ProgrammaIndustria - The BSC Group of Company
Transcripción
ProgrammaIndustria - The BSC Group of Company
112 113 Paraiso Silver FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” C690L6 72 1,170 50 58,50 0,90 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código R9 31 1,170 50 58,50 0,90 18,63 13 20,34 13 30x30 12”x12” C59016 CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 8x30 3”x12” LC69L83 8x8 3”x3” TC69L88 30x30 12”x12” C69GL6 9x30 4”x12” 72 1,170 50 58,50 0,90 R9 31 1,170 50 58,50 0,90 PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja 18,63 13 20,34 13 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 16 9 20 C69CL93 Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PEZZI SCATOLA 15 TC69088 SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq FASCIA PREZZO 32 LC69083 10x30 4”x12” 114 Naturale Matt Matt Naturel_Mate Mq/SCATOLA NATURALE_MATT_NATUREL_MATE PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) FASCIA PREZZO LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” C590L6 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” C69016 DIN 51130 1 8x30 3”x12” LC59L83 8x8 3”x3” TC59L88 30x30 12”x12” C59GL6 69 6 C690G6 38 13 BCC697 13 33 10x30 4”x12” 44 10 9x30 4”x12” FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Naturale Matt Matt Naturel_Mate Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja LC59083 16 32 15 9 20 TC59088 C59CL93 1 69 6 C590G6 38 13 BCC597 13 33 44 10 Lanka FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código Madras DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” C990L6 61 1,170 50 58,50 0,90 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código R9 22 1,170 50 58,50 0,90 DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja 18,63 13 20,00 13 30x30 12”x12” C29016 53 1,170 50 58,50 0,90 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código 18,63 13 30x30 12”x12” C380L6 20,34 13 30x30 12”x12” C38016 15 1,170 50 58,50 0,90 13 30x30 12”x12” C380C6 30 1,170 50 58,50 0,90 Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja 46 1,170 50 58,50 0,90 18,63 13 R9 9 1,170 50 58,50 0,90 20,34 13 LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE 30x30 12”x12” C290C6 FASCIA PREZZO NATURALE_MATT_NATUREL_MATE NATURALE_MATT_NATUREL_MATE R9 DIN 51130 LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” C290L6 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” C99016 Tolima 20,00 25 1,170 50 58,50 0,90 20,00 13 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido LC99L83 8x8 3”x3” TC99L88 Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 27 6 C99GL6 10x30 4”x12” 9x30 4”x12” PEZZI SCATOLA Size Format Format Formato C99CL93 15 CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) 8x30 3”x12” 30x30 12”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate FASCIA PREZZO Size Format Format Formato CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA 8x30 3”x12” L38L83 17 15 Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 8x8 3”x3” T38L88 4 20 69 6 C38GL6 68 6 20 C29GL6 30x30 12”x12” 69 6 C990G6 38 13 BCC997 13 33 10x30 4”x12” 44 10 9x30 4”x12” C29OG6 38 13 C29GC6 BCC297 C29CL93 30x30 12”x12” C38OG6 38 13 C38GC6 46 13 33 10x30 4”x12” 44 10 9x30 4”x12” BCC387 C38CL93 46 13 33 42 10 115 Pekino Trani FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” C300L6 46 1,170 50 58,50 0,90 Naxos FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código R9 9 1,170 50 58,50 0,90 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 18,63 13 30x30 12”x12” C390L6 20,00 13 30x30 12”x12” C39016 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” C30016 DIN 51130 53 1,170 50 58,50 0,90 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código 12 1,170 50 58,50 0,90 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 18,63 13 30x30 12”x12” C280L6 20,00 13 30x30 12”x12” C28016 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE R9 DIN 51130 53 1,170 50 58,50 0,90 18,63 13 20,34 13 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE R9 15 1,170 50 58,50 0,90 LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE 30x30 12”x12” C280C6 30 1,170 50 58,50 0,90 20,00 13 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 30x30 12”x12” C30GL6 10x30 4”x12” 116 9x30 4”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate C30CL93 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 68 6 C300G6 38 13 BCC307 13 33 10x30 4”x12” 42 10 9x30 4”x12” 30x30 12”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate C39GL6 C39CL93 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja FORMATO (cm_in) Size Format Format Formato CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido C28GL6 30x30 12”x12” 68 6 C390G6 38 13 BCC397 13 33 10x30 4”x12” 42 10 9x30 4”x12” C28OG6 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 68 6 38 13 C28GC6 BCC287 C28CL93 46 13 33 42 10 Sintra FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código Jura DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” C320L6 53 1,170 50 58,50 0,90 Paros FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código R9 15 1,170 50 58,50 0,90 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja 18,63 13 20,00 13 30x30 12”x12” C21016 53 1,170 50 58,50 0,90 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código 18,63 13 30x30 12”x12” C310L6 20,00 13 30x30 12”x12” C31016 12 1,170 50 58,50 0,90 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja 46 1,170 50 58,50 0,90 18,63 13 20,34 13 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE NATURALE_MATT_NATUREL_MATE R9 DIN 51130 LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” C210L6 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” C32016 DIN 51130 R9 9 1,170 50 58,50 0,90 LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE 30x30 12”x12” C310C6 25 1,170 50 58,50 0,90 20,00 13 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) Size Format Format Formato PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 30x30 12”x12” C32GL6 10x30 4”x12” 9x30 4”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate C32CL93 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 68 6 C320G6 38 13 BCC327 13 33 10x30 4”x12” 42 10 9x30 4”x12” 30x30 12”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate C21GL6 C21CL93 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 8x30 3”x12” L31L83 17 15 8x8 3”x3” T31L88 4 20 C31GL6 68 6 30x30 12”x12” 68 6 C210G6 38 13 BCC217 13 33 10x30 4”x12” 42 10 9x30 4”x12” C31OG6 38 13 C31GC6 BCC317 C31CL93 46 13 33 42 10 117 Star Namur FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” C230L6 53 1,170 50 58,50 0,90 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código R9 12 1,170 50 58,50 0,90 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 18,63 13 30x30 12”x12” C360L6 20,00 13 30x30 12”x12” C36016 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” C23016 DIN 51130 53 1,170 50 58,50 0,90 18,63 13 20,00 13 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE R9 15 1,170 50 58,50 0,90 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido Naturale Matt Matt Naturel_Mate FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES 8x30 3”x12” L23L83 17 15 8x8 3”x3” T23L88 4 20 30x30 12”x12” C23GL6 10x30 4”x12” 118 9x30 4”x12” C23CL93 FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 68 6 C230G6 38 13 BCC237 13 33 10x30 4”x12” 42 10 9x30 4”x12” 30x30 12”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate C36GL6 C36CL93 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 68 6 C360G6 38 13 BCC367 13 33 42 10 Dolomiti FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código Aveiro DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 60x60 24”x24” G49L60 40x40 16”x16” G49L40 30x30 12”x12” G490L6 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código Serena DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 84 1,440 30 43,20 1,00 20,45 4 53 1,120 56 62,72 0,95 19,50 7 49 1,170 50 58,50 0,90 18,28 13 30x30 12”x12” G250L6 53 1,170 50 58,50 0,90 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código R9 17 1,170 50 58,50 0,90 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 18,28 13 30x30 12”x12” G810L6 20,34 13 30x30 12”x12” G81016 13 30x30 12”x12” GPS811 R11 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” G25016 DIN 51130 45 1,170 50 58,50 0,90 18,28 13 20,34 13 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE R9 8 1,170 50 58,50 0,90 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 60x60 24”x24” 40x40 16”x16” 30x30 12”x12” 20x20 8”x8” LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE G49060 R9 46 1,440 30 43,20 1,00 21,94 4 G49040 R9 18 1,120 56 62,72 0,95 21,16 7 G49016 R9 12 1,170 50 58,50 0,90 20,34 13 G49004 R9 12 1,000 80 80,00 0,90 19,30 25 30x30 12”x12” G250C6 27 1,170 50 58,50 0,90 STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO 20,34 8 1,170 50 58,50 0,90 18,50 13 LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE 40x40 16”x16” G49C40 30x30 12”x12” G490C6 28 1,120 56 62,72 0,95 21,16 7 27 1,170 50 58,50 0,90 20,34 13 STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO 30x30 12”x12” GPS491 R11 20x20 8”x8” GPS494 R11 12 1,000 80 80,00 0,90 19,15 25 12 1,170 50 58,50 0,90 18,50 13 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) Size Format Format Formato CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido G49GL6 30x30 12”x12” G49OG6 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 62 6 34 13 G49GC6 37 FORMATO (cm_in) 30x15x5,5 12”x6”x3” G49B23 63 8 10x30 4”x12” BCG497 10 33 10x20 4”x8” G490C5 4 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES Size Format Format Formato CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido G25GL6 35 30x30 12”x12” G25OG6 G49CL94 58 10 10x30 4”x12” 9x30 4”x12” G49CL93 42 10 9x30 4”x12” PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 68 6 35 13 G25GC6 9x40 4”x16” FASCIA PREZZO BCG257 G25CL93 42 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 30x30 12”x12” 10 33 10x30 4”x12” 42 10 9x30 4”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate G81GL6 G81CL93 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 59 6 G810G6 31 13 BCG817 10 33 42 10 119 Apricena FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código Levanto DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 40x40 16”x16” G21L40 30x30 12”x12” G210L6 CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja 53 1,120 56 62,72 0,95 19,50 7 49 1,170 50 58,50 0,90 18,28 13 30x30 12”x12” G220L6 53 1,170 50 58,50 0,90 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código DIN 51130 R9 18 1,120 56 62,72 0,95 21,16 7 R9 12 1,170 50 58,50 0,90 20,34 13 R9 21 1,170 50 58,50 0,90 18,28 13 30x30 12”x12” G440L6 20,34 13 30x30 12”x12” G44016 21 1,170 50 58,50 0,90 SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja 45 1,170 50 58,50 0,90 18,28 13 20,34 13 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO 30x30 12”x12” GPS221 R11 Mq/SCATOLA Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” G22016 FASCIA PREZZO LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 40x40 16”x16” G21040 30x30 12”x12” G21016 FORMATO (cm_in) Pausania 18,50 13 R9 8 1,170 50 58,50 0,90 LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE 30x30 12”x12” G440C6 24 1,170 50 58,50 0,90 20,34 13 LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE 40x40 16”x16” G21C40 30x30 12”x12” G210C6 STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO 28 1,120 56 62,72 0,95 21,16 7 24 1,170 50 58,50 0,90 20,34 13 30x30 12”x12” GPS441 R11 8 1,170 50 58,50 0,90 18,50 13 STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO 30x30 12”x12” GPS211 R11 12 1,170 50 58,50 0,90 18,50 13 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) Size Format Format Formato CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) Size Format Format Formato CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido G21GL6 30x30 12”x12” G21OG6 PEZZI SCATOLA 8x30 3”x12” L44L83 14 15 Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 8x8 3”x8” T44L88 2 20 67 6 G44GL6 59 6 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES 35 13 G21GC6 120 FASCIA PREZZO 42 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Naturale Matt Matt Naturel_Mate Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 8 13 10x30 4”x12” BCG447 10 33 10 33 10x20 4”x8” G440C5 4 35 44 10 9x30 4”x12” 42 10 33 10x20 4”x8” G210C5 7 35 30x30 12”x12” G220G6 38 BCG227 10 10x30 4”x12” 9x30 4”x12” G21CL93 42 10 9x30 4”x12” G22CL93 13 36 63 10 57 31 G44GC6 G44B23 BCG217 G21CL94 G44OG6 30x15x5,5 12”x6”x3” 10x30 4”x12” 9x40 4”x16” 30x30 12”x12” G44CL93 Asiago FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código Caribe DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 60x60 24”x24” G45L60 40x40 16”x16” G45L40 30x30 12”x12” G450L6 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código Aghia DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja 78 1,440 30 43,20 1,00 20,45 4 46 1,120 56 62,72 0,95 19,50 7 45 1,170 50 58,50 0,90 18,28 13 45 1,170 50 58,50 0,90 CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código 18,28 13 30x30 12”x12” G480L6 20,34 13 30x30 12”x12” G48016 R9 8 1,170 50 58,50 0,90 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja 49 1,170 50 58,50 0,90 18,28 13 20,34 13 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” G42016 DIN 51130 LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” G420L6 FORMATO (cm_in) R9 15 1,170 50 58,50 0,90 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 60x60 24”x24” 40x40 16”x16” 30x30 12”x12” 20x20 8”x8” STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO G45060 R9 44 1,440 30 43,20 1,00 21,94 4 G45040 R9 14 1,120 56 62,72 0,95 21,16 7 G45016 R9 8 1,170 50 58,50 0,90 20,34 13 G45004 R9 8 1,000 80 80,00 0,90 19,30 25 30x30 12”x12” GPS421 R11 8 1,170 50 58,50 0,90 18,50 13 LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE 30x30 12”x12” G480C6 24 1,170 50 58,50 0,90 20,34 13 LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE_BRILLANTE 40x40 16”x16” G45C40 30x30 12”x12” G450C6 25 1,120 56 62,72 0,95 21,16 7 24 1,170 50 58,50 0,90 20,34 13 STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO 30x30 12”x12” GPS451 R11 20x20 8”x8” GPS454 R11 8 1,170 50 58,50 0,90 18,50 13 8 1,000 80 80,00 0,90 19,15 25 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) Size Format Format Formato CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 8x40 3”x16” L45L84 17 15 8x30 3”x12” L45L83 14 15 8x8 3”x8” T45L88 2 20 C45GL6 59 6 30x30 12”x12” C45OG6 31 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES 13 G45GC6 36 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES 30x15x5,5 12”x6”x3” G45B23 63 8 10x30 4”x12” BCG457 10 33 10x20 4”x8” G450C5 4 35 FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 30x30 12”x12” 9x40 4”x16” G45CL94 57 10 10x30 4”x12” 9x30 4”x12” G45CL93 42 10 9x30 4”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate G42GL6 G42CL93 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja FORMATO (cm_in) Size Format Format Formato CODICE Code_Kode_Code_Código Levigato Naturale Lucidato Bright Matt Polished Glänzend Geschliffen Matt Lustré Naturel Poli Brillante Mate Pulido G48GL6 30x30 12”x12” 59 6 G420G6 31 13 BCG427 10 33 10x30 4”x12” 42 10 9x30 4”x12” G48OG6 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 67 6 35 13 G48GC6 BCG487 G48CL93 42 10 33 42 10 121 Agata Absolute FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código DIN 51130 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” G400L6 45 1,170 50 58,50 0,90 FORMATO (cm_in) CODICE Size Format Format Formato Code Kode Code Código R9 8 1,170 50 58,50 0,90 FASCIA PREZZO Mq/SCATOLA SPESSORE PALLET (cm) Scatole Mq Price Range Sqm/Box Boxes Sqm Thickness Preisgruppe Qm/Karton Kartone Qm Stärke Niveau Prix Mq/Boîte Boîte Mq Epaisseur Banda Precios M2/Caja Cajas M2 Espesor PESO Kg/u.m. PEZZI SCATOLA Kg/u.m. Pieces Box Kg/Mh. Stück pro Karton Kg/u.m. Pièces Boîte Kg/u.m. Piezos Caja LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 18,28 13 30x30 12”x12” G800L6 20,34 13 30x30 12”x12” G80016 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” G40016 DIN 51130 49 1,170 50 58,50 0,90 18,28 13 20,34 13 NATURALE_MATT_NATUREL_MATE R9 15 1,170 50 58,50 0,90 STRUTTURATO_SLATE_STRUKTURIERT_STRUCTURE_RUGOSO 30x30 12”x12” GPS401 R11 8 1,170 50 58,50 0,90 18,50 13 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 30x30 12”x12” G40GL6 10x30 4”x12” 122 9x30 4”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate G40CL93 PEZZI SPECIALI_SPECIAL PIECES_FORMTEILE_PIECES SPECIALES_PIEZAS ESPECIALES FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA FORMATO (cm_in) CODICE Code_Kode_Code_Código Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja Size Format Format Formato Levigato Polished Geschliffen Poli_Pulido 59 6 G400G6 31 13 BCG407 10 33 10x30 4”x12” 42 10 9x30 4”x12” 30x30 12”x12” Naturale Matt Matt Naturel_Mate G80GL6 G80CL93 FASCIA PREZZO PEZZI SCATOLA Price Range Preisgruppe Niveau Prix Banda Precios Pieces Box Stück pro Karton Pièces Boîte Piezos Caja 67 6 G800G6 35 13 BCG807 10 33 42 10 ProgrammaIndustria ProgrammaIndustria INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA 123 SUPERFICI ANTISDRUCCIOLO ASIAGO GIALLO A.D.A. ANTISDRUCCIOLO 1 R11_A+B+C ANTISDRUCCIOLO B R11_V4 WORKSHOP FORMATO (cm_in) CODICE SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA PALLET SCATOLE Mq Sqm./BOX Qm/KARTON Mq./BOÎTE M2 /CAJA BOXES KARTONE BOÎTE CAJAS 25 1,000 80 25 1,000 PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA SPESSORE (cm_in) ANTISDRUCCIOLO A R12_V4 PESO Kg/Mq FASCIA DI PREZZO/MQ. COLORI COLORS FARBEN COULEURS COLORES THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR WEIGHTKg/sqm GEWICHT_Kg/qm POIDS_Kg/Mq. PESO_Kg/M2 PRICE RANGE / sqm PREISGRUPPE pro qm NIVEAU DE PRIX par Mq. SEGMENTO PRECIO por M2 80,00 0,90 (3/8”) 19,50 10 80 80,00 0,90 (3/8”) 18,45 15 Sqm Qm Mq M2 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE ANTISDRUCCIOLO 1 20x20 8”x8” G450A4 ANTISDRUCCIOLO A 20x20 8”x8” G45R104 ProgrammaIndustria ANTISDRUCCIOLO B 124 20x20 G45R204 25 1,000 80 80,00 0,90 (3/8”) 18,50 15 20x20 G45R2M4 19 0,760 60 45,60 1,20 (1/2”) 25,72 38 8”x8” 8”x8” ProgrammaIndustria SPESSORE MAGGIORATO_HIGH THICKNESS_EXTRASTARK_EPAISSEUR MAJOREE_ESPESOR MAYOR DOLOMITI FORMATO (cm_in) CODICE SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA PALLET SCATOLE Mq Sqm./BOX Qm/KARTON Mq./BOÎTE M2 /CAJA BOXES KARTONE BOÎTE CAJAS Sqm Qm Mq M2 SPESSORE (cm_in) PESO Kg/Mq FASCIA DI PREZZO/MQ. COLORI COLORS FARBEN COULEURS COLORES THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR WEIGHTKg/sqm GEWICHT_Kg/qm POIDS_Kg/Mq. PESO_Kg/M2 PRICE RANGE / sqm PREISGRUPPE pro qm NIVEAU DE PRIX par Mq. SEGMENTO PRECIO por M2 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE ANTISDRUCCIOLO A 20x20 G49R1M4 19 0,760 60 45,60 1,20 (1/2”) 25,65 31 20x20 G49R1P4 16 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 29,92 35 8”x8” 8”x8” ANTISDRUCCIOLO B 20x20 G49R2M4 19 0,760 60 