ProgrammaIndustria - The BSC Group of Company

Transcripción

ProgrammaIndustria - The BSC Group of Company
112
113
Paraiso
Silver
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” C690L6
72
1,170 50 58,50 0,90
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
R9
31
1,170 50 58,50 0,90
18,63
13
20,34
13
30x30
12”x12” C59016
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
8x30
3”x12”
LC69L83
8x8
3”x3”
TC69L88
30x30
12”x12”
C69GL6
9x30
4”x12”
72
1,170 50 58,50 0,90
R9
31
1,170 50 58,50 0,90
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
18,63
13
20,34
13
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
16
9
20
C69CL93
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PEZZI
SCATOLA
15
TC69088
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
FASCIA
PREZZO
32
LC69083
10x30
4”x12”
114
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
Mq/SCATOLA
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
FASCIA
PREZZO
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” C590L6
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12” C69016
DIN
51130
1
8x30
3”x12”
LC59L83
8x8
3”x3”
TC59L88
30x30
12”x12”
C59GL6
69
6
C690G6
38
13
BCC697
13
33
10x30
4”x12”
44
10
9x30
4”x12”
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
LC59083
16
32
15
9
20
TC59088
C59CL93
1
69
6
C590G6
38
13
BCC597
13
33
44
10
Lanka
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
Madras
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” C990L6
61
1,170 50 58,50 0,90
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
R9
22
1,170 50 58,50 0,90
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
18,63
13
20,00
13
30x30
12”x12” C29016
53
1,170 50 58,50 0,90
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
18,63
13
30x30
12”x12” C380L6
20,34
13
30x30
12”x12” C38016
15
1,170 50 58,50 0,90
13
30x30
12”x12” C380C6
30
1,170 50 58,50 0,90
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
46
1,170 50 58,50 0,90
18,63
13
R9
9
1,170 50 58,50 0,90
20,34
13
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
30x30
12”x12” C290C6
FASCIA
PREZZO
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
R9
DIN
51130
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” C290L6
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12” C99016
Tolima
20,00
25
1,170 50 58,50 0,90
20,00
13
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
LC99L83
8x8
3”x3”
TC99L88
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
27
6
C99GL6
10x30
4”x12”
9x30
4”x12”
PEZZI
SCATOLA
Size
Format
Format
Formato
C99CL93
15
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
8x30
3”x12”
30x30
12”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
FASCIA
PREZZO
Size
Format
Format
Formato
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
8x30
3”x12”
L38L83
17
15
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
8x8
3”x3”
T38L88
4
20
69
6
C38GL6
68
6
20
C29GL6
30x30
12”x12”
69
6
C990G6
38
13
BCC997
13
33
10x30
4”x12”
44
10
9x30
4”x12”
C29OG6
38
13
C29GC6
BCC297
C29CL93
30x30
12”x12”
C38OG6
38
13
C38GC6
46
13
33
10x30
4”x12”
44
10
9x30
4”x12”
BCC387
C38CL93
46
13
33
42
10
115
Pekino
Trani
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” C300L6
46
1,170 50 58,50 0,90
Naxos
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
R9
9
1,170 50 58,50 0,90
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
18,63
13
30x30
12”x12” C390L6
20,00
13
30x30
12”x12” C39016
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12” C30016
DIN
51130
53
1,170 50 58,50 0,90
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
12
1,170 50 58,50 0,90
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
18,63
13
30x30
12”x12” C280L6
20,00
13
30x30
12”x12” C28016
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
R9
DIN
51130
53
1,170 50 58,50 0,90
18,63
13
20,34
13
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
R9
15
1,170 50 58,50 0,90
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
30x30
12”x12” C280C6
30
1,170 50 58,50 0,90
20,00
13
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
30x30
12”x12”
C30GL6
10x30
4”x12”
116
9x30
4”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
C30CL93
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
68
6
C300G6
38
13
BCC307
13
33
10x30
4”x12”
42
10
9x30
4”x12”
30x30
12”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
C39GL6
C39CL93
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
FORMATO
(cm_in)
Size
Format
Format
Formato
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
C28GL6
30x30
12”x12”
68
6
C390G6
38
13
BCC397
13
33
10x30
4”x12”
42
10
9x30
4”x12”
C28OG6
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
68
6
38
13
C28GC6
BCC287
C28CL93
46
13
33
42
10
Sintra
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
Jura
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” C320L6
53
1,170 50 58,50 0,90
Paros
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
R9
15
1,170 50 58,50 0,90
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
18,63
13
20,00
13
30x30
12”x12” C21016
53
1,170 50 58,50 0,90
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
18,63
13
30x30
12”x12” C310L6
20,00
13
30x30
12”x12” C31016
12
1,170 50 58,50 0,90
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
46
1,170 50 58,50 0,90
18,63
13
20,34
13
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
R9
DIN
51130
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” C210L6
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12” C32016
DIN
51130
R9
9
1,170 50 58,50 0,90
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
30x30
12”x12” C310C6
25
1,170 50 58,50 0,90
20,00
13
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
Size
Format
Format
Formato
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
30x30
12”x12”
C32GL6
10x30
4”x12”
9x30
4”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
C32CL93
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
68
6
C320G6
38
13
BCC327
13
33
10x30
4”x12”
42
10
9x30
4”x12”
30x30
12”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
C21GL6
C21CL93
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
8x30
3”x12”
L31L83
17
15
8x8
3”x3”
T31L88
4
20
C31GL6
68
6
30x30
12”x12”
68
6
C210G6
38
13
BCC217
13
33
10x30
4”x12”
42
10
9x30
4”x12”
C31OG6
38
13
C31GC6
BCC317
C31CL93
46
13
33
42
10
117
Star
Namur
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” C230L6
53
1,170 50 58,50 0,90
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
R9
12
1,170 50 58,50 0,90
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
18,63
13
30x30
12”x12” C360L6
20,00
13
30x30
12”x12” C36016
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12” C23016
DIN
51130
53
1,170 50 58,50 0,90
18,63
13
20,00
13
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
R9
15
1,170 50 58,50 0,90
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
8x30
3”x12”
L23L83
17
15
8x8
3”x3”
T23L88
4
20
30x30
12”x12”
C23GL6
10x30
4”x12”
118
9x30
4”x12”
C23CL93
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
68
6
C230G6
38
13
BCC237
13
33
10x30
4”x12”
42
10
9x30
4”x12”
30x30
12”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
C36GL6
C36CL93
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
68
6
C360G6
38
13
BCC367
13
33
42
10
Dolomiti
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
Aveiro
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
60x60
24”x24” G49L60
40x40
16”x16” G49L40
30x30
12”x12” G490L6
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
Serena
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
84
1,440 30 43,20 1,00
20,45
4
53
1,120 56 62,72 0,95
19,50
7
49
1,170 50 58,50 0,90
18,28
13
30x30
12”x12” G250L6
53
1,170 50 58,50 0,90
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
R9
17
1,170 50 58,50 0,90
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
18,28
13
30x30
12”x12” G810L6
20,34
13
30x30
12”x12” G81016
13
30x30
12”x12” GPS811 R11
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12” G25016
DIN
51130
45
1,170 50 58,50 0,90
18,28
13
20,34
13
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
R9
8
1,170 50 58,50 0,90
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
60x60
24”x24”
40x40
16”x16”
30x30
12”x12”
20x20
8”x8”
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
G49060
R9
46
1,440 30 43,20 1,00
21,94
4
G49040
R9
18
1,120 56 62,72 0,95
21,16
7
G49016
R9
12
1,170 50 58,50 0,90
20,34
13
G49004
R9
12
1,000 80 80,00 0,90
19,30
25
30x30
12”x12” G250C6
27
1,170 50 58,50 0,90
STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO
20,34
8
1,170 50 58,50 0,90
18,50
13
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
40x40
16”x16” G49C40
30x30
12”x12” G490C6
28
1,120 56 62,72 0,95
21,16
7
27
1,170 50 58,50 0,90
20,34
13
STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO
30x30
12”x12” GPS491 R11
20x20
8”x8” GPS494 R11
12
1,000 80 80,00 0,90
19,15
25
12
1,170 50 58,50 0,90
18,50
13
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
Size
Format
Format
Formato
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
G49GL6
30x30
12”x12”
G49OG6
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
62
6
34
13
G49GC6
37
FORMATO
(cm_in)
30x15x5,5
12”x6”x3”
G49B23
63
8
10x30
4”x12”
BCG497
10
33
10x20
4”x8”
G490C5
4
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
Size
Format
Format
Formato
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
G25GL6
35
30x30
12”x12”
G25OG6
G49CL94
58
10
10x30
4”x12”
9x30
4”x12”
G49CL93
42
10
9x30
4”x12”
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
68
6
35
13
G25GC6
9x40
4”x16”
FASCIA
PREZZO
BCG257
G25CL93
42
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
30x30
12”x12”
10
33
10x30
4”x12”
42
10
9x30
4”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
G81GL6
G81CL93
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
59
6
G810G6
31
13
BCG817
10
33
42
10
119
Apricena
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
Levanto
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
40x40
16”x16” G21L40
30x30
12”x12” G210L6
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
53
1,120 56 62,72 0,95
19,50
7
49
1,170 50 58,50 0,90
18,28
13
30x30
12”x12” G220L6
53
1,170 50 58,50 0,90
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
DIN
51130
R9
18
1,120 56 62,72 0,95
21,16
7
R9
12
1,170 50 58,50 0,90
20,34
13
R9
21
1,170 50 58,50 0,90
18,28
13
30x30
12”x12” G440L6
20,34
13
30x30
12”x12” G44016
21
1,170 50 58,50 0,90
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
45
1,170 50 58,50 0,90
18,28
13
20,34
13
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO
30x30
12”x12” GPS221 R11
Mq/SCATOLA
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12” G22016
FASCIA
PREZZO
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
40x40
16”x16” G21040
30x30
12”x12” G21016
FORMATO
(cm_in)
Pausania
18,50
13
R9
8
1,170 50 58,50 0,90
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
30x30
12”x12” G440C6
24
1,170 50 58,50 0,90
20,34
13
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
40x40
16”x16” G21C40
30x30
12”x12” G210C6
STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO
28
1,120 56 62,72 0,95
21,16
7
24
1,170 50 58,50 0,90
20,34
13
30x30
12”x12” GPS441 R11
8
1,170 50 58,50 0,90
18,50
13
STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO
30x30
12”x12” GPS211 R11
12
1,170 50 58,50 0,90
18,50
13
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
Size
Format
Format
Formato
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
Size
Format
Format
Formato
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
G21GL6
30x30
12”x12”
G21OG6
PEZZI
SCATOLA
8x30
3”x12”
L44L83
14
15
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
8x8
3”x8”
T44L88
2
20
67
6
G44GL6
59
6
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
35
13
G21GC6
120
FASCIA
PREZZO
42
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
8
13
10x30
4”x12”
BCG447
10
33
10
33
10x20
4”x8”
G440C5
4
35
44
10
9x30
4”x12”
42
10
33
10x20
4”x8”
G210C5
7
35
30x30
12”x12”
G220G6
38
BCG227
10
10x30
4”x12”
9x30
4”x12”
G21CL93
42
10
9x30
4”x12”
G22CL93
13
36
63
10
57
31
G44GC6
G44B23
BCG217
G21CL94
G44OG6
30x15x5,5
12”x6”x3”
10x30
4”x12”
9x40
4”x16”
30x30
12”x12”
G44CL93
Asiago
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
Caribe
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
60x60
24”x24” G45L60
40x40
16”x16” G45L40
30x30
12”x12” G450L6
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
Aghia
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
78
1,440 30 43,20 1,00
20,45
4
46
1,120 56 62,72 0,95
19,50
7
45
1,170 50 58,50 0,90
18,28
13
45
1,170 50 58,50 0,90
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
18,28
13
30x30
12”x12” G480L6
20,34
13
30x30
12”x12” G48016
R9
8
1,170 50 58,50 0,90
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
49
1,170 50 58,50 0,90
18,28
13
20,34
13
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12” G42016
DIN
51130
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” G420L6
FORMATO
(cm_in)
R9
15
1,170 50 58,50 0,90
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
60x60
24”x24”
40x40
16”x16”
30x30
12”x12”
20x20
8”x8”
STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO
G45060
R9
44
1,440 30 43,20 1,00
21,94
4
G45040
R9
14
1,120 56 62,72 0,95
21,16
7
G45016
R9
8
1,170 50 58,50 0,90
20,34
13
G45004
R9
8
1,000 80 80,00 0,90
19,30
25
30x30
12”x12” GPS421 R11
8
1,170 50 58,50 0,90
18,50
13
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
30x30
12”x12” G480C6
24
1,170 50 58,50 0,90
20,34
13
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE
40x40
16”x16” G45C40
30x30
12”x12” G450C6
25
1,120 56 62,72 0,95
21,16
7
24
1,170 50 58,50 0,90
20,34
13
STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO
30x30
12”x12” GPS451 R11
20x20
8”x8” GPS454 R11
8
1,170 50 58,50 0,90
18,50
13
8
1,000 80 80,00 0,90
19,15
25
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
Size
Format
Format
Formato
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
8x40
3”x16”
L45L84
17
15
8x30
3”x12”
L45L83
14
15
8x8
3”x8”
T45L88
2
20
C45GL6
59
6
30x30
12”x12”
C45OG6
31
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
13
G45GC6
36
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
30x15x5,5
12”x6”x3”
G45B23
63
8
10x30
4”x12”
BCG457
10
33
10x20
4”x8”
G450C5
4
35
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
30x30
12”x12”
9x40
4”x16”
G45CL94
57
10
10x30
4”x12”
9x30
4”x12”
G45CL93
42
10
9x30
4”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
G42GL6
G42CL93
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
FORMATO
(cm_in)
Size
Format
Format
Formato
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Levigato Naturale Lucidato
Bright
Matt
Polished
Glänzend
Geschliffen Matt
Lustré
Naturel
Poli
Brillante
Mate
Pulido
G48GL6
30x30
12”x12”
59
6
G420G6
31
13
BCG427
10
33
10x30
4”x12”
42
10
9x30
4”x12”
G48OG6
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
67
6
35
13
G48GC6
BCG487
G48CL93
42
10
33
42
10
121
Agata
Absolute
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
DIN
51130
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12” G400L6
45
1,170 50 58,50 0,90
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Size
Format
Format
Formato
Code
Kode
Code
Código
R9
8
1,170 50 58,50 0,90
FASCIA
PREZZO
Mq/SCATOLA
SPESSORE
PALLET
(cm)
Scatole Mq
Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness
Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke
Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur
Banda Precios M2/Caja Cajas
M2 Espesor
PESO
Kg/u.m.
PEZZI
SCATOLA
Kg/u.m. Pieces Box
Kg/Mh. Stück pro Karton
Kg/u.m. Pièces Boîte
Kg/u.m. Piezos Caja
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
18,28
13
30x30
12”x12” G800L6
20,34
13
30x30
12”x12” G80016
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12” G40016
DIN
51130
49
1,170 50 58,50 0,90
18,28
13
20,34
13
NATURALE_MATT_NATUREL_MATE
R9
15
1,170 50 58,50 0,90
STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO
30x30
12”x12” GPS401 R11
8
1,170 50 58,50 0,90
18,50
13
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
30x30
12”x12”
G40GL6
10x30
4”x12”
122
9x30
4”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
G40CL93
PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
FORMATO
(cm_in)
CODICE
Code_Kode_Code_Código
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
Size
Format
Format
Formato
Levigato
Polished
Geschliffen
Poli_Pulido
59
6
G400G6
31
13
BCG407
10
33
10x30
4”x12”
42
10
9x30
4”x12”
30x30
12”x12”
Naturale
Matt
Matt
Naturel_Mate
G80GL6
G80CL93
FASCIA
PREZZO
PEZZI
SCATOLA
Price Range
Preisgruppe
Niveau Prix
Banda Precios
Pieces Box
Stück pro Karton
Pièces Boîte
Piezos Caja
67
6
G800G6
35
13
BCG807
10
33
42
10
ProgrammaIndustria
ProgrammaIndustria
INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA
123
SUPERFICI ANTISDRUCCIOLO
ASIAGO
GIALLO A.D.A.
ANTISDRUCCIOLO 1
R11_A+B+C
ANTISDRUCCIOLO B
R11_V4
WORKSHOP
FORMATO
(cm_in)
CODICE
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA
PALLET
SCATOLE Mq
Sqm./BOX
Qm/KARTON
Mq./BOÎTE
M2 /CAJA
BOXES
KARTONE
BOÎTE
CAJAS
25
1,000
80
25
1,000
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
SPESSORE
(cm_in)
ANTISDRUCCIOLO A
R12_V4
PESO
Kg/Mq
FASCIA DI PREZZO/MQ.
COLORI
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
WEIGHTKg/sqm
GEWICHT_Kg/qm
POIDS_Kg/Mq.
PESO_Kg/M2
PRICE RANGE / sqm
PREISGRUPPE pro qm
NIVEAU DE PRIX par Mq.
SEGMENTO PRECIO por M2
80,00
0,90 (3/8”)
19,50
10
80
80,00
0,90 (3/8”)
18,45
15
Sqm
Qm
Mq
M2
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
ANTISDRUCCIOLO 1
20x20
8”x8”
G450A4
ANTISDRUCCIOLO A
20x20
8”x8”
G45R104
ProgrammaIndustria
ANTISDRUCCIOLO B
124
20x20
G45R204
25
1,000
80
80,00
0,90 (3/8”)
18,50
15
20x20
G45R2M4
19
0,760
60
45,60
1,20 (1/2”)
25,72
38
8”x8”
8”x8”
ProgrammaIndustria
SPESSORE MAGGIORATO_HIGH THICKNESS_EXTRASTARK_EPAISSEUR MAJOREE_ESPESOR MAYOR
DOLOMITI
FORMATO
(cm_in)
CODICE
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
PALLET
SCATOLE Mq
Sqm./BOX
Qm/KARTON
Mq./BOÎTE
M2 /CAJA
BOXES
KARTONE
BOÎTE
CAJAS
Sqm
Qm
Mq
M2
SPESSORE
(cm_in)
PESO
Kg/Mq
FASCIA DI PREZZO/MQ.
COLORI
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
WEIGHTKg/sqm
GEWICHT_Kg/qm
POIDS_Kg/Mq.
PESO_Kg/M2
PRICE RANGE / sqm
PREISGRUPPE pro qm
NIVEAU DE PRIX par Mq.
SEGMENTO PRECIO por M2
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
ANTISDRUCCIOLO A
20x20
G49R1M4
19
0,760
60
45,60
1,20 (1/2”)
25,65
31
20x20
G49R1P4
16
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
29,92
35
8”x8”
8”x8”
ANTISDRUCCIOLO B
20x20
G49R2M4
19
0,760
60
45,60
1,20 (1/2”)
25,72
31
20x20
G49R2P4
16
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
30,00
35
8”x8”
8”x8”
DOLOMITI
WORKSHOP
WORKSHOP
20x20
G490SI4
25
1,000
80
80,00
0,90 (3/8”)
19,30
16
20x20
G49SMI4
19
0,760
60
45,60
1,20 (1/2”)
25,65
30
25
1,000
80
80,00
0,90 (3/8”)
19,50
10
25
1,000
80
80,00
0,90 (3/8”)
18,45
11
25
1,000
80
80,00
0,90 (3/8”)
18,50
11
8”x8”
8”x8”
LEUCA
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
ANTISDRUCCIOLO 1
20x20
8”x8”
P900A4
ANTISDRUCCIOLO A
20x20
8”x8”
P90R104
ANTISDRUCCIOLO B
20x20
8”x8”
WHITE
P90R204
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
ANTISDRUCCIOLO A
20x20
P60R1M4
19
0,760
60
45,60
1,20 (1/2”)
25,65
31
20x20
P60R1P4
16
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
29,92
35
8”x8”
8”x8”
ANTISDRUCCIOLO B
P60R2M4
19
0,760
60
45,60
1,20 (1/2”)
25,72
31
20x20
P60R2P4
16
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
30,00
35
50
40,50
1,40 (9/16”)
21,44
60
8”x8”
8”x8”
GIALLO
A.D.A.
LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE _BRILLANTE
GIALLO A.D.A.
30x30
12”x12”
P12BDC6
9
0,810
SKID RESISTANT SURFACES_TRITTSICHER OBERFLÄCHEN_SURFACES ANTIDÉRAPANTES_SUPERFICIES ANTIDESLIZANTES
ProgrammaIndustria
20x20
125
SPESSORE MAGGIORATO_HIGH THICKNESS_EXTRASTARK_EPAISSEUR MAJOREE_ESPESOR MAYOR
ASIAGO
FORMATO
(cm_in)
CODICE
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
1,20 (1/2”)
26,57
28
20x20
G450P4
16
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
30,62
32
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
30,62
21
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
GM2905
16
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
20x20
G490M4
19
0,760
60
45,60
1,20 (1/2”)
26,57
31
20x20
G490P4
16
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
30,00
35
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
30,62
24
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
30,62
39
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
30,00
21
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
8”x8”
GM2907
16
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
20x20
8”x8”
P990P4
16
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
20x20
8”x8”
GM2906
16
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
20x20
P600M4
19
0,760
60
45,60
1,20 (1/2”)
26,57
28
20x20
P600P4
16
0,640
60
38,40
1,40 (9/16”)
30,00
35
8”x8”
ProgrammaIndustria
PRICE RANGE / sqm
PREISGRUPPE pro qm
NIVEAU DE PRIX par Mq.
SEGMENTO PRECIO por M2
45,60
20x20
126
WEIGHTKg/sqm
GEWICHT_Kg/qm
POIDS_Kg/Mq.
PESO_Kg/M2
60
8”x8”
WHITE
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
COLORI
0,760
8”x8”
TANDIL
Sqm
Qm
Mq
M2
FASCIA DI PREZZO/MQ.
19
8”x8”
SUPER
WHITE
BOXES
KARTONE
BOÎTE
CAJAS
PESO
Kg/Mq
G450M4
20x20
MALAGA
Sqm./BOX
Qm/KARTON
Mq./BOÎTE
M2 /CAJA
SPESSORE
(cm_in)
20x20
8”x8”
DOLOMITI
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
PALLET
SCATOLE Mq
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
8”x8”
BARDIGLIO
PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA
8”x8”
ProgrammaIndustria
SISTEMA BS_BS SYSTEM_BS SYSTEM_SYSTEME BS_SISTEMA BS
ANGOLO INTERNO
INTERNAL ANGLE
INNENECKE
ANGLE INTÉRIEUR
ESQUINA INTERIOR
BATTISCOPA CON SGUSCIA
COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL
PLINTHE À GORGE
ZÓCALO ARQUEADO
ANGOLO ESTERNO
EXTERNAL ANGLE
AUßENECKE
ANGLE EXTÉRIEUR
ESQUINA EXTERIOR
ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE
INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR
ESQUINA INTERIOR
BATTISCOPA CON SGUSCIA_COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À GORGE
ZÓCALO ARQUEADO
APRICENA
DOLOMITI
LEUCA
CODICE
PEZZI/SCATOLA
Ml./SCATOLA
SPESSORE
(cm_in)
PESO
Kg/Ml.
FASCIA DI PREZZO/PEZZO
COLORI
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
Lm/BOX
Lfm/KARTON
Ml/BOÎTE
Ml/CAJA
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
WEIGHT_Kg/Lm
GEWICHT_Kg/Lfm
POIDS_Kg/Ml
PESO_Kg/Ml
PRICE RANGE PIECE
PREISGRUPPE STÜCK
NIVEAU DE PRIX PIÈCE
SEGMENTO PRECIO PIEZA
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
G210B5
35
7,00
0,85 (3/8”)
0,36
14
10x20
G450B5
35
7,00
0,85 (3/8”)
0,36
4
10x15
G450B2
35
5,25
0,85 (3/8”)
0,27
16
2,5x10
G450AIS
10
0,04
28
2,5x10
G450AES
10
0,04
28
10x20
G490B5
35
0,36
4
2,5x10
G490AIS
10
0,04
28
2,5x10
G490AES
10
0,04
28
10x20
P900B5
35
0,36
3
2,5x10
P900AIS
10
0,04
28
2,5x10
P900AES
10
0,04
28
10x20
P600B5
35
7,00
0,85 (3/8”)
0,36
14
10x15
P600B2
35
5,25
0,85 (3/8”)
0,27
16
2,5x10
P600AIS
10
0,04
28
2,5x10
P600AES
10
0,04
28
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
0,85 (3/8”)
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
0,85 (3/8”)
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA
ProgrammaIndustria
WHITE
10x2,5 (4”x1”)
FORMATO
(cm_in)
10x20
ASIAGO
10x2,5 (4”x1”)
10x15 (4”x6”)
10x20 (4”x8”)
ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE
AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR
ESQUINA EXTERIOR
127
SISTEMA BT_BT SYSTEM_BT SYSTEM_SYSTEME BT_SISTEMA BT
ANGOLO INTERNO
INTERNAL ANGLE_INNENECKE
ANGLE INTÉRIEUR_ESQUINA INTERIOR
BATTISCOPA CON TACCO
COVE BASE_HOHLKEHLSOCKEL
PLINTHE À TALON_ZÓCALO CON TACÓN
ANGOLO ESTERNO
EXTERNAL ANGLE_AUßENECKE
ANGLE EXTÉRIEUR_ESQUINA EXTERIOR
ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE
INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR
ESQUINA INTERIOR
BATTISCOPA CON TACCO_COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON
ZÓCALO CON TACÓN
AGATA
AGHIA
APRICENA
ASIAGO
BLACK
CARIBE
128
10x2,5 (4”x1”)
10x15 (4”x6”)
10x20 (4”x8”)
FORMATO
(cm_in)
CODICE
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE
AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR
ESQUINA EXTERIOR
Lm/BOX
Lfm/KARTON
Ml/BOÎTE
Ml/CAJA
SPESSORE
(cm_in)
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
10x2,5 (4”x1”)
PESO
Kg/Ml.
WEIGHT_Kg/Lm
GEWICHT_Kg/Lfm
POIDS_Kg/Ml
PESO_Kg/Ml
FASCIA DI PREZZO/PEZZO
COLORI
PRICE RANGE PIECE
PREISGRUPPE STÜCK
NIVEAU DE PRIX PIÈCE
SEGMENTO PRECIO PIEZA
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
10x20
BTG405
35
2,5x10
G400AI
2,5x10
7,00
0,34
4
10
0,05
19
G400AE
10
0,05
19
10x20
BTG485
35
0,34
7
2,5x10
G480AI
10
0,05
19
2,5x10
G480AE
10
0,05
19
10x20
BTG215
35
0,34
7
2,5x10
G210AI
10
0,05
19
2,5x10
G210AE
10
0,05
19
10x20
BTG455
35
7,00
0,34
4
10x15
BTG4512
35
5,25
0,25
2
2,5x10
G450AI
10
0,05
19
2,5x10
G450AE
10
0,05
19
10x20
BTP655
35
0,34
7
2,5x10
P650AI
10
0,05
19
2,5x10
P650AE
10
0,05
19
10x20
BTG425
35
0,34
4
2,5x10
G420AI
10
0,05
19
2,5x10
G420AE
10
0,05
19
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
ProgrammaIndustria
SISTEMA BT_BT SYSTEM_BT SYSTEM_SYSTEME BT_SISTEMA BT
BATTISCOPA CON TACCO_COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON
ZÓCALO CON TACÓN
10x20 (4”x8”)
DOLOMITI
GREY
LEUCA
MADRAS
NAMUR
10x2,5 (4”x1”)
10x15 (4”x6”)
FORMATO
(cm_in)
CODICE
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE
AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR
ESQUINA EXTERIOR
Lm/BOX
Lfm/KARTON
Ml/BOÎTE
Ml/CAJA
SPESSORE
(cm_in)
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
10x2,5 (4”x1”)
PESO
Kg/Ml.
WEIGHT_Kg/Lm
GEWICHT_Kg/Lfm
POIDS_Kg/Ml
PESO_Kg/Ml
FASCIA DI PREZZO/PEZZO
COLORI
PRICE RANGE PIECE
PREISGRUPPE STÜCK
NIVEAU DE PRIX PIÈCE
SEGMENTO PRECIO PIEZA
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
10x20
BTG495
35
2,5x10
G490AI
2,5x10
7,00
0,34
4
10
0,05
19
G490AE
10
0,05
19
10x20
BTP615
35
0,34
7
2,5x10
P610AI
10
0,05
19
2,5x10
P610AE
10
0,05
19
10x20
BTP905
35
0,33
3
2,5x10
P900AI
10
0,05
19
2,5x10
P900AE
10
0,05
19
10x20
BTC295
35
0,34
7
2,5x10
C290AI
10
0,05
22
2,5x10
C290AE
10
0,05
22
10x20
BTC365
35
0,34
7
2,5x10
C360AI
10
0,05
22
2,5x10
C360AE
10
0,05
22
10x20
BTC285
35
0,34
7
2,5x10
C280AI
10
0,05
22
2,5x10
C280AE
10
0,05
22
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA
ProgrammaIndustria
NAXOS
ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE
INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR
ESQUINA INTERIOR
129
SISTEMA BT_BT SYSTEM_BT SYSTEM_SYSTEME BT_SISTEMA BT
ANGOLO INTERNO
INTERNAL ANGLE_INNENECKE
ANGLE INTÉRIEUR_ESQUINA INTERIOR
BATTISCOPA CON TACCO
COVE BASE_HOHLKEHLSOCKEL
PLINTHE À TALON_ZÓCALO CON TACÓN
ANGOLO ESTERNO
EXTERNAL ANGLE_AUßENECKE
ANGLE EXTÉRIEUR_ESQUINA EXTERIOR
ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE
INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR
ESQUINA INTERIOR
BATTISCOPA CON TACCO_COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON
ZÓCALO CON TACÓN
PAROS
PAUSANIA
STAR
TOLIMA
ProgrammaIndustria
WHITE
130
10x2,5 (4”x1”)
10x15 (4”x6”)
10x20 (4”x8”)
FORMATO
(cm_in)
CODICE
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE
AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR
ESQUINA EXTERIOR
Lm/BOX
Lfm/KARTON
Ml/BOÎTE
Ml/CAJA
SPESSORE
(cm_in)
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
10x2,5 (4”x1”)
PESO
Kg/Ml.
WEIGHT_Kg/Lm
GEWICHT_Kg/Lfm
POIDS_Kg/Ml
PESO_Kg/Ml
FASCIA DI PREZZO/PEZZO
COLORI
PRICE RANGE PIECE
PREISGRUPPE STÜCK
NIVEAU DE PRIX PIÈCE
SEGMENTO PRECIO PIEZA
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
10x20
BTC315
35
2,5x10
C310AI
2,5x10
7,00
0,34
7
10
0,05
22
C310AE
10
0,05
22
10x20
BTG445
35
0,34
4
2,5x10
G440AI
10
0,05
19
2,5x10
G440AE
10
0,05
19
10x20
BTC235
35
0,34
7
2,5x10
C230AI
10
0,05
22
2,5x10
C230AE
10
0,05
22
10x20
BTC385
35
0,34
7
2,5x10
C380AI
10
0,05
22
2,5x10
C380AE
10
0,05
22
10x20
BTP605
35
7,00
0,34
7
10x15
BTP6012
35
5,25
0,25
2
2,5x10
P600AI
10
0,05
19
2,5x10
P600AE
10
0,05
19
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
7,00
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
ProgrammaIndustria
SISTEMA ZS_ZS SYSTEM_ZS SYSTEM_SYSTEME ZS_SISTEMA ZS
PIEDE
FOOT_FUß
PIED_PIE
CANALETTA
BEAD
INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE
ANGULAR
UNGHIA
NAIL
NAGEL
ONGLE
UÑA
CANALETTA
BEAD
INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE
ANGULAR
PIEDE
FOOT_FUß
PIED_PIE
ANGOLO CON PUNTA
INSIDE COVE CORNER
INNENECKE MIT SPITZE
ANGLE À GORGE INTÉRIEUR
ESQUINA CON PUNTA
ZOCCOLO CON SGUSCIA
COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL
PLINTHE À GORGE
ZÓCALO ARQUEADO
ZOCCOLO CON SGUSCIA_COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À GORGE
ZÓCALO ARQUEADO
10x20 (4”x8”)
DOLOMITI
ASIAGO
SPIGOLO CON BASE_OUTSIDE CORNER_AUßENECKE MIT SOCKEL
ANGLE À GORGE EXTÉRIEUR_CUBRECANTO CON BASE
CANALETTA_BEAD_INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE_ANGULAR
20x3,5 (8”x1”)
15x15 (6”x6”)
ANGOLO CON PUNTA_INSIDE COVE CORNER_ INNENECKE MIT SPITZE
ANGLE À GORGE INTÉRIEUR_ESQUINA CON PUNTA
15x3,5 (6”x1”)
UNGHIA
NAIL
NAGEL
ONGLE
UÑA
SPIGOLO CON BASE
OUTSIDE CORNER
AUßENECKE MIT SOCKEL
ANGLE À GORGE EXTÉRIEUR
CUBRECANTO CON BASE
10x3,5 (4”x1”)
15x3,5 (6”x1”)
15x3,5 (6”x1”)
10x3,5 (4”x1”)
PIEDE_FOOT_FUß
PIED_PIE
UNGHIA_NAIL_NAGEL
ONGLE_UÑA
2,5x3,5 (1”x1”)
2,5x3,5 (1”x1”)
FORMATO
(cm_in)
CODICE
PEZZI/SCATOLA
Ml./SCATOLA
SPESSORE
(cm_in)
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
Lm/BOX
Lfm/KARTON
Ml/BOÎTE
Ml/CAJA
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
PESO
Kg/Ml.
WEIGHT_Kg/Lm
GEWICHT_Kg/Lfm
POIDS_Kg/Ml
PESO_Kg/Ml
FASCIA DI PREZZO/PEZZO
COLORI
PRICE RANGE PIECE
PREISGRUPPE STÜCK
NIVEAU DE PRIX PIÈCE
SEGMENTO PRECIO PIEZA
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
10x20
G490Z5
24
20x3,5
G490AS4
10x3,5
0,85 (3/8”)
0,32
7
20
0,12
27
G490SB
10
0,07
42
10x3,5
G490AP
10
0,07
42
2,5x3,5
G490U
10
0,01
38
2,5x3,5
G490P
10
0,03
46
10x20
G450Z5
24
0,85 (3/8”)
0,36
7
15x15
G450Z2
20
0,85 (3/8”)
0,42
20
20x3,5
G450AS4
20
0,12
27
15x3,5
G450AS
20
0,09
18
10x3,5
G450SB
10
0,07
42
15x3,5
G450SP
10
0,11
29
10x3,5
G450AP
10
0,07
42
15x3,5
G450ASP
10
0,09
29
2,5x3,5
G450U
10
0,01
38
2,5x3,5
G450P
10
0,03
46
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
ProgrammaIndustria
INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA
131
SISTEMA ZS_ZS SYSTEM_ZS SYSTEM_SYSTEME ZS_SISTEMA ZS
PIEDE
FOOT_FUß
PIED_PIE
CANALETTA
BEAD
INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE
ANGULAR
UNGHIA
NAIL
NAGEL
ONGLE
UÑA
CANALETTA
BEAD
INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE
ANGULAR
PIEDE
FOOT_FUß
PIED_PIE
ANGOLO CON PUNTA
INSIDE COVE CORNER
INNENECKE MIT SPITZE
ANGLE À GORGE INTÉRIEUR
ESQUINA CON PUNTA
ZOCCOLO CON SGUSCIA
COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL
PLINTHE À GORGE
ZÓCALO ARQUEADO
ZOCCOLO CON SGUSCIA_COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À GORGE
ZÓCALO ARQUEADO
10x20 (4”x8”)
LEUCA
ProgrammaIndustria
WHITE
132
SPIGOLO CON BASE_OUTSIDE CORNER_AUßENECKE MIT SOCKEL
ANGLE À GORGE EXTÉRIEUR_CUBRECANTO CON BASE
CANALETTA_BEAD_INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE_ANGULAR
20x3,5 (8”x1”)
15x15 (6”x6”)
ANGOLO CON PUNTA_INSIDE COVE CORNER_ INNENECKE MIT SPITZE
ANGLE À GORGE INTÉRIEUR_ESQUINA CON PUNTA
15x3,5 (6”x1”)
UNGHIA
NAIL
NAGEL
ONGLE
UÑA
SPIGOLO CON BASE
OUTSIDE CORNER
AUßENECKE MIT SOCKEL
ANGLE À GORGE EXTÉRIEUR
CUBRECANTO CON BASE
10x3,5 (4”x1”)
15x3,5 (6”x1”)
15x3,5 (6”x1”)
10x3,5 (4”x1”)
PIEDE_FOOT_FUß
PIED_PIE
UNGHIA_NAIL_NAGEL
ONGLE_UÑA
2,5x3,5 (1”x1”)
2,5x3,5 (1”x1”)
FORMATO
(cm_in)
CODICE
PEZZI/SCATOLA
Ml./SCATOLA
SPESSORE
(cm_in)
PESO
Kg/Ml.
FASCIA DI PREZZO/PEZZO
COLORI
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
Lm/BOX
Lfm/KARTON
Ml/BOÎTE
Ml/CAJA
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
WEIGHT_Kg/Lm
GEWICHT_Kg/Lfm
POIDS_Kg/Ml
PESO_Kg/Ml
PRICE RANGE PIECE
PREISGRUPPE STÜCK
NIVEAU DE PRIX PIÈCE
SEGMENTO PRECIO PIEZA
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
0,85 (3/8”)
0,36
6
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
10x20
P900Z5
24
20x3,5
P900AS4
20
0,12
27
10x3,5
P900SB
10
0,07
42
10x3,5
P900AP
10
0,07
42
2,5x3,5
P900U
10
0,01
38
2,5x3,5
P900P
10
0,03
46
10x20
P600Z5
24
0,85 (3/8”)
0,36
11
15x15
P600Z2
20
0,85 (3/8”)
0,42
20
20x3,5
P600AS4
20
0,12
27
15x3,5
P600AS
20
0,09
18
10x3,5
P600SB
10
0,07
42
15x3,5
P600SP
10
0,11
29
10x3,5
P600AP
10
0,07
42
15x3,5
P600ASP
10
0,09
29
2,5x3,5
P600U
10
0,01
38
2,5x3,5
P600P
10
0,03
46
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
ProgrammaIndustria
SISTEMA ZT_SYSTEM ZT_SYSTEM ZT_SYSTEME ZT_SISTEMA ZT
CANALETTA
BEAD
INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE
ANGULAR
ANGOLO INTERNO
INTERNAL ANGLE
INNENECKE
ANGLE INTÉRIEUR
ESQUINA INTERIOR
ZOCCOLO CON TACCO
COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL
PLINTHE À TALON
ZÓCALO CON TACÓN
ANGOLO ESTERNO
EXTERNAL ANGLE
AUßENECKE
ANGLE EXTÉRIEUR
ESQUINA EXTERIOR
CANALETTA_BEAD_INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE_ANGULAR
ZOCCOLO CON TACCO_COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON
ZÓCALO CON TACÓN
9x20 (4”x8”)
ASIAGO
DOLOMITI
20x2,5 (8”x1”)
9x15 (4”x6”)
ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE
INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR
ESQUINA INTERIOR
15x2,5 (6”x1”)
PESO
Kg/Ml.
