Presses Universitaires du Mirail

Transcripción

Presses Universitaires du Mirail
Presses Universitaires du Mirail
Los juegos fantásticos by Flora Botton Burlá
Review by: Federico Patán
Caravelle (1988-), No. 50, 25 ANS D’AMERIQUE LATINE (1988), pp. 234-238
Published by: Presses Universitaires du Mirail
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/40853053 .
Accessed: 17/06/2013 18:42
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Presses Universitaires du Mirail is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Caravelle (1988-).
http://www.jstor.org
This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
234
C.M.H.L.B. Caravelle
d'êtrereconnudans toutesses dimensions.Ce textede présentation
est une très bonne ouvertureet une invitationà la rechercheet à
l'étude - d'autantplus nécessairesque la Colombiea longtemps
tendu à se définiren fonctionde Bogota et que, plus récemment,
le succès de GarcíaMárqueza faitexcessivement
pencherla balance
en faveurde la Côte caraïbe.
Nous l'avons dit,l'aspecticonographique
est d'un intérêtincontestable,malgréson aspect provisoire.Le relevéfinalde la vie et de
la productionde l'artiste(« Cronologíadel artistay su obra », par
Sonia Cárdenas de Pinzón,p. 279-285)est utile, mais là encore le
caractèreprovisoiresubsiste,quoique moinsévident;c'est des œuvres
achevéeset des contratsen cours qu'il est questionet l'on devine
élémentsrestentà répertorier,
que d'innombrables
croquis,ébauches
et projets qui ne serontque plus tard à la dispositiondes spécialistes. Mais cet aspect provisoireallait de soi et n'affectedonc en
rienla valeurdu volume: l'apportrelatifaux arts plastiquesreprésente une étape dans ce qui sera un travail de longue haleine. A
quoi s'ajoute la valeur des textesqui, eux, s'ils incitentà l'étude,
sont déjà une réalité solide.
Jacques Gilard.
Flora Botton Burla. - Los juegos fantásticos.- México,Universidad NacionalAutónomade México(Opúsculosde la Facultadde
Filosofíay Letras), 1983,217 p.
El mundoestá lleno de peligros,unos de mayorinsidiaque otros,
la
y literaturacuentaentrelos más taimados.Tieneuna astuciasuma
para penetrarhasta en los recintosmenos propiciosa la invasión.
Si aquí le nieganla entradacuando llega vestida de novela experimental,volverácon traje de best seller,pero entrarentra,en todo
hogar,en todo habitantede todo hogar. Se diría que goza el don
del hechizo,de lograruna hipnosisinstantánea,de tomarcasas, de
hacer surgirdel aire ruinas circularesy de ahogar a la gentemás
hermosadel mundo.
Lo anteriornos sitúa en uno de los campos de mayoractividad
literaria: la narrativaque de propósitohuye de la visión realista,
entendiéndose
por tal aquélla de vigenciaplena en la segundamitad
del XIX. Literaturade lo insólito,adopta naturalezasun tantodiferenciadas,aunque reconociblescomo de la mismafamilia.Nos encontramosanteun modode expresiónlúcido,y « quienno está dispuesto
a jugar (y a permitirque se juegue con él), quien no quiere arries-
This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
COMPTES RENDUS
235
garse,por poco que sea, no se adentra con gusto en la literatura
fantástica», afirmacon toda razón Flora Bottonen el prólogoa su
libro Los juegos fantásticos.Ella misma,pluma en mano,pasó de
lectoraa comentarista
y se ha encerradopor voluntadpropia en la
cárcel eternade la literaturafantástica.Alegrémonosde ello, pues
es un textoque resumemucho de
resultadode tal encarcelamiento
lo expresadoen tornoal fenómenode la literaturafantástica.
¿ qué le queda a un prisionerosino explorarlos
Preguntémonos
? Flora conocía,y bien,a Cortázar,a Borges,a
muroscircundantes
GarcíaMárquez,a variosotros que se calla. Los conocía no de una,
sino de muchaslecturas;los conocíano sólo en los textosanalizados
en los capítulos2, 3 y 4 de Los juegos fantásticos,
sino en otrosquedados fueradel examendirecto,aunque presentescomo sombraso
ecos que enriquecenla texturade lo expresado.Una virtudindudable
del libroes que primerovinoel goce y el conocimiento
de los autores
la
el
mediante
elegidos,y luego complementación
aparato crítico.
del
con
el diálogo
los
buscó
contacto
Flora
relatos,
Porque después
con quienes,sin escribirliteraturafantástica,la abordaban,la exprimían en significados,
le clasificabanlos rasgos definitorios,
le pedían
su razón de ser, todo en un ir y venirde ideas muyparecidoa un
cortejo amatorio.
Así las circunstancias,
¿ ha de extrañarnosel tercerpaso ? Desde
luego que no. Dueña de una informaciónabundantesobre campo
tan fascinadorcomo el de la literaturafantástica;conocedorade
creadoresy críticosa él pertenecientes,
Flora escribeeste libro que
ha llamado con sobrada razón Los juegos fantásticos.Aunque son
cinco los capítulosque lo componen,tres son en realidadlas etapas
de estudioincluidas: una de precisiónde términos,
otrade aplicación
prácticade los mismosa algunasnarraciones,
y otrafinalde respuesta a ciertosinterrogantes
de ordenteórico.
