Presses Universitaires du Mirail
Transcripción
Presses Universitaires du Mirail
Presses Universitaires du Mirail Los juegos fantásticos by Flora Botton Burlá Review by: Federico Patán Caravelle (1988-), No. 50, 25 ANS D’AMERIQUE LATINE (1988), pp. 234-238 Published by: Presses Universitaires du Mirail Stable URL: http://www.jstor.org/stable/40853053 . Accessed: 17/06/2013 18:42 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . Presses Universitaires du Mirail is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Caravelle (1988-). http://www.jstor.org This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 234 C.M.H.L.B. Caravelle d'êtrereconnudans toutesses dimensions.Ce textede présentation est une très bonne ouvertureet une invitationà la rechercheet à l'étude - d'autantplus nécessairesque la Colombiea longtemps tendu à se définiren fonctionde Bogota et que, plus récemment, le succès de GarcíaMárqueza faitexcessivement pencherla balance en faveurde la Côte caraïbe. Nous l'avons dit,l'aspecticonographique est d'un intérêtincontestable,malgréson aspect provisoire.Le relevéfinalde la vie et de la productionde l'artiste(« Cronologíadel artistay su obra », par Sonia Cárdenas de Pinzón,p. 279-285)est utile, mais là encore le caractèreprovisoiresubsiste,quoique moinsévident;c'est des œuvres achevéeset des contratsen cours qu'il est questionet l'on devine élémentsrestentà répertorier, que d'innombrables croquis,ébauches et projets qui ne serontque plus tard à la dispositiondes spécialistes. Mais cet aspect provisoireallait de soi et n'affectedonc en rienla valeurdu volume: l'apportrelatifaux arts plastiquesreprésente une étape dans ce qui sera un travail de longue haleine. A quoi s'ajoute la valeur des textesqui, eux, s'ils incitentà l'étude, sont déjà une réalité solide. Jacques Gilard. Flora Botton Burla. - Los juegos fantásticos.- México,Universidad NacionalAutónomade México(Opúsculosde la Facultadde Filosofíay Letras), 1983,217 p. El mundoestá lleno de peligros,unos de mayorinsidiaque otros, la y literaturacuentaentrelos más taimados.Tieneuna astuciasuma para penetrarhasta en los recintosmenos propiciosa la invasión. Si aquí le nieganla entradacuando llega vestida de novela experimental,volverácon traje de best seller,pero entrarentra,en todo hogar,en todo habitantede todo hogar. Se diría que goza el don del hechizo,de lograruna hipnosisinstantánea,de tomarcasas, de hacer surgirdel aire ruinas circularesy de ahogar a la gentemás hermosadel mundo. Lo anteriornos sitúa en uno de los campos de mayoractividad literaria: la narrativaque de propósitohuye de la visión realista, entendiéndose por tal aquélla de vigenciaplena en la segundamitad del XIX. Literaturade lo insólito,adopta naturalezasun tantodiferenciadas,aunque reconociblescomo de la mismafamilia.Nos encontramosanteun modode expresiónlúcido,y « quienno está dispuesto a jugar (y a permitirque se juegue con él), quien no quiere arries- This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions COMPTES RENDUS 235 garse,por poco que sea, no se adentra con gusto en la literatura fantástica», afirmacon toda razón Flora Bottonen el prólogoa su libro Los juegos fantásticos.Ella misma,pluma en mano,pasó de lectoraa comentarista y se ha encerradopor voluntadpropia en la cárcel eternade la literaturafantástica.Alegrémonosde ello, pues es un textoque resumemucho de resultadode tal encarcelamiento lo expresadoen tornoal fenómenode la literaturafantástica. ¿ qué le queda a un prisionerosino explorarlos Preguntémonos ? Flora conocía,y bien,a Cortázar,a Borges,a muroscircundantes GarcíaMárquez,a variosotros que se calla. Los conocía no de una, sino de muchaslecturas;los conocíano sólo en los textosanalizados en los capítulos2, 3 y 4 de Los juegos fantásticos, sino en otrosquedados fueradel examendirecto,aunque presentescomo sombraso ecos que enriquecenla texturade lo expresado.Una virtudindudable del libroes que primerovinoel goce y el conocimiento de los autores la el mediante elegidos,y luego complementación aparato crítico. del con el diálogo los buscó contacto Flora relatos, Porque después con quienes,sin escribirliteraturafantástica,la abordaban,la exprimían en significados, le clasificabanlos rasgos definitorios, le pedían su razón de ser, todo en un ir y venirde ideas muyparecidoa un cortejo amatorio. Así las circunstancias, ¿ ha de extrañarnosel tercerpaso ? Desde luego que no. Dueña de una informaciónabundantesobre campo tan fascinadorcomo el de la literaturafantástica;conocedorade creadoresy críticosa él pertenecientes, Flora escribeeste