Número 2/16 - Dachser.com
Transcripción
Número 2/16 - Dachser.com
NÚMERO 2/2016 revista EL MUNDO DE LA LOGÍSTICA INTELIGENTE COMERCIO MUNDIAL: DE CANTIDAD A CALIDAD LAS NUEVAS SENDAS DE LA GLOBALIZACIÓN MOTOS INDIVIDUALIZADAS UN SUEÑO CROMADO COREA DEL SUR EL MILAGRO DEL HANGANG NÚMEROS QUE CUENTAN CANTIDAD Y CALIDAD: ÉXITO EN FORMATO XXL Lo sobredimensionado es factible (a veces). 828 metros mide el Burj Khalifa, en Dubai. Este rascacielos inaugurado en 2010 es el edificio más alto del mundo. Por el momento. Cerca de la ciudad portuaria de Yidda, en Arabia Saudí, ya están trabajando por arrebatarle el récord mundial. Cuando terminen las obras, a finales de 2018, la Kingdom Tower se erigirá hasta los 1.007 metros de altura, y acogerá en sus 167 plantas oficinas, apartamentos y un hotel. 5.000 toneladas pesó el mayor transporte pesado por carretera de la historia, llevado a cabo en 2012 en Arabia Saudí. Para ello, la 27 empresa alemana Scheuerle Fahrzeugfabrik GmbH construyó un jarras de litro llenas de vehículo especial equipado con 688 neumáticos, transportó cerveza, con un peso a lo largo de dos kilómetros una instalación de vaporización de total de 62 kilos, consiguió 124 metros de largo, 34 metros de ancho y 12 metros de altura. llevar a lo largo de 40 metros el camarero Oliver Strumffle en la feria de Abensberg, en la Baja Baviera, en 2014. Récord mundial. ¿Su secreto? «Es tan sólo cuestión de 3,64 millones práctica». ción japonesa de Shinjuku, la más concurrida del mundo. Situada de pasajeros pasan cada día por la esta- en el centro financiero y administrativo de Tokio, esta megaestación, que cuenta con 36 andenes y 200 salidas, constituye 11.200 metros una plataforma central de tránsito para la región metropolitana. es la altitud que puede alcanzar el vuelo de un buitre moteado, más alto que ninguna otra ave. ¿Cómo es posible saberlo? Porque uno de estos buitres chocó a dicha altitud con un avión de reacción. 16 kilómetros es la distancia hasta la que es posible oír el grito más estridente del mundo. Los monos aulladores (Alouatta), que viven en América Central y del Sur, tienen hipertrofiado un hueso del vértice de la laringe, que dota de una gran potencia a los sonidos que emiten y funciona al mismo tiempo como caja de resonancia. Sus gritos, de sonido extremadamente desagradable, se parecen a una mezcla de rebuzno y ladrido. 502 metros de longitud mide la máquina articulada más grande jamás construida: el puente transportador de lignito F60. Hoy en día es posible subirse a él en la mina-museo de Lichterfeld-Schacksdorf, en el este de Alemania. Si se pusiera en vertical, la «Torre Eiffel tumbada de Lusacia» superaría en 182 metros al emblemático monumento parisino. Su peso total es de 11.000 toneladas. 02 DACHSER revista ÍNDICE EN PORTADA Comercio mundial: De cantidad a calidad. Las nuevas sendas de la globalización 04 FORO Personas y mercados: Idea2net: La fuerza de las nuevas ideas Todas positivas: Las cifras de Dachser en 2015 Ensayo: Absolutamente normal. El ser humano y su anhelo por contar con reglas 12 16 04 COMPETENCIAS Soluciones: Un sueño cromado. Logística para motoristas Cosa de familia: Una familia de conductores de Bremen 18 22 RED Competencias de red: Noticias del mundo de Dachser 26 Corea del Sur: El milagro del Hangang. El ombligo del comercio mundial en Asia oriental 28 18 CAFÉ PARA DOS Gestión de ideas: Bernhard Simon conversa con el experto en start-ups Jim Pulcrano 32 BUENAS NOTICIAS El equipo hace la fuerza: Con estudiantes y aprendices de Dachser en un circuito de experiencias 35 22 F Encontrará más información en nuestro boletín electrónico DACHSER eLetter (en inglés). 28 Editor: DACHSER SE, Thomas-Dachser-Str. 2, D-87439 Kempten (Alemania), Internet: www.dachser.com Responsable general: Dr. Andreas Froschmayer Dirección de la redacción: Christian Auchter, tel.: +49 831 5916-1426, fax: +49 831 5916-8-1426, e-mail: [email protected], Martin Neft, tel.: +49 831 5916-1420, e-mail: [email protected] Redacción: Theresia Gläser, Christian Weber Asistentes de redacción: Kathrin Geis, tel.: +49 831 5916-1427, e-mail: [email protected], Andrea Reiter, tel.: +49 831 5916-1424, e-mail: [email protected] Realización general: Schick Kommunikation, Kerschensteinerstraße 25, 82166 Gräfelfing (Alemania), e-mail: info@schick-kommunikation Director de proyecto: Marcus Schick Diseño: Ralph Zimmermann, Kerstin Spörer Fotografías: todas las fotografías Dachser, excepto thinkstockfotos.de (págs. 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 26, 27, 28, 29, 30, 31), istockphoto.de (págs. 18, 19), custom chrome (págs. 3, 20, 21), Frank Schinski/Ostkreuz (págs. 3, 22, 23, 24, 25), Aquakin (pág. 13), Green City Solutions (pág. 13), Anna Negele (pág. 35) Ilustraciones: Ralph Zimmermann (págs. 6, 7, 11, 32, 33, 34) Impresión: Holzer Druck und Medien Druckerei und Zeitungsverlag GmbH, Fridolin-Holzer-Str. 22-24, D-88171 Weiler im Allgäu (Alemania) Tirada: 46.000/57º año Frecuencia de publicación: trimestral Idiomas: alemán, inglés, francés, español. DACHSER revista se imprime en papel NovaTech, que cuenta con la certificación FSC® de gestión forestal responsable. DACHSER revista 03 EN PORTADA 04 DACHSER revista EN PORTADA LA TRANSFORMACIÓN DEL COMERCIO MUNDIAL: DE CANTIDAD A CALIDAD Nuevas formas de producción, una amplia interconexión, flujos de mercancía y de información cada vez más rápidos: todo esto está marcando el camino para el comercio del mañana. Y la logística es parte y motor de esta transformación. ¡ Los puertos se preparan: pueden venir los buques colosales Q ue se prepare Hamburgo! Buques colosales con una capacidad de más de 20.000 contenedores estándar ponen rumbo a uno de los puertos más importantes del norte de Europa. La sociedad portuaria «Hamburger Hafen und Logistik AG» (HHLA) ya ha preparado las terminales de contenedores de la dársena 5/6 para cuando lleguen los gigantes. Cinco de las más modernas grúas de contenedores tándem son capaces, con sus brazos de 74 metros, de despachar los barcos más grandes del mundo y de elevar una carga útil de casi 100 toneladas. Según los cálculos de la HHLA, para los barcos de 20.000 TEU se transbordarán en un futuro entre 11.000 y 14.000 TEU por vez en una terminal. «Son cargas máximas muy potentes con las que lidiar, ya sea en el transbordo sobre el muelle, en el almacén o en la tramitación de los transportes interiores», señala Jens Hansen, gerente de la terminal de contenedores Burchardkai (Container Terminal Burchardkai, CTB). Hamburgo constituye un nudo de gran importancia en la línea que une el Lejano Oriente con el norte de Europa, que a su vez es uno de los «grandes circuitos» del comercio mundial. Para destacar en mercados de transporte muy codiciados, las navieras y los operadores ‡ DACHSER revista 05 EN PORTADA Da igual si un envío va desde un tercer país a la Unión Europea o desde la Unión Europea hacia un tercer país: es preciso conocer las disposiciones del país de destino en materia de aduanas y realizar todos los trámites con las autoridades correspondientes. Los empleados de Dachser mantienen excelentes relaciones con aerolíneas, navieras, autoridades e instituciones públicas. portuarios deben mostrar una alta eficiencia y gestionar las capacidades de manera inteligente. Por mucho que estos grandes colosos se vean como «buques insignia» de la globalización, el entorno en el que van a moverse en un futuro va a estar marcado por la dificultad. El transporte de contenedores por vía marítima lucha con excesos de capacidad. Pero la volatilidad en el mercado de la carga marítima no es lo único que oprime los ánimos. Recientemente, la Organización Mundial del Comercio (OMC) ha corregido a la baja sus pronósticos de crecimiento para el comercio mundial: para 2016, será de 2,8%. «La curva del comercio mundial apunta hacia arriba, pero a una velocidad que no está a la altura de las expectativas», comenta Roberto Azevêdo, Director General de la OMC. Entre las razones que la OMC aduce, está el enfriamiento de la economía china. A esto habría que añadir la imprevisibilidad de los mercados financieros y los bajos precios de las materias primas. Pero, con un 3,4%, Asia sigue a la cabeza del crecimiento, seguida de Europa y América del Norte, ambas con un 3,1%. Shanghai, lunes 18 de abril de 2016: El puerto de Yangshan bulle de actividad. Aquí, en una de las mayores terminales de carga del mundo, se transbordan al año más de 33 millones de contenedores estándar. Las grúas y los elevadores de contenedores trabajan a destajo, moviendo las imponentes cajas de acero como si fueran piezas de Lego. La mayor puerta de China al comercio mundial muestra más diligencia que nunca. En esta tarde, nada parece hablar de una coyuntura turbia en la República Popular. Y esto no sorprende a Edoardo Podestá, Managing Director Dachser Air & Sea Logistics Asia Pacific: «China es y seguirá siendo un mercado de los superlativos. Las expectativas que suscita son siempre La logística interconectada pasa del agua directamente a la carretera especialmente elevadas, debido a su dinamismo y a su potencial multifacético». Dachser tiene actividad en China desde 1976, cuando comenzó con una oficina en Hongkong. Hoy en día, además de varias ubicaciones en China, el proveedor cuenta con representación en Singapur, Taiwán, Bangladés, India, Indonesia, Malasia, Corea del Sur, Tailandia y Vietnam. En la región APAC, la empresa da empleo a unas 1500 personas en sus más de 55 ubicaciones. China es un mercado en constante crecimiento. «Esto hace aumentar la necesidad de prestaciones logísticas de alta calidad, por ejemplo para el almacenamiento o la logística de contratos», observa Edoardo Podestá. El mercado interior asiático está registrando grandes índices de crecimiento en Dachser. Las líneas comerciales dejaron hace tiempo de comprender tan solo las rutas entre el viejo y el nuevo continente y Oriente. También los llamados «mercados emergentes» se han convertido en componente esencial del desarrollo económico de Asia. Así, los consumidores chinos pueden equipar sus viviendas con accesorios de baño de la India, o instalar en sus edificios sistemas solares de Taiwán, uno de los mayores productores mundiales de paneles solares. Países como la India, Bangladés o Tailandia han conseguido establecerse en los últimos años como centros industriales y nudos del mercado doméstico asiático. Solo en estos países, Dachser ocupa hoy a casi 700 empleados. «La complejidad de nuestras prestaciones ha ido claramente en aumento», señala Podestá. «Por ejemplo, para los OEM o para los proveedores de segundo y tercer nivel de la industria automovilística, ya no solo importamos piezas de Europa, sino que ofrecemos todo un abanico de servicios logísticos. En el centro de atención de la región Asia-Pacífico, están principalmente las multinacionales y las empresas de tamaño medio que ven en Dachser a un socio con gran experiencia. Los clientes, considera Podestá, apuestan cada vez más por