Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 / 600

Transcripción

Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 / 600
PoolFilter
Pool Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter Set 400 / 500 / 600
Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 1
29.08.13 10:00
Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 2
29.08.13 10:00
Manual for Pool- Für
Filter
/ 500 and Pool Filter Sets 400-4.5
m³/h
400-6.5
2 Operating
Bedienungsanleitung
die400
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP/ 50
/ 75 /m³/h
100 // 500-10
120 m³/h
1
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pooldie
Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
Operating
Pool- -Für
Filter
400
/ Sets
500 and
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4.5
m³/h
/ 50
400-6.5
// 500-10
2 Pool
Bedienungsanleitung
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPm³/h
/ 600-13
75 /m³/h
100m³/h
120 m³/h
1
Pool
Filter
Poolmax
Youhavepurchasedatechnicaldevicethatitissimpleandconvenienttooperate.Nevertheless,certainprecautionsarerequiredtoensurethedeviceperformsasdesired.Readthis
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Pool
Filter
Poolmax
konstruiert
sind.
Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
manualcarefullybeforeyoubegintoinstallthisproductandstoreitinaplacewhereyouaresuretofinditagain.
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Tousethefiltersystem,youwillrequireaskimmer,i.e.eitherabuilt-inskimmer(integratedinthewoodorsteelwall)orahangingskimmer(attachedtothewoodorsteelwall).
Youhavepurchasedatechnicaldevicethatitissimpleandconvenienttooperate.Nevertheless,certainprecautionsarerequiredtoensurethedeviceperformsasdesired.Readthis
Die
Schwimmbeckenpumpen
von Ubbink
sind einstufige, selbstansaugende
Kreiselpumpen, welchesollte
zumdiese
Betrieb
mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
Zur korrekten Installation und Poolmax
für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
Bedienungsanleitung
sorgfältig gelesenz.B.
werden.
Pleasenotethatproperfunctioncanonlybeguaranteedifthewaterischemicallytreatedinadditiontothefiltration.Consultyourlocaldealerforfurtherdetailsandassistanceabout
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
manualcarefullybeforeyoubegintoinstallthisproductandstoreitinaplacewhereyouaresuretofinditagain.
watermaintenance,watermaintenancesubstancesandchemicalsaswellasaccessories,maintenanceproductsandaccessories.
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Technische Daten
Tousethefiltersystem,youwillrequireaskimmer,i.e.eitherabuilt-inskimmer(integratedinthewoodorsteelwall)orahangingskimmer(attachedtothewoodorsteelwall).
Zur2
korrekten
Installation und für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
gelesen werden.
Bedienungsanleitung
-Poolmax
Für
dieTP50
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50
/ 75 / 100 / sorgfältig
120Poolmax
Pleasenotethatproperfunctioncanonlybeguaranteedifthewaterischemicallytreatedinadditiontothefiltration.Consultyourlocaldealerforfurtherdetailsandassistanceabout
TECHNICAL
Modell: INFORMATION
Poolmax TP75
Poolmax TP100
TP120
watermaintenance,watermaintenancesubstancesandchemicalsaswellasaccessories,maintenanceproductsandaccessories.
Pool Filter
Pool Filter
Pool Filter Set 400
Pool Filter Set 400
Filter Set 500
Technische
Daten
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240
VAC / 50 Hz
220-240 VAC /Pool
50 Hz
3
3
400
500
m /h
m /h
10 m3/h
2 Bedienungsanleitung
-Poolmax
Für dieTP50
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax4,5Poolmax
TP
50 TP100
/ 75 / 100 6,5
/ 120
TECHNICAL
INFORMATION
Modell:
Poolmax
TP75
Poolmax
TP120
Poolmax
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP7504472
/ 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
ArticleNo.EU7514704
7514705
7514435
7514421
Pool Filter Pool Filter
Pool Filter
PoolPool
Filter
Set 400 SetPool
Pool Filter
Filter
Filter Pool FilterPool
400Filter Set 400
400 Set 500 PoolPool
Filter
SetSet
500600
Spannung/Frequenz
220-240
/ 50 Hz 500
220-240
VAC
/ 50 Hz 4 m3/h Filter
220-240
VAC6/m503/hHz Pool Filter 3Set220-240
/ 50 Hz
3
Sand filter
des Stromkabels Poolmax von Ubbink
1,5400
msindVAC
1,5 mKreiselpumpen,
1,5
600500
9 mm
/h VAC
133/h
m3/h
mm3/h mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
6,5 m /h1,5
10 m
DieLänge
Schwimmbeckenpumpen
einstufi400
ge, selbstansaugende
welche zum4,5
Betrieb
z.B. Filterung
Filter-diameter(outer)400mm(12“)500mm(16“)400mm(12“)400mm(12“)500mm(16“)
Poolmax
Nennleistung
0,5
HP / 0,37
kW
0,75
HP7504472
/ 3*1.00mm2
0,56
kW 7504645
1,00
/ 3*1.00mm2
0,75 kWPrüfungen
1,20
HOPAlle
/ 0,90
kW sind mit
Article
EU
7514704
7514705
7504617
7504642
7504643
7504644
konstruiert
sind. Sie sind aus Material höchster
Qualität
hergestellt
und jede Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen7514435
und HP
elektrischen
unterzogen.
Pumpen
Typ
desNo.
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
ArticleNo.EU7514704
7514705
7514421
Silicafiltersandcapacity(1)max.50kgmax.75kgmax.50kgmax.50kgmax.75kg
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Sand
Sand filter
filter
des Stromkabels
1,5
msindl/heinstufige, selbstansaugende
1,5
mKreiselpumpen,
1,5
mBedienungsanleitung
1,5
m
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h z.B.
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von
Ubbink
welche
zum
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
ZurLänge
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
sorgfältig
gelesen
werden.
Silicafiltersandgrainsize(EN12904:2005)0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm
Filter
- diameter(outer)
400 mm (16“)
500 mm (19“)
600 mm (24“)
400 mm (16“)
400 mm (16“)
500 mm (19“)
600 mm (24“)
Filter-diameter(outer)400mm(12“)500mm(16“)400mm(12“)400mm(12“)500mm(16“)
konstruiert
sind. Sie(Hmax)
sind aus Material höchsterH05RN-F
Qualität
hergestellt und
jede Pumpe
strengen hydraulischen
undm elektrischen
Prüfungen unterzogen.
Pumpen sind
mit
Typ
des
Stromkabels
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
Max.
Förderhöhe
10,5wurde
m2 3*1.00mm2
11
132 m Alle
2 m
2
Flowratemax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/h
Filter
area
0,12511,0
mweshalb
m2
0,260
m2
0,180
0,260 m2
Silicafiltersandcapacity(1)max.50kgmax.75kgmax.50kgmax.50kgmax.75kg
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
kein0,180
manuelles
Ablassen
vonm Restwasser0,125
nachmdem Abschalten0,125
der Pumpe
erforderlich
ist m
Technische
Daten
Systempressuremax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5bar
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Silica
filter
sand
capacity
(1)
max.
50
kg
max.
75
kg
max.
100
kg
max.
50
kg
max.
50
kg
max.
75
kg
max.
100
kg
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
ZurMax.
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Silicafiltersandgrainsize(EN12904:2005)0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm
Modell:
Poolmax
Poolmax
TP75 0,40-1,25 mm Poolmax
TP100
Poolmax
TP1200,40-1,25 mm
Multi-port
valve
Silica
filter
sand
grain(Hmax)
size (EN 12904:2005) 0,40-1,25
mm TP500,40-1,25 mm
0,40-1,25
0,40-1,25
Max.
Förderhöhe
11,0
m
10,5
m mm
11
13
m
Flowratemax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/h
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 m
mm0,40-1,25 mm
50 mm
mm
Technische
Type rate Daten
TOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-port
Flow
max.220-240
17 m³/h
max.
max.
17 m³/h
max. 17 m³/h 220-240
max.
max. 17220-240
m³/h VAC / 50max.
Spannung/Frequenz
VAC / 50
Hz17 m³/h
220-240
VAC / 50 Hz
VAC17/m³/h
50 Hz
Hz 17 m³/h
Systempressuremax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5bar
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
Max.
50º C 1½“1½“1½“1½“1½“
50º C
50º C
50º C
FittingWassertemperatur
System
pressure
max.Poolmax
3,5HP
bar/ 0,37
max. 3,5 bar
max.
3,5
bar
max.
3,5 bar
max. 3,5
barHOP /TP120
max. 3,5 bar
Modell:
TP50
Poolmax
TP75kW max. 3,5 bar Poolmax
TP100
Poolmax
Multi-port
valve
Nennleistung
0,5
kW
0,75
HP
/
0,56
1,00
HP
/
0,75
kW
1,20
0,90
kW
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Suggested valve
pump
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Multi-port
Type
TOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-port
Spannung/Frequenz
220-240
Hz
220-240
VAC / 50 Hz
220-240
/ 50 Hz
220-240
Hz
Länge
des Stromkabels
1,5Multi-port
m VAC / 50
1,5
m
1,5 mC TOPVAC
1,5
m VAC / 50TOP
Capacity(at8mWs)max.7m³/hmax.12m³/h
Max.
50º
50º
Type
TOP /50º
TOP / Multi-port
TOP
/CMulti-port
TOP / Multi-port 50º
TOP / Multi-port
/ Multi-port
Schutzklasse
IP X5C 1½“1½“1½“1½“1½“
IP X5
IP X5 / Multi-port
IP X5C
FittingWassertemperatur
Nennleistung
0,5
HP / 0,37
kW6
0,75
HP / 3*1.00mm2
0,56 kW 6
1,00
HP6 / 3*1.00mm2
0,75 kW
1,20
HOP 3*1.00mm2
/ 0,90 kW
Pump
inStromkabels
filter set
PoolmaxTP50PoolmaxTP75PoolmaxTP120
Typ
des
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Valves
6
6
6
6
Suggested
pump
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Ratedvoltage/frequency
230VAC/50Hz
Fitting
1 ½“1,5
1 ½“
11,5
½“m l/h
1 ½“ 230VAC/50Hz230VAC/50Hz
½“
1 ½“
1 ½“
Länge
des Stromkabels(Qmax)
m l/h
1,5
m 1l/h
1,5
m l/h
Capacity(at8mWs)max.7m³/hmax.12m³/h
Max.
Umwälzleistung
12.000
14.400
16.500
18.000
Schutzklasse
IP
IP
IP
IP
Gewicht:
6,0X5kg
7,5X5kg
8,5X5kg
9,5X5kg
Ratedpowerpump
0,50PS(0,37kW)0,75PS(0,56kW)1,20PS(0,90kW)
Suggested
Pump
inStromkabels
filter set (Hmax)
Typ
des
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2 PoolmaxTP50PoolmaxTP75PoolmaxTP120
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
Max.
Förderhöhe
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Gehäuseabmessungen:
mm12 m³/h
513×177×275
mm
513×177×275 mmPlugwithelectronicRCD
513×177×275 mm
Capacity
(at 8 mWs)
max.472×177×264
7 m³/h
max.
max.
16 m³/h
Electricalconnector
Ratedvoltage/frequency
230VAC/50Hz230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500U/min
l/h 30mA,A-Typ,elektronisch,IP54,-25ºC
18.000
l/h
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
Pump
in filter set
Poolmax0,50PS(0,37kW)0,75PS(0,56kW)1,20PS(0,90kW)
TP 35 2.900
Poolmax TP 50
Poolmax
75U/min Poolmax TP 120
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5TPkg
Ratedpower
Intakeandpressurejoints
1½“1½“1½“
Max.
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
13
Sicherheit
RatedFörderhöhe
voltage/frequency
230VAC/50Hz 11
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 m
mm230VAC/50Hz PlugwithelectronicRCD
50 m
mm
Flowrate(normal)
12m3/h14m3/h18m3/h
Electricalconnector
30mA,A-Typ,elektronisch,IP54,-25ºC
RatedWassertemperatur
power
0,35 PS (0,25 kW)2.900
0,50 PS (0,37
kW)
0,75 PS2.900
(0,56
kW)
120 PS (0,90 kW)
2.900
U/min
2.900
Max.
50º C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
50º C U/min
50º C U/min
50º
C U/min
Filtercapacity(sandfilter)
4,5m3/h6,5m3/h10m3/h
•Drehzahl
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
Intakeandpressurejoints
1½“1½“1½“
Sicherheit
Electrical
connector
Plug
with
residual current
circuit-breaker,
10
Schließen
Sie die
Pumpe oder das Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die
Stromversorgung
die spezifi
zierten
Vorschriften
nicht(Fi)erfüllt!
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mmmA, electronic, IP54
Hosefittings(2each)
38mm/50mm38mm/50mm38mm/50mm
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
12m3/h14m3/h18m3/h
•Flowrate(normal)
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Wassertemperatur
50º
Intake
and pressure joints
1 ½“ 4,5m3/h6,5m3/h10m3/h
1 ½“ 50º
1 ½“
(1)Theheightofthesilicafiltersandshallnotexceed2/3ofthetankheight.
Schutzklasse
IPmindestens
X5C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
IP X5C
IP X5C 1 ½“
IP X5C
Filtercapacity(sandfilter)
•istMax.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
ein
Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von50º
3mm erforderlich. 50º
Flow
rate (normal)
14 m3/h nicht erfüllt!18 m3/h
21,6 m3/h
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die
Stromversorgung9,5m3/h
die spezifi
zierten
Vorschriften
•Thermischer
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Hosefittings(2each)
38mm/50mm38mm/50mm38mm/50mm
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
•Gehäuseabmessungen:
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein.
Filter
capacity
(sand filter)
4 m3/h
6 m3/h
9 m3/h
13 m3/h
(1)Theheightofthesilicafiltersandshallnotexceed2/3ofthetankheight.
