August 30th, 2015 22nd SUNDAY IN ORDINARY

Transcripción

August 30th, 2015 22nd SUNDAY IN ORDINARY
Corpus
6/7/15
- DOMINGO ORDINARIO
22nd SUNDAY IN ORDINARY
TIME-Christi
8/30/2015
-XXII
Queen of Peace
Catholic PARISH
13120 E. Kentucky Ave. Aurora, CO 80012
Parish Phone Number: 303-364-1056 Parish Fax Number 303-364-3944
https://www.facebook.com/queenofpeacecatholicparish
Pastor: Rev. Fr. Félix P. Medina-Algaba
[email protected]
Vicar: Rev. Fr. José Aníbal Chicas
[email protected]
Vicar: Rev. Fr. Vincent Vadakkedath
[email protected]
Deacons
Rev. Mr. David Baez
[email protected]
Rev. Mr. Bill Senger
[email protected]
Rev. Mr. Matthew Magee
[email protected]
Rev. Mr. Efra Pruneda
[email protected]
Business Manager
Dennis Haberkorn
[email protected]
Administrative Assistant
Dolores Santos
[email protected]
Maintenance Coordinator
Carlos Luna
[email protected]
Youth Director
English and Spanish
Alicia Loya
[email protected]
Religious Education
Diane Rothers
[email protected]
RCIA
Deb Cable (English)
[email protected]
FRIENDS OF ST ANDREW
Maureen Hampson
[email protected]
MUSIC DIRECTOR
Maggie Holloway…………………303-695-7861
QUINCEAÑERAS
Nora Castillo
[email protected]
ANNULMENTS……………….ALL CLERGY
St. Vincent de Paul…………..303-343-2106
“This people
honors me
with their lips,
but their
hearts are far
from me; in
vain do they
worship me,
teaching as
doctrines
human
precepts. You
disregard
God’s
commandment
but cling to
human
tradition.”
Mk 6:6b-7
“!Este pueblo me honra con los labios, pero su
corazón está lejos de mí. Es inútil el culto que me
rinden, porque enseñan doctrinas que no son sino
preceptos humanos! Ustedes dejan a un lado el
mandamiento de Dios, para aferrarse a las
tradiciones de los hombres”. Mk 6:6b-7
WEEKEND EUCHARIST
Saturday: 4 pm; 6:30 pm (Sp)
Sunday: 7:30 am; 9:30 am; 11:30 am
5:00 pm Youth; 1:30 pm & 7pm (Sp)
DAILY EUCHARIST:
Monday - Saturday: 8 am
Tues, Wed & Thurs: 12:10 pm
Monday & Friday: 6:30 pm (Sp)
ADORATION/ADORACIÓN
Monday– Thursday:8:40am-10 pm
Friday: 10 pm - 6 am
Saturday 8:40 am - 3 pm
CONFESSIONS/CONFESIÓN
Monday– Friday: 7:20 7:50 am
Tuesday: 6:15 pm - 7:15 (Eng & Sp)
Friday: 12 - 1 pm; Sat 11:30- 1 pm
HOLY HOUR MONDAY– FRIDAY FROM 7:00 AM TO 8: 00 AM
HORA SANTA DE LUNES A VIERNES DE 7:00 AM A 8:00 AM
Page 2
August 30th, 2015
22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME
A
HEART
- TO HEART
THANKS
FROM
FATHER
FELIX
Thru this letter I
want to express
my gratitude to
all the volunteers
from the
FUNFEST
committee led
by Marc Small
and all the
leaders from all
the groups and
associations that form our diverse parish. I am thankful for your collaboration, time, generosity, teamwork, your
cultures and traditions that are also part of Queen of Peace and make us so unique.
You are an example, an inspiration and a guide to our community and to all the staff from this Parish. I know that
it was a lot of work to make the FUNFEST work; all the meetings on Saturday mornings, the designing,
planning, organizing all the activities but at the end God is always good towards our Parish and helped us to have
a very successful festivity. The total amount collected from the FUNFEST was $19,000.00 (gross amount) which
we could have never raised this amount without all the generosity of the visitors and our parishioners.
To all the rest of the volunteers that participated with their time, work, donations of food and beverages and
serving the rest of the people, thank you very much. Your generosity, kindness and time have not been in vain
and you too are an example to follow by the outsider, the lost one, and the stranger that came to Queen of Peace.