la estrategia de recurrir a un único operador: «También en Asia quieren disfrutar de la calidad que Dachser ofrece habitualmente. Sobre todo, aprecian la transparencia máxima, las redes integradas de transporte aéreo, marítimo y terrestre y la homogeneidad en los sistemas informáticos y las interfaces con los clientes». Reiniciar para reindustrializar El Wall Street Journal constata que en la economía mundial se está produciendo un cambio estructural de gran calado. Esto se aprecia al mirar las inversiones extranjeras con las que se «exportan» puestos de trabajo a países de bajo coste. En el año 2000, estas representaban aproximadamente el 4% del rendimiento económico global. A día de hoy, el porcentaje se ha reducido a la mitad. «La internacionalización no viene impuesta por el destino», concluye el Wall Street Journal, que señala cómo tendencias que parecen imparables pueden interrumpirse, vacilar o invertirse. Todo esto tiene un impacto en los flujos globales de 06 DACHSER revista EN PORTADA mercancías. En 2012, las importaciones a EE.UU. alcanzaron un pico; desde entonces, están en descenso. Además, la mayor economía del mundo está llevando a cabo una «reindustrialización». El Wall Street Journal indica también que, dado que China es cada vez más cara como «banco de trabajo del mundo», aproximadamente un millón de puestos de trabajo ha vuelto a EE.UU. Thomas Straubhaar, profesor de economía de la Universidad de Hamburgo, considera que la «época dorada» del comercio como negocio de masas ha concluido. «En la cantidad de comercio, el culmen ya ha sido alcanzado, quizá incluso sobrepasado. Ahora más que antes, tenemos que dirigir nuestras reflexiones a la calidad y asimilarlas a las transformaciones que permite la digitalización». A partir de ahí, el profesor Straubhaar concluye que es preciso aumentar el valor de las exportaciones, y que lo importante hoy ya no es liderar las exportaciones en la cantidad, sino en la creación de valor. Ciudad de México, viernes 29 de abril de 2016: Guido Gries ha llegado de Miami y se encuentra de camino a la oficina local de Dachser. En una de las grandes vías de acceso a la ciudad, el Managing Director Air & Sea Logistics Dachser Americas pasa junto a un vehículo de transporte de automóviles. Este ha puesto el intermitente y, frente a un concesionario, está descargando toda una fila de flamantes coches de gama media y de utilitarios deportivos. Para la industria automovilística, este país hispanoamericano se ha convertido en una especie de El Dorado. En 2014, de las fábricas de automóviles mexicanas salieron aproximadamente 3,2 millones de vehículos, cifra que superó a la de Brasil. Hoy, con más de 3,5 millones de vehículos (cifra de 2015), México es el séptimo productor de automóviles del mundo. El país pretende incluso ascender hasta el quinto puesto, y superar en 2020 la barrera de los cinco millones de vehículos. Guido Gries y su equipo desean hacer su aportación para que esta hazaña sea posible. «La logística crea las bases para las cadenas de valor globalizadas y, con ello, permite que siga habiendo crecimiento», reflexiona Gries. Apunta que la mayoría de clientes de Dachser, ya sean empresas grandes o pequeñas, desean dejar su propia «huella» en los atractivos mercados en expansión de Latinoamérica y EE.UU. «En el camino hacia allí, podemos prestarles apoyo ya desde Europa o Asia», comenta Gries. Considera que Dachser Americas está en situación favorable como proveedor internacional de servicios logísticos de cara a los clientes de mercados americanos, al ofrecer un amplio abanico de servicios y soluciones completas y específicas. Para la mayoría de países LATAM en Dachser, Estados El transbordo de contenedores está perfectamente sincronizado Unidos, al ser la mayor economía del mundo, constituye el socio de negocios número uno. A esto contribuye el que cada vez más empresas estadounidenses acerquen más la producción a los mercados nacionales, es decir, que las desplacen desde Asia hacia EE.UU. o Latinoamérica. «Entre los clientes norteamericanos, hay una marcada tendencia al llamado ‘Nearshoring’», señala Guido Gries. Añade que también han apostado por ello Argentina, Brasil, Chile y Perú, países que tradicionalmente tienen una estrecha relación comercial con Alemania y España y que son socios prioritarios de EE.UU. y China. «Es muy positivo para Dachser tener ya representación en todos estos mercados y poder ofrecer allí servicios para sectores como los proveedores automovilísticos, las ciencias de la vida y los productos sanitarios, así como para bienes industriales o maquinaria». Datos que mueven el mundo La nueva calidad en la creación de valor va unida también al hecho de que la economía mundial esté más interconectada que nunca. El estudio «Digital Globalization: The new era of global flows», realizado recientemente por el McKinsey Global Institute, muestra que, por primera vez, los flujos internacionales de datos contribuyen más al crecimiento económico global que el comercio clásico de mercancías. El estudio indica que, en total, los flujos mundiales de bienes, capital y datos han aumentado el rendimiento económico global en un diez por ciento. En 2014, esto correspondió a 7,8 billones de dólares, de los cuales 2,8 billones provenían de los flujos internacionales de datos, mientras que solo 2,7 billones eran por el transporte de mercancías. En el intercambio internacional de bienes, servicios, flujos financieros, datos y mano de obra especializada, países como EE.UU., Singapur, Países Bajos y Alemania están entre los más interconectados del mundo. «La conexión internacional ofrece grandes oportunidades a empresas pequeñas y medianas», concluyen los autores del estudio. «A través de Internet, pueden abrirse con relativa facilidad a nuevos mercados y grupos de clientes». Señalan que, por ejemplo, unos 50 millones de las llamadas micro-multinacionales están activas en Facebook. Además, el 86% de las start-ups consideradas en el estudio operan en más de un país, y 360 millones de personas han comprado alguna vez por Internet productos del extranjero. ‡ Los flujos mundiales de mercancías y de información están estrechamente interrelacionados. Es por ello que, en Dachser, 600 especialistas están exclusivamente dedicados al continuo desarrollo y la optimización de soluciones informáticas para la logística. Todos los sistemas básicos están disponibles en 13 idiomas. Continúa en la pág. 11 DACHSER revista 07 EN PORTADA FLUJOS DE MERCANCÍAS GLOBALES Comercio de mercancías en 2014 en mil millones de dólares 385 Europa 4.665 540 Norteamérica 1.251 379 148 114 229 221 99 214 201 79 39 173 119 43 África 98 Centro y Sudamérica 179 Valor total del comercio mundial en 2014: 18,5 billones de dólares 170 Mayores países exportadores: (Valor de exportaciones en mil millones de dólares) 1. China 2. EE.UU. 3. Alemania 08 DACHSER revista 2.342 1.621 1.508 185 EN PORTADA 1.065 504 EN SÍNTESIS Acuerdos de libre comercio en todo el mundo Actualmente, en la OMC hay registrados más de 200 acuerdos de libre comercio activos. Repasamos a continuación algunos de ellos, existentes o planificados: Estados CEI 131 EUROPA Unión Europea (EU) La economía de la UE es hoy, tomando como medida el volumen del tráfico de mercancías y servicios (PIB), mayor que la de EE.UU. En 2015, el PIB de la UE fue de aproximadamente 14,6 billones de euros. 134 218 127 738 900 Medio Oriente 113 NORTEAMÉRICA EE.UU., Canadá y México (NAFTA) El NAFTA abarca hoy una cuarta parte del PIB global y es, junto con la Unión Europea, la mayor zona de libre comercio del mundo. 302 Asia 3.093 694 152 ÁREA TRANSATLÁNTICA Asociación Transatlántica para el Comercio y la Inversión (TTIP) La Unión Europea es el principal socio comercial de EE.UU. El TTIP pretende dar un nuevo impulso a la economía y al mercado laboral, aunque actualmente es objeto de controversia. ÁREA TRANSPACÍFICA Acuerdo Transpacífico (TPP) En él se encuentran EE.UU., Australia, Canadá, Chile, Japón, Malasia, México, Nueva Zelanda, Perú, Vietnam y Brunéi. Juntos, estos países representan aproximadamente el 40% del rendimiento económico global, así como el 25% de las exportaciones mundiales. No participa China. 207 Flujos comerciales intraregionales (a partir de 50 mil millones de dólares) Comercio intraregional (dentro de cada región) ASIA Asociación Económica Integral Regional (RCEP) Entre China y los Estados ASEAN se abre un espacio económico de aproximadamente 1900 millones de personas. El RCEP constituirá en cierto modo un contrapeso al TPP. Fuentes: BMWi, Eurostat, Spiegel Fuente: Organización Mundial de Comercio DACHSER revista 09 EN PORTADA Los procesos de producción cada vez más cortos requieren una nueva interconexión de transportes 10 DACHSER revista EN PORTADA Johannesburgo (Sudáfrica), miércoles 4 de mayo de 2016: Dachser Sudáfrica recibe la visita de un cliente en Kempton Park. Econo Heat lo quiere todo: lo adecuado, en el momento adecuado y en el lugar adecuado. Para la empresa de Ciudad del Cabo, esa es la fórmula para la satisfacción de sus clientes. Econo Heat es líder de mercado en paneles calefactores de pared y calientacamas. La empresa tiene hoy en día doce filiales repartidas por el mundo, desde las que abastece directamente a sus minoristas. En otros países, se impulsa la distribución a través de comerciales. Para ello, este especialista en calefacciones lleva años recurriendo a la combinación de Dachser Air & Sea y Dachser European Logistics. «Econo Heat da un gran valor al sistema Tracking & Tracing de European Logistics, ya que posibilita que la empresa controle de manera exacta los aparatos que se han entregado», explica Rüdiger Klug, Managing Director Air & Sea Logistics EMEA de Dachser. A través del almacén de Waddinxveen (Países Bajos), los aparatos se distribuyen por el continente europeo siguiendo las instrucciones de Econo Heat. Desde un punto de vista logístico, la tarea es tan interesante como compleja. «La alta volatilidad que caracteriza los fletes marítimos desde Lejano Oriene hasta Europa han conducido a que se absorban capacidades de este mercado y que se trasvasen a otros, como, por ejemplo, las rutas trasatlánticas», explica Rüdiger Klug. Añade que, al mismo tiempo, muchos clientes han visto cómo los picos de temporada, por ejemplo en torno al Año Nuevo chino, han venido siendo más flojos últimamente. Klug ve en ello una razón para que se modifiquen los ciclos de pedidos de los grandes importadores. Se va a jubilar a mediados de año y pasar el mando a Thomas Krüger, anteriormente responsable para la región North Central Europe de Dachser Air & Sea Logistics. Donde antes había dos catálogos de ofertas para el cliente (uno en invierno y otro en verano), hoy lo más frecuente es ver cuatro ciclos de temporadas, a los que hay que sumar ofertas que cambian en parte semanalmente. Klug sintetiza: «Las necesidades cada vez menos previsibles del cliente exigen una logística cada vez más flexible». Observa que esto se aprecia