series - Macpresse
Transcripción
series - Macpresse
Nastri trasportatori di selezione in PVC - Sorting PVC conveyor belts - Ruban trasporteur de sélection en PVC Trennförderband aus PVC - Cinta trasportadora de selección en PVC WWW.MACPRESSE.COM www.danilogaleazzi.it Nastri trasportatori E U R O PA Presse - Nastri trasportatori - Trituratori - Impianti di selezione Balers - Conveyor belts - Shredders - Sorting plants Loc. S. Giuseppe 20080 Vernate - Milano - Italy Tel. +39-02.905.24.20 - Fax +39-02.905.28.93 www.macpresse.com mail: [email protected] Conveyor belts Convoyeurs metalliques Ketten förderbänder Cintas trasportadoras La Macpresse Europa gode di oltre 50 anni di esperienza nella costruzione di nastri trasportatori per carta da macero, plastiche, rifiuti, carta da macero in blocchi. L’ufficio tecnico, composto da tecnici qualificati, propone soluzioni personalizzate studiate in base alle esigenze di ogni singolo cliente, dal semplice trasportatore di alimentazione per presse imballatrici all’impianto di selezione completo. Macpresse Europa compte 50 ans d’expérience dans la construction de convoyeurs pour papier de rebut, plastique, déchets, balles de papier. Le bureau technique, composé d’ingénieurs hautement qualifiés, propose des solutions adaptées aux exigences de chaque client, allant du simple convoyeur d’alimentation pour presses à balles jusqu’à l’installation complète de triage et de compactage en balles. Macpresse Europa has over 50 years experience in the manufacturing and design of conveyor belts for scrap paper, recyclables plastic, waste and baled waste paper. Macpresse’s engineering department is staffed by experienced technicians who design efficient layout solutions to meet the needs of each client. Plants are designed from simple conveyors feeding balers to complete sorting facilities. Macpresse Europa baut seit über 50 Jahren Förderbänder fur Altpapier, Plastik, Müll und andere Industrieabfälle. Unsere Techniker erarbeiten kundenspezifische Lösungenvom einfachen Beschickungs-Förderbänd fur Ballenpressen bis zur kompletten Sortierund Ballenpressanlage. La empresa Macpresse Europa disfruta de 50 años de experiencia en la fabricaciòn de cintas trasportadoras para papel de retal, plásticos, desechos, papel de retal en balas. La oficina tècnica, compuesta por tècnicos cualificados, propone soluciones estudiadas en base a las exigencias de cada cliente, desde el simple trasportador de alimentación para prensas embaladoras hasta la instalación completa de selecciòn y embalaje. Le caratteristiche e le dimensioni dei macchinari possono essere variate a discrezione del nostro Ufficio Tecnico, qualora se ne verificasse la necessità. Should the need arise, characteristics and dimensions of machinery may be changed at the discretion of our Technical Department. Wenn die Notwendigkeit entsteht, köfnnen Eigenschaften und Maßdfe der Maschinerie an der Diskretion unserer technischen Abteilung geäendert werden. Nos reservamos el derecho de efectuar cualquier modicifación técnica en mejora de nuestras máquinas Les caractéristiques et les dimensions des équipements peuvent être modifiées à la discretion du Service Technique. L - SERIES La catena è disponibile in tre versioni: serie L/ passo 100 mm. per carichi leggeri serie P/ passo 200 mm. per carichi pesanti serie PP/passo 250 mm. per rifiuti industriali, grossi quantitativi di carta da macero, Rifiuti Solidi Urbani. Tutti i trasportatori sono muniti di molle per mantenere sempre in tensione il tappeto di trasporto. The chain and slats are available in 3 different sizes: series L/ 100 mm. wide for light loads series P/ 200 mm. wide for heavy loads . series PP/250 mm. wide for extra heavy usage such as industrial waste, high volumes of waste paper or Municipal Solid Waste. All the conveyor belts are equipped with springs to keep the belt at the correct tension. La