PALABRAS ENGUERINAS_5

Transcripción

PALABRAS ENGUERINAS_5
Palabras enguerinas
PALABRAS ENGUERINAS
V
Decíamos en el número anterior que la Parla Enguerina se extiende
por todos los ámbitos de la vida social y también de las actividades que
ocuparon antaño a nuestros mayores así como de las que nos ocupan ahora.
Verdad es que la poderosa influencia del castellano (y, en menor edida, del
valenciano), sin olvidar nuestra propia dejadez, han hecho que estemos
relegando y hasta olvidando en la práctica el uso de algo que es tan nuestro
como la ermita de San Antonio, la actual Residencia, las Plazas, el
Campanar o las Danzas. Es decir, la Parla Enguerina.
Sin embargo, el monumento lingüístico que levantaron quienes nos
precedieron está ahí, presente y vivo para quienes lo quieran conocer y
utilizar. Nosotros, con esta página, os invitamos a conocerlo mejor y a
apreciarlo como se merece.
Hoy nos acercaremos a un conjunto de palabras que nos llevarán al
mundo del laboreo en nuestras tierras. Y ellas, las palabras, nos hablarán de
los hombres y mujeres (y ¡ay!, también de los niños y niñas) que las usaron
al trabajar en el campo. Convine anotar que solo traemos algunas. Existen
muchas más.
------------------------ATOCHAR:
Eng.: Partida de nuestra sierra donde antiguamente se criaba esparto
en abundancia.
Cast.; “Atocha”: Esparto. También: Matorral
“Atochar”: Espartizal.
La palabra viene del mozárabe y árabe hispano: ATTAWZA.
“Por la cuesta El Atochar se llega a Benali”.
ALBARDA:
Eng., Val. y Cast.: Especie de cojín relleno de paja, borra, etc. que se
acomoda al lomo de las bestias de carga como protección. Por eso se
les dice: “Bestias de albarda”.
La palabra viene del ár. hisp.: “Albarda’ah”.
AGUAMOLL:
Eng.: Terreno tan saturado de agua que la tierra la rezuma, creando
un aguazal, una zona pantanosa.
Val.: Aiguamoll, Aiguamoix.
-1-
Por Matías AparicioSimón
Palabras enguerinas
ALIONERO:
Eng.: Árbol cuyo fruto son los aliones.
Cast.: Almez o Almeza.
Val.: Lledó, lledoner.
“Hamos ido a coger aliones y nos hamos hecho unos cañutos pa tirar los
piñoletes con fuerza a las chiquetas”.
CABAZO:
Eng.: 1) Recipiente más o menos grande, circular y hondo; hecho con
pleita de esparto picado con la maza adecuada; con dos asas. Servía
para transportar piedras, tierra, olivas y otros frutos o materiales.
2) “Coger un cabazo”: Coger un enfado, disgusto, berrinche.
Cast.: Capazo, capacho.
CALZÁ:
Eng.: Muro de piedra seca que
separa dos bancales o dos
propiedades. O que protege y
refuerza el taruz de un ribazo. Que
evita el corrimiento de tierra en un
desnivel. Algunas calzás de las
campiñas (y también en La Vall)
manifiestan la grandeza de la obra
rústica en piedra seca y expresan el
esfuerzo titánico de los hombres
que las levantaron.
Nota: nada que ver con las calzadas, herencia de los romanos, que eran caminos
empedrados.
CAMPIÑAS:
Eng.: Campos de cultivo en tierras ganadas al monte a fuerza de
brazos, usando el fez y la ixá, el pico, la maza y la perpal. Bancales y
orgalejas arrancadas a un monte seco y duro, lleno de piedras y
singlas, generalmente escaso en tierra aunque abundante en
vegetación mediterránea: coscoja (matujas), palmitos, romeros,
enchilagas, lentriscos, chinebres, ullastros…
En Andalucía, CAMPIÑA es una extensión grande, de tierra labrantía honda y
llana, toda ella cultivable, de suelo fértil y húmedo.
El nombre viene del mozárabe y árabe hispano: “Campinna”
CAMPIÑERO:
Eng.: El que cultiva las campiñas. El que, “sacando campiña”, ha