IP
X5kg
IP X5
IP X5kg
ist
ein
Trennsystem
3mm erforderlich. IP
Gewicht:
6,0mindestens
7,5X5kg
•Schutzklasse
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Hose
fittings
(2 each) mit Kontaktöffnungen von
38mm / 50mm 8,5 kg 38mm / 50mm
38mm9,5
/ 50mm
38mm / 50mm
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
472×177×264
mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
(1)Gehäuseabmessungen:
The height of the silica filter sand shall not exceed 2/3 of the tank
height.
für TP75/TP10/TP120 sein.
• mm2
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
•Gewicht:
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Safety Instructions
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
vermeiden. Sicherheit
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
ausgeschaltet ist.
•Theelectricalserviceandconnectionsshallcomplywithproductspecifications.Consultyourlocalutilityforspecificinformationabouttheutilityregulations,guidelinesands
Safety
Sicherheit
Schließen
Sie die
PumpeInstructions
oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
• vermeiden.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
pecifics.Donotconnectthepumptothesourceofelectricityiftheelectricitydoesnotcomplywithspecifiedinstructions,regulations,standardsand/orcodes!
•• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Consultyourlocalelectricianforfurtherinformation.
•ist
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Trennsystemist.
mit Kontaktöffnungen von mindestens
3mm erforderlich.
ausgeschaltet
• ein
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•Theelectricalserviceandconnectionsshallcomplywithproductspecifications.Consultyourlocalutilityforspecificinformationabouttheutilityregulations,guidelinesands
•Allelectricalworkshallbeperformedsolelybyqualifiedelectricians.
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
•• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
pecifics.Donotconnectthepumptothesourceofelectricityiftheelectricitydoesnotcomplywithspecifiedinstructions,regulations,standardsand/orcodes!
•
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
•
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Neveruseanextensioncordtoconnectthepumptotheelectricalservice.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Consultyourlocalelectricianforfurtherinformation.
ist
Trennsystem
nungen
mindestens 3mm
•• ein
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Gerätes.
Kinder mit
sindKontaktöff
zu überwachen
umvon
sicherzustellen,
dasserforderlich.
sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Thedistancefromthepumptotheswimmingpoolshallexceedmorethan2metres.
•Allelectricalworkshallbeperformedsolelybyqualifiedelectricians.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•Thesourceofelectricity(electricalsocket)shallbeatleast3.5metresfromtheswimmingpool.
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•Neveruseanextensioncordtoconnectthepumptotheelectricalservice.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•
hefiltrationgrouppumpmustbesuppliedbyacircuitseparationtransformerorbyacircuitcomprisingaresidualdifferentialcurrentdevice(RDD),
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
• TFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Gerätes.
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
•Thedistancefromthepumptotheswimmingpoolshallexceedmorethan2metres.
ofassignedoperationdifferentialcurrentnotexceeding30mA(ClassIswimmingpoolpump).
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
vermeiden.
•Thesourceofelectricity(electricalsocket)shallbeatleast3.5metresfromtheswimmingpool.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
••• Iftheelectriccableisdamaged,itmustbereplacedbyaqualifiedpersoninordertoavoidanydanger.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•
hefiltrationgrouppumpmustbesuppliedbyacircuitseparationtransformerorbyacircuitcomprisingaresidualdifferentialcurrentdevice(RDD),
• TFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
ausgeschaltet
ist.
Verwendung
•Neverliftorpullthepumpwiththeelectricalcableandneverpullontheelectricalcable.
ofassignedoperationdifferentialcurrentnotexceeding30mA(ClassIswimmingpoolpump).
vermeiden.
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•Alwaysshutoffthepowerbeforedisconnectingtheelectricalcable.Neverworkonthepumpwithoutfirstmakingsurethatthepowerhasreallybeenshutoff.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
••• Iftheelectriccableisdamaged,itmustbereplacedbyaqualifiedpersoninordertoavoidanydanger.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
•Thispumpisnotsuitableforinstallationoroperationinwetlocationsorunderwater.Donotinstallitinswimmingpoolsanddonotallowittofallintowater.
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•Neverliftorpullthepumpwiththeelectricalcableandneverpullontheelectricalcable.
•Thepumpissuitableforpumpingwaterthatdoesnotexceedatemperatureof50°C.
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•Alwaysshutoffthepowerbeforedisconnectingtheelectricalcable.Neverworkonthepumpwithoutfirstmakingsurethatthepowerhasreallybeenshutoff.
•• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Installation
•Donotoperatethepumpifitisnotconnectedtoasourceofwater,asthiswillleadtoirreparabledamage.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•Thispumpisnotsuitableforinstallationoroperationinwetlocationsorunderwater.Donotinstallitinswimmingpoolsanddonotallowittofallintowater.
•
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Gerätes.
Kinder
sind soll
zu überwachen
um sicherzustellen,
sie nicht
demFehler-Nennstrom
Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Einheit. Die
Pumpe
über ein Fehlerstromschalter
(FI dass
- Schalter)
mitmit
einem
•Thepumpshallnotbeusedbypersonswithlimitedphysical,sensoryormentalabilitiesorpersonswithinsufficientknowledgeandexperienceunlessapersonwhoisresponsible
•Thepumpissuitableforpumpingwaterthatdoesnotexceedatemperatureof50°C.
•• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
fortheirsafetysupervisessuchpersonsorunlessthepersonshavebeensuitablyinstructedpriortousingtheproduct.Childrenmustbecarefullywatchedtoensurethattheydonot
Kenntnissen
geeignet,
es
sei
denn,
diese
wurden
von
einer
für
ihre
Sicherheit
verantwortlichen
Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Donotoperatethepumpifitisnotconnectedtoasourceofwater,asthiswillleadtoirreparabledamage.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
playwiththeproduct.
Gerätes.
Kinder
sind soll
zu überwachen
um
sicherzustellen,
dass
sie nicht
mit
dem
Gerät
spielen.
Einheit.
Die
Pumpe
über
ein Fehlerstromschalter
(FI
- Schalter)
einem
Fehler-Nennstrom
vonan
nicht
alsführen.
30 mA versorgt werden.
eine Verwendung
dichte
Verbindung
erforderlich
ist. Übermäßiges
Festziehen
istmit
unnötig
und
könnte
zu Schäden
dermehr
Pumpe
•Thepumpshallnotbeusedbypersonswithlimitedphysical,sensoryormentalabilitiesorpersonswithinsufficientknowledgeandexperienceunlessapersonwhoisresponsible
•Thefiltershallnotbeusedifitisnotproperlyfilled.Thesandshallnotexceedmorethan2/3ofthetank’scapacity.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
fortheirsafetysupervisessuchpersonsorunlessthepersonshavebeensuitablyinstructedpriortousingtheproduct.Childrenmustbecarefullywatchedtoensurethattheydonot
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•NEVERtouchtheproductwithawetbodyorwethandsifitisturnedon.Makesurethegroundsurfaceisdrybeforebeginningworkormaintenanceontheproduct.
playwiththeproduct.
eine Verwendung
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•Neitheradultsnorchildrenaretoleanontheproductoruseitforsupport.Childrenmustbecarefullysupervisedtoensurethattheydon’tplaywiththeproduct.
•Thefiltershallnotbeusedifitisnotproperlyfilled.Thesandshallnotexceedmorethan2/3ofthetank’scapacity.
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
•Chemicalproducts,suchaschlorine,algaecidesorwaterclarifiersshallundernocircumstancesbepouredorplacedinthepump’ssandfilterorthepreliminaryfilterbasketand/or
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
•NEVERtouchtheproductwithawetbodyorwethandsifitisturnedon.Makesurethegroundsurfaceisdrybeforebeginningworkormaintenanceontheproduct.
theskimmer,asthismaydamagetheproduct’smaterialsorreduceproductperformance.
•Neitheradultsnorchildrenaretoleanontheproductoruseitforsupport.Childrenmustbecarefullysupervisedtoensurethattheydon’tplaywiththeproduct.
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•• Use
of the pool must be prohibitied if the filter system is defective.
•Chemicalproducts,suchaschlorine,algaecidesorwaterclarifiersshallundernocircumstancesbepouredorplacedinthepump’ssandfilterorthepreliminaryfilterbasketand/or
32
Installation
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•• any
damaged
part of the filtration unit has to be replaced without any delay.
Use only components
approved by the supplier.
theskimmer,asthismaydamagetheproduct’smaterialsorreduceproductperformance.
Einheit.
Die
Pumpe
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
(FI
Schalter)
mit
einem
Fehler-Nennstrom
vonfiltration
nicht mehr
mA versorgt
werden.
• When chemicals have been used to treat the pool water, it is recommended to maintain
a minimum
timealsto30preserve
the health
of bathers which depends on compliance •
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
with health rules.
2
3
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Einheit.
DieFilter
Pumpe
soll über
ein Fehlerstromschalter
- Schalter)
einemund
Fehler-Nennstrom
vonan
nicht
alsführen.
30 mA versorgt werden.
Manual
6-sprachig.indd
26/10/10 16:10
einePool
dichte
Verbindung
erforderlich
ist.3Übermäßiges(FI
Festziehen
istmit
unnötig
könnte zu Schäden
dermehr
Pumpe
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Manual
6-sprachig
2014.indd
3
29.08.13 16:10
10:00
6-sprachig.indd
26/10/10
einePool
dichteFilter
Verbindung
erforderlich
ist.3Übermäßiges
Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
• Fül
Sta
• Na
• Fül
Dru
Sta
Wa
• Na
Gro
Dru
„Fe
Wa
• Da
• Gro
„Fe
• Da
••
•
••
••
•
••
Füll
Ste
Sta
Prü
Nac
Sta
Füll
Dru
Ste
kei
Sta
Wa
Prü
We
Nac
Gro
Sta
DIE
Dru
„Fe
kei
Wa
•• Das
We
• Gro
DIE
„Fe
•BitteDas
sc
• De
• Ste
Filt
••BittePrü
sc
We
•• Sta
De
alle
• Ste
kein
Filt
Alt
•• Prü
We
We
• Sta
DIE
alle
Pu
kein
Alt
•• We
We
DIE
Pu
Bitte
sc
Wir gar
•Reklam
Der
Filt
Frostsc
sc
•Bitte
We
Wir
gar
wurden
•Reklam
Der
alle
g 1200
Filt
Alte
Frostsc
•wurden
We
alle
Pum
g 1200
Alte
• We
Pum
Wir gar
Reklam
Frostsch
Wir
gar
wurden
Reklam
g 1200F
Frostsch
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• vermeiden.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist.
• ausgeschaltet
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
vermeiden.
Pool
Filter Manual
400 / 500for/ 600
-Filter
Pool Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
/ 600-13
Operating
Poolussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
400 / Sets
500 and
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4.5
m³/hm³/h
/ 400-6.5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
•• 1
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
General
Safety geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• Kenntnissen
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Packagingmaterials(e.g.plasticbags)canbedangerousorhazardousobjectsandshallbekeptawayfromchildren,pets,etc.
• Gerätes.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Use geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pump
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Thepumpisonlyforuseinswimmingpools.
Verwendung
2.Filter Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Thefilter,whichoperatesusingquartzsand,cleansthepoolwater,removingdebrisfromtrees,pollen,insectsandotherunwanteddebristhatistheproductofregularpooluse.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALLATION
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1• - ESTABLISHMENT
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• eine
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Installthefilteronacleanflat
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
surfacewhileensuringeasy
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
accessforhandlingthevalve,as
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
wellasforvariousmaintenance
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
operations.Thepumpshould
bepreferablybecharging,i.e.
2
underwater.
Manual Poolmax.indd 2
2
You need a screwdriver
for filter assembly!
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
Manual
Poolmax.indd 2
2 - ASSEMBLY
• Mounting on the base:
1-Placethepumponthebaseandfastenusingthescrewsprovidedwiththepump.
2-Positionthetankonitssupport.
3-Swivelthetankfromlefttorighttolockitinplace.
• Fitting the filtration system:
1-Placethetransparentanti-suspensionpipeonthebaseofthecollectingtube,strainerfacingupwards.
2-Passthecollectingtubeintothefilterandfitthestrainers(¼turn).
3-Centrethecollectorinthebottomofthefilterandkeepitinplacewithalittlesand.
4–Sealthetopofthecollectingtubewiththetransparentlidsupplied.
• Installation of sand:
1-1/3-fillthetankwithwaterinordertoprotectthestrainersfromthefallingsand.
2-Makesurethatthecentralpipeisproperlyinlinewiththeupperopening.
3-Delicatelypourinthefirstbagofsandinordernottoupsetthecentralpipe.
4-Checkthatthecentralpipeisintheproperposition,(forthat,usetheTopvalvetocontrolthealignmentoftheunit).
Maintainthestraineroftheanti-overpressuretubeabovethesand.
5-Pourintheremainingsandwithouthoweverexceeding2/3theheightofthetank.
6-Removethetransparentlid.
• Installing the multichannel valve:
1-Cleanthegrooveofthevalvejointandrimofthetank.
2-LubricatetheO-ringandplaceitonthelowerpartofthevalve.
3-Place,usingTeflon,thepressuregaugeonthevalveinplaceoftheplasticscrew.
4-Cleantheflangeofthetankandputthevalveinplace,makingsurethatthecollectingtubeenterscorrectly
intheloweropeningofthetank.
5-Toplacebothhalfsupportsonbothsidesofthevalvebytakingcaretoplacethe„screwimpressions„
ontheotherside.Totakecaretocarefullyinserttheflangesofthevalveandthefilterinthesupport.
Toinsertscrewandnutsandtightenthesupport.Toalternatescrewingonthetwoscrewsinorderto
haveahomogeneoustighteningtorque.Totemporarilyleavesomeclearancewhentightening
toleavethepossibilityforthevalvetoswivel.