9x2,5 (4”x1”)
FORMATO
(cm_in)
CODICE
PEZZI/SCATOLA
Ml./SCATOLA
SPESSORE
(cm_in)
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
Lm/BOX
Lfm/KARTON
Ml/BOÎTE
Ml/CAJA
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
WEIGHT_Kg/Lm
GEWICHT_Kg/Lfm
POIDS_Kg/Ml
PESO_Kg/Ml
9x20
G450T92
35
0,85 (3/8”)
0,33
14
9x15
G450T91
35
0,85 (3/8”)
0,23
6
20x2,5
G450AS2
20
0,07
27
15x2,5
G450AS1
20
0,05
41
100
9x2,5
G450AIZ
10
0,03
36
9x2,5
G450AEZ
10
0,03
36
9x20
G490T92
35
0,33
14
20x2,5
G490AS2
20
0,07
27
9x2,5
G490AIZ
10
0,03
36
9x2,5
G490AEZ
10
0,03
36
ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE
AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR
ESQUINA EXTERIOR
9x2,5 (4”x1”)
FASCIA DI PREZZO/PEZZO
COLORI
PRICE RANGE PIECE
PREISGRUPPE STÜCK
NIVEAU DE PRIX PIÈCE
SEGMENTO PRECIO PIEZA
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
0,85 (3/8”)
ProgrammaIndustria
INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA
133
SISTEMA ZT_SYSTEM ZT_SYSTEM ZT_SYSTEME ZT_SISTEMA ZT
CANALETTA
BEAD
INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE
ANGULAR
ANGOLO INTERNO
INTERNAL ANGLE
INNENECKE
ANGLE INTÉRIEUR
ESQUINA INTERIOR
ZOCCOLO CON TACCO
COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL
PLINTHE À TALON
ZÓCALO CON TACÓN
ANGOLO ESTERNO
EXTERNAL ANGLE
AUßENECKE
ANGLE EXTÉRIEUR
ESQUINA EXTERIOR
CANALETTA_BEAD_INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE
CORNIÈRE D’ANGLE_ANGULAR
ZOCCOLO CON TACCO_COVE BASE
HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON
ZÓCALO CON TACÓN
9x20 (4”x8”)
LEUCA
15x2,5 (6”x1”)
PESO
Kg/Ml.
134
9x2,5 (4”x1”)
FORMATO
(cm_in)
CODICE
PEZZI/SCATOLA
Ml./SCATOLA
SPESSORE
(cm_in)
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
Lm/BOX
Lfm/KARTON
Ml/BOÎTE
Ml/CAJA
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
WEIGHT_Kg/Lm
GEWICHT_Kg/Lfm
POIDS_Kg/Ml
PESO_Kg/Ml
9x20
P900T92
35
0,85 (3/8”)
0,33
14
20x2,5
P900AS2
20
0,07
27
9x2,5
P900AIZ
10
0,03
36
9x2,5
P900AEZ
10
0,03
36
9x20
P600T92
35
0,85 (3/8”)
0,33
14
9x15
P600T91
35
0,85 (3/8”)
0,23
6
20x2,5
P600AS2
20
0,07
27
15x2,5
P600AS1
20
0,05
41
9x2,5
P600AIZ
10
0,03
36
9x2,5
P600AEZ
10
0,03
36
9x2,5 (4”x1”)
COLORI
PRICE RANGE PIECE
PREISGRUPPE STÜCK
NIVEAU DE PRIX PIÈCE
SEGMENTO PRECIO PIEZA
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
ProgrammaIndustria
ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE
AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR
ESQUINA EXTERIOR
FASCIA DI PREZZO/PEZZO
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
ProgrammaIndustria
WHITE
20x2,5 (8”x1”)
9x15 (4”x6”)
ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE
INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR
ESQUINA INTERIOR
BARDIGLIO
FORMATO
(cm_in)
CODICE
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA
PIECES BOX
STÜCK KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
Sqm./BOX
Qm/KARTON
Mq./BOÎTE
M2 /CAJA
PALLET
SCATOLE Mq
SPESSORE
(cm_in)
PESO
Kg/Mq
FASCIA DI PREZZO/MQ.
COLORI
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
WEIGHTKg/sqm
GEWICHT_Kg/qm
POIDS_Kg/Mq.
PESO_Kg/M2
PRICE RANGE / sqm
PREISGRUPPE pro qm
NIVEAU DE PRIX par Mq.
SEGMENTO PRECIO por M2
58,50
0,90 (3/8”)
18,28
33
BOXES
KARTONE
BOÎTE
CAJAS
Sqm
Qm
Mq
M2
1,170
50
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12”
G750L6
13
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
30x30
G75076
16
1,440
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
4
20x20
G75074
30
1,200
80
96,00
0,70 (5/18”)
16,07
3
1,170
50
58,50
0,90 (3/8”)
18,28
33
1,440
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
2
1,170
50
58,50
0,90 (3/8”)
18,28
33
1,440
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
2
1,170
50
58,50
0,90 (3/8”)
18,28
33
1,440
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
2
1,170
50
58,50
0,90 (3/8”)
18,28
38
12”x12”
8”x8”
BEDONIA
LEVIGATA_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLIE_PULIDO
30x30
12”x12”
G710L6
13
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12”
BEOLA
G71076
16
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12”
G700L6
13
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12”
LUSERNA
G70076
16
LEVIGATA_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLIE_PULIDO
30x30
12”x12”
G720L6
13
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12”
MALAGA
G72076
16
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12”
G790L6
13
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
30x30
G79076
16
1,440
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
6
20x20
G79074
30
1,200
80
96,00
0,70 (5/18”)
16,07
5
12”x12”
8”x8”
135
MARINA
FORMATO
(cm_in)
CODICE
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
30x30
Sqm./BOX
Qm/KARTON
Mq./BOÎTE
M2 /CAJA
SPESSORE
(cm_in)
PESO
Kg/Mq
FASCIA DI PREZZO/MQ.
COLORI
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
THICKNESS
STÄRKE
EPAISSEUR
ESPESOR
WEIGHTKg/sqm
GEWICHT_Kg/qm
POIDS_Kg/Mq.
PESO_Kg/M2
PRICE RANGE / sqm
PREISGRUPPE pro qm
NIVEAU DE PRIX par Mq.
SEGMENTO PRECIO por M2
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
6
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
6
1,170
50
58,50
0,90 (3/8”)
18,28
38
1,440
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
2
1,170
50
58,50
0,90 (3/8”)
18,28
33
1,440
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
4
1,440
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
4
BOXES
KARTONE
BOÎTE
CAJAS
Sqm
Qm
Mq
M2
G78476
16
1,440
50
1,440
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12”
NAVONA
PIECES BOX
STÜCK KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
PALLET
SCATOLE Mq
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
12”x12”
MING
PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA
G70576
16
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12”
P200L6
13
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12”
SARDINIA
P20076
16
LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO
30x30
12”x12”
G740L6
13
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
30x30
12”x12”
SIERRA
30x30
G73076
16
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
30x30
G10076
16
1,440
50
72,00
0,70 (5/18”)
16,53
2
20x20
G10074
30
1,200
80
96,00
0,70 (5/18”)
16,07
1
12”x12”
8”x8”
136
16
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
12”x12”
TANDIL
G74076
Programma nonVedenti
Programma nonVedenti
Program for the sight-impaired_Programm für die Sehbehinderten_Programme pour les non-voyants_Programa para los no videntes
137
Programma nonVedenti
LEUCA
STOP
LEUCA
LEUCA
GO DIAGONALE
LEUCA
GO
FORMATO
(cm_in)
CODICE
PEZZI/SCATOLA
Mq/SCATOLA
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
CODE
KODE
CODE
CÓDIGO
PIECES BOX
STÜCK PRO KARTON
PIÈCES BOITE
PIEZOS CAJA
Sqm./BOX
Qm/KARTON
Mq./BOÎTE
M2 /CAJA
BOXES
KARTONE
BOÎTE
CAJAS
Sqm
Qm
Mq
M2
NVP90016S
9
0,810
42
NVP90016GD
9
0,810
NVP90016G
9
NVP90016P
LEUCA
PERICOLO
FASCIA DI PREZZO/MQ.
COLORI
WEIGHTKg/sqm
GEWICHT_Kg/qm
POIDS_Kg/Mq.
PESO_Kg/M2
PRICE RANGE / sqm
PREISGRUPPE pro qm
NIVEAU DE PRIX par Mq
SEGMENTO PRECIO por M2
COLORS
FARBEN
COULEURS
COLORES
34,02
-
95
42
34,02
-
95
0,810
42
34,02
-
95
9
0,810
42
34,02
-
95
NVP12016S
9
0,810
42
34,02
-
98
NVP12016GD
9
0,810
42
34,02
-
98
NVP12016G
9
0,810
42
34,02
-
98
NVP12016P
9
0,810
42
34,02
-
98
NVG80016S
9
0,810
42
34,02
-
95
NVG80016GD
9
0,810
42
34,02
-
95
NVG80016G
9
0,810
42
34,02
-
95
NVG80016P
9
0,810
42
34,02
-
95
PALLET
SCATOLE Mq
PESO
Kg/Mq
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
STOP
30x30
12”x12”
GO DIAGONALE
30x30
12”x12”
GO
30x30
12”x12”
PERICOLO
30x30
12”x12”
GIALLO
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
STOP
30x30
12”x12”
GO DIAGONALE
30x30
12”x12”
GO
30x30
12”x12”
PERICOLO
30x30
12”x12”
ANTRACITE
NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE
STOP
30x30
Programma nonVedenti
12”x12”
138
GO DIAGONALE
30x30
12”x12”
GO
30x30
12”x12”
PERICOLO
30x30
12”x12”
ProgrammaIndustria
Le collezioni GranitiFiandre sono materiali soggetti a variazioni cromatiche e/o di venatura essendo prodotti della natura e dell’uomo. Tali materiali, venduti, visti e graditi,
presentano caratteristiche di alto pregio in relazione alle varianti cromatiche e/o di venatura dei singoli pezzi.
The GranitiFiandre collections are materials subject to variations in
colour and/or vein, as they are natural and human products. These
items, sold, seen and agreed, are featuring high value characteristics
in regard to the colour and/or vein alternatives of the different pieces.
Die Kollektionen GranitiFiandre sind Materialien die Farb-und/oder
Änderungsabweichungen aufweisen können, da sie Produkte der Natur
und des Menschen sind. Dieses verkaufte, gesehene und angenommene,
Material zeigt hochwertige Eigenschaften, was die Farben-und/oder
Änderungsvarianten der einzelnen Stücke betrifft.
Les collections de GranitiFiandre son matériaux sujets à des variations
chromatiques et/ou de veine étant des produits de la nature et de
l’homme. Ces matériaux, vendus, vus et agréés, présentent des
caractéristiques de grande valeur en ce qui concerne les variantes
chromatiques et/ou de la veinure des différentes pièces.
Las colecciones GranitiFiandre son materiales sujetos a variaciones de
colores y/o de vetas, por ser productos creados por la naturaleza y
el hombre. Dichos materiales, vendidos "vistos y aceptados", presentan
características de gran valor por lo que respecta a las variaciones de
colores y/o de vetas de las distintas piezas.
Listelli, tozzetti e pezzi speciali sono forniti in tonalità differenziate.
Listels, dots and special pieces are subject to slight shade variations.
Riemchen, Einleger und Sonderstücke werden in differenzierten
Brandfarben geliefert.
Listels, cabochons et pièces spéciales sont fournis dans des tonalités
differenciées.
Listelos, tacos decorativos y piezas especiales se suministran en
tonalidades diferenciadas.
Su richiesta, tutti i materiali possono essere forniti squadrati e rettificati, con un aumento sul prezzo netto di Euro 3,10/mq. pari al puro costo di lavorazione.
Upon request, all the materials can be supplied squared and rectified
with an increase on the net price of Euro 3,10/mq. equal to the pure
manufacturing cost.
Step treads listels, dots and bull noses can be produced upon request.
8x8 dots and 8x30 listels available upon request. 8x40 listels available
for 40x40 sizes.
Auf Anfrage, können alle Materialien absolut rechtwinkelig und kalibriert
geliefert werden mit einen Erhöhnung von Euro 3,10/Qm auf dem
Nettopreis, welche den zusätzlichen Produktionkosten entspricht.
Sur demande tous les matériaux peuvent être fournis parfaitement
d’équerre et rectifies avec une augmentation du prix net de Euro 3,10
m2 pour le côut de l’elaboration.
Bajo pedido, todos los materiales podrán
suministrarse escuadrados y rectificados, con un sobre-precio de 3,10
Euros/mq. netos, que equivale solo al coste de producción.
Su richiesta si possono produrre listelli, tozzetti, gradini e becchi civetta.
Su richiesta sono disponibili i tozzetti 8x8 ed i listelli 8x30. Per i formati 40x40 sono disponibili anche i listelli 8x40.
Auf Anfrange können Stufenplatten, Riemchen, Einleger, und Stehsockel Sur demande, peuvent être produits nez de marches, listels, cabochons Asimismo, podrán fabricarse, bajo pedido, listelos, tacos decorativos,
hergestellt werden. 8x8 Einleger und 8x30 Riemchen verfügbar auf et plinthes a bord arrondi. Cabochon 8x8 et listel 8x30 disponible sur escalones y cantos romos. Bajo pedido podemos suministrar tacos 8x8
Anfrage. 8x40 Riemchen verfügbar für Formate 40x40. demande. Listel 8x40 disponible pour le formats 40x40. y listelos 8x30, en el formato 40x40 podemos suministrar tambien
los listelos 8x40.
I pezzi speciali sono venduti solo a scatole complete.
Special pieces are sold by full boxes only.
Die Formteile sind nur in kompletten Kartons verkäuflich.
Les pièces spéciales sont fournis seulement par boîte complète.
Las piezas especiales se venden solo por cajas completas.
GranitiFiandre ha ottenuto la certificazione del sistema di qualità secondo la norma UNI EN ISO 9001 e del sistema di gestione ambientale secondo la norma UNI
EN ISO 14001 ed EMAS.
GranitiFiandre held the quality system certificate from the UNI EN ISO
9001 norm and the environmental management system certificate
from the UNI EN ISO 14001 norm and EMAS.
GranitiFiandre hat das Zertifikat des Qualitätssystems laut
der Norm UNI EN ISO 9001und das Zertifikat des
Umweltmanagementsystems laut der Norm UNI EN ISO 14001 und
EMAS erhalten.
GranitiFiandre a reçu la certification du système de la qualité sélon la
norme UNI EN ISO 9001 et du système de gestion de l’environnement
sélon la norme UNI EN ISO 14001 et EMAS.
GranitiFiandre ha conseguido la certificación del sistema de calidad de
acuerdo con la norma UNI EN ISO 9001 así como del sistema de
gestión medioambiental de acuerdo con la norma UNI EN ISO 14001
y el reglamento EMAS.
La produzione GranitiFiandre usufruisce del diritto di utilizzo del marchio di conformità alle norme UNI e NF-UPEC e delle certificazioni B, ZÚS, TSÚS ed EMI; garanzia
di qualità globale e rispondenza a precise caratteristiche tecniche.
P0017
The GranitiFiandre products have been authorized to use the mark of
compliance with UNI and NF-UPEC standards and the certifications B,
ZÚS, TSÚS and EMI; a guarantee of global quality and conformity
to precise product characteristics.
Der GranitiFiandre Produktion wurde die Benutzung der Prüfmarken
UNI und NF-UPEC Normen und der Zertifikate B, ZÙS, TSÙS und EMI
genehmigt, eine weltweite Garantie für Qualität und Einhaltung
präziser technischer Eigenschaften.
La production GranitiFiandre a été certifiée pour la concession du droit
à utiliser la marque de conformité aux normes UNI et NF-UPEC et les
certifications B, ZÚS, TSÚS et EMI; garantie de qualité globale et
correspondance à des caractéristiques précises.
Los productos GranitiFiandre pueden hacer uso de la marca de
conformidad con las normas UNI y NFUPEC y de las certificaciones B,
ZÚS, TSÚS y EMI, garantía de calidad global y características técnicas
precisas.
Informazioni ambientali
I materiali GranitiFiandre offrono un’ulteriore garanzia di rispetto dell’ambiente anche nella fase di smaltimento dei residui di lavorazione; al termine del loro ciclo
di vita non richiedono trattamenti poichè, in virtù dell’elevata inerzia chimica, non rilasciano sostanze nell’ambiente, sono considerati a tutti gli effetti materiali
inerti.
Environment information
The GranitiFiandre materials offer a further guarantee for the environment
also in the phase of the removal of the working residues. At the end
of their life cycle they do not require treatments since, due to the high
chemical inertia, they do not release substances in the environment,
they are fully considered inert materials.
Umweltschutzinformationen
Die Produkte GranitiFiandre bieten eine weitere Sicherheit für den
Umweltschutz auch bei der Entsorgung der Produktionsabfälle. Am
Ende ihrer Bestehensdauer erfordern sie keine Behandlung, da, dank
höchster chemischer Reaktionsträgheit keine Stoffe freigesetzt werden.
Sie werden in jeder Hinsicht als reaktionsträge Materialien betrachtet.
Informations sur l’Environnement
Les matériaux GranitiFiandre offrent une garantie supplémentaire pour
le respect de l’environnement dans la phase du nettoyage de fin de
chantier, tout au long de leur vie ils ne demandent aucun traitement
grâce à leur inertie chimique élevée qui élimine toute érnanation de
substances dans l’environnement: ils sont considérés comme de réels
matériaux inertes.
Información medioambiental
Los materiales GranitiFiandre proporcionan una ulterior garantía de
respeto del medio ambiente también en la fase de eliminación de
residuos; finalizado su ciclo de vida, no requieren tratamientos ya que,
en virtud de la elevada inercia química, no dejan sustancias en el
medio ambiente, siendo considerados materiales inertes a todos los
efectos.
GranitiFiandre si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo.
GranitiFiandre reserve the right to modify technical and formal details
included in this catalog.
GranitiFiandre behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische
Änderungen vorzunehmen.
GranitiFiandre se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications
techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue.
GranitiFiandre se reserva el derecho de efectuar, en el caso que sea
oportuno, eventuales modificaciónes tecnicas y/o formales a los
datos que aparecen en este catalogo.
TECHNICAL NOTES_ANMERKUNGEN_NOTES TECHNIQUES_NOTAS TÉCNICAS
139
SigillanteEpossidico
* SKYCOLORS
NEVE
DiamondWhite
OptoWhite
TravertinoBianco
Perlato
WhitePlatinum
WhiteGround
SETA
TravertinoClassico
PERLA
TravertinoNoce
AVORIO
Desert
BeigeGround
MANDORLA
AmaranthGround
BrownGround
CACAO
INDIA
Urban
AGATA
SilverGround
GreyGround
AnthraciteGround
PETRA
TURCHESE
SMERALDO
ACQUAMARINA
ZAFFIRO
IRIS
DiamondBlue
CORALLO
DiamondRed
BlueCrystal
MauvePlatinum
PurpleCrystal
CICLAMINO
CIPRIA
CAMELIA
PAPAIA
GIRASOLE
DiamondYellow
SAHARA
Moka
MOKA
SigillanteEpossidico
PIETRA DI LUNA
140
NOTTE
DiamondOrange
DiamondGrey
OptoGold
OptoSilver
OptoBronze
PurePlatinum
CinderCrystal
DiamondBlack
OptoBlack
BlackPlatinum
BlackCrystal
Graphite
* Per un miglior risultato cromatico, si consiglia l'utilizzo di sigillanti Technokolla per le collezioni NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum e Crystal, ovviamente nel rispetto tutto delle indicazioni di
utilizzo proprie di Technokolla. Per informazioni tecniche visitare il sito www.technokolla.com
* For a superior colour result, we advise you to use Technokolla sealants for the NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum and Crystal collections. Obviously you should comply with all of Technokolla’s
instructions for use. For technical information, please go to www.technokolla.com
* Für ein besseres Farbergebnis empfehlen wir, für die Kollektionen NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum und Crystal Dichtmassen vom Typ Technokolla zu verwenden, dabei müssen selbstverständlich
alle für Technokolla geltenden Anwendungshinweise beachtet werden. Besuchen Sie für alle technischen Informationen die Website www.technokolla.com
* Pour obtenir un meilleur résultat couleur, il est recommandé d’utiliser des mortiers-colles Technokolla pour les collections NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum et Crystal. Les instructions fournies par
Technokolla doivent bien évidemment être respectées. Pour toute information technique, visiter le site www.technokolla.com
* Para conseguir un mejor resultado cromático, se aconseja utilizar selladores Technokolla para las colecciones NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum y Crystal, respetando, obviamente, todas las
indicaciones de uso propias de Technokolla. Para obtener información técnica, visiten el sitio www.technokolla.com
Epoxy Sealant_Dichtmasse Auf Epoxydbasis_Mastic Époxy_Sellante Epoxi
SigillanteCementizio
* TECHNOCOLORS
BIANCO
Urban
MANHATTAN
SilverGround
GHIACCIO
GRIGIO CHIARO
GreyGround
CENERE
Moka
ANTRACITE
NERO
JASMIN
ANEMONE
BEIGE
Graphite
AnthraciteGround
Desert
BeigeGround
TravertinoBianco Perlato
TravertinoClassico
TravertinoNoce
SABBIA
MARRONE
COTTO
MORO
BrownGround
AmaranthGround
MAGNOLIA
AMARANTO
RUBINO
CARAMEL
CROCUS
OLTREMARE
VERDE ACQUA
ANICE
GIALLO
PERGAMON
WhiteGround
Cement Sealant_Dichtmasse Auf Zementbasis_Ciment-joint_Sellante Cementoso
SigillanteEpossidico
GREEN
141
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - GENERAL SALES CONDITIONS - CONDITIONS GENERALES DE VENTE - ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN - CONDICIONES GENERALES DE VENTA
1. NORMATIVA CONTRATTUALE
Le presenti condizioni generali, salvo eventuali modificazioni o deroghe concordate per iscritto, disciplinano tutti i
contratti di vendita fra noi e l’acquirente, quindi tanto il contratto concluso con l’accettazione del presente ordine
che qualsiasi contratto futuro relativo alle forniture dei prodotti della nostra società ordinati con successive e distinte commissioni. Le variazioni delle condizioni generali di vendita, le offerte, le transazioni, gli accrediti o gli abbuoni
accordati dai nostri Agenti o altri intermediari, non sono validi se non accettati per iscritto dalla nostra sede e sono
comunque limitati ai contratti cui si riferiscono.