claramente en la carga aérea: «Los clientes se ven obligados cada vez más a respetar determinados plazos sin que su producción pueda mantener el ritmo. Así, por ejemplo, los principales fabricantes automovilísticos no piden el cuero para los asientos hasta que el vehículo no esté completamente configurado y encargado y ya no se pueda modificar nada. Normalmente, suele ser cuatro semanas antes de la fecha de entrega. Así es como el cuero entra en la carga aérea». También las nuevas series de Smartphones se entregan a corto plazo por carga aérea en todo el mundo. Empresas como Apple o Samsung pretenden así aprovechar el tirón inicial de los aparatos. «El comercio mundial se acerca cada vez más al cliente y a sus deseos», indica Klug. «Y así debe ser. El ‘Beaujolais Nouveau’, un vino joven de Francia, lleva años transportándose con vuelos chárteres exclusivos, para que esté puntualmente en las tiendas justo al inicio de la campaña, es decir, el tercer jueves de noviembre». Nada de fabricar en casa ¿A dónde nos conducen la digitalización y las posibilidades de la industria 4.0? Aunque muchos economistas vaticinen que la impresión 3D «a la carta» puede transformar las cadenas de producción, sobre todo en la industria automovilística, y llegar a reemplazar el comercio de determinados bienes, los efectos de la digitalización en la logística son eminentemente positivos. Cyrus de la Rubia, economista jefe de HSH Nordbank AG, está convencido de ello: «La digitalización permitirá sobre todo que las cadenas de valor se configuren de forma más eficiente. Es decir, la digitalización y el comercio se encuentran en relación de complementariedad mutua». De la Rubia no ve plausible que, a largo plazo, los consumidores vayan a fabricar sus propios productos en casa con impresoras 3D ni a desbancar así a las cadenas de producción habituales. En la plataforma empresarial UPo, ha expresado que la necesidad de bienes y materias primas importadas continuará siendo elevada en los países emergentes más pujantes: «En China estamos viendo un retroceso en el transporte de contenedores. Sin embargo, en los graneleros se observa una subida moderada, al igual que en los buques cisterna. Por tanto, no tiene sentido hablar de un retroceso generalizado o del final del comercio». M. Schick La volatilidad de los fletes marítimos representa un reto particular DACHSER revista 11 FORO Idea2net «JUNTOS, ASEGURAMOS NUESTRO FUTURO» Dar forma al futuro con innovaciones: Burkhard Eling, Chief Financial Officer de Dachser y responsable del programa Idea2net, nos habla de nuevas formas de desarrollar, junto a los empleados, ideas para la logística del mañana. Señor Eling, Idea2net es el nombre del camino que ha de llevar a Dachser a una nueva gestión de la innovación. ¿Cuáles son los resortes que le dan impulso? Burkhard Eling: Nuestro sector se encuentra en constante movimiento. Vivimos de forma inmediata las grandes tendencias como la digitalización o el cambio demográfico, y una y otra vez tenemos que encontrar respuestas para estas transformaciones. Para Dachser, la capacidad de futuro también ha significado siempre liderazgo en la innovación. Con Idea2net hemos creado un eficaz instrumento para encontrar ideas de manera estructurada y con la mirada puesta en nuestros objetivos, y toda la empresa se beneficia de esto. Como Chief Financial Officer, Idea2net está especialmente presente para usted. ¿De qué posición disfruta el programa dentro del Executive Board de Dachser? La gestión de las ideas es un aspecto esencial de la estrategia de futuro de Dachser, y esto hace que Idea2net sea «cosa de jefes». Toda la directiva está detrás. En mi posición neutral de CFO, quizá realice con más facilidad el cambio de perspectiva al mirar a la empresa y los procesos. En este momento, ¿qué es para usted objeto de una especial atención? Actualmente estamos implementando Idea2net en toda la empresa. Tras el lanzamiento en Alemania, lo que se está pro- duciendo ahora mismo es el despliegue internacional. Al mismo tiempo, conectamos Idea2net con la orientación global de la empresa a través de campos de exploración específicos. Las buenas ideas hacen falta en muchas empresas. ¿Qué es lo que hace único a Idea2net? En el mundo no faltan buenas ideas. Lo importante al fin y al cabo siempre es aplicar las mejores ideas según el objetivo en cuestión. Para ello, con Idea2net hemos desarrollado una sólida herramienta que permite unir la experiencia práctica de nuestros empleados con su creatividad. La gestión de ideas se estructura a través de los campos de exploración, que se centran, por ejemplo, en necesidades de innovación desde la perspectiva del cliente, de la empresa y del medio ambiente, para desarrollar a partir de ahí ideas y soluciones orientadas a un objetivo. ¿Y cómo se acaba finalmente desplegando el potencial? La gestión de ideas en Dachser no es un mero juego mental, sino que pretendemos analizar de forma eficiente las ideas de los empleados y aplicarlas con la mayor celeridad. De este modo, todos pueden beneficiarse de la creatividad y del enorme bagaje de conocimientos que tenemos a lo largo y ancho de la organización. Como reza nuestro lema: juntos somos Dachser. Y esto también quiere decir que juntos aseguramos nuestro propio futuro. Tú mismo debes ser la transformación que deseas ver en el mundo Mahatma Gandhi 12 DACHSER revista FORO Pequeño pero matón ELECTRICIDAD CON FUERZA La turbina en el arroyo produce corriente eléctrica La central hidroeléctrica más pequeña del mundo cabe en cualquier mochila. Crea electricidad a partir de agua corriente, y puede hacerlo cuando y donde se desee. iene un diámetro de 20 centímetros y tan solo pesa 400 gramos: se trata de «Blue Freedom», una mini-central hidroeléctrica de la empresa alemana Aquakin. Basta con colocar la microturbina móvil en el agua corriente para que las aspas de color azul ultramar se pongan en movimiento, lo que alimentará un generador de cinco vatios de potencia. Según los desarrolladores, una hora en el río basta, por ejemplo, para cubrir diez horas de carga de un Smartphone. T En un principio, la idea va dirigida ante todo a personas que practican deportes al aire libre. «No obstante, a largo plazo nuestro interés se centra en los débiles de este mundo, que necesitan energía urgentemente para escapar del círculo vicioso de la pobreza», explica Benedict Padberg, cofundador de Aquakin. Los desarrolladores del invento se ven a sí mismos como «visionarios con corazón; perseguimos mil ideas para poder llegar a una única idea perfecta». Cambiando el mundo RESPIRAR CON MUCHO MUSGO Y CONEXIÓN A INTERNET En todo el planeta, la población urbana vive rodeada de aire contaminado. Una nueva empresa start-up quiere prestar ayuda con una mezcla inteligente de cultivos especiales de musgo y la más actual tecnología de la Internet de las Cosas. ¡ ire denso! Cada día, el 90 por ciento de las personas que viven en ciudades respiran un aire altamente contaminado. Tanto es así que una de cada siete muertes está relacionada con este hecho. Son sobre todo los óxidos nítricos, el ozono y las partículas de polvo los que más quebraderos de cabeza deparan a médicos y planificadores urbanos. Para contrarrestar un poco la contaminación del aire, la start-up «Green City Solutions» está buscando en Dresde (Alemania) soluciones inteligentes. Una de sus ideas es «City Tree», un banco inteligente que lleva aire fresco del campo hasta las profundidades de la ciudad. «Para ello, unimos la tecnología más actual de la Internet de las Cosas con la capacidad natural que tienen algunos cultivos de musgo de filtrar el aire de partículas de polvo, óxidos nítricos y, con ello, grandes cantidades de equivalentes al CO2», explica Dénes A Los «City Trees» son filtros de aire de alta eficiencia Honus, CEO de la empresa. La amplia superficie vertical cubierta de estas plantas está provista de un depósito de agua, un sistema electrónico de supervisión y un pequeño sistema de energía solar que proporciona electricidad. El «City Tree» cuenta incluso con conexión wifi. «El musgo filtra el aire de forma 275 veces más eficiente que cualquier otra solución biogénica de las que hay actualmente en el mercado», señala Honus. Cada una de las superficies verticales de filtro vegetal puede reducir la contaminación local en el aire en un 30 por ciento, actuando en un radio de hasta 50 metros. La revista Forbes, que se ha mostrado muy impresionada por la idea surgida en Dresde, ha incluido a Honus entre los 30 fundadores europeos menores de 30 años capaces de cambiar el mundo. DACHSER revista 13 FORO: PERSONAS Y MERCADOS Cifras de negocio de Dachser «UN ROBUSTO CRECIMIENTO ORGÁNICO» Las estrategias de crecimiento trazadas a largo plazo por Dachser dan fruto. En el ejercicio 2015, la empresa familiar ha registrado una vez más claros impulsos. n el ejercicio 2015, Dachser ha conseguido que el volumen de ventas ascienda hasta los 5.640 millones de euros, lo que representa una subida del 6,5% respecto al año anterior. En este período, los envíos han aumentado un 4,0% para alcanzar los 78,1 millones, mientras el tonelaje ha subido un 5,2% para situarse en los 37,3 millones de toneladas. «Al desarrollo positivo han contribuido sobre todo los transportes terrestres europeos de alimentación y bienes industriales», informó Bernhard Simon, CEO de Dachser, en la presentación de las cifras de negocio de la empresa, que tuvo lugar el pasado mes de abril en Múnich, Alemania. «Cosechamos los frutos de nuestra política de inversión a largo plazo y de las estrategias de crecimiento que aplicamos en el conjunto de la empresa», observó Simon. «Las exportaciones europeas siguen siendo nuestro motor de crecimiento. Hay que añadir además las soluciones completas que combinan de forma inteligente el transporte terrestre y la carga aérea y marítima. Pero, sobre todo, los clientes recompensan nuestra apuesta consecuente por la calidad». E 14 DACHSER revista El volumen de ventas en síntesis: Crecimiento* 2015 (provisional) 2014 (definitivo con correcciones) 4,174 3,940 + 5,9% European Logistics 3,433 3,254 + 5,5% Food Logistics 0,741 0,686 + 8,1% 1,599 1,481 + 8,0% - 0,133 - 0,122 5,640 5,298 Ingresos brutos (en miles de millones de euros) Road Logistics* Air & Sea Logistics Consolidación (deduciendo volúmenes de participaciones empresariales del 50% y menos) Volumen del grupo empresarial* + 6,5% * La base para obtener las sumas de «Road Logistics» y «Volumen del grupo empresarial», así como para calcular el crecimiento porcentual respecto al año anterior, son los volúmenes no redondeados de las Business Lines. Por ello, puede haber divergencias al cotejar la adición o el cálculo de los porcentajes de los valores redondeados de la tabla que se muestra aquí. FORO: PERSONAS Y MERCADOS Consultando al CEO: ¿CÓMO HA SIDO POSIBLE? Preguntas a Bernhard Simon sobre el éxito de Dachser ¿Cómo ha podido afirmarse finalmente European Logistics (EL) de forma tan impresionante, con una