Primeraetapa : aquélla del deslinde,cuando no sólo es necesario
sino urgentedefinircon el menortitubeoposible la esencia de lo
fantástico.
Flora examinalas propuestasde distintosautores(Callois,
Vax, etc.),informade los pros y los contrasque tienecada una de
ellas y, finalmente,
opta por una, en clara coincidenciacon Todorov.
Conocidaes la posición: será literaturafantásticaaquélla en la cual
« el fenómenoinsólitono es explicablemediantelas leyesdel mundo
conocido,ni se nos da una explicaciónque lo colocaríaclara y definitivamente
dentrode un mundootro». Por tanto,la literaturafantásticaes « una angostafranjasituada entrelo maravilloso,por un
lado, y lo extraordinario,
por el otro». El mundode lo maravilloso
viveparedañoal nuestrosin problemas,obedeciendoleyes propias;
el de lo extraordinario
recibe su explicacióndel nuestro,por cuyas
This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
236
C.M.H.L.B. Caravelle
al
leyes se rige. A partirde aquí, Flora añade rasgos definitorios
término« fantástico
», y cuando llega a la cuestióndel contenido,
afirmacon toda razón que no hay temas fantásticosa priori.En
efecto,lo fantásticoradica en el tratamiento
o, segúnacertadapropuesta de la autora,en el contexto.
Tras examinarla lista de temasque Calloisatribuyea lo fantástico,
es fácil darle a Flora la razón en que el tratamiento
puede empuo anclarjarlos a lo maravilloso,deslizarloshacia lo extraordinario
los, porquéno, en lo fantástico.De esta manera,una de las dificultades mayoresqueda eliminada: no hay temas exclusivosde uno u
otro campo de escritura;la escrituramismales definela naturaleza
que tendrán.Por lo mismo,no existe un lenguaje propio de lo
fantástico,
y sí un uso especial del lenguajecotidiano.Es revelador,
en este sentido,lo dicho por la autora: en ocasiones,lo fantástico
surge« de una metáforaentendidaen sentidoliteral».
Como se ve, Flora ha hecho ima limpia labor de desbrozo,indispensablesi quierepasarse a la de aplicación.Sin embargo,introduzcamos antes una nota acaso discordante.Cuando la autora afirma
que « el escritorde literaturafantásticano dirigesus invencionesal
raciociniodel lector», nos creemosobligadosa comentar: ¿ no dependerá esto del lectorque se trate? Más aún, ¿ no estará funcionando
esa literaturaen lo emotivoy en lo racionala la vez, y cada lector
la interpretasegún su posicióno capacidad? E incluso más : si lo
fantástico
es un titubeoentredos posibilidadesde explicación,¿ cómo
sino mediantela aplicacióndel raciocinio?
captarla incertidumbre
Es de agregarseque en literaturano cabe pensaren productosexclusivamentedirigidosa lo emotivoo a lo racional.
Cumplidaesta parte de la tarea,Flora toma la teoríadestiladade
sus lecturasy la emplea como vara de medir.Cuatro cuentos de
Borges,siete de Cortázary tres de García Márquez son la materia
prima sobre la cual ir examinandolas virtudesdel instrumento
creado. Y éste sale bien librado.Gracias a él comprendemos
el uso
hace Borges; sabemos que en Cortázar« lo
que de la transgresión
es de origeninterno,es algo que se origina
irracional,generalmente
en el interiorde los personajesy vienea contaminarel mundoexterior»; y en Garciá Márquez vemos la desmitificación
que aplica al
mundode lo maravilloso,para volverlofantástico.
Los cuentosfueronelegidoscon un propósitomuyconcreto: que
iluminarandistintosaspectos de lo fantástico.MuestraFlora aquí
un buen conocimientode sus autores,que la lleva a tomar « El
otro» (Borges)como base del « reencuentro
con uno mismo», « Las
ménades» (Cortázar) como paso de lo cotidiano a lo fantástico,
« Un señormuyviejo con unasalas enormes» (GarcíaMárquez)como
This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
COMPTES
RENDUS
237
paso de lo fantásticoa lo cotidiano.Y éstos no son sino ejemplos
de las varias vertientesde lo fantásticoque el libro estudia.Entonnos ha ido enriqueciendo
ces, la lecturade Los juegos -fantásticos
Con
ido
nos
transformando
como lectores,
a
ha
ello,
página página.
nuestro
habrá
menos
inocencia
en
de
a
abordaje de
pues partir aquí
la literaturaexaminada.
En la parte finalde su libro Flora analiza varios aspectos de lo
fantásticoque no teníancabida en la seccióninicial.Y no la tenían
porque son cuestionesque de modo naturalse desprendendel análisis literariohechode los cuentos.Se los presentacomo interrogantes
que es precisoestudiar;las respuestasdadas son claramentetentativas, pero sirvencomo puntos de partida para un recorridoposterior del campo, que Flora deja, maliciosaella, en nuestrasmanos.