You made the people that came to the FUNFEST, the believer and not believer, the one that practice and the one
that does not, that this Parish is their home and that they are welcome, to all of you a Warm Greeting and thanks
again.
This collaboration and unity between all the communities that make Queen of Peace is a sign that we are open
and available to work together for our community and to give a human service and be generous to the community
of Aurora. I hope that we can stay together in prayer and that with the Divine help that we always hope to
receive, continue primarily announcing the Good News of the Gospel to everyone that comes to our parish and to
show that we can work together. I’m deeply grateful for everything,
In Christ
Rev. Fr. Félix P. Medina-Algaba
30 de Agosto, 2015
Página 3
XXII DOMINGO ORDINARIO
UN
SINCERO
AGRADECIMIENT
MIENTO
O DE
PARTE
DEL PADRE
FELIX
Por medio de la presente
quiero expresar mi mas
sincero agradecimiento a
todos los voluntarios del
com i t é de l F UN F ES T
dirigidos por Marc Small
y a todos los líderes de los
diferentes grupos y asociaciones que forman nuestra
diversa parroquia. Les agradezco su colaboración, tiempo, generosidad, el trabajo en equipo, sus culturas y tradiciones
que también son parte de Reina de la Paz y la hacen ser una parroquia única.
Ustedes son un ejemplo, inspiración y una guía para toda nuestra comunidad y para los que formamos parte de esta
gran Parroquia. Yo sé que fue mucho el trabajo que dieron para que el FUNFEST saliera adelante; todas las reuniones
de los sábados por la mañana, el diseñar, planear y organizar todas las actividades pero al final Dios, que siempre es tan
bueno con nosotros, nos permitió tener un FUNFEST muy exitoso. El total de dinero recaudado del FUNFEST fue de
$19,0000.00 , el cual nunca hubiera sido posible reunirlo sin la ayuda de todos los visitantes y parroquianos que tuvimos.
A todos los demás voluntarios que han participado con su tiempo, trabajo, donaciones de comida y bebidas y sirviendo
a los demás mil gracias. Su generosidad, amabilidad y tiempo no han sido en vano y también ustedes son un ejemplo a
seguir para el forastero, el desconocido y el alejado que llega a Reina de la Paz. Han hecho sentir a todas las personas
que vinieron al FUNFEST, personas creyentes y no creyentes, practicantes y no practicantes que Reina de la Paz es su
casa, para todos ustedes muchas Gracias y un caluroso saludo.
Esta colaboración y unidad entre todas las comunidades que envuelve a Reina de la Paz fue una muestra de que estamos abiertos y dispuestos al trabajo y servicio de toda la comunidad; a un servicio humanitario y a una generosidad
humanitaria con toda Aurora. Espero que podamos seguir unidos en oración para que con la ayuda Divina que siempre
esperamos recibir, podamos seguir anunciando principalmente la Buena Noticia del Evangelio a todo aquel que llegue
a nuestra parroquia y mostrar que se puede trabajar unidos.
Profundamente agradecido por todo,
En Cristo
Page 4
August 30th, 2015
22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME
QUEEN OF PEACE SURVEYS 2015
ENCUESTAS DE REINA DE LA PAZ 2015
Remember that back in March all of you, our parishioners, filled out a Survey that our Archbishop Samuel Aquila was asking all the
parishioners from around our Archdioceses to fill out as well. We share some of the results already but we consider that you also
needed to know the results that our Archdioceses received. We hope that you find this information helpful and that you can see the
reality of our Parish, Queen of Peace.
Recuerdan que en Marzo de este año, todos ustedes participaron en una encuesta que nuestro Arzobispo Samuel
Aquila pidió que todas las parroquias de la Arquidiócesis completaran. Ya compartimos unos resultados con ustedes pero aquí
están los resultados que se le entregaron a la Arquidiócesis. Esperamos que ustedes encuentren estos resultados interesantes y
se den cuenta de la realidad de Reina de la Paz.
1. How many people live in your household?/
1. ¿Cuantas personas viven en su hogar?