subida del 5,5%, en unos mercados que han venido por momentos siendo difíciles? Bernhard Simon: Dachser EL se sigue beneficiando del motor de crecimiento que son las exportaciones. A lo largo de este año, que para Europa ha sido en general difícil, hemos operado en el mercado de forma muy profesional y flexible, y hemos podido crecer en todas las Business Units de transporte terrestre organizadas regionalmente. El fuerte rendimiento en Alemania y Francia, impulsado por las exportaciones, se ha visto además apoyado por tasas de crecimiento de dos cifras en las Business Units EL North Central Europe y EL Iberia. Apostamos por la calidad de forma consecuente Bernhard Simon, CEO de Dachser En ello, ¿qué papel ha desempeñado Azkar en la Península Ibérica? La reorientación de Azkar al negocio europeo ha tenido éxito. Nos hemos ganado la confianza de grandes clientes y hemos invertido además en nuevos mercados. Además de esto, el pasado año equipamos 48 ubicaciones ibéricas para el transporte de mercancías peligrosas, y con la industria química española se nos abre un sector fuerte orientado a las exportaciones. El campeón del crecimiento es Dachser Food Logistics, con una subida del 8,1 por ciento. ¿Qué motivos hay tras este desarrollo? La logística de alimentos ha debido su bonanza en primera línea al fuerte negocio nacional de bienes de consumo en Alemania. Pero también la European Food Network se ha desarrollado de forma muy positiva para el transporte transfronterizo de alimentos. Con 13 socios, 8 agentes transitarios y servicios regulares entre 29 países, es la red de alimentación que más superficie cubre de toda Europa. Con un aumento del 8,0 por ciento, el segmento Air & Sea Logistics ha aportado 1.599 millones de euros al volumen de la empresa. ¿Qué se puede destacar aquí? Nos encontramos establecidos en todos los centros económicos importantes del mundo, ya sea con presencia propia o a través de socios, por lo que el año pasado no hubo una ampliación geográfica notable de nuestra red. El punto de mira está para nosotros en los procesos estandarizados, en sistemas informáticos integrados y en la estrecha conexión con la red de transporte terrestre europeo. A través del «Interlocking Dachser», podemos ofrecer directamente a nuestros clientes soluciones logísticas globales para la distribución y el aprovisionamiento. ¿Qué objetivos persigue Dachser para el ejercicio económico en curso? Vamos a seguir aumentando nuestro volumen de inversión. Tras los 81 millones del año pasado, en 2016 vamos a invertir aproximadamente 125 millones de euros. Parte de esta suma irá a parar a nuestros sistemas informáticos y a nuestro equipamiento técnico. No obstante, al igual que en los años anteriores, la parte más importante se destinará a nuestra red europea de Road Logistics; en Alemania, Francia, Austria y Polonia vamos a construir nuevos centros logísticos o a ampliar los ya existentes. DACHSER COMPACTADA 26.500 43 428 empleados 5.640 millones de euros 78,1 millones 37,3 millones de toneladas de volumen países con compañías nacionales propias de envíos ubicaciones en todo el mundo de tonelaje DACHSER revista 15 FORO: ENSAYO ABSOLUTAMENTE NORMAL Aunque las reglas y las normas puedan sonar a lo opuesto a la libertad sin límites, la aspiración a contar con pautas vinculantes está profundamente anclada en el ADN humano. ocas normas han sido tan polémicas como el Reglamento nº 1677/88 de la Comunidad Europea, aprobado en 1988, que regulaba los pepinos. Los burócratas de Bruselas determinaron que los de la categoría «extra» tenían que ser prácticamente rectos. A la naturaleza solamente le hicieron mínimas concesiones —se permitía una desviación de diez milímetros por cada diez centímetros de longitud—. Aunque fue derogado en 2009, el reglamento de los pepinos continúa siendo a día de hoy el ejemplo más socorrido de quienes sienten indignación por los disparates regulatorios de los Estados. Y motivos no les faltan: desde la tabla de sanciones hasta la prohibición de las bombillas tradicionales, pasando por el número IBAN, estamos literalmente rodeados de disposiciones legales. Solamente a nivel europeo se aprueban más de 2.000 reglamentos, directivas y demás actos jurídicos... ¡al año! P Los romanos ya contaban con unidades de volumen normalizadas: la mayor conocida era el culleus, de 524 litros; y la menor, la coclearia, una cucharada de 11,4 mm3. 16 DACHSER revista Poner cierto orden Quejarse de que hay demasiadas normas es algo tan antiguo como las propias normas. Nadie se queja por que se le concedan derechos, pero con las prohibiciones y las obligaciones sí que nos acaloramos. No obstante, y a pesar de todos los llamamientos a la libertad, la búsqueda de procesos ordenados es inherente al ser humano. Muestra de ello es que los rituales tribales y mandamientos religiosos apenas tardaron en surgir. Su función no era únicamente ofrecer una orientación en un entorno en el que no había casi ninguna otra cosa segura, sino sobre todo poner cierto orden en la convivencia. Sin duda, los sistemas jurídicos han alumbrado alguna que otra ocurrencia curiosa, pero el hecho de que la cantidad de normas se haya multiplicado en los últimos siglos es una cuestión de lógica. Y es que ya no vivimos en grupúsculos aislados, sino que interactuamos día a día con personas de todo el mundo —personal, política y económicamente—. La comunidad global es tan compleja que toda guía que se nos proporcione debería ser bienvenida. Incluso las empresas, que a menudo están en primera línea para reivindicar una simplificación de los procedimientos administrativos, demandan con una determinación impresionante normas y reglamentos. Desde los años 1940, en el seno de la Organización Internacional de Normalización (ISO), han acordado entre ellas más de 20.500 normas, que regulan todo, desde los tornillos de cabeza hexagonal hasta la leche de vaca, pasando por la gestión de los servicios informáticos. FORO: ENSAYO Ciertas normas no nos importan un pepino Queremos aún más Quien piense que esto supone que todos los productos y servicios están ya regulados está muy equivocado. En una encuesta publicada hace unos años por el DIN, el equivalente alemán de la ISO, el 95 % de los encuestados deseaban más normas y estándares. Se preguntó a empresas logísticas — un sector que ya cuenta con más de 2.200 normas DIN—. No es que las personas que se dedican a los flujos de mercancías y a las cadenas de suministro sean más sumisas a la autoridad: la logística es quizás el sector que más se beneficia de las armonizaciones. Los romanos ya utilizaban ánforas estandarizadas para transportar mercancías de A a B. Hoy, el europalet y los contenedores ISO garantizan que crear cadenas de suministro globales sea una posibilidad asequible. Sin las medidas uniformes, la cooperación entre los distintos transitarios y compañías navieras y aéreas se haría casi imposible. Básicamente, esto se puede aplicar también a todos los demás sectores: la estandarización es lo que permite el reparto de las tareas. La aplicación de lo que prescriben ISO, DIN y compañía no es obligatoria. Las empresas se ajustan voluntariamente a ello, porque para los clientes el efecto es el mismo: las normas proporcionan orientación y seguridad. Por ejemplo, garantizan que se han cumplido determinados requisitos de calidad, o que las piezas encajarán, aunque hayan sido producidas por distintos fabricantes. Porque a la hora de hacer una compra, hay ciertas cosas que no nos importan un pepino. S. Ermisch Los romanos ya utilizaban ánforas estandarizadas DACHSER revista 17 COMPETENCIAS: SOLUCIONES El amor al detalle es la felicidad de los motoristas 18 DACHSER revista COMPETENCIAS: SOLUCIONES UN SUEÑO CROMADO Los amantes de la moto son grandes individualistas. Y tamién sus vehículos deben serlo. El especialista en accesorios para moto Custom Chrome Europe se encarga de dar alas a la fantasía de los motoristas. Junto con Dachser, esta empresa ha puesto en marcha una logística de aprovisionamiento transcontinental hecha justo a la medida de sus necesidades. s un sueño de color morado. Tiene, además, florecitas blancas, y está rodeado de latón. Es puro glamur, con un pulido que le confiere un intenso brillo. «Es perfecta para chicas», afirma con entusiasmo Günther Müller, mientras acaricia con cariño el tanque color metálico de la Harley-Davidson «Sportster Custom». Este ejemplar único se encuentra en el vestíbulo de Custom Chrome Europe, mayorista especializado en accesorios para HarleyDavidson y motocicletas custom con sede en Grolsheim, localidad cercana a Frankfurt (Alemania). Para Müller, director de adquisiciones de Custom Chrome Europe, la «Girlie Harley» constituye un ejemplo perfecto en el negocio de las motos individualizadas. «Los auténticos aficionados quieren conducir una moto que no haya sido fabricada en serie», comenta Müller. «Se puede aligerar un ejemplar existente, transformándolo de forma radical, o se puede recargar con todo tipo de adornos». No hay límites para la fantasía. Y el vestíbulo da buena muestra de ello. La motocicleta para chicas dista mucho de ser tan solo imagen: se apoya en tecnología de alta gama y en el diseño más exigente. El vehículo cuenta con un depósito de combustible alargado decorado con motivos de flores, con horquilla springer, guardabarros adelgazados, amortiguadores recortados, sillín especial y un sinfín de pequeños detalles que van desde los mandos cromados del manillar hasta los reposapiés. Todo se ‡ DACHSER revista 19 COMPETENCIAS: SOLUCIONES Un soplo de libertad sobre asfalto encuadra en la tradición de modificaciones que, al menos desde 1969, se ha convertido en culto, especialmente para los aficionados de las Harley. Fue en aquel año cuando Peter Fonda y Dennis Hopper se subieron a sus legendarias choppers «Captain America» en «Easy Rider» y pusieron en marcha el sueño americano de la libertad infinita, asociándolo al mismo tiempo a una banda sonora indeleble: «Born to be wild» no ha dejado aún de resonar. Para muchos, la moto se convirtió en el icono por excelencia de la sensación de libertad. En palabras de Willie G. Davidson, nieto del fundador de la empresa: «En el octavo día, Dios creó la Harley». 