45,60 1,20 (1/2”) 25,72 31 20x20 G49R2P4 16 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 30,00 35 8”x8” 8”x8” DOLOMITI WORKSHOP WORKSHOP 20x20 G490SI4 25 1,000 80 80,00 0,90 (3/8”) 19,30 16 20x20 G49SMI4 19 0,760 60 45,60 1,20 (1/2”) 25,65 30 25 1,000 80 80,00 0,90 (3/8”) 19,50 10 25 1,000 80 80,00 0,90 (3/8”) 18,45 11 25 1,000 80 80,00 0,90 (3/8”) 18,50 11 8”x8” 8”x8” LEUCA NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE ANTISDRUCCIOLO 1 20x20 8”x8” P900A4 ANTISDRUCCIOLO A 20x20 8”x8” P90R104 ANTISDRUCCIOLO B 20x20 8”x8” WHITE P90R204 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE ANTISDRUCCIOLO A 20x20 P60R1M4 19 0,760 60 45,60 1,20 (1/2”) 25,65 31 20x20 P60R1P4 16 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 29,92 35 8”x8” 8”x8” ANTISDRUCCIOLO B P60R2M4 19 0,760 60 45,60 1,20 (1/2”) 25,72 31 20x20 P60R2P4 16 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 30,00 35 50 40,50 1,40 (9/16”) 21,44 60 8”x8” 8”x8” GIALLO A.D.A. LUCIDATO_BRIGHT_GLÄNZEND_LUSTRE _BRILLANTE GIALLO A.D.A. 30x30 12”x12” P12BDC6 9 0,810 SKID RESISTANT SURFACES_TRITTSICHER OBERFLÄCHEN_SURFACES ANTIDÉRAPANTES_SUPERFICIES ANTIDESLIZANTES ProgrammaIndustria 20x20 125 SPESSORE MAGGIORATO_HIGH THICKNESS_EXTRASTARK_EPAISSEUR MAJOREE_ESPESOR MAYOR ASIAGO FORMATO (cm_in) CODICE SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO COLORS FARBEN COULEURS COLORES 1,20 (1/2”) 26,57 28 20x20 G450P4 16 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 30,62 32 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 30,62 21 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE GM2905 16 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 20x20 G490M4 19 0,760 60 45,60 1,20 (1/2”) 26,57 31 20x20 G490P4 16 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 30,00 35 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 30,62 24 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 30,62 39 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 30,00 21 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 8”x8” GM2907 16 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 20x20 8”x8” P990P4 16 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 20x20 8”x8” GM2906 16 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 20x20 P600M4 19 0,760 60 45,60 1,20 (1/2”) 26,57 28 20x20 P600P4 16 0,640 60 38,40 1,40 (9/16”) 30,00 35 8”x8” ProgrammaIndustria PRICE RANGE / sqm PREISGRUPPE pro qm NIVEAU DE PRIX par Mq. SEGMENTO PRECIO por M2 45,60 20x20 126 WEIGHTKg/sqm GEWICHT_Kg/qm POIDS_Kg/Mq. PESO_Kg/M2 60 8”x8” WHITE THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR COLORI 0,760 8”x8” TANDIL Sqm Qm Mq M2 FASCIA DI PREZZO/MQ. 19 8”x8” SUPER WHITE BOXES KARTONE BOÎTE CAJAS PESO Kg/Mq G450M4 20x20 MALAGA Sqm./BOX Qm/KARTON Mq./BOÎTE M2 /CAJA SPESSORE (cm_in) 20x20 8”x8” DOLOMITI PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA PALLET SCATOLE Mq NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 8”x8” BARDIGLIO PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA 8”x8” ProgrammaIndustria SISTEMA BS_BS SYSTEM_BS SYSTEM_SYSTEME BS_SISTEMA BS ANGOLO INTERNO INTERNAL ANGLE INNENECKE ANGLE INTÉRIEUR ESQUINA INTERIOR BATTISCOPA CON SGUSCIA COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL PLINTHE À GORGE ZÓCALO ARQUEADO ANGOLO ESTERNO EXTERNAL ANGLE AUßENECKE ANGLE EXTÉRIEUR ESQUINA EXTERIOR ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR ESQUINA INTERIOR BATTISCOPA CON SGUSCIA_COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À GORGE ZÓCALO ARQUEADO APRICENA DOLOMITI LEUCA CODICE PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA SPESSORE (cm_in) PESO Kg/Ml. FASCIA DI PREZZO/PEZZO COLORI SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA Lm/BOX Lfm/KARTON Ml/BOÎTE Ml/CAJA THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR WEIGHT_Kg/Lm GEWICHT_Kg/Lfm POIDS_Kg/Ml PESO_Kg/Ml PRICE RANGE PIECE PREISGRUPPE STÜCK NIVEAU DE PRIX PIÈCE SEGMENTO PRECIO PIEZA COLORS FARBEN COULEURS COLORES G210B5 35 7,00 0,85 (3/8”) 0,36 14 10x20 G450B5 35 7,00 0,85 (3/8”) 0,36 4 10x15 G450B2 35 5,25 0,85 (3/8”) 0,27 16 2,5x10 G450AIS 10 0,04 28 2,5x10 G450AES 10 0,04 28 10x20 G490B5 35 0,36 4 2,5x10 G490AIS 10 0,04 28 2,5x10 G490AES 10 0,04 28 10x20 P900B5 35 0,36 3 2,5x10 P900AIS 10 0,04 28 2,5x10 P900AES 10 0,04 28 10x20 P600B5 35 7,00 0,85 (3/8”) 0,36 14 10x15 P600B2 35 5,25 0,85 (3/8”) 0,27 16 2,5x10 P600AIS 10 0,04 28 2,5x10 P600AES 10 0,04 28 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 0,85 (3/8”) NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 0,85 (3/8”) NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA ProgrammaIndustria WHITE 10x2,5 (4”x1”) FORMATO (cm_in) 10x20 ASIAGO 10x2,5 (4”x1”) 10x15 (4”x6”) 10x20 (4”x8”) ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR ESQUINA EXTERIOR 127 SISTEMA BT_BT SYSTEM_BT SYSTEM_SYSTEME BT_SISTEMA BT ANGOLO INTERNO INTERNAL ANGLE_INNENECKE ANGLE INTÉRIEUR_ESQUINA INTERIOR BATTISCOPA CON TACCO COVE BASE_HOHLKEHLSOCKEL PLINTHE À TALON_ZÓCALO CON TACÓN ANGOLO ESTERNO EXTERNAL ANGLE_AUßENECKE ANGLE EXTÉRIEUR_ESQUINA EXTERIOR ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR ESQUINA INTERIOR BATTISCOPA CON TACCO_COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON ZÓCALO CON TACÓN AGATA AGHIA APRICENA ASIAGO BLACK CARIBE 128 10x2,5 (4”x1”) 10x15 (4”x6”) 10x20 (4”x8”) FORMATO (cm_in) CODICE SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR ESQUINA EXTERIOR Lm/BOX Lfm/KARTON Ml/BOÎTE Ml/CAJA SPESSORE (cm_in) THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR 10x2,5 (4”x1”) PESO Kg/Ml. WEIGHT_Kg/Lm GEWICHT_Kg/Lfm POIDS_Kg/Ml PESO_Kg/Ml FASCIA DI PREZZO/PEZZO COLORI PRICE RANGE PIECE PREISGRUPPE STÜCK NIVEAU DE PRIX PIÈCE SEGMENTO PRECIO PIEZA COLORS FARBEN COULEURS COLORES NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 10x20 BTG405 35 2,5x10 G400AI 2,5x10 7,00 0,34 4 10 0,05 19 G400AE 10 0,05 19 10x20 BTG485 35 0,34 7 2,5x10 G480AI 10 0,05 19 2,5x10 G480AE 10 0,05 19 10x20 BTG215 35 0,34 7 2,5x10 G210AI 10 0,05 19 2,5x10 G210AE 10 0,05 19 10x20 BTG455 35 7,00 0,34 4 10x15 BTG4512 35 5,25 0,25 2 2,5x10 G450AI 10 0,05 19 2,5x10 G450AE 10 0,05 19 10x20 BTP655 35 0,34 7 2,5x10 P650AI 10 0,05 19 2,5x10 P650AE 10 0,05 19 10x20 BTG425 35 0,34 4 2,5x10 G420AI 10 0,05 19 2,5x10 G420AE 10 0,05 19 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 ProgrammaIndustria SISTEMA BT_BT SYSTEM_BT SYSTEM_SYSTEME BT_SISTEMA BT BATTISCOPA CON TACCO_COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON ZÓCALO CON TACÓN 10x20 (4”x8”) DOLOMITI GREY LEUCA MADRAS NAMUR 10x2,5 (4”x1”) 10x15 (4”x6”) FORMATO (cm_in) CODICE SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR ESQUINA EXTERIOR Lm/BOX Lfm/KARTON Ml/BOÎTE Ml/CAJA SPESSORE (cm_in) THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR 10x2,5 (4”x1”) PESO Kg/Ml. WEIGHT_Kg/Lm GEWICHT_Kg/Lfm POIDS_Kg/Ml PESO_Kg/Ml FASCIA DI PREZZO/PEZZO COLORI PRICE RANGE PIECE PREISGRUPPE STÜCK NIVEAU DE PRIX PIÈCE SEGMENTO PRECIO PIEZA COLORS FARBEN COULEURS COLORES NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 10x20 BTG495 35 2,5x10 G490AI 2,5x10 7,00 0,34 4 10 0,05 19 G490AE 10 0,05 19 10x20 BTP615 35 0,34 7 2,5x10 P610AI 10 0,05 19 2,5x10 P610AE 10 0,05 19 10x20 BTP905 35 0,33 3 2,5x10 P900AI 10 0,05 19 2,5x10 P900AE 10 0,05 19 10x20 BTC295 35 0,34 7 2,5x10 C290AI 10 0,05 22 2,5x10 C290AE 10 0,05 22 10x20 BTC365 35 0,34 7 2,5x10 C360AI 10 0,05 22 2,5x10 C360AE 10 0,05 22 10x20 BTC285 35 0,34 7 2,5x10 C280AI 10 0,05 22 2,5x10 C280AE 10 0,05 22 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA ProgrammaIndustria NAXOS ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR ESQUINA INTERIOR 129 SISTEMA BT_BT SYSTEM_BT SYSTEM_SYSTEME BT_SISTEMA BT ANGOLO INTERNO INTERNAL ANGLE_INNENECKE ANGLE INTÉRIEUR_ESQUINA INTERIOR BATTISCOPA CON TACCO COVE BASE_HOHLKEHLSOCKEL PLINTHE À TALON_ZÓCALO CON TACÓN ANGOLO ESTERNO EXTERNAL ANGLE_AUßENECKE ANGLE EXTÉRIEUR_ESQUINA EXTERIOR ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR ESQUINA INTERIOR BATTISCOPA CON TACCO_COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON ZÓCALO CON TACÓN PAROS PAUSANIA STAR TOLIMA ProgrammaIndustria WHITE 130 10x2,5 (4”x1”) 10x15 (4”x6”) 10x20 (4”x8”) FORMATO (cm_in) CODICE SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR ESQUINA EXTERIOR Lm/BOX Lfm/KARTON Ml/BOÎTE Ml/CAJA SPESSORE (cm_in) THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR 10x2,5 (4”x1”) PESO Kg/Ml. WEIGHT_Kg/Lm GEWICHT_Kg/Lfm POIDS_Kg/Ml PESO_Kg/Ml FASCIA DI PREZZO/PEZZO COLORI PRICE RANGE PIECE PREISGRUPPE STÜCK NIVEAU DE PRIX PIÈCE SEGMENTO PRECIO PIEZA COLORS FARBEN COULEURS COLORES NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 10x20 BTC315 35 2,5x10 C310AI 2,5x10 7,00 0,34 7 10 0,05 22 C310AE 10 0,05 22 10x20 BTG445 35 0,34 4 2,5x10 G440AI 10 0,05 19 2,5x10 G440AE 10 0,05 19 10x20 BTC235 35 0,34 7 2,5x10 C230AI 10 0,05 22 2,5x10 C230AE 10 0,05 22 10x20 BTC385 35 0,34 7 2,5x10 C380AI 10 0,05 22 2,5x10 C380AE 10 0,05 22 10x20 BTP605 35 7,00 0,34 7 10x15 BTP6012 35 5,25 0,25 2 2,5x10 P600AI 10 0,05 19 2,5x10 P600AE 10 0,05 19 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 7,00 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE ProgrammaIndustria SISTEMA ZS_ZS SYSTEM_ZS SYSTEM_SYSTEME ZS_SISTEMA ZS PIEDE FOOT_FUß PIED_PIE CANALETTA BEAD INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE ANGULAR UNGHIA NAIL NAGEL ONGLE UÑA CANALETTA BEAD INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE ANGULAR PIEDE FOOT_FUß PIED_PIE ANGOLO CON PUNTA INSIDE COVE CORNER INNENECKE MIT SPITZE ANGLE À GORGE INTÉRIEUR ESQUINA CON PUNTA ZOCCOLO CON SGUSCIA COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL PLINTHE À GORGE ZÓCALO ARQUEADO ZOCCOLO CON SGUSCIA_COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À GORGE ZÓCALO ARQUEADO 10x20 (4”x8”) DOLOMITI ASIAGO SPIGOLO CON BASE_OUTSIDE CORNER_AUßENECKE MIT SOCKEL ANGLE À GORGE EXTÉRIEUR_CUBRECANTO CON BASE CANALETTA_BEAD_INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE_ANGULAR 20x3,5 (8”x1”) 15x15 (6”x6”) ANGOLO CON PUNTA_INSIDE COVE CORNER_ INNENECKE MIT SPITZE ANGLE À GORGE INTÉRIEUR_ESQUINA CON PUNTA 15x3,5 (6”x1”) UNGHIA NAIL NAGEL ONGLE UÑA SPIGOLO CON BASE OUTSIDE CORNER AUßENECKE MIT SOCKEL ANGLE À GORGE EXTÉRIEUR CUBRECANTO CON BASE 10x3,5 (4”x1”) 15x3,5 (6”x1”) 15x3,5 (6”x1”) 10x3,5 (4”x1”) PIEDE_FOOT_FUß PIED_PIE UNGHIA_NAIL_NAGEL ONGLE_UÑA 2,5x3,5 (1”x1”) 2,5x3,5 (1”x1”) FORMATO (cm_in) CODICE PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA SPESSORE (cm_in) SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA Lm/BOX Lfm/KARTON Ml/BOÎTE Ml/CAJA THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR PESO Kg/Ml. WEIGHT_Kg/Lm GEWICHT_Kg/Lfm POIDS_Kg/Ml PESO_Kg/Ml FASCIA DI PREZZO/PEZZO COLORI PRICE RANGE PIECE PREISGRUPPE STÜCK NIVEAU DE PRIX PIÈCE SEGMENTO PRECIO PIEZA COLORS FARBEN COULEURS COLORES NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 10x20 G490Z5 24 20x3,5 G490AS4 10x3,5 0,85 (3/8”) 0,32 7 20 0,12 27 G490SB 10 0,07 42 10x3,5 G490AP 10 0,07 42 2,5x3,5 G490U 10 0,01 38 2,5x3,5 G490P 10 0,03 46 10x20 G450Z5 24 0,85 (3/8”) 0,36 7 15x15 G450Z2 20 0,85 (3/8”) 0,42 20 20x3,5 G450AS4 20 0,12 27 15x3,5 G450AS 20 0,09 18 10x3,5 G450SB 10 0,07 42 15x3,5 G450SP 10 0,11 29 10x3,5 G450AP 10 0,07 42 15x3,5 G450ASP 10 0,09 29 2,5x3,5 G450U 10 0,01 38 2,5x3,5 G450P 10 0,03 46 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE ProgrammaIndustria INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA 131 SISTEMA ZS_ZS SYSTEM_ZS SYSTEM_SYSTEME ZS_SISTEMA ZS PIEDE FOOT_FUß PIED_PIE CANALETTA BEAD INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE ANGULAR UNGHIA NAIL NAGEL ONGLE UÑA CANALETTA BEAD INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE ANGULAR PIEDE FOOT_FUß PIED_PIE ANGOLO CON PUNTA INSIDE COVE CORNER INNENECKE MIT SPITZE ANGLE À GORGE INTÉRIEUR ESQUINA CON PUNTA ZOCCOLO CON SGUSCIA COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL PLINTHE À GORGE ZÓCALO ARQUEADO ZOCCOLO CON SGUSCIA_COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À GORGE ZÓCALO ARQUEADO 10x20 (4”x8”) LEUCA ProgrammaIndustria WHITE 132 SPIGOLO CON BASE_OUTSIDE CORNER_AUßENECKE MIT SOCKEL ANGLE À GORGE EXTÉRIEUR_CUBRECANTO CON BASE CANALETTA_BEAD_INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE_ANGULAR 20x3,5 (8”x1”) 15x15 (6”x6”) ANGOLO CON PUNTA_INSIDE COVE CORNER_ INNENECKE MIT SPITZE ANGLE À GORGE INTÉRIEUR_ESQUINA CON PUNTA 15x3,5 (6”x1”) UNGHIA NAIL NAGEL ONGLE UÑA SPIGOLO CON BASE OUTSIDE CORNER AUßENECKE MIT SOCKEL ANGLE À GORGE EXTÉRIEUR CUBRECANTO CON BASE 10x3,5 (4”x1”) 15x3,5 (6”x1”) 15x3,5 (6”x1”) 10x3,5 (4”x1”) PIEDE_FOOT_FUß PIED_PIE UNGHIA_NAIL_NAGEL ONGLE_UÑA 2,5x3,5 (1”x1”) 2,5x3,5 (1”x1”) FORMATO (cm_in) CODICE PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA SPESSORE (cm_in) PESO Kg/Ml. FASCIA DI PREZZO/PEZZO COLORI SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA Lm/BOX Lfm/KARTON Ml/BOÎTE Ml/CAJA THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR WEIGHT_Kg/Lm GEWICHT_Kg/Lfm POIDS_Kg/Ml PESO_Kg/Ml PRICE RANGE PIECE PREISGRUPPE STÜCK NIVEAU DE PRIX PIÈCE SEGMENTO PRECIO PIEZA COLORS FARBEN COULEURS COLORES 0,85 (3/8”) 0,36 6 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 10x20 P900Z5 24 20x3,5 P900AS4 20 0,12 27 10x3,5 P900SB 10 0,07 42 10x3,5 P900AP 10 0,07 42 2,5x3,5 P900U 10 0,01 38 2,5x3,5 P900P 10 0,03 46 10x20 P600Z5 24 0,85 (3/8”) 0,36 11 15x15 P600Z2 20 0,85 (3/8”) 0,42 20 20x3,5 P600AS4 20 0,12 27 15x3,5 P600AS 20 0,09 18 10x3,5 P600SB 10 0,07 42 15x3,5 P600SP 10 0,11 29 10x3,5 P600AP 10 0,07 42 15x3,5 P600ASP 10 0,09 29 2,5x3,5 P600U 10 0,01 38 2,5x3,5 P600P 10 0,03 46 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE ProgrammaIndustria SISTEMA ZT_SYSTEM ZT_SYSTEM ZT_SYSTEME ZT_SISTEMA ZT CANALETTA BEAD INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE ANGULAR ANGOLO INTERNO INTERNAL ANGLE INNENECKE ANGLE INTÉRIEUR ESQUINA INTERIOR ZOCCOLO CON TACCO COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL PLINTHE À TALON ZÓCALO CON TACÓN ANGOLO ESTERNO EXTERNAL ANGLE AUßENECKE ANGLE EXTÉRIEUR ESQUINA EXTERIOR CANALETTA_BEAD_INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE_ANGULAR ZOCCOLO CON TACCO_COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON ZÓCALO CON TACÓN 9x20 (4”x8”) ASIAGO DOLOMITI 20x2,5 (8”x1”) 9x15 (4”x6”) ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR ESQUINA INTERIOR 15x2,5 (6”x1”) PESO Kg/Ml. 9x2,5 (4”x1”) FORMATO (cm_in) CODICE PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA SPESSORE (cm_in) SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA Lm/BOX Lfm/KARTON Ml/BOÎTE Ml/CAJA THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR WEIGHT_Kg/Lm GEWICHT_Kg/Lfm POIDS_Kg/Ml PESO_Kg/Ml 9x20 G450T92 35 0,85 (3/8”) 0,33 14 9x15 G450T91 35 0,85 (3/8”) 0,23 6 20x2,5 G450AS2 20 0,07 27 15x2,5 G450AS1 20 0,05 41 100 9x2,5 G450AIZ 10 0,03 36 9x2,5 G450AEZ 10 0,03 36 9x20 G490T92 35 0,33 14 20x2,5 G490AS2 20 0,07 27 9x2,5 G490AIZ 10 0,03 36 9x2,5 G490AEZ 10 0,03 36 ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR ESQUINA EXTERIOR 9x2,5 (4”x1”) FASCIA DI PREZZO/PEZZO COLORI PRICE RANGE PIECE PREISGRUPPE STÜCK NIVEAU DE PRIX PIÈCE SEGMENTO PRECIO PIEZA COLORS FARBEN COULEURS COLORES NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 0,85 (3/8”) ProgrammaIndustria INDUSTRIAL PROGRAM_INDUSTRIEPROGRAMM_PROGRAMME INDUSTRIE_PROGRAMA INDUSTRIA 133 SISTEMA ZT_SYSTEM ZT_SYSTEM ZT_SYSTEME ZT_SISTEMA ZT CANALETTA BEAD INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE ANGULAR ANGOLO INTERNO INTERNAL ANGLE INNENECKE ANGLE INTÉRIEUR ESQUINA INTERIOR ZOCCOLO CON TACCO COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL PLINTHE À TALON ZÓCALO CON TACÓN ANGOLO ESTERNO EXTERNAL ANGLE AUßENECKE ANGLE EXTÉRIEUR ESQUINA EXTERIOR CANALETTA_BEAD_INNEN-UND AUßEN STUMPFECKE CORNIÈRE D’ANGLE_ANGULAR ZOCCOLO CON TACCO_COVE BASE HOHLKEHLSOCKEL_PLINTHE À TALON ZÓCALO CON TACÓN 9x20 (4”x8”) LEUCA 15x2,5 (6”x1”) PESO Kg/Ml. 134 9x2,5 (4”x1”) FORMATO (cm_in) CODICE PEZZI/SCATOLA Ml./SCATOLA SPESSORE (cm_in) SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA Lm/BOX Lfm/KARTON Ml/BOÎTE Ml/CAJA THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR WEIGHT_Kg/Lm GEWICHT_Kg/Lfm POIDS_Kg/Ml PESO_Kg/Ml 9x20 P900T92 35 0,85 (3/8”) 0,33 14 20x2,5 P900AS2 20 0,07 27 9x2,5 P900AIZ 10 0,03 36 9x2,5 P900AEZ 10 0,03 36 9x20 P600T92 35 0,85 (3/8”) 0,33 14 9x15 P600T91 35 0,85 (3/8”) 0,23 6 20x2,5 P600AS2 20 0,07 27 15x2,5 P600AS1 20 0,05 41 9x2,5 P600AIZ 10 0,03 36 9x2,5 P600AEZ 10 0,03 36 9x2,5 (4”x1”) COLORI PRICE RANGE PIECE PREISGRUPPE STÜCK NIVEAU DE PRIX PIÈCE SEGMENTO PRECIO PIEZA COLORS FARBEN COULEURS COLORES NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE ProgrammaIndustria ANGOLO ESTERNO_EXTERNAL ANGLE AUßENECKE_ANGLE EXTÉRIEUR ESQUINA EXTERIOR FASCIA DI PREZZO/PEZZO NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE ProgrammaIndustria WHITE 20x2,5 (8”x1”) 9x15 (4”x6”) ANGOLO INTERNO_INTERNAL ANGLE INNENECKE_ANGLE INTÉRIEUR ESQUINA INTERIOR BARDIGLIO FORMATO (cm_in) CODICE SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA PIECES BOX STÜCK KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA Sqm./BOX Qm/KARTON Mq./BOÎTE M2 /CAJA PALLET SCATOLE Mq SPESSORE (cm_in) PESO Kg/Mq FASCIA DI PREZZO/MQ. COLORI COLORS FARBEN COULEURS COLORES THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR WEIGHTKg/sqm GEWICHT_Kg/qm POIDS_Kg/Mq. PESO_Kg/M2 PRICE RANGE / sqm PREISGRUPPE pro qm NIVEAU DE PRIX par Mq. SEGMENTO PRECIO por M2 58,50 0,90 (3/8”) 18,28 33 BOXES KARTONE BOÎTE CAJAS Sqm Qm Mq M2 1,170 50 LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” G750L6 13 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 30x30 G75076 16 1,440 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 4 20x20 G75074 30 1,200 80 96,00 0,70 (5/18”) 16,07 3 1,170 50 58,50 0,90 (3/8”) 18,28 33 1,440 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 2 1,170 50 58,50 0,90 (3/8”) 18,28 33 1,440 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 2 1,170 50 58,50 0,90 (3/8”) 18,28 33 1,440 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 2 1,170 50 58,50 0,90 (3/8”) 18,28 38 12”x12” 8”x8” BEDONIA LEVIGATA_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLIE_PULIDO 30x30 12”x12” G710L6 13 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” BEOLA G71076 16 LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” G700L6 13 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” LUSERNA G70076 16 LEVIGATA_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLIE_PULIDO 30x30 12”x12” G720L6 13 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” MALAGA G72076 16 LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” G790L6 13 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 30x30 G79076 16 1,440 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 6 20x20 G79074 30 1,200 80 96,00 0,70 (5/18”) 16,07 5 12”x12” 8”x8” 135 MARINA FORMATO (cm_in) CODICE SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO 30x30 Sqm./BOX Qm/KARTON Mq./BOÎTE M2 /CAJA SPESSORE (cm_in) PESO Kg/Mq FASCIA DI PREZZO/MQ. COLORI COLORS FARBEN COULEURS COLORES THICKNESS STÄRKE EPAISSEUR ESPESOR WEIGHTKg/sqm GEWICHT_Kg/qm POIDS_Kg/Mq. PESO_Kg/M2 PRICE RANGE / sqm PREISGRUPPE pro qm NIVEAU DE PRIX par Mq. SEGMENTO PRECIO por M2 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 6 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 6 1,170 50 58,50 0,90 (3/8”) 18,28 38 1,440 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 2 1,170 50 58,50 0,90 (3/8”) 18,28 33 1,440 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 4 1,440 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 4 BOXES KARTONE BOÎTE CAJAS Sqm Qm Mq M2 G78476 16 1,440 50 1,440 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” NAVONA PIECES BOX STÜCK KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA PALLET SCATOLE Mq NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 12”x12” MING PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA G70576 16 LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” P200L6 13 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” SARDINIA P20076 16 LEVIGATO_POLISHED_GESCHLIFFEN_POLI_PULIDO 30x30 12”x12” G740L6 13 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 30x30 12”x12” SIERRA 30x30 G73076 16 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 30x30 G10076 16 1,440 50 72,00 0,70 (5/18”) 16,53 2 20x20 G10074 30 1,200 80 96,00 0,70 (5/18”) 16,07 1 12”x12” 8”x8” 136 16 NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE 12”x12” TANDIL G74076 Programma nonVedenti Programma nonVedenti Program for the sight-impaired_Programm für die Sehbehinderten_Programme pour les non-voyants_Programa para los no videntes 137 Programma nonVedenti LEUCA STOP LEUCA LEUCA GO DIAGONALE LEUCA GO FORMATO (cm_in) CODICE PEZZI/SCATOLA Mq/SCATOLA SIZE FORMAT FORMAT FORMATO CODE KODE CODE CÓDIGO PIECES BOX STÜCK PRO KARTON PIÈCES BOITE PIEZOS CAJA Sqm./BOX Qm/KARTON Mq./BOÎTE M2 /CAJA BOXES KARTONE BOÎTE CAJAS Sqm Qm Mq M2 NVP90016S 9 0,810 42 NVP90016GD 9 0,810 NVP90016G 9 NVP90016P LEUCA PERICOLO FASCIA DI PREZZO/MQ. COLORI WEIGHTKg/sqm GEWICHT_Kg/qm POIDS_Kg/Mq. PESO_Kg/M2 PRICE RANGE / sqm PREISGRUPPE pro qm NIVEAU DE PRIX par Mq SEGMENTO PRECIO por M2 COLORS FARBEN COULEURS COLORES 34,02 - 95 42 34,02 - 95 0,810 42 34,02 - 95 9 0,810 42 34,02 - 95 NVP12016S 9 0,810 42 34,02 - 98 NVP12016GD 9 0,810 42 34,02 - 98 NVP12016G 9 0,810 42 34,02 - 98 NVP12016P 9 0,810 42 34,02 - 98 NVG80016S 9 0,810 42 34,02 - 95 NVG80016GD 9 0,810 42 34,02 - 95 NVG80016G 9 0,810 42 34,02 - 95 NVG80016P 9 0,810 42 34,02 - 95 PALLET SCATOLE Mq PESO Kg/Mq NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE STOP 30x30 12”x12” GO DIAGONALE 30x30 12”x12” GO 30x30 12”x12” PERICOLO 30x30 12”x12” GIALLO NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE STOP 30x30 12”x12” GO DIAGONALE 30x30 12”x12” GO 30x30 12”x12” PERICOLO 30x30 12”x12” ANTRACITE NATURALE_MATT_MATT_NATUREL_MATE STOP 30x30 Programma nonVedenti 12”x12” 138 GO DIAGONALE 30x30 12”x12” GO 30x30 12”x12” PERICOLO 30x30 12”x12” ProgrammaIndustria Le collezioni GranitiFiandre sono materiali soggetti a variazioni cromatiche e/o di venatura essendo prodotti della natura e dell’uomo. Tali materiali, venduti, visti e graditi, presentano caratteristiche di alto pregio in relazione alle varianti cromatiche e/o di venatura dei singoli pezzi. The GranitiFiandre collections are materials subject to variations in colour and/or vein, as they are natural and human products. These items, sold, seen and agreed, are featuring high value characteristics in regard to the colour and/or vein alternatives of the different pieces. Die Kollektionen GranitiFiandre sind Materialien die Farb-und/oder Änderungsabweichungen aufweisen können, da sie Produkte der Natur und des Menschen sind. Dieses verkaufte, gesehene und angenommene, Material zeigt hochwertige Eigenschaften, was die Farben-und/oder Änderungsvarianten der einzelnen Stücke betrifft. Les collections de GranitiFiandre son matériaux sujets à des variations chromatiques et/ou de veine étant des produits de la nature et de l’homme. Ces matériaux, vendus, vus et agréés, présentent des caractéristiques de grande valeur en ce qui concerne les variantes chromatiques et/ou de la veinure des différentes pièces. Las colecciones GranitiFiandre son materiales sujetos a variaciones de colores y/o de vetas, por ser productos creados por la naturaleza y el hombre. Dichos materiales, vendidos "vistos y aceptados", presentan características de gran valor por lo que respecta a las variaciones de colores y/o de vetas de las distintas piezas. Listelli, tozzetti e pezzi speciali sono forniti in tonalità differenziate. Listels, dots and special pieces are subject to slight shade variations. Riemchen, Einleger und Sonderstücke werden in differenzierten Brandfarben geliefert. Listels, cabochons et pièces spéciales sont fournis dans des tonalités differenciées. Listelos, tacos decorativos y piezas especiales se suministran en tonalidades diferenciadas. Su richiesta, tutti i materiali possono essere forniti squadrati e rettificati, con un aumento sul prezzo netto di Euro 3,10/mq. pari al puro costo di lavorazione. Upon request, all the materials can be supplied squared and rectified with an increase on the net price of Euro 3,10/mq. equal to the pure manufacturing cost. Step treads listels, dots and bull noses can be produced upon request. 8x8 dots and 8x30 listels available upon request. 8x40 listels available for 40x40 sizes. Auf Anfrage, können alle Materialien absolut rechtwinkelig und kalibriert geliefert werden mit einen Erhöhnung von Euro 3,10/Qm auf dem Nettopreis, welche den zusätzlichen Produktionkosten entspricht. Sur demande tous les matériaux peuvent être fournis parfaitement d’équerre et rectifies avec une augmentation du prix net de Euro 3,10 m2 pour le côut de l’elaboration. Bajo pedido, todos los materiales podrán suministrarse escuadrados y rectificados, con un sobre-precio de 3,10 Euros/mq. netos, que equivale solo al coste de producción. Su richiesta si possono produrre listelli, tozzetti, gradini e becchi civetta. Su richiesta sono disponibili i tozzetti 8x8 ed i listelli 8x30. Per i formati 40x40 sono disponibili anche i listelli 8x40. Auf Anfrange können Stufenplatten, Riemchen, Einleger, und Stehsockel Sur demande, peuvent être produits nez de marches, listels, cabochons Asimismo, podrán fabricarse, bajo pedido, listelos, tacos decorativos, hergestellt werden. 8x8 Einleger und 8x30 Riemchen verfügbar auf et plinthes a bord arrondi. Cabochon 8x8 et listel 8x30 disponible sur escalones y cantos romos. Bajo pedido podemos suministrar tacos 8x8 Anfrage. 8x40 Riemchen verfügbar für Formate 40x40. demande. Listel 8x40 disponible pour le formats 40x40. y listelos 8x30, en el formato 40x40 podemos suministrar tambien los listelos 8x40. I pezzi speciali sono venduti solo a scatole complete. Special pieces are sold by full boxes only. Die Formteile sind nur in kompletten Kartons verkäuflich. Les pièces spéciales sont fournis seulement par boîte complète. Las piezas especiales se venden solo por cajas completas. GranitiFiandre ha ottenuto la certificazione del sistema di qualità secondo la norma UNI EN ISO 9001 e del sistema di gestione ambientale secondo la norma UNI EN ISO 14001 ed EMAS. GranitiFiandre held the quality system certificate from the UNI EN ISO 9001 norm and the environmental management system certificate from the UNI EN ISO 14001 norm and EMAS. GranitiFiandre hat das Zertifikat des Qualitätssystems laut der Norm UNI EN ISO 9001und das Zertifikat des Umweltmanagementsystems laut der Norm UNI EN ISO 14001 und EMAS erhalten. GranitiFiandre a reçu la certification du système de la qualité sélon la norme UNI EN ISO 9001 et du système de gestion de l’environnement sélon la norme UNI EN ISO 14001 et EMAS. GranitiFiandre ha conseguido la certificación del sistema de calidad de acuerdo con la norma UNI EN ISO 9001 así como del sistema de gestión medioambiental de acuerdo con la norma UNI EN ISO 14001 y el reglamento EMAS. La produzione GranitiFiandre usufruisce del diritto di utilizzo del marchio di conformità alle norme UNI e NF-UPEC e delle certificazioni B, ZÚS, TSÚS ed EMI; garanzia di qualità globale e rispondenza a precise caratteristiche tecniche. P0017 The GranitiFiandre products have been authorized to use the mark of compliance with UNI and NF-UPEC standards and the certifications B, ZÚS, TSÚS and EMI; a guarantee of global quality and conformity to precise product characteristics. Der GranitiFiandre Produktion wurde die Benutzung der Prüfmarken UNI und NF-UPEC Normen und der Zertifikate B, ZÙS, TSÙS und EMI genehmigt, eine weltweite Garantie für Qualität und Einhaltung präziser technischer Eigenschaften. La production GranitiFiandre a été certifiée pour la concession du droit à utiliser la marque de conformité aux normes UNI et NF-UPEC et les certifications B, ZÚS, TSÚS et EMI; garantie de qualité globale et correspondance à des caractéristiques précises. Los productos GranitiFiandre pueden hacer uso de la marca de conformidad con las normas UNI y NFUPEC y de las certificaciones B, ZÚS, TSÚS y EMI, garantía de calidad global y características técnicas precisas. Informazioni ambientali I materiali GranitiFiandre offrono un’ulteriore garanzia di rispetto dell’ambiente anche nella fase di smaltimento dei residui di lavorazione; al termine del loro ciclo di vita non richiedono trattamenti poichè, in virtù dell’elevata inerzia chimica, non rilasciano sostanze nell’ambiente, sono considerati a tutti gli effetti materiali inerti. Environment information The GranitiFiandre materials offer a further guarantee for the environment also in the phase of the removal of the working residues. At the end of their life cycle they do not require treatments since, due to the high chemical inertia, they do not release substances in the environment, they are fully considered inert materials. Umweltschutzinformationen Die Produkte GranitiFiandre bieten eine weitere Sicherheit für den Umweltschutz auch bei der Entsorgung der Produktionsabfälle. Am Ende ihrer Bestehensdauer erfordern sie keine Behandlung, da, dank höchster chemischer Reaktionsträgheit keine Stoffe freigesetzt werden. Sie werden in jeder Hinsicht als reaktionsträge Materialien betrachtet. Informations sur l’Environnement Les matériaux GranitiFiandre offrent une garantie supplémentaire pour le respect de l’environnement dans la phase du nettoyage de fin de chantier, tout au long de leur vie ils ne demandent aucun traitement grâce à leur inertie chimique élevée qui élimine toute érnanation de substances dans l’environnement: ils sont considérés comme de réels matériaux inertes. Información medioambiental Los materiales GranitiFiandre proporcionan una ulterior garantía de respeto del medio ambiente también en la fase de eliminación de residuos; finalizado su ciclo de vida, no requieren tratamientos ya que, en virtud de la elevada inercia química, no dejan sustancias en el medio ambiente, siendo considerados materiales inertes a todos los efectos. GranitiFiandre si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo. GranitiFiandre reserve the right to modify technical and formal details included in this catalog. GranitiFiandre behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. GranitiFiandre se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue. GranitiFiandre se reserva el derecho de efectuar, en el caso que sea oportuno, eventuales modificaciónes tecnicas y/o formales a los datos que aparecen en este catalogo. TECHNICAL NOTES_ANMERKUNGEN_NOTES TECHNIQUES_NOTAS TÉCNICAS 139 SigillanteEpossidico * SKYCOLORS NEVE DiamondWhite OptoWhite TravertinoBianco Perlato WhitePlatinum WhiteGround SETA TravertinoClassico PERLA TravertinoNoce AVORIO Desert BeigeGround MANDORLA AmaranthGround BrownGround CACAO INDIA Urban AGATA SilverGround GreyGround AnthraciteGround PETRA TURCHESE SMERALDO ACQUAMARINA ZAFFIRO IRIS DiamondBlue CORALLO DiamondRed BlueCrystal MauvePlatinum PurpleCrystal CICLAMINO CIPRIA CAMELIA PAPAIA GIRASOLE DiamondYellow SAHARA Moka MOKA SigillanteEpossidico PIETRA DI LUNA 140 NOTTE DiamondOrange DiamondGrey OptoGold OptoSilver OptoBronze PurePlatinum CinderCrystal DiamondBlack OptoBlack BlackPlatinum BlackCrystal Graphite * Per un miglior risultato cromatico, si consiglia l'utilizzo di sigillanti Technokolla per le collezioni NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum e Crystal, ovviamente nel rispetto tutto delle indicazioni di utilizzo proprie di Technokolla. Per informazioni tecniche visitare il sito www.technokolla.com * For a superior colour result, we advise you to use Technokolla sealants for the NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum and Crystal collections. Obviously you should comply with all of Technokolla’s instructions for use. For technical information, please go to www.technokolla.com * Für ein besseres Farbergebnis empfehlen wir, für die Kollektionen NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum und Crystal Dichtmassen vom Typ Technokolla zu verwenden, dabei müssen selbstverständlich alle für Technokolla geltenden Anwendungshinweise beachtet werden. Besuchen Sie für alle technischen Informationen die Website www.technokolla.com * Pour obtenir un meilleur résultat couleur, il est recommandé d’utiliser des mortiers-colles Technokolla pour les collections NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum et Crystal. Les instructions fournies par Technokolla doivent bien évidemment être respectées. Pour toute information technique, visiter le site www.technokolla.com * Para conseguir un mejor resultado cromático, se aconseja utilizar selladores Technokolla para las colecciones NewCo.de, NewGround, Travertini, GeoDiamond, Luminar, Platinum y Crystal, respetando, obviamente, todas las indicaciones de uso propias de Technokolla. Para obtener información técnica, visiten el sitio www.technokolla.com Epoxy Sealant_Dichtmasse Auf Epoxydbasis_Mastic Époxy_Sellante Epoxi SigillanteCementizio * TECHNOCOLORS BIANCO Urban MANHATTAN SilverGround GHIACCIO GRIGIO CHIARO GreyGround CENERE Moka ANTRACITE NERO JASMIN ANEMONE BEIGE Graphite AnthraciteGround Desert BeigeGround TravertinoBianco Perlato TravertinoClassico TravertinoNoce SABBIA MARRONE COTTO MORO BrownGround AmaranthGround MAGNOLIA AMARANTO RUBINO CARAMEL CROCUS OLTREMARE VERDE ACQUA ANICE GIALLO PERGAMON WhiteGround Cement Sealant_Dichtmasse Auf Zementbasis_Ciment-joint_Sellante Cementoso SigillanteEpossidico GREEN 141 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - GENERAL SALES CONDITIONS - CONDITIONS GENERALES DE VENTE - ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN - CONDICIONES GENERALES DE VENTA 1. NORMATIVA CONTRATTUALE Le presenti condizioni generali, salvo eventuali modificazioni o deroghe concordate per iscritto, disciplinano tutti i contratti di vendita fra noi e l’acquirente, quindi tanto il contratto concluso con l’accettazione del presente ordine che qualsiasi contratto futuro relativo alle forniture dei prodotti della nostra società ordinati con successive e distinte commissioni. Le variazioni delle condizioni generali di vendita, le offerte, le transazioni, gli accrediti o gli abbuoni accordati dai nostri Agenti o altri intermediari, non sono validi se non accettati per iscritto dalla nostra sede e sono comunque limitati ai contratti cui si riferiscono. 2. OGGETTO DELLA FORNITURA La fornitura comprende solamente le prestazioni, i materiali ed i quantitativi specificati nella nostra conferma d’ordine o in altre comunicazioni scritte provenienti da noi. Il testo della nostra conferma d’ordine prevarrà in ogni caso sul testo difforme della eventuale offerta o della ordinazione. L’esecuzione parziale dell’ordine senza preventiva conferma non significa nostra approvazione per l’intero ordine, bensì approvazione parziale relativamente alla merce consegnata. In questo caso la consegna della merce al vettore equivarrà ad accettazione da parte dell’acquirente della nuova proposta contrattuale. Se non diversamente specificato nella proposta d’ordine, resta inteso che lo spessore del materiale oggetto della fornitura sarà quello normale, vale a dire NON MAGGIORATO, con riferimento a quanto indicato sul nostro listino e catalogo in vigore. 3. CONFERMA D’ORDINE Qualora nella nostra conferma d’ordine esistano differenze nei singoli elementi che la compongono rispetto alle intese od alle ordinazioni, il compratore che non abbia contestato tali differenze con lettera raccomandata spedita entro dieci giorni dalla ricezione della conferma, é tenuto ad accettarla così come é stata redatta. 4. CONSEGNE La merce, anche se venduta “franco arrivo”, o franco domicilio del compratore, viaggia a rischio e pericolo di quest’ultimo ed ogni nostra responsabilità cessa con la consegna al vettore, nei confronti del quale il compratore - effettuate le opportune verifiche - dovrà sporgere eventuali reclami. L’approntamento della merce, sempreché disponibile al momento dell’ordine e fatto salvo quanto previsto al punto 1, non potrà essere richiesto prima di 3 giorni lavorativi dal ricevimento da parte nostra dell’ordine stesso. Le spedizioni, via mare o via terra, concernenti forniture sull’estero, vengono effettuate in base alle condizioni scelte di volta in volta, riportate negli “INCOTERMS” approvati dalla Camera di Commercio Internazionale nel 1990 e nei successivi. 5. TERMINI DI CONSEGNA Il termine stabilito per la consegna della merce deve intendersi a favore di entrambi i contraenti. Salvo l’inserimento di particolari clausole, esso deve di norma considerarsi puramente indicativo e non essenziale. Quando siano intervenute modificazioni al contratto, il termine resta prorogato per un periodo uguale a quello inizialmente stabilito. Ogni evento di forza maggiore sospende la decorrenza del termine per tutta la sua durata. Se, in conseguenza di eventi di forza maggiore, il contratto non potrà trovare esecuzione entro i 60 giorni successivi al termine convenuto, ognuna delle due parti avrà la facoltà di recedere dal contratto stesso. In tal caso la dichiarazione di recesso dovrà essere spedita alla controparte, a mezzo lettera raccomandata con ricevuta di ritorno entro i 10 giorni successivi allo scadere dei predetti 60 giorni, restando esclusi i reciproci diritti a indennizzi od a risarcimenti. 