4
6-sprachig 2014.indd
4
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
4
29.08.13 16:10
10:00
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pool Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
/ 600-13
Operating
Pool-Filter
400 / Sets
500 and
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4.5
m³/hm³/h
/ 400-6.5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
1 Pool
3a - HYDRAULIC CONNECTIONS
1-Toscrewthethreadedconnectionon„PUMP„outletofthemultichannelvalve,whilehavingbeforehandcoveredthethreadingwithascoreof
Teflonturns.ThisconnectioncanbefixedtothePUMP-VALVEconnectionpipe.Inthiscase,itisnecessarytoseparateitfromthepipe.
ORIFICE
! PUMP
2-Toaddtheconnectionpipeontheendpreviouslypositionedandscrewittoconnection.
3-Toscrewtoother„RETURN„and„WASTE„outletsthethreadedconnectionswhilenotforgettingtopositiontheOring
onthescrewthread.
”RETURN” - Outlet to discharge tubes
”PUMP” - Inlet filter, corresponding to discharge of the pump
”WASTE” - Waster outlet
4-Tothenconnecttheotherendoftheconnectionpipetothepump.Nottogeneratetoomuchconstraintintheconnection
pipe,itcanbenecessarytomakethemultichannelvalveswivelarounditsverticalaxis.
5-Tofinallytightenthescrewsofthepipeclamp.Thevalveisnowinterdependentofthetankandsealingisassured.
6-Toconnectthepumpsuction(horizontallyonthepump)totheskimmerandthe„RETURN„outletvalvetothedischargetube.
Accordingtomodelofswimmingpool,todosouseeitheragroovednozzleandflexibletubeswitha38mmdiameter,ornozzlestostickandthepipe
of50mmindiameter.Inthecaseoftheflexibletubes,toensurethesealingwithclamps.
Toenvisageadrainagepipe(notprovided)onthe„WASTE„outletforwastewater.
Itispossibletoalsoenvisageoninstallationastopvalvetotheskimmerandanotheronthereversaloftheswimmingpoolflow,inordertobeabletoinsulatethefiltrationplateof
thepool(inparticularforthecleaningofthepumpbasketandwintering)..
AJUSTMENT OF PRESSURE GAUGE:
IItisadvisabletoregularlylookatthepressurestatedonthepressuregauge.Itindicatesthelevelofsaturationoffilter.
Themorethefilterisclogged,thegreaterthepressure.
Thepressuregaugeisprovidedwitharemovablearrowmakingitpossibletoindicatethepressurerating.
Beyond0,5barofoverpressure,tocarryoutwashingoffilter.
3b - STARTUP
Thefirstoperationconsistsinremovingallthedustcontainedinthesand.
1-Toplacethevalvein„WASHING„position.
2-Toactivatethepumpforafewminutesuntilthemuddyingindicatorisclean.
(tomakesurethatwatercirculatesnormallyandthatthepumphascorrectlystarted).
3-Tostopthepump.
4-Toplacethevalveinthe„RINSING„position
5-Toactivatethepumpfor20secondsapproximately.
6-Tostopthepump.
1 Operating Manual for Pool Filter 400 / 500 and
Thefiltrationgroupisreadytofunction.
Pool Filter Sets 400-4.5 m³/h / 400-6.5 m³/h / 500-10 m³/h
OPERATION
4-OPERATION
IMPORTANT: NEVER
NEVER ACTIVATE
ACTIVATE THE
THE VALVE
VALVE WHILE
WHILE THE
THE PUMP
PUMP IS
IS OPERATING.
OPERATING.
IMPORTANT:
NEVER REMOVE
REMOVE PARTS
PARTS IF
IF THE
THE FILTER
FILTER IS
IS PRESSURISED.
PRESSURISED.
NEVER
CHECK THE UNCLOSING SUCTION NOZZLE.
1.FILTRATION
1. FILTRATION
-Setthevalveat
FILTRATION”.
- Set the valve at““FILTRATION”.
-Startthepump.
- Start the pump.
Waterwillbefilteredthroughthesand.
Water will be filtered through the sand.
NOTE:Noteandrecordthepressurereadingshownonthepressuregaugethefirsttimethesystemisinoperation.
NOTE: Note and record the pressure reading shown on the pressure gauge the first time the system is in operation.
Thisreadingwillbeyourfuturereferencepressure
P1”forregularoperation.
This reading will be your future reference pressure““P1”
for regular operation.
2.RINSINGTHEFILTER
2. RINSING THE FILTER
Iftheoperatingpressureexceedsthereferencepressure
P1”bymorethan0.5bar,thesandmustberinsed.
If the operating pressure exceeds the reference pressure““P1”
by more than 0.5 bar, the sand must be rinsed.
(1)
topthepump.
(1) SStop
the pump.
(2)
etthevalveto
RINSE”.
(2) SSet
the valve to““RINSE”.
(3)
tartthepumpandletitrununtilthecloudinessstatusindicatorsignalsthatthenecessarycleanlinesshasbeenachieved.
(3) SStart
the pump and let it run until the cloudiness status indicator signals that the necessary cleanliness has been achieved.
(4)
topthepump.
(4) SStop
the pump.
(5)
etthevalveat
FLUSH”.(Flushesthelinesanddischargesintothesewersystem.)
(5) SSet
the valve at““FLUSH”.
(Flushes the lines and discharges into the sewer system.)
6)
(6)Toactivatethepumpduring20seconds.
Start the pump and let it run for 20 seconds.
Stopthepumpandreturnto
„FILTRATION
„mode.pressure P should be approximately Po
Return to the “FILTRATION” mode.
The operating
(7)Startthepump,thePoperatingpressuremustfromnowgetclosertoP0
EXPLANATIONS OF THE 6-WAY VALVE’S FUNCTIONS
5
Position 0
<WINTER>2014.indd
6-sprachig
5
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
5
Opens an air intake at the top of the filter that permits
Position 4
<DRAIN>
Permits the water in the swimming pool to drain.
29.08.13 16:10
10:00
26/10/10
2Pool
Bedienungsanleitung
Für
Poolmax
50 //600-13
75 /m³/h
100
120 m³/h
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pooldie
Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
m³/h
m³/h
Operating
Pool--Filter
400Schwimmbeckenpumpen
/ Sets
500 and
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4.5
m³/hTP
/ 400-6.5
//500-10
1
EXPLANATIONS
OF THE 6-WAY VALVE’S FUNCTIONS
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Position
0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosition
4
konstruiert sind. Sie sind
aus Material
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
der Pumpe erforderlich ist
<WINTER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
<DRAIN>
Zur
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Opensanairintakeatthetopofthefilterthatpermits
Permitsthewaterintheswimmingpooltodrain.
thefiltertobedrained,renderingitfreeofliquidsthat
Technische
Daten
couldfreezeinthewinter.
Modell:
Poolmax TP50
Spannung/Frequenz
Poolmax TP75
Inflow:PUMP
Drain:WASTE
Poolmax TP100
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Typ des Stromkabels
circulatesintank.
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
(helpsdissolvewatertreatmentchemicals).
Inflow:PUMP
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
Outflow:RETURN
Max. Förderhöhe (Hmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
11,0 m
10,5 m
Position 1
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTRATION>
Länge des Stromkabels
1,5 m
Permitsdrainingofswimmingpoolwater.Water
Nennleistung
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Position
5 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00
HP / 0,75
1,20 HOP / 0,90 kW
<CIRCULATION>
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Permitsthecirculationofwaterintheswimmingpool
Inflow:PUMP
16.500 l/h
Outflow:RETURN
11 m
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Position 2
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
<RINSE>
Position 6
Permitstherinsingofthesand,loweringthetank
Max.
Wassertemperatur
50º C
50º C
50º
C
50º C
<CLOSED>
pressure,sothatthesilicasandatthebottomofthe
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch Permitstheperformanceofmaintenanceworkon
Automatisch
Automatisch
tankcanbeclearedofmud.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IPthefilter.
X5
IP X5
Inflow:PUMP
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Outflow:WASTE
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Position 3
<FLUSH>
Permitstheflushingofthevalveblocktoremove
NOTZE:
Sicherheit
accumulatedresidue.
Youwillrequireanippleandpipeextension,inordertousetheWASTEdrain.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Inflow:PUMP
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Drain:WASTE
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
CLEANING
POOL FLOOR
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Setthemulti-portintheFILTRATIONpositiontovacuumthepoolfloor(e.g.withUbbinkPoolCleanerAuto,Art.No.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
7500401).Connectthepoolfloorvacuumhosetotheskimmer.Thefiltrationgrouppumpmustbeshutoff.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Important:Fillthepoolfloorvacuumhosecompletelywithwater,sothatthefilterpumpcannottakeonair.Once
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
thishasbeencompleted,turnthepumpon.Ifairentersthefiltersystem,immediatelyshutthefilterpumpoff,
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
beforeagainevacuatingthevacuumofair.
ausgeschaltet ist.
Usingthebrushattachment,slowlyanduniformlyvacuumthefloorofthepooltoavoidstirringupdirt.Askimmer
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
withstrainerbasketisabsolutelynecessaryifthefiltrationsystemdoesnothaveapreliminaryfilter!
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
PRACTICAL INFORMATION FOR USE
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Thedurationofthedailywaterfiltrationistheproductoftheratioofyourpool’swatervolume(m³)tothevolumeofwaterflowingthroughthefilterperhour(m³/h)atanapprox.
watertemperatureof21°C.
Ifthefiltrationsystemrunsforlongerthanfourhours,itrequirestwohourstorest.Becarefultoobservethis,asitwillprolongthelifespanofyourpump.
Installation
(1)Requireddurationofthefiltration:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
4to6hours/day
Beforeandafterseason
October-March
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter)
mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt werden.
+2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
6to8hours/day
•Beforeseason
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
April-May
+2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
10to12hours/day
Season
June-September
+2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused
6
6-sprachig 2014.indd
6
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
6
Manual Poolmax.indd 2
2
29.08.13 16:10
10:00
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• Fü
St
• Na
Dr
W
• Gr
„F
• Da
• St
• Pr
• St
ke
• W
DI
Bitte s
• De
Fil
• W
all
Al
• W
Pu
Wir ga
Reklam
Frostsc
wurde
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pool Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
/ 600-13
Operating
Pool-Filter
400 / Sets
500 and
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4.5
m³/hm³/h
/ 400-6.5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
1 Pool
Thedurationofthefiltrationmustbeadaptedtomeetthespecificweatherconditionsandfrequencywithwhichtheswimmingpoolisused.
Duringthetimeofyearwhentheswimmingpoolisused,thefiltrationsystemmustrunsufficientlylongeverydaytoensureatleastthecompleteexchange/purifyingofthewater.
Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
(2)2
Regularlycheckthepool’swaterlevelandthefilteringsystem’soperatingpressure.
(3)Regularlycleanthepreliminaryfilterbasketoftheskimmerandthepump.
(4)Besuretoreplacethesilicafiltersandeverytwoyears.
Pumpenfüllung
(5)Removingthevacuumfilter.Thevacuumfiltermaybecomedamagedinthecourseofitsinstallationorduringuseafterinstallation.Themostsignificant,telltalesignofdamageis
thedischargeofsilicasandintotheswimmingpool.Shouldthisbethecase,itisnecessarytoreplacethevacuumfilter.Thefollowingcontainsadescriptionoftheprocedure::
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
-
Removethesandfilter.
Start selbständig
zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
-
Brieflyrinsethefilterouttomaketheremovalofthevacuumfiltereasier.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
-
Turnthevacuumfiltercounterclockwisea¼turntoremoveitfromitshousing.Repeatthisprocedureforeveryvacuumfilterthatisaffected.
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
-
Replacethevacuumfilter(s)andreassemblethefilteringsysteminthereverseorderusedtocompletethedisassembly.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
WINTERING
Inordertowarnagainstanyriskoffreezing,itisimportanttodrainthefilter.
1-Tounscrewdrainplugofthelowerpartofthetankandtoremovethevalve,inordertoairthefilterforthiswinteringperiod.
Starten
CAUTION:TODRAINTHEFILTERWITHOUTCREATINGINCOMINGAIRONTHEHIGHERPARTWHICHCANPERMANENTLYDAMAGETHETANK.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
2-ToplacetheleverofthevalveInthe
„WINTER„positioninordertoevacuatewaterandtoleavethevalveinthisposition.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
3-Todrainthepumpaccordingtotheinstructionsofthemanufacturer.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
MAINTENANCE
Wartung
CAUTION!
Before
beginning
with
service
work,ab.always make sure the supply of electrical power to the system has been reliably disconnected.
Bitte schalten
Sie die
Stromzufuhr
vormaintenance
jeder Wartung or
oder
Reinigung
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1.Winterising
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Asoonastheswimmingseasonisover,theproductmustbestoredinadrylocationwhereitwillbeprotectedfromtheweather.
• PWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
(1)
erformthefinalrinsetocleanthesilicasand.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2)TAlternativ
odrainthesystemofwater,removetheflexiblelinesandsetthevalveleverinthe
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen“WINTER”position.Leaveitinthisposition.
Stelle gelagert werden.
(3)
rainthevesselnowusingthedrainfittinglocatedatthebottomsectionofthetank.Assoonasthewaterhasbeencompletelydrainedfromtheproduct,carefullyremoveall
• DWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
quartzsandresidues.Reinstallthedrainfittingtoprotectthethreadsfromdamage.
(4)Bleedthepump,followingthemanufacturer’sinstructionscarefully.
(5)Beforeputtingtheproductbackintooperationinthenextseason,itisimperativethatyoumakesurethefilterisproperlyfilled,i.e.ensurethereisnoairinsideit.
Garantie
2. Pump maintenance
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Swimmingpoolpumpsaredesignedtooperatewithverylittlemaintenance.However,duetotheregular,continuoususeoftheproducts,thewearandexhaustionoftheindividual
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePflege,
componentsisinevitable.Contactyourlocaldealerorthemanufacturerforanymaintenanceorserviceworkthathastobeperformedonthepumps.Onlyqualifiedelectriciansshall
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
performelectricalmaintenanceorrepairwork.