1.548 páginas de felicidad En el almacén de Custom Chrome A los aficionados les gusta lucirse 20 DACHSER revista Los amantes de la moto viven y cultivan su mundo propio. Para ello cuentan, desde 1984, con el apoyo de Custom Chrome Europe, que les proporciona accesorios y repuestos para la Harley-Davidson. Este mayorista cubre más de 30.000 artículos. «La oferta abarca desde motores y cuadros hasta chaquetas o prendas de vestir para bebés rockeros», explica Günther Müller, echando mano del catálogo que tiene sobre su escritorio. «Pesa casi cinco kilos», apunta, guiñando un ojo. «Tiene de todo. Son 1.548 páginas de felicidad en cinco idiomas para los aficionados». La mayoría de artículos proviene directamente de los Estados Unidos, patria de la marca de culto Harley-Davidson. «Al otro lado del océano tenemos a unos 140 proveedores independientes», explica Müller. «Con el tiempo, el aprovisionamiento se fue haciendo cada vez más complejo y lento», añade. Cuenta que, por ello, para poder centrarse en su negocio principal, empezaron a tantear posibles empresas logísticas que pudieran asumir los procesos de suministro en Estados Unidos y el manejo correspondiente de mercancías para Custom Chrome. Fue entonces cuando entró en juego, hace ahora año y medio, Jan Häfner, Sales Executive Dachser Air & Sea Logistics en Frankfurt. Häfner involucró rápidamente a su colega Florian Langenmayr, Route Development Manager Central Europe de Dachser USA Air & Sea Logistics. Entre los dos, COMPETENCIAS: SOLUCIONES elaboraron un amplio plan logístico para Custom Chrome. «El mayor reto se encontró en la infinidad de pequeños detalles que forman parte de una cadena compleja de suministro y aprovisionamiento», señala Langenmayr. Fue preciso ocuparse de los 140 proveedores y de sus diferentes sedes repartidas por todo el territorio norteamericano. El objetivo de Dachser era simplificar en lo posible el suministro de todos los fabricantes. Al mismo tiempo, era conveniente impulsar un proceso de consolidación con la mayor transparencia: que el departamento de compras en Grolsheim pueda ver en todo momento qué mercancías hay disponibles, cuándo y dónde lo están y en qué fase del transporte se encuentran. Y todo esto, dentro de costes claramente definidos y con una alta fiabilidad de los envíos individuales. Fuera la fabricación en serie «El proyecto se enfrentaba a retos complejos, precisamente debido a la fragmentación que lo caracterizaba», rememora Langenmayr. Y es por ello que el proceso desplegado por Dachser satisface a todas las partes implicadas: «Se ha creado un modelo logístico que no ha sido fabricado en serie y, en este sentido, Dachser se ajusta perfectamente a nuestra empresa», observa Günther Müller. «Ningún otro proveedor ha conseguido crear una oferta tan elaborada», añade, expresando su reconocimiento. Exactamente a partir del 1 de agosto de 2015, Custom Chrome puso en manos de Dachser todo el procedimiento. En su trabajo, el equipo de Dachser USA Air & Sea Logistics se apoya en un punto de coordinación centralizado. «La idea es tener una visión de conjunto y poder dirigir bien la totalidad de operaciones», explica Langenmayr. «En cuanto Custom Chrome, desde Grolsheim, trasmite sus pedidos al proveedor, Dachser coordina todo el proceso de aprovisionamiento en Estados Unidos. Esto abarca la coordinación de todos los proveedores, el transporte hasta el almacén central, toda la documentación necesaria para la exportación, así como la expedición consolidada y el transporte hasta Alemania». En la práctica, se procede de la siguiente forma: toda la mercancía procedente de distintos puntos de Estados Unidos se junta en la ubicación de Dachser en Chicago. Los paquetes de hasta 68 kilos son enviados por el fabricante a través de servicios de paquetería. Dachser se encarga de llevar al nudo de Illinois todo lo que supera este peso. Las piezas de moto entrantes se registran y se consolidan en una zona del almacén especialmente reservada para Custom Chrome. En cuanto se acumula el suficiente número de paquetes como para conformar un palé, se inicia el viaje a Alemania. Primero, en tren: más de dos mil quinientos kilómetros desde Chicago hasta el puerto de Halifax, desde donde zarpa el barco que irá a Rotterdam. Tras 14 días de travesía, quedan aún unos 400 kilómetros de camión hasta llegar a Grolsheim. Todo para Chicago Para gestionar todo este proceso en Chicago, Dachser USA dispone de una empleada que se encarga exclusivamente de los accesorios de motocicleta. Laura Zurcher, Manager Ocean Export Dachser Chicago, es el punto de contacto central para los proveedores y para Custom Chrome cuando hay dudas sobre pedidos concretos. Ella es quien registra la mercancía, con su fecha de entrada y de salida, y quien activa los datos en el servidor web para Custom Chrome. De este modo, el departamento de compras puede ver en todo momento qué piezas y en qué cantidad se encuentran de camino a Alemania. También la exportación es competencia de Dachser. «Esta forma de trabajar ha convencido a Custom Chrome, y se ha podido comprobar que en la práctica funciona a la perfección», coinciden Häfner y Langenmayr. El resultado salta a la vista: desde el pistoletazo de salida en agosto del año pasado, Dachser ha expedido ya 28 contenedores completos, cada uno con mercancía de entre 30 y 50 proveedores. «Sin una solución logística tan elaborada, difícilmente sería posible el sueño de color morado que se encuentra en el vestíbulo de Custom Chrome Europe», constata Günther Müller. Antes de que la moto para chicas empiece a rodar, tiene por delante toda una tournée de ferias. Custom Chrome quiere mostrar así cómo se puede reelaborar una serie «Easy Rider». Günther Müller considera que el mensaje es claro: «Los aficionados a la moto son individualistas. Para ellos, la moto es pura inspiración, y por ello es difícil que una motocicleta no sea más que un vehículo. Siempre es algo más: un sueño». K. Fink Siempre hay soluciones simples. El único problema es que hay que encontrarlas. PERFIL Robert M. Pirsig, escritor y filósofo. Autor de «Zen y el arte del mantenimiento de la motocicleta». Custom Chrome Europe GmbH es la empresa líder en el sector europeo de accesorios para motocicletas custom y Harley-Davidson. En 1984 comenzó el comercio al por mayor en la localidad alemana de Bad Kreuznach, con la distribución de accesorios para Honda Gold Wing. Debido a la alta demanda de repuestos para Harley-Davidson, pronto la venta se dedicó exclusivamente a accesorios para la «leyenda de Milwaukee». En 1997, Custom Chrome Inc., el mayor vendedor de accesorios para Harley-Davidson del mundo, con sede en Morgan Hill, California, adquirió la empresa. Desde 2014, Custom Chrome Europe, con sus aproximadamente 30.000 piezas, se dedica a cumplir los sueños de los aficionados a la moto desde su sede en Grolsheim. www.custom-chrome-europe.com DACHSER revista 21 COMPETENCIAS: CONDUCTORES PROFESIONALES Conducen para Dachser: Charly (ctr.) y Torsten Heiber (drcha.) con Bettina Möller 22 DACHSER revista COMPETENCIAS: CONDUCTORES PROFESIONALES NES DEL ICA T PROFESIO LA LOGÍS E D O D N MU En Bremen, una familia al completo trabaja para Dachser al volante de un camión. E sta última semana han pasado muchas cosas», asegura Torsten Heiber, de 18 años, mientras escribe su informe semanal en un ordenador. Torsten está formándose como conductor profesional —el ciclo formativo dura tres años—. Eso sí, antes de ponerse al volante de un camión, está aprendiendo el abecé de la logística en la delegación que Dachser tiene en Bremen (Alemania). Para ello, esta semana ha estado ayudando en la terminal de transbordo. «Ver cómo es la situación para los trabajadores del almacén a las cinco de la mañana, poco antes de que termine su turno, me ha impresionado mucho», nos cuenta. «Cuando uno sabe lo importante que es que todo esté en su sitio, la cooperación entre los trabajadores del almacén y los conductores resulta mucho más relajada, y se evita mucho estrés». Aunque todavía no se haya sentado al volante de un camión, Torsten sabe perfectamente cuánto aprecian los conductores que el trato interpersonal sea bueno. Al fin y al cabo, está siguiendo los pasos de su familia con su elección profesional. Su padre, Karl-Friedrich («Charly»), y la pareja de éste, Bettina Möller, son conductores profesionales, y ambos trabajan para la delegación de Dachser en Bremen desde 2010. Así, desde que era bien joven, Torsten ha podido respirar en bastantes ocasiones el ambiente de la profesión desde el asiento del copiloto. «Llegó un momento en que me di cuenta de que es un trabajo guay e increíblemente variado. Y decidí que yo también quería hacerlo». A Christopher Trettin, el responsable de la flota, le encanta oír cosas así. Trettin aprecia a los conductores ‡ DACHSER revista 23 COMPETENCIAS: CONDUCTORES PROFESIONALES PERFIL Conductor profesional (h/m) Realiza trayectos de transporte de mercancías de forma segura. Bettina Möller echa una mano en la carga y descarga Christopher Trettin, Dachser Expert Network Operations (DENO)/ gestor de flota en la delegación de Bremen Los conductores son un factor muy importante para el éxito de nuestra delegación Comprueba, mantiene y cuida los vehículos. Prepara los vehículos para el transporte de mercancías, recibe la mercancía a transportar, asegura la carga y verifica los papeles que se deben llevar a bordo. Toma medidas para reparar averías de los vehículos. cualificados y motivados, y se ve a sí mismo como el cuidador de los conductores y sus empresas. «Los conductores son un factor muy importante para el éxito de nuestra delegación», dice Trettin convencido. Y, por lo que se ve, sus protegidos y los colegas de éstos hacen un buen trabajo. La terminal de transbordo de la calle Albert Bote, en cuyos 8.600 m2 Dachser lleva a cabo operaciones logísticas para clientes de los sectores más variopintos, está llegando al límite de su capacidad. Por eso hay ya una nueva terminal en construcción, a menos de un kilómetro de allí. La mudanza está prevista para el año que viene. De cara al cliente «Hoy en día, la profesión de conductor es muy exigente y agotadora, y a menudo plantea retos», afirma Trettin, que también es responsable de acompañar a Torsten Heiber durante su aprendizaje. «Sin ti, nada se mueve. Tú no eres solamente el responsable del camión, sino también nuestra cara al cliente», le recuerda a su pupilo. La diversidad de los aspectos que conforman esta 24 DACHSER revista profesión fue también lo que hizo que Bettina Möller y Charly Heiber se decantaran por ella en 2010. Cuando se conocieron, él trabajaba en un buque arrastrero, y ella estaba preparándose para obtener la licencia de oficial para pesca en alta mar. Hasta que las perspectivas laborales de Bettina dejaron de parecerles tan halagüeñas. Entonces se decidieron a cambiar juntos de sector. «Quedarnos de una vez en tierra firme sería estupendo», dijo Charly. Y así, ambos decidieron cambiar la vida en un barco por la cabina de un camión, y comenzaron a trabajar como conductores para una empresa transportista. Desde entonces, trabajan por encargo de esta para Dachser. Para Charly Heiber, la idea de que los conductores de camión son «lobos solitarios de las carreteras» que ven cómo la vida pasa ante sus ventanillas no es más que un cliché, un prejuicio que no tiene nada que ver con la realidad. «Precisamente el contacto con los clientes es lo mejor de este trabajo. Muchos se saben nuestros nombres, y se alegran cuando nos ven llegar. Cuando uno es amable, se le trata con amabilidad», afirma Heiber. Maneja con seguridad los instrumentos electrónicos. La formación profesional dura entre 2,5 y 3 años, y para acceder a ella se requiere como mínimo un certificado de estudios