facebook.com/aquatlantis

Comentarios

Transcripción

facebook.com/aquatlantis
Ma
in E.U.
de
ic a
op
Fa
br
éen
ne
facebook.com/aquatlantis
r
ti o n E u
EasyBox FIBER
DATA SHEET |
particules polluantes de l’eau de votre aquarium.
Aquatlantis recommande son remplacement toutes les
semaines.
GB Highly effective as a pre-filter, retaining the smaller
polluting particles of the water of your aquarium.
Weekly recommended replacement.
FIBER XS - 05231
las más pequeñas partículas que contaminan el agua de
su acuario.
Aquatlantis recomienda su sustitución semanal.
DE Filtermaterial, das der mechanischen Aufnahme grober
Schmutzpartikel dient. Es ist als Vorfilter sehr leistungsfähig.
Aquatlantis empfiehlt den wöchentlichen Austausch dieses
Filtermaterials.
IT Molto efficace come pre-filtraggio, cattura le più piccole
particelle dell'acqua del vostro acquario.
Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni settimana.
FIBER S - 03167
FIBER L - 03172
in E.U.
de
ne
FR Très efficace comme pré-filtre, retient les moindres
ES Altamente eficaz como prefiltro, reteniendo asimismo
Fa
br
éen
pequenas partículas poluentes da água do seu aquário.
Substituição recomendada semanalmente.
TECNICO
ic a
op
PT Altamente eficaz como pré-filtro, retendo as mais
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
Ma
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
r
ti o n E u
EasyBox COARSE FOAM
FR
Matériel spécialement structuré pour permettre une
intense décomposition biologique des polluants préjudiciels à
votre aquarium, garantissant ainsi une bonne purification de
l’eau.
Aquatlantis recommande son remplacement tous les 3 à 5 mois.
GB
Material specially structured to promote an intense
biological decomposition of pollutants which are harmful to
your tank, ensuring water purification
Recommended replacement every 3-5 months.
ES Material especialmente estructurado para remover una
intensa descomposición biológica de los contaminantes
COAR. FOAM XS - 05229
prejudiciales a su acuario, garantizando la purificación del
agua.
Aquatlantis recomienda su sustitución cada 3-5 meses.
DE Filtermaterial aus porösem Schaumstoff der
Schmutzpartikel
mechanisch
auffängt.
Groβe
Besiedelungsfläche für Reinigungsbakterien. Nach der
Einlaufsphase sorgt dieses Filtermaterial nicht nur für die
mechanische Reinigung des Aquariumwassers, sondern auch
für den biologischen Abbau von Schadstoffen.
Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle
3-5 Monate.
IT Materiale specificatamente strutturato per promuovere
un’intensa decomposizione biologica degli inquinanti dannosi
per l’acquario, assicurando così la purificazione dell’acqua.
Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 3-5 mesi.
COAR. FOAM S - 03165
COAR. FOAM L - 03170
in E.U.
de
ne
Material especialmente estruturado para promover uma
intensa decomposição biológica dos poluentes prejudiciais ao
seu aquário, garantindo a purificação da água.
Substituição recomendada a cada 3-5 meses.
TECNICO
Fa
br
éen
PT
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
ic a
op
DATA SHEET |
Ma
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
r
ti o n E u
EasyBox CARBON FOAM
FR
Élimine les micro-algues et les résidus de médicaments
qui colorent et troublent l’eau de votre aquarium, garantissant
ainsi une eau cristalline sans modifier le pH.
Aquatlantis recommande son remplacement tous les mois.
GB
Eliminates micro algae and medicine residues that make
the water turbid and colored, providing clear water without
changing the pH.
Recommended replacement monthly.
ES Elimina micro algas y residuos de medicamentos que son
los causantes del volver el agua turbia y el cambio de color,
garantizando un agua con aspecto cristalino sin alterar el valor
CARB. FOAM XS - 05228
del pH.
Aquatlantis recomienda su sustitución mensual.
DE Filtermaterial für eine adsorptive, chemische Filterung in
Ihrem Aquarium. Besonders geeignet für die Einfahrphase.