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi
/ 2200Fi
2 Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
2
Umweltschutz
Pumpenfüllung
Elektroaltgeräte
sollen nicht mit
dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
SOLUTIONS
TO OPERATIONAL
PROBLEMS
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
•Thisproductanditsinstructionsaredesignedprimarilyfortheuseofprivatepersons–withouttheassistanceofprofessionalpersonnel,exceptinisolatedcases.Inthefollowing,you
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
willfindproblemsandtheirpotentialcauses.Theproblemsshownarecommontoallfiltrationsystemsandmaytypicallyoccurinthecourseofusethroughouttheyears.Youdon’t
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
havetobeaprofessionaltoimplementthesolutions.Ifyouhavequestionsaboutthewarrantyorcustomerservice,pleaseconsultyourdealer.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
CAUSE
SOLUTION
•PROBLEM
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Checktheconnectionsandpositionandifnecessary,applyTeflon
Leakageofwater
Poorconnectionofflexiblelinesandinputs.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
tapeandtightentheclamps.
Starten
Afterstartingthefilter,nowaterflowsoutofthereturnoutlet.
•
•
•
ThevalveisintheFILTERposition.
Shutofftheproductandputthevalveintherightposition.
Theproductislocatedatahigherlevelthatthepool’swaterlevel
andforthisreasonhasemptieditself.
Placethefilterinasuitablelocationandfillit.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Thevacuumcoverorplugisblockingtheskimmer.
Removethevacuumcoverorplugfromtheskimmer.
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb
7 wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
2014.indd
7
29.08.13 16:10
10:00
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
7
26/10/10
Pumpenwelle auf6-sprachig
freie Beweglichkeit.
Befüllen
Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
3
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
Filter Manual
400 / 500for/ 600
Pool Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
/ 600-13
Operating
Pool-Filter
400 / Sets
500 and
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4.5
m³/hm³/h
/ 400-6.5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
1 Pool
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Waterlevelinskimmeristoolow.Filltheswimmingpoolandfilter.
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
SchwimmbeckenpumpenPoolmax
PoolmaxTP
TP50
50//75
75//100
100//120
120
2
Thefilterisempty.
Fillthefilter.
Irregularoperation
Theproduct’sthroughputislow.
Duetoprolongeduse,thefilterisdirty.Activatetheautomaticcleaningmode.
Pumpenfüllung
Thefilterisempty.
Fillthefilter.
Pumpenfüllung
Thesurfacesbetweenthevalveandthefilteraredirty.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Cleanthemulti-portvalve,makeproperconnectionsandtighten
•Waterisleakingoutofthefilteropening.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
thehoseclampssuitably.
Theclampisloose
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank
nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• Start
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im SystemReplacethetopcoverofthevalve.
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Druckleitung
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben
der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Improperuseofchemicalsoruseofunsuitablechemicalshas
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Avoidemptyingchemicalproductsinthepreliminaryfilterbasket
• Wasserfl
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
damagedtheproduct’sinnerseals.
•Thefiltervalveleaksattheendforthedrainoutput
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
ortheskimmer.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
(WASTE).
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Duetoimproperuse,theheadvalveisdefective
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Replacetheheadvalveandavoidexcessivetightening.
(tightenedtoofast).
Starten
NotgettingelectricityCheckelectricallines.
Starten
Thepumpmotordoesnotstart
Contactyourdealer.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Defectivemotor
•• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
•Waterreturnisveryweak(returninflow)Checkthefilterpressure,themulti-portvalveandtheflexiblelineconnectionforsignsoftheproblem’scause.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Thefilterisclogged.Rinsethefilter.
keine Hindernisse befinden.
Hindernisse befinden.
Thepressuregaugeindicatesthepressureistoohigh
• keine
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Closedvalve „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Openthevalve.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Thepump’spreliminaryfilterbasketisclogged.Cleanit.
Theskimmerbasketisclogged.Cleanit.
Wartung
Wartung
Thepumpturbineisclogged.Cleanit.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte
Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung
ab.
• schalten
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Thepressuregaugeindicatesthepressureistoolow.
Theswimmingpoolwaterlevelistoolow.Addwatertotheswimmingpool.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Closedvalve
Filterdeckel
und
entnehmen
Sie
den
Siebkorb.
Nach
dem
Säubern
setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieOpenthevalve.
den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen
der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Pumpranwithoutwater.Fillthepreliminaryfilterwithwater.
alles
noch inkann
der Pumpe
befindliche
Wasser
durch
Entfernen
Ablassschraube
am Boden
Tanks werden.
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ
die Pumpe
abgebaut
und im
Hause
an einerder
warmen
und trockenen
Stelledes
gelagert
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einerAirintakeduringsuctionCheckthetightnessofthehydraulicconnections.
warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• Alternativ
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garantie
Guarantee
Garantie
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Weguaranteethisproductfortwoyearsagainstprovablematerialandmanufacturingfaults,startingfromthedateofpurchase.Theoriginalpurchasingproofmustbepresentedfor
Wir
garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ege,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
claimsunderthisguarantee.Theguaranteedoesnotcovercomplaintscausedbyassemblyand/oroperatingfaults,insufficientcare,frostdamage,improperrepairattempts,useof
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
Frostschäden,
falschevon
Reparaturversuche,
Anwendungsind
vonalle
Gewalt,
Fehler vonbetreff
Dritten,end
Überlast,
Beschädigungen
Einwirkung
von Fremdkörpern
hervorgerufen
force,thirdpartyfaults,overload,mechanicaldamagesorimpactofforeignbodies.Alsoexcludedfromtheguaranteeareallcomplaintsregardingdamagestopartsand/orproblems,
wurden. Ebenfalls
der Garantie ausgeschlossen
Reklamationen
Schädenmechanische
an Teilen und/oder
Problemeoder
infolge
von Abnutzung
und Verschleiß.
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
whichareduetowear.Thewarrantyisvoidiftheelectricalcableand/ortheplugarereplaced,removedordamaged.
g 1200Fi / 2200Fi
Correct disposal of this product
Umweltschutz
ThissymbolpointsoutinsidetheEUthatthisproductmustnotdisposedviathedomesticwaste.Olddevicescontainvaluablematerialsforrecycling,whichshould
Umweltschutz
Elektroaltgeräte
sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
bepassedontorecyclingandnotharmtheenvironmentorhumanhealthduetouncontrolledwastedisposal.Please,disposetheolddevicesviasuitablecollecting
Elektroaltgeräte
sollen
nicht mit
Hausmüll
entsorgen
werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere
Auskünfte
erhalten
Sie dem
von Ihren
Händler
oder Entsorgungsunternehmen.
systemsorsendthedevicefordisposaltotheplaceyouboughtitfrom.Thiswillthenpassonthedevicetorecycling.
Weitere
Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
Conformity declaration
TheundersignedcompanyUBBINKGARDENBVdeclaresinownresponsibilitythattheswimmingpoolpumpsPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150meettherequirements
oftheEuropeanDirective2006/95EG(Lowvoltage)and2004/108/EG(EMV).Thefollowingharmonisedstandardshavebeenapplied:EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-241:2003+A1;
EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
erder
rder
esfür
sfür
8
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
8
6-sprachig.indd
8
29.08.13 16:10
10:00
26/10/10
3
3
Filter 400 / 500 / 600- -Für
Pooldie
Filter
Sets 400-4m3/h / 400-6 m³/h
/ 500-9TPm³/h
2 Pool
Bedienungsanleitung
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50 / 600-13
75 / 100m³/h
/ 120
2
Pool
Filter
Poolmax
Sie
ein technisches GerätPoolmax
gekauft,von
dessen
Handhabung
einfach
und unkompliziert
ist, dennoch die
Beachtung
gewisser
voraussetzt. Lesen z.B.
Sie diese
Anleitung,
Diehaben
Schwimmbeckenpumpen
Ubbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum Betrieb
mitVorkehrungen
Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
konstruiert
sind aus
Materialund
höchster
Qualität
hergestellt
undZum
jedeBetrieb
Pumpeder
wurde
strengenbenötigen
hydraulischen
und elektrischen
Alle Pumpen(Einbau
sind mit
bevor
Sie mitsind.
der Sie
Montage
beginnen,
bewahren
sie diese
gut auf.
Filteranlage
Sie einen
Skimmer, d.h.Prüfungen
entwederunterzogen.
einen Einbau-Skimmer
in die
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet, weshalb
kein manuelles
vonStahlwand).
RestwasserBitte
nachbeachten
dem Abschalten
Pumpe
erforderlich
ist aber nur dann gewährleistet ist,
Holzbzw. Stahlwand)
oder einen Einhänge-Skimmer
(Befestigung
an derAblassen
Holz- bzw.
Sie, dassder
eine
einwandfreie
Funktion
Zur korrekten
Installation
eine
optimaleWasseraufbereitung
Leistungsentfaltungvorgenommen
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
gelesen werden.und Zubehör
wenn
der
Filterung und
auchfür
eine
chemische
wird. Weitergehende
Hinweise
und
Wasserpflege,
2neben
Bedienungsanleitung
- Für
die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPBeratung
50
/ 75über/ 100
/ sorgfältig
120 Wasserpflegemittel
erhalten
Sie durch
Technische
DatenIhren Fachhändler.
Technische
Modell: Info
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Poolmax
Pool Filter
Pool Filter
Pool Filter Set 400
Pool Filter Set 400
Pool Filter Set 500
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50Pool
Hz Filter
220-240
VAC / 50 Hz
220-240
VAC / 50
Hz
220-240 VAC / 50Pool
Hz Filter3Set 600
3
3
400
4 m /h
m /h
9 m3/h
13 m /h
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink
sind einstufige,500
selbstansaugende600
Kreiselpumpen, welche
zum Betrieb mit 6Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Nennleistung
0,5
HP / 0,37
kW
0,75wurde
HP / 0,56
kW7504645
/ 0,75 kWPrüfungen7504643
1,20 HOPAlle
/ 0,90
kW sind mit
Artikel-Nr. EU
7514704
7514705und jede Pumpe
7504617
7504642
7504644
konstruiert
sind. Sie sind aus Material höchster
Qualität
hergestellt
strengen
hydraulischen1,00
und HP
elektrischen
unterzogen.
Pumpen
Sandfilter
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
kein manuelles Ablassen
Länge
des Stromkabels
1,5weshalb
m
1,5von
m Restwasser nach dem Abschalten
1,5 m der Pumpe erforderlich ist 1,5 m
ZurFilter
korrekten
Installation
der Poolmax
sollte diese 400
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen werden.
- Durchmesser
(außen)und für eine optimale
400 mmLeistungsentfaltung
(16“)
500 mm (19“)
600Schwimmbeckenpumpen
mm (24“)
400 mm (16“)
(16“)
500
mm (19“)
600 mm (24“)
Typ des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-Fmm
3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Filterfläche
0,125 m2
0,180 m2
0,260 m2
0,125 m2
0,125 m2
0,180 m2
0,260 m2
Technische
Daten
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Befüllung mit Quarz-Filtersand (1)
Modell:
Max. Förderhöhe
(Hmax)
Sandkorngröße
(EN 12904:2005)
Durchflussleistung
Spannung/Frequenz
Drehzahl
Systemdruck
Mehrweg-Ventil
Länge
des Stromkabels
Max. Wassertemperatur
Bauart
Ventile
Typ
des Stromkabels
Thermischer
Schutz
Anschlüsse
Max.
Umwälzleistung (Qmax)
Schutzklasse
Pumpenempfehlung
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
Gehäuseabmessungen:
Förderleistung
(bei 8 mWs)
Drehzahl
Gewicht:in Filter-Set
Pumpe
Nennspannung/Frequenz
Einbaugröße
Nennleistung
Nennleistung
Einbaugröße
max. 50 kg
max. 75 kg
Poolmax
11,0mm
m TP500,40-1,25 mm
0,40-1,25
max.220-240
17 m³/hU/min
VAC / max.
50 Hz17 m³/h
2.900
max. 3,5 bar
max. 3,5 bar
max. 100 kg
max. 50 kg
Poolmax
10,5 m mmTP75 0,40-1,25 mm
0,40-1,25
max.
17 m³/h
max. 17 m³/h
220-240
VAC / 50 Hz
2.900
U/min
max. 3,5 bar
max. 3,5 bar
0,75
HP / 0,56 kW
50 mm
1,00
HP / 0,75 kW
50 mm
mC
50º
TOP /1,5
Mehrweg
TOP / Mehrweg
6 H05RN-F
6
3*0.75mm2
Automatisch
1 ½“12.000 l/h 1 ½“
1,5
50º/mMehrweg
C
TOP
TOP / Mehrweg
6H05RN-F
6
3*1.00mm2
Automatisch
114.400
½“ l/h
1 ½“
1,5
50ºmCTOP / Mehrweg
11,0
m
mm12 m³/h
max. 472×177×264
7 m³/h
max.
10,5
m
513×177×275
mm
max.
16 m³/h
11
m
513×177×275
mm
0,5
HP / 0,37 kW
50 mm
IP X5
2.900
6,0 kgU/min
IP X5
max. 50 kg
Poolmax
TP100
11 m 0,40-1,25
mm
17 m³/h
220-240
VAC
/ 50 Hz
2.900max.
U/min
max. 3,5 bar
6 3*1.00mm2
H05RN-F
Automatisch
16.5001 ½“
l/h
IP X5
max. 75 kg
max. 100 kg
Poolmax
13mm
m TP120
0,40-1,25
0,40-1,25 mm
max. 17220-240
m³/h U/min
VAC / 50max.