convertido el monte en tierra de cultivo, en campos plantados de
-2-
Por Matías AparicioSimón
Palabras enguerinas
oliveras, garroferas, almendreros, higueras y algunos cepos con que
alimentar a la familia.
CHINEBRE:
Eng.: Enebro. Val.: Ginebre.
CÍO – SOO:
Eng.: Voces para ordenar a los animales de carga o arrastre que se
detengan.
CORCÓN:
Eng.: Es la carcoma en castellano. En Val.: corcó.
CORCAU: Eng.: Tronco de un árbol atacado por el corcón.
CORNIJAL:
Eng.: Punta o ángulo de un campo de poco tamaño, rincón de tierra
difícil de labrar. Esta palabra tal vez proceda de la forma de “cuerno”
de ese trozo de tierra.
Val.: CORNIAL: Esquina de un campo que queda sin labrar al girar el arado.
CARRIGÜELA:
Eng.: Planta herbácea cuyos tallos crecen a ras de tierra.
Es la corregüela o correhuela en castellano
SARIA:
Eng.:
Recipiente
grande
fabricado
manualmente con pleita de esparto.
La saria es más larga que ancha y
al colocarla sobre el aparejo de las
caballerías se forman dos bolsas,
una a cada lado, que aquí llamamos
cujón – cujones. Estos sirven para
llevar las herramientas del campo,
la botija del agua, los recipientes de
la comida o el saquet de la berenda
y otros cachivaches,
-3-
Por Matías AparicioSimón
Palabras enguerinas
La saria también se utilizaba para entrar tierra a las campiñas, para
sacar el hiemo de las casas y para otros muchos menesteres.
Trasformado el sistema de trabajo en el campo, desaparecieron las
caballerías y también las sarias con sus cujones.
Cast.: Serón. - Val.: Sarria.
CUJÓN - CUJONES:
Eng.: Cada una de las dos bolsas que forma la saria, una a cada
lado, al colocarla sobre la bestia de carga.
GUIERBA:
Eng.: Es hierba o yerba en castellano. Y herba en Valenciano.
RAL:
Eng.:
Es una partida cercana al
pueblo. Está atravesada por el
Camino del Ral que pasa por
encima del puente de su mismo
nombre y se une al antiguo
Camino de la Fonteta, también
conocido
como
Senda
Mataovejas, todo ello dentro de
la partida de El Ral.
Esta partida es próxima al
Camino de Benacancil, con sus
puentes milenarios y su famoso pozo, paso obligado de caminantes y
ganados desde muy antiguo.
Ral es una palabra que viene del término árabe RAHAL, que significa punto de
acampada, majada. Y así, El Ral, cercano a la población, atravesado
por caminos importantes, con varios pozos y fuentes en su entorno,
pudo ser el lugar habitual de acampada de los muchos ganados que
atravesaban las tierras de Enguera. Tal vez de ahí le vino el nombre a
la antigua Senda Mataovejas.
SAZÓN:
Eng.: 1) Cuando la tierra tiene (o no tiene) la humedad oportuna y
adecuada para realizar ciertas labores.
2) Estar en sazón es estar en su punto, estar maduro: sea la
tierra, los frutos o las personas,… Lo contrario es que “le falta un
regón”.
Viene del Lat.: “Satio-sationis”: Indica el tiempo de sembrar, la sementera.
-4-
Por Matías AparicioSimón
Palabras enguerinas
TAFARRA:
Eng.:
1) Banda del aparejo de las
caballerías que va colocada
detrás, debajo del rabo y
rodeando las ancas, para que
el aparejo no se deslice hacia
delante.
2) Al fallo aparatoso en el
juego de balompié o de
pelota a mano, también se
dice “Tafarrá”.
Cast.: Ataharre. Viene del
árabe: At-Tafara.
-5-
Por Matías AparicioSimón

Documentos relacionados

PALABRAS ENGUERINAS_15

PALABRAS ENGUERINAS_15 Al analizar el conjunto de nuestra Parla Enguerina descubrimos algunos aspectos curiosos que llaman la atención. Uno de ellos lo constituye la abundancia de palabras que, al escribirlas, se inician...

Más detalles