ö ê í - Komet USA

Transcripción

ö ê í - Komet USA
Manufacturer:
Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
Trophagener Weg 25
32657 Lemgo · Germany
Distributor/Importer for USA and Canada:
Komet USA LLC
3042 Southcross Blvd, Suite 101
Rock Hill, SC 29730, USA
Phone: 888-566-3887
Fax:
800-223-7485
[email protected]
www.kometusa.com
Endo Rescue bur block
© 08/2012, Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
306722 - Rev 08/2012
Instructions for use
Please read carefully and retain for future reference.
Conseils d’utilisation
A respecter scrupuleusement et garder cette copie
pour une utilisation ultérieure.
Instrucciones de empleo
Leer detenidamente y guardar este ejemplar para
uso más tarde.
CAUTION: U.S. Federal law restricts the device
to sale by or on the order of a licensed dentist.
öêí
¿
Order number
Numéro d’ordre
Número de pedido
|
LOT number
Numéro de lot
Número de lote
?
Consult instructions for use
Se reporter aux instructions
Observe indicaciones
/
Packing unit
Unité d’emballage
Unidad de embalaje
ö
Endo Rescue bur block
1. Appropriate use
- Keep the bur block in its original packaging until first use.
- To fill the bur block, open the lid.
- The instruments are placed into the silicone plugs provided, shank end first.
2. Recommendations for maintenance
- The instruments can be sterilized inside the bur block (in the instrument or ultrasonic bath), provided that a
suitable, mild cleaning and disinfecting agent is used.
- Attention: To avoid stains, rinse off all residues of disinfecting agent under running water and dry the bur block
including instruments by airstream.
- The bur block can be disinfected in the thermo disinfector. It must be open when placed into the cleaner/
disinfector. Make sure that all instruments are properly reached by the water spray.
- For sterilization in the autoclave, the bur block must be sealed in sterilization foil if it contains instruments of the
risk group “critical”. Instruments classed as critical must remain in the sealed bur block until they are used. Apart
from the manufacturer’s instructions, be sure to observe the following:
- Sterilize bur block in the autoclave at 134°C and 2.3 bar at most.
- Allow to cool thoroughly after sterilization to avoid excessive condensation. The time required for this depends
on the contents of the bur block.
3. Safety and liability
The user is responsible for checking the product prior to use as to whether it is suited for the intended purpose.
The user is responsible for the proper use of the bur block. Damaged bur blocks are to be discarded
immediately and replaced by new ones. Inappropriate use of the blur block can lead to damage to the
instruments or injuries. In case of contributory negligence by the user, Gebr. Brasseler partly or totally declines
liability for all resulting damages, particularly if these are due to non-observance of our recommendations for
use or warnings as well as inadvertent misuse by the user.
4. Disclaimer of Warranties
ALL WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY
DISCLAIMED. ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST
PROFITS, INJURY TO OTHER PROPERTY, LOSS OF USE OR OTHER COMMERCIAL LOSSES, ARE EXPRESSLY
DISCLAIMED. If, not withstanding the foregoing, consequential and incidental damages cannot be excluded
due to operation of law, such damages are expressly limited in amount to the purchase price of any defective
products.
Store out of children’s reach.
For dental use only.
It is the responsibility of the user to check the products prior to use to ensure that they are suited for the intended
purpose. The user is responsible for the application of the instruments. The manufacturer declines any liability for
possible damage caused in connection with the use of this instrument.
ê
Porte-fraises Endo Rescue
1. Utilisation appropriée
- Maintenir le porte-instrument dans son emballage d'origine jusqu'à la toute première utilisation.
- Afin de le remplir, ouvrir le couvercle du porte-instruments.
- Les tiges des instruments sont insérées dans les tubes en silicone.
2. Conseils d'entretien
- Si l'on utilise un agent nettoyant et désinfectant approprié et adapté les instruments peuvent être nettoyés et
désinfectés dans le porte-instruments (dans le bain pour instruments ou dans le bac à ultrasons).
- Attention ! Afin d’éviter la formation de taches, bien rincer à l’eau courante les agents de désinfection résiduels
et sécher par jet d’air le porte-instruments avec les instruments dedans.
- Il est possible de désinfecter le porte-instruments dans le désinfecteur thermique. Pour ce faire placer le porteinstruments en position ouvert dans le laveur-désinfecteur pour que le jet d’eau soit bien dirigé vers la totalité des
instruments.
- Si le porte-instruments contient des instruments du groupe «critique» emballer le porte-instruments dans des
sachets de stérilisation afin de le stériliser à l'autoclave. Les instruments critiques doivent être sto­ckés dans leur
porte-instruments scellé jusqu’à leur utilisation. Respecter les indications du fabricant de l'appareil utilisé et
considérer les renseignements suivants :
- Stériliser le porte-instruments à 134°C et 2,3 bars au maximum.