primarios. COMPETENCIAS: CONDUCTORES PROFESIONALES Trabajo de equipo en la terminal El escritorio también forma parte de la formación Un invitado especial: la perra mestiza Ripa No hay dos días iguales Para Bettina Möller, hace ya tiempo que la cabina del camión se convirtió en su segundo hogar. Lleva un cartel con el diminutivo de su nombre, «Tinchen», colocado detrás del parabrisas de su Mercedes Atego. «En esta profesión no hay dos días iguales», nos cuenta. Claro que hay cierta rutina, pero al final, los retos y el conocer a personas nuevas son para ella la guinda del pastel. Que los conductores profesionales a menudo también tengan que echar una mano, como en la carga o descarga del camión, es algo normal para Bettina Möller. «Yo me crié en una granja, así que estoy acostumbrada a ayudar desde que era pequeña», dice con una sonrisa maliciosa. El hecho de ser mujer en un entorno laboral ampliamente dominado por los hombres no le impide sentirse como en casa. «En la delegación de Dachser en Bremen solamente dos de cada cien conductores son mujeres», precisa Christopher Trettin, el gestor de la flota. A Charly Heiber le parece estupendo que su hijo ahora pueda recibir una formación tan amplia como aprendiz en Dachser. Antes, para comenzar a trabajar como conductor profesional bastaba con el permiso de conducción para camiones. Pero hoy en día no solamente se espera más, sino que también se ofrece más. «Desde que yo empecé, las tareas que realiza un conductor profesional son cada vez más diversas», afirma el padre. «Y me parece fantástico que eso hoy se refleje en la formación profesional». Un programa denso El programa de la formación que está haciendo Torsten Heiber para convertirse en conductor profesional es muy denso. En el marco de la alianza para la formación, que abarca estancias en diferentes empresas, tan sólo en la delegación de Dachser en Bremen tiene que pasar por sus nueve departamentos, que abarcan desde la programación de transportes de corta y larga distancia hasta el departamento de seguros, pasando por el trabajo en el almacén. A ello se unen unidades de aprendizaje tanto en el taller como en el instituto de formación profesional. «Me parece genial poder ampliar horizontes y ver lo que hacen los compañeros que trabajan a mi alrededor, y los retos a los que tienen que hacer frente cada día», dice Torsten. Una sorpresa agradable para este aprendiz ha sido que la formación le deja tiempo más que suficiente para quedar con sus amigos o practicar deporte. «Es mucho mejor de lo que me esperaba», nos cuenta. Torsten comenzó a jugar al fútbol americano el año pasado. Sus anchos hombros vienen muy bien para este deporte. «Juego de "offense guard" o de "offense tackle", y ahí hay que ser capaz de imponerse», nos explica. Uno de sus objetivos es, naturalmente, sacarse el permiso de conducción para camiones. Conducir un tractocamión sería un sueño para Torsten. Hace poco comenzó a prepararse para obtener el permiso de conducción C/CE, un importante paso en su formación. En el marco de su formación como conductor profesional, tendrá que someterse a un reconocimiento médico y psicológico —solamente entonces se le permitirá realizar su examen antes de cumplir los 21 años—. Pero los exámenes no son nada nuevo para él. «El permiso de conducción B ya lo tengo», dice. «Me salió muy bien, aunque un poco nervioso sí que estaba». M. Schick Los conductores profesionales desempeñan un amplio abanico de tareas: aparte de conducir, también tienen que documentar su trabajo, cooperar con los clientes, con sus superiores, con sus colegas y con otras personas, velar por el cumplimiento de las condiciones de seguridad y salud laboral, y estar dispuestos a seguir formándose continuamente. Más información sobre las oportunidades profesionales en Dachser en Facebook www.facebook.com/dachsercareers o en www.dachser.com F DACHSER revista 25 10 años de Dachser en Polonia ÉXITO DESDE EL CENTRO DE EUROPA Este año, Dachser celebra el décimo aniversario del inicio de sus actividades en Polonia. En una década, el proveedor de servicios logísticos ha transportado 5,6 millones de envíos con un peso total de casi 2,3 millones de toneladas. Dichas importaciones y exportaciones han llegado a 118 países de todo el mundo. esde 2006, nuestra compañía nacional se ha desarrollado dinámicamente, ampliando continuamente la base de clientes y la red internacional. Actualmente, con nuestros tráficos diarios a intervalos precisos, llegamos a todos los países europeos», explica Grzegorz Lichocik, Managing Director de Dachser European Logistics Poland. El servicio directo introducido recientemente entre Polonia y la península Ibérica es una de las conexiones más largas de Europa. Con más del 53 % del total de los transportes, Alemania es el destino más importante para Dachser Poland, seguido de Francia, República Checa, Austria y Suecia. Además, los envíos a Hungría, Rumanía y los Balcanes son también importantes para esta compañía nacional. «Ninguno de nuestros competidores puede recurrir a una red integrada comparable. En carga aérea y marítima, cubrimos para nuestros clientes con gran eficiencia los mercados de todo el mundo, sobre todo en Estados Unidos, D China, México o Brasil», explica Robert Pastryk, Managing Director de Dachser Air & Sea Logistics Poland. La historia de éxito de Dachser Poland se refleja también en el número de puestos de trabajo. Si en 2006 los empleados de la empresa apenas eran 60, hoy en día el equipo lo forman más de 370 colegas. Llevan los negocios de Dachser en Polonia: Grzegorz Lichocik (izqu.) y Robert Pastryk Francia MÁS ESPACIO PARA LOS CLIENTES Dachser France ha ampliado las superficies de almacén de su delegación de Reims de 12.000 a 18.000 m2. on una superficie total de almacenes de 49.000 m2, en los últimos tres años hemos triplicado nuestra oferta logística en la región de Champaña-Árdenas», explica Christophe Genin Valla, General Manager Dachser-Champagne-Ardenne. Además, Dachser puso en funcionamiento en abril un nuevo almacén de 12.000 m2 en Salon-de-Provence, en la región de las Bocas del Ródano, en el sur de Francia. «Estratégicamente situada cerca de Marsella, desde allí podemos dar respuesta a la creciente necesidad que tienen los clientes de soluciones logísticas completas y de logística de contratos», afirma Yann Fullenwarth, General Manager Côte d’Azur and Provence. C 26 DACHSER revista RED +++ CERTIFICACIÓN SQAS PARA VILLEPARISIS +++ La delegación de Dachser en Villeparisis ha sido la primera de Francia en someterse al Sistema de Evaluación de Seguridad y Calidad («Safety and Quality Assessment System», SQAS), consiguiendo un muy buen resultado. Para cumplir la exigente norma del Consejo Europeo de Federaciones de la Industria Química, el equipo francés de SQAS ha implementado en estrecha colaboración con la sede central de Kempten todos los procesos necesarios para SQAS. Entre ellos se encontraban la aplicación profesional de temas importantes para SQAS, como la realización de la documentación de cursos formativos, la definición de objetivos de la delegación y su comprobación regular. También la cooperación con asociados, así como la salud y la seguridad de los propios empleados, han convencido a los asesores franceses. +++ +++ BÉLGICA AMPLÍA +++ La delegación de Mouscron, en Bélgica, se está equipando para el futuro. Esta ubicación de Dachser, puesta en marcha en 2007, ha ampliado en los últimos meses su terminal de transbordo, que ahora cuenta con casi 10.000 m2 (2.150 m2 más que antes). Además, actualmente once camiones Euro 5 están siendo sustituidos por los modelos Euro 6, que son aún más eficientes y respetuosos con el medio ambiente. Desde Mouscron, situado junto a la frontera francesa, en las proximidades de Lille, hay tráficos diarios a 63 destinos europeos, así como rutas directas a Turquía, Túnez, Marruecos, Argelia y Rusia. +++ +++ INAUGURADA UNA NUEVA SU- +++ DACHSER CON UNA NUEVA PLATAFORMA INTERNACIONAL CURSAL DE DACHSER EN TAILANDIA EN TANGER MED +++ En el lado africano del estrecho de Gibraltar +++ En la zona franca del aeropuerto se ha abierto una nueva puerta al comercio mundial con el nuevo Suvarnabhumi, de Bangkok, ha comen- súper puerto Tánger Med. Dachser Marruecos acaba de poner en zado sus actividades una nueva oficina marcha un nuevo almacén en la zona franca del puerto. «Nuestros de Dachser. Además, a principios de año clientes ahora pueden utilizar, sobre la base de los estándares de se abrió una delegación más grande en calidad garantizados de Dachser, una de las plataformas portua- la ciudad portuaria de Laem Chabang, rias más importantes de África para el almacenamiento y la consoli- en el golfo de Tailandia, para dar res- da-ción de mercancías, así como para el transporte entre Asia, puesta al fuerte crecimiento de la carga África y Europa», explica Frédéric Seillier, Country Manager Dachser aérea y marítima en este país del sureste Morocco. «La infraestructura multimodal hace además que el puerto asiático. +++ se pueda conectar con servicios logísticos integrados, por ejemplo gracias a la conexión a redes de carreteras importantes». +++ DACHSER revista 27 RED: COREA DEL SUR Corea del Sur: un ejemplo brillante en Asia oriental 28 DACHSER revista RED: COREA DEL SUR EL MILAGRO DEL HANGANG Corea del Sur es una de las diez naciones más importantes del mundo desde el punto de vista industrial y comercial, y va camino de convertirse en el gran nodo logístico de Asia oriental. alli, balli: este es uno de los principios comerciales básicos», dice Roman Müller. «Traducido, viene a querer decir: ¡rápido, rápido! Esa es una de las claves del éxito económico de Corea del Sur», explica el Managing Director Air & Sea Logistics Korea de Dachser. Añade que el ritmo de trabajo, que de por sí es rápido, va unido a eficiencia, innovación y calidad. Este suizo de nacimiento sabe lo que dice: lleva 15 años viviendo en Asia y, desde hace dos años, dirige las actividades de Dachser en Corea del Sur. Para Roman Müller, la Península de Corea se ha convertido ya en su casa. «Puede ser difícil de creer, pero entre Corea del Sur y Suiza no hay tantas diferencias», comenta Müller, que señala que el paisaje es parecido, que en verano se puede hacer senderismo y que en invierno se puede esquiar. «Además, hay una oferta cultural enorme, y la comida es magnífica». Lo que más le impresiona, sin embargo, es el rápido ritmo que impera en el país, así como la gran capacidad de innovación y lo avanzado de la tecnología. En las últimas cuatro décadas, Corea del Sur ha dejado de ser un pobre Estado agrícola para convertirse en la cuarta economía de Asia. En 1960, su producto interior bruto (PIB) era aún ‡ B DACHSER revista 29 RED: COREA DEL SUR Seúl: una capital dinámica buques o productos petrolíferos. Empresas coreanas como Samsung o Hyundai se encuentran muy arriba en las listas Forbes de las mayores empresas del mundo que cotizan en bolsa. Entre los principales bienes de importación, hay sobre