No. of
People
Response
2
3
4
18%
22%
41%
2. In a typical month with four weekends, how often do you attend Sunday Mass?/
2. En un mes regular de 4 fines de semana, ¿cuantos asiste usted a la Misa Dominical?
How many
times
4
3
2
Response
60.3%
29.1%
8.1%
3. How many children are in your household?/
3. ¿Cuantos niños viven en su hogar?
4. How many children are enrolled in a Catholic School?/
4. ¿Cuantos niños estan en una Escuela Catolica?
Children
1
2
3
Response
17.8%
26.6%
35.9%
Children
Response
5. How many children are enrolled in parish faith formation
classes? / 5. ¿Cuántos niños están registrados en el Catecismo de la Parroquia?
None
62.3%
1
22%
2
13.5%
6. How many of your children attend youth group?/
6. ¿Cuántos de sus hijos asisten a un grupo de jóvenes?
Children
None
1
2
Children
None
1
Response
63.6%
22%
8.2%
Response
65%
12%
7. How many adults attend Adult Faith Formation at our parish?
7. ¿Cuántos adultos participan en la formación de Adultos de nuestra parroquia?
Adults
1
2
3
Response
6.1%
14.4%
2.7%
8. How many household members are lectors, Eucharistic Ministers of Communion, ushers, etc.?/
8. ¿Cuántas personas en su hogar son lectores, Ministros de Eucaristía, ujieres, etc.?
Members
1
2
3
None
Response
14.4%
8.1%
2%
75%
Página 5
30 de Agosto, 2015
XXII DOMINGO ORDINARIO
SIMPLIFY YOUR GIVING
Rito de Iniciación Cristiana para Adultos
The summer can be a very busy time for families Faith Direct can help! Setting ¿Es usted alguien o usted conoce a
up recurring donations with Faith Direct is an easy way to make sure Queen of
alguien que ...
Peace stillreceives your donations during the busysummer months,and
especiallyif you’re awayonvacation. After set-up it’s
• Ha expresado su interés en ser Católiautomatic! Enroll on line at www. faithdirect.net (Parish code CO608), call
co?
1-866-507-8757 . Enrollment forms are also available at the parish office or on • Fue bautizado católico como un niño,
the bookrackin the Gathering Space.
pero no ha celebrado los Sacramentos
Thank you for your continued support of our parish family with your time, talent and
de la Confirmación y la Eucaristía?
treasure! I will be keeping you and your families in prayer during your
summer travels!
Ofrecemos la oportunidad de reunirse en un grupo pequeño
para aprender más acerca de nuestra fe. Las clases se enfocan
en las enseñanzas y las experiencias de la Iglesia y preparan a
SIMPLIFIQUE SU OFRENDA
las personas para celebrar los Sacramentos del Bautismo, la
¡El verano puede ser un momento muy ocupado para las familias FaithDirect Confirmación y la Eucaristía durante el tiempo Pascual. Son
puede ayudar! La instalacion de donaciones con Faith Direct recurrentes es una
bienvenidos a participar en el proceso con sus preguntas, sus
manera facil de asegurarse de que Reina de la Paz sigue recibiendo sus donaciones
ideas y sus historia de fe en un ambiente cálido y de aceptación.
durante los meses de verano, y especialmente si usted esta de vacaciones. Despues
de instaurar es automatico! Inscríbase en línea en www. faithdirect.net (códigó de
Para registrarse recoja un paquete de RICA en la oficina de
ParroquiaCO608),llame al 1-866-507-8757. Los formulariosde
la Iglesia, Las clases comenzarán el viernes, 25 de
inscripcion estandisponibles en la oficina parroquial o en el estantedel atrio.
Gracias por su continuo apoyo a nuestra familia parroquial con su tiempo, talento y septiembre 2015. Para mas información, póngase en
contacto con el Padre Aníbal [email protected]
tesoro! Voy a tener a usted y a su familia en oracion durante sus
viajes de verano!
o llame a la oficina al 303-364-1056.
Dios los bendiga,
Padre Felix P. Medina-Algaba
God Bless you,
Padre Felix P. Medina-Algaba
Society of St. Vincent de Paul
Sociedad de San Vicente
de Paúl
In 2014 the Society of St. Vincent de Paul
at Queen of Peace has provided assistance
to about 3,000 men, women, and children.
