MAX 8 kg MAX 17.6 lbs W W Z Z W Z

Transcripción

MAX 8 kg MAX 17.6 lbs W W Z Z W Z
2
1
4
3
5
1
W
1
2
1
W
Z
2
1
2
2
Italiano
Deutsch
FIG. 1 - Déploiement des jambes
Tournez toutes les bagues de verrouillage d’un quart de tour
vers la gauche, puis tirez les sections télescopiques vers
l’extérieur. Resserrez ensuite toutes les bagues une par une.
FIG. 1 - Allungamento delle gambe del treppiedi
Ruotare tutti insieme i collari di bloccaggio di ogni gamba di
1/4 di giro in senso antiorario, quindi abbassare le sezioni e
serrare i singoli collari nella posizione desiderata.
Abb. 1 - Spreizen der Stativbeine
Drehen Sie alle Klemmen eines jeden Beins gleichzeitig um
¼ Umdrehung nach links, spreizen Sie die Beine, und ziehen
Sie die Klemmen einzeln an.
FIG. 2 - Leg angle adjustment
Performance tripods are fitted with sliding stops, which
enable the legs to be individually set at different angles
permitting very low angle shooting
FIG. 2 - Réglage de l’angle d’ouverture des jambes
Les trépieds sont équipés d’équerres coulissantes
permettant de régler les jambes individuellement selon des
angles différents. La souplesse de ce système autorise les
prises de vues au ras du sol.
FIG. 2 - Regolazione dell’angolazione delle gambe
I treppiedi Performance dispongono di fermi scorrevoli,
per scegliere angolazioni differenti e indipendenti per
l’apertura delle gambe e per consentire riprese da posizioni
estremamente abbassate.
Abb. 2 - Einstellung des Beinwinkels
Die Stativbeine können einzeln auf unterschiedliche
Neigungswinkel eingestellt werden, so dass eine Aufstellung
in Bodennähe möglich ist.
FIG. 3 - Élévation de la colonne centrale
FIG. 3 - Sollevamento della colonna centrale
FIG. 4 - Baisser la colonne centrale
Alignez la tige “Z” avec le repère “W”.
Fig. 4 - Abbassamento della colonna centrale
Allineare il perno “Z” col riferimento “W”
FIG. 5 - Réglage de la hauteur de la colonne centrale
FIG. 5 - Allungamento della colonna centrale
FIG. 6 - Inversion de la colonne centrale
FIG.6 - Inversione della colonna
FIG. 7-8 - Adaptateur pour prises de vues au ras du sol
Retirez la rotule du trépied (fig. 7).
Montez l’adaptateur pour prises de vues au ras du sol et la
rotule tel qu’illustré figure 8, en vous assurant de bien aligner
la tige “Z” avec le repère “W”.
FIG. 7-8 - Adattatore per riprese dal basso
Rimuovere la testa dal treppiedi (fig. 7)
Montare l’adattatore per riprese dal basso come mostrato
in figura 8, avendo cura di allineare il riferimento “W” col
perno “Z”.
FIG. 9 - Vis de fixation réversible 3/8” ou 1/4”
FIG. 9 - Vite di fissaggio reversibile 3/8” o 1/4”
FIG. 10 - Pieds
Les pieds sont interchangeables avec tous les accessoires
universels Gitzo tels que les pieds larges ou les pointes.
FIG. 10 - Piedino
Intercambiabile con altri accessori universali Gitzo come
piattelli e racchette, puntali lunghi, ecc.
FIG. 11 - Crochet
Cet accessoire intégré vous permet d’accrocher un poids
(par exemple, un sac d’accessoires ou un sac rempli de
sable ou d’eau) à la base du trépied pour le stabiliser.
FIG. 11 - Gancio
Consente di appendere al treppiedi un peso per stabilizzare
l’insieme (es. una borsa fotografica piena, oppure un
sacchetto riempito di sabbia o acqua).
FIG. 12 - Fixation de l’appareil photo à la rotule
Poussez le levier de verrouillage dans le sens indiqué par la
flèche, puis appuyez sur le bouton et retirez le plateau en le
faisant coulisser.
Fixez le plateau à l’appareil photo.
Déverrouillez le levier de verrouillage et insérez le plateau
dans le sens indiqué par la flèche, puis verrouillez le plateau
en rebloquant le levier.
FIG. 12 - Montaggio della fotocamera sulla testa
Ruotare la leva di bloccaggio nella direzione indicata dalla
freccia, premere il pulsante ed estrarre la piastra
Montare la fotocamera sulla piastra
Rilasciare the leva e inserire la piastra dal lato “freccia”,
quindi bloccare la piastra ruotando la leva nella direzione
indicata dalla freccia.
FIG. 4 - Lowering the column
Align the pin “Z” with index “W”
1
3
Français
FIG. 1 - Extending the tripod legs
Turn all the twist locks of each leg 1/4 counter-clockwise at