chaîne est disponible en 3 versions: series L/ pas100 mm. pour poids légers, series P/ pas 200 mm. pour poids lourds, série PP/pas 250 mm. pour déchets industriels, grandes quantités de papier de rebut et déchets urbains solides. Chaque convoyeur est équipé d’une motorisation de puissance adaptée à chaque cas. Les motoréducteurs sont fournis par des constructeurs de premier ordre. Tous les groupes motoréducteurs sont montés sur un système d’amortisseur évitant les à - coups de la mise en marche. MAC-Förderbänder sind in drei Aüsfuhrungen erhältlich: Typ L/ Schritt 100 mm. für leischt Lastene series P/Schritt 200 mm. für schwere Lasten serie PP/Schritt 250 mm. für Industrieabfälle, große Mengen Alpapier un Müll. Die Antriebleistung der Getriebemotoren ist auf den Einsatzzweck des Förderbandes abgestimmt. Um die beim Anfahren der Förderbänder entstehenden Schläge auf das Übersetzungsgetriebe zu dämpfen, sind alle Getriebe mit einer Schubstrebe ausgestattet. La cadena se ofrece en 3 versiones: serie L/ paso 100 mm. para cargas ligeras serie P/ paso 200 mm. para cargas pesadas serie PP/paso 250 mm. para desechos industriales, grandes cantidades de papel de retal, Residuos Sólidos Urbanos. Cada trasportador va provisto de una idònea motorización adecuadamente dimensionada. Los motorreductores los suministran casas productoras de primera clase. Todos los grupos van equipados con brazo de reacción para reducir, durante los arranques, el tiròn en el reductor. NASTRI TRASPORTATORI TIPO ”L” CONVEYOR BELT TYPE ”L” 1000L 1500L 1800L 2100L Larghezza esterna nastro External conveyor width Largeur externe du tapis Äußere breite forderband Ancho externo cinta Larghezza utile di carico Loading width Largeur utile de chargement Nutzbreite Ancho ùtil de carga 1100-43” 850-33” 1550-61” 1300-51” 1700-67” 1450-57” 2000-79” 1750-69” P - SERIES PP - SERIES Per le caratteristiche particolari derivanti dalla nostra lunga esperienza nel settore, le catene di trasporto vengono costruite su nostri disegni. Tutti i materiali impiegati sono di alta qualità e debitamente trattati per l’uso gravoso a cui sono soggetti. Ogni trasportatore è fornito di adeguata motorizzazione opportunatamente dimensionata. I motori sono forniti da primarie case costruttrici. Tutti i gruppi sono provvisti di braccio di reazione per attutire, negli avviamenti, lo strappo del riduttore. TAPPETO DI TRASPORTO E TAPPARELLE Il tappeto di trasporto è costituito da due rami di catene di traino laterali, sulle quali vengono fissate, mediante bulloni, le tapparelle. Queste sono costituite in lamiera pressopiegata con particolare sagomatura per evitare che il materiale possa provocare incagli durante il trasporto. CONVEYOR BELT AND SLATS The conveyors consist of two parallel drive chains, on which steel slats are bolted. The design of these cold formed slats eliminates the need for hinges and prevents paper getting trapped between the slats during operation The transport chains are manufactured to Macpresse’s own design and specifications based on years of experience in the recycling and waste handling industries. All the materials used are of high quality and are specifically treated to withstand the heavy-duty usage to which they are applied. Each conveyor belt is made with a properly sized motor drive for the application it is designed. The gear motors are supplied by high quality motor manufactures. All the conveyor drives are provided with a reaction arm to absorb the shock force during the start – stop operation. CONVOYEURS ET LAMES Le convoyeur est constitué de deux lignes de chaînes d’entraînement latérales sur lesquelles les lames sont fixées à l’aide de boulons. Les lames sont en tôle pliée et leur forme particulière empêche tout pincement de la matière transportée ce qui évite d’endommager le convoyeur. Grâce à notre longue expérience dans ce domaine et en raison de