todo productos de proveedores automovilísticos, así como bienes de consumo, maquinaria, aparatos electrónicos, equipamiento de transporte, petróleo crudo, minerales y productos de alimentación. El camino que llevaría a Corea del Sur a convertirse en nudo comercial lo inició el presidente Roh Moo-hyun (2003–2008), a través de una agresiva política de libre comercio. Hoy en día, el país tiene tratados de libre comercio en vigor con la Asociación Europea de Libre Comercio (EFTA), Chile, los Estados de la ASEAN, India, Perú, la Unión Europea, Estados Unidos y Turquía. También con China, el mayor socio comercial de Corea del Sur, hay cerrado desde 2014 un acuerdo de libre comercio. Tras esta política estaba y está la conciencia de que, para Corea del Sur, la mejor forma de sobrevivir es como nudo económico situado entre las grandes potencias que son Japón y China. La presidenta Park Geun-hye está continuando esta política y, en paralelo, está intentando que Seúl se convierta en el lugar de referencia, dentro de Asia oriental, para la investigación, el diseño e incluso las finanzas. Expertos en crecimiento rápido inferior al de Mozambique, el del Congo o el de Senegal, y su parte en el comercio mundial no sobrepasaba el 0,2 por ciento. Desde entonces, el rendimiento económico se ha multiplicado por 150. Las exportaciones de productos de bajo coste proporcionaron a Corea del Sur los medios para levantar la industria de alta tecnología que hoy tiene. Ya en 1996, el PIB de Corea del Sur se encontraba en la posición 12 del ranking mundial, el país era miembro de la OCDE y su parte en el comercio global superaba el dos por ciento. En 2015, el producto interior bruto ha rozado los 1,4 billones de dólares. Para 2016, los economistas pronostican una subida del 3,2 por ciento; y, para 2017, del 3,6 por ciento. El milagro del Hangang no ha terminado: en 2018, la ciudad surcoreana de Pyeongchang será sede de los Juegos Olímpicos de Invierno. Hasta ahora, Asia solo había acogido dos veces este evento, a pesar de ser el continente más poblado. En este fascinante paisaje económico Dachser entró ya en 2006 con una joint venture. En 2014, asumió el 100% de las participaciones. «Desde que firmamos como Dachser Korea Inc., hemos ampliado notablemente nuestras actividades en el mercado coreano», indica Müller. Explica que, para ello, ha orientado sobre todo la tramitación de ventas y pedidos, las estructuras operativas y los procesos a los sistemas de Dachser, que han venido creciendo rápidamente. Sus principales clientes vienen de los sectores de la automoción, la electrónica, los bienes industriales y de consumo y los productos sanitarios. «Para ellos, configuramos y De pobre a rico La historia de éxito tiene un nombre: «El milagro del Hangang». Así es como se llama el río que pasa por la capital del país, Seúl. El Hangang es para los surcoreanos símbolo del deseo de vivir. Cuando, en el año 1953, al finalizar la Guerra de Corea, el país se encontraba en ruinas, el gobierno se inspiró para la reconstrucción en los ejemplos de Alemania y Japón. De los vecinos asiáticos, se copió sobre todo la estrecha cooperación entre Estado y empresas. Dicho de forma resumida: mediante programas económicos de dirección estatal y con una orientación consecuente hacia las exportaciones, los padres fundadores consiguieron hacer de Corea del Sur una sólida potencia económica con un elevado grado de innovación. Hoy, en las listas de exportaciones encontramos mercancías como aparatos electrónicos, semiconductores, maquinaria, productos químicos, coches, artículos de acero, 30 DACHSER revista Capital vibrante: el puente Mapo en Seúl RED: COREA DEL SUR Nos movemos en un entorno en el que la economía, igual que los propios consumidores, no deja nunca de buscar soluciones innovadoras Roman Müller, Managing Director Air & Sea Logistics Korea optimizamos las rutas de transporte con los más importantes socios comerciales de Corea del Sur en China, Estados Unidos y Europa», detalla Roman Müller. «El estar integrados en la red global de Dachser nos permite ofrecer a nuestros clientes, además, soluciones eficientes y conexiones rápidas con todas las regiones del planeta». Dachser se sigue perfilando así en la península como experto logístico global con sistemas informáticos altamente eficientes. Junto a la oficina de Seúl, Dachser cuenta con una ubicación en la ciudad portuaria de Busan, desde la que se tramitan las actividades de carga marítima, y con otra en el aeropuerto de Incheon. El puerto, situado en la zona meridional del país, goza de una posición estratégica, y es un punto de gran relevancia para las rutas marítimas entre Europa y Asia oriental, así como para la ruta transpacífica entre Asia y Estados Unidos. En el aeropuerto de Incheon, situado en las inmediaciones de Seúl, Dachser opera un almacén especial para el manejo de carga aérea. Allí, los equipos de Dachser cargan y descargan los palés de carga aérea en una nave de transbordo propia. El hecho de que Corea del Sur esté incluido en el «Top Ten» de importaciones y exportaciones se debe también en parte a que los procesos logísticos discurren de manera perfectamente fluida. Las infraestructuras de transporte, ya sea por aire, mar, carretera o ferrocarril, son excelentes y gozan de una buena interconexión. Desde 2004, cada hora sale un tren de alta velocidad que, llegando a alcanzar los 350 km/h, une Seúl con la localidad portuaria de Busan, situada a unos 400 km al sureste de la capital. La red de carreteras está tan desarrollada que no tiene nada que envidiarle a las naciones industrializadas de Europa central. Por todo ello, en el «Logistics Performance Index», elaborado por el Banco Mundial, Corea del Sur ocupó en 2014 el puesto 21 de los 163 países comparados. Puro dinamismo Debido al enorme dinamismo económico de Asia oriental, pero también por su situación privilegiada entre China y Japón, Corea del Sur sigue trabajando para establecerse en el futuro como uno de los puntos logísticos más importantes del nordeste asiático. Para ello, el Gobierno está ampliando actualmente el aeropuerto de Incheon, así como los puertos marítimos de Busan, Gwangyang, Incheon, PyeongtaekDangjin y Ulsan. También se están planificando grandes centros logísticos. A las ubicaciones de Gunpo y Uiwang, van a sumarse las de Paju y Pyeongtaek. «Para Dachser, todo esto supone un marco excelente para seguir creciendo en Corea del Sur y en toda Asia», asegura Roman Müller. El optimismo de su pronóstico se ve sustentado también por una tendencia que se sigue afianzando en las empresas establecidas en la zona: la externalización de los servicios logísticos a proveedores independientes. Según una encuesta de la Korea International Trade Association (KITA), más del 65% de las empresas coreanas han recurrido en 2013 a los servicios de proveedores externos. En 2007, en cambio, esta cifra era solo del 42%. Roman Müller desea aprovechar estas favorables condiciones para seguir posicionando a Dachser en el país como empresa logística moderna e informatizada. «Las condiciones son buenas», observa. «Al fin y al cabo, nos movemos en un entorno en el que la economía, igual que los propios consumidores, no deja nunca de buscar soluciones innovadoras». K. Fink Principales países proveedores Principales países destinatarios (2014; en proporción) (2014; en proporción) Otros 44,1% China (R.P.) 17,1% Otros 41,2% China (R.P.) 25,4% Japón 10,2% Alemania 4,1% Arabia Saudí 7,0% Qatar 4,9% República de Corea Superficie: 99.720 km2 Habitantes: 50,6 millones (2015) Capital: Seúl Lengua: Coreano PIB: 1.392.950 millones US$ (2015) Bienes de importación: petróleo, maquinaria, gas, productos electrónicos, químicos, petroquímicos y metalúrgicos Bienes de exportación: automóviles, maquinaria, buques, productos electrónicos, químicos, petroquímicos y electrotécnicos EE.UU. 12,3% EE.UU. 8,7% Australia 3,9% EN SÍNTESIS Taiwán 2,6% Vietnam 3,9% Singapur 4,2% Japón 5,6% Hongkong, R.A.E. 4,8% Fuente: GTI DACHSER revista 31 CAFÉ PARA DOS: DIÁLOGOS CON DACHSER BERNHARD SIMON CONVERSA CON... EL PROFESOR JIM PULCRANO De la idea a la innovación: Bernhard Simon habla con el profesor Jim Pulcrano, especialista en redes y «start-ups» de la IMD Business School de Lausana (Suiza) Señor Simon, ¿qué innovación de la vida cotidiana le ha fascinado más últimamente? ¿Dónde radica la diferencia entre una buena idea y una innovación? Bernhard Simon: A veces lo más fascinante son las pequeñas cosas, ya que hacen nuestra vida más fácil. Por ejemplo, una cremallera que tiene mi maleta y que me permite fijar una bolsa cuando voy de viaje. Así, puedo moverme con un solo bulto y mantengo una mano libre, lo que resulta mucho más cómodo. Me parece sencillamente genial. Prof. Jim Pulcrano: Sí, tiene razón. Yo también lo utilizo, y ni siquiera me había dado cuenta de ello. Y es que las mejores innovaciones son aquellas que se convierten en aspectos automáticos y naturales del día a día. Ahora mismo estoy escribiendo precisamente un capítulo sobre innovaciones para un libro. Un caso que me ha fascinado es el contenedor marítimo estándar. Malcom McLean, que había sido camionero, lo inventó en 1956. El «Economist» dijo una vez al respecto: «El contenedor ha hecho más por la globalización que todos los acuerdos de libre comercio de los últimos 50 años juntos». B. Simon: El contenedor es sin duda, en la historia de la logística, una de las mayores innovaciones, una de las realmente revolucionarias. Otra es la invención de la caja móvil, con la que Dachser estableció en 1971 estándares totalmente nuevos para el transporte terrestre. J. Pulcrano: Las ideas son importantes, pero una idea o una ocurrencia carece de forma y de valor determinado. Solo cuando sirve para dar lugar a un producto o a un servicio puede desarrollarse a partir de ella una innovación. B. Simon: No es que en nuestro mundo haya demasiado pocas ideas. La cuestión es aplicarlas. Sigamos con el ejemplo del contenedor: el espacio cerrado en el que transportar cosas es solo una parte de la innovación. La relevancia viene porque el contenedor permite estandarizar el transporte dentro de un sistema y, con ello, unir diferentes mundos físicos y procedimentales. J. Pulcrano: McLean bien podría haberse dado por satisfecho con inventar el espacio cerrado para transportar. Pero no lo hizo, y esa es precisamente su gran hazaña. Él sabía que tenía que llevar su invento más allá, y adaptó barcos y terminales al transporte con contenedores. El gran mérito de McLean es que no cambió tan solo un componente, sino todo un sistema. Al hablar de innovación, pensamos muchas veces en el genio solitario que aparece de pronto con una idea brillante. Pero, en la realidad, la mayoría de innovaciones son fruto de un formidable trabajo en equipo Professor Jim Pulcrano 32 DACHSER revista La logística se basa en la estabilidad, por ejemplo de las conexiones de transportes, de la arquitectura de los procesos o de los sistemas informáticos. ¿Qué implica