the same time, then pull the leg down and tighten the twists
individually.
FIG. 3 - Raising the column
Z
2
English
3
3
FIG. 5 – Extending the center column
FIG. 6 - Reversing the column
6
5
3
7
2
1
6
4
FIG. 11 - Hook
It allows you to hang a stabilising weight (e.g. A full camera
bag or a sand/water bag) on the bottom of the tripod.
1
5
6
Z
FIG. 12 - Mount the camera on the head
Pull the locking lever in the direction indicated by the arrow,
press the button and slide the plate.
Mount the camera on the plate.
Release the lever and insert the plate from “arrow” side, then
lock the plate pulling the lever in the direction indicated by
the arrow.
10
9
W
2
3
FIG. 9 - Reversible 3/8” or 1/4” fixing screw
FIG. 10 - Feet
Interchangeable with Gitzo universal accessories such as the
big foot, long spike, etc.
2
8
FIG. 7-8 - Low angle adapter
Remove the head from the tripod (fig. 7)
Mount the low angle adapter and the head as shown in
figure 8 taking care to align index “W” with pin “Z”.
FIG. 13 - Head movements
1
4
7
FIG. 14 – Carrying strap
2
4
3
11
MAX 8 kg
MAX 17.6 lbs
Abb. 3 - Ausziehen der Mittelsäule
Abb. 4 - Einfahren der Mittelsäule
Richten Sie den Stift “Z” auf den Index “W” aus.
Abb. 5 - Umkehren der Mittelsäule
Abb. 7-8 - Bodenadapter
Nehmen Sie den Stativkopf ab (Abb. 7).
Bringen Sie den Bodenadapter und den Stativkopf gemäß
Abb. 8 an. Der Index “W” muss dabei auf den Stift “Z”
ausgerichtet sein.
Abb. 9 - Umkehrbare Anzugsschraube mit Gewinde
3/8” und ¼”
Abb. 10 - Stativfüße
Diese sind austauschbar gegen Gitzo Universalzubehör wie
große Füße, lange Spikes usw.
Abb. 11 - Haken
Dieser gestattet das Einhängen eines stabilisierenden
Gewichts (z.B. einer vollen Ausrüstungstasche oder eines
Sand- bzw. Wassersacks.
Abb. 12 - Befestigung der Kamera auf dem Stativkopf
Drücken Sie die Klemme in Pfeilrichtung. Drücken Sie dann
die Taste, und entnehmen Sie die Schnellwechselplatte.
Befestigen Sie die Schnellwechselplate an der Kamera.
Geben Sie die Klemme frei, und führen Sie die
Schnellwechselplatte von der mit Pfeil gekennzeichneten
Seite ein. Verriegeln Sie dann die Platte, indem Sie die
Klemme in Pfeilrichtung ziehen.
FIG. 13 - Movimenti della testa
Abb. 13 - Kopfbewegungen
FIG. 14 - Cinghia per il trasporto
Abb. 14 - Tragegurt
FIG. 13 - Mouvements de la rotule
FIG. 14 - Sangle de transport
1
1
2
4
3
5
13
6
GK2380VQR
GK1380VQR
14
G2,5053 - 12/08
12
2
1
4
3
1
W
W
Z
2
1
FIG. 1 – Extendiendo las patas del trípode
Gire todos los bloqueos de cada pata 1/4 de vuelta en
contra de las agujas del reloj, al mismo tiempo, luego
tire de la pata para extenderla y apriete los bloqueos
individualmente.
1
2
1
Español
5
FIG. 2 – Ajuste del ángulo de la pata
Los trípodes poseen unos topes deslizantes, que permiten
a cada pata configurarse en diferentes ángulos, permitiendo
tomas de disparo de ángulo muy bajo.
2
Z
2
2
1
3
6
FIG. 3 - Extender la columna
3
5
3
FIG. 4 – Bajando la columna
Alínee el pin “Z” con el índice “W”
3
FIG. 5 – Extendiendo la columna central
FIG. 6 – Invirtiendo la columna
7
2
1
6
4
FIG. 9 – Tornillo de fijación reversible 3/8” o 1/4”
FIG. 10 - Pies
Intercambiables con los accesorios universales Gitzo tales
como pinchos largos o pies grandes, etc…
2
1
FIG. 11 - Gancho
Le permite colgar un contrapeso para mayor estabilidad (por
ejemplo la bolsa de la cámara completa o una bolsa llena de
arena/agua) en la base inferior del trípode.
5
8
6
Z
3
1
4
7
2
4
3
1
1
2
4
3
5
13
6
FIG. 12 – Montar la cámara sobre la rótula
Tire de la palanca de bloqueo en la dirección indicada por la
flecha, luego presione el botón y deslice el plato.
Montar la cámara sobre el plato
Libere la palanca e inserte el plato desde el lado de la
“flecha”, luego bloquee el plato tirando de la palanca en la
dirección indicada por la flecha.
10
9
W
2
12
FIG. 7-8 – Adaptador de ángulo bajo
Quite la rótula del trípode (fig. 7)
Monte el adaptador de ángulo bajo y la rótula como se
muestra en la figura 8 teniendo cuidado de alinear el índice
“W” con el pin “Z”.
GK2380VQR
GK1380VQR
14
11
MAX 8 kg
MAX 17.6 lbs
FIG. 13 – Movimientos de la rótula
FIG. 14 – Correa de transporte

Documentos relacionados