libro que ha llamado con sobrada razón Los juegos fantásticos.Aunque son cinco los capítulosque lo componen,tres son en realidadlas etapas de estudioincluidas: una de precisiónde términos, otrade aplicación prácticade los mismosa algunasnarraciones, y otrafinalde respuesta a ciertosinterrogantes de ordenteórico. Primeraetapa : aquélla del deslinde,cuando no sólo es necesario sino urgentedefinircon el menortitubeoposible la esencia de lo fantástico. Flora examinalas propuestasde distintosautores(Callois, Vax, etc.),informade los pros y los contrasque tienecada una de ellas y, finalmente, opta por una, en clara coincidenciacon Todorov. Conocidaes la posición: será literaturafantásticaaquélla en la cual « el fenómenoinsólitono es explicablemediantelas leyesdel mundo conocido,ni se nos da una explicaciónque lo colocaríaclara y definitivamente dentrode un mundootro». Por tanto,la literaturafantásticaes « una angostafranjasituada entrelo maravilloso,por un lado, y lo extraordinario, por el otro». El mundode lo maravilloso viveparedañoal nuestrosin problemas,obedeciendoleyes propias; el de lo extraordinario recibe su explicacióndel nuestro,por cuyas This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 236 C.M.H.L.B. Caravelle al leyes se rige. A partirde aquí, Flora añade rasgos definitorios término« fantástico », y cuando llega a la cuestióndel contenido, afirmacon toda razón que no hay temas fantásticosa priori.En efecto,lo fantásticoradica en el tratamiento o, segúnacertadapropuesta de la autora,en el contexto. Tras examinarla lista de temasque Calloisatribuyea lo fantástico, es fácil darle a Flora la razón en que el tratamiento puede empuo anclarjarlos a lo maravilloso,deslizarloshacia lo extraordinario los, porquéno, en lo fantástico.De esta manera,una de las dificultades mayoresqueda eliminada: no hay temas exclusivosde uno u otro campo de escritura;la escrituramismales definela naturaleza que tendrán.Por lo mismo,no existe un lenguaje propio de lo fantástico, y sí un uso especial del lenguajecotidiano.Es revelador, en este sentido,lo dicho por la autora: en ocasiones,lo fantástico surge« de una metáforaentendidaen sentidoliteral». Como se ve, Flora ha hecho ima limpia labor de desbrozo,indispensablesi quierepasarse a la de aplicación.Sin embargo,introduzcamos antes una nota acaso discordante.Cuando la autora afirma que « el escritorde literaturafantásticano dirigesus invencionesal raciociniodel lector», nos creemosobligadosa comentar: ¿ no dependerá esto del lectorque se trate? Más aún, ¿ no estará funcionando esa literaturaen lo emotivoy en lo racionala la vez, y cada lector la interpretasegún su posicióno capacidad? E incluso más : si lo fantástico es un titubeoentredos posibilidadesde explicación,¿ cómo sino mediantela aplicacióndel raciocinio? captarla incertidumbre Es de agregarseque en literaturano cabe pensaren productosexclusivamentedirigidosa lo emotivoo a lo racional. Cumplidaesta parte de la tarea,Flora toma la teoríadestiladade sus lecturasy la emplea como vara de medir.Cuatro cuentos de Borges,siete de Cortázary tres de García Márquez son la materia prima sobre la cual ir examinandolas virtudesdel instrumento creado. Y éste sale bien librado.Gracias a él comprendemos el uso hace Borges; sabemos que en Cortázar« lo que de la transgresión es de origeninterno,es algo que se origina irracional,generalmente en el interiorde los personajesy vienea contaminarel mundoexterior»; y en Garciá Márquez vemos la desmitificación que aplica al mundode lo maravilloso,para volverlofantástico. Los cuentosfueronelegidoscon un propósitomuyconcreto: que iluminarandistintosaspectos de lo fantástico.MuestraFlora aquí un buen conocimientode sus autores,que la lleva a tomar « El otro» (Borges)como base del « reencuentro con uno mismo», « Las ménades» (Cortázar) como paso de lo cotidiano a lo fantástico, « Un señormuyviejo con unasalas enormes» (GarcíaMárquez)como This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions COMPTES RENDUS 237 paso de lo fantásticoa lo cotidiano.Y éstos no son sino ejemplos de las varias vertientesde lo fantásticoque el libro estudia.Entonnos ha ido enriqueciendo ces, la lecturade Los juegos -fantásticos Con ido nos transformando como lectores, a ha ello, página página. nuestro habrá menos inocencia en de a abordaje de pues partir aquí la literaturaexaminada. En la parte finalde su libro Flora analiza varios aspectos de lo fantásticoque no teníancabida en la seccióninicial.Y no la tenían porque son cuestionesque de modo naturalse desprendendel análisis literariohechode