Hz17 m³/h
2.900
max. 3,5 bar
max. 3,5 bar
IP X5
13
m
513×177×275
mm
2.900
7,5 kgU/min
50 mm
(1) Die Höhe des Quarz-Filtersandes darf 2/3 des Tanks nicht übersteigen.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Sicherheit
Sicherheit
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
••• Die
Stromversorgung muss den Produktspezifikationen
entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen
bezüglich Anschlussvorschriften.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
vermeiden.
Schließen
Sie
die spezifiziertendie
Vorschriften
undVorschriften
Normen nicht
erfüllen!
Schließen
Siedie
diePumpe
Pumpeoder
oderdas
dasStromversorgungskabel
Stromversorgungskabelnicht
nichtan,
an,wenn
wenndiese
die Stromversorgung
spezifizierten
nicht
erfüllt!Weitere Informationen können Sie
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
• von
Ihrem lokalen Elektroinstallateur erhalten.
ausgeschaltet
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöffnungen
3mm erforderlich.
•ist Alle
elektrischenist.
Installationen
müssen von mindestens
dazu qualifizierten
Fachleuten vorgenommen werden
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
•
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
mm2
für TP75/TP10/TP120
• Der
Abstand
der Pumpe zumsein.
Schwimmbecken
sollte mehr als 2,00 m betragen..
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
••• Der
Abstand des Stromanschlusses (Steckdose) zum Schwimmbecken muss mehr als 3,50 m betragen.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Die
Stromversorgung
deresPumpe
(Schutzklasse
I) muss
über für
einen
oder einerPerson
Schaltung
mit einem
(FI -der
Schalter)
mit einem
Kenntnissen
geeignet,
sei denn,
diese wurden
von einer
ihreTrenntransformator
Sicherheit verantwortlichen
überwacht
oderFehlerstrom-Schutzeinrichtung
erhielten Anweisungen bezüglich
Verwendung
des •
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Fehlerstrom
von <
30mA
erfolgen. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gerätes. Kinder
sind
zu überwachen
•
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, so muss es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzen werden, um Gefahren zu vermeiden.
vermeiden.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•• Benutzen
Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie auch nicht am Kabel.
Verwendung
ausgeschaltet
• Schalten
Sie dieist.
Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• auch
wirklich ausgeschaltet ist.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•• Die
Pumpe ist nicht geeignet für die Installation und/oder den Einsatz im Wasser. Sie darf nicht im Schwimmbecken montiert werden und darf auch nicht ins Wasser fallen.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•• Die
Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• Die
Pumpe
darf
nicht ohne
werden.
Das kann
zu irreparablen
Schäden führen.Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Installation
Kenntnissen
geeignet,
es seiWasser
denn, betrieben
diese wurden
von einer
für ihre
Sicherheit verantwortlichen
• Die
Pumpe
ist nicht
Personen (einschließlich
Kinder)
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Gerätes.
Kinder
sindzur
zu Benutzung
überwachendurch
um sicherzustellen,
dass sie nicht
mitmit
demverringerten
Gerät spielen.
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
• Gerätes.
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
dem Gerät spielen.
Einheit.
Die
soll über einwerden,
Fehlerstromschalter
- Schalter) mit gefüllt
einem ist,
Fehler-Nennstrom
mehr als 30 mA versorgt werden.
• Der
Filter
darfPumpe
nicht verwendet
wenn er nicht(FI
ordnungsgemäß
wobei die Höhevon
des nicht
Sandes
Verwendung
•
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
nicht mehr als 2/3 des Tanks betragen darf.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
••• Berühren
Sie das eingeschaltete Gerät
NIE mit feuchtem Körper oder feuchten Händen. Und vergewissern Sie sich, dass der Boden trocken ist, bevor Sie an den Geräten arbeiten.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
eine dichte
erforderlich
ist.sich
Übermäßiges
Festziehen
unnötig
und könnte
zu Schäden
an der Pumpe
führen.werden, um sicher zu stellen, dass Sie nicht mit dem • Weder
KinderVerbindung
noch Erwachsene
dürfen
auf die Geräte
stützenist
oder
sich daran
anlehnen.
Kinder müssen
beaufsichtigt
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Gerät spielen.
Installation
• Chemische
Produkte, wie z.B. Chlor, Algenschutzmittel und Klarmachertabletten, dürfen auf keinen Fall direkt in den Sandfilter bzw. den Vorfilterkorb der Pumpe und/oder
Skimmer geschüttet werden. Diese können das Material der Geräte zerstören und/oder seine Funktionsfähigkeit einschränken.
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•• Bei
einem Defekt des Filtersystems ist die Benutzung des Schwimmbeckens
zu untersagen
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•• defekte
Teile der Filtereinheit sind unverzüglich zu ersetzen. Verwenden Sie
nur zugelassene Original-Ersatzteile des Herstellers bzw. Lieferanten.
Einheit.
Die Pumpeverwendet
soll über ein
Fehlerstromschalter
(FI - Schalter)
mit einem
mehr als 30 mA
versorgt werden.
• Wenn
Chemikalien
wurden,
um das Poolwasser
zu behandeln,
ist esFehler-Nennstrom
empfehlenswert, von
einenicht
Mindest-Filterzeit
einzuhalten,
für die Gesundheit der Badenden und zur DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• Einhaltung
der Hygienevorschriften.
92
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 9
Manual Poolmax.indd 2
• Füll
Sta
• Nac
• Dru
Ste
• Wa
Prü
Sta
•• Gro
kei
„Fe
•
We
• Das
DIE
1,20
HOP / 0,90 kW
50 mm
1,5
50ºmC
TOP / Mehrweg
TOP / Mehrweg
6
6
H05RN-F
3*1.00mm2
Automatisch
1 ½“ 18.000 l/h
1 ½“
U/min TP 50
8,5 kgPoolmax
9,5
kgU/min Poolmax TP 120
Poolmax TP 50 2.900
Poolmax2.900
TP 75
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
50 mm230VAC/50Hz
50 mm
0,35 PS (0,25 kW)
0,50 PS (0,37 kW)
0,75 PS (0,56 kW)
1,20 PS (0,90 kW)
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
Stecker mit Fehlerstrom (Fi)-Schutzschalter
Sicherheit
Stecker
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch 10mA, elektronisch, IP54,
Automatisch
Saugund Druckstutzen
1 ½“
1 ½“ IP X5
1 ½“
•Schutzklasse
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
IP X5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
IP X5
IP X5 1 ½“
Schließen (normal)
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung
spezifizierten Vorschriften
Förderleistung
9,5die
m3/h
14 m3/h nicht erfüllt!18 m3/h
21,6 m3/h
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
•Gehäuseabmessungen:
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Filterleistung (Sandfilterbetrieb)
4 m3/h
6 m3/h
9 m3/h
13 m3/h
istGewicht:
ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von6,0mindestens
3mm erforderlich. 7,5 kg
kg
8,5 kg38mm / 50mm
9,5
kg
Schlauchanschlüsse
(je
2)
38mm
/
50mm
38mm
/
50mm
38mm
/ 50mm
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
50 mm
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
29.08.13 10:00
24-03-2009 17:18:43
• Ste
•BittePrüsc
De
•• Sta
Filt
kein
•
We
• We
alle
DIE
Alt
• We
Pu
Bitte sc
• Der
Filt
gar
•WirWe
Reklam
alle
Frostsc
Alte
•wurden
We
g 1200
Pum
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
vermeiden.
Pool
Filter 400 / 500 / 600
- Filter
Pool Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
/ 600-13
Bedienungsanleitung
Poolussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
400 / Sets
500 und
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4,5
m³/hm³/h
/ 400-6,5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
•• 2
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Allgemeine
Warnhinweise
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsteile(z.B.Plastikbeutel)könnengefährlichseinundsinddeshalbentferntvonKindern,Haustierenetc.aufzubewahren.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Verwendung
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pumpe
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DiePumpedarfnurinVerbindungmitSchwimmbeckenverwendetwerden.
Verwendung
2.Filter Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DerFiltermitseinerQuarzsandfüllungistdafürbestimmt,dieVerunreinigungendesSchwimmbadwassers(durchz.B.Bäume,Blütenstaub,InsektenundBadehäufigkeit)zurückzuhalten.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
EINRICHTUNG
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1• - ERRICHTUNG
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
SetzenSiedenFilteraufeinen
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
sauberenebenenUntergrundund
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
achtenSiedabeiaufeinen
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
leichtenZugangfürdieVentil• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
betätigungenundauchfürdie
verschiedenenWartungsarbeiten.
2
DiePumpemussineinerHöhe
unterhalbdesWasserspiegels
stehen.
Manual
Poolmax.indd 2
Zur Filtermontage
2
benötigen Sie einen
Schraubendreher!
Manual
Poolmax.indd 2
2 - MONTAGE
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
• Einbau auf dem Sockel:
1-StellenSiediePumpeaufdenSockelundbefestigenSiesiemitdenmitgeliefertenSchrauben.
2-DenFilterbehälteraufseinenTrägersetzen.
3-DenFilterbehältervonlinksnachrechtsdrehen,umihnzuverriegeln.
• Einbau der Filteranlage:
1-DentransparentenschwingungsfestenSchlauchanderBasisdesSammelrohrsmitdemAnsaugröhrchen
nachobenanbringen.
2-DasSammelrohrindenFiltersetzenunddieAnsaugröhrchenanschrauben(¼Umdrehung).
3-DasSammelrohramBodendesFiltersmittigmitetwasSandplatzieren.
4-DieobereÖffnungdesSammelrohrsmitdemmitgeliefertentransparentenDeckelverschließen.
• Einfüllen von Sand:
1-FüllenSiedenFilterbehälterzu1/3mitWasser,umdieAnsaugröhrchenbeimAbsinkendesSandeszuschützen.
2-DermittlereSchlauchmussimVerhältniszuroberenÖffnungaufderAchseliegen.
3-DenerstenBeutelSandvorsichtigeinfüllen,umdenmittlerenSchlauchnichtzuverschieben.
4-DierichtigePositiondesmittlerenSchlauchskontrollieren(benutzenSiehierfürdasVentilTop,umdieAusrichtung
desGanzenzukontrollieren).DasAnsaugröhrchendesÜberdruckschlauchesüberdemSandhalten.
5-DierestlicheMengeSandjedochnurbisauf2/3derHöhedesFilterbehälterseinschütten.
6-DentransparentenDeckelöffnen.
• Einbau des Mehrwegeventils:
1-DieEinkerbungderVentildichtungunddenäußerenUmfangdesBehältersreinigen.
2-DieRingdichtungschmierenundsieanderUnterseitedesVentilsanlegen.
3-MitHilfedesTeflonbandsdenDruckmesseranstellederKunststoffschraubeaufdasVentilschrauben.
4-DenBunddesBehältersreinigenunddasVentileinsetzen,daraufachten,dassdasSammelrohr
korrektindieuntereVentilöffnungeingesetztwird.
5-DiezweiHalbflanscheaufbeidenSeitendesVentilsanordnenundsierichtigindie
5Die zwei Spannringhälften auf beiden Seiten des Ventils anordnen und sie richtig in die gegenübergegen¬überliegende
“Aufnahmemutter”setzen.DenBundvonVentilundFilterrichtigindenFlansch
liegende
“Aufnahmemutter”
setzen. Den Bund von Ventil und Filter richtig in die Spannringhälften
einführen.DieSchraubenundMutterneinsetzenunddenFlanschfestschrauben.ÄndernSiedie
einführen.
Die Schrauben und Muttern einsetzen und den Flansch festschrauben. Ziehen Sie die
SchraubrichtungbeidenzweiSchrauben,umeingleichmäßigesAnzugsmomentzuhaben.
Schrauben
im Wechsel fest, um ein gleichmäßiges Anzugsmoment zu haben. Vorübergehend etwas
VorübergehendetwasAnzugsspiellassen,damitdasVentilsichdrehenkann.
Anzugsspiel
lassen, damit das Mehrwegventil sich drehen kann.
10
6-sprachig 2014.indd
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
10 10
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
/ 600-13
Bedienungsanleitung
Pool- Filter
400 / Sets
500 und
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4,5
m³/hm³/h
/ 400-6,5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
2 Pool
2 Bedienungsanleitung Pool Filter 400 / 500 und Pool Filter Sets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
3a - WASSERANSCHLÜSSE
1-D- enSchraubanschlussaufdenAuslass
“PUMP”desMehrwege-Ventilsschrauben,nachdemzuvordasGewindeca.zwanzigMalmitTeflonband
1en
Schraubanschluss auf den Einlass “PUMP”
des Mehrwege-Ventils schrauben, nachdem zuvor das Gewinde ca. zwanzig Mal mit Teflonband 3a
WASSERANSCHLÜSSE
Dumwickeltwordenist.DieserAnschlusskannamVerbindungsschlauchPUMPE-VENTILbefestigtwerden.IndiesemFallmusservo
umwickelt
worden ist. Dieser Anschluss“PUMP”desMehrwege-Ventilsschrauben,nachdemzuvordasGewindeca.zwanzigMalmitTeflonband
ist für die Befestigung des Verbindungsschlauches PUMPE-MEHRWEGVENTIL bestimmt.
1-
enSchraubanschlussaufdenAuslass
ORIFICE
! ORIFICE
PUMP
2- umwickeltwordenist.DieserAnschlusskannamVerbindungsschlauchPUMPE-VENTILbefestigtwerden.IndiesemFallmusservo
Schlauchgetrenntwerden.
Den Verbindungsschlauch fest auf den Schraubanschluss am Mehrwegventil drücken und dann festschrauben.
2-DenVerbindungsschlauchandasAnschlussstückschraubenundihndannfestaufdenSchlauchanschlussdrücken.
3Dann das andere Ende des Verbindungsschlauches an die Pumpe anschließen. Um im Verbindungsschlauch keine zu hohe
! PUMP
Schlauchgetrenntwerden.
ndieanderenAuslässe”RETURN”und”WASTE”dieSchraubanschlüsseschrauben,dabeinichtvergessen,
3-ABeanspruchung
zu erzeugen, muss das Mehrwege-Ventil eventuell ein wenig um seine Achse gedreht werden.
2-DenVerbindungsschlauchandasAnschlussstückschraubenundihndannfestaufdenSchlauchanschlussdrücken.
4- AdieRingdichtungamGewindeganganzulegen.
DndieanderenAuslässe”RETURN”und”WASTE”dieSchraubanschlüsseschrauben,dabeinichtvergessen,
ie Schraubanschlüsse bzw. Schlauchtüllen auf die Auslässe ”RETURN” und ”WASTE” schrauben, dabei nicht vergessen,
3-
”RETURN”
- Auslass
der oder den
Rückleitungsdüsen
dieRingdichtungamGewindeganganzulegen.
die Ringdichtung
am zu
Gewindegang
anzulegen.
”PUMP”
entspricht
Rückleitung von der Pumpe
”RETURN”- Filtereinlass,
- Auslass zu der
oder dender
Rückleitungsdüsen
”WASTE”- -Filtereinlass,
Abwasserauslass
”PUMP”
entspricht der Rückleitung von der Pumpe
4-”WASTE”
DanndasandereEndedesVerbindungsschlauchesandiePumpeanschließen.UmimVerbindungsschlauchkeinezuhohe
- Abwasserauslass
5- DBeanspruchungzuerzeugen,mussdasMehrwege-VentileventuellumseinevertikaleAchsegedrehtwerden.
DanndasandereEndedesVerbindungsschlauchesandiePumpeanschließen.UmimVerbindungsschlauchkeinezuhohe
ie Schrauben des Spannrings endgültig anziehen. Das Mehrwegventil ist jetzt mit dem Filterbehälter fest verbunden und
4-
Ddie
ieSchraubendesSpannringsendgültiganziehen.DasVentilistjetztmitdemFilterbehälterfestverbundenunddieDichtheitistgewährleistet.
5-Beanspruchungzuerzeugen,mussdasMehrwege-VentileventuellumseinevertikaleAchsegedrehtwerden.
Dichtheit ist gewährleistet.
6-DDieSchraubendesSpannringsendgültiganziehen.DasVentilistjetztmitdemFilterbehälterfestverbundenunddieDichtheitistgewährleistet.
ieSaugseitederPumpe(horizontalanderPumpe)mitdemSkimmerunddemVentilabgang”RETURN”andieRückleitungsdüseanschließen.
6ie Saugseite der Pumpe (horizontal an der Pumpe) mit dem Skimmer und den Ventilausgang ”RETURN” mit der Rückleitungsdüse verbinden.
5-
DBenutzenSiehierfürjenachSchwimmbadmodelleinenSchlauchanschlussundSchläuchevon38mmDurchmesserbzw.
Benutzen
Sie hierfür je nach Schwimmbadmodell einen Schlauch 32 mm bzw. 38 mm (Schlauchanschluss mit Tülle) bzw. einen Schlauch 50 mm 6-
ieSaugseitederPumpe(horizontalanderPumpe)mitdemSkimmerunddemVentilabgang”RETURN”andieRückleitungsdüseanschließen.
KlebeanschlüsseunddenSchlauchvon50mmDurchmesser.DieSchläuchemitSchlauchbindernabdichten.
BenutzenSiehierfürjenachSchwimmbadmodelleinenSchlauchanschlussundSchläuchevon38mmDurchmesserbzw.
(Schlauchanschluss mit Schraub-Klebverbindung). Die Schläuche mit 32mm und 38 mm sollten mit Schlauchklemmen zusätzlich gesichert und abgedichtet werden.
KlebeanschlüsseunddenSchlauchvon50mmDurchmesser.DieSchläuchemitSchlauchbindernabdichten.
EinenAblaufschlauch(nichtmitgeliefert)amAbgang”WASTE”fürAbwasservorsehen.
EinenAblaufschlauch(nichtmitgeliefert)amAbgang”WASTE”fürAbwasservorsehen.
Esistauchmöglich,anderAnlageeinenAbsperrschieberamSkimmerundeinanderesVentilinderRückleitungdesSchwimmbadsvorzusehen,umdieFilterplattevomBecken
Etrennenzukönnen(insbesonderefürdieReinigungdesPumpenkorbsunddieÜberwinterung).
sistauchmöglich,anderAnlageeinenAbsperrschieberamSkimmerundeinanderesVentilinderRückleitungdesSchwimmbadsvorzusehen,umdieFilterplattevomBecken
trennenzukönnen(insbesonderefürdieReinigungdesPumpenkorbsunddieÜberwinterung).
EINSTELLEN DES DRUCKMESSERS:
DerimDruckmesserangezeigteDruckistregelmäßigzukontrollieren.DerDruckgibtdenSättigungsgraddesFiltersan.
EINSTELLEN
DES DRUCKMESSERS:
JemehrderFilterzugesetztist,destohöheristderDruck.
DerimDruckmesserangezeigteDruckistregelmäßigzukontrollieren.DerDruckgibtdenSättigungsgraddesFiltersan.
DerDruckmesseristmiteinembeweglichenZeigerausgestattet,umdenNenndruckanzeigenzukönnen.
JemehrderFilterzugesetztist,destohöheristderDruck.
Beiüber0,5barÜberdruckeineRückspülungdesFiltersausführen.
DerDruckmesseristmiteinembeweglichenZeigerausgestattet,umdenNenndruckanzeigenzukönnen.
Beiüber0,5barÜberdruckeineRückspülungdesFiltersausführen.
3b - INBETRIEBNAHME
BeimerstenBetriebsolldergesamteStaubimSandbeseitigtwerden.
3b
- INBETRIEBNAHME
1-DasVentilaufdiePosition”SPÜLEN”stellen.
BeimerstenBetriebsolldergesamteStaubimSandbeseitigtwerden.
2-DDasVentilaufdiePosition”SPÜLEN”stellen.
iePumpefüreinigeMinuteneinschalten,bisdieTrübheitsanzeigesauberist.
1-
2-D(dasWassermussnormalströmenunddiePumpeistamVorpumpen).
iePumpefüreinigeMinuteneinschalten,bisdieTrübheitsanzeigesauberist.
3-DiePumpeausschalten.
(dasWassermussnormalströmenunddiePumpeistamVorpumpen).
4-DasVentilaufdiePosition”NACHSPÜLEN”stellen.
3-DiePumpeausschalten.
5-DiePumpefürungefähr20Sekundeneinschalten.
4-DasVentilaufdiePosition”NACHSPÜLEN”stellen.
6-DiePumpeausschalten.
5-DiePumpefürungefähr20Sekundeneinschalten.
6-DiePumpeausschalten.
2 Bedienungsanleitung Pool Filter 400 / 500 und Pool Filter Sets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
DieFilteranlageistbetriebsbereit.
DieFilteranlageistbetriebsbereit.
VERWENDUNG
4-VERWENDUNG
ACHTUNG:
BETÄTIGEN
ACHTUNG:
BETÄTIGEN SIE
SIE NIEMALS
NIEMALS DAS
DAS VENTIL
VENTIL WÄHREND
WÄHREND DIE
DIE PUMPE
PUMPE IN
IN BETRIEB
BETRIEB IST.
IST.
4-VERWENDUNG
BAUEN
ZUBEHÖR
AUS,
DER
UNTER
BAUEN SIE
SIE NIEMALS
NIEMALS
ZUBEHÖR
AUS, WENN
WENN
DER FILTER
FILTER
UNTER
DRUCK
STEHT.
ACHTUNG:
BETÄTIGEN
SIE NIEMALS
DAS VENTIL
WÄHREND
DIE
PUMPE
IN DRUCK
BETRIEBSTEHT.
IST.
PRÜFEN SIE DIE SAUGDÜSE AUF MÖGLICHE VERSTOPFUNGEN.
1. FILTERUNG BAUEN SIE NIEMALS ZUBEHÖR AUS, WENN DER FILTER UNTER DRUCK STEHT.
1.
FILTERUNG
-
1.
FILTERUNG Stellen Sie das Ventil auf die Position „FILTERN“. das Ventil
auf die Position „FILTERUNG“.
-- Stellen
StartenSieSie
Sie
die
Pumpe.
-
Stellen
das
Ventil
auf die Position „FILTERN“. Starten
Sie
die
Pumpe.
JetztwirddasWasserdurchdieSandlagegefiltert.
-
Starten Sie die Pumpe.
Jetzt
wird das Wasser durch die Sandlage gefiltert.
Anmerkung:StellenSiebeimerstenGebrauchdenDruckwertaufdemDruckmesserfestundnotierensiediesen.
JetztwirddasWasserdurchdieSandlagegefiltert.
Anmerkung:
Stellen Sie beim ersten Gebrauch
den Druckwert auf dem Druckmesser fest und notieren sie diesen.
DieserDruckwertwirdIhrReferenzdruck
„P1“füreinennormalenGebrauchsein.
Anmerkung:StellenSiebeimerstenGebrauchdenDruckwertaufdemDruckmesserfestundnotierensiediesen.
Dieser Druckwert wird Ihr Referenzdruck„„P1“
für einen normalen Gebrauch sein.
DieserDruckwertwirdIhrReferenzdruck
P1“füreinennormalenGebrauchsein.
2.SPÜLUNGDESFILTERS
2.
SPÜLUNG DES FILTERS
WennderBetriebsdruckum0,5barodermehrüberdenReferenzdruck
„P1“liegt,isteinReinigungsvorgangerforderlich,umdenSandzuspülen.
2.SPÜLUNGDESFILTERS
Wenn
der Betriebsdruck um 0,5 bar oder mehr über den Referenzdruck „P1“ liegt, ist ein Reinigungsvorgang erforderlich, um den Sand zu spülen.
(1)StoppenSiediePumpe.
WennderBetriebsdruckum0,5barodermehrüberdenReferenzdruck
„P1“liegt,isteinReinigungsvorgangerforderlich,umdenSandzuspülen.
(1) Stoppen Sie die Pumpe.
(2)StoppenSiediePumpe.
tellenSiedasVentilaufdiePosition„SPÜLEN“.
(1)
(2) SStellen
Sie das Ventil auf die Position „SPÜLUNG“.
(3)SStarten
StellenSiedasVentilaufdiePosition„SPÜLEN“.
tartenSiediePumpeundlassenSiesiesolangelaufen,bisdieTrübungsgrad-Kontrolllampesauberist.
(2)
(3)
Sie die Pumpe und lassen Sie sie solange laufen, bis die Trübungsgrad-Kontrolllampe sauber ist.
(4)
S
toppenSiediePumpe.
(3)
tartenSiediePumpeundlassenSiesiesolangelaufen,bisdieTrübungsgrad-Kontrolllampesauberist.
(4) SStoppen
Sie die Pumpe.
(5)SStellen
StoppenSiediePumpe.
tellenSiedasVentilaufdiePosition
„NACHSPÜLEN“.(AusspülungderRohrnetzemitAbleitungindieKanalisation).
(5)
Sie das Ventil auf die Position „AUSSPÜLUNG“.
(Ausspülung der Rohrnetze mit Ableitung in die Kanalisation).
(4)
(6)
Sie die Pumpe für 20 Sekunden
in Betrieb.
(6)SNehmen
chaltenSiediePumpefür20Sekundenein.
(5)
tellenSiedasVentilaufdiePosition
„NACHSPÜLEN“.(AusspülungderRohrnetzemitAbleitungindieKanalisation).
Kehren
Sie in den Modus „FILTERUNG“ zurück, der Betriebsdruck“FILTERN“zurück.
P muss nun annähernd Po entsprechen.
(6)SSchaltenSiediePumpeausundkehrenSiewiederindenModus
chaltenSiediePumpefür20Sekundenein.
(7)StartenSiediePumpe,derBetriebsdruckPmusssichnunP0annähern.
SchaltenSiediePumpeausundkehrenSiewiederindenModus
“FILTERN“zurück. 11
FUNKTIONSWEISE
DES 6-WEGE-VENTILS:
(7)StartenSiediePumpe,derBetriebsdruckPmusssichnunP0annähern.
11
Position 4
Position 0
<ENTLEERUNG>
<WINTER>2014.indd
6-sprachig
29.08.13 16:11
10:00
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
11 11
26/10/10
Ermöglicht die Entleerung des Wassers aus dem
Ermöglicht die Entleerung des Filters, indem ein
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 11
26/10/10 16:11
Schwimmbecken.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
/ 600-13
Bedienungsanleitung
Pool- Filter
400 / Sets
500 und
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4,5
m³/hm³/h
/ 400-6,5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
2 Pool
Poolmax
FUNKTIONSWEISE
DES 6-WEGE-VENTILS:
Die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
der4Pumpe erforderlich ist
Position
Position
Zur korrekten Installation
und für0eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte<ENTLEEREN>
diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
<WINTER>
ErmöglichtdieEntleerungdesWassersausdem
Technische
Daten
ErmöglichtdieEntleerungdesFilters,indemein
Schwimmbecken.
LufteinlassaufdemoberenTeildesFiltersgeöffnet
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Einlauf:PUMP
wird,umjeglichesFrostrisikozuvermeiden.
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Auslass:WASTE
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Position 1
Länge des Stromkabels
1,5 m
Typ des Stromkabels <FILTERN>
H05RN-F 3*0.75mm2
ErmöglichtdieFilterungdesSchwimmbeckenwassers.
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
DasWasserzirkuliertimTank.
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
Einlauf:PUMP
Drehzahl
2.900 U/min
Auslass:RETURN
1,5 m
Position
1,5
m 5
<ZIRKULIEREN>
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
ErmöglichtdasErzeugeneinerWasserbewegung
14.400 l/h
16.500 l/h
imSchwimmbecken(AuflösungderBehandlungs10,5 m
11
m
produkte).