6. PAGAMENTI Il luogo di pagamento é fissato presso la nostra Sede Amministrativa in Castellarano (RE), anche nel caso di emissione di tratte o ricevute bancarie, ovvero di rilascio di effetti cambiari: eventuale deroga a quanto sopra sarà valida soltanto se da noi concessa in forma scritta. Per le forniture di materiali di importo inferiore a 1.550 x (millecinquecentocinquanta) verrà emessa ricevuta bancaria con scadenza a 60 giorni data fattura, IVA compresa, indipendentemente dalle normali condizioni riservate all’acquirente. Per i pagamenti previsti in più rate l’importo dell’IVA sarà comunque riscosso a mezzo ricevuta bancaria con scadenza a 30 giorni data fattura. Il ritardo del pagamento, anche parziale, delle nostre fatture oltre la pattuita scadenza, darà luogo come previsto per legge all’immediata decorrenza degli interessi di mora, calcolati al tasso ufficiale di riferimento aumentato di 6 punti. Inoltre il mancato o ritardato pagamento anche parziale delle fatture - per qualsivoglia ragione - ci darà diritto, impregiudicata ogni altra iniziativa, di pretendere il pagamento anticipato delle restanti forniture. Il mancato o ritardato pagamento, anche parziale, del prezzo o del corrispettivo nei termini pattuiti è causa di risoluzione ex. art. 1456 cod. civ. del contratto cui si riferisce e giustifica in ogni coso, ex art. 1460 del Cod. Civ., il rifiuto di adempiere eventuali ulteriori obbligazioni contrattuali e di annullare l’evasione di eventuali altri ordini in corso, senza che il compratore possa avanzare pretese di compensi, indennizzi od altro. 7. SOLVE ET REPETE Nessuna eccezione, salvo quelle di nullità, annullabilità e rescissione del contratto, può essere opposta dall’acquirente, al fine di ritardare od evitare il pagamento. 8. RISERVA DI PROPRIETÀ Nel caso in cui il pagamento, per accordi contrattuali, debba essere effettuato - in tutto o in parte - dopo la consegna, i prodotti consegnati restano di nostra proprietà fino all’integrale pagamento del prezzo. 9. GARANZIA E RELATIVA CLAUSOLA COMPROMISSORIA I nostri materiali sono garantiti conformi alle Norme UNI-DIN-EN attualmente in vigore. La nostra garanzia é limitata ai materiali di prima scelta, con tolleranza del 5% (cinquepercento) circa. Qualsiasi garanzia per vizi rimane quindi espressamente esclusa per i materiali di seconda e di terza scelta o di stock e per le partite occasionali. Le collezioni GRANITIFIANDRE sono materiali soggetti a variazioni cromatiche e/o di venatura essendo prodotti della natura e dell’uomo. Tali materiali, venduti visti e graditi, presentano caratteristiche di alto pregio in relazione alle varianti cromatiche e/o di venatura dei singoli pezzi. Si risponde solo ed esclusivamente della levigatura e della lucidatura effettuata nei nostri stabilimenti. Eventuali reclami e contestazioni dovranno essere notificati, a pena di decadenza, a mezzo lettera raccomandata, unicamente presso la nostra Sede Amministrativa in Castellarano (RE), prima della posa in opera del materiale e comunque entro il termine perentorio di gg. 10 dalla ricezione del materiale e in ogni caso prima della sua successiva vendita a terzi. La posa in opera del materiale determina la decadenza dall’ azione per vizi tanto palesi che occulti, importando rinucia implicita alla garanzia di cui all’art. 1490 c.c. Le differenze di tonalità non possono essere denunciate come vizio del materiale. IN OGNI CASO LA NOSTRA GARANZIA COMPRENDE UNICAMENTE LA SOSTITUZIONE DEL MATERIALE RISCONTRATO DIFETTOSO CON ESCLUSIONE DI OGNI ULTERIORE E DIVERSA OBBLIGAZIONE. Eventuali contestazioni sul materiale non daranno diritto all’Acquirente di sospendere o ritardare in tutto o in parte il pagamento nei termini pattuiti, ai sensi del precedente articolo 7. Ogni questione relativa all’accertamento dei vizi, del diritto alla garanzia, alla determinazione del danno ed alla sua quantificazione che non possa essere bonariamente risolta tra le parti sarà rimessa all’arbitrato libero di un arbitro unico da costituirsi e svolgersi secondo il regolamento della Camera Arbitrale istituita presso il Centro Ceramico di Bologna che le parti dichiarano di accettare incondizionatamente ed inappellabilmente. 10. DIVIETO D’ESPORTAZIONE Salvo accordi in contrario, é fatto divieto all’Acquirente di esportare i nostri materiali a lui forniti, o di cederli a Ditte o persone che ne facciano oggetto di esportazione. 11. FORO COMPETENTE Fermo restando quanto previsto al punto 9, foro esclusivamente competente per tutte le controversie è il tribunale di Reggio Emilia. 12. EFFETTIVITA’ DI CIASCUNA CONDIZIONE Le condizioni generali di vendita sopra riportate non devono assolutamente intendersi come clausole di puro stile. Esse sono effettive e rappresentano fedelmente la volontà negoziale delle parti. • Si risponde solo ed esclusivamente della levigatura effettuata nei nostri stabilimenti. • Controllare e miscelare il materiale prima della messa in opera. Non si accettano contestazioni per il materiale posato. 142 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - GENERAL SALES CONDITIONS - CONDITIONS GENERALES DE VENTE - ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN - CONDICIONES GENERALES DE VENTA 1. CONTRACTUAL REGULATIONS These general sales conditions, save any modifications or variations agreed upon in writing, govern all sales contracts between us and the purchaser, thus including the contract concluded with the acceptance of the order as well as any future contract related to the supply of our company’s products ordered with subsequent and distinct commissions. Any variations on the general sales conditions, offers, transactions, credits or allowances, agreed with our Agents or other intermediaries are not valid if not accepted in writing by our Head Office and are in any case limited to the contracts to which they refer. This order is in fact to be considered as an order proposal in every respect. 2. SUBJECT OF THE SUPPLY The supply includes only the services, materials, and quantities specified in our acknowledgment of order or in other written communication sent by us. Should there be any differences in the offer or order, our acknowledgment of order is to be considered the only valid document. Partial processing of the order without our acknowledgment does not mean that we have approved the complete order, but rather partial acknowledgment relative to the goods delivered. In this case, reception of the goods shall be equivalent to acceptance on the part of the purchaser of the new contractual provisions. If not stated otherwise in the order proposal, it is to be understood that the thickness of the material being the subject matter of the supply, will be the normal thickness, which means NO SPECIAL THICKNESS, with respect to details contained in our current catalogue and price list. 3. ACKNOWLEDGMENT OF ORDER Should there be any differences in the single items in our acknowledgment of order with respect to the agreements or orders, the buyer who has not made a claim by registered letter sent within ten days from acknowledgment receiving shall be obliged to accept the acknowledgment as it is. 4. DELIVERIES The goods, even if sent freightpaid or free delivered to the buyer’s premises, travel at the risk and responsibility of the buyer; all our responsibility ceases upon delivery of goods to the carrier. After the buyer has inspected the goods, any claims should be made to the carrier. The request for the goods to be made ready, subject always to their availability when the order is made and subject further to the provisions set out in Point no.1, shall not be made within a period less than three working days from the receipt by ourselves of the order itself. Shipments by sea or by land regarding supplies abroad are made on the basis of the conditions chosen for each specific case as specified in the “INCOTERMS” approved by the International Chamber of Commerce in 1990 and subsequent. 5. TERMS OF DELIVERY The delivery date established must be mutually acceptable to both parties. Unless specific clauses are introduced, this date is to be considered purely indicative and not binding. In the event that the contract is modified, the delivery date is extended for a period equal to that initially agreed upon. Should any event caused by force majeure occur, the terms of delivery are suspended for the entire duration of said event. If, as a result of events of force majeure, the contract cannot be executed within 60 days of the date agreed upon, both parties shall be entitled to withdraw from the contract. In such case, the declaration of withdrawal must be sent to the counterpart by registered letter with return receipt within 10 days of the expiry of the aforementioned 60 days, and any indemnity or compensation is excluded. 6. PAYMENTS Payment is to be remitted to our registered office in CASTELLARANO (RE, Italy), even if bills of exchange or bank drafts are issued; any variation to the aforementioned shall be valid only if approved by us in writing. Delayed payment, even if only partial, of our invoices beyond the stipulated due date, shall entitle us to the immediate charge of interest on arrears in the order of the official rate increased by six points. Non-payment or delayed payment of our invoices - for any reason whatsoever - gives us the indisputable right to demand advance payment for the remaining supply, without prejudice of any other action, or to consider the contract suspended or annuled, and to annul the practice of any other contracts that may be in force, without giving the buyer the right to any type of refund or compensation for damages, or other. 7. SOLVE ET REPETE No exception, save that of nullity, possibility of annulment, or rescission of the contract, can be posed by the purchaser with the purpose of delaying or avoiding payment. 8. RETENTION OF TITLE In the event that payment, by contractual agreement, is to be remitted - in whole or in part - after delivery of the goods, the products delivered remain our property until complete payment of the total amount due is made. 9. GUARANTEE AND RELEVANT ARBITRATION CLAUSE Our products are guaranteed to be in compliance with the UNI-DIN-EN standards in force. Our guarantee is limited to first choice material, with a tolerance of approximately 5% (five percent). Any guarantee against defects is thus expressly excluded for second or third choice or stock material and the special sales lots. The GRANITIFIANDRE collections are materials subject to variations in colour and/or vein, as they are natural and human products. These items, sold, seen and agreed, are featuring high value characteristics in regard to the colour and/or vein alternatives of the different pieces. We are responsible only and exclusively for polishing and smoothing carried out in our plants. Any claims must be made, on pain of forfeiture, by registered letter sent to our registered offices in CASTELLARANO (RE, Italy), before the materials are laid and in any case according to the terms of the law. Once the material is laid, any claim for defects either obvious or hidden is no longer valid, and the guarantee is to be considered explicitly invalidated according to art. 1490 of Italian Civil Code. Any differences in colour shades cannot be considered as material defects. IN ANY CASE, OUR GUARANTEE ONLY INCLUDES THE REPLACEMENT OF MATERIAL FOUND TO BE DEFECTIVE WITH THE EXCLUSION OF ANY FURTHER OR DIFFERENT OBLIGATION. Claims made on defective material do not give the purchaser the right to suspend or delay, in whole or in part, the payment within the stipulated terms, according to article 7. Any dispute arising in respect to the seller’s, GranitiFiandre’s product and its guarantee thereof including, but not limited to, damages which are not settled peaceably between parties shall be submitted to Indipendent arbitration. The arbitration proceeding shall be held before one arbitrator. The arbitrator shall be appointed and the arbitration proceeding shall be conducted in accordance with rules and regulations of the Arbitration Board, the (“Camera Arbitrale”), located at the Centro Ceramico of Bologna, Italy. All proceedings shall be conducted at the Centro Ceramico. All parties unconditionally accept the provisions of this paragraph and agree not to contest its validity. 10. PROHIBITION TO EXPORT Excepting other agreements, the purchaser is prohibited to export our materials supplied to him, or to transfer them to companies or persons with the object of exportation. 11. ARBITRATION CLAUSE Except for disputes arising from payment and from the relative monitory actions or in ordinary legal proceedings which remain the competence of the Italian legal authorities, or for those stated at point 9, any other dispute arising from the conclusion and/or execution and/or interpretation of this contract will be referred to a Board of 3 Arbitrators, with one arbitrator nominated by each party and the third by common consent, or in the event of disagreement, by the President of the C.C.I.A.A. (Chamber of Commerce) of Reggio Emilia (Italy) upon request of the most diligent party. The party that intends to begin arbitration proceedings must notify the other part by registered letter containing the name of its chosen arbitrator and his acceptance. The other party must nominate its own arbitrator within fifteen days of the date on which the registered letter is received, and the relative acceptance within the term indicated. In default, the first party shall be entitled to request the nomination of the second arbitrator by the President of the C.C.I.A.A. (Chamber of Commerce) of Reggio Emilia (Italy). The arbitrators shall decide according to the law and respecting the principle of cross-examination. The award must be decided upon within 90 (ninety) days from the date of acceptance of the last arbitrator. The arbitration site shall be Reggio Emilia (Italy). 12. VALIDITY OF EACH CONDITION The aforementioned general sales conditions are not be considered in any way clauses of form. These conditions are effective to all intents and purposes and faithfully represent the contractual will of the parties. The purchaser declares his specific approval according to art. 1341 of the Italian Civil Code, after have carefully read the conditions stated in articles 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12. We are responsible for the polishing performed in our plants only. Check and mix the material before laying. Claims are not accepted for materials that have already been laid. • We are responsible far the polishing performed in our plants only. • Check and mix the material befare laying. Claims are not accepted for materials that have atready been laid. 1. VERTRAGSNORM Die vorliegenden allgemeinen Bedingungen regeln, auBer bei eventuellen schriftlich vereinbarten Anderungen oder Abweichungen, alle Verkaufsvertrage zwischen uns und dem Kaufer, also sowohl den mit der Annahme der Bestellung abgeschlossenen Vertrag, als auch jeden kiinftigen Vertrag beziiglich der Ueferung von Erzeugnissen unserer Gesellschaft, die mit folgenden und verschiedenen Auftragen bestellt werden. Die Abanderungen der allgemeinen Verkaufsbedingungen, die Angebote, die Transaktionen, die Gutschriften oder die Preisnachlasse, die mit unseren Vertretern oder sonstigen Vermitttem vereinbart werden, sind nicht giiltig, wenn sie nicht von unserem Sitz schrifUich bestatigt worden sind und sie sind auf jeden Fall auf die Vertrage, auf die sie sich beziehen, beschrankt. 2. GEGENSTAND DER LlEFERUNG Die Ueferung umlasst nur die Leistungen, Materialien und Mengen, die in unserer Auftragsbestatigung oder in anderen von uns stammenden schriftlichen Mitteilungen genau angegeben sind. Der Text unserer Auftragsbestatigung steht in jedem Fall iiber dem abweichenden Text des eventuellen Angebots oder der Bestellung. Die teilweise Ausfiihrung der Bestellung, oh ne vorhergehende Bestatigung, bedeutet nicht unsere Zustimmung fiir die gesamte Bestellung, hingegen die teilweise Zustimmung beziiglich der gelieferten Ware. Auf jeden Fall kommt die Lieferung der Ware dem Frachtfiihrer einer Annahme des neuen Vertragsangebotes seitens des Kaufers gleich. Falls nicht in dem Auftragsvorschlag anders angegeben, ist die Starke des Materials der betreffenden Lieferung die normale, das heiBt NICHT EXTRASTARK gegeniiber den Angaben in unserem giiltigen Katalog und in unserer Preisliste. 3. AUFTRAGSBESTTIGUNG Falls bei unserer Auftragsbestatigung, in den einzelnen Elementen, aus denen sie zusammengesetzt ist, Unterschiede zu den Vereinbarungen oder Bestellungen bestehen, muss der Kaufer, der diese Unterschiede nicht innerhalb von zehn Tagen nach Empfang der Bestatigung, per Einschreiben beanstandet, sie so akzeptieren wie sie abgefasst worden ist. 4. LlEFERUNGEN Die Ware, auch wenn sie "lrei Ankunftsort" oder Irei Haus des Kaufers verkauft wird, reist auf Risiko und Gefahr des letzteren und jegliche Verantwortung unsererseits erlischt mit der Ubergabe an den Transportunternehmer, gegeniiber dem der Kaufer - nach Durchfiihrung der entsprechenden Uberpriifungen eventuelle Reklamationen geltend machen muss. Die Fertigstellung der Ware, soweit sie zum Zeitpunkt der Bestellung verfiigbar ist und vorbehaltlich der Angaben von Punkt Nr. 1, kann nie friiher als 3 Arbeitstage von Eingang der Bestellung bei uns verlangt werden. Die Versendungen, auf dem See- oder Landweg, werden, was Lieferungen ins Ausland betrifft, auf Basis der von Mal zu Mal gewahlten Bedingungen durchgefiihrt, die in den, von der Internationalen Handelskammer im Jahre 1990 und den folgenden anerkannten, "INCOTERMS" enthalten sind. 5. LlEFERTERMINE Die festgesetzten Liefertermine verslehen sich zugunslen beider Verlragspartner. Soweit keine besonderen Klauseln eingefiigt sind, sind sie als ungefahr und nicht verbindlich anzusehen. Wenn Veranderungen am Vertrag vorgenommen worden sind, so verlangert sich der Termin um eine Peri ode gleich der anfanglich festgesetzten. Jeder Fall von hoherer Gewalt setzt die Frist fiir seine gesamte Lange aus. Falls in Folge von Fallen hoherer Gewalt der Vertrag innerhalb von 60 Tagen nach Ablauf des Termins nicht zur Ausfiihrung kommt, hai jede der beiden Partein die Moglichkeit, von dem Vertrag zuriickzutreten. In diesem Fall muss die Riicktrittserklarung innerhalb von lO Tagen nach Ablauf der oben genannten 60 Tage per Einschreibebrief mit Riickantwort an die Gegenseite geschickt werden; gegenseitige Anspriiche auf Schadenersatz oder Wiedergutmachung bleiben ausgeschlossen. 6. ZAHLUNGEN Ais Zahlungsort gilt unser Verwaltungssitz in CASTELLARANO - RE (lTALlEN), auch im Fall der Ausstellung von Tratten oder auch von Wechseln: eventuelle Abweichungen hiervon sind nur mit unserer schriftlichen Bestatigung giiltig. Auch der teilweise Verzug der vereinbarten Zahlungsfrist unserer Rechnungen hat, wie gesetzlich vorgesehen, unmittelbar Erhebung von Verzugszinsen zur Folge, die auf Basis des offiziellen Diskontsatzes plus 6 Punkte errechnet werden. Darüber hinaus berichtigt uns das Versaumnis oder die Verzogerung der auch partielle Zahlung der Rechnungen -Iaus jedwedem Gruml-, oh ne Beeintrachtigung anderer Initiativen, die Vorauszahlungen der verbleibenden Lieferungen zu verlangen. Das Zahlungsversaumnis oder die Zahlungsverzogerung, auch partiell, der Rechnungspreise oder der Rechnungsbetrage innerhalb der vereinbarten Zahlungsfristen verursacht die Auflosung des Vertrages, gemaB ex-Art. 1456 Cod.civ. und rechtfertigt, auf jeden Fall, gemaB ex-Art. 1460 cod. civ. die Ablehnung, weiteren eventuellen Vertragsverpflichtungen zu erfiillen, und die Annullierung eventueller anderer laufender Lieferungen, ohne dass dem Kaufer daraus ein Anspruch auf Ausgleich, Schadenersatz oder anderes entsteht. 7. AUFLOSUNG AuBer bei Nichtigkeit, Annullierung und Aufhebung des Vertrages berechtigt den Kaufer keine Einwendung zur Verzogerung oder zur Unterlassung der Zahlung. 8. EIGENTUMSVORBEHALT In Fallen, in denen die Zahlung laut vertraglicher Vereinbarung ganz oder teilweise nach der Ueferung erfolgt, verbleibt die gelieferte Ware unser Eigentum bis zum vollstandigen Ausgleich des Preises. 9. GARANTIE UND ENTSPRECHENDE SCHIEDSGERICHTSKLAUSEL Die Garantieleistungen fiir unsere Materialien erfolgen in Ubereinstimmung mit den derzeit geltenden Normen UNI-DIN-EN. Unsere Garantie ist auf Materialien erster Wahl begrenzt, mit einer Toleranz von ca 5% (fiinf Prozent). Jegliche Garantie fiir Mangel an Mindersortierungen, Stockware oder Sonderposten bleibt somit ausdriicklich ausgeschlossen. Die Kollektionen GRANITIFIANDRE sind Materialien die Farb-und/oder Anderungsabweichungen aufweisen konnen, da sie Produkte der Natur und des Menschen sind. Dieses verkaufte, gesehene und angenommene, Material zeigt hochwertige Eigenschaften, was die Farben-und/oder Anderungsvarianten der einzelnen Stiicke betrifft. Eventuelle Reklamationen oder Beanstandungen miissen, bei Vermeidung des Anspruchsverlusts per Einschreiben ausschlieBlich unserem Verwaltungssitz in CASTELLARANO - RE (ITALlEN) vor der Verlegung der Materialen jedoch innerhalb der gesetzlichen Fristen von zehn Tagen ab dem Empfang der Ware und, auf jeden Fall, bevor die Ware dritte n Personen nachher verkauft wird, mitgeteilt werden. Die Verlegung des Materials hat den Verfall der Haftung und Verzicht auf Garantie gemass § 1490 des ital. BGB sowohl fiir offensichtliche, als auch fiir versteckte Mangel zur Folge. Nuancenunterschiede konnen nicht als Mangel des Materials angezeigt werden. In jedem Fall umfasst unsere Garantie ausschlieBlich den Ersatz Des als fehlerhaft anerkannten Materials unter Ausschluss jeder weiteren und hiervon abweichenden Verpflichtung. Eventuelle Beanstandungen des Materials berechtigen den Kaufer nicht, die Zahlungen zu den vereinbarten Terminen ganz oder teilweise, im Sinne des vorausgehenden § 7, einzustellen oder zu verspaten. Jegliche Auseinandersetzung beziiglich der Ermitttung des Garantieanspruchs, der Schadensfestsetzung und -Quantifizierung, die nicht auf giitlichem Wege unter den Parteien beigelegt werden kann, wird dem nicht formlichen Schiedsgerichtsverfahren eines Einzelschiedsrichters ubergeben und soli gemass den Bestimmungen der beim Centro Ceramico von Bologna eingerichteten Schiedsgerichtskammer bestellt und angewandt werden. Die Parteien erklaren diese Verfahrensordnung bedingungslos und unanfechtbar zu akzeptieren. 10. EXPORTVERBOT Wenn nicht anders vereinbart, ist dem Kaufer der Export der ihm gelieferten Materialien oder das Uberlassen derselben an Firmen oder Personen, die diese exportieren, untersagt. 11. GERICHTSSTAND Unter Beibehaltung der Bestimmungen laut Punkt 9, ist das zustandige Gericht fur alle Streitigkeiten ausschlieBlich das Gericht in Reggio Emilia. 12. WIRKSAMKEIT JEDER BEDINGUNG Die oben wiedergegebenen allgemeinen Verkaufsbedingungen sind absolut nicht als reine formelle Klauseln zu verstehen. Sie sind wirksam und reprasentieren den tatsachlichen Geschaftswillen der Parteien. • Wir haften nur und ausschließich für die in unseren Werken ausgeführte Abschleifung bzw. Polierung. • Das Material vor dem Verlegen prüfen und mischen. Beanstandungen sind nur vor der Verlegung zu melden. 143 1. NORMES CONTRACTUELLES Les présentes conditions générales, sauf éventuelles modifications ou dérogations concordées par écrit, régissent tous les contrats de vente entre nous et l'acheteur, c'est à dire aussi bien le contrat conclu par l'acceptation de la commande que n'importe quel autre futur contrat relatif à la fourniture des produits de notre société commandés par de bons de commande successifs et distinctes. Les variations des conditions générales de ventes, les offres, les transactions, les réductions ou les crédits accordés par nos Agents ou outres intermédiaires, ne sont valables que s'ils ont été acceptés par écrit par notre siége et se limiteront en tous cas aux contrats auxquels ils se réfèrent. 1. NORMATIVA PARA LA CONTRATACIÓN Las condiciones generales aquí detalladas, salvo posibles modificaciones o excepciones acordadas por escrito, regulan todos los contratos de venta celebrados entre nuestra empresa y el comprador, y por consiguiente, tanto el contrato concluido al aceptar el presente pedido, como cualquier futuro contrato de suministro de los productos de nuestra empresa que se solicitarán con sucesivos y distintos pedidos. Las variaciones de las condiciones generales de venta, las ofertas, las transacciones, los abonos o los descuentos, acordados por nuestros Agentes u otros intermediarios, no se consideran válidos si nuestra sede no los ha aceptado por escrito, limitándose, en cualquier caso, a los contratos a los que se refieren. 2. OBJET DE LA FOURNITURE La fourniture comprend seulement les prestations, les matériaux et les quantités spécifiés dans notre confirmation de commande ou dans d'autres communications écrites émises par nous. Le texte de notre confirmation de commande l'emportera de toute façon sur le texte non conforme de l'offre ou de la commande. L'éxécution partielle de la commande, sans confirmation préalable, n'implique pas l'approbation automatique de l'entière commande, mais seulement l'approbation partielle relative à la marchandise livrée. Dans ce cas, la livraison de la marchandise au transporteur équivaudra à l'acceptation de la part de l'acheteur, de la nouvelle proposition contractuelle. Sauf mention différente sur le bon de commande, il est entendu que l'épaisseur du matériel faisant l'objet de la fourniture est celle normale, c'est à dire NON MAJOREE, sur la base de ce qui est indiqué sur notre tarif et catalogue en vigueur. 2. OBJETO DEL SUMINISTRO El suministro contempla solamente las prestaciones, los materiales y las cantidades especificados en nuestra confirmación de pedido o en otras comunicaciones escritas por nuestra empresa. El texto de nuestra confirmación de pedido siempre prevalecerá en caso de que el texto de la oferta o del pedido sea diferente. La ejecución parcial del pedido sin previa confirmación no significa que se aprueba la totalidad del pedido, sino que nuestra aprobación es parcial respecto a la mercancía entregada. En dicho caso, la entrega de la mercancía al transportista hará que el comprador apruebe la nueva propuesta contractual. Excepto donde sea especificado en forma distinta en la propuesta de pedido, queda entendido que el espesor del material a suministrar será el normal, o sea NO DE ESPESOR SOBREDIMENSIONADO, con respecto a lo indicado en nuestra lista de precios y nuestro catálogo en vigor. 3. CONFIRMATION DE COMMANDE Si dans notre confirmation de commande, il existe des différences par rapport aux accords pris ou à la commande, le client qui n'a pas contesté ces différences par lettre recommandée expédiée dans les lO jours de la réception de la confirmation, est obligé de l'accepter comme elle a été redigée. 4. LlVRAISONS La marchandise, méme si elle est vendue "franco arrivée" ou franco au domicile du client, voyage au risque et péril de ce dernier et notre responsabilité cesse au moment de la remise au transporteur, auquelle client devra s'adresser - après avoir effectué les vérifications - pour toute réclamation éventuelle. La préparation de la marchandise, si disponible au moment de la commande, ne pourra pas étre demandée avant un délai de 3 jours ouvrables à compter de la réception de la commande, dans la mesure de la disponibilité de nos stocks et à l'exception de ce qui est prévu au point n° 1. Les expéditions, via mer ou via terre, à l'étranger, sont effectuées sur la base des conditions choisies cas par cas, reportées dans les "INCOTERMS" approuvées par la Chambre de Commerce Internationale en 1990 et dans les suivants. 4. ENTREGAS La mercancía, aunque sea vendida “transporte pagado hasta el lugar de destino”, o hasta el domicilio del comprador, viajará bajo la total responsabilidad de este último, terminando nuestra responsabilidad al efectuar la entrega al transportista, al que el comprador – tras efectuar las oportunas comprobaciones – deberá presentar las reclamaciones que fueran necesarias. La preparación de la mercancía, siempre que la misma esté disponible en el momento de efectuarse el pedido y sin perjuicio de lo previsto en el punto 1, no podrá exigirse antes de 3 días laborables desde la recepción del mismo pedido por nuestra parte. Los transportes, tanto por mar como por tierra, de mercancías al extranjero, se efectuarán de acuerdo con las condiciones elegidas en su momento, citadas en los “INCOTERMS” aprobados por la Cámara de Comercio Internacional en 1990 y los siguientes. 5. DELAIS DE LIVRAISON Les délais de livraisons établis doivent étre acceptés par les deux parties. Sauf introduction de clauses particulières, ce délai est purement indicatif et sans engagement. Dans le cas d'une modification de contrat, le délai de livraison est étendu pour une période égale à celui initialement prévu. Tout évènement de force majeure suspend les délais de livraisons pendant toute la période que dure ledit évènernent. Si à la suite d'évènements de force majeure, le contrat ne peut étre éxécuté dans les 60 jours suivants l'échéance convenue, chacune des deux parties aura la possibilité de résilier le contraI. Dans ce cas, la déclaration de résiliation devra étre expédiée à la contrepartie, par lettre recornrnandée avec accusé de réception, dans les lO jours suivants l'échéance des 60 jours. La déclaration de résiliation ne donne droit à rernboursernents ou indernnisations. 5. PLAZOS DE ENTREGA Para el plazo de entrega deben acordarse ambas partes contratantes. Siempre que no hayan sido incluidas cláusulas especiales, éste es a título puramente indicativo y no representa una condición indispensable. Cuando se modifique el contrato, el plazo quedará prorrogado durante un periodo igual al establecido en un principio. Todo evento de fuerza mayor interrumpirá el efecto de dicho plazo por toda la duración de éste. Si, como consecuencia de eventos de fuerza mayor, el contrato no pudiera ejecutarse en los 60 días siguientes al plazo pactado, cada una de las dos partes tendrá la facultad de rescindir el mismo contrato. En dicho caso, la declaración de rescisión deberá enviarse a la otra parte mediante carta certificada con acuse de recibo, en los 10 días siguientes al vencimiento de los antedichos 60 días, quedando excluidos los recíprocos derechos a la indemnización o reparación de los daños sufridos. 6. PAIEMENTS Le lieu de paiement est fixé auprès de notre siège administratif à : CASTELLARANO - RE (lTALlE). Ceci est valable dans le cas d'émission de traites, de lettres de change ou de reçus bancaires. Toute dérogation de notre part à cette clause, devra étre stipulée par écrit. Un retard de paiement, méme partiel, de notre facture provoquera, comme prevu par la 10i, l'entrée en vigueur immédiate des intéréts de mise en demeure, calculés sur le taux officiel augmenté de 6 points. En outre, le non paiement méme partiel, ou le retard de paiement de nos factures - quelle qu'en soit la raison - sans compromettre toute autre initiative, nous autori sera à prétendre le réglement anticipé des autres factures. Le non paiement, méme partiel, ou le retard dans les termes etablis est cause de résiliation, ex. art. 1456 du code civil italien, du contrat auquel il se référe et justifie, en tout cas, ex. art. 1460 du code civil italien, le refus de s'aquitter des ultérieures et éventuelles obligations contractuelles et d'annuler les autres commandes en cours, sans que l'acheteur puisse prétendre aucune compensation ou remboursement. 7. SOLVE ET REPETE Aucune exception, sauf celles de nullité, d'annulation et de résiliation du contrat, ne peut étre opposée par le client dans le but de retarder ou d'éviter le paiement. 8. RESERVE DE PROPRIETE Dans le cas où le paiement, suite à des accords contractuels, doit étre effectué - entièrement ou partiellement - après la livraison, la marchandise livrée reste notre propriété jusqu'au paiement intégral du prix. 9. GARANTIE ET CLAUSE COMPROMISSOIRE CORRESPONDANTE Nos produits sont garantis conformes aux normes UNI-DIN-EN actuellement en vigueur. Notre garantie est limitée aux matériaux de 1er choix, avec une tolérance de 5% ( cinq pour cent ) environ. N'importe quelle garantie pour vices reste expréssement excluse pour les matériaux de 2ème ou de 3ème choix ou de stock et pour les lots occasionnels. Les collections de GRANITIFIANDRE sont matériaux sujets à des variations chromatiques et/ou de veine étant des produits de la nature et de l'homme. Ces matériaux, vendus, vus et agrées, présentent des caractéristiques de grande valeur en ce qui concerne leur variantes chromatiques et/ou de la veinure des différentes pièces. Nous répondons du polissage et du brillantage seulement si ils ont été effectués dans nos établissements. Les réclamations et contestations éventuelles, devront étre adressées sous peine de déchéance, par lettre recommandée, uniquement auprès de notre siège administratif à CASTELLARANO (RE, Italie), avant la pose du matériel et de toute façon dans les délais de rigueur de 10 jours de la réception du matériel et en tout cas avant de le revendre à de tiers. La pose du matériel détermine la déchéance de toute action pour vices évidents ou cachés, impliquant renonciation implicite à la garantie de l'art. 1490 du code civil italien. Les différences de tonalité ne peuvent étre considérées comme vice du matériel. DANS TOUS LES CAS, NOTRE GARANTIE COMPREND UNIQUEMENT LE REMPLACEMENT DU MATERIEL JUGE DEFECTUEUX ET EXCLUT TOUTE AUTRE OBLIGATION. Les éventuelles contestations sur le matériel ne donneront pas droit à l'acheteur de suspendre ou de retarder tout ou en partie le paiement dans les délais prévus, aux termes du précédent article 7. Chaque différend, concernante la vérification du droit à la garantie, à la determination du dégàt et à sa quantification, que ne puisse pas étre réglée à l'amiable entre les parties, sera soumis à la Commission d'Arbitrage qui sera constituée et arbitrera selon le réglement de la chambre d'Arbitrage ceramique, domiciliée au Centre Ceramique de Bologna (ltalie), que les deux parties déclarent accepter sans conditions et sans appel. 144 3. CONFIRMACIÓN DE PEDIDO En caso de que en los distintos elementos que componen nuestra confirmación de pedido existan diferencias respecto a los acuerdos o los pedidos, el comprador que no haya manifestado disconformidad respecto a dichas diferencias mediante carta certificada, enviada en los diez días siguientes a la recepción de la confirmación, quedará obligado a aceptarla tal y como ha sido redactada. 6. PAGOS El lugar de pago queda fijado en nuestro Domicilio Administrativo de Castellarano (Reggio Emilia), también en caso de emisión de efectos o letras de cambio, o de libramiento de efectos cambiarios: toda excepción a lo indicado arriba sólo se considerará válida si hemos expresado nuestro acuerdo por escrito. Un retraso en el pago, aun cuando fuera parcial, de nuestras facturas, sobrepasando el vencimiento pactado, devengará, de acuerdo con lo dispuesto por la Ley, un cargo inmediato de intereses de demora, calculados según el tipo oficial de referencia con un aumento de 6 puntos. Además, el impago o retraso en el pago, aun cuando fuera parcial, de las facturas – sea cual fuera la razón – nos dará derecho, quedando pendiente cualquier otra iniciativa, a exigir el pago anticipado de los suministros por hacer. El impago o retraso en el pago, aun cuando fuera parcial, del precio o la remuneración, dentro de los plazos pactados será causa de rescisión, de acuerdo con el art. 1456 del Código Civil italiano, del contrato al que se refiere y justificará en cualquier caso, de acuerdo con el art. 1460 del Código Civil italiano, el rechazo a cumplir otras posibles obligaciones contractuales, así como la anulación del despacho de otros posibles pedidos pendientes, sin que el comprador pueda exigir retribuciones, indemnizaciones u otro. 7. SOLVE ET REPETE El comprador no podrá oponer objeciones, salvo las de nulidad, anulabilidad y rescisión del contrato, con el fin de retrasar o evitar el pago. 8. RESERVA DE DOMINIO En caso de que el pago, por acuerdos contractuales, deba efectuarse – total o parcialmente – después de la entrega, los productos entregados seguirán siendo de nuestra propiedad hasta que se efectúe el pago total del precio. 9. GARANTÍA Y RELATIVA CLÁUSULA COMPROMISORIA Nuestros materiales están garantizados de acuerdo con las normas UNI-DIN-EN vigentes. Nuestra garantía se limita a los materiales de primera calidad, con una tolerancia del 5% (cinco por ciento) aproximadamente. Queda, pues, excluida expresamente cualquier garantía por defectos para los materiales de segunda y tercera calidad o de stock y para los lotes ocasionales. Las colecciones GRANITIFIANDRE son materiales sujetos a variaciones de colores y/o de vetas, por ser productos creados por la naturaleza y el hombre. Dichos materiales, vendidos "vistos y aceptados", presentan características de gran valor por lo que respecta a las variaciones de colores y/o de vetas de las distintas piezas. Se responderá, única y exclusivamente, del pulido y el lustrado llevados a cabo en nuestras fábricas. Todas las posibles reclamaciones deberán notificarse, so pena de caducidad, mediante carta certifica, únicamente a nuestro Domicilio Administrativo de Castellarano (Reggio Emilia), antes de la colocación del material y, en cualquier caso, antes del plazo perentorio de 10 días desde la recepción del material y siempre antes de su sucesiva venta a terceros. La colocación del material determina la caducidad de la acción por defectos, ya sean éstos visibles o invisibles, ocasionando la renuncia implícita a la garantía, en virtud del art. 1490 del Código Civil italiano. Las diferencias cromáticas no podrán denunciarse como defecto del material. NUESTRA GARANTÍA COMPRENDE ÚNICAMENTE LA SUSTITUCIÓN DEL MATERIAL CONSIDERADO DEFECTUOSO, QUEDANDO EXCLUIDA CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN. Las posibles reclamaciones sobre el material no darán derecho al Comprador a interrumpir o retrasar, ni total, ni parcialmente, el pago que tendrá que efectuarse en los plazos pactados, en virtud del anterior artículo 7. Todas las cuestiones relativas a la comprobación de los defectos y el derecho a la garantía, así como a la determinación del daño y su cuantificación, que no puedan arreglarse amistosamente entre las partes, se someterán al arbitraje libre de un árbitro único, a constituirse y desarrollarse según el reglamento del Tribunal Arbitral instituido en el "Centro Ceramico di Bologna", que las partes declaran aceptar de forma incondicional e inapelable. 