Services We Provide









Food programs
Emergency food closet
Assistance with utility payments
Rent
Counseling/Information
Referral service
Shelter for families in the winter
Embracing the lonely, forgotten,
and alienated
Service to anyone in need
Do you or know
someone who needs
assistance with
utilities, rent, food,
or transportation?
Please contact the
Society of St. Vincent
de Paul at Queen of
Peace Catholic Parish
at 303-364-2106
En 2014 la Sociedad de San Vicente de
Paúl en Reina de la Paz ha proporcionado
asistencia a cerca de 3,000 hombres,
mujeres y niños.











Nuestros servicios
Programas de alimentación
Asistencia financiera de emergencia
Asistencia con pagos de servicios públicos
El transporte de emergencia
Servicios de alivio de desastres y la víctima
Alquiler / ayuda hipotecaria
Consejería / Información
servicio de referencia
Programas de justicia social
defensa
Abrazando el solo, olvidado, y alienados
¿Usted o sabe de alguien que necesita ayuda los servicios
públicos, el alquiler, la comida, o el transporte?
Por favor, póngase en contacto con el
Sociedad de San Vicente de Paúl en Reina de la
Parroquia Católica de la Paz en 303-364-2106
Page 6
August 30th, 2015
22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME
OFFICE HOURS
Monday– Friday: 8:45 am - 6:30pm
Closed for Lunch 11:45 am -12:30 pm
Saturday: 8:30 am -12:30 pm
BULLETIN DEADLINE
HORAS DE OFICINA
Lunes a Viernes: 8:45 am –6:30pm
Cerrado para almuerzo 11:45 am-12:30pm
Sábado: 8:30am - 12:30 pm
If you would like an
announcement published in
the bulletin, it must be
received no later than noon
on Monday, via email to:
[email protected]
Receptionist / Recepcionistas
FECHA LIMITE PARA
EL BOLETIN
Roxana Bustamante
[email protected]
Si usted desea publicar un
anuncio en el boletín debe
entregarse no mas tarde de
las doce del día los lunes
por
correo electronico a:
Kathy Mireles
[email protected]
Readings, Mass Schedule and Intentions (Aug. 31st - Sep. 6th)
8/31
Fr. Félix
Fr. Aníbal
9/1
Fr. Vincent
Fr. Aníbal
9/2
Fr. Félix
Fr. Vincent
9/3
Fr. Aníbal
Fr. Vincent
9/4
Fr. Vincent
Fr. Félix
9/5
Fr. Vincent
Fr. Vincent
Fr. Aníbal
9/6
Fr. Félix
Fr. Félix
Fr. Félix
Fr. Aníbal
Fr. Vincent
Fr. Aníbal
Monday
1 Thes 4:13-18 / Lk 4:16-30
8:00 am
6:30 pm
† Karen Quintana / † Julie & Judy Bower
Maria de los Remedios Tecuapetla
Tuesday
1 Thes 5:1-6, 9-11 / Lk 4:31-37
8:00 am
12:10 pm
Wednesday
8:00 am
12:10 pm
Thursday
† Gary Kowal / † Lourdes Reyes
† Evelyn Grof
Col 1:1-8 / Lk 4: 38-44
Martin Aragón
† Jocelyn Iverson Small
Col 1:9-14 / Lk 5:1-11
8:00 am
12:10 pm
Brianna Cote / Annie Thielke
† Esperanza Rodriguez
Friday
Col 1:15-20 / Lk 5:33-39
8:00 am
6:30pm (SP)
Saturday
8:00 am
4:00 pm
6:30pm (SP)
Sunday
7:30 am
9:30 am
11:30 am
1:30pm (SP)
5:00 pm
7:00pm (SP)
† John Campell Sr.
Annie Thielke
Col 1:21-23 / Lk 6:1-5
Martin Aragon
† Linda Coogan
† Samantha M. Perez
EVENTS OF THE WEEK/
EVENTOS DE LA SEMANA
Monday 8/31
Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room
Tu e s d a y 9 / 1
Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room
Betania 10:00 am St. Lawrence room
World Apostolate of Fatima Holy Hour 1pm church
St. Cecilia Rehearsal 6:00 pm Church
Grupo de Oración 7pm Upper room
Organ rehearsal 7pm Church
Neocatechumenal Way 7:30 pm Loyola
Wednesday 9/2
Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room
Choir Practices (various times & places)
Mass for Our Mother Perpetual Help 7pm Church
Santinig or Praise and Worship Choirs 7pm
Nevin Hall
Neocatechumenal Way 7:30 pm Loyola
Thursday 9/3
Visiting Nurses 8:30am St. Lawrence room
Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room
Altar Server Training 5:30pm Church
Celebration Singers: 6:30 pm Church
Middle & High School Youth Groups 7pm
Loyola
Hispanic Young Adult meeting 7pm St. John
of the Cross
Spanish Charismatic Group: 7:00 pm Nevin Hall
Friday 9/4
Flower Ministry 8:30 am St. Dominic Savio
Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room
Rosario a la Divina Misericordia 11:30am
St. Lawrence
Folklorico: 5:30 pm Loyola 100
Practica del Coro Hispano: 6:00 pm
Ensayos del Coro Parroquial 7pm Loyola 245
Clases Pre matrimoniales 7pm Oblate room
Hispanic Young Adult Choir Practice 7:30pm
St. John of the Cross
Is 35: 4 -7a / Jas 2: 1-5/ Mk 7: 31 - 37
† Anne Strong
Alan & Maureen Hampson / Jorge Lara
Vocation to the Priesthood
† Guadalupe Baílon / † Manuel Vazquez
For all the Unborn babies
† Eduardo Flores
Saturday 9/5
Catechist Retreat 9am Great room
Ballet Folklorico: 10:30 am Loyola 100
Couples for Christ Assembly 6:30pm St. Lawrence
Neocatechumenal Way 7:30 pm Loyola
30 de Agosto, 2015
Página 7
XXII DOMINGO ORDINARIO
Altar Server's
Training
To all Altar Server's and anyone
wanting to be an Altar Server
there will be a training held
on Saturday, September 5th at 3
PM in the Church. And every
month on the First Saturday at
the same time, 3 pm, this is a
beautiful way to serve our Lord. So, if you are thinking
about becoming an Altar Server anyone who has made
their First Holy Communion and is at least 9 years old
is welcome to serve. Thank you to Deacon Matt who
has graciously accepted the request to teach our Altar
Servers.
Formación de Monaguillos
Para todos los monaguillos y todo los que han
estado esperando para ser Monaguillo habrá un
entrenamiento el Sábado, 5 de septiembre a las 3pm
en la Iglesia. Y cada primer sábado del mes, a la
misma hora 3 pm, esta es una hermosa manera de
servir a nuestro Señor. Por lo tanto, si usted está
pensando en convertirse en un monaguillos cualquier
persona que ha hecho su Primera Comunión y tiene al
menos 9 años de edad son bienvenidos para servir.
Gracias al Diácono Matt que amablemente
aceptado la invitación de enseñar a nuestros
monaguillos.
The Gabriel
House
Each of the Gabriel Houses
offer spiritual and emotional support. In addition, we help mothers
with baby items such as infant and children's clothes, blankets, diapers,
wipes, toiletries, formula. We can also help pregnant moms and new
moms with personal care items. We assist with referrals for resources
including housing, employment, education, parenting programs. It is a
network of volunteers and churches working together to help women
in our community. If you would like more information or would like to
speak to someone from the Gabriel House at Queen of Peace please
call 720-450-7606.
La Casa Gabriel
Cada una de las Casas Gabriel ofrecen apoyo espiritual y emocional.
Además, ayudamos a las madres con artículos para bebés como bebé y
ropa para niños, mantas, pañales, toallitas, artículos de higiene, fórmula.
También podemos ayudar a las madres embarazadas y nuevas mamás
con artículos de cuidado personal. Asistimos con referencias para
recursos como la vivienda, el empleo, la educación, los programas de
crianza de los hijos. Es una red de voluntarios e Iglesias que trabajan
juntos para ayudar a mujeres en nuestra comunidad. Si desea más
información o le
gustaría hablar con
alguien de la Casa
Gabriel por favor
llame al 720-450-7606.
A Walk Through the RCIA Process
Part 2
Are you someone or do you know anyone who…
 Has expressed an interest in becoming Catholic?
 Was baptized Catholic as a child, but has not celebrated the Sacraments of Confirmation and Eucharist?
We offer an opportunity to come together in a small group to learn more about our faith. Sessions focus on the teachings and experience
of Church and prepare individuals to celebrate the Sacraments of Baptism, Confirmation, and Eucharist during the Easter season. You
are welcome to participate in the process with your questions, your insights and your faith story in a warm accepting setting . For
information please contact Deb Cable at [email protected] or pick up an RCIA packet at the Church office. Classes will
begin on Thursday, September 24, 2015.
What is RCIA?
The Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) is the process established for the universal Church for individuals to become Catholic
and receive the sacraments of initiation — Baptism, Confirmation, and
the Eucharist. This initiation process also involves a parish community
experiencing a renewal in faith as it prepares and welcomes new members
into the Church. The Rite speaks of conversion as a “spiritual journey.”
Centered on fostering a deep relationship with Jesus and the Church he
founded, this journey takes place through distinct stages over a period of
time suitable to bring about a thorough catechesis, significant experience of
the parish community, and commitment to the liturgical and moral life of the
Catholic faithful.
Page
August 30th, 2015
Are8you called to be a cathechist?
22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME
St. Michael the Archangel Catholic Church
I n t e r n at i o n al L i vi n g Ro s a r y
Friday, September 11, 2015 at 7:00 pm
Our Blessed Mother invites you to come and pray the Rosary and experience various
nationalities sharing this prayer in their native languages among them:
German
Spanish
Vietnamese
Japanese
Dutch
Korean
Latin
Slovak
Ibo
Italian
English
French
Ukrainian
Polish
Swahili
This year, we are featuring “Our Lady of Kibeho, Rwanda” asking for her intercession and
protection of all persecuted Christians around the world, for conversion of hearts and for the salvation of souls.
Iglesia Católica San Miguel Arcángel
Ro s a r i o I n t e r n a c i o n a l e n Vi vo
Viernes, 11 de septiembre 2015 a las 7:00 pm
Nuestra Madre Santísima le invita a venir y rezar el Rosario y experimenta diversas
nacionalidades que comparten esta oración en sus lenguas nativas entre ellas:
Alemán
Eslovaco
Japonés
Inglés
Latina
Polaco
Italiana
Vietnamita
Ucraniano
Coreano
Español
Ibo
Holandés
Francés Swahili
Este año, estamos presentando "Nuestra Señora de Kibeho, Ruanda" pidiendo su intercesión y protección de todos los
cristianos perseguidos en todo el mundo, para la conversión de los corazones y por la salvación de las almas.
F R I EN DS O F ST . AN D R EW
Serving the poor and homeless of Aurora since 1986
individuals to join our Monday and Tuesday teams as a floater. A floater is
someone who fills in where needed so you would be doing a variety of jobs
such as assembling food baskets or helping at the front desk or helping in
the kitchen. Never a dull moment! Volunteers commit themselves to a
particular team and volunteer from 9:00 to approximately 2:00 on that day.
For more information, or to volunteer, please call Maureen at 303-344-9306.
This week’s most needed item: canned fruit – applesauce, fruit cocktail,
peaches and pears.
AMIGOS DE SAN ANDRÉS
Sirviendo a los pobres y desamparados de Aurora desde 1986
Esta buscando hacer algún trabajo voluntario gratificante? Estamos buscando a algunos individuos a
unirse a nuestros equipos de
los lunes y martes como un
flotadores. Un flotador es alguien que ayuda en donde sea
necesitado por lo que estaría haciendo una variedad de trabajo,
tales como montaje de canastas de alimentos o ayudando en la
recepción o en la cocina. Nunca un momento de aburrimiento!
Los voluntarios se comprometen a un eq u ip o e n p ar t ic ul ar y
ay u dar í an de l as 9: 0 0 a m a aproximadamente hasta las
2:00 de la tarde. Para obtener más información, o para ser
voluntario, por favor llame Maureen al 303-344-9306.
Las cosas más necesitadas de esta semana es: frutas enlatada
puré de manzana, cóctel de frutas, duraznos y peras.
30 de Agosto, 2015
Página 9
XXII DOMINGO ORDINARIO
Queen of Peace Middle School
& High School Youth Groups
"No tengas miedo de pasar a
el desconocido. Simplemente pisa
sin miedo sabiendo que yo
estoy contigo, por lo tanto,
ningún daño puede ocurrirte;
todo esta muy, muy bien. Haced
esto en completa fe y
confianza".
“Have no fear of moving into
the unknown. Simply step
out fearlessly knowing that I
am with you, therefore no
harm can befall you; all is
very, very well. Do this in
complete faith and
confidence.”
Santo Papa Juan Pablo II
Saint Pope John Paul II
Over 45,000 Youth Register for WYD 2016 in First 24 Hours
Zenith.org
More than 45,000 have registered for the 31st World Youth Day in Krakow in the first 24 hours of the opening of registration.
On Sunday, Pope Francis was accompanied by two youth during his Angelus address as he officially opened the registration
period. The Holy Father registered himself as a pilgrim.
"There, I am registered!” he exclaimed after registering via iPad. “Through this electronic device I have registered as a
pilgrim to this Day. Celebrated during the Year of Mercy, this Day will be, in a certain sense, a jubilee of the youth, called to
reflect on the theme: 'Blessed are the merciful, for they will find mercy'".
Krakow, the city where St. John Paul II served as archbishop, will host the World Youth Day from July 26th - 31st next year.
This isn't the first time the World Youth Day is being held in Poland. The city of Częstochowa hosted the event founded by
John Paul II in 1991, less than two years after the fall of the Berlin Wall.
Among the preparations underway in Poland to receive pilgrims is the "transformation" of dioceses into biblical cities, such
as Bethany, Cana and Gethsemane. Each will be characterized by particular elements on the theme of mercy. The city of
Bielsko-Żywiec, for example, will be the Mount of the Beatitudes. The diocese overlooks the Auschwitz concentration camp,
a place where pilgrims "can pray and reflect on the meaning of suffering and evil."
Más de 45,000 Jóvenes se Registraron para la JMJ 2016
en las primeras 24 horas
Zenith.org
Más de 45 mil se han registrado para la 31a Jornada Mundial de la Juventud en Cracovia, en las primeras 24 horas de que
cierren y de registro.
El domingo, Francisco fue acompañado por dos jóvenes durante su discurso Angelus cuando abrió oficialmente el plazo de
inscripción. El Santo Padre se ha registrado a sí mismo como un peregrino.
"Allí, yo ya estoy registrado!", Exclamó después de registrar a través del iPad. "A través de este dispositivo electrónico Me
he registrado como peregrino a este día. Celebrado durante el Año de la Misericordia, este día será, en cierto sentido, un
jubileo de los jóvenes, llamados a reflexionar sobre el tema: "Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán
misericordia'".
Cracovia, la ciudad donde San Juan Pablo II fue arzobispo, será la sede del Día Mundial de la Juventud del 26 de julio - 31
de próximo año. Esta no es la primera vez que el Día Mundial de la Juventud se celebra en Polonia. La ciudad de
Czestochowa organizó el evento fundado por Juan Pablo II en 1991, menos de dos años después de la caída del muro de
Berlín.
Entre los preparativos en curso en Polonia para recibir peregrinos es la "transformación" de las diócesis en las ciudades
bíblicas, como Betania, Cana y Getsemaní. Cada uno será caracteriza por elementos particulares sobre el tema de la misericordia. La ciudad de Bielsko-Zywiec, por ejemplo, será el Monte de las Bienaventuranzas. La diócesis tiene vista al campo
de concentración de Auschwitz, un lugar donde los peregrinos "pueden orar y reflexionar sobre el sentido del sufrimiento y
el mal."
Page10
August 30th, 2015
22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME
THAT MAN IS YOU
Serra Club of Aurora
Over the years you have been reading our bulletin notices about the Serra
Club of Aurora. We are part of The Serra International, and our mission is
to promote and affirm priestly and religious vocations and at the same time
grow in our Catholic Faith. We are especially joyful at this time because our
patron, Father Junipero Serra, will be canonized on September 23, 2015, at
That Man is You! is an interactive,
multimedia men’s program focused the Basilica of the National Shrine of the Immaculate Conception in
upon the development of authentic Washington, D.C. He will be the first Saint to be canonized in the United
male leadership. Over the course of States.
Father Junipero Serra was an 18th century Franciscan missionary who left a
three years, That Man is You!
comfortable life in Spain to come to the New World and share his love of
successively considers men in their the Gospel. He died in 1784 after founding nine missions in what is now
relationship to God, to their spouse California. You will be reading more about him and about our Serra Club of
and to their children.