2.900 U/min
2.900 U/min
Einlauf:PUMP
1,5 m
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50º C
50º C
50º C
50 mm
Position 2
Max. Wassertemperatur
50º C
<SPÜLEN>
Thermischer
Schutz
Automatisch
ErmöglichtdieSpülungdesSandes,umdenDruckdes
Schutzklasse
IP X5
Tankswiederzusenken,damitderSandamBodendes
Tanksentschlammtwerdenkann. 472×177×264 mm
Gehäuseabmessungen:
Einlauf:PUMP
Gewicht:
6,0 kg
Auslass:WASTE
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
2.900 U/min
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Position 6
IP X5
IP X5
IP X5
<ZU>
513×177×275ErmöglichtdieDurchführungderWartungamFilter.
mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Position 3
Sicherheit
<NACHSPÜLEN>
Anmerkung
ErmöglichtdasAusspülendesVentilkopfes,um
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
SiemüssensicheinenNippelundeineRohrverlängerungbesorgen,umdenAuslass
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Rückständeabzutransportieren.
WASTEbenutzenzukönnen.
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Einlauf:PUMP
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Auslass:WASTE
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
BODENSAUGEN
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
DasBodensaugen(z.B.mitUbbinkPoolCleanerAuto,Art.-Nr.7500401)erfolgtinderPositionFILTERN
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
(amMehrweg-Ventil).DerBodensaugeristmitdemBodensaugerschlauchamSkimmeranzuschließen.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
DiePumpederFilteranlagemussausgeschaltetsein.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
Wichtig:DerBodensaugerschlauchistzurGänzemitWasserzubefüllen,damitdieFilterpumpekeineLuftansaugt,
ausgeschaltet ist.
erstdannwirddiePumpeeingeschaltet.SollteLuftindieFilteranlagekommen,soistdieFilterpumpeauszuschal• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
tenundderSaugerneuerlichzuentlüften.FahrenSienunlangsamundgleichmäßigdenBeckenbodenmitIhrer
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Bodensaugerbürsteab.ZuschnellesFahrenkanndenSchmutzaufwirbeln.BeiFilteranlagenohneVorfilteristein
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
SkimmermitSiebkorbVoraussetzung!
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
VERWENDUNGSRATGEBER
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DietäglicheFilterungdauert,hängtvomVerhältnisdesWasservolumensIhresBeckensinm3zurDurchflussmengedurchdenFilterinm3/hbeieinerWassertemperatur
vonrund21ºCab.BeilängerenFilterzeitenistdaraufzuachten,dassdiePumpenach4StundenLaufzeitfürzumindest2Stundenausgeschaltetwird.DamitverlängernSiedie
LebensdauerderPumpe.
Installation
(1)Filterzeiten:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
4bis6Std./Tag
NachundvorderSaisonOktober-März
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt werden.
+2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
6bis8Std./Tag
•Vorsaison
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
April-Mai
+2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
10bis12Std./Tag
Hochsaison
Juni-September
+2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden
2
12
Manual Poolmax.indd 2
6-sprachig 2014.indd
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
12 12
• Fü
St
• Na
Dr
W
• Gr
„F
• Da
24-03-2009 17:18:43
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
• St
• Pr
• St
ke
• W
DI
Bitte s
• De
Fil
• W
all
Al
• W
Pu
Wir ga
Reklam
Frostsc
wurde
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
/ 600-13
Bedienungsanleitung
Pool- Filter
400 / Sets
500 und
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4,5
m³/hm³/h
/ 400-6,5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
2 Pool
DieFilterzeitmussdenklimatischenBedingungenundderFrequentierungdesSchwimmbadsangepasstwerden.
InderJahreszeit,inderdasSchwimmbeckenbenutztwird,mussdasFiltersystemzwingendjedenTagfüreinenausreichendenZeitrauminBetriebgenommenwerden,ummindestens
einenkomplettenUmschlag/ReinigungdesWasservolumenssicherzustellen.
(2)KontrollierenSieregelmäßigdenWasserstanddesBeckensunddenBetriebsdruckdesFiltersystems.
(3)SäubernSieregelmäßigdieVorfilterkörbedesSkimmersundderPumpe.
Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
(4)2
AchtenSiedarauf,IhrenFiltersandungefährallezweiJahrezuerneuern.
(5)AusbauderSaugfilter.Eskannvorkommen,dasseinSaugfilter,entwederbeimEinbaudesFiltersoderbeimspäterenGebrauch,beschädigtwird.Diewesentlichesichtbare
AuswirkungistdieEinleitungdesSandesdurchdieFörderfunktionindasSchwimmbecken.IndiesemFallisteserforderlich,denbeschädigtenSaugfilterauszutauschen.
Pumpenfüllung
DafürmüssenSiefolgendestun:
-
NehmenSiedenSandfilterheraus.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
-
FührenSieeinekurzeSpülungdesFiltersdurch,umdenAusbauderSaugfilterzuerleichtern.
Start selbständig
zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
-
DrehenSiedenSaugfiltermiteiner1/4UmdrehunggegendenUhrzeigersinn,umihnausseinemGehäuseherauszunehmen.WiederholenSiedenVorgangfürjeden
Druckleitung
geöff
net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
betroffenenSaugfilter.
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
-
ErsetzenSiedenSaugfilterundbauenSiedieFilteranlageinumgekehrterReihenfolgewiederzusammen.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
ÜBERWINTERUNG
DerFiltermussentleertwerden,umFrostgefahrenvorzubeugen.
1-DasAblassventilimunterenTeildesFiltertankslosschraubenunddasVentilentfernen,umdenFilterwährendderÜberwinterungszeitzuentlüften.
Starten
VORSICHT:BEIMENTLEERENDESFILTERSDARFKEINELUFTINDENOBERENTEILEINDRINGEN,DADURCHKANNDERFILTERTANKSCHWERBESCHÄDIGTWERDENUNDNICHTMEHRZU
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
REPARIERENSEIN.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
2-DenVentilhebelaufdiePosition”WINTER”stellen,umdasWasserabzulassenunddasVentilindieserPositionlassen.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
3-DiePumpeentsprechenddenAnweisungendesHerstellersentleeren.
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
ACHTUNG
! Unterbrechen
Sie immer
erstWartung
die Stromversorgung,
Bitte schalten
Sie die Stromzufuhr
vor jeder
oder Reinigung ab.bevor Sie Ihre Wartungs- und Pflegearbeiten an den Geräten durchführen.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1.Überwinterung
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
SobalddieBadesaisonvorbeiist,mussdasGerätaneinemtrockenenundwettergeschütztemOrtaufbewahrtwerden.
• FWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
(1)
ührenSieeinletzteSpülungdurch,umdenQuarz-Sandzureinigen.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2)NAlternativ
ehmenSiedaherdieSchläucheabundstellenSiedenHebeldesVentilsaufdiePosition
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle„WINTER“,umdasWasserablassenzukönnenundlassenSiedasVentilaufdieserPosition
gelagert werden.
(3)
eerenSienundenBehälterübedenEntleerungsverschlussamunterenTeildesTanks.SobalddasWasservollständigausdemGerätentferntwurde,entfernenSievorsichtigalle
• LWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
RückständevonQuarz-Sand.BringenanschließenddenAuslaufverschlusswiederan,damitdasGewindenichtbeschädigtwird.
(4)EntleerenSiediePumpegemäßderBedienungsanleitungdesHerstellers.
(5)BevorSiedasGerätfürdienächsteBadesaisonwiederinBetriebnehmen,stellenSieunbedingtsicher,dassderFilterordnungsgemäßgefülltist,d.h.sichkeineLuftimInneren
Garantie
befindet.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2.
Wartung der Pumpe
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Schwimmbadpumpensindsokonstruiert,ummiteinemMinimumanWartungsvorgängenzufunktionieren.Eine
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
AbnutzungundVerschleißeinzelnerKomponentenistaberaufgrunddertäglichenBeanspruchungenderGeräteaufDauerunvermeidbar.FürjeglicheArtvonWartungsarbeitenan
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi
/ 2200Fi
2 Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
denPumpenkontaktierenSiebitteIhrenHändleroderdenHersteller.ElektrischeWartungs-bzw.ReparaturarbeitendürfenausschließlichvoneinemanerkanntenElektrofachbetrieb
durchgeführtwerden.
Umweltschutz
Pumpenfüllung
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
PROBLEMLÖSUNG
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
DiesesGerätundseineAnleitungensindinersterLinieaufdenprivatenGebrauchohneNotwendigkeitprofessionellerHilfe,ausgenommeninSonderfällen,ausgerichtet.Nachfolgend
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
findenSieProblemeundUrsachen,dieimLaufederJahrewährenddemBetriebdesFiltersystemsauftretenkönnen,unddieSieselbstbehebenkönnen.BeiFragenimZusammen• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
hangmitGarantieoderKundendienstkontaktierenSiebitteIhrenHändler.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
FESTSTELLUNG
URSACHE
LÖSUNG
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
2
AustrittvonWasser
SchlechteVerbindungzwischenEingängenundSchläuchen.
Starten
DasVentilbefindetsichnichtinderStellungFilterung(FILTER).
DieVerbindungenaufkorrektenAnschlussundPositionprüfen,ggf.
mitTeflonbandabdichtenunddieKlemmenanziehen
DasGerätausschaltenunddasVentilindierichtigeStellung
bringen.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
•NachInbetriebnahmedesFilterstrittkeinWasserausder
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
DasGerätbefindetsichhöheralsderWasserstandundhatsich
DenFilterindierichtigePositionbringenundfüllen.
•Rücklaufdüse.
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
daherentleert.
keine Hindernisse befinden.
DerSkimmerwirddurchdenAnsaugdeckeloderPfropfenblockiert
DenAnsaugdeckeloderPfropfenausdemSkimmersentfernen.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
13
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen
Sie den Siebkorb.
Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
6-sprachig 2014.indd
29.08.13 16:11
10:00
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd
13 13
26/10/10
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
erder
rder
esfür
sfür
Filter 400 / 500 / 600
Pool Filter
400-4m
/ 400-6
/ 500-9
/ 600-13
Bedienungsanleitung
Pool- Filter
400 / Sets
500 und
Pool3/h
Filter
Setsm³/h
400-4,5
m³/hm³/h
/ 400-6,5
m³/hm³/h
/ 500-10 m³/h
2 Pool
FESTSTELLUNG
URSACHE
LÖSUNG
GeringerWasserstandimSkimmer
SchwimmbeckenundFilterfüllen
DurchdieBenutzungistderFilterverschmutzt
FührenSieeinenautomatischenReinigungsvorgangdurch
DerFilteristleer
Filterfüllen
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Filterfüllen
75//100
100//120
120
2
Poolmax
//75
DerFilteristleer.
UnregelmäßigesArbeiten
DasGeräthateinengeringenDurchfluss
Pumpenfüllung
Poolmax
Pumpenfüllung
2
DerVerbindungsbereichzwischendemVentilunddemFilterist
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufiverschmutzt.
ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit
Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
•Die
DasMehrwegventilsäubern,korrektaufsetzenunddieVerschlussAusderÖffnungdesFilterstrittWasseraus.
Startselbständig
selbständig
saugen
undzuzu
fördern.Qualität
derPumpentank
Pumpentank
nicht
mit
ausreichend
Wassergefüllt,
gefüllt,
erforderlich
diesen
vordem
demStart
Startnochmals
nochmals
befüllen.sind mit
konstruiert
sind. Sie sind
aus
Material
höchster
hergestellt
und
jede
Pumpe
wurdeWasser
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Start
zuzusaugen
und
fördern.
IstIstder
nicht
mit
ausreichend
sosoististeseserforderlich
diesen
vor
zuzuPumpen
befüllen.
klammerfestanziehen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein DieKlammerhatsichgelockert
manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
•automatischem
Druckleitung
geöffnet
netund
sind,
wenn
diePumpe
Pumpe
läuft.Das
DasBetreiben
Betreibender
derPoolmax
Pumpemit
miteinem
einemgeschlossenen
geschlossenenVentil
Ventil
imSystem
System
kannzuzuBeschädigung
Beschädigung
derPumpe
Pumpeführen.
führen.
Wennder
der
Zur Druckleitung
korrekten
Installation
fürwenn
einedie
optimale
Leistungsentfaltung
Schwimmbeckenpumpen
sollteimdiese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
geöff
sind,
läuft.
der
Pumpe
kann
der
Wenn
TauschenSiedenoberenDeckeldesVentilsaus.
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
DefekteInnendichtungaufGrundnichtordnungsgemäßer
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Daten
•Technische
KeinechemischenProdukteindenVorfilterkorbderPumpeoder
VerwendungvonchemischenProdukten.
DasFilterventiltropftamEndefürdenAbwasserausfluss
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
desSkimmersschütten
(WASTE).
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax TP120
•
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
DasKopfventilistaufGrundinkorrekterAnwendungdefekt
DasKopfventilaustauschen,
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
(zustarkangezogen).
nichtzustarkanziehen.
Starten
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Starten
KeineStromzufuhr
Stromzufuhrüberprüfen.
DerPumpenmotorspringtnicht
Länge
des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
•• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
DefektamMotor
KontaktierenSieIhrenHändler
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
••TypPrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
DenFilterdruck,dasMehrwegventilunddieSchlauchverbindungkontrollieren,umdieUrsacheherauszufinden.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
•Wasserrücklaufsehrschwach(Einlaufdüse)
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000 l/h
keine
Hindernisse
befi
nden.
keine Hindernisse befinden.
VerstopfterFilter
SpülungdesFilters
•Max.