2. OGGETTO DELLA FORNITURA
La fornitura comprende solamente le prestazioni, i materiali ed i quantitativi specificati nella nostra conferma d’ordine o in altre comunicazioni scritte provenienti da noi. Il testo della nostra conferma d’ordine prevarrà in ogni caso sul testo difforme della eventuale offerta o della ordinazione. L’esecuzione parziale dell’ordine senza preventiva conferma non significa nostra approvazione per l’intero ordine, bensì approvazione parziale relativamente alla
merce consegnata.
In questo caso la consegna della merce al vettore equivarrà ad accettazione da parte dell’acquirente della nuova
proposta contrattuale.
Se non diversamente specificato nella proposta d’ordine, resta inteso che lo spessore del materiale oggetto della
fornitura sarà quello normale, vale a dire NON MAGGIORATO, con riferimento a quanto indicato sul nostro listino e
catalogo in vigore.
3. CONFERMA D’ORDINE
Qualora nella nostra conferma d’ordine esistano differenze nei singoli elementi che la compongono rispetto alle intese od alle ordinazioni, il compratore che non abbia contestato tali differenze con lettera raccomandata spedita
entro dieci giorni dalla ricezione della conferma, é tenuto ad accettarla così come é stata redatta.
4. CONSEGNE
La merce, anche se venduta “franco arrivo”, o franco domicilio del compratore, viaggia a rischio e pericolo di quest’ultimo ed ogni nostra responsabilità cessa con la consegna al vettore, nei confronti del quale il compratore - effettuate le opportune verifiche - dovrà sporgere eventuali reclami.
L’approntamento della merce, sempreché disponibile al momento dell’ordine e fatto salvo quanto previsto al punto 1, non potrà essere richiesto prima di 3 giorni lavorativi dal ricevimento da parte nostra dell’ordine stesso.
Le spedizioni, via mare o via terra, concernenti forniture sull’estero, vengono effettuate in base alle condizioni scelte di volta in volta, riportate negli “INCOTERMS” approvati dalla Camera di Commercio Internazionale nel 1990 e
nei successivi.
5. TERMINI DI CONSEGNA
Il termine stabilito per la consegna della merce deve intendersi a favore di entrambi i contraenti. Salvo l’inserimento
di particolari clausole, esso deve di norma considerarsi puramente indicativo e non essenziale. Quando siano intervenute modificazioni al contratto, il termine resta prorogato per un periodo uguale a quello inizialmente stabilito.
Ogni evento di forza maggiore sospende la decorrenza del termine per tutta la sua durata.
Se, in conseguenza di eventi di forza maggiore, il contratto non potrà trovare esecuzione entro i 60 giorni successivi al termine convenuto, ognuna delle due parti avrà la facoltà di recedere dal contratto stesso. In tal caso la dichiarazione di recesso dovrà essere spedita alla controparte, a mezzo lettera raccomandata con ricevuta di ritorno
entro i 10 giorni successivi allo scadere dei predetti 60 giorni, restando esclusi i reciproci diritti a indennizzi od a risarcimenti.
6. PAGAMENTI
Il luogo di pagamento é fissato presso la nostra Sede Amministrativa in Castellarano (RE), anche nel caso di emissione di tratte o ricevute bancarie, ovvero di rilascio di effetti cambiari: eventuale deroga a quanto sopra sarà valida soltanto se da noi concessa in forma scritta.
Per le forniture di materiali di importo inferiore a 1.550 x (millecinquecentocinquanta) verrà emessa ricevuta bancaria con scadenza a 60 giorni data fattura, IVA compresa, indipendentemente dalle normali condizioni riservate
all’acquirente.
Per i pagamenti previsti in più rate l’importo dell’IVA sarà comunque riscosso a mezzo ricevuta bancaria con scadenza a 30 giorni data fattura.
Il ritardo del pagamento, anche parziale, delle nostre fatture oltre la pattuita scadenza, darà luogo come previsto
per legge all’immediata decorrenza degli interessi di mora, calcolati al tasso ufficiale di riferimento aumentato di 6
punti. Inoltre il mancato o ritardato pagamento anche parziale delle fatture - per qualsivoglia ragione - ci darà diritto, impregiudicata ogni altra iniziativa, di pretendere il pagamento anticipato delle restanti forniture. Il mancato o
ritardato pagamento, anche parziale, del prezzo o del corrispettivo nei termini pattuiti è causa di risoluzione ex.
art. 1456 cod. civ. del contratto cui si riferisce e giustifica in ogni coso, ex art. 1460 del Cod. Civ., il rifiuto di adempiere eventuali ulteriori obbligazioni contrattuali e di annullare l’evasione di eventuali altri ordini in corso, senza che
il compratore possa avanzare pretese di compensi, indennizzi od altro.
7. SOLVE ET REPETE
Nessuna eccezione, salvo quelle di nullità, annullabilità e rescissione del contratto, può essere opposta dall’acquirente, al fine di ritardare od evitare il pagamento.
8. RISERVA DI PROPRIETÀ
Nel caso in cui il pagamento, per accordi contrattuali, debba essere effettuato - in tutto o in parte - dopo la consegna, i prodotti consegnati restano di nostra proprietà fino all’integrale pagamento del prezzo.
9. GARANZIA E RELATIVA CLAUSOLA COMPROMISSORIA
I nostri materiali sono garantiti conformi alle Norme UNI-DIN-EN attualmente in vigore. La nostra garanzia é limitata ai materiali di prima scelta, con tolleranza del 5% (cinquepercento) circa. Qualsiasi garanzia per vizi rimane
quindi espressamente esclusa per i materiali di seconda e di terza scelta o di stock e per le partite occasionali.
Le collezioni GRANITIFIANDRE sono materiali soggetti a variazioni cromatiche e/o di venatura essendo prodotti della natura e dell’uomo. Tali materiali, venduti visti e graditi, presentano caratteristiche di alto pregio in relazione alle varianti cromatiche e/o di venatura dei singoli pezzi.
Si risponde solo ed esclusivamente della levigatura e della lucidatura effettuata nei nostri stabilimenti.
Eventuali reclami e contestazioni dovranno essere notificati, a pena di decadenza, a mezzo lettera raccomandata,
unicamente presso la nostra Sede Amministrativa in Castellarano (RE), prima della posa in opera del materiale e
comunque entro il termine perentorio di gg. 10 dalla ricezione del materiale e in ogni caso prima della sua successiva vendita a terzi.
La posa in opera del materiale determina la decadenza dall’ azione per vizi tanto palesi che occulti, importando rinucia implicita alla garanzia di cui all’art. 1490 c.c.
Le differenze di tonalità non possono essere denunciate come vizio del materiale.
IN OGNI CASO LA NOSTRA GARANZIA COMPRENDE UNICAMENTE LA SOSTITUZIONE DEL MATERIALE RISCONTRATO DIFETTOSO CON ESCLUSIONE DI OGNI ULTERIORE E DIVERSA OBBLIGAZIONE.
Eventuali contestazioni sul materiale non daranno diritto all’Acquirente di sospendere o ritardare in tutto o in parte
il pagamento nei termini pattuiti, ai sensi del precedente articolo 7.
Ogni questione relativa all’accertamento dei vizi, del diritto alla garanzia, alla determinazione del danno ed alla
sua quantificazione che non possa essere bonariamente risolta tra le parti sarà rimessa all’arbitrato libero di un arbitro unico da costituirsi e svolgersi secondo il regolamento della Camera Arbitrale istituita presso il Centro Ceramico
di Bologna che le parti dichiarano di accettare incondizionatamente ed inappellabilmente.
10. DIVIETO D’ESPORTAZIONE
Salvo accordi in contrario, é fatto divieto all’Acquirente di esportare i nostri materiali a lui forniti, o di cederli a Ditte
o persone che ne facciano oggetto di esportazione.
11. FORO COMPETENTE
Fermo restando quanto previsto al punto 9, foro esclusivamente competente per tutte le controversie è il tribunale di Reggio Emilia.
12. EFFETTIVITA’ DI CIASCUNA CONDIZIONE
Le condizioni generali di vendita sopra riportate non devono assolutamente intendersi come clausole di puro stile.
Esse sono effettive e rappresentano fedelmente la volontà negoziale delle parti.
• Si risponde solo ed esclusivamente della levigatura effettuata nei nostri stabilimenti.
• Controllare e miscelare il materiale prima della messa in opera. Non si accettano contestazioni per il materiale posato.
142
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - GENERAL SALES CONDITIONS - CONDITIONS GENERALES DE VENTE - ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN - CONDICIONES GENERALES DE VENTA
1. CONTRACTUAL REGULATIONS
These general sales conditions, save any modifications or variations agreed upon in writing, govern all sales contracts between us and the purchaser, thus including
the contract concluded with the acceptance of the order as well as any future contract related to the supply of our company’s products ordered with subsequent and
distinct commissions. Any variations on the general sales conditions, offers, transactions, credits or allowances, agreed with our Agents or other intermediaries are
not valid if not accepted in writing by our Head Office and are in any case limited to the contracts to which they refer. This order is in fact to be considered as an order proposal in every respect.
2. SUBJECT OF THE SUPPLY
The supply includes only the services, materials, and quantities specified in our acknowledgment of order or in other written communication sent by us. Should there be any differences in the offer or order, our acknowledgment of order is to be considered the only valid document. Partial processing of the order without our acknowledgment does not mean that we have approved the complete order, but rather partial acknowledgment relative to the goods delivered. In this case, reception
of the goods shall be equivalent to acceptance on the part of the purchaser of the new contractual provisions. If not stated otherwise in the order proposal, it is to
be understood that the thickness of the material being the subject matter of the supply, will be the normal thickness, which means NO SPECIAL THICKNESS, with
respect to details contained in our current catalogue and price list.
3. ACKNOWLEDGMENT OF ORDER
Should there be any differences in the single items in our acknowledgment of order with respect to the agreements or orders, the buyer who has not made a claim
by registered letter sent within ten days from acknowledgment receiving shall be obliged to accept the acknowledgment as it is.
4. DELIVERIES
The goods, even if sent freightpaid or free delivered to the buyer’s premises, travel at the risk and responsibility of the buyer; all our responsibility ceases upon delivery of goods to the carrier. After the buyer has inspected the goods, any claims should be made to the carrier. The request for the goods to be made ready, subject
always to their availability when the order is made and subject further to the provisions set out in Point no.1, shall not be made within a period less than three
working days from the receipt by ourselves of the order itself. Shipments by sea or by land regarding supplies abroad are made on the basis of the conditions chosen for each specific case as specified in the “INCOTERMS” approved by the International Chamber of Commerce in 1990 and subsequent.
5. TERMS OF DELIVERY
The delivery date established must be mutually acceptable to both parties. Unless specific clauses are introduced, this date is to be considered purely indicative and
not binding. In the event that the contract is modified, the delivery date is extended for a period equal to that initially agreed upon. Should any event caused by force majeure occur, the terms of delivery are suspended for the entire duration of said event. If, as a result of events of force majeure, the contract cannot be executed
within 60 days of the date agreed upon, both parties shall be entitled to withdraw from the contract. In such case, the declaration of withdrawal must be sent to the
counterpart by registered letter with return receipt within 10 days of the expiry of the aforementioned 60 days, and any indemnity or compensation is excluded.
6. PAYMENTS
Payment is to be remitted to our registered office in CASTELLARANO (RE, Italy), even if bills of exchange or bank drafts are issued; any variation to the aforementioned shall be valid only if approved by us in writing. Delayed payment, even if only partial, of our invoices beyond the stipulated due date, shall entitle us to the
immediate charge of interest on arrears in the order of the official rate increased by six points. Non-payment or delayed payment of our invoices - for any reason
whatsoever - gives us the indisputable right to demand advance payment for the remaining supply, without prejudice of any other action, or to consider the contract
suspended or annuled, and to annul the practice of any other contracts that may be in force, without giving the buyer the right to any type of refund or compensation for damages, or other.
7. SOLVE ET REPETE
No exception, save that of nullity, possibility of annulment, or rescission of the contract, can be posed by the purchaser with the purpose of delaying or avoiding payment.
8. RETENTION OF TITLE
In the event that payment, by contractual agreement, is to be remitted - in whole or in part - after delivery of the goods, the products delivered remain our property
until complete payment of the total amount due is made.
9. GUARANTEE AND RELEVANT ARBITRATION CLAUSE
Our products are guaranteed to be in compliance with the UNI-DIN-EN standards in force. Our guarantee is limited to first choice material, with a tolerance of approximately 5% (five percent). Any guarantee against defects is thus expressly excluded for second or third choice or stock material and the special sales lots. The
GRANITIFIANDRE collections are materials subject to variations in colour and/or vein, as they are natural and human products. These items, sold, seen and agreed,
are featuring high value characteristics in regard to the colour and/or vein alternatives of the different pieces. We are responsible only and exclusively for polishing
and smoothing carried out in our plants. Any claims must be made, on pain of forfeiture, by registered letter sent to our registered offices in CASTELLARANO (RE,
Italy), before the materials are laid and in any case according to the terms of the law. Once the material is laid, any claim for defects either obvious or hidden is no
longer valid, and the guarantee is to be considered explicitly invalidated according to art. 1490 of Italian Civil Code. Any differences in colour shades cannot be considered as material defects. IN ANY CASE, OUR GUARANTEE ONLY INCLUDES THE REPLACEMENT OF MATERIAL FOUND TO BE DEFECTIVE WITH THE EXCLUSION OF
ANY FURTHER OR DIFFERENT OBLIGATION. Claims made on defective material do not give the purchaser the right to suspend or delay, in whole or in part, the payment within the stipulated terms, according to article 7. Any dispute arising in respect to the seller’s, GranitiFiandre’s product and its guarantee thereof including, but
not limited to, damages which are not settled peaceably between parties shall be submitted to Indipendent arbitration. The arbitration proceeding shall be held before one arbitrator. The arbitrator shall be appointed and the arbitration proceeding shall be conducted in accordance with rules and regulations of the Arbitration Board,
the (“Camera Arbitrale”), located at the Centro Ceramico of Bologna, Italy. All proceedings shall be conducted at the Centro Ceramico. All parties unconditionally accept the provisions of this paragraph and agree not to contest its validity.
10. PROHIBITION TO EXPORT
Excepting other agreements, the purchaser is prohibited to export our materials supplied to him, or to transfer them to companies or persons with the object of exportation.
11. ARBITRATION CLAUSE
Except for disputes arising from payment and from the relative monitory actions or in ordinary legal proceedings which remain the competence of the Italian legal
authorities, or for those stated at point 9, any other dispute arising from the conclusion and/or execution and/or interpretation of this contract will be referred to a
Board of 3 Arbitrators, with one arbitrator nominated by each party and the third by common consent, or in the event of disagreement, by the President of the
C.C.I.A.A. (Chamber of Commerce) of Reggio Emilia (Italy) upon request of the most diligent party. The party that intends to begin arbitration proceedings must notify the other part by registered letter containing the name of its chosen arbitrator and his acceptance. The other party must nominate its own arbitrator within fifteen
days of the date on which the registered letter is received, and the relative acceptance within the term indicated. In default, the first party shall be entitled to request the nomination of the second arbitrator by the President of the C.C.I.A.A. (Chamber of Commerce) of Reggio Emilia (Italy). The arbitrators shall decide according
to the law and respecting the principle of cross-examination. The award must be decided upon within 90 (ninety) days from the date of acceptance of the last arbitrator. The arbitration site shall be Reggio Emilia (Italy).
12. VALIDITY OF EACH CONDITION
The aforementioned general sales conditions are not be considered in any way clauses of form. These conditions are effective to all intents and purposes and faithfully represent the contractual will of the parties. The purchaser declares his specific approval according to art. 1341 of the Italian Civil Code, after have carefully read
the conditions stated in articles 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12.
We are responsible for the polishing performed in our plants only. Check and mix the material before laying. Claims are not accepted for materials that have already
been laid.
• We are responsible far the polishing performed in our plants only.
• Check and mix the material befare laying. Claims are not accepted for materials that have atready been laid.
1. VERTRAGSNORM
Die vorliegenden allgemeinen Bedingungen regeln, auBer bei eventuellen schriftlich vereinbarten Anderungen oder Abweichungen, alle Verkaufsvertrage zwischen
uns und dem Kaufer, also sowohl den mit der Annahme der Bestellung abgeschlossenen Vertrag, als auch jeden kiinftigen Vertrag beziiglich der Ueferung von
Erzeugnissen unserer Gesellschaft, die mit folgenden und verschiedenen Auftragen bestellt werden. Die Abanderungen der allgemeinen Verkaufsbedingungen,
die Angebote, die Transaktionen, die Gutschriften oder die Preisnachlasse, die mit unseren Vertretern oder sonstigen Vermitttem vereinbart werden, sind nicht
giiltig, wenn sie nicht von unserem Sitz schrifUich bestatigt worden sind und sie sind auf jeden Fall auf die Vertrage, auf die sie sich beziehen, beschrankt.
2. GEGENSTAND DER LlEFERUNG
Die Ueferung umlasst nur die Leistungen, Materialien und Mengen, die in unserer Auftragsbestatigung oder in anderen von uns stammenden schriftlichen
Mitteilungen genau angegeben sind. Der Text unserer Auftragsbestatigung steht in jedem Fall iiber dem abweichenden Text des eventuellen Angebots oder
der Bestellung. Die teilweise Ausfiihrung der Bestellung, oh ne vorhergehende Bestatigung, bedeutet nicht unsere Zustimmung fiir die gesamte Bestellung,
hingegen die teilweise Zustimmung beziiglich der gelieferten Ware. Auf jeden Fall kommt die Lieferung der Ware dem Frachtfiihrer einer Annahme des neuen
Vertragsangebotes seitens des Kaufers gleich. Falls nicht in dem Auftragsvorschlag anders angegeben, ist die Starke des Materials der betreffenden Lieferung
die normale, das heiBt NICHT EXTRASTARK gegeniiber den Angaben in unserem giiltigen Katalog und in unserer Preisliste.