Entfernt chemische Schadstoffe (Chlor, Medikamentenreste
usw.) aus dem Aquariumwasser und lagert diese an. Um zu
vermeiden, dass die Schadstoffe zurück ins Aquariumwasser
gelangen, sollte dieses Filtermaterial nie länger als 4 Wochen
eingesetzt werden.
Aquatlantis empfiehlt den monatlichen Austausch dieses
Filtermaterials.
IT Elimina le microalghe ed i residui di medicinali che colorano
e rendono opaca l'acqua, assicurando un'acqua cristallina
senza variazioni di pH.
Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni mese.
CARB. FOAM S - 03164
CARB. FOAM L - 03169
in E.U.
de
ne
Elimina micro algas e resíduos de medicamentos que
tornam a água turva e colorida, garantindo uma água cristalina,
sem alterar o valor do pH.
Substituição recomendada mensalmente.
TECNICO
Fa
br
éen
PT
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
ic a
op
DATA SHEET |
Ma
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
r
ti o n E u
EasyBox FINE FOAM
DATA SHEET |
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
TECNICO
PT Material estruturado para funcionar como pré-filtro,
ES Material estructurado para actuar como prefiltro,
FR Matériel spécialement structuré pour fonctionner
comme préfiltre, retenant les résidus existants dans
l’eau.
Aquatlantis recommande son remplacement toutes les 2
semaines.
DE Filtermaterial aus feinem Schaumstoff. Fängt groben
Schmutz ab.
Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials
alle 2 Wochen.
FINE FOAM XS - 05230
FINE FOAM S - 03166
FINE FOAM L - 03171
in E.U.
de
ne
retaining the existing waste water.
Recommended replacement every 2 weeks.
IT Materiale specificatamente strutturato per catturare
le particelle presenti nell’acqua.
Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 2 settimane.
Fa
br
éen
GB Material structured to function as a pre-filter,
reteniendo los residuos existentes en el agua.
Aquatlantis recomienda su sustitución cada 2 semanas.
Ma
retendo os resíduos existentes na água.
Substituição recomendada a cada 2 semanas.
ic a
op
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
r
ti o n E u
EasyBox AQUACLAY
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
DATA SHEET |
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
TECNICO
SUGESTÃO: pode dar uma segunda
utilização á massa filtrante "Aquaclay",
colocando-a junto da raíz das suas plantas
ou arbustos.
ASTUCE: vous pouvez donner une seconde
vie à votre masse filtrante “Aquaclay” en la
mettant juste au pied de vos plantes ou de
vos arbustes.
TIP: You may give your filtering media
“Aquaclay” a second life by deposing it right
at the foot of your plants or bushes.
CONSEJO: Puede dar una segunda vida a la
materia filtrante "Aquaclay", colocándola
cerca de la raíz de sus plantas o arbustos.
TIPP: Sie können Aquaclay auch nach dem
Einsatz im Filteraquarium weiterverwenden,
indem Sie die Körner als Bodensubstrat zu
Ihren Pflanzen geben.
CONSIGLIO: potete dare una seconda vita al
materiale filtrante “aquaclay” appoggiandolo
alla base delle vostre piante.
PT Produto natural com uma superfície altamente porosa, que
proporciona óptimas condições para a obtenção de uma
elevada colonização de bactérias essenciais ao equilíbrio do
seu aquário e bem-estar dos peixes e plantas.
Substituição recomendada a cada 4-6 meses.
ES Producto natural con una superficie altamente porosa, que
provee optimas condiciones para la obtención de una elevada
colonización de bacterias esenciales al equilibrio de su acuario
y bienestar de los peces y plantas.
Aquatlantis recomienda su sustitución cada 4-6 meses.
FR
DE Naturprodukt mit hochporöser Oberfläche für eine dichte
Bakterienbesiedlung. Mit der enorm groβen Besiedlungsfläche
trägt dieses biologische Filtermaterial zur optimalen Reinigung
und Qualität des Aquariumwassers bei.
Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle
4-6 Monate.