los cuentos.Se los presentacomo interrogantes que es precisoestudiar;las respuestasdadas son claramentetentativas, pero sirvencomo puntos de partida para un recorridoposterior del campo, que Flora deja, maliciosaella, en nuestrasmanos. Bien haremosen aceptaresa invitación.Vayamosplanteandopreguntas. En la narrativafantástica¿ son necesariasla ambigüedady la duda ? Desde luego que sí, pues si no existieranen el relato,no podríaperteneceréste a lo fantástico.Ahorabien,« la duda,la ambien el texto;puedenformar güedad,puedeno no estar representadas en el espíritudel lector, de él o como interrogantes quedar parte Y sobrenatural¿ es indissu es lo ». presencia indispensable... pero ? textos en ciertos Puesto digamos,« Tlön» - está pensable que evidentemente no. ausente, ¿ Hay procedimientos típicosde esta literatura? Acaso la exageracióny la literalizaciónde la metáfora.La fantástica? Estamos ante un temática¿ puede ser específicamente es mencionado. La respuesta no. puntoya « » En el Prólogo la autorahabló de « un intentode aproximación a la literaturafantásticay de un mero señalar « problemasque resolver». Concluidanuestralectura del libro, sabemos que Flora fuemás allá de esto,y expusosu posiciónpersonalante el intrigante fenómenode la literaturafantástica,ésa cuyo propósito- o uno de sus propósitos- es satisfacer,y saqueo una vez más el textode Flora, « cierta sed de aventuraque existe,creo, en todos los seres humanos». Pero aunque se haya ido más allá, quedan puntos por explorar, zonas apenas tocadas, ideas vistas al sesgo, a partirde los cuales lanzarsea meditacionesjugosas : los protagonistasde cuentos fantásticos ¿ serán siempre,realmente,« seres solitarios,aislados» ? ¿ Por qué no dedicarseen detallea crearuna « tipologíade la transde lo fangresión», sin duda uno de los elementosimprescindibles tástico? Los juegos fantásticoses un libro satisfactorio, pero insuficientetodavía.El prólogomismolo confiesa.Tiene el méritoindudable de explorarcon inteligencia bastantesaspectosdel temapuesto sobre el tapete,de hacerlocon lucidezy conocimientode causa, de This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 238 CM.H.L.B. Caravelle planteardudas como puntos de partida sucesivosy de profundizar nuestrogustoen el género.Tambiéndeja con hambre,lo cual tieneel doble filode predisponernos al saboreode una etapa cumpliday a la de otra por cumplir.Flora Botton: ¿ por qué no dedicarse espera en escritosfuturosa la preparaciónde esa segundaetapa, a su vez prólogode una posible terceray etc. ? Lo primordialestá ya hecho. FedericoPatán. Fernandode Toro. - Semióticadel teatro.Del textoa la puesta en escena.- Buenos Aires,Galerna,1987,230 p. Bienvenidaesta importantepublicaciónen lengua española,dedicada a la semióticadel teatro: el estudiorealizadoporel investigador Fernandode Toro viene a completarsus importantes trabajos anteriores- por lo cuales es reconocidocomo un especialistadentro en la materia- dedicadostantoal teatrohispanoamericano (Brecht en el teatrohispanoamericano contemporáneo;acercamientosemiótico al teatroépico en Hispanoamérica,Ottawa,Girol Books, 1984; 2 vol., FrankBibliografíadel teatrohispanoamericano(1900-1980), furtam Main, Verlag Klaus Dieter Vervuert,1985),como a la traducciónal español de obras indispensablespara el análisis de aspectos teóricosdel teatro(El directory la escena,BuenosAires,Galerna, 1986.Traducciónde The Directorand the Stage de Edward Braun; Diccionariode teatro,Barcelona,Paidós,1984.Traducciónde Dictionnaire du Théâtrede PatricePavis). Varios detalles técnicosnos parecenelogiables en esta obra: la abundanciade esquemas,la riqueza de notas críticas,la seriedady la actualizaciónde la extensabibliografíaempleada.El esfuerzode de redefiniciónde conceptos y nociones hace de sistematización, Semiótica del teatro una obra de consulta indispensablepara el especialista: para cada tema principal,el autor procedea una presentaciónde la bibliografíasobre el tema,lo cual permiteal lector situarlos antecedentesteóricosde los diversosproblemasevocados y ubicarsefrentea las corrientescríticasactuales. Es evidenteque la otragrancontribución de estelibroes el de anclar su reflexiónteórica en el ámbito hispanoamericano : el lector de habla hispana agradece las referenciasconstantesa la producción crítica hispanoamericanay la abundanteejemplificaciónde obras de autor hispanoamericano;en este sentido,se le podría hacer al librode de Toro reprochede haber insertado,de manerairregulare innecesaria,algunas citas en otras lenguas. This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions