facebook.com/aquatlantis
Transcripción
facebook.com/aquatlantis
Ma in E.U. de ic a op Fa br éen ne facebook.com/aquatlantis r ti o n E u EasyBox FIBER DATA SHEET | particules polluantes de l’eau de votre aquarium. Aquatlantis recommande son remplacement toutes les semaines. GB Highly effective as a pre-filter, retaining the smaller polluting particles of the water of your aquarium. Weekly recommended replacement. FIBER XS - 05231 las más pequeñas partículas que contaminan el agua de su acuario. Aquatlantis recomienda su sustitución semanal. DE Filtermaterial, das der mechanischen Aufnahme grober Schmutzpartikel dient. Es ist als Vorfilter sehr leistungsfähig. Aquatlantis empfiehlt den wöchentlichen Austausch dieses Filtermaterials. IT Molto efficace come pre-filtraggio, cattura le più piccole particelle dell'acqua del vostro acquario. Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni settimana. FIBER S - 03167 FIBER L - 03172 in E.U. de ne FR Très efficace comme pré-filtre, retient les moindres ES Altamente eficaz como prefiltro, reteniendo asimismo Fa br éen pequenas partículas poluentes da água do seu aquário. Substituição recomendada semanalmente. TECNICO ic a op PT Altamente eficaz como pré-filtro, retendo as mais REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | Ma FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis r ti o n E u EasyBox COARSE FOAM FR Matériel spécialement structuré pour permettre une intense décomposition biologique des polluants préjudiciels à votre aquarium, garantissant ainsi une bonne purification de l’eau. Aquatlantis recommande son remplacement tous les 3 à 5 mois. GB Material specially structured to promote an intense biological decomposition of pollutants which are harmful to your tank, ensuring water purification Recommended replacement every 3-5 months. ES Material especialmente estructurado para remover una intensa descomposición biológica de los contaminantes COAR. FOAM XS - 05229 prejudiciales a su acuario, garantizando la purificación del agua. Aquatlantis recomienda su sustitución cada 3-5 meses. DE Filtermaterial aus porösem Schaumstoff der Schmutzpartikel mechanisch auffängt. Groβe Besiedelungsfläche für Reinigungsbakterien. Nach der Einlaufsphase sorgt dieses Filtermaterial nicht nur für die mechanische Reinigung des Aquariumwassers, sondern auch für den biologischen Abbau von Schadstoffen. Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle 3-5 Monate. IT Materiale specificatamente strutturato per promuovere un’intensa decomposizione biologica degli inquinanti dannosi per l’acquario, assicurando così la purificazione dell’acqua. Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 3-5 mesi. COAR. FOAM S - 03165 COAR. FOAM L - 03170 in E.U. de ne Material especialmente estruturado para promover uma intensa decomposição biológica dos poluentes prejudiciais ao seu aquário, garantindo a purificação da água. Substituição recomendada a cada 3-5 meses. TECNICO Fa br éen PT REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | ic a op DATA SHEET | Ma FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis r ti o n E u EasyBox CARBON FOAM FR Élimine les micro-algues et les résidus de médicaments qui colorent et troublent l’eau de votre aquarium, garantissant ainsi une eau cristalline sans modifier le pH. Aquatlantis recommande son remplacement tous les mois. GB Eliminates micro algae and medicine residues that make the water turbid and colored, providing clear water without changing the pH. Recommended replacement monthly. ES Elimina micro algas y residuos de medicamentos que son los causantes del volver el agua turbia y el cambio de color, garantizando un agua con aspecto cristalino sin alterar el valor CARB. FOAM XS - 05228 del pH. Aquatlantis recomienda su sustitución mensual. DE Filtermaterial für eine adsorptive, chemische Filterung in Ihrem Aquarium. Besonders geeignet für die Einfahrphase. Entfernt chemische Schadstoffe (Chlor, Medikamentenreste usw.) aus dem Aquariumwasser und lagert diese an. Um zu vermeiden, dass die Schadstoffe zurück ins Aquariumwasser gelangen, sollte dieses Filtermaterial nie länger als 4 Wochen eingesetzt werden. Aquatlantis empfiehlt den monatlichen Austausch dieses Filtermaterials. IT Elimina le microalghe ed i residui di medicinali che colorano e rendono opaca l'acqua, assicurando un'acqua cristallina senza variazioni di pH. Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni mese. CARB. FOAM S - 03164 CARB. FOAM L - 03169 in E.U. de ne Elimina micro algas e resíduos de medicamentos que tornam a água turva e colorida, garantindo uma água cristalina, sem alterar o valor do pH. Substituição recomendada mensalmente. TECNICO Fa br éen PT REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | ic a op DATA SHEET | Ma FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis r ti o n E u EasyBox FINE FOAM DATA SHEET | REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | TECNICO PT Material estruturado para funcionar como pré-filtro, ES Material estructurado para actuar como prefiltro, FR Matériel spécialement structuré pour fonctionner comme préfiltre, retenant les résidus existants dans l’eau. Aquatlantis recommande son remplacement toutes les 2 semaines. DE Filtermaterial aus feinem Schaumstoff. Fängt groben Schmutz ab. Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle 2 Wochen. FINE FOAM XS - 05230 FINE FOAM S - 03166 FINE FOAM L - 03171 in E.U. de ne retaining the existing waste water. Recommended replacement every 2 weeks. IT Materiale specificatamente strutturato per catturare le particelle presenti nell’acqua. Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 2 settimane. Fa br éen GB Material structured to function as a pre-filter, reteniendo los residuos existentes en el agua. Aquatlantis recomienda su sustitución cada 2 semanas. Ma retendo os resíduos existentes na água. Substituição recomendada a cada 2 semanas. ic a op FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis r ti o n E u EasyBox AQUACLAY FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis DATA SHEET | REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | TECNICO SUGESTÃO: pode dar uma segunda utilização á massa filtrante "Aquaclay", colocando-a junto da raíz das suas plantas ou arbustos. ASTUCE: vous pouvez donner une seconde vie à votre masse filtrante “Aquaclay” en la mettant juste au pied de vos plantes ou de vos arbustes. TIP: You may give your filtering media “Aquaclay” a second life by deposing it right at the foot of your plants or bushes. CONSEJO: Puede dar una segunda vida a la materia filtrante "Aquaclay", colocándola cerca de la raíz de sus plantas o arbustos. TIPP: Sie können Aquaclay auch nach dem Einsatz im Filteraquarium weiterverwenden, indem Sie die Körner als Bodensubstrat zu Ihren Pflanzen geben. CONSIGLIO: potete dare una seconda vita al materiale filtrante “aquaclay” appoggiandolo alla base delle vostre piante. PT Produto natural com uma superfície altamente porosa, que proporciona óptimas condições para a obtenção de uma elevada colonização de bactérias essenciais ao equilíbrio do seu aquário e bem-estar dos peixes e plantas. Substituição recomendada a cada 4-6 meses. ES Producto natural con una superficie altamente porosa, que provee optimas condiciones para la obtención de una elevada colonización de bacterias esenciales al equilibrio de su acuario y bienestar de los peces y plantas. Aquatlantis recomienda su sustitución cada 4-6 meses. FR DE Naturprodukt mit hochporöser Oberfläche für eine dichte Bakterienbesiedlung. Mit der enorm groβen Besiedlungsfläche trägt dieses biologische Filtermaterial zur optimalen Reinigung und Qualität des Aquariumwassers bei. Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle 4-6 Monate. AQUACLAY S - 03168 AQUACLAY L - 03255 in E.U. de ne AQUACLAY XS - 05232 IT Prodotto naturale con un'ampia superficie porosa, fornisce le condizioni ideali per un'elevata colonizzazione batterica, essenziale per l'equilibrio del vostro acquario ed il benessere dei pesci e delle piante. Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 4-6 mesi. Fa br éen Natural product with a highly porous surface, providing optimal conditions to obtain a high colonization of bacteria essential to the balance of your aquarium and well-being of fish and plants. Recommended replacement every 4-6 months. ic a op GB Ma Produit naturel avec une surface extrêmement poreuse, permettant des conditions optimales pour obtenir une colonisation importante de bactéries essentielles à l'équilibre de votre aquarium et au bien-être de vos poissons et plantes. Aquatlantis recommande son remplacement tous les 4 à 6 mois. r ti o n E u EasyBox ZEOLITE DATA SHEET | de l’eau de votre aquarium, tel que l’ammoniaque et le chlore. Aquatlantis recommande son remplacement tous les 4 à 6 mois. GB Natural material that absorbs harmful substances in your aquarium, such as ammonia and chlorine. Recommended replacement every 4-6 months. ZEOLITE XS - 06579 perjudiciales del agua de su acuario, tal como el amoníaco y el cloro. Aquatlantis recomienda su sustitución cada 4-6 meses. DE Natürliches Filtermaterial, das schädliche Stoffe im Wasser bindet, insbesondere Ammoniak und Chlor. Hat eine wasserklärende Funktion. Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle 4-6 Monate. IT Prodotto naturale che assorbe le sostanze nocive dal vostro acquario, come l’ammoniaca e il cloro. Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 4-6 mesi. ZEOLITE S - 06578 ZEOLITE L - 06577 in E.U. de ne FR Minéral naturel qui absorbe les substances nuisibles ES Mineral natural que absorbe las substancias Fa br éen do seu aquário, como o amoníaco e o cloro. Substituição recomendada a cada 4-6 meses. TECNICO ic a op PT Material natural que absorve as substâncias nocivas REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | Ma FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis r ti o n E u EasyBox ACTIVATED CARBON FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis DATA SHEET | REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | TECNICO ATENÇÃO Retirar a película plástica que envolve a recarga EasyBox Esponja de carvão. Passar por água todas as recargas EasyBox antes da sua utilização. ATTENTION Enlever le film en plastique qui recouvre la cartouche Easybox Éponje de Charbon. Rincer à l’eau claire les cartouches de recharge Easybox avant leur utilisation. ATTENTION Remove the clear plastic film from the EasyBox Carbon foam cartridge. Before using the EasyBox cartridges, rinse them well in clean running water. ATENCIÓN Quitar la película plástica que protege el cartucho EasyBox Esponja Carbón. Antes de usar los cartuchos EasyBox, debe enjuagarlos bien con agua limpia. ACHTUNG Bevor Sie die Filtermaterialien einsetzen, spülen Sie diese unter flieβenden Wasser aus. Falls sich der Filterkorb in einer Plastikverpackung befindet, so sollte diese vor dem Ausspülen entfernt werden. ATTENZIONE Rimuovere la pellicola di plastica dalla Spugna Carbone EasyBox. Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni mese. Prima di usare le cartucce EasyBox, sciacquare bene sotto l’acqua corrente. PT Aquatlantis recomienda su sustitución a cada mes. FR Le charbon actif supprime les déchets organiques dissous, les mauvaises odeurs, les couleurs, et les toxines de l'eau de l'aquarium par adsorption chimique. Aquatlantis recommande son remplacement tous les mois. DE Aktivkohle eliminiert durch chemische Adsorption giftige Verunreinigungen, schlechte Gerüche und Verfärbungen aus dem Aquariumwasser. Um zu vermeiden, dass die Schadstoffe wieder zurück ins Aquariumwasser gelangen, sollte dieser Filterkorb nie länger als 4 Wochen eingesetzt werden. Aquatlantis empfiehlt den monatlichen Austausch dieses Filtermaterials. GB Activated carbon removes dissolved organic waste, bad odors, colours and toxins from the aquarium water, through chemical absorption. Recommended replacement monthly. IT Il carbone attivo elimina i rifiuti organici dissolti, assorbe odori, colori e tossine dall'acqua dell'acquario attraverso assorbimento chimico. Aquatlantis raccomanda la sostituzione ogni mesi. O carvão activado elimina resíduos orgânicos dissolvidos, maus odores, cores e toxinas da água do aquário, através da absorção química. Substituição recomendada mensalmente. ES El carbon activado elimina los desechos orgánicos disueltos, malos olores, colores, y las toxinas del agua del acuario a través de la adsorción química. ACT. CARB. L - 07385 Fa br éen ne in E.U. de ic a op ACT. CARB. S - 07386 Ma ACT. CARB. XS - 07387 r ti o n E u EasyBox GLASS RINGS FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis DATA SHEET | PT Material filtrante altamente poroso feito de vidro sinterizado que oferece aos microrganismos benéficos as melhores condições e garante uma redução eficiente dos poluentes como a amónia, o nitrito e, com um reduzido fluxo de corrente, também o nitrato. Substituição recomendada a cada 4-6 meses. FR Matériau de filtration très poreux en verre fritté qui fournit les meilleures conditions aux micro-organismes bénéfiques et garanti la séparation efficace des polluants tel que l'ammonium, les nitrites et avec un flux de courant réduit aussi les nitrates. Aquatlantis recommande son remplacement tous les 4-6 mois. GB Highly porous filter material made of sintered glass that offers to the beneficial microorganisms the best conditions and ensures efficient reduction of pollutants such as ammonia, nitrite and, with a reduced current flow, also the nitrate. Recommended replacement every 4-6 months. ES Material filtrante muy poroso de vidrio sinterizado que ofrece a REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | TECNICO posibles y la garantía de reducción eficiente de los contaminantes de amonio, nitritos y, con el flujo de corriente reducida también los nitratos. Aquatlantis recomienda su sustitución cada 4-6 meses. DE Filtermaterial in form von gesinterten Glasröhrchen, die dank ihrer hochporösen Oberfläche eine dichte Bakterienbesiedlung garantieren. Schadstoffe wie Ammonium und Nitrit werden werden efektiv abgebaut. Bei einer geringen Strömungsgeschwindigkeit kann sogar Nitrat erfolgreich abgebaut werden. Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle 4-6 Monate. IT Materiale filtrante altamente poroso ottenuto da vetro sinterizzato, che offre ai microorganismi benefici le condizioni migliori oltre che a garantire una perfetta eliminazione di elementi inquinanti quali ammonio, nitrito e, con ridotto flusso di corrente, anche nitrato. Aquatlantis consiglia la sua sostituzione ogni 4-6 mesi. los microorganismos beneficiosos las mejores condiciones GLASS RINGS L - 07390 Fa br éen ne in E.U. de ic a op GLASS RINGS S - 07391 Ma GLASS RINGS XS - 07392 r ti o n E u EasyBox VOLCANIC RINGS DATA SHEET | REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | TECNICO PT É feito de pedra vulcânica não poluída que tem uma excelente penetração de água e contém vários elementos essenciais como cálcio, magnésio, silício e alumínio. Este é considerado o mais avançado material filtrante para aquário. Substituição recomendada a cada 6-8 meses. excelente penetración de agua que contiene varios elementos esenciales como el calcio, magnesio, silicio y aluminio. El material filtrante es considerado como el más avanzado para el acuario. Aquatlantis recomienda su sustitución cada 6-8 meses. FR DE Filtermaterial aus hochporösem, natürlichem Vulkangestein, das Wasser sehr leicht aufnimmt und die wichtigen Mineralien Kalzium, Kalium und Magnesium enthält und freisetzt. Ein ultra-effizientes Filtermaterial, das als eins der neuesten und effektivsten Filtermaterialien überhaupt gilt. Aquatlantis empfiehlt den Austausch dieses Filtermaterials alle 6-8 Monate. ES Se hacen de la piedra volcánica no contaminada con VOLC. RINGS S - 07389 IT Sono realizzati in roccia vulcanica non inquinata che possiede un'ottima porosita' e contiene micro-elementi essenziali, quali calcio, magnesio, silicio e alluminio, ed e' ritenuto uno dei migliori materiali filtranti per acquario. Aquatlantis raccomanda la sostituzione ogni 6-8 mesi. VOLC. RINGS L - 07388 in E.U. de ne Made of unpolluted volcanic stone which has excellent water penetration and contains several essential elements such as calcium, magnesium, silicon and aluminum. This is considered the most advanced filtering material for aquariums. Recommended replacement every 6-8 months. Fa br éen GB Ma Sont faits de pierres non-pollués volcaniques qui ont une excellente pénétration d'eau et contiennent les multiéléments essentiels tel que le calcium, le magnésium, le silicium et l'aluminium. Ce matériau filtrant est considéré comme le plus avancé pour aquarium. Aquatlantis recommande son remplacement tous les 6-8 mois. ic a op FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis r ti o n E u EasyBox CLEANWATER FR Avec Cleanwater l'entretien de votre aquarium devient facile. Réduit la concentration de substances indésirables dans l'eau qui facilite la croissance des algues indésirables. Absorbe les phosphates, les nitrites et les nitrates sans retirer les oligo-éléments importants. Convient pour eau douce ou eau de mer. Aquatlantis recommande son remplacement mensuel. GB Cleanwater facilitates the maintenance of your aquarium. It reduces the concentration of undesirable substances in water which promote unwanted growth of algae. Absorbs phosphate, nitrite and nitrate without deleting the important trace elements. Suitable for fresh or saltwater. Recommended replacement monthly. ES Cleanwater facilita el mantenimiento de su acuario. Reduce la CLEANWATER XS - 08839 concentración de sustancias indeseables en el agua que favorezca el crecimiento de algas indeseadas. Absorbe los fosfatos, los nitritos y los nitratos sin eliminar los oligoelementos significativos. Apto para agua dulce o salada. Aquatlantis recomienda el cambio mensual. DE Filtermaterial, das die Ansiedlung algenfördernder Substanzen im Wasser verringert und somit zur Verminderung des Algenwuchses beiträgt. Es absorbiert Phosphat, Nitrit und Nitrat ohne dabei wichtige Spurenelemente aus dem Wasserkreislauf zu entfernen. Für Süβ- und Meerwasser geeignet. Aquatlantis empfiehlt den monatlichen Austausch dieses Filtermaterials. IT Con Cleanwater la manutenzione del vostro acquario diventerà facilissima. Riduce la concentrazione di tutte quelle sostanze indesiderate presenti nell'acqua che facilitano la crescita delle alghe. Assorbe il fosfato, il nitrito ed i nitrati senza però trattenere gli oligo-elementi indispensabili. Cleanwater è adatto sia per acqua dolce che marina. Aquatlantis ne sconsiglia la sostituzione mensile. CLEANWATER S - 08840 CLEANWATER L - 08841 in E.U. de ne Cleanwater facilita a manutenção do seu aquário. Reduz a concentração das substâncias indesejáveis na água que favorecem o crescimento indesejado de algas. Absorve o fosfato, nitrito e nitrato sem eliminar os importantes oligoelementos. Adequado para água doce ou salgada. Substituição recomendada mensalmente. TECNICO Fa br éen PT REGISTRO TÉCNICO | DATENBLATT | ic a op DATA SHEET | Ma FICHA TÉCNICA | FICHE TECHNIQUE | facebook.com/aquatlantis r ti o n E u