AQUACLAY S - 03168
AQUACLAY L - 03255
in E.U.
de
ne
AQUACLAY XS - 05232
IT Prodotto naturale con un'ampia superficie porosa, fornisce
le condizioni ideali per un'elevata colonizzazione batterica,
essenziale per l'equilibrio del vostro acquario ed il benessere
dei pesci e delle piante.
Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 4-6 mesi.
Fa
br
éen
Natural product with a highly porous surface, providing
optimal conditions to obtain a high colonization of bacteria
essential to the balance of your aquarium and well-being of fish
and plants.
Recommended replacement every 4-6 months.
ic a
op
GB
Ma
Produit naturel avec une surface extrêmement poreuse,
permettant des conditions optimales pour obtenir une
colonisation importante de bactéries essentielles à l'équilibre
de votre aquarium et au bien-être de vos poissons et plantes.
Aquatlantis recommande son remplacement tous les 4 à 6 mois.
r
ti o n E u
EasyBox ZEOLITE
DATA SHEET |
de l’eau de votre aquarium, tel que l’ammoniaque et le
chlore.
Aquatlantis recommande son remplacement tous les 4 à 6
mois.
GB Natural material that absorbs harmful substances in
your aquarium, such as ammonia and chlorine.
Recommended replacement every 4-6 months.
ZEOLITE XS - 06579
perjudiciales del agua de su acuario, tal como el
amoníaco y el cloro.
Aquatlantis recomienda su sustitución cada 4-6 meses.
DE Natürliches Filtermaterial, das schädliche Stoffe im
Wasser bindet, insbesondere Ammoniak und Chlor. Hat
eine wasserklärende Funktion.
Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials
alle 4-6 Monate.
IT Prodotto naturale che assorbe le sostanze nocive dal
vostro acquario, come l’ammoniaca e il cloro.
Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 4-6 mesi.
ZEOLITE S - 06578
ZEOLITE L - 06577
in E.U.
de
ne
FR Minéral naturel qui absorbe les substances nuisibles
ES Mineral natural que absorbe las substancias
Fa
br
éen
do seu aquário, como o amoníaco e o cloro.
Substituição recomendada a cada 4-6 meses.
TECNICO
ic a
op
PT Material natural que absorve as substâncias nocivas
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
Ma
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
r
ti o n E u
EasyBox ACTIVATED CARBON
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
DATA SHEET |
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
TECNICO
ATENÇÃO Retirar a película plástica que
envolve a recarga EasyBox Esponja de
carvão. Passar por água todas as recargas
EasyBox antes da sua utilização.
ATTENTION Enlever le film en plastique qui
recouvre la cartouche Easybox Éponje de
Charbon. Rincer à l’eau claire les cartouches
de recharge Easybox avant leur utilisation.
ATTENTION Remove the clear plastic film
from the EasyBox Carbon foam cartridge.
Before using the EasyBox cartridges, rinse
them well in clean running water.
ATENCIÓN Quitar la película plástica que
protege el cartucho EasyBox Esponja
Carbón. Antes de usar los cartuchos
EasyBox, debe enjuagarlos bien con agua
limpia.
ACHTUNG Bevor Sie die Filtermaterialien
einsetzen, spülen Sie diese unter flieβenden
Wasser aus. Falls sich der Filterkorb in einer
Plastikverpackung befindet, so sollte diese
vor dem Ausspülen entfernt werden.
ATTENZIONE Rimuovere la pellicola di
plastica dalla Spugna Carbone EasyBox.
Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni
mese. Prima di usare le cartucce EasyBox,
sciacquare bene sotto l’acqua corrente.
PT
Aquatlantis recomienda su sustitución a cada mes.
FR Le charbon actif supprime les déchets organiques dissous,
les mauvaises odeurs, les couleurs, et les toxines de l'eau de
l'aquarium par adsorption chimique.
Aquatlantis recommande son remplacement tous les mois.
DE Aktivkohle eliminiert durch chemische Adsorption giftige
Verunreinigungen, schlechte Gerüche und Verfärbungen aus
dem Aquariumwasser. Um zu vermeiden, dass die Schadstoffe
wieder zurück ins Aquariumwasser gelangen, sollte dieser
Filterkorb nie länger als 4 Wochen eingesetzt werden.