Bien haremosen aceptaresa invitación.Vayamosplanteandopreguntas. En la narrativafantástica¿ son necesariasla ambigüedady la
duda ? Desde luego que sí, pues si no existieranen el relato,no
podríaperteneceréste a lo fantástico.Ahorabien,« la duda,la ambien el texto;puedenformar
güedad,puedeno no estar representadas
en el espíritudel lector,
de
él
o
como
interrogantes
quedar
parte
Y
sobrenatural¿ es indissu
es
lo
».
presencia indispensable...
pero
?
textos
en
ciertos
Puesto
digamos,« Tlön» - está
pensable
que
evidentemente
no.
ausente,
¿ Hay procedimientos
típicosde esta literatura? Acaso la exageracióny la literalizaciónde la metáfora.La
fantástica? Estamos ante un
temática¿ puede ser específicamente
es
mencionado.
La
respuesta no.
puntoya
«
»
En el Prólogo la autorahabló de « un intentode aproximación
a la literaturafantásticay de un mero señalar « problemasque
resolver». Concluidanuestralectura del libro, sabemos que Flora
fuemás allá de esto,y expusosu posiciónpersonalante el intrigante
fenómenode la literaturafantástica,ésa cuyo propósito- o uno
de sus propósitos- es satisfacer,y saqueo una vez más el textode
Flora, « cierta sed de aventuraque existe,creo, en todos los seres
humanos».
Pero aunque se haya ido más allá, quedan puntos por explorar,
zonas apenas tocadas, ideas vistas al sesgo, a partirde los cuales
lanzarsea meditacionesjugosas : los protagonistasde cuentos fantásticos ¿ serán siempre,realmente,« seres solitarios,aislados» ?
¿ Por qué no dedicarseen detallea crearuna « tipologíade la transde lo fangresión», sin duda uno de los elementosimprescindibles
tástico? Los juegos fantásticoses un libro satisfactorio,
pero insuficientetodavía.El prólogomismolo confiesa.Tiene el méritoindudable de explorarcon inteligencia
bastantesaspectosdel temapuesto
sobre el tapete,de hacerlocon lucidezy conocimientode causa, de
This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
238
CM.H.L.B. Caravelle
planteardudas como puntos de partida sucesivosy de profundizar
nuestrogustoen el género.Tambiéndeja con hambre,lo cual tieneel
doble filode predisponernos
al saboreode una etapa cumpliday a la
de
otra por cumplir.Flora Botton: ¿ por qué no dedicarse
espera
en escritosfuturosa la preparaciónde esa segundaetapa, a su vez
prólogode una posible terceray etc. ? Lo primordialestá ya hecho.
FedericoPatán.
Fernandode Toro. - Semióticadel teatro.Del textoa la puesta en
escena.- Buenos Aires,Galerna,1987,230 p.
Bienvenidaesta importantepublicaciónen lengua española,dedicada a la semióticadel teatro: el estudiorealizadoporel investigador
Fernandode Toro viene a completarsus importantes
trabajos anteriores- por lo cuales es reconocidocomo un especialistadentro
en la materia- dedicadostantoal teatrohispanoamericano
(Brecht
en el teatrohispanoamericano
contemporáneo;acercamientosemiótico al teatroépico en Hispanoamérica,Ottawa,Girol Books, 1984;
2 vol., FrankBibliografíadel teatrohispanoamericano(1900-1980),
furtam Main, Verlag Klaus Dieter Vervuert,1985),como a la traducciónal español de obras indispensablespara el análisis de aspectos teóricosdel teatro(El directory la escena,BuenosAires,Galerna,
1986.Traducciónde The Directorand the Stage de Edward Braun;
Diccionariode teatro,Barcelona,Paidós,1984.Traducciónde Dictionnaire du Théâtrede PatricePavis).
Varios detalles técnicosnos parecenelogiables en esta obra: la
abundanciade esquemas,la riqueza de notas críticas,la seriedady
la actualizaciónde la extensabibliografíaempleada.El esfuerzode
de redefiniciónde conceptos y nociones hace de
sistematización,
Semiótica del teatro una obra de consulta indispensablepara el
especialista: para cada tema principal,el autor procedea una presentaciónde la bibliografíasobre el tema,lo cual permiteal lector
situarlos antecedentesteóricosde los diversosproblemasevocados
y ubicarsefrentea las corrientescríticasactuales.
Es evidenteque la otragrancontribución
de estelibroes el de anclar
su reflexiónteórica en el ámbito hispanoamericano
: el lector de
habla hispana agradece las referenciasconstantesa la producción
crítica hispanoamericanay la abundanteejemplificaciónde obras
de autor hispanoamericano;en este sentido,se le podría hacer al
librode de Toro reprochede haber insertado,de manerairregulare
innecesaria,algunas citas en otras lenguas.
This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 17 Jun 2013 18:42:21 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Documentos relacionados