3. AUFTRAGSBESTTIGUNG
Falls bei unserer Auftragsbestatigung, in den einzelnen Elementen, aus denen sie zusammengesetzt ist, Unterschiede zu den Vereinbarungen oder Bestellungen
bestehen, muss der Kaufer, der diese Unterschiede nicht innerhalb von zehn Tagen nach Empfang der Bestatigung, per Einschreiben beanstandet, sie so akzeptieren
wie sie abgefasst worden ist.
4. LlEFERUNGEN
Die Ware, auch wenn sie "lrei Ankunftsort" oder Irei Haus des Kaufers verkauft wird, reist auf Risiko und Gefahr des letzteren und jegliche Verantwortung
unsererseits erlischt mit der Ubergabe an den Transportunternehmer, gegeniiber dem der Kaufer - nach Durchfiihrung der entsprechenden Uberpriifungen eventuelle Reklamationen geltend machen muss. Die Fertigstellung der Ware, soweit sie zum Zeitpunkt der Bestellung verfiigbar ist und vorbehaltlich der
Angaben von Punkt Nr. 1, kann nie friiher als 3 Arbeitstage von Eingang der Bestellung bei uns verlangt werden. Die Versendungen, auf dem See- oder
Landweg, werden, was Lieferungen ins Ausland betrifft, auf Basis der von Mal zu Mal gewahlten Bedingungen durchgefiihrt, die in den, von der Internationalen
Handelskammer im Jahre 1990 und den folgenden anerkannten, "INCOTERMS" enthalten sind.
5. LlEFERTERMINE
Die festgesetzten Liefertermine verslehen sich zugunslen beider Verlragspartner. Soweit keine besonderen Klauseln eingefiigt sind, sind sie als ungefahr und
nicht verbindlich anzusehen. Wenn Veranderungen am Vertrag vorgenommen worden sind, so verlangert sich der Termin um eine Peri ode gleich der anfanglich
festgesetzten. Jeder Fall von hoherer Gewalt setzt die Frist fiir seine gesamte Lange aus. Falls in Folge von Fallen hoherer Gewalt der Vertrag innerhalb von
60 Tagen nach Ablauf des Termins nicht zur Ausfiihrung kommt, hai jede der beiden Partein die Moglichkeit, von dem Vertrag zuriickzutreten. In diesem Fall
muss die Riicktrittserklarung innerhalb von lO Tagen nach Ablauf der oben genannten 60 Tage per Einschreibebrief mit Riickantwort an die Gegenseite geschickt
werden; gegenseitige Anspriiche auf Schadenersatz oder Wiedergutmachung bleiben ausgeschlossen.
6. ZAHLUNGEN
Ais Zahlungsort gilt unser Verwaltungssitz in CASTELLARANO - RE (lTALlEN), auch im Fall der Ausstellung von Tratten oder auch von Wechseln: eventuelle
Abweichungen hiervon sind nur mit unserer schriftlichen Bestatigung giiltig. Auch der teilweise Verzug der vereinbarten Zahlungsfrist unserer Rechnungen hat,
wie gesetzlich vorgesehen, unmittelbar Erhebung von Verzugszinsen zur Folge, die auf Basis des offiziellen Diskontsatzes plus 6 Punkte errechnet werden.
Darüber hinaus berichtigt uns das Versaumnis oder die Verzogerung der auch partielle Zahlung der Rechnungen -Iaus jedwedem Gruml-, oh ne Beeintrachtigung
anderer Initiativen, die Vorauszahlungen der verbleibenden Lieferungen zu verlangen. Das Zahlungsversaumnis oder die Zahlungsverzogerung, auch partiell,
der Rechnungspreise oder der Rechnungsbetrage innerhalb der vereinbarten Zahlungsfristen verursacht die Auflosung des Vertrages, gemaB ex-Art. 1456
Cod.civ. und rechtfertigt, auf jeden Fall, gemaB ex-Art. 1460 cod. civ. die Ablehnung, weiteren eventuellen Vertragsverpflichtungen zu erfiillen, und die Annullierung
eventueller anderer laufender Lieferungen, ohne dass dem Kaufer daraus ein Anspruch auf Ausgleich, Schadenersatz oder anderes entsteht.
7. AUFLOSUNG
AuBer bei Nichtigkeit, Annullierung und Aufhebung des Vertrages berechtigt den Kaufer keine Einwendung zur Verzogerung oder zur Unterlassung der Zahlung.
8. EIGENTUMSVORBEHALT
In Fallen, in denen die Zahlung laut vertraglicher Vereinbarung ganz oder teilweise nach der Ueferung erfolgt, verbleibt die gelieferte Ware unser Eigentum
bis zum vollstandigen Ausgleich des Preises.
9. GARANTIE UND ENTSPRECHENDE SCHIEDSGERICHTSKLAUSEL
Die Garantieleistungen fiir unsere Materialien erfolgen in Ubereinstimmung mit den derzeit geltenden Normen UNI-DIN-EN. Unsere Garantie ist auf Materialien
erster Wahl begrenzt, mit einer Toleranz von ca 5% (fiinf Prozent). Jegliche Garantie fiir Mangel an Mindersortierungen, Stockware oder Sonderposten bleibt
somit ausdriicklich ausgeschlossen. Die Kollektionen GRANITIFIANDRE sind Materialien die Farb-und/oder Anderungsabweichungen aufweisen konnen, da sie
Produkte der Natur und des Menschen sind. Dieses verkaufte, gesehene und angenommene, Material zeigt hochwertige Eigenschaften, was die Farben-und/oder
Anderungsvarianten der einzelnen Stiicke betrifft.
Eventuelle Reklamationen oder Beanstandungen miissen, bei Vermeidung des Anspruchsverlusts per Einschreiben ausschlieBlich unserem Verwaltungssitz in
CASTELLARANO - RE (ITALlEN) vor der Verlegung der Materialen jedoch innerhalb der gesetzlichen Fristen von zehn Tagen ab dem Empfang der Ware und,
auf jeden Fall, bevor die Ware dritte n Personen nachher verkauft wird, mitgeteilt werden. Die Verlegung des Materials hat den Verfall der Haftung und Verzicht
auf Garantie gemass § 1490 des ital. BGB sowohl fiir offensichtliche, als auch fiir versteckte Mangel zur Folge. Nuancenunterschiede konnen nicht als Mangel
des Materials angezeigt werden. In jedem Fall umfasst unsere Garantie ausschlieBlich den Ersatz Des als fehlerhaft anerkannten Materials unter Ausschluss
jeder weiteren und hiervon abweichenden Verpflichtung. Eventuelle Beanstandungen des Materials berechtigen den Kaufer nicht, die Zahlungen zu den vereinbarten
Terminen ganz oder teilweise, im Sinne des vorausgehenden § 7, einzustellen oder zu verspaten. Jegliche Auseinandersetzung beziiglich der Ermitttung des
Garantieanspruchs, der Schadensfestsetzung und -Quantifizierung, die nicht auf giitlichem Wege unter den Parteien beigelegt werden kann, wird dem nicht
formlichen Schiedsgerichtsverfahren eines Einzelschiedsrichters ubergeben und soli gemass den Bestimmungen der beim Centro Ceramico von Bologna eingerichteten
Schiedsgerichtskammer bestellt und angewandt werden. Die Parteien erklaren diese Verfahrensordnung bedingungslos und unanfechtbar zu akzeptieren.
10. EXPORTVERBOT
Wenn nicht anders vereinbart, ist dem Kaufer der Export der ihm gelieferten Materialien oder das Uberlassen derselben an Firmen oder Personen, die diese
exportieren, untersagt.
11. GERICHTSSTAND
Unter Beibehaltung der Bestimmungen laut Punkt 9, ist das zustandige Gericht fur alle Streitigkeiten ausschlieBlich das Gericht in Reggio Emilia.
12. WIRKSAMKEIT JEDER BEDINGUNG
Die oben wiedergegebenen allgemeinen Verkaufsbedingungen sind absolut
nicht als reine formelle Klauseln zu verstehen. Sie sind wirksam und reprasentieren den tatsachlichen Geschaftswillen der Parteien.
• Wir haften nur und ausschließich für die in unseren Werken ausgeführte Abschleifung bzw. Polierung.
• Das Material vor dem Verlegen prüfen und mischen. Beanstandungen sind nur vor der Verlegung zu melden.
143
1. NORMES CONTRACTUELLES
Les présentes conditions générales, sauf éventuelles modifications ou dérogations concordées par écrit, régissent tous les contrats de vente entre nous et l'acheteur,
c'est à dire aussi bien le contrat conclu par l'acceptation de la commande que n'importe quel autre futur contrat relatif à la fourniture des produits de notre société
commandés par de bons de commande successifs et distinctes.
Les variations des conditions générales de ventes, les offres, les transactions, les réductions ou les crédits accordés par nos Agents ou outres intermédiaires, ne sont
valables que s'ils ont été acceptés par écrit par notre siége et se limiteront en tous cas aux contrats auxquels ils se réfèrent.
1. NORMATIVA PARA LA CONTRATACIÓN
Las condiciones generales aquí detalladas, salvo posibles modificaciones o excepciones acordadas por escrito, regulan todos los contratos de venta celebrados entre
nuestra empresa y el comprador, y por consiguiente, tanto el contrato concluido al aceptar el presente pedido, como cualquier futuro contrato de suministro de los
productos de nuestra empresa que se solicitarán con sucesivos y distintos pedidos. Las variaciones de las condiciones generales de venta, las ofertas, las transacciones,
los abonos o los descuentos, acordados por nuestros Agentes u otros intermediarios, no se consideran válidos si nuestra sede no los ha aceptado por escrito, limitándose,
en cualquier caso, a los contratos a los que se refieren.
2. OBJET DE LA FOURNITURE
La fourniture comprend seulement les prestations, les matériaux et les quantités spécifiés dans notre confirmation de commande ou dans d'autres communications
écrites émises par nous. Le texte de notre confirmation de commande l'emportera de toute façon sur le texte non conforme de l'offre ou de la commande. L'éxécution
partielle de la commande, sans confirmation préalable, n'implique pas l'approbation automatique de l'entière commande, mais seulement l'approbation partielle
relative à la marchandise livrée. Dans ce cas, la livraison de la marchandise au transporteur équivaudra à l'acceptation de la part de l'acheteur, de la nouvelle proposition contractuelle.
Sauf mention différente sur le bon de commande, il est entendu que l'épaisseur du matériel faisant l'objet de la fourniture est celle normale, c'est à dire NON MAJOREE, sur la base de ce qui est indiqué sur notre tarif et catalogue en vigueur.
2. OBJETO DEL SUMINISTRO
El suministro contempla solamente las prestaciones, los materiales y las cantidades especificados en nuestra confirmación de pedido o en otras comunicaciones
escritas por nuestra empresa. El texto de nuestra confirmación de pedido siempre prevalecerá en caso de que el texto de la oferta o del pedido sea diferente. La
ejecución parcial del pedido sin previa confirmación no significa que se aprueba la totalidad del pedido, sino que nuestra aprobación es parcial respecto a la mercancía
entregada. En dicho caso, la entrega de la mercancía al transportista hará que el comprador apruebe la nueva propuesta contractual. Excepto donde sea especificado
en forma distinta en la propuesta de pedido, queda entendido que el espesor del material a suministrar será el normal, o sea NO DE ESPESOR SOBREDIMENSIONADO,
con respecto a lo indicado en nuestra lista de precios y nuestro catálogo en vigor.
3. CONFIRMATION DE COMMANDE
Si dans notre confirmation de commande, il existe des différences par rapport aux accords pris ou à la commande, le client qui n'a pas contesté ces différences par
lettre recommandée expédiée dans les lO jours de la réception de la confirmation, est obligé de l'accepter comme elle a été redigée.
4. LlVRAISONS
La marchandise, méme si elle est vendue "franco arrivée" ou franco au domicile du client, voyage au risque et péril de ce dernier et notre responsabilité cesse au
moment de la remise au transporteur, auquelle client devra s'adresser - après avoir effectué les vérifications - pour toute réclamation éventuelle.
La préparation de la marchandise, si disponible au moment de la commande, ne pourra pas étre demandée avant un délai de 3 jours ouvrables à compter de la réception de la commande, dans la mesure de la disponibilité de nos stocks et à l'exception de ce qui est prévu au point n° 1.
Les expéditions, via mer ou via terre, à l'étranger, sont effectuées sur la base des conditions choisies cas par cas, reportées dans les "INCOTERMS" approuvées par
la Chambre de Commerce Internationale en 1990 et dans les suivants.
4. ENTREGAS
La mercancía, aunque sea vendida “transporte pagado hasta el lugar de destino”, o hasta el domicilio del comprador, viajará bajo la total responsabilidad de este
último, terminando nuestra responsabilidad al efectuar la entrega al transportista, al que el comprador – tras efectuar las oportunas comprobaciones – deberá presentar
las reclamaciones que fueran necesarias.
La preparación de la mercancía, siempre que la misma esté disponible en el momento de efectuarse el pedido y sin perjuicio de lo previsto en el punto 1, no podrá
exigirse antes de 3 días laborables desde la recepción del mismo pedido por nuestra parte.
Los transportes, tanto por mar como por tierra, de mercancías al extranjero, se efectuarán de acuerdo con las condiciones elegidas en su momento, citadas en los
“INCOTERMS” aprobados por la Cámara de Comercio Internacional en 1990 y los siguientes.
5. DELAIS DE LIVRAISON
Les délais de livraisons établis doivent étre acceptés par les deux parties. Sauf introduction de clauses particulières, ce délai est purement indicatif et sans engagement.
Dans le cas d'une modification de contrat, le délai de livraison est étendu pour une période égale à celui initialement prévu.
Tout évènement de force majeure suspend les délais de livraisons pendant toute la période que dure ledit évènernent.
Si à la suite d'évènements de force majeure, le contrat ne peut étre éxécuté dans les 60 jours suivants l'échéance convenue, chacune des deux parties aura la possibilité de résilier le contraI. Dans ce cas, la déclaration de résiliation devra étre expédiée à la contrepartie, par lettre recornrnandée avec accusé de réception, dans
les lO jours suivants l'échéance des 60 jours. La déclaration de résiliation ne donne droit à rernboursernents ou indernnisations.
5. PLAZOS DE ENTREGA
Para el plazo de entrega deben acordarse ambas partes contratantes. Siempre que no hayan sido incluidas cláusulas especiales, éste es a título puramente indicativo
y no representa una condición indispensable. Cuando se modifique el contrato, el plazo quedará prorrogado durante un periodo igual al establecido en un principio.
Todo evento de fuerza mayor interrumpirá el efecto de dicho plazo por toda la duración de éste. Si, como consecuencia de eventos de fuerza mayor, el contrato no
pudiera ejecutarse en los 60 días siguientes al plazo pactado, cada una de las dos partes tendrá la facultad de rescindir el mismo contrato. En dicho caso, la declaración
de rescisión deberá enviarse a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo, en los 10 días siguientes al vencimiento de los antedichos 60 días,
quedando excluidos los recíprocos derechos a la indemnización o reparación de los daños sufridos.
6. PAIEMENTS
Le lieu de paiement est fixé auprès de notre siège administratif à : CASTELLARANO - RE (lTALlE). Ceci est valable dans le cas d'émission de traites, de lettres de change ou de reçus bancaires. Toute dérogation de notre part à cette clause, devra étre stipulée par écrit. Un retard de paiement, méme partiel, de notre facture provoquera, comme prevu par la 10i, l'entrée en vigueur immédiate des intéréts de mise en demeure, calculés sur le taux officiel augmenté de 6 points.
En outre, le non paiement méme partiel, ou le retard de paiement de nos factures - quelle qu'en soit la raison - sans compromettre toute autre initiative, nous autori
sera à prétendre le réglement anticipé des autres factures. Le non paiement, méme partiel, ou le retard dans les termes etablis est cause de résiliation, ex. art. 1456
du code civil italien, du contrat auquel il se référe et justifie, en tout cas, ex. art. 1460 du code civil italien, le refus de s'aquitter des ultérieures et éventuelles obligations contractuelles et d'annuler les autres commandes en cours, sans que l'acheteur puisse prétendre aucune compensation ou remboursement.
7. SOLVE ET REPETE
Aucune exception, sauf celles de nullité, d'annulation et de résiliation du contrat, ne peut étre opposée par le client dans le but de retarder ou d'éviter le paiement.
8. RESERVE DE PROPRIETE
Dans le cas où le paiement, suite à des accords contractuels, doit étre effectué - entièrement ou partiellement - après la livraison, la marchandise livrée reste notre
propriété jusqu'au paiement intégral du prix.
9. GARANTIE ET CLAUSE COMPROMISSOIRE CORRESPONDANTE
Nos produits sont garantis conformes aux normes UNI-DIN-EN actuellement en vigueur. Notre garantie est limitée aux matériaux de 1er choix, avec une tolérance
de 5% ( cinq pour cent ) environ. N'importe quelle garantie pour vices reste expréssement excluse pour les matériaux de 2ème ou de 3ème choix ou de stock et
pour les lots occasionnels.
Les collections de GRANITIFIANDRE sont matériaux sujets à des variations chromatiques et/ou de veine étant des produits de la nature et de l'homme. Ces matériaux, vendus, vus et agrées, présentent des caractéristiques de grande valeur en ce qui concerne leur variantes chromatiques et/ou de la veinure des différentes pièces.
Nous répondons du polissage et du brillantage seulement si ils ont été effectués dans nos établissements.
Les réclamations et contestations éventuelles, devront étre adressées sous peine de déchéance, par lettre recommandée, uniquement auprès de notre siège administratif à CASTELLARANO (RE, Italie), avant la pose du matériel et de toute façon dans les délais de rigueur de 10 jours de la réception du matériel et en tout cas
avant de le revendre à de tiers. La pose du matériel détermine la déchéance de toute action pour vices évidents ou cachés, impliquant renonciation implicite à la garantie de l'art. 1490 du code civil italien.
Les différences de tonalité ne peuvent étre considérées comme vice du matériel.
DANS TOUS LES CAS, NOTRE GARANTIE COMPREND UNIQUEMENT LE REMPLACEMENT DU MATERIEL JUGE DEFECTUEUX ET EXCLUT TOUTE AUTRE OBLIGATION.
Les éventuelles contestations sur le matériel ne donneront pas droit à l'acheteur de suspendre ou de retarder tout ou en partie le paiement dans les délais prévus,
aux termes du précédent article 7. Chaque différend, concernante la vérification du droit à la garantie, à la determination du dégàt et à sa quantification, que ne puisse pas étre réglée à l'amiable entre les parties, sera soumis à la Commission d'Arbitrage qui sera constituée et arbitrera selon le réglement de la chambre d'Arbitrage
ceramique, domiciliée au Centre Ceramique de Bologna (ltalie), que les deux parties déclarent accepter sans conditions et sans appel.
144
3. CONFIRMACIÓN DE PEDIDO
En caso de que en los distintos elementos que componen nuestra confirmación de pedido existan diferencias respecto a los acuerdos o los pedidos, el comprador
que no haya manifestado disconformidad respecto a dichas diferencias mediante carta certificada, enviada en los diez días siguientes a la recepción de la confirmación,
quedará obligado a aceptarla tal y como ha sido redactada.
6. PAGOS
El lugar de pago queda fijado en nuestro Domicilio Administrativo de Castellarano (Reggio Emilia), también en caso de emisión de efectos o letras de cambio, o de
libramiento de efectos cambiarios: toda excepción a lo indicado arriba sólo se considerará válida si hemos expresado nuestro acuerdo por escrito. Un retraso en el
pago, aun cuando fuera parcial, de nuestras facturas, sobrepasando el vencimiento pactado, devengará, de acuerdo con lo dispuesto por la Ley, un cargo inmediato
de intereses de demora, calculados según el tipo oficial de referencia con un aumento de 6 puntos. Además, el impago o retraso en el pago, aun cuando fuera
parcial, de las facturas – sea cual fuera la razón – nos dará derecho, quedando pendiente cualquier otra iniciativa, a exigir el pago anticipado de los suministros por
hacer. El impago o retraso en el pago, aun cuando fuera parcial, del precio o la remuneración, dentro de los plazos pactados será causa de rescisión, de acuerdo con
el art. 1456 del Código Civil italiano, del contrato al que se refiere y justificará en cualquier caso, de acuerdo con el art. 1460 del Código Civil italiano, el rechazo a
cumplir otras posibles obligaciones contractuales, así como la anulación del despacho de otros posibles pedidos pendientes, sin que el comprador pueda exigir retribuciones,
indemnizaciones u otro.