1O. INTERDlCTlON D'EXPORTER Sauf accords contraire, il est défendu à l'acheteur d'exporter les matériaux que nous lui fournissons ou de les céder à des sociétés ou a des personnes qui en feront l'objet d'exportation. 10. PROHIBICIÓN DE EXPORTACIÓN Siempre que no existan acuerdos contrarios, se prohíbe al Comprador exportar los materiales que le suministre nuestra empresa, o cederlos a empresas o personas que los exporten. 11. TRIBUNAL COMPETENT En référence à ce qui est mentionné au point n. 9, pour toute controverse le seul tribunal compétent est celui de Reggio Emilia. 11. TRIBUNAL COMPETENTE Establecido lo dispuesto en el punto 9, será exclusivamente competente para todas las controversias el Tribunal de Reggio Emilia. 12. REALISATION DE CHAQUE CONDITION Les conditions générales de vente reportées ci-dessus ne s'entendent absolument pas comme clauses de pur style. Elles sont effectives et représentent fidélement la volonté négociée des parties. 12. EFECTIVIDAD DE CADA CONDICIÓN Las condiciones generales de venta detalladas arriba forman parte integrante del contrato. Éstas son efectivas y representan fielmente la voluntad de negociación de las partes. • On est seulement responsable du polissage effectué dans nos établissements. • Contròlez et mèlez le materiel avant la pose. Aucune contestation ne sera acceptée une fois que le matériel aura été posé. • Se garantiza exclusivamente el pulido realizado en nuestra fabrica. • Controlar y mezclar el material antes de la colocación en obra. No se aceptan reclamaciónes del material una vez colocado. Premessa Tutti i materiali GranitiFiandre sono di facile pulizia e di semplice manutenzione. Una pulizia adeguata ne valorizza le caratteristiche estetiche donando ad ogni pavimento un’eccezionale brillantezza. Pulizia iniziale È di basilare importanza e deve essere effettuata immediatamente dopo la posa, per eliminare completamente i residui cementizi derivanti dalle malte, i residui di collanti e i residui epossidici che possono provenire dalle fughe. Viene consigliato l’uso di un prodotto acido (vedi tabella), tipo FIANDRE CLEAN a concentrazione 1:1. Strofinare energicamente e, dopo la pulizia, risciacquare abbondantemente con acqua, per asportare tutte le tracce del detergente utilizzato. Queste operazioni sono indispensabili per tutte le collezioni GranitiFiandre. Introduction All GranitiFiandre materials are easy to clean and maintain. Regular cleaning highlights the aesthetic features of the material and gives the floor an exceptional shine. Initial cleaning The initial cleaning done immediately after the flooring laid is of essential importance for removing all mortar, adhesives and epoxy residues that may be left in the joints. In this initial phase, we recommend that you use an acid product (see table) such as FIANDRE CLEAN, in a 1:1 concentration. Rub energetically to obtain the maximum cleaning. After washing the floor, which is just as important, rinse thoroughly with plenty of water to remove all traces of the detergent used. These steps are recommended for all GranitiFiandre collections. Einleitung Alle GranitiFiandre Materialien sind einfach zu reinigen und pflegeleicht. Eine angemessene Reinigung wertet die ästhetischen Eigenschaften auf und verleiht jedem Boden einen außergewöhnlichen Glanz. Erste Reinigung Von entscheidender Bedeutung ist die Anfangsreinigung, die direkt nach dem Verlegen zu erfolgen hat, um aus dem Mörtel stammende Zementrückstände, Kleberrückstände sowie Epoxydrückstände der Fugen vollständig zu beseitigen. In dieser Phase wird die Verwendung eines säurehaltigen Produktes (siehe Tabelle) empfohlen zum Beispiel FIANDRE CLEAN in einer Konzentration von 1:1. Für eine gründliche Reinigung muß kräftig gescheuert werden. Nach der Reinigung ist das Spülen mit reichlich Wasser ebenfalls von großer Wichtigkeit, um alle Spuren des verwendeten Reinigungsmittels zu entfernen. Diese Arbeitsgänge sind für alle Kollecktionen unverzichtbar. Avant-Propos Tous les matériaux GranitiFiandre sont faciles à nettoyer et à entretenir. Un nettoyage adéquat met en relief les caractéristiques esthétiques, conférant à chaque sol un éclat particulier. Nettoyage initial Le nettoyage initial est d’une importance fondamentale et doit s’effectuer immédiatement après la pose pour éliminer totalement les résidus de ciment des mortiers, les résidus de colle et les résidus epoxy provenant des joints. Nous conseillons dans cette phase d’utilizer un produit acide, (consultez le tableau) du type FIANDRE CLEAN concentré à 1:1. Frottez énergiquement pour obtenir un nettoyage parfait. Aprés le lavage, il est également important de rincer abondamment à l’eau claire pour éliminer toutes les traces du détergent utilisé. Ces opérations sont indispensables pour toutes les collections de GranitiFiandre. Premisa Todos los materiales GranitiFiandre son de fácil limpieza y mantenimiento. Una limpieza adecuada valoriza las características estéticas, brindando a cada pavimento un brillo excepcional. Limpieza inicial Es de suma importancia y se debe realizar inmediatamente después de la colocación para eliminar por completo los residuos de cemento derivados de la argamasa, los residuos de adhesivos y los residuos de epoxi que pueden derivar de las juntas. Se aconseja usar un producto ácido (consultar la tabla), del tipo de FIANDRE CLEAN, con dilución 1:1. Limpiar frotando enérgicamente y después enjuagar con abundante agua para eliminar totalmente los restos del detergente utilizado. Estas operaciones son indispensables para todas las colecciónes de GranitiFiandre. Prima pulizia: nei materiali GeoDiamond contenenti parti in acciaio, per eliminare i residui di posa e lo sporco di cantiere in genere, si consiglia l'utilizzo di detergenti decalcificanti idonei anche per la pulizia dell'acciaio tipo “Deterdek“ della Fila (20% detergente - 80% acqua). Pulizia quotidiana: si consiglia l'uso di comuni detergenti tipo “Mastro Lindo“ o in caso di sporco pesante detergenti alcalini tipo “Fiandre Neat“. N.B.: Si sconsiglia l'utilizzo di detergenti abrasivi, contenenti cere, non compatibili con gli acciai. Leggeri effetti di ossidazione superficiale possono tuttavia comparire in corrispondenza delle particelle metalliche, ma sono facilmente eliminabili mediante l'uso di un detergente decalcificante tipo “Deterdek“. First cleaning: to eliminate laying residues and general building-site dirt from GeoDiamond materials containing metal parts we recommend the use of scale removers suitable for use on steel such as “Deterdek“ manufactured by Fila (20% detergent - 80% water). Daily cleaning: we recommend the use of common detergents such as “Mastro Lindo“ or of alkaline detergents such as “Fiandre Neat“ in case of heavy dirt. N.B.: We do not recommend the use of abrasive detergents, containing waxes and not suitable for steel. A slight oxidation effect may however appear on the surface where there are the metal particles; this can be eliminated by using a scale remover such as “Deterdek”. Premier nettoyage: pour les matériaux GeoDiamond avec parties en métal, nous vous conseillons d'utiliser des désincrustants convenant aussi au nettoyage de l'acier, par exemple “Deterdek” de Fila (20% désincrustant - 80% eau), pour enlever les résidus de pose et, en général, la saleté provoquée par les travaux. Nettoyage quotidien: nous vous conseillons d'utiliser des nettoyants ordinaires, par exemple “Monsieur Propre”, ou en cas de saleté tenace, des nettoyants alcalins, par exemple “Fiandre Neat”. N.B.: Nous vous déconseillons d'utiliser des nettoyants: abrasifs, contenant de la cire, non compatibles avec l'acier. De légères traces d'oxydation superficielle peuvent toutefois apparaître au niveau des parties en métal, mais elles peuvent être facilement éliminées par un désincrustant comme “Deterdek”. Erste Reinigung: Um bei den GeoDiamond Materialien mit Metallteilen die Verlegungsabfälle und allgemein den Baustellschmutz zu entfernen, wird die Verwendung von entkalkenden Reinigungsmitteln, die auch für die Reinigung von Stahl geeignet sind, wie etwa “Deterdek“ von Fila (20% Reinigungsmittel - 80% Wasser) empfohlen. Alltägliche Reinigung: Die Verwendung von herkömmlichen Reinigungsmitteln wie “Meister Proper“ oder alkalischen Reinigungsmitteln wie etwa “Fiandre Neat“ im Fall von starker Verschmutzung wird empfohlen. N.B.: Von der Verwendung folgender Reinigungsmittel wird abgeraten: Schleifmittel, wachshaltige Mittel, nicht für Stahl geeignete Mittel. Es könnten leichte oberflächliche Oxidationseffekte bei den Metallteilchen auftreten, die aber leicht unter Verwendung eines entkalkenden Reinigungsmittels wie etwa “Deterdek“ entfernt werden können. Limpieza inicial: para los materiales GeoDiamond con partes metálicas recomendamos usar desincrustantes aptos incluso para la limpieza del acero, tipo “Deterdek“ de Fila (20% desincrustante - 80% agua), para eliminar los residuos derivados de la colocación y la suciedad resultante en general de las obras. Limpieza diaria: recomendamos usar detergentes comunes tipo “Don Limpio“. En caso de suciedad persistente, sugerimos usar detergentes alcalinos tipo “Fiandre Neat“. N.B.: Desaconsejamos el uso de detergentes: abrasivos, con ceras, no compatibles con el acero. Pueden aparecer ligeros efectos de oxidació'f3n superficial en coincidencia con las partí' ed culas metá' e 1licas, pero es posible eliminarlos fá' e 1cilmente con un desincrustante tipo “Deterdek”. Manutenzione e cura Grazie al procedimento produttivo impiegato (alte temperature di cottura, materie prime di qualità e processo di sinterizzazione) la superficie dei materiali GranitiFiandre è praticamente impermeabile (assorbimento d’acqua minimo). Pertanto anche la sporcizia non può penetrare ma deve soltanto essere asportata dalla superficie del materiale. In questa operazione si sconsiglia di utilizzare detergenti contenenti cere o prodotti ceranti onde evitare la formazione di strati untuosi; per la scelta del detergente più appropriato, fare riferimento ai capitoli seguenti. Maintenance and care Thanks to the characteristics of the production process (high firing temperature, raw materials of great quality, sinterizing process), the surface of GranitiFiandre material is waterproof (the water absorption is minimum). Therefore the dirt cannot penetrate but it is necessary to remove it from the surface. For this procedure do not use detergents containing waxes or waxing products, in order to avoid the forming of greasy layers; for choosing the most appropriate detergent refer to the following chapters. Wartung und pflege Dank des angewandten Prouktionsverfahrens (hohe Brenntemperatur, qualitativ hochwertiges Rohmaterial und Sinterung) ist die Oberfläche der GranitiFiandre Materialien praktisch völlig wasserabweisend (minimale Feuchtigkeitsaufnahme). Daher kann Schmutz auch nicht in die Oberfläche eindringen, sondern muß nur von der Oberfläche entfernt werden. Es ist davon abzuraten, dafür wachshaltige Reinigungsmittel oder Produkte zum Einwachsen zu verwenden, um die Bildung von öligen Schichten zu vermeiden. In den nachfolgenden Abschnitten wird näher auf die Auswahl der geeigneten Reinigungsmittels eingegangen. Entretien et soin Grâce aux caractéristiques du procédé de production (hautes témperatures de cuisson, matières premières de qualité et procédé de grésage) la surface des matériaux GranitiFiandre est pratiquement imperméable (l’absorption d’eau est minimum). Cela signifie que la saleté ne peut pas pénétrer mais doit seulement être retyrée de la surface du matériau. Pour cette opération on déconseille l’usage des détergents contenant de la cire ou des produits de cirage afin d'éviter la formation de couches de graisse; pour le choix du détergent le plus approprié, lisez les chapitres suivants. Mantenimiento y cuidado Gracias al procedimiento de fabricación empleado (a altas temperaturas de cocción, materias primas de calidad y proceso de sinterización), la superficie de los materiales GranitiFiandre es prácticamente impermeable (mínima absorción de agua).Por lo tanto, tampoco puede penetrar la suciedad, sólo se debe eliminar de la superficie del material. En esta operación, no se aconseja el uso de detergentes cuya composición contiene ceras o productos de encerado para evitar la formación de capas untuosas. Para elegir el detergente más apropiado, consultar los capítulos siguientes. CLEANING AND MAINTENANCE_REINIGUNG UND PFLEGE_NETTOYAGE ET ENTRETIEN_LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 145 Materiali naturali Per questi materiali, dopo aver effettuato le operazioni specificate nella sezione “Pulizia iniziale” è sufficiente una normale manutenzione con una soluzione acquosa contenente piccole percentuali di un detergente alcalino, tipo FIANDRE NEAT o Cif. Per questi tipi di superficie è sconsigliabile eseguire un trattamento impermealizzante: non essendoci alcuna porosità l’impermealizzazione si depositerebbe soltanto sulla superficie in modo disomogeneo causando così effetti estetici disarmonici. Materiali a rilievo La procedura descritta per i materiali naturali e lucidati è valida anche per i prodotti con superficie a rilievo, unitamente ai seguenti accorgimenti: •nella pulizia seguire l’andamento del rilievo; •sfregare energicamente con setole adatte; •risciacquare abbondantemente. Matt materials For these materials, after completing the steps described in the section “Initial Cleaning”, you only need to clean the floor with hot water containing small quantities of an alkaline detergent such as FIANDRE NEAT or Cif. On these types of surface it is not advisable to apply a waterproofing product: the absence of porosity causes the waterproofing agent to deposit on the surface in an uneven way and to have unpleasant aesthetic effects. Relief materials The procedure described for matt and bright materials is also valid for products with relief surface with the following additions: •when cleaning, follow the outline of the relief pattern; •rub aggressively using appropriate bristles; •rinse abundantly and thoroughly. Matt Materialien Für diese Materialien ist, nachdem die im Kapitel Anfangsreinigung” dargelegten Schritte durchgeführt wurden, eine gewöhnliche Wartung mit einer wässrigen “ FIANDRE NEAT oder Viss) enthält, notwendig. Für diese Arten von Oberfläche ist von einer Wasserfestigkeitsbehandlung Lösung, die einen kleinen Anteil alkalischen Reinigungsmittels (zum Beispiel abzuraten; da die Oberflächen nicht porös sind, würde eine Wasserfestigkeitsbehandlung nur zu ungleichmäßigen Ablagerungen auf der Oberfläche und damit zu einem optisch disharmonischen Eindruck führen. Relief Materialien Die soeben für die matten und glänzenden Materialien beschriebene Prozedur gilt auch für die Produkte mit Reliefoberfläche, verbunden mit den folgenden Empfehlungen: •die Reinigung muß in Reliefrichtung erfolgen; •es muß mit geeigneten Bürsten kräftig gescheuert werden; •es muß mit reichlich Wasser gespült werden. Materiaux non polis Aprés avoir effectué les opérations décrites plus haut, un entretien normal suffit à ces matériaux, avec une solution aqueuse contenant un fible pourcentage de détergent alcalin, type FIANDRE NEAT ou Cif. Pour ces types de surface niest pas conseillable de faire un traitement impermeabilisant: vu qu’ils ne sont pas poreuses l’agent imperméabilisant resterait sur la surface et causerait des effets esthetiques non hamonieux. Matériaux en relief La procédure décrite pour les matériaux mats et lustrés est valable également pour les produits à surface en relief. Respectez les points suivants: •pendant le nettoyage, suivez le relif; •frottez fort, avec des brasses adaptées; •rincez abondamment. Materiales naturales Para estos materiales, luego de haber realizado las operaciones especificadas en la sección “Limpieza inicial”, es suficiente llevar a cabo un mantenimiento normal con una solución acuosa con un pequeño porcentaje de un detergente alcalino, del tipo de FIANDRE NEAT o Cif. En estos tipos de superficies, no se aconseja realizar un tratamiento impermeabilizante, ya que al no haber ninguna porosidad, la impermeabilización se depositaría sólo sobre la superficie en forma irregular, causando de este modo efectos estéticos no armónicos. Materiales con relieve El procedimiento descrito para los materiales naturales y lustrados se puede aplicar también a los productos con superficies con relieve, conjuntamente con las siguientes indicaciones: •al limpiar, seguir el trazado del relieve; •fregar enérgicamente con cerda adecuada; •enjuagar con abundante agua. Consigli generali Per grandi superfici quali aeroporti, ospedali, supermercati e luoghi pubblici ad alta intensità di traffico, soggette a carichi di sporco notevoli, si rendono indispensabili macchine per la pulizia con aspirazione dei liquidi di lavaggio. Ciò permetterà di ottenere non solo una pulizia profonda ma anche l’asportazione dei liquidi contenenti la sporcizia: in tal modo viene evitata la formazione di patine o pellicole altrimenti molto difficili da asportare. General recommendations For commercial and heavily used surface areas such as airports, hospitals, supermarkets, and any public spaces with heavy foottraffic which are thus subject to considerable soiling, it is necessary to use automatic cleaning machines with suction of the washing liquids. This allows not only deep cleaning, but also the continuous removal of liquids containing substances that cause soiling, thus preventing the formation of films which are very difficult to remove. Allgemeine Hinweise Für große, bedeutende Oberflächen wie Flughäfen, Krankenhäuser, Supermärkte und andere öffentliche Bereiche mit hohem Verkehrsaufkommen, die daher auch einer starken Verschmutzung ausgesetzt sind, ist der Einsatz von automatischen Reinigungsmachinen mit Absaugung der Reinigungsflüßigkeit unverzichtbar, da sie nicht nur eine tiefe Reinigung erlauben, sondern auch ständig die Flüssigkeit mit dem Schmutz entfernen und so die Bildung von eventuellen Schmutz-oder Schmierfilmen vermeiden, die immer schwer zu entfernen sind. Conseils généraux Pour les grandes et importantes surfaces comme les aéroports, les hopitaux, les supermarchés et les lieux publics à circulation très intense et qui par conséquent se salissent beaucoup, il est indispensable d’utiliser des machines automatiques de nettoyage qui aspirent les liquide de lavage. Vous obtiendrez non seulement un nettoyage profond mais vous éliminerez en permanence les liquides contentant les matériaux responsable de saleté et vous éviterez la formation de patine ou de pelicule qui sont toujours très dificiles à éliminer. Consejos generales Para grandes superficies como aeropuertos, hospitales, supermercados y lugares públicos de tráfico elevado y superficies sujetas a abundante suciedad, es indispensable utilizar aspiradoras de líquidos de lavado. De esta forma, se obtendrá no sólo una limpieza profunda, sino también la eliminación