PALABRAS ENGUERINAS_5
Transcripción
PALABRAS ENGUERINAS_5
Palabras enguerinas PALABRAS ENGUERINAS V Decíamos en el número anterior que la Parla Enguerina se extiende por todos los ámbitos de la vida social y también de las actividades que ocuparon antaño a nuestros mayores así como de las que nos ocupan ahora. Verdad es que la poderosa influencia del castellano (y, en menor edida, del valenciano), sin olvidar nuestra propia dejadez, han hecho que estemos relegando y hasta olvidando en la práctica el uso de algo que es tan nuestro como la ermita de San Antonio, la actual Residencia, las Plazas, el Campanar o las Danzas. Es decir, la Parla Enguerina. Sin embargo, el monumento lingüístico que levantaron quienes nos precedieron está ahí, presente y vivo para quienes lo quieran conocer y utilizar. Nosotros, con esta página, os invitamos a conocerlo mejor y a apreciarlo como se merece. Hoy nos acercaremos a un conjunto de palabras que nos llevarán al mundo del laboreo en nuestras tierras. Y ellas, las palabras, nos hablarán de los hombres y mujeres (y ¡ay!, también de los niños y niñas) que las usaron al trabajar en el campo. Convine anotar que solo traemos algunas. Existen muchas más. ------------------------ATOCHAR: Eng.: Partida de nuestra sierra donde antiguamente se criaba esparto en abundancia. Cast.; “Atocha”: Esparto. También: Matorral “Atochar”: Espartizal. La palabra viene del mozárabe y árabe hispano: ATTAWZA. “Por la cuesta El Atochar se llega a Benali”. ALBARDA: Eng., Val. y Cast.: Especie de cojín relleno de paja, borra, etc. que se acomoda al lomo de las bestias de carga como protección. Por eso se les dice: “Bestias de albarda”. La palabra viene del ár. hisp.: “Albarda’ah”. AGUAMOLL: Eng.: Terreno tan saturado de agua que la tierra la rezuma, creando un aguazal, una zona pantanosa. Val.: Aiguamoll, Aiguamoix. -1- Por Matías AparicioSimón Palabras enguerinas ALIONERO: Eng.: Árbol cuyo fruto son los aliones. Cast.: Almez o Almeza. Val.: Lledó, lledoner. “Hamos ido a coger aliones y nos hamos hecho unos cañutos pa tirar los piñoletes con fuerza a las chiquetas”. CABAZO: Eng.: 1) Recipiente más o menos grande, circular y hondo; hecho con pleita de esparto picado con la maza adecuada; con dos asas. Servía para transportar piedras, tierra, olivas y otros frutos o materiales. 2) “Coger un cabazo”: Coger un enfado, disgusto, berrinche. Cast.: Capazo, capacho. CALZÁ: Eng.: Muro de piedra seca que separa dos bancales o dos propiedades. O que protege y refuerza el taruz de un ribazo. Que evita el corrimiento de tierra en un desnivel. Algunas calzás de las campiñas (y también en La Vall) manifiestan la grandeza de la obra rústica en piedra seca y expresan el esfuerzo titánico de los hombres que las levantaron. Nota: nada que ver con las calzadas, herencia de los romanos, que eran caminos empedrados. CAMPIÑAS: Eng.: Campos de cultivo en tierras ganadas al monte a fuerza de brazos, usando el fez y la ixá, el pico, la maza y la perpal. Bancales y orgalejas arrancadas a un monte seco y duro, lleno de piedras y singlas, generalmente escaso en tierra aunque abundante en vegetación mediterránea: coscoja (matujas), palmitos, romeros, enchilagas, lentriscos, chinebres, ullastros… En Andalucía, CAMPIÑA es una extensión grande, de tierra labrantía honda y llana, toda ella cultivable, de suelo fértil y húmedo. El nombre viene del mozárabe y árabe hispano: “Campinna” CAMPIÑERO: Eng.: El que cultiva las campiñas. El que, “sacando