Aquatlantis empfiehlt den monatlichen Austausch dieses
Filtermaterials.
GB Activated carbon removes dissolved organic waste, bad
odors, colours and toxins from the aquarium water, through
chemical absorption.
Recommended replacement monthly.
IT Il carbone attivo elimina i rifiuti organici dissolti, assorbe
odori, colori e tossine dall'acqua dell'acquario attraverso
assorbimento chimico.
Aquatlantis raccomanda la sostituzione ogni mesi.
O carvão activado elimina resíduos orgânicos dissolvidos,
maus odores, cores e toxinas da água do aquário, através da
absorção química.
Substituição recomendada mensalmente.
ES El carbon activado elimina los desechos orgánicos
disueltos, malos olores, colores, y las toxinas del agua del
acuario a través de la adsorción química.
ACT. CARB. L - 07385
Fa
br
éen
ne
in E.U.
de
ic a
op
ACT. CARB. S - 07386
Ma
ACT. CARB. XS - 07387
r
ti o n E u
EasyBox GLASS RINGS
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
DATA SHEET |
PT
Material filtrante altamente poroso feito de vidro sinterizado
que oferece aos microrganismos benéficos as melhores condições
e garante uma redução eficiente dos poluentes como a amónia, o
nitrito e, com um reduzido fluxo de corrente, também o nitrato.
Substituição recomendada a cada 4-6 meses.
FR Matériau de filtration très poreux en verre fritté qui fournit les
meilleures conditions aux micro-organismes bénéfiques et garanti
la séparation efficace des polluants tel que l'ammonium, les
nitrites et avec un flux de courant réduit aussi les nitrates.
Aquatlantis recommande son remplacement tous les 4-6 mois.
GB Highly porous filter material made of sintered glass that offers
to the beneficial microorganisms the best conditions and ensures
efficient reduction of pollutants such as ammonia, nitrite and, with
a reduced current flow, also the nitrate.
Recommended replacement every 4-6 months.
ES Material filtrante muy poroso de vidrio sinterizado que ofrece a
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
TECNICO
posibles y la garantía de reducción eficiente de los contaminantes
de amonio, nitritos y, con el flujo de corriente reducida también los
nitratos.
Aquatlantis recomienda su sustitución cada 4-6 meses.
DE Filtermaterial in form von gesinterten Glasröhrchen, die dank
ihrer hochporösen Oberfläche eine dichte Bakterienbesiedlung
garantieren. Schadstoffe wie Ammonium und Nitrit werden werden
efektiv abgebaut. Bei einer geringen Strömungsgeschwindigkeit
kann sogar Nitrat erfolgreich abgebaut werden.
Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle 4-6
Monate.
IT Materiale filtrante altamente poroso ottenuto da vetro
sinterizzato, che offre ai microorganismi benefici le condizioni
migliori oltre che a garantire una perfetta eliminazione di elementi
inquinanti quali ammonio, nitrito e, con ridotto flusso di corrente,
anche nitrato.
Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 4-6 mesi.
los microorganismos beneficiosos las mejores condiciones
GLASS RINGS L - 07390
Fa
br
éen
ne
in E.U.
de
ic a
op
GLASS RINGS S - 07391
Ma
GLASS RINGS XS - 07392
r
ti o n E u
EasyBox VOLCANIC RINGS
DATA SHEET |
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
TECNICO
PT
É feito de pedra vulcânica não poluída que tem uma
excelente penetração de água e contém vários elementos
essenciais como cálcio, magnésio, silício e alumínio. Este é
considerado o mais avançado material filtrante para aquário.
Substituição recomendada a cada 6-8 meses.
excelente penetración de agua que contiene varios elementos
esenciales como el calcio, magnesio, silicio y aluminio. El
material filtrante es considerado como el más avanzado para el
acuario.
Aquatlantis recomienda su sustitución cada 6-8 meses.