7. SOLVE ET REPETE
El comprador no podrá oponer objeciones, salvo las de nulidad, anulabilidad y rescisión del contrato, con el fin de retrasar o evitar el pago.
8. RESERVA DE DOMINIO
En caso de que el pago, por acuerdos contractuales, deba efectuarse – total o parcialmente – después de la entrega, los productos entregados seguirán siendo de
nuestra propiedad hasta que se efectúe el pago total del precio.
9. GARANTÍA Y RELATIVA CLÁUSULA COMPROMISORIA
Nuestros materiales están garantizados de acuerdo con las normas UNI-DIN-EN vigentes. Nuestra garantía se limita a los materiales de primera calidad, con una
tolerancia del 5% (cinco por ciento) aproximadamente. Queda, pues, excluida expresamente cualquier garantía por defectos para los materiales de segunda y tercera
calidad o de stock y para los lotes ocasionales.
Las colecciones GRANITIFIANDRE son materiales sujetos a variaciones de colores y/o de vetas, por ser productos creados por la naturaleza y el hombre. Dichos
materiales, vendidos "vistos y aceptados", presentan características de gran valor por lo que respecta a las variaciones de colores y/o de vetas de las distintas piezas.
Se responderá, única y exclusivamente, del pulido y el lustrado llevados a cabo en nuestras fábricas. Todas las posibles reclamaciones deberán notificarse, so pena
de caducidad, mediante carta certifica, únicamente a nuestro Domicilio Administrativo de Castellarano (Reggio Emilia), antes de la colocación del material y, en
cualquier caso, antes del plazo perentorio de 10 días desde la recepción del material y siempre antes de su sucesiva venta a terceros.
La colocación del material determina la caducidad de la acción por defectos, ya sean éstos visibles o invisibles, ocasionando la renuncia implícita a la garantía, en
virtud del art. 1490 del Código Civil italiano.
Las diferencias cromáticas no podrán denunciarse como defecto del material.
NUESTRA GARANTÍA COMPRENDE ÚNICAMENTE LA SUSTITUCIÓN DEL MATERIAL CONSIDERADO DEFECTUOSO, QUEDANDO EXCLUIDA CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN.
Las posibles reclamaciones sobre el material no darán derecho al Comprador a interrumpir o retrasar, ni total, ni parcialmente, el pago que tendrá que efectuarse en
los plazos pactados, en virtud del anterior artículo 7.
Todas las cuestiones relativas a la comprobación de los defectos y el derecho a la garantía, así como a la determinación del daño y su cuantificación, que no puedan
arreglarse amistosamente entre las partes, se someterán al arbitraje libre de un árbitro único, a constituirse y desarrollarse según el reglamento del Tribunal Arbitral
instituido en el "Centro Ceramico di Bologna", que las partes declaran aceptar de forma incondicional e inapelable.
1O. INTERDlCTlON D'EXPORTER
Sauf accords contraire, il est défendu à l'acheteur d'exporter les matériaux que nous lui fournissons ou de les céder à des sociétés ou a des personnes qui en feront
l'objet d'exportation.
10. PROHIBICIÓN DE EXPORTACIÓN
Siempre que no existan acuerdos contrarios, se prohíbe al Comprador exportar los materiales que le suministre nuestra empresa, o cederlos a empresas o personas
que los exporten.
11. TRIBUNAL COMPETENT
En référence à ce qui est mentionné au point n. 9, pour toute controverse le seul tribunal compétent est celui de Reggio Emilia.
11. TRIBUNAL COMPETENTE
Establecido lo dispuesto en el punto 9, será exclusivamente competente para todas las controversias el Tribunal de Reggio Emilia.
12. REALISATION DE CHAQUE CONDITION
Les conditions générales de vente reportées ci-dessus ne s'entendent absolument pas comme clauses de pur style.
Elles sont effectives et représentent fidélement la volonté négociée des parties.
12. EFECTIVIDAD DE CADA CONDICIÓN
Las condiciones generales de venta detalladas arriba forman parte integrante del contrato. Éstas son efectivas y representan fielmente la voluntad de negociación de
las partes.
• On est seulement responsable du polissage effectué dans nos établissements.
• Contròlez et mèlez le materiel avant la pose. Aucune contestation ne sera acceptée une fois que le matériel aura été posé.
• Se garantiza exclusivamente el pulido realizado en nuestra fabrica.
• Controlar y mezclar el material antes de la colocación en obra. No se aceptan reclamaciónes del material una vez colocado.
Premessa
Tutti i materiali GranitiFiandre sono di facile pulizia e di semplice manutenzione. Una pulizia adeguata ne valorizza le caratteristiche estetiche donando ad ogni pavimento un’eccezionale
brillantezza.
Pulizia iniziale È di basilare importanza e deve essere effettuata immediatamente dopo la posa, per eliminare completamente i residui cementizi derivanti dalle malte, i residui di collanti e
i residui epossidici che possono provenire dalle fughe. Viene consigliato l’uso di un prodotto acido (vedi tabella), tipo FIANDRE CLEAN a concentrazione 1:1. Strofinare energicamente e, dopo
la pulizia, risciacquare abbondantemente con acqua, per asportare tutte le tracce del detergente utilizzato. Queste operazioni sono indispensabili per tutte le collezioni GranitiFiandre.
Introduction
All GranitiFiandre materials are easy to clean and maintain. Regular cleaning highlights the aesthetic features of the material and gives the floor an exceptional shine.
Initial cleaning The initial cleaning done immediately after the flooring laid is of essential importance for removing all mortar, adhesives and epoxy residues that may be left
in the joints. In this initial phase, we recommend that you use an acid product (see table) such as FIANDRE CLEAN, in a 1:1 concentration. Rub energetically to obtain the
maximum cleaning. After washing the floor, which is just as important, rinse thoroughly with plenty of water to remove all traces of the detergent used. These steps are recommended
for all GranitiFiandre collections.
Einleitung
Alle GranitiFiandre Materialien sind einfach zu reinigen und pflegeleicht. Eine angemessene Reinigung wertet die ästhetischen Eigenschaften auf und verleiht jedem Boden einen außergewöhnlichen Glanz.
Erste Reinigung Von entscheidender Bedeutung ist die Anfangsreinigung, die direkt nach dem Verlegen zu erfolgen hat, um aus dem Mörtel stammende Zementrückstände, Kleberrückstände sowie Epoxydrückstände der
Fugen vollständig zu beseitigen. In dieser Phase wird die Verwendung eines säurehaltigen Produktes (siehe Tabelle) empfohlen zum Beispiel FIANDRE CLEAN in einer Konzentration von 1:1. Für eine gründliche Reinigung muß
kräftig gescheuert werden. Nach der Reinigung ist das Spülen mit reichlich Wasser ebenfalls von großer Wichtigkeit, um alle Spuren des verwendeten Reinigungsmittels zu entfernen. Diese Arbeitsgänge sind für alle Kollecktionen
unverzichtbar.
Avant-Propos
Tous les matériaux GranitiFiandre sont faciles à nettoyer et à entretenir. Un nettoyage adéquat met en relief les caractéristiques esthétiques, conférant à chaque sol un éclat particulier.
Nettoyage initial Le nettoyage initial est d’une importance fondamentale et doit s’effectuer immédiatement après la pose pour éliminer totalement les résidus de ciment des mortiers, les résidus de colle et les résidus epoxy
provenant des joints. Nous conseillons dans cette phase d’utilizer un produit acide, (consultez le tableau) du type FIANDRE CLEAN concentré à 1:1. Frottez énergiquement pour obtenir un nettoyage parfait. Aprés le lavage, il
est également important de rincer abondamment à l’eau claire pour éliminer toutes les traces du détergent utilisé. Ces opérations sont indispensables pour toutes les collections de GranitiFiandre.
Premisa
Todos los materiales GranitiFiandre son de fácil limpieza y mantenimiento. Una limpieza adecuada valoriza las características estéticas, brindando a cada pavimento un brillo excepcional.
Limpieza inicial Es de suma importancia y se debe realizar inmediatamente después de la colocación para eliminar por completo los residuos de cemento derivados de la argamasa, los residuos de adhesivos y los residuos de
epoxi que pueden derivar de las juntas. Se aconseja usar un producto ácido (consultar la tabla), del tipo de FIANDRE CLEAN, con dilución 1:1. Limpiar frotando enérgicamente y después enjuagar con abundante agua para eliminar
totalmente los restos del detergente utilizado. Estas operaciones son indispensables para todas las colecciónes de GranitiFiandre.
Prima pulizia: nei materiali GeoDiamond contenenti parti in acciaio, per eliminare i residui di posa e lo sporco di cantiere in genere, si consiglia l'utilizzo di detergenti decalcificanti idonei anche per la pulizia dell'acciaio tipo
“Deterdek“ della Fila (20% detergente - 80% acqua). Pulizia quotidiana: si consiglia l'uso di comuni detergenti tipo “Mastro Lindo“ o in caso di sporco pesante detergenti alcalini tipo “Fiandre Neat“. N.B.: Si sconsiglia l'utilizzo di
detergenti abrasivi, contenenti cere, non compatibili con gli acciai. Leggeri effetti di ossidazione superficiale possono tuttavia comparire in corrispondenza delle particelle metalliche, ma sono facilmente eliminabili mediante l'uso di
un detergente decalcificante tipo “Deterdek“.
First cleaning: to eliminate laying residues and general building-site dirt from GeoDiamond materials containing metal parts we recommend the use of scale removers suitable for use on steel such as “Deterdek“ manufactured by
Fila (20% detergent - 80% water). Daily cleaning: we recommend the use of common detergents such as “Mastro Lindo“ or of alkaline detergents such as “Fiandre Neat“ in case of heavy dirt. N.B.: We do not recommend the use of
abrasive detergents, containing waxes and not suitable for steel. A slight oxidation effect may however appear on the surface where there are the metal particles; this can be eliminated by using a scale remover such as “Deterdek”.
Premier nettoyage: pour les matériaux GeoDiamond avec parties en métal, nous vous conseillons d'utiliser des désincrustants convenant aussi au nettoyage de l'acier, par exemple “Deterdek” de Fila (20% désincrustant - 80%
eau), pour enlever les résidus de pose et, en général, la saleté provoquée par les travaux. Nettoyage quotidien: nous vous conseillons d'utiliser des nettoyants ordinaires, par exemple “Monsieur Propre”, ou en cas de saleté tenace,
des nettoyants alcalins, par exemple “Fiandre Neat”. N.B.: Nous vous déconseillons d'utiliser des nettoyants: abrasifs, contenant de la cire, non compatibles avec l'acier. De légères traces d'oxydation superficielle peuvent toutefois
apparaître au niveau des parties en métal, mais elles peuvent être facilement éliminées par un désincrustant comme “Deterdek”.
Erste Reinigung: Um bei den GeoDiamond Materialien mit Metallteilen die Verlegungsabfälle und allgemein den Baustellschmutz zu entfernen, wird die Verwendung von entkalkenden Reinigungsmitteln, die auch für die Reinigung
von Stahl geeignet sind, wie etwa “Deterdek“ von Fila (20% Reinigungsmittel - 80% Wasser) empfohlen. Alltägliche Reinigung: Die Verwendung von herkömmlichen Reinigungsmitteln wie “Meister Proper“ oder alkalischen
Reinigungsmitteln wie etwa “Fiandre Neat“ im Fall von starker Verschmutzung wird empfohlen. N.B.: Von der Verwendung folgender Reinigungsmittel wird abgeraten: Schleifmittel, wachshaltige Mittel, nicht für Stahl geeignete
Mittel. Es könnten leichte oberflächliche Oxidationseffekte bei den Metallteilchen auftreten, die aber leicht unter Verwendung eines entkalkenden Reinigungsmittels wie etwa “Deterdek“ entfernt werden können.
Limpieza inicial: para los materiales GeoDiamond con partes metálicas recomendamos usar desincrustantes aptos incluso para la limpieza del acero, tipo “Deterdek“ de Fila (20% desincrustante - 80% agua), para eliminar los
residuos derivados de la colocación y la suciedad resultante en general de las obras. Limpieza diaria: recomendamos usar detergentes comunes tipo “Don Limpio“. En caso de suciedad persistente, sugerimos usar detergentes alcalinos
tipo “Fiandre Neat“. N.B.: Desaconsejamos el uso de detergentes: abrasivos, con ceras, no compatibles con el acero. Pueden aparecer ligeros efectos de oxidació'f3n superficial en coincidencia con las partí' ed culas metá' e 1licas,
pero es posible eliminarlos fá' e 1cilmente con un desincrustante tipo “Deterdek”.
Manutenzione e cura
Grazie al procedimento produttivo impiegato (alte temperature di cottura, materie prime di qualità e processo di sinterizzazione) la superficie dei materiali GranitiFiandre è praticamente impermeabile
(assorbimento d’acqua minimo). Pertanto anche la sporcizia non può penetrare ma deve soltanto essere asportata dalla superficie del materiale. In questa operazione si sconsiglia di utilizzare
detergenti contenenti cere o prodotti ceranti onde evitare la formazione di strati untuosi; per la scelta del detergente più appropriato, fare riferimento ai capitoli seguenti.
Maintenance and care
Thanks to the characteristics of the production process (high firing temperature, raw materials of great quality, sinterizing process), the surface of GranitiFiandre material is waterproof (the
water absorption is minimum). Therefore the dirt cannot penetrate but it is necessary to remove it from the surface. For this procedure do not use detergents containing waxes or waxing
products, in order to avoid the forming of greasy layers; for choosing the most appropriate detergent refer to the following chapters.
Wartung und pflege
Dank des angewandten Prouktionsverfahrens (hohe Brenntemperatur, qualitativ hochwertiges Rohmaterial und Sinterung) ist die Oberfläche der GranitiFiandre Materialien praktisch völlig
wasserabweisend (minimale Feuchtigkeitsaufnahme). Daher kann Schmutz auch nicht in die Oberfläche eindringen, sondern muß nur von der Oberfläche entfernt werden. Es ist davon
abzuraten, dafür wachshaltige Reinigungsmittel oder Produkte zum Einwachsen zu verwenden, um die Bildung von öligen Schichten zu vermeiden. In den nachfolgenden Abschnitten wird
näher auf die Auswahl der geeigneten Reinigungsmittels eingegangen.
Entretien et soin
Grâce aux caractéristiques du procédé de production (hautes témperatures de cuisson, matières premières de qualité et procédé de grésage) la surface des matériaux GranitiFiandre est pratiquement imperméable (l’absorption
d’eau est minimum). Cela signifie que la saleté ne peut pas pénétrer mais doit seulement être retyrée de la surface du matériau. Pour cette opération on déconseille l’usage des détergents contenant de la cire ou des produits
de cirage afin d'éviter la formation de couches de graisse; pour le choix du détergent le plus approprié, lisez les chapitres suivants.
Mantenimiento y cuidado
Gracias al procedimiento de fabricación empleado (a altas temperaturas de cocción, materias primas de calidad y proceso de sinterización), la superficie de los materiales GranitiFiandre es prácticamente impermeable (mínima
absorción de agua).Por lo tanto, tampoco puede penetrar la suciedad, sólo se debe eliminar de la superficie del material. En esta operación, no se aconseja el uso de detergentes cuya composición contiene ceras o productos de
encerado para evitar la formación de capas untuosas. Para elegir el detergente más apropiado, consultar los capítulos siguientes.
CLEANING AND MAINTENANCE_REINIGUNG UND PFLEGE_NETTOYAGE ET ENTRETIEN_LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
145
Materiali naturali Per questi materiali, dopo aver effettuato le operazioni specificate nella sezione “Pulizia iniziale” è sufficiente una normale manutenzione con una soluzione acquosa
contenente piccole percentuali di un detergente alcalino, tipo FIANDRE NEAT o Cif. Per questi tipi di superficie è sconsigliabile eseguire un trattamento impermealizzante: non essendoci
alcuna porosità l’impermealizzazione si depositerebbe soltanto sulla superficie in modo disomogeneo causando così effetti estetici disarmonici. Materiali a rilievo La procedura descritta
per i materiali naturali e lucidati è valida anche per i prodotti con superficie a rilievo, unitamente ai seguenti accorgimenti: •nella pulizia seguire l’andamento del rilievo; •sfregare
energicamente con setole adatte; •risciacquare abbondantemente.
Matt materials For these materials, after completing the steps described in the section “Initial Cleaning”, you only need to clean the floor with hot water containing small quantities of
an alkaline detergent such as FIANDRE NEAT or Cif. On these types of surface it is not advisable to apply a waterproofing product: the absence of porosity causes the waterproofing agent to
deposit on the surface in an uneven way and to have unpleasant aesthetic effects. Relief materials The procedure described for matt and bright materials is also valid for products with
relief surface with the following additions: •when cleaning, follow the outline of the relief pattern; •rub aggressively using appropriate bristles; •rinse abundantly and thoroughly.
Matt Materialien Für diese Materialien ist, nachdem die im Kapitel Anfangsreinigung” dargelegten Schritte durchgeführt wurden, eine gewöhnliche Wartung mit einer wässrigen
“ FIANDRE NEAT oder Viss) enthält, notwendig. Für diese Arten von Oberfläche ist von einer Wasserfestigkeitsbehandlung
Lösung, die einen kleinen Anteil alkalischen Reinigungsmittels (zum Beispiel
abzuraten; da die Oberflächen nicht porös sind, würde eine Wasserfestigkeitsbehandlung nur zu ungleichmäßigen Ablagerungen auf der Oberfläche und damit zu einem optisch disharmonischen
Eindruck führen. Relief Materialien Die soeben für die matten und glänzenden Materialien beschriebene Prozedur gilt auch für die Produkte mit Reliefoberfläche, verbunden mit den
folgenden Empfehlungen: •die Reinigung muß in Reliefrichtung erfolgen; •es muß mit geeigneten Bürsten kräftig gescheuert werden; •es muß mit reichlich Wasser gespült werden.
Materiaux non polis Aprés avoir effectué les opérations décrites plus haut, un entretien normal suffit à ces matériaux, avec une solution aqueuse contenant un fible pourcentage de détergent alcalin, type FIANDRE NEAT ou
Cif. Pour ces types de surface niest pas conseillable de faire un traitement impermeabilisant: vu qu’ils ne sont pas poreuses l’agent imperméabilisant resterait sur la surface et causerait des effets esthetiques non hamonieux.
Matériaux en relief La procédure décrite pour les matériaux mats et lustrés est valable également pour les produits à surface en relief. Respectez les points suivants: •pendant le nettoyage, suivez le relif; •frottez fort, avec
des brasses adaptées; •rincez abondamment.
Materiales naturales Para estos materiales, luego de haber realizado las operaciones especificadas en la sección “Limpieza inicial”, es suficiente llevar a cabo un mantenimiento normal con una solución acuosa con un
pequeño porcentaje de un detergente alcalino, del tipo de FIANDRE NEAT o Cif. En estos tipos de superficies, no se aconseja realizar un tratamiento impermeabilizante, ya que al no haber ninguna porosidad, la impermeabilización
se depositaría sólo sobre la superficie en forma irregular, causando de este modo efectos estéticos no armónicos. Materiales con relieve El procedimiento descrito para los materiales naturales y lustrados se puede aplicar
también a los productos con superficies con relieve, conjuntamente con las siguientes indicaciones: •al limpiar, seguir el trazado del relieve; •fregar enérgicamente con cerda adecuada; •enjuagar con abundante agua.
