leadership - WordPress.com
Transcripción
leadership - WordPress.com
leadership ALWYN MORRIS Presented by / Présenté par Hul’qumi’num ALWYN MORRIS Shqwaluwun ‘i’ tu syuw’en’ Alwyn Morris. S-ts’ushin ‘ ‘ukwthu medal ts’u-shuntun, ni’ ‘ ukwthu 1984 Los Angles Xu ‘ athun sil’anum S-tl’etl’hwitul. Ni’ tl’hwunuq ‘eelhtun ‘ukwthu yus-yey’sulu snuhw’ulh. S-hi-i-ilukw tu shqwaaluwun-s ‘ukw-they’ , ‘i-ni’lhulh wulh saay’ kws lumstuhw-s tu mukw’ ‘i’ ‘utunu Tumuhw, Wulh nemustum tu o Kunata , he’kw’ to’ nilh Alwyn ‘ukw’ Si’lus ‘ulh, So’ xatsthut-s “Wulh tsulel” “Ni’ tsu ni’ ‘ukw’ nu sul-si’lu kwunus ni’ kw’um , Hwe’hwe’ ‘ulh kw’nu si’lu, qux ni’ s-hw’uwtsus -s tham-sh-s. Ni’ q’them’ kwunus tus ‘utu xu’athun Sil’anum stl’e’tlhwitul ‘i’ ni’ taan-nal’hw-us. Nu stl’i’ kwunus ts’iit. Wulh hwu, hwthiqun tu st’ilum, hets’um, to’ nilh Alwyn , sus ‘o’ se’ts-sum, kwunet-us tu yuxwule’ s-tl’q’een. “ Wulh kwin Suxulhnet , Kwunus ni-ilh nem ‘ukwthu s-hwulmuhw’alh s-q’up ni’ ‘utl’ Sacramento. Ni’ ‘ehwe’thelum, ‘ukwthu ts’q’ix Yuxwule’ slhq’een, ni’ tsun ‘o’ statul’stuhw ‘o’ ts-tamut ‘un’ tse’ , ‘I’ niin’ tsus kwthu s-tl’ hwunuq ts’u-shuntun. Kwey-uxum tu shqwaluwun ‘utl’ Alwyn, lhet-xtum , ‘i’ ni’ lhulh ‘o’ sthuthi’ kwus se’tus tu stl’q’een , Mukw’ , tem-ts, ‘i’ ‘utunu tumuhw, niow lumnuhw ni’ ‘utu TV. Sus ‘o’ tul’nuhw-us , ‘o’ niis hwi’un-t, to’ nilh ‘utu medal, ni’ stl’hwunuqs, ‘i’ Ni’ lhulh tl’o’ wi’lut-us, tu slhq’een. “Ni” tsu lenhw, kwunus ts’uyulh-namut hwulmuhw, ‘i’ ‘utunu North America” ‘ukwnu Alwyn. ‘o’ ‘uy’ shqwaluwans, lumstunuq ‘utu Syuw’en’s , kwus Si’lu ‘ulh, ‘i’ tu mukw’ ‘’Ni’ tsu x-tsut , ‘o’ stem ‘us, kw ‘u ni’ Nu huy, ‘ukw thu nu s-tl’hwunuq , Nusno’ tutuleenut tu nu S-ts’lhmustimuhw.” Alwyn Morris Presented by / Présenté par Canadian Olympic Skoul ‘ stunuq Hul’qumi’num Xe’ Xe’ tu yuxwule’ Alwyn. stl’q’een , sqwal-s kw’ si’lu ‘utl’ He’kw’ tu Alwyn ‘ukw’ si’lu-s, kwus sts’u’shin’ ‘ukwthu stl’hwunuq ts’ushuntun, ‘i’ tl’o’ he’kw’ ‘ukwthu Siiye’yus , ni’ ‘ehwe’t ‘utu stl’q’een, ‘i’ ni’ tse’ tl’o’ tul’nuhw-us, tu hay-s kwus tl’hwunuq, kwus se’ts-sum ‘ukwthu stl’q’een, s-‘uy’ namut-s tse’, ‘ukw’ ‘i’ ‘e’wu skewyu.l Kwus wulh t’akw’ ‘ukwthu Mohawk s-ts’lh hwul’ muhw-s , mukw’ ni ow ts’iit, yuw-tum to’ nilh Alwyn , ni’ tu ni’, ‘i’ kwunet to’ swe’s stl’q’een-s. “Kwunus ni’ t’akw’, kwus wulh ‘i xaytl’thut , tl’im’ ‘o’ ts’ii-thelum ‘uthu nu hay, t’i-i-thelum kwunus xul’ut tu nu sne. Qux stl’ulequl , tl’o’ stl’i’s kws tl’hwunuqs , kws lumnum tu Alwyn ‘utu ni’ sla’thut-s ni’ ‘ukwthu medal ts’u-shuntun , skw’ey kws ‘uw-wu-s, ‘o’ ts’ewut-us ‘eelhtun, ste ‘ukwthu ni’ sts’ewutewut ‘ukw’ si’lu-s ‘ulh. ALWYN MORRIS they’thun’uq,, hwu s-yu-wun’qsun ‘utu s-hwulmuhw ‘alh su-walum. Ni’ thuyt-us tu hun-aalmuhw suwalum. Tun ‘a kweyul , ts’ets’owuthim ‘utl Alwyn tu hunaalmuhw stl’ulequlh, Ni’nuwut-us, kws yaaths ‘o’ ts’ekw’un’un’uthut-s , huy’thus-tus, kws’amkw’um stuhws tu shtun’ ni’s. Ha-ch ‘uw-wu kw’am kw’umstuhw ‘uhw , kw’un’ shtun’ni’ iws, ‘i’ xwum kwus hwq’uy-wilh, ‘i’ halhulh kw’amkw’um kw’un lelum, ‘un’ shtun’ni’, ‘i huliq, kws kw’amkw’um’iw-s, ‘uw-wu, ‘o’ hay-us’ul’ tu ni’ nu hay nu stl’i’, tlo’ nu stl’i’ kw’un-us kw’um-kw’amt tu nu shtun-ni’, tu nu lelum, s-ts-lhuw-nus tu nu ts’lhhwulmuhw. Qux stl’ulequlh, sh-tl’etl’hwitul ni’ ts’ewutum ‘utl’ Alwyn, nanuts’a, Waneek Horn-Miller, sq’a’q’a’ ‘utu water polo, kwus wulh x-xatth’ustum ‘ukwthu Time Magazine in 2000, ni’, ‘i’ ha’kwush-us kwthu ts’q’ix yuxwule’ stl’q’een, Tul’num ‘utl’ Alwyn, kwus, Thqalhtum, tu T’at, ‘utu si-lhu-ya’ uqw-t-s. “Kwunus ni’ shts’u-shin ‘ukwthu stl’hwunuq ts’ushuntun, ‘uw-wu tsu niin xets-t,tu ni’nu huytsus. Nilh kwunus ni’ wulh hun’umut, ‘i’ ni’ tsu lalumulus, nus niow x-tsut ‘o’ stem-us tu ni’ nu hay ‘ukw thu nu stl’hwunuq.” Kwus wulh hay, kws hiiwa’lum’s , ni’ hwu syuw’en ‘ /shqwaluwun Presented by / Présenté par Canadian Olympic Skoul ‘ stunuq acknowledgements /remerciements FEATURE ATHLETE / Athlète en vedette Alwyn Morris Story Writer / Rédacteur Kevin Sylvester Graphic Artists / Graphistes Andy Maier Sarah David Writing Team Members / Équipe de rédaction Matt Chenoweth Lyn Daniels Shelley Janvier Translation / Traduction Pascale Seide Legros, French Translation / Français Wesley Miller, Mohawk Translation / Mohawk Darlene Willier, Cree Translation / Cri Arvid Charlie, “Luschiim”, Hul’qumi’num Translation / « Luschiim », hul’qumi’num The Aboriginal Olympians Stories have been made possible through partnerships with Cowichan 2008 North American Indigenous Games (NAIG), the Aboriginal Sports Circle, and the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games (VANOC). Les histoires des Olympiens autochtones ont été réalisées grâce aux partenariats avec les Jeux autochtones de l’Amérique du Nord (JAAN) Cowichan 2008, le Cercle sportif autochtone et le Comité d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010 à Vancouver (COVAN). The Canadian Olympic School Program would like to specifically acknowledge the leadership of / Le Programme scolaire olympique canadien aimerait particulièrement souligner le leadership de : Rick Brant – CEO, Cowichan 2008 NAIG / président-directeur général, JAAN Cowichan 2008 Dano Thorne - Community Sport Development Officer, Cowichan 2008 NAIG agent de développement du sport communautaire, JAAN Cowichan 2008 Virginia Doucett - Executive Director, Aboriginal Sports Circle / directrice générale, Cercle sportif autochtone Donna Wilson - Executive Vice President Workforce and Sustainability, VANOC vice-présidente de direction, Ressources humaines et durabilité, COVAN Janeen Owen – Coordinator, Aboriginal Participation, VANOC / coordonnatrice, Participation autochtone, COVAN Hilary Dunn – Manager, Aboriginal Participation, VANOC / directrice, Participation autochtone, COVAN Jason Loutitt – Specialist, Aboriginal Participation, VANOC / spécialiste, Participation autochtone, COVAN Steve Keogh – Director, Communications, Canadian Olympic Committee (COC) / directeur, Communications, Comité olympique canadien (COC) Kathrin Mertens – Manager, Partner Relations, COC / gestionnaire, Relations avec les partenaires, COC The Canadian Olympic School Program is developed by / Le Programme scolaire olympique canadien a été développé par : Bruce Deacon – Manager, Education and Community Relations, COC / gestionnaire, Éducation et Relations avec la communauté, COC Lisa Wallace – Program Manager, Education and Community Relations, COC gestionnaire de programme, Éducation et Relations avec la communauté, COC Ayisha Karim – Coordinator, Education and Community Relations, COC / coordonnatrice, Éducation et Relations avec la communauté, COC Natalia Cornwall - Education Program Assistant, COC / adjointe au Programme d’Éducation, COC This curriculum is developed in partnership with: Presented by / Présenté par Canadian Olympic School Program / Programme scolaire olympique canadien TM © 2005, VANOC. Used under license.