leurs caractéristiques particulières, les chaînes d’entrainement sont construites selon nos propres plans. Tous les matériaux employés sont de haute qualité et dûrment traités pour résister aux lourdes contraintes auxquelles les chaînes sont soumises.Chaque convoyeur est équipé d’une motorisation de puissance adaptée à chaque cas. Les motoréducteurs sont fournis par des constructeurs de premier ordre. Tous les groupes motoréducteurs sont montès sur un système d’amortisseur évitant les à - coups de la mise en marche. FÖRDERBÄND UND STAHLPLATTEN MAC-Förderbänder bestehen aus zwei umlaufeden Förderketten. Die Staahlplatten sind auf der Kette angeschraubt,und haben eine spezielle Form, damit kein Material hängen bleibt. CANAL DE TRANSPORTE Y PERSIANAS El canal de trasporte lo costituyen par dos tramos de cadenas de arrastre laterales, en las que se sujetan, mediante pernos, las persianas. Éstas están fabricadas en chapa doblada a presión de particular moldeo para evitar que el material pueda provocar paradas durante el trasporte. MAC-Förderbändketten sind das Produkt langjähriger Erfahrung in Bau von Förderbändern, die sehr grossen Belastungen ausgesetz sind. Alle verwendeten Werkstoffe sind von hoher Qualität.Die Antriebleistung der Getriebemotoren ist auf den Einsatzzweck des Förderbandes abgestimmt. Um die beim Anfahren der Förderbänder entstehenden Schläge auf das Übersetzungsgetriebe zu dämpfen, sind alle Getriebe mit einer Schubstrebe ausgestattet. CAMPI DI APPLICAZIONE I campi di applicazione dei trasportatori sono i centri di stoccaggio per il trasporto dei rifiuti in genere e i centri di recupero delle materie seconde per alimentazione delle presse imballatrici. FIELD OF APPLICATION Field of application for the conveyor belts are for transfer stations for commercial and municipal waste and recycling centers for secondary recyclable materials used for feeding balers. DOMAINE D’APPLICATION Les domaines d’application des convoyeurs sont les centres de stockage pour le transport des déchets en général, les centres de récupération de matières secondaires destinées à l’alimentation des déchiqueteurs, des presses à balles, des salles de tri etc. NASTRI TRASPORTATORI TIPO ”P” CONVEYOR BELT TYPE ”P” ANWENDUNGSBEREICHE MAC-Förderbänder werden in Recyclingzerten, Altstoffebetrieben, Sortieranlagen, Papierund Kartonfabriken und in Müll-Umladestationen jeweils für die Beschickung der Ballenpressen und der Shredder eingesetzt. CAMPOS DE APLICACIÒN Los campos de aplicación de los trasportadores son los centros de almacenamiento para el trasporte de los desechos en gereral y los centros de recupe-raciòn de las segundas materias para alimentación de las prensas embaladoras. Larghezza esterna nastro External conveyor width Largeur externe du tapis Äußere breite forderband Ancho externo cinta Larghezza utile di carico Loading width Largeur utile de chargement Nutzbreite Ancho ùtil de carga 1500P 1481 - 58” 1181 - 47” 1800P 1741 - 68” 1441 - 57” 2100P 2086 - 82” 1786 - 70” Dadas las particulares caracterìsticas que se derivan de nuestra larga experiencia en el sector,las cadenas de trasporte se onstruyen segùn nuestros disenos. Todos los materiales empleados son de alta calidad y debida-mente tratados para la dura aplication a que van destinados. Cada trasportador va provisto de una idònea motorización adecuadamente dimensionada. Los motorreductores los suministran casas productoras de primera clase. Todos los grupos van equipados con brazo de reacción para reducir, durante los arranques, el tiròn en el reductor. NASTRI TRASPORTATORI TIPO ”PP” CONVEYOR BELT TYPE ”PP” Larghezza esterna nastro External conveyor width Largeur externe du tapis Äußere breite forderband Ancho externo cinta Larghezza utile di carico Loading width Largeur utile de chargement Nutzbreite Ancho ùtil de carga 1800PP 1825 - 72” 1445 - 57” 2100PP 2170 - 85” 1790 - 70”