FR
DE Filtermaterial aus hochporösem, natürlichem
Vulkangestein, das Wasser sehr leicht aufnimmt und die
wichtigen Mineralien Kalzium, Kalium und Magnesium enthält
und freisetzt. Ein ultra-effizientes Filtermaterial, das als eins
der neuesten und effektivsten Filtermaterialien überhaupt gilt.
Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle
6-8 Monate.
ES Se hacen de la piedra volcánica no contaminada con
VOLC. RINGS S - 07389
IT Sono realizzati in roccia vulcanica non inquinata che
possiede un'ottima porosita' e contiene micro-elementi
essenziali, quali calcio, magnesio, silicio e alluminio, ed e'
ritenuto uno dei migliori materiali filtranti per acquario.
Aquatlantis raccomanda la sostituzione ogni 6-8 mesi.
VOLC. RINGS L - 07388
in E.U.
de
ne
Made of unpolluted volcanic stone which has excellent
water penetration and contains several essential elements
such as calcium, magnesium, silicon and aluminum. This is
considered the most advanced filtering material for aquariums.
Recommended replacement every 6-8 months.
Fa
br
éen
GB
Ma
Sont faits de pierres non-pollués volcaniques qui ont une
excellente pénétration d'eau et contiennent les multiéléments
essentiels tel que le calcium, le magnésium, le silicium et
l'aluminium. Ce matériau filtrant est considéré comme le plus
avancé pour aquarium.
Aquatlantis recommande son remplacement tous les 6-8 mois.
ic a
op
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
r
ti o n E u
EasyBox CLEANWATER
FR
Avec Cleanwater l'entretien de votre aquarium devient facile.
Réduit la concentration de substances indésirables dans l'eau qui
facilite la croissance des algues indésirables. Absorbe les
phosphates, les nitrites et les nitrates sans retirer les
oligo-éléments importants. Convient pour eau douce ou eau de mer.
Aquatlantis recommande son remplacement mensuel.
GB Cleanwater facilitates the maintenance of your aquarium. It
reduces the concentration of undesirable substances in water
which promote unwanted growth of algae. Absorbs phosphate,
nitrite and nitrate without deleting the important trace elements.
Suitable for fresh or saltwater.
Recommended replacement monthly.
ES Cleanwater facilita el mantenimiento de su acuario. Reduce la
CLEANWATER XS - 08839
concentración de sustancias indeseables en el agua que favorezca
el crecimiento de algas indeseadas. Absorbe los fosfatos, los
nitritos y los nitratos sin eliminar los oligoelementos significativos.
Apto para agua dulce o salada.
Aquatlantis recomienda el cambio mensual.
DE
Filtermaterial, das die Ansiedlung algenfördernder
Substanzen im Wasser verringert und somit zur Verminderung des
Algenwuchses beiträgt. Es absorbiert Phosphat, Nitrit und Nitrat
ohne dabei wichtige Spurenelemente aus dem Wasserkreislauf zu
entfernen. Für Süβ- und Meerwasser geeignet.
Aquatlantis empfiehlt den monatlichen Austausch dieses
Filtermaterials.
IT Con Cleanwater la manutenzione del vostro acquario diventerà
facilissima. Riduce la concentrazione di tutte quelle sostanze
indesiderate presenti nell'acqua che facilitano la crescita delle
alghe. Assorbe il fosfato, il nitrito ed i nitrati senza però trattenere
gli oligo-elementi indispensabili. Cleanwater è adatto sia per acqua
dolce che marina.
Aquatlantis ne sconsiglia la sostituzione mensile.
CLEANWATER S - 08840
CLEANWATER L - 08841
in E.U.
de
ne
Cleanwater facilita a manutenção do seu aquário. Reduz a
concentração das substâncias indesejáveis na água que favorecem
o crescimento indesejado de algas. Absorve o fosfato, nitrito e
nitrato sem eliminar os importantes oligoelementos. Adequado
para água doce ou salgada.
Substituição recomendada mensalmente.
TECNICO
Fa
br
éen
PT
REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT |
ic a
op
DATA SHEET |
Ma
FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE |
facebook.com/aquatlantis
r
ti o n E u