de los líquidos que contienen la suciedad, y así se evitará la formación de pátinas o películas que, de otro modo, serían muy difíciles de eliminar. Sui materiali GranitiFiandre possono essere utilizzati tutti i detergenti esistenti sul mercato, alla concentrazione indicata; è escluso l’acido fluoridrico (HF) e tutti i suoi composti, come da norma UNI-EN 176. La concentrazione del detergente deve essere sempre la più bassa possibile, sia per contenere i costi che per velocizzare la manutenzione. Per pavimenti sopraelevati si consigliano prodotti lucidati o levigati in formati grandi in modo da effettuare operazioni di manutenzione a secco, o con un minimo utilizzo di liquidi. Una volta ultimata la posa in opera è necessario effettuare una pulizia iniziale approfondita della pavimentazione, con prodotti idonei, come indicato in tabella (pagg. 250-251). Fare molta attenzione nella scelta dei sigillanti per le fughe: controllare le schede tecniche, sceglierli possibilmente tono su tono e seguire scrupolosamente i tempi di pulizia consigliati. Detergenti Indispensabili per preparare perfettamente la base nella posa su vecchio pavimento (Fiandre Neat), o per rimuovere ogni traccia di lavorazione dai materiali posati (Fiandre Clean). Fiandre Mineral per la protezione dei materiali levigati, e per facilitarne la pulizia. Any detergent on the market can be used in the desired concentration for cleaning the high technology sinterized GranitiFiandre products, with the exception of HYDROFLUORIC acid (HF) or its compounds, according to UNI-EN 176 standards. In order to keep costs limited and speed up maintenance operations, the concentration of the detergent must always be as low as possible. For raised floos we suggest to choose bright or polished surfaces in large sizes: these materials can be dry cleaned or with the minimum use of liquids. After the floor is laid it is necessary to make a very accurate initial cleaning with proper products, as specified in the table (pages 250-251). Be extremely careful in the selection of sealers for joints check the technical documentation to choose appropriate shades if possible, and follow the recommended cleaning times scrupulously. Detergents The detergents are essential when laying new materials on old floors and for preparing the support surface perfectly (Fiandre Neat) as well as after installation to remove all traces of cement, adhesive or sealant from the newly laid materials (Fiandre Clean). Use Fiandre Mineral to protect polished porcelain stoneware, to facilitate the removal of dirt. Auf den GranitiFiandre Materialien, können alle auf dem Markt befindichen Reinigungsmittel in der gewünschten Konzentration verwendet werden, mit Ausnahme von Fluorsäure (HF) oder ähnlichen Produkten, germäß UNI-EN 176. Die Konzentration des Reinigungsmittels muß aus Gründen der Kosten und der Schnelligkeit der Reinigung stets so gering wie möglich sein. Für die Doppelböden werden großen Formate in glänzender oder geschliffener Ausführung empfohlen, so, daß eine trockene oder leicht feuchte Pflege ausreichend ist. Nach Abschluß der Verlegearbeit ist es notwending, mit (in der Tabelle an seiten 250-251) geeigneten Reinigungsmitteln eine gründliche Anfangsreinigung des Fußodens durchzuführen. Die Versiegelung für die Fugen ist sorgfältig auszuwählen.Die empfohlenen Reinigungszeiten strengstens einhalten. Reinigungsmittel Die Reinigungsmittel sind unabkömmlich, sowohl wenn Sie das Material auf einem alten Bodenbelag verlegen wollen um den Untergrund vorzubereiten (Fiandre Neat), als auch um jede Spur von Zement, Kleber oder Fugenmörtel auf dem verlegten Material zu entfernen (Fiandre Clean). Verwenden Sie Fiandre Mineral für die Imprägnierung und die Reinigung des polierten Feinsteinzeugs. Vous pouvez utilizer sur les matériaux GranitiFiandre, produits de haute technologie et grésage, tous les détergents que propose le marché, à la concentration souhaitée, excepté l’acide fluorhydrique (HF) et ses composants, suivant les normes UNI-EN 176. La concentration du détergent doit toujours être la plus faible possible pour réduire le côut et activer l’entretien. Pour les faux-planchers nous conseillons, dans les grands formats, les produits lustrés ou polis. En effet, nous recommandons un entretien à sec, ou avec un minimum de liquide. Quand la pose est terminée, il est nécessaire d’effectuer un nettoyage initial très approfondi avec les produits appropriés (consultez le tableau pages 250-251). Choisissez très soigneusement le produit de scellement pour les joints, si possible ton sur ton, vérifiez les fiches techniques et suivez scrupuleusement les délais de nettoyage conseillés. Les detergents Les détergents vous seront indispensables aussi bien lorsque vous voudrez poser les carreaux sur un vieux sol, pour préparer une base parfaite (Fiandre Neat), que pour éliminer des carreaux posés toute trace de ciment, colle ou produit de jointoiement (Fiandre Clean). Utilisez Fiandre Mineral pour la protection et le nettoyage du grès cérame poli. Sobre los materiales GranitiFiandre, se pueden utilizar todos los detergentes existentes en el mercado diluidos correctamente. Se excluye el uso de ácido fluorhídrico (HF) y todos sus compuestos, como se indica en la norma UNI-EN 176. La concentración del detergente debe ser siempre la más baja posible, ya sea para reducir costos como para agilizar el mantenimiento. Para los pavimentos sobreelevados, se aconseja utilizar productos brillantes o pulidos en formatos grandes, de manera de efectuar operaciones de mantenimiento en seco o con un uso mínimo de líquidos. Una vez finalizada la colocación, es necesario efectuar una limpieza inicial profunda de los pavimentos con productos idóneos, como se indica en la tabla (pag. 250-251). Prestar mucha atención a la elección de los selladores para las juntas. Controlar la ficha técnica, seleccionar dentro de lo posible tono sobre tono y cumplir estrictamente los tiempos de limpieza aconsejados. Detergentes Indispensables para preparar perfectamente la base de la colocación sobre un pavimento anterior (Fiandre Net) o para eliminar todo rastro de tratamiento de los materiales instalados (Fiandre Clean). Fiandre Mineral para proteger los materiales pulidos y facilitar la limpieza. 146 CLEANING AND MAINTENANCE_REINIGUNG UND PFLEGE_NETTOYAGE ET ENTRETIEN_LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Caratteristiche Tecniche Norme Physical Properties Technische Daten Caracteristiques Techniques Características Técnicas Norms Norm Norme Normas Assorbimento d’Acqua Water Absorption Wasseraufnahme Absorption d’Eau Absorción de agua ISO 10545.3 ▲ Valore Prescritto Dalle Norme ▲ Required Standards ▲ Normvorgabe ▲ Valeur Prescrite Par Les Normes ▲ Valor Establecido Por Las Normas Länge und Breite / Longueur et largeur / Longitud y anchura Spessore / Thickness / Stärke /Epaisseur / Espesor Rettilineità spigoli / Linearity / Kantengeradheit ISO 10545.2 Rectitude des arêtes / Regtitud de los lado Ortogonalità / Wedging Rechtwinkligkeit / Orthogonalité /Ortogonalidad Planarità / Warpage / Ebenflächigkeit /Planéité /Planitud • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE 0,01% ÷ 0,08% 0,01% ÷ 0,04% ® ® ® ® ® ® 0,5% Lunghezza e larghezza / Lenght and width Dimensioni Sizes Abmessungen Dimensions Dimensiones • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE ±0,6% max ± 5% max ± 0,1% ± 2,0% ± 0,2% ± 2,0% ± 0,1% ± 2,0% ±0,5% max ± 0,1% ± 0,2% ± 0,1% ±0,6% max ±0,5% max ± 0,1% ± 0,2% ± 0,2% ± 0,2% ± 0,1% ± 0,2% Resistenza alla Flessione Bending Strenght Biegefestigkeit Resistance à la Flexion Resistencia a la flexión ISO 10545.4 35 N/mm2 50 N/mm2 50 N/mm2 Resistenza all’Abrasione Profonda Resistance to Deep Abrasion Widerstand Gegen Tiefen Verschleiß Resistance à l’Abrasion Profonde Resistencia a la abrasión profunda ISO 10545.6 175 N/mm3 139 mm3 131 mm3 Coefficiente di Dilatazione Termica lineare Thermal Expansion Coefficient Wärmeausdehnungskoeffizient Coefficient de Dilatation Thermique linéaire Coeficiente de dilatación térmica lineal ISO 10545.8 7 MK-1 7 MK-1 Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti naturali, levigati o lucidati More or equal than natural marbre and granite, polished or honed Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados. Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti naturali, levigati o lucidati More or equal than natural marbre and granite, polished or honed Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados. Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewMarmi See values for single materials in the NewMarmi collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewMarmi Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewMarmi Ver el valor de cada material en la colección NewMarmi Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewGranite See values for single materials in the NewGranite collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewGranite Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewGranite Ver el valor de cada material en la colección NewGranite Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Resistenza agli sbalzi Termici Thermal Shock Resistance Temperaturwecheslbeständigkeit Resistance aux Ecarts de Température Resistencia al choque térmico Metodo di prova disponibile Testing method available Verfügbares Prüfverfahren Méthode d’essai disponible Método de ensayo disponible Metodo di prova disponibile ISO 10545.9 Testing method available Verfügbares Prüfverfahren Méthode d’essai disponible Método de ensayo disponible Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie Resistenza al Gelo Frost Resistance Frostbeständigkeit Resistance au Gel Resistencia a la helada ISO 10545.12 No sample must show alterations to surface Die Muster soll weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen Aucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surface Ninguna muestra debe presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie Nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basi-sali da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti Resistenza all’attacco Chimico Chemical Resistance Beständigkeit Gegen Chemikalien Resistance à l’attaque chimique Resistencia a la agresión química ISO 10545.13 Resistenza dei Colori alla Luce Color Resistance to Light Lictbeständigkeit Resistance des Couleurs à la Lumière Resistencia de los colores a la luz DIN 51094 No sample must show visible signs of chemical attack (acids-basis-additives for swimming) except for products containing hydrofluoric acid and derivates. Die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (Säuren-BasenZusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkten, die Fluoridwasserstoff und dessen Nebenerzeugnisse enthalten. Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-bases-additifs pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et ses dérivés. Ninguna muestra debe presentar alteraciones visibles a los agentes químicos (ácidos-bases- sales de piscina) salvo productos conteniendo ácido fluorhídrico y sus compuestos Nessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colore No sample must show noticeable colour change Kein Exemplar soll sichtbaren Farbveränderungen aufweisen Aucun échantillon ne doit présenter de variations importantes des couleurs Ninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables Brillantezza (levigati) Brightness (polished) Glanz (geschliffene) Brillant (polis) Brillantez (pulidos) SCIVOLOSITÀ Coefficiente di attrito medio (μ) Skid resistance average coefficient of friction (μ) Rutschhemmende eigenschaft mittlerer reibungswert (μ) Nature glissante coefficient de frottement moyen (μ) Antideslizante coeficiente de fricción media (μ) DIN 51130 BCR Resistenza alle Macchie Stain Resistance Fleckenbeständigkeit Résistantes aux taches Resistencia a las manchas ISO 10545.14 Piastrelle non smaltate: Metodo di prova disponibile Unglazed tiles: Testing method available Unglasierte Fliesen: Verfügbares Prüfverfaren Arreaux non-émaillés: Méthode d’essai disponible Baldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible ▲ Secondo la norma ISO13006 All.G per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate According to the ISO13006 All.G (European norms) of the B1a category and fully vitrified Nach Normvorgabe ISO13006 All.G (Europäische Norme) für verglaserte Fliesen der Klasse B1a Selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés Según la norma ISO13006 An.G para baldosas cerámicas del grupo B1a completamente vitrificadas squadrati squared rechtwinkelig équerres escuadrar non squadrati non squared unrechtwinkelig non équerres sin escuadrar • Valore medio di produzione Average value of production Mitterer Produktionswert Valeur moyenne de production Valor medio de producción GranitiFiandre si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo. GranitiFiandre reserve the right to modify technical and formal details included in this catalog. GranitiFiandre se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue. GranitiFiandre behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. GranitiFiandre se reserva el derecho de efectuar a los datos de este catálogo las modificaciones técnicas y formales a los datos que considere oportunas. 147 Caratteristiche Tecniche Norme Physical Properties Technische Daten Caracteristiques Techniques Características Técnicas Norms Norm Norme Normas Assorbimento d’Acqua Water Absorption Wasseraufnahme Absorption d’Eau Absorción de agua ISO 10545.3 ▲ Valore Prescritto Dalle Norme ▲ Required Standards ▲ Normvorgabe ▲ Valeur Prescrite Par Les Normes ▲ Valor Establecido Por Las Normas Länge und Breite / Longueur et largeur / Longitud y anchura Spessore / Thickness / Stärke /Epaisseur / Espesor Rettilineità spigoli / Linearity / Kantengeradheit ISO 10545.2 Rectitude des arêtes / Regtitud de los lado Ortogonalità / Wedging Rechtwinkligkeit / Orthogonalité /Ortogonalidad Planarità / Warpage / Ebenflächigkeit /Planéité /Planitud • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE 0,01% ÷ 0,04% 0,06% ® ® ® 0,5% Lunghezza e larghezza / Lenght and width Dimensioni Sizes Abmessungen Dimensions Dimensiones • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE ±0,6% max ± 5% max ± 0,2% ± 2,0% ±0,5% max ± 0,2% ±0,6% max ±0,5% max ± 0,2% ± 0,2% ® ® Resistenza alla Flessione Bending Strenght Biegefestigkeit Resistance à la Flexion Resistencia a la flexión ISO 10545.4 35 N/mm2 50 N/mm2 Resistenza all’Abrasione Profonda Resistance to Deep Abrasion Widerstand Gegen Tiefen Verschleiß Resistance à l’Abrasion Profonde Resistencia a la abrasión profunda ISO 10545.6 175 N/mm3 131 mm3 138 mm3 Coefficiente di Dilatazione Termica lineare Thermal Expansion Coefficient Wärmeausdehnungskoeffizient Coefficient de Dilatation Thermique linéaire Coeficiente de dilatación térmica lineal ISO 10545.8 7 MK-1 7 MK-1 Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Resistenza agli sbalzi Termici Thermal Shock Resistance Temperaturwecheslbeständigkeit Resistance aux Ecarts de Température Resistencia al choque térmico Metodo di prova disponibile Testing method available Verfügbares Prüfverfahren Méthode d’essai disponible Método de ensayo disponible Metodo di prova disponibile ISO 10545.9 Testing method available Verfügbares Prüfverfahren Méthode d’essai disponible Método de ensayo disponible Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie Resistenza al Gelo Frost Resistance Frostbeständigkeit Resistance au Gel Resistencia a la helada ISO 10545.12 No sample must show alterations to surface Die Muster soll weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen Aucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surface Ninguna muestra debe presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie Nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basi-sali da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti Resistenza all’attacco Chimico Chemical Resistance Beständigkeit Gegen Chemikalien Resistance à l’attaque chimique Resistencia a la agresión química ISO 10545.13 Resistenza dei Colori alla Luce Color Resistance to Light Lictbeständigkeit Resistance des Couleurs à la Lumière Resistencia de los colores a la luz DIN 51094 No sample must show visible signs of chemical attack (acids-basis-additives for swimming) except for products containing hydrofluoric acid and derivates. Die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (Säuren-BasenZusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkten, die Fluoridwasserstoff und dessen Nebenerzeugnisse enthalten. Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-bases-additifs pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et ses dérivés. Ninguna muestra debe presentar alteraciones visibles a los agentes químicos (ácidos-bases- sales de piscina) salvo productos conteniendo ácido fluorhídrico y sus compuestos Nessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colore No sample must show noticeable colour change Kein Exemplar soll sichtbaren Farbveränderungen aufweisen Aucun échantillon ne doit présenter de variations importantes des couleurs Ninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Brillantezza (levigati) Brightness (polished) Glanz (geschliffene) Brillant (polis) Brillantez (pulidos) SCIVOLOSITÀ Coefficiente di attrito medio (μ) Skid resistance average coefficient of friction (μ) Rutschhemmende eigenschaft mittlerer reibungswert (μ) Nature glissante coefficient de frottement moyen (μ) Antideslizante coeficiente de fricción media (μ) Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewStone See values for single materials in the NewStone collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewStone Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewStone Ver el valor de cada material en la colección NewStone DIN 51130 BCR Resistenza alle Macchie Stain Resistance Fleckenbeständigkeit Résistantes aux taches Resistencia a las manchas ISO 10545.14 Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Piastrelle non smaltate: Metodo di prova disponibile Unglazed tiles: Testing method available Unglasierte Fliesen: Verfügbares Prüfverfaren Arreaux non-émaillés: Méthode d’essai disponible Baldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible ▲ Secondo la norma ISO13006 All.G per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate According to the ISO13006 All.G (European norms) of the B1a category and fully vitrified Nach Normvorgabe ISO13006 All.G (Europäische Norme) für verglaserte Fliesen der Klasse B1a Selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés Según la norma ISO13006 An.G para baldosas cerámicas del grupo B1a completamente vitrificadas GranitiFiandre si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo. GranitiFiandre reserve the right to modify technical and formal details included in this catalog. GranitiFiandre se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue. GranitiFiandre behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. GranitiFiandre se reserva el derecho de efectuar a los datos de este catálogo las modificaciones técnicas y formales a los datos que considere oportunas. 