Consigli generali Per grandi superfici quali aeroporti, ospedali, supermercati e luoghi pubblici ad alta intensità di traffico, soggette a carichi di sporco notevoli, si rendono indispensabili macchine per la
pulizia con aspirazione dei liquidi di lavaggio. Ciò permetterà di ottenere non solo una pulizia profonda ma anche l’asportazione dei liquidi contenenti la sporcizia: in tal modo viene evitata la
formazione di patine o pellicole altrimenti molto difficili da asportare.
General recommendations For commercial and heavily used surface areas such as airports, hospitals, supermarkets, and any public spaces with heavy foottraffic which are thus subject to
considerable soiling, it is necessary to use automatic cleaning machines with suction of the washing liquids. This allows not only deep cleaning, but also the continuous removal of liquids containing
substances that cause soiling, thus preventing the formation of films which are very difficult to remove.
Allgemeine Hinweise Für große, bedeutende Oberflächen wie Flughäfen, Krankenhäuser, Supermärkte und andere öffentliche Bereiche mit hohem Verkehrsaufkommen, die daher auch einer
starken Verschmutzung ausgesetzt sind, ist der Einsatz von automatischen Reinigungsmachinen mit Absaugung der Reinigungsflüßigkeit unverzichtbar, da sie nicht nur eine tiefe Reinigung erlauben,
sondern auch ständig die Flüssigkeit mit dem Schmutz entfernen und so die Bildung von eventuellen Schmutz-oder Schmierfilmen vermeiden, die immer schwer zu entfernen sind.
Conseils généraux Pour les grandes et importantes surfaces comme les aéroports, les hopitaux, les supermarchés et les lieux publics à circulation très intense et qui par conséquent se salissent
beaucoup, il est indispensable d’utiliser des machines automatiques de nettoyage qui aspirent les liquide de lavage. Vous obtiendrez non seulement un nettoyage profond mais vous éliminerez en
permanence les liquides contentant les matériaux responsable de saleté et vous éviterez la formation de patine ou de pelicule qui sont toujours très dificiles à éliminer.
Consejos generales Para grandes superficies como aeropuertos, hospitales, supermercados y lugares públicos de tráfico elevado y superficies sujetas a abundante suciedad, es indispensable utilizar aspiradoras de líquidos de
lavado. De esta forma, se obtendrá no sólo una limpieza profunda, sino también la eliminación de los líquidos que contienen la suciedad, y así se evitará la formación de pátinas o películas que, de otro modo, serían muy difíciles
de eliminar.
Sui materiali GranitiFiandre possono essere utilizzati tutti i detergenti esistenti sul mercato, alla concentrazione indicata; è escluso l’acido fluoridrico (HF) e tutti i suoi composti, come da norma
UNI-EN 176. La concentrazione del detergente deve essere sempre la più bassa possibile, sia per contenere i costi che per velocizzare la manutenzione. Per pavimenti sopraelevati si consigliano
prodotti lucidati o levigati in formati grandi in modo da effettuare operazioni di manutenzione a secco, o con un minimo utilizzo di liquidi. Una volta ultimata la posa in opera è necessario
effettuare una pulizia iniziale approfondita della pavimentazione, con prodotti idonei, come indicato in tabella (pagg. 250-251). Fare molta attenzione nella scelta dei sigillanti per le fughe:
controllare le schede tecniche, sceglierli possibilmente tono su tono e seguire scrupolosamente i tempi di pulizia consigliati.
Detergenti Indispensabili per preparare perfettamente la base nella posa su vecchio pavimento (Fiandre Neat), o per rimuovere ogni traccia di lavorazione dai materiali posati (Fiandre Clean).
Fiandre Mineral per la protezione dei materiali levigati, e per facilitarne la pulizia.
Any detergent on the market can be used in the desired concentration for cleaning the high technology sinterized GranitiFiandre products, with the exception of HYDROFLUORIC acid (HF) or its
compounds, according to UNI-EN 176 standards. In order to keep costs limited and speed up maintenance operations, the concentration of the detergent must always be as low as possible. For
raised floos we suggest to choose bright or polished surfaces in large sizes: these materials can be dry cleaned or with the minimum use of liquids. After the floor is laid it is necessary to make a
very accurate initial cleaning with proper products, as specified in the table (pages 250-251). Be extremely careful in the selection of sealers for joints check the technical documentation to
choose appropriate shades if possible, and follow the recommended cleaning times scrupulously.
Detergents The detergents are essential when laying new materials on old floors and for preparing the support surface perfectly (Fiandre Neat) as well as after installation to remove all traces
of cement, adhesive or sealant from the newly laid materials (Fiandre Clean). Use Fiandre Mineral to protect polished porcelain stoneware, to facilitate the removal of dirt.
Auf den GranitiFiandre Materialien, können alle auf dem Markt befindichen Reinigungsmittel in der gewünschten Konzentration verwendet werden, mit Ausnahme von Fluorsäure (HF) oder
ähnlichen Produkten, germäß UNI-EN 176. Die Konzentration des Reinigungsmittels muß aus Gründen der Kosten und der Schnelligkeit der Reinigung stets so gering wie möglich sein. Für die Doppelböden werden großen Formate
in glänzender oder geschliffener Ausführung empfohlen, so, daß eine trockene oder leicht feuchte Pflege ausreichend ist. Nach Abschluß der Verlegearbeit ist es notwending, mit (in der Tabelle an seiten 250-251) geeigneten
Reinigungsmitteln eine gründliche Anfangsreinigung des Fußodens durchzuführen. Die Versiegelung für die Fugen ist sorgfältig auszuwählen.Die empfohlenen Reinigungszeiten strengstens einhalten.
Reinigungsmittel Die Reinigungsmittel sind unabkömmlich, sowohl wenn Sie das Material auf einem alten Bodenbelag verlegen wollen um den Untergrund vorzubereiten (Fiandre Neat), als auch um jede Spur von Zement,
Kleber oder Fugenmörtel auf dem verlegten Material zu entfernen (Fiandre Clean). Verwenden Sie Fiandre Mineral für die Imprägnierung und die Reinigung des polierten Feinsteinzeugs.
Vous pouvez utilizer sur les matériaux GranitiFiandre, produits de haute technologie et grésage, tous les détergents que propose le marché, à la concentration souhaitée, excepté l’acide fluorhydrique (HF) et ses composants,
suivant les normes UNI-EN 176. La concentration du détergent doit toujours être la plus faible possible pour réduire le côut et activer l’entretien. Pour les faux-planchers nous conseillons, dans les grands formats, les produits
lustrés ou polis. En effet, nous recommandons un entretien à sec, ou avec un minimum de liquide. Quand la pose est terminée, il est nécessaire d’effectuer un nettoyage initial très approfondi avec les produits appropriés (consultez
le tableau pages 250-251). Choisissez très soigneusement le produit de scellement pour les joints, si possible ton sur ton, vérifiez les fiches techniques et suivez scrupuleusement les délais de nettoyage conseillés.
Les detergents Les détergents vous seront indispensables aussi bien lorsque vous voudrez poser les carreaux sur un vieux sol, pour préparer une base parfaite (Fiandre Neat), que pour éliminer des carreaux posés toute
trace de ciment, colle ou produit de jointoiement (Fiandre Clean). Utilisez Fiandre Mineral pour la protection et le nettoyage du grès cérame poli.
Sobre los materiales GranitiFiandre, se pueden utilizar todos los detergentes existentes en el mercado diluidos correctamente. Se excluye el uso de ácido fluorhídrico (HF) y todos sus compuestos, como se indica en la norma UNI-EN
176. La concentración del detergente debe ser siempre la más baja posible, ya sea para reducir costos como para agilizar el mantenimiento. Para los pavimentos sobreelevados, se aconseja utilizar productos brillantes o pulidos en
formatos grandes, de manera de efectuar operaciones de mantenimiento en seco o con un uso mínimo de líquidos. Una vez finalizada la colocación, es necesario efectuar una limpieza inicial profunda de los pavimentos con productos
idóneos, como se indica en la tabla (pag. 250-251). Prestar mucha atención a la elección de los selladores para las juntas. Controlar la ficha técnica, seleccionar dentro de lo posible tono sobre tono y cumplir estrictamente los tiempos
de limpieza aconsejados.
Detergentes Indispensables para preparar perfectamente la base de la colocación sobre un pavimento anterior (Fiandre Net) o para eliminar todo rastro de tratamiento de los materiales instalados (Fiandre Clean). Fiandre
Mineral para proteger los materiales pulidos y facilitar la limpieza.
146
CLEANING AND MAINTENANCE_REINIGUNG UND PFLEGE_NETTOYAGE ET ENTRETIEN_LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Caratteristiche Tecniche
Norme
Physical Properties
Technische Daten
Caracteristiques Techniques
Características Técnicas
Norms
Norm
Norme
Normas
Assorbimento d’Acqua
Water Absorption
Wasseraufnahme
Absorption d’Eau
Absorción de agua
ISO 10545.3
▲ Valore Prescritto Dalle Norme
▲ Required Standards
▲ Normvorgabe
▲ Valeur Prescrite Par Les Normes
▲ Valor Establecido Por Las Normas
Länge und Breite / Longueur et largeur / Longitud y anchura
Spessore / Thickness / Stärke /Epaisseur / Espesor
Rettilineità spigoli / Linearity / Kantengeradheit
ISO 10545.2
Rectitude des arêtes / Regtitud de los lado
Ortogonalità / Wedging
Rechtwinkligkeit / Orthogonalité /Ortogonalidad
Planarità / Warpage / Ebenflächigkeit /Planéité /Planitud
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
0,01% ÷ 0,08%
0,01% ÷ 0,04%
®
®
®
®
®
®
0,5%
Lunghezza e larghezza / Lenght and width
Dimensioni
Sizes
Abmessungen
Dimensions
Dimensiones
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
±0,6% max
± 5% max
± 0,1%
± 2,0%
± 0,2%
± 2,0%
± 0,1%
± 2,0%
±0,5% max
± 0,1%
± 0,2%
± 0,1%
±0,6% max
±0,5% max
± 0,1%
± 0,2%
± 0,2%
± 0,2%
± 0,1%
± 0,2%
Resistenza alla Flessione
Bending Strenght
Biegefestigkeit
Resistance à la Flexion
Resistencia a la flexión
ISO 10545.4
35 N/mm2
50 N/mm2
50 N/mm2
Resistenza all’Abrasione Profonda
Resistance to Deep Abrasion
Widerstand Gegen Tiefen Verschleiß
Resistance à l’Abrasion Profonde
Resistencia a la abrasión profunda
ISO 10545.6
175 N/mm3
139 mm3
131 mm3
Coefficiente di Dilatazione Termica lineare
Thermal Expansion Coefficient
Wärmeausdehnungskoeffizient
Coefficient de Dilatation Thermique linéaire
Coeficiente de dilatación térmica lineal
ISO 10545.8
7 MK-1
7 MK-1
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti
naturali, levigati o lucidati
More or equal than natural marbre and granite, polished or honed
Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und
Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung
Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés
Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados.
Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti
naturali, levigati o lucidati
More or equal than natural marbre and granite, polished or honed
Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und
Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung
Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés
Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados.
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewMarmi
See values for single materials in the NewMarmi collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewMarmi
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewMarmi
Ver el valor de cada material en la colección NewMarmi
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewGranite
See values for single materials in the NewGranite collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewGranite
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewGranite
Ver el valor de cada material en la colección NewGranite
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Resistenza agli sbalzi Termici
Thermal Shock Resistance
Temperaturwecheslbeständigkeit
Resistance aux Ecarts de Température
Resistencia al choque térmico
Metodo di prova disponibile
Testing method available
Verfügbares Prüfverfahren
Méthode d’essai disponible
Método de ensayo disponible
Metodo di prova disponibile
ISO 10545.9
Testing method available
Verfügbares Prüfverfahren
Méthode d’essai disponible
Método de ensayo disponible
Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie
Resistenza al Gelo
Frost Resistance
Frostbeständigkeit
Resistance au Gel
Resistencia a la helada
ISO 10545.12
No sample must show alterations to surface
Die Muster soll weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen
Aucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surface
Ninguna muestra debe presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie
Nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basi-sali
da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti
Resistenza all’attacco Chimico
Chemical Resistance
Beständigkeit Gegen Chemikalien
Resistance à l’attaque chimique
Resistencia a la agresión química
ISO 10545.13
Resistenza dei Colori alla Luce
Color Resistance to Light
Lictbeständigkeit
Resistance des Couleurs à la Lumière
Resistencia de los colores a la luz
DIN 51094
No sample must show visible signs of chemical attack (acids-basis-additives for swimming) except
for products containing hydrofluoric acid and derivates.
Die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (Säuren-BasenZusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkten, die Fluoridwasserstoff und dessen
Nebenerzeugnisse enthalten.
Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-bases-additifs
pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et ses dérivés.
Ninguna muestra debe presentar alteraciones visibles a los agentes químicos (ácidos-bases- sales
de piscina) salvo productos conteniendo ácido fluorhídrico y sus compuestos
Nessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colore
No sample must show noticeable colour change
Kein Exemplar soll sichtbaren Farbveränderungen aufweisen
Aucun échantillon ne doit présenter de variations importantes des couleurs
Ninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables
Brillantezza (levigati)
Brightness (polished)
Glanz (geschliffene)
Brillant (polis)
Brillantez (pulidos)
SCIVOLOSITÀ Coefficiente di attrito medio (μ)
Skid resistance average coefficient of friction (μ)
Rutschhemmende eigenschaft mittlerer reibungswert (μ)
Nature glissante coefficient de frottement moyen (μ)
Antideslizante coeficiente de fricción media (μ)
DIN 51130
BCR
Resistenza alle Macchie
Stain Resistance
Fleckenbeständigkeit
Résistantes aux taches
Resistencia a las manchas
ISO 10545.14
Piastrelle non smaltate: Metodo di prova disponibile
Unglazed tiles: Testing method available
Unglasierte Fliesen: Verfügbares Prüfverfaren
Arreaux non-émaillés: Méthode d’essai disponible
Baldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible
▲ Secondo la norma ISO13006 All.G per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate
According to the ISO13006 All.G (European norms) of the B1a category and fully vitrified
Nach Normvorgabe ISO13006 All.G (Europäische Norme) für verglaserte Fliesen der Klasse B1a
Selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés
Según la norma ISO13006 An.G para baldosas cerámicas del grupo B1a completamente vitrificadas
squadrati
squared
rechtwinkelig
équerres
escuadrar
non squadrati
non squared
unrechtwinkelig
non équerres
sin escuadrar
• Valore medio di produzione
Average value of production
Mitterer Produktionswert
Valeur moyenne de production
Valor medio de producción
GranitiFiandre si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo.
GranitiFiandre reserve the right to modify technical and formal details included in this catalog.
GranitiFiandre se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue.
GranitiFiandre behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen.
GranitiFiandre se reserva el derecho de efectuar a los datos de este catálogo las modificaciones técnicas y formales a los datos que considere oportunas.
147
Caratteristiche Tecniche
Norme
Physical Properties
Technische Daten
Caracteristiques Techniques
Características Técnicas
Norms
Norm
Norme
Normas
Assorbimento d’Acqua
Water Absorption
Wasseraufnahme
Absorption d’Eau
Absorción de agua
ISO 10545.3
▲ Valore Prescritto Dalle Norme
▲ Required Standards
▲ Normvorgabe
▲ Valeur Prescrite Par Les Normes
▲ Valor Establecido Por Las Normas
Länge und Breite / Longueur et largeur / Longitud y anchura
Spessore / Thickness / Stärke /Epaisseur / Espesor
Rettilineità spigoli / Linearity / Kantengeradheit
ISO 10545.2
Rectitude des arêtes / Regtitud de los lado
Ortogonalità / Wedging
Rechtwinkligkeit / Orthogonalité /Ortogonalidad
Planarità / Warpage / Ebenflächigkeit /Planéité /Planitud
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
0,01% ÷ 0,04%
0,06%
®
®
®
0,5%
Lunghezza e larghezza / Lenght and width
Dimensioni
Sizes
Abmessungen
Dimensions
Dimensiones
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
±0,6% max
± 5% max
± 0,2%
± 2,0%
±0,5% max
± 0,2%
±0,6% max
±0,5% max
± 0,2%
± 0,2%
®
®
Resistenza alla Flessione
Bending Strenght
Biegefestigkeit
Resistance à la Flexion
Resistencia a la flexión
ISO 10545.4
35 N/mm2
50 N/mm2
Resistenza all’Abrasione Profonda
Resistance to Deep Abrasion
Widerstand Gegen Tiefen Verschleiß
Resistance à l’Abrasion Profonde
Resistencia a la abrasión profunda
ISO 10545.6
175 N/mm3
131 mm3
138 mm3
Coefficiente di Dilatazione Termica lineare
Thermal Expansion Coefficient
Wärmeausdehnungskoeffizient
Coefficient de Dilatation Thermique linéaire
Coeficiente de dilatación térmica lineal
ISO 10545.8
7 MK-1
7 MK-1
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Resistenza agli sbalzi Termici
Thermal Shock Resistance
Temperaturwecheslbeständigkeit
Resistance aux Ecarts de Température
Resistencia al choque térmico
Metodo di prova disponibile
Testing method available
Verfügbares Prüfverfahren
Méthode d’essai disponible
Método de ensayo disponible
Metodo di prova disponibile
ISO 10545.9
Testing method available
Verfügbares Prüfverfahren
Méthode d’essai disponible
Método de ensayo disponible
Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie
Resistenza al Gelo
Frost Resistance
Frostbeständigkeit
Resistance au Gel
Resistencia a la helada
ISO 10545.12
No sample must show alterations to surface
Die Muster soll weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen
Aucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surface
Ninguna muestra debe presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie
Nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basi-sali
da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti
Resistenza all’attacco Chimico
Chemical Resistance
Beständigkeit Gegen Chemikalien
Resistance à l’attaque chimique
Resistencia a la agresión química
ISO 10545.13
Resistenza dei Colori alla Luce
Color Resistance to Light
Lictbeständigkeit
Resistance des Couleurs à la Lumière
Resistencia de los colores a la luz
DIN 51094
No sample must show visible signs of chemical attack (acids-basis-additives for swimming) except
for products containing hydrofluoric acid and derivates.
Die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (Säuren-BasenZusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkten, die Fluoridwasserstoff und dessen
Nebenerzeugnisse enthalten.
Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-bases-additifs
pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et ses dérivés.
Ninguna muestra debe presentar alteraciones visibles a los agentes químicos (ácidos-bases- sales
de piscina) salvo productos conteniendo ácido fluorhídrico y sus compuestos
Nessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colore
No sample must show noticeable colour change
Kein Exemplar soll sichtbaren Farbveränderungen aufweisen
Aucun échantillon ne doit présenter de variations importantes des couleurs
Ninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Brillantezza (levigati)
Brightness (polished)
Glanz (geschliffene)
Brillant (polis)
Brillantez (pulidos)
SCIVOLOSITÀ Coefficiente di attrito medio (μ)
Skid resistance average coefficient of friction (μ)
Rutschhemmende eigenschaft mittlerer reibungswert (μ)
Nature glissante coefficient de frottement moyen (μ)
Antideslizante coeficiente de fricción media (μ)
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewStone
See values for single materials in the NewStone collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewStone
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewStone
Ver el valor de cada material en la colección NewStone
DIN 51130
BCR
Resistenza alle Macchie
Stain Resistance
Fleckenbeständigkeit
Résistantes aux taches
Resistencia a las manchas
ISO 10545.14
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Piastrelle non smaltate: Metodo di prova disponibile
Unglazed tiles: Testing method available
Unglasierte Fliesen: Verfügbares Prüfverfaren
Arreaux non-émaillés: Méthode d’essai disponible
Baldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible
▲ Secondo la norma ISO13006 All.G per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate
According to the ISO13006 All.G (European norms) of the B1a category and fully vitrified
Nach Normvorgabe ISO13006 All.G (Europäische Norme) für verglaserte Fliesen der Klasse B1a
Selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés
Según la norma ISO13006 An.G para baldosas cerámicas del grupo B1a completamente vitrificadas
GranitiFiandre si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo.