- Après le procédé de stérilisation, laisser bien refroidir le porte-instruments, afin d'éviter la formation de
condensation excessive. La durée du séchage est fonction du contenu.
3. Sécurité et responsabilité
Avant l'application, obligation pour l’utilisateur de s’assurer que le produit est adapté à chaque cas. L'utilisateur
est responsable de la correcte utilisation du porte-instruments. Eliminer immédiatement les porte-instruments
usés ou endommagés. L'utilisation incorrecte du porte-instruments peut endommager
les instruments ou provoquer des lésions. Une négligence de la part l’utilisateur entraînant des dommages,
spécialement si ceux-ci sont causés par le non-respect de nos recommandations d’utilisation ou avertissements
ou par un mauvais usage involontaire, conduit à la réduction ou à l’exclusion totale de la responsabilité de la
part de Gebr. Brasseler.
4. Exclusion de garantie
Toute garantie, expresse ou implicite, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de commercialisation
et d’adéquation à un usage particulier, est expressément exclue. Toute responsabilité pour dommages indirects
ou fortuits, y compris de façon non limitative dommages pour perte de profit, dégradation de matériel, perte
d’utilisation ou toute autre perte commerciale est expressément exclue. Dans le cas où, nonobstant les faits
précités en vertu de la loi, les dommages Indirects ou fortuits ne peuvent pas être exclus, de tels dommages
seront expressément limités au prix d’acquisition du/des produits défectueux.
Ne pas laisser à la portée des enfants !
Réservé à l’usage exclusif du Chirurgien-Dentiste.
Conçu seulement pour l’utilisation dentaire. Ce produit n’est conçu que pour l’utilisation au cours de soins
dentaires. Le cas échéant, l’opérateur est responsable de vérifier que l’instrument soit bien adapté. Les
descriptions et les données ne constituent pas une garantie des propriétés et sont sans engagement.
í
Fresero Endo Rescue
1. Uso apropiado
- Mantener el soporte para instrumentos en su embalaje original hasta su primer uso.
- Para colocar los instrumentos debe abrirse la tapa.
- La base de los instrumentos se inserta en los tapones de silicona.
2. Instrucciones de mantenimiento
- Los instrumentos pueden desinfectarse dentro del soporte (en el baño para instrumentos o bien en el baño
ultrasónico), siempre que se utilice un agente de limpieza y desinfección apropiado, que conserve el material.
- ¡Atención! Para evitar manchas, enjuagar bien los residuos dejados por el desinfectante bajo agua corriente y
secar el soporte y los instrumentos que contenga con chorro de aire.
- Es posible desinfectar en el termodesinfector. Para ello, colocar el soporte en el aparato en condición abierta
para que el chorro de agua sea dirigido bien a todos los instrumentos.
- Para la esterilización en autoclave, colocar el soporte en sobre estéril si contiene instrumentos perteneciendo al
grupo de riesgo “crítico”. Los instrumentos críticos deben permanecer en su soporte sellado por sobre estéril
hasta su utilización. Además de las instrucciones de los fabricantes del aparato correspondiente, debe observarse
lo siguiente:
- La esterilización debe efectuarse como máximo a 134°C con 2,3 bares.
- Después de la esterilización, dejar enfriar bien el soporte para evitar la condensación excesiva. El tiempo
necesario para que enfríe dependerá del contenido del soporte.
3. Seguridad y responsabilidad
El usuario tiene la obligación de verificar bajo su propia responsabilidad y antes de su aplicación, que el
producto sea apropiado para el uso previsto. La utilización correcta del soporte es responsabilidad del usuario.
Descarte inmediatamente los soportes dañados y sustitúyalos por otros nuevos. El uso indebido
del soporte puede producir daños en los instrumentos o lesiones corporales. Una negligencia del operador
generará, en caso de daños provocados por parte del mismo, una reducción o la exclusión completa de
responsabilidades por parte de Gebr. Brasseler. Este será especialmente el caso si no se observaron nuestras
recomendaciones de uso o las advertencias, o en caso de uso incorrecto involuntario.
4. Exención de garantías
Todas las Garantías, ya sean expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías implícitas de la
comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, son expresamente denegadas. Todos los daños
incidentales o consecuenciales, incluyendo, pero no limitados a, pérdida de utilidades, daños a otro material,
pérdida de uso u otras pérdidas comerciales, son denegadas explícitamente. Si, no obstante la frase antes
mencionada, los daños consecuenciales e incidentales, no pudieran ser excluidos debido a leyes vigentes, el
valor de tales daños se limita expresamente al precio de compra o al valor de cualquier productos defectuosos.
Mantener fuera del alcance de los ninos.
Sólo para uso odontológico.
Este producto fue desarrollado sólo para el uso en odontología. De ser necesario, el operador tiene la obligación
de comprobar – antes de utilizarlos – que los instrumentos sean apropiados para otras aplicaciones no
mencionadas explícitamente en las instrucciones. Las descripciones y los datos no constituyen garantía alguna
de las propiedades y no implican responsabilidad.

Documentos relacionados