Aurora.
We meet on the 2nd Saturday of the month at 1:30 pm in the St Lawrence
The program content harmonizes
Room. Our speaker on September 9 will be our Queen of Peace Deacon
current social and medical science
Matt Magee. Please come join us for a delightful time, for sure, and get to
with the teachings of the Church
know Deacon Matt better and learn his “vocation story.” Call Janet at
and the wisdom of the saints to
720-260-2579 or Betty Jane at 303-751-2952 for more information.
WHAT IS THIS
GROUP?
develop the vision of man fully
alive. It is particularly indebted to the teachings of the Second
Vatican Council and Pope John Paul II.
Serra Club of Aurora
Durante los anos que ha estado leyendo nuestros avisos de anuncios sobre el
Club Serra de Aurora. Somos parte de la Serra Internacional, y nuestra mision
es promover y afirmar vocaciones sacerdotales y religiosas, y al mismo tiempo
crecer en nuestra Fe Catolica. Estamos especialmente alegres en este momento
porque nuestro patron, Padre Junípero Serra, sera canonizado el 23 de
septiembre de 2015, en la Basílica del Santuario Nacional de la Inmaculada
Concepcion en Washington DC. El sera el primer Santo para ser canonizado en
los Estados Unidos.
Padre Junípero Serra fue un misionero franciscano del siglo 18 que dejo una
vida comoda en Espana para venir al Nuevo Mundo y compartir su amor por el
Evangelio. Murio en 1784 despues de fundar nueve misiones en lo que hoy es
California. Usted va a leer mas sobre el y sobre nuestro Club Serra de Aurora.
Nos reunimos el segundo sabado de cada mes a la 1:30 pm en el salon St.
Lawrence de habitaciones. Nuestro orador el 9 de septiembre sera la Reina de
That man is you (Ese hombre es usted!) es un programa la Paz Deacon Matt Magee. Por favor, unase a nosotros para una agradable
interactivo de multimedia de hombres centrado en el desa- estancia, a ciencia cierta, y conocer a Deacon Matt mejor y aprender su
rrollo y liderazgo auténtico masculino. En el transcurso de tres "história vócaciónal." Llame a Janet en 720-260-2579 ó Betty Jane al
años, Es hombre es usted! considera sucesivamente a los 303-751-2952 para mas infórmación.
That Man is You! is successful at attracting large numbers of
men, including younger men still actively parenting, and then
transforming their spiritual lives. Indeed, independent
research from a Faith Advisor to The Gallup Poll reveals That
Man is You! to be one of the most life transforming programs
ever studied. If you would like more information please
contact Jeff Cann at 720-258-5827 or at [email protected]
THAT MAN IS YOU EN INGLES
¿QUÉ ES ESTE GRUPO?
hombres en su relación con Dios, con su cónyuge y con sus
hijos.
El contenido del programa actual armoniza las ciencias
sociales y médicas con las enseñanzas de la Iglesia y de la
sabiduría de los Santos para desarrollar la visión del hombre
completamente vivo. Es particularmente en deuda con las
enseñanzas del Concilio Vaticano II y el Papa Juan Pablo II.
Ese hombre es usted! tiene éxito atrayendo un gran número
de hombres, incluyendo a hombres jóvenes aún padres de
crianza, y luego transformando sus vidas espirituales.
De hecho, la investigación independiente de un Asesor Fe para
La encuesta de Gallup revela que el hombre es usted!
siendo una de las mayoría de los programas de
transformación vida jamás estudiadas. Si desea obtener más
información, por favor póngase en contacto con Jeff Cann al
720-258-5827 o al correo electrónico [email protected].
EL EVANGELIO DE SAN
MARCOS
El martes 15 de septiembre comenzaremos
a reflexionar el Evangelio de San Marcos.
Orando con la Palabra del Señor trae paz y
armonía personal. En el salón St. Lawrence
a las 6:30 p.m. Duración: 10 semanas.
THE GOSPEL OF ST MARK
in Spanish
We will begin on Tuesday September 15th, 2015, reflecting on
the Gospel of Mark. Praying with the Word of God to may
bring personal peace and harmony. In the St. Lawrence room
at 6:30 pm The length of this course will be 10 weeks.

Documentos relacionados