GranitiFiandre reserve the right to modify technical and formal details included in this catalog.
GranitiFiandre se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue.
GranitiFiandre behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen.
GranitiFiandre se reserva el derecho de efectuar a los datos de este catálogo las modificaciones técnicas y formales a los datos que considere oportunas.
148
®
• Valore medio di produzione
Average value of production
Mitterer Produktionswert
Valeur moyenne de production
Valor medio de producción
Tinte Unite
Levigato
Textured
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
0,01% ÷ 0,04%
0,06%
0,02% ÷ 0,05%
0,01% ÷ 0,04%
± 0,2%
± 2,0%
± 0,1%
± 2,0%
± 0,1%
± 2,0%
± 0,1%
± 2,0%
± 0,2%
± 0,1%
± 0,1%
± 0,1%
± 0,2%
± 0,2%
± 0,1%
± 0,2%
± 0,1%
± 0,1%
± 0,1%
± 0,2%
50 N/mm2
45 N/mm2
128 mm3
139 mm3
®
®
®
®
®
®
52 N/mm2 *
35 N/mm2
128 mm3 **
175 N/mm2
®
®
®
®
®
®
6,2 MK-1
7 MK-1
6,2 MK-1
7 MK-1
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti
naturali, levigati o lucidati
More or equal than natural marbre and granite, polished or honed
Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und
Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung
Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés
Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados.
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione Tinte Unite
See values for single materials in the Tinte Unite collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion Tinte Unite
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection Tinte Unite
Ver el valor de cada material en la colección Tinte Unite
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewMarmi
See values for single materials in the NewMarmi collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewMarmi
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewMarmi
Ver el valor de cada material en la colección NewMarmi
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewMarmi
See values for single materials in the NewMarmi collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewMarmi
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewMarmi
Ver el valor de cada material en la colección NewMarmi
CA 0,48
GA 0,61** GB 0,60** CA 0,60**
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
*
**
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Test effettuato su WHITE 30x30
Item tested WHITE 30x30
Der Test wurde mit der WHITE 30x30 durchgeführt
Le Test a été effectué sur WHITE 30x30
Test effettuato su BLUE 30x30
Item tested BLUE 30x30
Der Test wurde mit der BLUE 30x30 durchgeführt
Le Test a été effectué sur BLUE 30x30
GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca
GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada
CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco
149
Caratteristiche Tecniche
Norme
Physical Properties
Technische Daten
Caracteristiques Techniques
Características Técnicas
Norms
Norm
Norme
Normas
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
ISO 10545.3
0,01% ÷ 0,06%
0,01% ÷ 0,04%
0,01% ÷ 0,04%
± 0,1%
± 2,0%
± 0,1%
± 2%
± 0,1%
± 2,0%
± 0,1%
± 0,1%
± 0,1%
± 0,1%
± 0,2%
± 0,1%
± 0,2%
± 0,1%
± 0,2%
Assorbimento d’Acqua
Water Absorption
Wasseraufnahme
Absorption d’Eau
Absorción de agua
Dimensioni
Sizes
Abmessungen
Dimensions
Dimensiones
ISO 10545.2
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Resistenza alla Flessione
Bending Strenght
Biegefestigkeit
Resistance à la Flexion
Resistencia a la flexión
ISO 10545.4
45 N/mm2
52 N/mm2
45 N/mm2
Resistenza all’Abrasione Profonda
Resistance to Deep Abrasion
Widerstand Gegen Tiefen Verschleiß
Resistance à l’Abrasion Profonde
Resistencia a la abrasión profunda
ISO 10545.6
139 mm3
128 mm3
142 mm3
Coefficiente di Dilatazione Termica lineare
Thermal Expansion Coefficient
Wärmeausdehnungskoeffizient
Coefficient de Dilatation Thermique linéaire
Coeficiente de dilatación térmica lineal
ISO 10545.8
7 MK-1
7 MK-1
7 MK-1
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
ISO 10545.12
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Resistenza all’attacco Chimico
Chemical Resistance
Beständigkeit Gegen Chemikalien
Resistance à l’attaque chimique
Resistencia a la agresión química
ISO 10545.13
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Resistenza dei Colori alla Luce
Color Resistance to Light
Lictbeständigkeit
Resistance des Couleurs à la Lumière
Resistencia de los colores a la luz
DIN 51094
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
DIN 51130
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewGround
See values for single materials in the NewGround collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewGround
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewGround
Ver el valor de cada material en la colección NewGround
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewCo.de
See values for single materials in the NewCo.de collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewCo.de
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewCo.de
Ver el valor de cada material en la colección NewCo.de
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione GeoExte
See values for single materials in the GeoExte collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion GeoExte
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection GeoExte
Ver el valor de cada material en la colección GeoExte
BCR
CA 0,45
ISO 10545.14
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco
GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca
GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada
CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco
Resistenza agli sbalzi Termici
Thermal Shock Resistance
Temperaturwecheslbeständigkeit
Resistance aux Ecarts de Température
Resistencia al choque térmico
Resistenza al Gelo
Frost Resistance
Frostbeständigkeit
Resistance au Gel
Resistencia a la helada
ISO 10545.9
Brillantezza (levigati)
Brightness (polished)
Glanz (geschliffene)
Brillant (polis)
Brillantez (pulidos)
SCIVOLOSITÀ Coefficiente di attrito medio (μ)
Skid resistance average coefficient of friction (μ)
Rutschhemmende eigenschaft mittlerer reibungswert (μ)
Nature glissante coefficient de frottement moyen (μ)
Antideslizante coeficiente de fricción media (μ)
Resistenza alle Macchie
Stain Resistance
Fleckenbeständigkeit
Résistantes aux taches
Resistencia a las manchas
150
CA 0,61 (Pietra di Luserna)
Corindo
Grancorindo
Graniti
• VALORE GRANITIFIANDRE
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
0,01% ÷ 0,04%
0,01% ÷ 0,04%
± 0,2%
± 2,0%
± 0,2%
± 2,0%
± 0,2%
± 2,0%
±0,3% (15x15cm)
± 0,2%
± 0,2%
± 0,2%
±0,3% (15x15cm)
± 0,2%
± 0,2%
± 0,2%
± 0,2%
± 0,2%
± 0,2%
±0,3% (15x15cm)
51 N/mm2
51 N/mm2
52 N/mm2
128 mm3
128 mm3
128 mm3
7 MK-1
7 MK-1
7 MK-1
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti
naturali, levigati o lucidati
More or equal than natural marbre and granite, polished or honed
Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und
Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung
Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés
Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados.
Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti
naturali, levigati o lucidati
More or equal than natural marbre and granite, polished or honed
Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und
Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung
Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés
Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados.
Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti
naturali, levigati o lucidati
More or equal than natural marbre and granite, polished or honed
Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und
Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung
Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés
Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados.
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione GeoTecnica
See values for single materials in the GeoTecnica collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion GeoTecnica
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection GeoTecnica
Ver el valor de cada material en la colección GeoTecnica
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione GeoTecnica
See values for single materials in the GeoTecnica collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion GeoTecnica
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection GeoTecnica
Ver el valor de cada material en la colección GeoTecnica
Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione GeoTecnica
See values for single materials in the GeoTecnica collection
Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion GeoTecnica
Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection GeoTecnica
Ver el valor de cada material en la colección GeoTecnica
GA 0,60 GB 0,57
GA 0,61 GB 0,60
®
®
®
®
®
®
®
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
®
®
®
0,01% ÷ 0,04%
CA 0,47
CA 0,60
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca
GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada
CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco
GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca
GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada
CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco
GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca
GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada
CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco
151
Caratteristiche Tecniche
Norme
Physical Properties
Technische Daten
Caracteristiques Techniques
Características Técnicas
Norms
Norm
Norme
Normas
Assorbimento d’Acqua
Water Absorption
Wasseraufnahme
Absorption d’Eau
Absorción de agua
ISO 10545.3
▲ Valore Prescritto Dalle Norme
▲ Required Standards
▲ Normvorgabe
▲ Valeur Prescrite Par Les Normes
▲ Valor Establecido Por Las Normas
Coefficiente di Dilatazione Termica lineare
Thermal Expansion Coefficient
Wärmeausdehnungskoeffizient
Coefficient de Dilatation Thermique linéaire
Coeficiente de dilatación térmica lineal
ISO 10545.8
Resistenza agli sbalzi Termici
Thermal Shock Resistance
Temperaturwecheslbeständigkeit
Resistance aux Ecarts de Température
Resistencia al choque térmico
±0,6% max
± 5% max
± 0,1%
± 2,0%
± 0,1%
± 2,0%
±0,5% max
± 0,1%
± 0,1%
±0,6% max
±0,5% max
± 0,1%
± 0,2%
± 0,1%
± 0,2%
50 N/mm2
50 N/mm2
7 MK-1
7 MK-1
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Resistentes
0,5%
Rectitude des arêtes / Regtitud de los lado
Ortogonalità / Wedging
Rechtwinkligkeit / Orthogonalité /Ortogonalidad
Planarità / Warpage / Ebenflächigkeit /Planéité /Planitud
ISO 10545.4
0,06%
®
Länge und Breite / Longueur et largeur / Longitud y anchura
Resistenza alla Flessione
Bending Strenght
Biegefestigkeit
Resistance à la Flexion
Resistencia a la flexión
0,01% ÷ 0,04%
®
Spessore / Thickness / Stärke /Epaisseur / Espesor
Rettilineità spigoli / Linearity / Kantengeradheit
ISO 10545.2
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
®
Lunghezza e larghezza / Lenght and width
Dimensioni
Sizes
Abmessungen
Dimensions
Dimensiones
• VALORE GRANITIFIANDRE®
• GRANITIFIANDRE VALUES
• GRANITIFIANDRE PRODUKTION
• VALEUR GRANITIFIANDRE
35 N/mm2
®
®
Metodo di prova disponibile
Testing method available
Verfügbares Prüfverfahren
Méthode d’essai disponible
Método de ensayo disponible
Metodo di prova disponibile
ISO 10545.9
Testing method available
Verfügbares Prüfverfahren
Méthode d’essai disponible
Método de ensayo disponible
Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie
Resistenza al Gelo
Frost Resistance
Frostbeständigkeit
Resistance au Gel
Resistencia a la helada
®
ISO 10545.12
No sample must show alterations to surface
Die Muster soll weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen
Aucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surface
Ninguna muestra debe presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Non gelivi
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
Resistentes a la helada
Nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basisali da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti
Resistenza all’attacco Chimico
Chemical Resistance
Beständigkeit Gegen Chemikalien
Resistance à l’attaque chimique
Resistencia a la agresión química
ISO 10545.13
Resistenza dei Colori alla Luce
Color Resistance to Light
Lictbeständigkeit
Resistance des Couleurs à la Lumière
Resistencia de los colores a la luz
DIN 51094
No sample must show visible signs of chemical attack (acids-basis-additives for swimming)
except for products containing hydrofluoric acid and derivates.
Die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (SäurenBasen-Zusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkten, die Fluoridwasserstoff
und dessen Nebenerzeugnisse enthalten.
Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-basesadditifs pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et
ses dérivés.
Ninguna muestra debe presentar alteraciones visibles a los agentes químicos (ácidos-basessales de piscina) salvo productos conteniendo ácido fluorhídrico y sus compuestos
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
Campioni inalterati in brillantezza e colore
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados
Nessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colore
No sample must show noticeable colour change
Kein Exemplar soll sichtbaren Farbveränderungen aufweisen
Aucun échantillon ne doit présenter de variations importantes des couleurs
Ninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables
Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti
naturali, levigati o lucidati
More or equal than natural marbre and granite, polished or honed
Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und
Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung
Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés
Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados.
Brillantezza (levigati)
Brightness (polished)
Glanz (geschliffene)
Brillant (polis)
Brillantez (pulidos)
SCIVOLOSITÀ Coefficiente di attrito medio (μ)
Skid resistance average coefficient of friction (μ)
Rutschhemmende eigenschaft mittlerer reibungswert (μ)
Nature glissante coefficient de frottement moyen (μ)
Antideslizante coeficiente de fricción media (μ)
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
Resistentes a los agentes químicos
DIN 51130
BCR
Resistenza alle Macchie
Stain Resistance
Fleckenbeständigkeit
Résistantes aux taches
Resistencia a las manchas
ISO 10545.14
Piastrelle non smaltate: Metodo di prova disponibile
Unglazed tiles: Testing method available
Unglasierte Fliesen: Verfügbares Prüfverfaren
Arreaux non-émaillés: Méthode d’essai disponible
Baldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible
▲ Secondo la norma ISO13006 All.G per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate
According to the ISO13006 All.G (European norms) of the B1a category and fully vitrified
Nach Normvorgabe ISO13006 All.G (Europäische Norme) für verglaserte Fliesen der Klasse B1a
Selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés
Según la norma ISO13006 An.G para baldosas cerámicas del grupo B1a completamente vitrificadas
GranitiFiandre si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo.
GranitiFiandre reserve the right to modify technical and formal details included in this catalog.
GranitiFiandre se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue.
GranitiFiandre behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen.
GranitiFiandre se reserva el derecho de efectuar a los datos de este catálogo las modificaciones técnicas y formales a los datos que considere oportunas.
152
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
• Valore medio di produzione
Average value of production
Mitterer Produktionswert
Valeur moyenne de production
Valor medio de producción
Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Fleckenbeständigkeit
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas
AMERICANSTANDARDS
Physical properties
Water Absorption
Test
ASTM
C-373
* Industry Standards
Tile shall be impervious
( 0,5% for Porcelain Tile)
GranitiFiandre results
(as tested by Smith Emery laboratory)
0,036%
• Range of Thickness (inch.) 0,040
0,013
• Average Facial Dimension 1,5%
• Warpage ± 1% on any edge
• Warpage ± 0,75% on diagonal
• Wedging ± 1%
0,40%
0,24%
0,18%
0,59%
Size
ASTM
C-499
Bond Strenght
ASTM
C-482
50 psi or greater
Exceeds standards
> 300 PSI
Abrasive Hardness
ASTM
C-501
100
253
No requirement
8/9
N/A
14 cycles
“Extra Heavy Rating”
No sample must show visible defects
Resistant
No sample must show alterations to surface
Frost proof
No cracking or
spalling occured
Hardness (Mohs scale)
Robinson floor test
Thermal shock
resistance
Frost resistance
ASTM
C-627
ASTM
C-484-66
ASTM
C-1026
C-1028
C-674
TM
**
Chemical resistance
ASTM
C-650
To 10% HCL Acid - No sample must show visible signs
of chemical attack - To 10% KOH Alkali
Unaffected
Breaking Strenght
ASTM
C-648
250 PSI or greater
Exceeds standards
> 500 PSI
No noticeable color change
No change in brightness or color
Color resistance
to light
Total photometric
reflectance
DIN 51094
48,3 out of 50 ▲
Impact resistance
ASTM
C-368
Skid resistance
ASTM
C-1028
Average coefficient of friction
**
N/A
44,9 PSI Strenght factor
Meets or exceeds
requirements
***
153
Azul Macauba
Biancone
Botticino Fiorito
Crema Marfil Select
Giallo di Siena
Michelangelo Statuario
Nero Marquina
Palissandro
Perlino Rosato
Rouge Languedoc
Sodalite Blue
Statuario Extra
Travertino Navona
Verde India
p. 50
p. 55
p. 53
p. 53
p. 53
p. 54
p. 52
p. 56
p. 52
p. 54
p. 55
p. 55
p. 52
p. 54
p. 56
BlackPlatinum
MauvePlatinum
PurePlatinum
WhitePlatinum
p. 14
p. 17
p. 17
p. 16
p. 16
Travertino Bianco Perlato
Travertino Classico
Travertino Noce
p. 58
p. 60
p. 60
p. 60
BlackCrystal
BlueCrystal
CinderCrystal
PurpleCrystal
p. 18
p. 23
p. 21
p. 22
p. 20
Basalto Black
Light Marfil
Naxos Select
Taxos Extra
p. 62
p. 65
p. 64
p. 64
p. 64
Project 00
Project 01
Project 02
Project 03
Project 04
Project 05
Project 06
Project 07
Project 08
Project 09
Project 10
Project 11
Project 12
Project 13
Project 14
Project 15
p. 24
p. 26
p. 31
p. 33
p. 35
p. 36
p. 38
p. 39
p. 40
p. 41
p. 42
p. 44
p. 45
p. 46
p. 47
p. 48
p. 48
Bianco Montorfano
Black Galaxy
Kashmir White
•
Multicolor Red
Oro Vecchio
Rockwell White
Shivakashi
p. 66
p. 69
p. 69
p. 68
p. 69
p. 70
p. 68
p. 68
BlackDiamond
BlueDiamond
GreyDiamond
OrangeDiamond
RedDiamond
WhiteDiamond
YellowDiamond
p. 2
p. 8
p. 7
p. 7
p. 5
p. 6
p. 4
p. 4
OptoBlack
OptoBronze
OptoGold
OptoSilver
OptoWhite
p. 10
p. 13
p. 13
p. 12
p. 12
p. 12
Ardesia Blue
Ardesia Verde
Ardesio
Basalto
•
Bavarian Grey
Belgian Black
Belgian Grey
Castel
Crema Eda
•
Crema Europa
Cremo Veneziano
Fossein
Lavagna
Pietra Basaltina
Pietra di Bedonia
Pietra di Borgogna
•
Pietra di Carniglia
Pietra di Gerusalemme
Pietra di Luserna
Pietra Piasentina
Pietra Serena
Rosa Zarci
Sea Green
•
Tufo di Lecce
p. 72
p. 81
p. 77
p. 77
p. 82
p. 81
p. 78
p. 82
p. 75
p. 74
p. 76
p. 75
p. 81
p. 82
p. 79
p. 80
p. 74
p. 79
p. 74
p. 78
p. 78
p. 80
p. 76
p. 77
p. 75
Bedonia Exte
Dorata Exte
Luserna Exte
p. 84
p. 86
p. 86
p. 86
Amaranth Ground
Anthracite Ground
Beige Ground
Brown Ground
Grey Ground
Silver Ground
White Ground
p. 88
p. 91
p. 92
p. 90
p. 91
p. 91
p. 90
p. 90
• Disponibili fino ad esaurimento giacenze.
• Available till stock selling out.
• Verfügbar solange der Vorrat reicht.
• Disponibles jusqu’à épuisment de stock.
• Disponibles hasta elagotamiento existencias.
Desert
DesertExte
Graphite
Graphite Exte
Moka
MokaExte
Urban
UrbanExte
p. 94
p. 96
p. 100
p. 99
p. 101
p. 97
p. 100
p. 98
p. 101
Black
Blue
Extra White
Giallo
Grey
Leuca
Marine
Pario
Profondo Blue
Super White
Tuscania
White
p. 102
p. 107
p. 106
p. 104
p. 105
p. 107
p. 105
p. 106
p. 107
p. 106
p. 104
p. 105
p. 104
p. 108
Grancorindo
Paraiso
Silver
p. 114
p. 114
Corindo
Jura
Lanka
Madras
Namur
Naxos
Paros
Pekino
Sintra
Star
Tolima
Trani
p. 117
p. 115
p. 115
p. 118
p. 116
p. 117
p. 116
p. 117
p. 118
p. 115
p. 116
Graniti
Absolute
Agata
Aghia
Apricena
Asiago
Aveiro
Caribe
Dolomiti
Levanto
Pausania
Serena
p. 122
p. 122
p. 121
p. 120
p. 121
p. 119
p. 121
p. 119
p. 120
p. 120
p. 119
PROGRAMMA INDUSTRIA
Serie 7
Programma Non Vedenti
Note Tecniche
Fiandre Stucchi
Condizioni di Vendita
Pulizia e manutenzione
Caratteristiche Tecniche
American Standards
p. 123
p. 135
p. 137
p. 139
p. 140
p. 142
p. 145
p. 147
p. 153

Documentos relacionados