148 ® • Valore medio di produzione Average value of production Mitterer Produktionswert Valeur moyenne de production Valor medio de producción Tinte Unite Levigato Textured • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE 0,01% ÷ 0,04% 0,06% 0,02% ÷ 0,05% 0,01% ÷ 0,04% ± 0,2% ± 2,0% ± 0,1% ± 2,0% ± 0,1% ± 2,0% ± 0,1% ± 2,0% ± 0,2% ± 0,1% ± 0,1% ± 0,1% ± 0,2% ± 0,2% ± 0,1% ± 0,2% ± 0,1% ± 0,1% ± 0,1% ± 0,2% 50 N/mm2 45 N/mm2 128 mm3 139 mm3 ® ® ® ® ® ® 52 N/mm2 * 35 N/mm2 128 mm3 ** 175 N/mm2 ® ® ® ® ® ® 6,2 MK-1 7 MK-1 6,2 MK-1 7 MK-1 Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti naturali, levigati o lucidati More or equal than natural marbre and granite, polished or honed Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados. Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione Tinte Unite See values for single materials in the Tinte Unite collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion Tinte Unite Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection Tinte Unite Ver el valor de cada material en la colección Tinte Unite Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewMarmi See values for single materials in the NewMarmi collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewMarmi Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewMarmi Ver el valor de cada material en la colección NewMarmi Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewMarmi See values for single materials in the NewMarmi collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewMarmi Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewMarmi Ver el valor de cada material en la colección NewMarmi CA 0,48 GA 0,61** GB 0,60** CA 0,60** Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas * ** Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Test effettuato su WHITE 30x30 Item tested WHITE 30x30 Der Test wurde mit der WHITE 30x30 durchgeführt Le Test a été effectué sur WHITE 30x30 Test effettuato su BLUE 30x30 Item tested BLUE 30x30 Der Test wurde mit der BLUE 30x30 durchgeführt Le Test a été effectué sur BLUE 30x30 GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco 149 Caratteristiche Tecniche Norme Physical Properties Technische Daten Caracteristiques Techniques Características Técnicas Norms Norm Norme Normas • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE ISO 10545.3 0,01% ÷ 0,06% 0,01% ÷ 0,04% 0,01% ÷ 0,04% ± 0,1% ± 2,0% ± 0,1% ± 2% ± 0,1% ± 2,0% ± 0,1% ± 0,1% ± 0,1% ± 0,1% ± 0,2% ± 0,1% ± 0,2% ± 0,1% ± 0,2% Assorbimento d’Acqua Water Absorption Wasseraufnahme Absorption d’Eau Absorción de agua Dimensioni Sizes Abmessungen Dimensions Dimensiones ISO 10545.2 ® ® ® ® ® ® ® ® ® Resistenza alla Flessione Bending Strenght Biegefestigkeit Resistance à la Flexion Resistencia a la flexión ISO 10545.4 45 N/mm2 52 N/mm2 45 N/mm2 Resistenza all’Abrasione Profonda Resistance to Deep Abrasion Widerstand Gegen Tiefen Verschleiß Resistance à l’Abrasion Profonde Resistencia a la abrasión profunda ISO 10545.6 139 mm3 128 mm3 142 mm3 Coefficiente di Dilatazione Termica lineare Thermal Expansion Coefficient Wärmeausdehnungskoeffizient Coefficient de Dilatation Thermique linéaire Coeficiente de dilatación térmica lineal ISO 10545.8 7 MK-1 7 MK-1 7 MK-1 Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes ISO 10545.12 Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Resistenza all’attacco Chimico Chemical Resistance Beständigkeit Gegen Chemikalien Resistance à l’attaque chimique Resistencia a la agresión química ISO 10545.13 Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Resistenza dei Colori alla Luce Color Resistance to Light Lictbeständigkeit Resistance des Couleurs à la Lumière Resistencia de los colores a la luz DIN 51094 Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados DIN 51130 Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewGround See values for single materials in the NewGround collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewGround Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewGround Ver el valor de cada material en la colección NewGround Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione NewCo.de See values for single materials in the NewCo.de collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion NewCo.de Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection NewCo.de Ver el valor de cada material en la colección NewCo.de Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione GeoExte See values for single materials in the GeoExte collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion GeoExte Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection GeoExte Ver el valor de cada material en la colección GeoExte BCR CA 0,45 ISO 10545.14 Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco Resistenza agli sbalzi Termici Thermal Shock Resistance Temperaturwecheslbeständigkeit Resistance aux Ecarts de Température Resistencia al choque térmico Resistenza al Gelo Frost Resistance Frostbeständigkeit Resistance au Gel Resistencia a la helada ISO 10545.9 Brillantezza (levigati) Brightness (polished) Glanz (geschliffene) Brillant (polis) Brillantez (pulidos) SCIVOLOSITÀ Coefficiente di attrito medio (μ) Skid resistance average coefficient of friction (μ) Rutschhemmende eigenschaft mittlerer reibungswert (μ) Nature glissante coefficient de frottement moyen (μ) Antideslizante coeficiente de fricción media (μ) Resistenza alle Macchie Stain Resistance Fleckenbeständigkeit Résistantes aux taches Resistencia a las manchas 150 CA 0,61 (Pietra di Luserna) Corindo Grancorindo Graniti • VALORE GRANITIFIANDRE • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE 0,01% ÷ 0,04% 0,01% ÷ 0,04% ± 0,2% ± 2,0% ± 0,2% ± 2,0% ± 0,2% ± 2,0% ±0,3% (15x15cm) ± 0,2% ± 0,2% ± 0,2% ±0,3% (15x15cm) ± 0,2% ± 0,2% ± 0,2% ± 0,2% ± 0,2% ± 0,2% ±0,3% (15x15cm) 51 N/mm2 51 N/mm2 52 N/mm2 128 mm3 128 mm3 128 mm3 7 MK-1 7 MK-1 7 MK-1 Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti naturali, levigati o lucidati More or equal than natural marbre and granite, polished or honed Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados. Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti naturali, levigati o lucidati More or equal than natural marbre and granite, polished or honed Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados. Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti naturali, levigati o lucidati More or equal than natural marbre and granite, polished or honed Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados. Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione GeoTecnica See values for single materials in the GeoTecnica collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion GeoTecnica Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection GeoTecnica Ver el valor de cada material en la colección GeoTecnica Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione GeoTecnica See values for single materials in the GeoTecnica collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion GeoTecnica Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection GeoTecnica Ver el valor de cada material en la colección GeoTecnica Vedere i valori dei singoli materiali nella collezione GeoTecnica See values for single materials in the GeoTecnica collection Nehmen Sie Einsicht in die Werte der einzelnen Materialien der Kollektion GeoTecnica Consulter les valeurs de chaque matériau dans la collection GeoTecnica Ver el valor de cada material en la colección GeoTecnica GA 0,60 GB 0,57 GA 0,61 GB 0,60 ® ® ® ® ® ® ® • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE ® ® ® 0,01% ÷ 0,04% CA 0,47 CA 0,60 Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco GA Gomma Asciutta/Dry Rubber/Getrockener Gummi/Gomme Sèche/Goma Seca GB Gomma Bagnata/Wet Rubber/Nasser Gummi/Gomme Mouillé/Goma Mojada CA Cuoio Asciutto/Dry Leather/Getrockenes Leder/Cuir Sec/Cuero Seco 151 Caratteristiche Tecniche Norme Physical Properties Technische Daten Caracteristiques Techniques Características Técnicas Norms Norm Norme Normas Assorbimento d’Acqua Water Absorption Wasseraufnahme Absorption d’Eau Absorción de agua ISO 10545.3 ▲ Valore Prescritto Dalle Norme ▲ Required Standards ▲ Normvorgabe ▲ Valeur Prescrite Par Les Normes ▲ Valor Establecido Por Las Normas Coefficiente di Dilatazione Termica lineare Thermal Expansion Coefficient Wärmeausdehnungskoeffizient Coefficient de Dilatation Thermique linéaire Coeficiente de dilatación térmica lineal ISO 10545.8 Resistenza agli sbalzi Termici Thermal Shock Resistance Temperaturwecheslbeständigkeit Resistance aux Ecarts de Température Resistencia al choque térmico ±0,6% max ± 5% max ± 0,1% ± 2,0% ± 0,1% ± 2,0% ±0,5% max ± 0,1% ± 0,1% ±0,6% max ±0,5% max ± 0,1% ± 0,2% ± 0,1% ± 0,2% 50 N/mm2 50 N/mm2 7 MK-1 7 MK-1 Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes 0,5% Rectitude des arêtes / Regtitud de los lado Ortogonalità / Wedging Rechtwinkligkeit / Orthogonalité /Ortogonalidad Planarità / Warpage / Ebenflächigkeit /Planéité /Planitud ISO 10545.4 0,06% ® Länge und Breite / Longueur et largeur / Longitud y anchura Resistenza alla Flessione Bending Strenght Biegefestigkeit Resistance à la Flexion Resistencia a la flexión 0,01% ÷ 0,04% ® Spessore / Thickness / Stärke /Epaisseur / Espesor Rettilineità spigoli / Linearity / Kantengeradheit ISO 10545.2 • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE ® Lunghezza e larghezza / Lenght and width Dimensioni Sizes Abmessungen Dimensions Dimensiones • VALORE GRANITIFIANDRE® • GRANITIFIANDRE VALUES • GRANITIFIANDRE PRODUKTION • VALEUR GRANITIFIANDRE 35 N/mm2 ® ® Metodo di prova disponibile Testing method available Verfügbares Prüfverfahren Méthode d’essai disponible Método de ensayo disponible Metodo di prova disponibile ISO 10545.9 Testing method available Verfügbares Prüfverfahren Méthode d’essai disponible Método de ensayo disponible Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie Resistenza al Gelo Frost Resistance Frostbeständigkeit Resistance au Gel Resistencia a la helada ® ISO 10545.12 No sample must show alterations to surface Die Muster soll weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen Aucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surface Ninguna muestra debe presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Non gelivi Frost proof Frostsicher Non gélifs Resistentes a la helada Nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basisali da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti Resistenza all’attacco Chimico Chemical Resistance Beständigkeit Gegen Chemikalien Resistance à l’attaque chimique Resistencia a la agresión química ISO 10545.13 Resistenza dei Colori alla Luce Color Resistance to Light Lictbeständigkeit Resistance des Couleurs à la Lumière Resistencia de los colores a la luz DIN 51094 No sample must show visible signs of chemical attack (acids-basis-additives for swimming) except for products containing hydrofluoric acid and derivates. Die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (SäurenBasen-Zusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkten, die Fluoridwasserstoff und dessen Nebenerzeugnisse enthalten. Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-basesadditifs pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et ses dérivés. Ninguna muestra debe presentar alteraciones visibles a los agentes químicos (ácidos-basessales de piscina) salvo productos conteniendo ácido fluorhídrico y sus compuestos Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or colour Glanz und Farbe der Muster unverändert Echantillons inchangés en brillance et couleur Muestras con brillo y color inalterados Nessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colore No sample must show noticeable colour change Kein Exemplar soll sichtbaren Farbveränderungen aufweisen Aucun échantillon ne doit présenter de variations importantes des couleurs Ninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables Maggiore o uguale a quella dei marmi e dei graniti naturali, levigati o lucidati More or equal than natural marbre and granite, polished or honed Mindestens so dauerhaft wie der von naturlichem Marmor und Granit, sowie in geschliffener oder glänzender Ausführung Supérieur ou égal à celui des marbres et des granits naturels, polis ou lustrés Mayor o igual que la de los mármoles y los granitos mates, pulidos o lustrados. Brillantezza (levigati) Brightness (polished) Glanz (geschliffene) Brillant (polis) Brillantez (pulidos) SCIVOLOSITÀ Coefficiente di attrito medio (μ) Skid resistance average coefficient of friction (μ) Rutschhemmende eigenschaft mittlerer reibungswert (μ) Nature glissante coefficient de frottement moyen (μ) Antideslizante coeficiente de fricción media (μ) Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués Resistentes a los agentes químicos DIN 51130 BCR Resistenza alle Macchie Stain Resistance Fleckenbeständigkeit Résistantes aux taches Resistencia a las manchas ISO 10545.14 Piastrelle non smaltate: Metodo di prova disponibile Unglazed tiles: Testing method available Unglasierte Fliesen: Verfügbares Prüfverfaren Arreaux non-émaillés: Méthode d’essai disponible Baldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible ▲ Secondo la norma ISO13006 All.G per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate According to the ISO13006 All.G (European norms) of the B1a category and fully vitrified Nach Normvorgabe ISO13006 All.G (Europäische Norme) für verglaserte Fliesen der Klasse B1a Selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés Según la norma ISO13006 An.G para baldosas cerámicas del grupo B1a completamente vitrificadas GranitiFiandre si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo. GranitiFiandre reserve the right to modify technical and formal details included in this catalog. GranitiFiandre se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue. GranitiFiandre behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. GranitiFiandre se reserva el derecho de efectuar a los datos de este catálogo las modificaciones técnicas y formales a los datos que considere oportunas. 152 Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas • Valore medio di produzione Average value of production Mitterer Produktionswert Valeur moyenne de production Valor medio de producción Resistenti alle macchie Resistant to stain Fleckenbeständigkeit Resistantes aux taches Resistentes a las manchas AMERICANSTANDARDS Physical properties Water Absorption Test ASTM C-373 * Industry Standards Tile shall be impervious ( 0,5% for Porcelain Tile) GranitiFiandre results (as tested by Smith Emery laboratory) 0,036% • Range of Thickness (inch.) 0,040 0,013 • Average Facial Dimension 1,5% • Warpage ± 1% on any edge • Warpage ± 0,75% on diagonal • Wedging ± 1% 0,40% 0,24% 0,18% 0,59% Size ASTM C-499 Bond Strenght ASTM C-482 50 psi or greater Exceeds standards > 300 PSI Abrasive Hardness ASTM C-501 100 253 No requirement 8/9 N/A 14 cycles “Extra Heavy Rating” No sample must show visible defects Resistant No sample must show alterations to surface Frost proof No cracking or spalling occured Hardness (Mohs scale) Robinson floor test Thermal shock resistance Frost resistance ASTM C-627 ASTM C-484-66 ASTM C-1026 C-1028 C-674 TM ** Chemical resistance ASTM C-650 To 10% HCL Acid - No sample must show visible signs of chemical attack - To 10% KOH Alkali Unaffected Breaking Strenght ASTM C-648 250 PSI or greater Exceeds standards > 500 PSI No noticeable color change No change in brightness or color Color resistance to light Total photometric reflectance DIN 51094 48,3 out of 50 ▲ Impact resistance ASTM C-368 Skid resistance ASTM C-1028 Average coefficient of friction ** N/A 44,9 PSI Strenght factor Meets or exceeds requirements *** 153 Azul Macauba Biancone Botticino Fiorito Crema Marfil Select Giallo di Siena Michelangelo Statuario Nero Marquina Palissandro Perlino Rosato Rouge Languedoc Sodalite Blue Statuario Extra Travertino Navona Verde India p. 50 p. 55 p. 53 p. 53 p. 53 p. 54 p. 52 p. 56 p. 52 p. 54 p. 55 p. 55 p. 52 p. 54 p. 56 BlackPlatinum MauvePlatinum PurePlatinum WhitePlatinum p. 14 p. 17 p. 17 p. 16 p. 16 Travertino Bianco Perlato Travertino Classico Travertino Noce p. 58 p. 60 p. 60 p. 60 BlackCrystal BlueCrystal CinderCrystal PurpleCrystal p. 18 p. 23 p. 21 p. 22 p. 20 Basalto Black Light Marfil Naxos Select Taxos Extra p. 62 p. 65 p. 64 p. 64 p. 64 Project 00 Project 01 Project 02 Project 03 Project 04 Project 05 Project 06 Project 07 Project 08 Project 09 Project 10 Project 11 Project 12 Project 13 Project 14 Project 15 p. 24 p. 26 p. 31 p. 33 p. 35 p. 36 p. 38 p. 39 p. 40 p. 41 p. 42 p. 44 p. 45 p. 46 p. 47 p. 48 p. 48 Bianco Montorfano Black Galaxy Kashmir White • Multicolor Red Oro Vecchio Rockwell White Shivakashi p. 66 p. 69 p. 69 p. 68 p. 69 p. 70 p. 68 p. 68 BlackDiamond BlueDiamond GreyDiamond OrangeDiamond RedDiamond WhiteDiamond YellowDiamond p. 2 p. 8 p. 7 p. 7 p. 5 p. 6 p. 4 p. 4 OptoBlack OptoBronze OptoGold OptoSilver OptoWhite p. 10 p. 13 p. 13 p. 12 p. 12 p. 12 Ardesia Blue Ardesia Verde Ardesio Basalto • Bavarian Grey Belgian Black Belgian Grey Castel Crema Eda • Crema Europa Cremo Veneziano Fossein Lavagna Pietra Basaltina Pietra di Bedonia Pietra di Borgogna • Pietra di Carniglia Pietra di Gerusalemme Pietra di Luserna Pietra Piasentina Pietra Serena Rosa Zarci Sea Green • Tufo di Lecce p. 72 p. 81 p. 77 p. 77 p. 82 p. 81 p. 78 p. 82 p. 75 p. 74 p. 76 p. 75 p. 81 p. 82 p. 79 p. 80 p. 74 p. 79 p. 74 p. 78 p. 78 p. 80 p. 76 p. 77 p. 75 Bedonia Exte Dorata Exte Luserna Exte p. 84 p. 86 p. 86 p. 86 Amaranth Ground Anthracite Ground Beige Ground Brown Ground Grey Ground Silver Ground White Ground p. 88 p. 91 p. 92 p. 90 p. 91 p. 91 p. 90 p. 90 • Disponibili fino ad esaurimento giacenze. • Available till stock selling out. • Verfügbar solange der Vorrat reicht. • Disponibles jusqu’à épuisment de stock. • Disponibles hasta elagotamiento existencias. Desert DesertExte Graphite Graphite Exte Moka MokaExte Urban UrbanExte p. 94 p. 96 p. 100 p. 99 p. 101 p. 97 p. 100 p. 98 p. 101 Black Blue Extra White Giallo Grey Leuca Marine Pario Profondo Blue Super White Tuscania White p. 102 p. 107 p. 106 p. 104 p. 105 p. 107 p. 105 p. 106 p. 107 p. 106 p. 104 p. 105 p. 104 p. 108 Grancorindo Paraiso Silver p. 114 p. 114 Corindo Jura Lanka Madras Namur Naxos Paros Pekino Sintra Star Tolima Trani p. 117 p. 115 p. 115 p. 118 p. 116 p. 117 p. 116 p. 117 p. 118 p. 115 p. 116 Graniti Absolute Agata Aghia Apricena Asiago Aveiro Caribe Dolomiti Levanto Pausania Serena p. 122 p. 122 p. 121 p. 120 p. 121 p. 119 p. 121 p. 119 p. 120 p. 120 p. 119 PROGRAMMA INDUSTRIA Serie 7 Programma Non Vedenti Note Tecniche Fiandre Stucchi Condizioni di Vendita Pulizia e manutenzione Caratteristiche Tecniche American Standards p. 123 p. 135 p. 137 p. 139 p. 140 p. 142 p. 145 p. 147 p. 153