esto para la innovación, para las tecnologías disruptivas o para la predisposición al cambio? B. Simon: La logística es un sistema cibernético en el que muchos factores diferentes están inmediatamente relacionados y se condicionan unos a otros. Si nos lo imaginamos como varios engranajes que se comunican entre sí de forma autónoma por medio de diferentes sistemas, se entiende rápidamente que solo es posible y tiene sentido reemplazar o renovar una pieza si se tiene en cuenta todo el contexto en su conjunto. Todo sistema precisa de estabilidad y regularidad para funcionar. En la logística, una vez que se establecen los procesos y sistemas informáticos adecuados y se determinan las normas que han de regular la interacción de personas y sistemas de distinta procedencia, puede surgir un conjunto sólido, que no colapsa de inmediato cuando algo se estropea o se modifica. No obstante, la tendencia actual es a reaccionar cada vez más rápido a cambios de los mercados y a las CAFÉ PARA DOS: DIÁLOGOS CON DACHSER necesidades del cliente. ¿Esto hace aumentar también la presión hacia el cambio? B. Simon: La logística es posiblemente una de las industrias menos comprendidas. Las redes logísticas no pueden ser transformadas de un día para otro, y la integración de procesos y sistemas deja muy poco margen de maniobra. Por eso, las invenciones revolucionarias como el contenedor o la caja móvil no suelen estar a la orden del día en nuestro sector. Pero, en la periferia de los sistemas, una y otra vez nos encontramos con posibilidades de adaptación, mientras no pongan en juego la funcionalidad del conjunto ni generen inestabilidad. Es más, por tanto, una cuestión de evolución que de revolución. El cambio se origina en la periferia, y tiene lugar continuamente. Así, influye en el sistema, haciéndolo evolucionar, pero sin arrastrarlo a un estado de fragilidad. J. Pulcrano: ¿Y cómo averigua si algo nuevo funciona o no? B. Simon: Recreamos situaciones en las que experimentamos a nivel tanto mental como práctico. El requisito fundamental es siempre que el sistema esencial no se vea afectado. Por ello necesitamos siempre un mundo virtual paralelo, un sistema semejante que pueda servir de «parque de juegos» para nuestras ideas. De este modo, paso a paso, podemos convertir las novedades en efectos positivos de red. Y es un proceso constante que no tiene consecuencias directas ni en nuestro negocio operativo ni en los muchos millones de envíos que tramitamos. Las innovaciones pueden prosperar cuando a un comienzo fuerte se le une un trabajo en equipo que piense con antelación ¿Qué papel desempeñan en el «laboratorio de innovación» de Dachser las experiencias de clientes? B. Simon: Las experiencias de clientes son siempre parte del proceso de aprendizaje. Aprendemos de ellos, qué necesitan y cómo podemos hacerlos mejores en sus propios sistemas logísticos. Por otra parte, ellos también tienen que entender qué y en qué punto puede deparar problemas y dónde, dentro de su propio sistema total, se encuentra la palanca de la calidad y del incremento del valor. Esto suena más fácil de lo que es en realidad. Para gestionar flujos globales de mercancías y de información de forma eficiente, se requieren detallados procedimientos de análisis y una profunda comprensión de las posibilidades de los «big data». J. Pulcrano: Los clientes y los usuarios ven cosas que nosotros no notamos en un primer momento. Se trata de las funciones y las especificaciones, que, para los clientes, suelen ser visibles y se pueden cuantificar. Un nivel más arriba están los hábitos y experiencias de los clientes, de los que ellos obtienen beneficios. Nosotros, por nuestra parte, tenemos que encontrar las causas y los motivos de las necesidades y problemas de los clientes, que ellos mismos quizás no reconozcan. Y para reconocerlos, hay que observar con gran detenimiento, casi como un antropólogo. Cuando uno conoce las causas, puede reaccionar con innovaciones. De ese modo se crean valores para los clientes, algo que a otros les será muy difícil de imitar. B. Simon: Para nosotros, desde el punto de vista de la logística, esto significa que obtenemos una amplia visión de lo que para el cliente es de verdad importante y de cómo la logística puede contribuir a su éxito empresarial. Y a partir de ahí se establecen las tareas que deben guiar nuestro propio trabajo. A los clientes con los que llegamos a un conocimiento tan profundo del desarrollo de la cadena de creación de valor integrada los denominamos clientes estratégicos, puesto que con ellos continuamos evolucionando hasta el siguiente nivel. Pero no todas las ideas conducen al éxito. ¿Qué significado tiene el error en la curva de aprendizaje? J. Pulcrano: Cuando nos aventuramos en un experimento y este no conduce al resultado deseado, hay que buscar siempre el porqué. ¿El fracaso ha sido debido a error humano o técnico? Para aprender y mejorar, necesitamos tener siempre una visión clara acerca de por qué y de qué modo han sucedido las cosas. Las «start-ups» disfrutan de la ventaja de ser especialmente rápidas y no rehuir las decisiones. Tienen menos que perder y menos que temer. Las grandes empresas, en cambio, cuentan con su experiencia, su conocimiento institucional y su acceso a diferentes mercados. La diferencia entre éxito y fracaso es a veces muy pequeña. El «Newton» de Apple fue el primer PDA; pero, en 1993, simplemente no había llegado aún el momento propicio para el ordenador móvil. La innovación fracasó. Y es que, a veces, también hace falta tener suerte. ‡ DACHSER revista 33 CAFÉ PARA DOS: DIÁLOGOS CON DACHSER Es más una cuestión de evolución que de revolución. El cambio se origina en la periferia, y tiene lugar continuamente Bernhard Simon B. Simon: Aprender de los errores es una cara de la moneda; la otra es que distintas personas reproduzcan una y otra vez las decisiones adecuadas bajo condiciones similares. Y para ello es indispensable llamar a los problemas por su nombre y comunicarlos abiertamente, porque es el único modo de que aprendamos unos de otros. Necesitamos a personas que tengan el valor de hacerlo abiertamente y de introducir en la empresa la discusión acerca de los límites de la jerarquía y las competencias. J. Pulcrano: Al hablar de innovación, pensamos muchas veces en el genio solitario que aparece de pronto con una idea brillante. Pero, en la realidad, la mayoría de innovaciones son fruto de un formidable trabajo en equipo. Para ello, Dachser ha puesto en marcha el programa estratégico Idea2net. ¿Hay que verlo también como una invitación para talentos jóvenes e innovadores? B. Simon: Lo importante para nosotros no son las mentes creativas «salvajes». Nos interesan mucho más los jugadores de equipo dotados de inteligencia y curiosidad, que disfruten intercambiando experiencias y buscando juntos soluciones que puedan seguir mejorando la red existente. Y ese es el concepto que hay tras Idea2net. El objetivo central es desarrollar buenas ideas y anticiparse siempre a lo que ocurrirá en el conjunto del sistema cuando estas ideas se apliquen. Esto hace que Idea2net no sea ni un castillo en el aire ni una forma de ciencia ficción, sino un elemento que contribuye a dar forma al mundo real. Se trata de conectar, tanto a las generaciones con experiencia y creatividad como a la excelencia operativa del almacén de transbordo con las ideas brillantes de los estrategas de procesos. Si lo conseguimos, nadie será tan innovador como nosotros durante generaciones. J. Pulcrano: En nuestros programas para ejecutivos y de MBA encuentro una y otra vez a individualistas con una alta opinión de sí mismos, que llegan como pensando: «Soy el amo del universo». Tras unos pocos días, se dan cuenta de una cosa: hay otros allí que no son menos inteligentes, sino incluso tal vez más inteligentes. Y es que normalmente no tardan en advertir que es sobre todo la colaboración constructiva con otros lo que los acaba haciendo aún mejores. ¿Disfrutan la colaboración con personas especialmente inteligentes y talentosas? 34 DACHSER revista J. Pulcrano: Sí, sin duda alguna. Tengo el privilegio de llevar más de 20 años rodeándome de personas inteligentes y muy formadas, que suelen llegar además con un buen grado de experiencia práctica. Al ayudarles a aprender algo nuevo, yo mismo aprendo siempre cosas. Me parece muy motivador desde un punto de vista intelectual y me proporciona mucha satisfacción. B. Simon: Yo me encuentro quizá en una situación aún mejor. Y es que, en nuestra empresa, estoy en contacto con personas de gran inteligencia y curiosidad, que tienen las procedencias más diversas y que están a todos los niveles de la empresa: desde el empleado de almacén hasta conductores o jefes de programación, desde estudiantes de carrera, máster o doctorado hasta los altos directivos internacionales. Y si, además, me encuentro con titulados brillantes de su IMD Business School que claramente disfrutan «traduciendo» sus ideas de forma que sean comprendidas y transmitidas a todos los niveles operativos, siento un enorme orgullo por nuestra familia Dachser. J. Pulcrano: En efecto, ¡me da un poco de envidia! ACERCA DE LA PERSONA Jim Pulcrano fue Director Ejecutivo del International Institute for Management Development (IMD) en Lausana. Esta escuela superior de economía situada junto al Lago de Ginebra es uno de los más reputados centros de aprendizaje de gestión del mundo. Antes de incorporarse al IMD, Jim Pulcrano, que hizo el doctorado sobre empresas y redes, dirigió una «startup» suiza del sector sanitario y trabajó como ingeniero para una empresa multinacional francesa, en EE.UU. y en África Occidental. A lo largo de tantos años ha colaborado con cientos de «start-ups» de alta tecnología. Pulcrano está casado y tiene tres hijos. Bernhard Simon siempre está abierto a buenas ideas. El CEO de Dachser considera que el programa Idea2net es también una invitación a todos los empleados a contribuir configurando el futuro de la empresa. «No se trata de volver a inventar la rueda, sino de conseguir que un engranaje bien elaborado y madurado funcione siempre un poco mejor y con más eficiencia, gracias a las experiencias prácticas», explica Simon. «No necesitamos un ‘think tank’ en una torre de marfil, sino innovadores que sepan dar forma y que tengan instinto para lo factible». BUENAS NOTICIAS «EL EQUIPO HACE LA FUERZA» Forma física, espíritu de equipo y capacidad de pensamiento en red: el centenar de aprendices y estudiantes que participó a finales de abril en el evento «MESSAGE!», organizado por Dachser en Memmingen (Alemania), tuvo que enfrentarse a muchos retos. En equipos de diferentes delegaciones del sur de Alemania, tuvieron que completar un triatlón logístico, arrastrar un camión de Dachser y superar un concurso de preguntas y respuestas —entre otros, sobre temas estratégicos como la gestión de la innovación (Idea2net) y el estrecho engranaje de Dachser Road Logistics con Air & Sea Logistics (Interlocking)—. DACHSER revista 35