campiña”, ha convertido el monte en tierra de cultivo, en campos plantados de -2- Por Matías AparicioSimón Palabras enguerinas oliveras, garroferas, almendreros, higueras y algunos cepos con que alimentar a la familia. CHINEBRE: Eng.: Enebro. Val.: Ginebre. CÍO – SOO: Eng.: Voces para ordenar a los animales de carga o arrastre que se detengan. CORCÓN: Eng.: Es la carcoma en castellano. En Val.: corcó. CORCAU: Eng.: Tronco de un árbol atacado por el corcón. CORNIJAL: Eng.: Punta o ángulo de un campo de poco tamaño, rincón de tierra difícil de labrar. Esta palabra tal vez proceda de la forma de “cuerno” de ese trozo de tierra. Val.: CORNIAL: Esquina de un campo que queda sin labrar al girar el arado. CARRIGÜELA: Eng.: Planta herbácea cuyos tallos crecen a ras de tierra. Es la corregüela o correhuela en castellano SARIA: Eng.: Recipiente grande fabricado manualmente con pleita de esparto. La saria es más larga que ancha y al colocarla sobre el aparejo de las caballerías se forman dos bolsas, una a cada lado, que aquí llamamos cujón – cujones. Estos sirven para llevar las herramientas del campo, la botija del agua, los recipientes de la comida o el saquet de la berenda y otros cachivaches, -3- Por Matías AparicioSimón Palabras enguerinas La saria también se utilizaba para entrar tierra a las campiñas, para sacar el hiemo de las casas y para otros muchos menesteres. Trasformado el sistema de trabajo en el campo, desaparecieron las caballerías y también las sarias con sus cujones. Cast.: Serón. - Val.: Sarria. CUJÓN - CUJONES: Eng.: Cada una de las dos bolsas que forma la saria, una a cada lado, al colocarla sobre la bestia de carga. GUIERBA: Eng.: Es hierba o yerba en castellano. Y herba en Valenciano. RAL: Eng.: Es una partida cercana al pueblo. Está atravesada por el Camino del Ral que pasa por encima del puente de su mismo nombre y se une al antiguo Camino de la Fonteta, también conocido como Senda Mataovejas, todo ello dentro de la partida de El Ral. Esta partida es próxima al Camino de Benacancil, con sus puentes milenarios y su famoso pozo, paso obligado de caminantes y ganados desde muy antiguo. Ral es una palabra que viene del término árabe RAHAL, que significa punto de acampada, majada. Y así, El Ral, cercano a la población, atravesado por caminos importantes, con varios pozos y fuentes en su entorno, pudo ser el lugar habitual de acampada de los muchos ganados que atravesaban las tierras de Enguera. Tal vez de ahí le vino el nombre a la antigua Senda Mataovejas. SAZÓN: Eng.: 1) Cuando la tierra tiene (o no tiene) la humedad oportuna y adecuada para realizar ciertas labores. 2) Estar en sazón es estar en su punto, estar maduro: sea la tierra, los frutos o las personas,… Lo contrario es que “le falta un regón”. Viene del Lat.: “Satio-sationis”: Indica el tiempo de sembrar, la sementera. -4- Por Matías AparicioSimón Palabras enguerinas TAFARRA: Eng.: 1) Banda del aparejo de las caballerías que va colocada detrás, debajo del rabo y rodeando las ancas, para que el aparejo no se deslice hacia delante. 2) Al fallo aparatoso en el juego de balompié o de pelota a mano, también se dice “Tafarrá”. Cast.: Ataharre. Viene del árabe: At-Tafara. -5- Por Matías AparicioSimón
Documentos relacionados
PALABRAS ENGUERINAS_15
Al analizar el conjunto de nuestra Parla Enguerina descubrimos algunos aspectos curiosos que llaman la atención. Uno de ellos lo constituye la abundancia de palabras que, al escribirlas, se inician...
Más detalles