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
•DasManometerzeigteinenzuhohenDruckan
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m
DIEPUMPE
PUMPENIEMALS
NIEMALSTROCKEN
TROCKENBETREIBEN
BETREIBEN! !
geschlossenesVentil
ÖffnenSiedasVentil
DIE
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Einbaugröße
Wartung
Wartung
50 mm
• Fül
Sta
• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Das
VerstopfterVorfilterkorbderPumpe
50 mm
VerstopfterSkimmerkorb
50 mm
Reinigung
Reinigung
50 mm
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
VerstopftePumpenturbine
Reinigung
Bitteschalten
schaltenSie
Siedie
dieStromzufuhr
Stromzufuhrvor
vorjeder
jederWartung
Wartungoder
oder Reinigung
ab.
Bitte
Thermischer
Schutz
AutomatischReinigung ab.
Automatisch
Automatisch
Automatisch
•
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
•DasManometerzeigteinenzuniedrigenDruckan
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
ZuniedrigerWasserstandimBecken
Filterdeckelund
undentnehmen
entnehmenSie
Sieden
denSiebkorb.
Siebkorb.
Nachdem
demSäubern
Säubern
setzenSie
SieIPden
den
Siebkorbwieder
wiederein
einund
undschrauben
schrauben
SieSchwimmbeckenfüllen
denFilterdeckel
Filterdeckelnur
nurhandfest
handfest
auf.
Schutzklasse
IP X5Nach
X5Siebkorb
IP X5 Sie
IP X5 auf.
Filterdeckel
setzen
den
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
••Gehäuseabmessungen:
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
geschlossenesVentil
ÖffnenSiedasVentil
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm im Siebkorb.
allesnoch
nochininder
derPumpe
Pumpebefi
befindliche
ndlicheWasser
Wasserdurch
durchEntfernen
Entfernender
derAblassschraube
Ablassschraubeam
amBoden
Bodendes
desTanks
Tanksababund
undverstauen
verstauendie
dieAblassschraube
Ablassschraubewährend
währendder
derWinterperiode
Winterperiode
alles
im Siebkorb.
LeergelaufenePumpe
Alternativkann
kanndie
diePumpe
Pumpeabgebaut
abgebautund
undim
imHause
Hauseananeiner
einer
warmenund
undtrockenen
trockenen
Stellegelagert
gelagertwerden.
werden. 8,5 kg FüllenSieWasserindenVorfilter
Alternativ
warmen
Gewicht:
6,0
kg
7,5 kg Stelle
9,5 kg
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
•• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
LufteinzugwährendSaugbetriebs
PrüfenSiedieDichtheitderhydraulischenAnschlüsse
Pumpenwelleauf
auffreie
freieBeweglichkeit.
Beweglichkeit.Befüllen
BefüllenSie
Siedie
diePumpe
Pumpewie
wieoben
obenangegeben
angegebenund
undüberprüfen
überprüfendie
diePumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle
Sicherheit
Garantie
Garantie
22 Garantie
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifikationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
DerHerstellergewährtaufdiesesProdukteineGarantievon2JahrenaufVerarbeitungundMaterial.GarantiereparaturendürfenausschließlichvoneinemautorisiertenKundendienst
Wirgarantieren
garantieren
dieses
Produkt
zwei
Jahregegen
gegennachweisliche
nachweisliche
MaterialundHerstellungsfehler;
Herstellungsfehler;
beginnend
mitdem
demKaufdatum.
Kaufdatum.
Der
Originalkaufnachweismuss
mussbei
bei
Schließen
Siedieses
die Pumpe
oder
Stromversorgungskabel
nichtMaterialan,
wennund
die
Stromversorgung
die
spezifizierten
Vorschriften
nichtDer
erfüllt!
Wir
Produkt
fürfürdas
zwei
Jahre
beginnend
mit
Originalkaufnachweis
ege,
•ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
durchgeführtwerden.AlsNachweisistderOriginal-Verkaufsbelegbeizufügen.AusgeschlossenvondieserGarantiesind:normalerVerschleiß,Veränderungen,Überarbeitungen,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
von
Gewalt,
Fehler
von
Dritten,
Überlast,
mechanische
Beschädigungen
oder
Einwirkung
von
Fremdkörpern
hervorgerufen
ist
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
von
Gewalt,
Fehler
von
Dritten,
Überlast,
mechanische
Beschädigungen
oder
Einwirkung
von
Fremdkörpern
hervorgerufen
BeschädigungenaufgrundvonUnachtsamkeit,Fremdeinwirkung,Anwendungsbereiche,fürdiedasProduktnichtausgelegtist,oderkomplettoderteilweisedemontierteProdukte.
Ebenfallsvon
vonder
derGarantie
Garantieausgeschlossen
ausgeschlossensind
sindalle
alleReklamationen
Reklamationenbetreff
betreffend
endSchäden
SchädenananTeilen
Teilenund/oder
und/oderProbleme
Problemeinfolge
infolgevon
vonAbnutzung
Abnutzungund
undVerschleiß.
Verschleiß.
•wurden.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
wurden.
Ebenfalls
DieGarantieentfällt,wenndasAnschlusskabelund/oderderSteckerausgetauscht,ausgebaut,beschädigtoderabgeschnittenwerden.
1200Fi
/2200Fi
2200Fi
mm2/für
TP75/TP10/TP120 sein.
gg1200Fi
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
InnerhalbderEUweistdiesesSymboldaraufhin,dassdiesesProduktnichtüberdenHausmüllentsorgtwerdendarf.Altgeräteenthaltenwertvollerecyclingfähige
Umweltschutz
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Umweltschutz
Materialien,dieeinerVerwertungzugeführtwerdensolltenundumderUmweltbzw.dermenschlichenGesundheitnichtdurchunkontrollierteMüllbeseitigungzu
Elektroaltgeräte
sollennicht
nichtmit
mitdem
demHausmüll
Hausmüllentsorgen
entsorgenwerden.
werden.Bitte
Bittebringen
bringenSie
Siedas
dasAltgerät
AltgerätzuzuIhrer
Ihrerörtlichen
örtlichenSammelstelle.
Sammelstelle.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Elektroaltgeräte
sollen
schaden.BitteentsorgenSieAltgerätedeshalbübergeeigneteSammelsystemeodersendenSiedasGerätzurEntsorgungandieStelle,beiderSieesgekaufthaben.
Weitere
Auskünfteerhalten
erhaltenSie
Sievon
vonIhren
IhrenHändler
Händleroder
oderEntsorgungsunternehmen.
Entsorgungsunternehmen.
vermeiden.
Weitere
Auskünfte
DiesewirddanndasGerätderstofflichenVerwertungzuführen.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
Konformitätserklärung
• unterzeichnete
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DieunterzeichneteFirmaUBBINKGARDENBVerklärtineigenerVerantwortung,dassdieSwimmingpool-PumpenPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150dieAnforderungen
Die
Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Swimmingpool-Pumpen Poolmax TP 35 / TP50 / TP 75 / TP 120 / TP 150 die
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
derEuropäischenRichtlinie2006/95/EG(Niederspannung)und2004/108/EG(EMV)erfüllen.DiefolgendenharmonisiertenNormenwurdenangewandt:EN60335-1:2002+A1+
Anforderungen
der Europäischen Richtlinie 2006/95/EG (Niederspannung) und 2004/108/EG (EMV) erfüllen. Die folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt:
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+
EN
EN 60335-2-41:2003+A1; EN 50366:2003+A1;
• 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet,
es sei:2006
denn,
wurden
von einer; EN
für61000-3-2
ihre Sicherheit
Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
A2 01.1-08/06.08
ZEK
EN 55014-1
; ENdiese
55014-2
:1997+A1
:2006verantwortlichen
; EN 61000-3-3 :1995+A1+A2
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
14
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
14 14
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
32 3
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• Der
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pum
2
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
Geb
uFilter
k aanw
e dddie
400
en
Poo
5m
h / 400
6 5/ m
2
Bed
enungsan
eengtung
ee Schw
mmbeckenpumpen
TP
50
75
120
3
3 e e 400 4Poo
400 /z500
/Poo
600-FFilter
-Fü
Pool
Filter
Sets
400-4m
/h / 400-6
m³/h
/max
500-9
600-13
m³/h
Gebruiksaanwijzing
Pool
400
/ 500
500
en
Pool FFiltersets
400-4,5
m³/h
400-6,5
m³/h
/ 500
500-10
m³/hh
2 Pool
Bedienungsanleitung
Bed
enungsan
tung
Für
Fü
Schwimmbeckenpumpen
Schw
mmbeckenpumpen
Poolmax
Poo
max
TPm³/h
50
75 h/ 100
100
/ 10
120m
3
Pool -Filter
400Schwimmbeckenpumpen
/ 500 en Pool Filtersets 400-4,5
m³/h / 400-6,5
/ 500-10
2 Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Für die
Poolmax
TP 50 / m³/h
75 / 100
/ 120m³/h
3
Poo m
Pool
Poo
Filter
Poolmax
m
UD
m
w
m
w
mm
m
m w U
m mw
m
m
w mmm
Uheefteentechnischapparaatgekochtwaarvanhetgebruikeenvoudigenongecompliceerdis,tochmoetenechterbepaaldevoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen.Leesde
DDie Schwimmbeckenpumpen
wPool
mm Filter m MPoolmax
m von UUbbink
sind einstufige, selbstansaugende
m
welche zum
w
m Betrieb m
mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
w mm
Filterung m
Poolmax
m wKreiselpumpen,
A z.B.wm
w Sie sind aus M
m
mhöchster QQQualität hergestellt
w
mm
w
mmsind m
konstruiert sind.
Material
und
jede
Pumpe
m
wurde
w
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
A
Pumpen
m
mit w
gebruiksaanwijzingvoordatumetdemontagebegint,enbewaardezegoed.Voorhetgebruikvandefilterinstallatieheeftueenskimmernodig,d.w.z.eeninbouwskimmer(inbouw
m
m
w mm
m
A
w
mDA
m
–m
w Poolmax
–Kreiselpumpen,
w welche
m w ist
Uheefteentechnischapparaatgekochtwaarvanhetgebruikeenvoudigenongecompliceerdis,tochmoetenechterbepaaldevoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen.Leesde
automatischem
m
m Entleerungssystem
m ausgerüstet,
weshalb
w
kein m
manuelles
AAblassen
von
Restwasser
w
nach
dem
m
Abschalten
A
der
Pumpe
m
erforderlich
Die Schwimmbeckenpumpen
vonmUbbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
zum
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B.
Filterung
indehouten–resp.stalenwand)ofeenophangskimmer(bevestigingaandehouten–resp.stalenwand).Denkeraan,dateenprobleemlozewerkingalleendangegarandeerdis,als
m w w mm
m
w
whöchster
m
2
Bed
enungsan
tung
dddieeehergestellt
Schw
mmbeckenpumpen
TP
50
100
120
Zur
korrekten
Installation
undm
füreeine
optimale
m Fü
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
m Schwimmbeckenpumpen
w mmstrengen Poo
m max
solltewdiese
Bedienungsanleitung
gelesen
werden. sindwmit w
w
konstruiert
sind.
Sie sind aus
Material
Qualität
und
Pumpe
wurde
hydraulischen
und elektrischen
unterzogen.
Alle Pumpen
gebruiksaanwijzingvoordatumetdemontagebegint,enbewaardezegoed.Voorhetgebruikvandefilterinstallatieheeftueenskimmernodig,d.w.z.eeninbouwskimmer(inbouw
naastdefilteringookeenchemischewaterzuiveringplaatsvindt.Voorverdereaanwijzingenenadviezenoverdewaterreiniging,waterreinigingsmiddelenenaccessoiresverwijzenwe
2
Bedienungsanleitung
Bed
enungsan
e ausgerüstet,
tung
- Fü
Für
Schwimmbeckenpumpen
Schw
mmbeckenpumpen
Poolmax
Poo
max
TP
50
/ 75
75w /Prüfungen
100 / sorgfältig
120
automatischem
weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
wh D Entleerungssystem
indehouten–resp.stalenwand)ofeenophangskimmer(bevestigingaandehouten–resp.stalenwand).Denkeraan,dateenprobleemlozewerkingalleendangegarandeerdis,als
hn
n
unaaruwvakhandel.deonderhoudsproductenendeaccessoires.
Technische
hn
h DDaten
n
Zur
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
naastdefilteringookeenchemischewaterzuiveringplaatsvindt.Voorverdereaanwijzingenenadviezenoverdewaterreiniging,waterreinigingsmiddelenenaccessoiresverwijzenwe
2
-Poo
FürmdiePSchwimmbeckenpumpen
PoolmaxPoo
TPm50 /P75 / 100 / 120Poo m Pwerden.
HN Bedienungsanleitung
H N ORMA
Mod
Poo m P
TECHNISCHE
INFORMATIE
Poo
m
unaaruwvakhandel.deonderhoudsproductenendeaccessoires.
Modell:
Mod
Poolmax
Poo
m
TP50
P
Poolmax
Poo
m
TP75
P
Poolmax
Poo
m TP100
P
Poolmax
Poo
m TP120
P
Technische
Daten
Poolmax
Poo
m
A Pool HFilter
A
H Pool Filter Set 400
A PoolHFilter Set 500
Pool AFilter H
Pool Filter Set 400
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
A
/
50
Hz
H
220-240
VAC
A
/
50
Hz
H
220-240
VAC
A
/
50
Hz
H
220-240
VAC
A
/ 50 HHz m3
m
m
TECHNISCHE
INFORMATIE
3
3
D Modell:
w mm
m
m
U Poolmax TP50 400
w m m4,5
mm
Poolmax
TP75m
Poolmax TP120
mw
500
m /h m
DDieN Schwimmbeckenpumpen
wPoolmax
mm
m MPoolmax
m von UUbbink
einstufi
Kreiselpumpen,
mW w
welche zum
m Poolmax
Betrieb
mitTP100
Schwimmbeckeneinrichtungen,
w
Filterung
W ge, selbstansaugende
H m
W mm 6,5 m /h m HOA z.B. m
W10 m m/hm
Q HHHPsind
m0,75wHHHP
NSpannung/Frequenz
Nennleistung
0,5
/
0,37
kW
W
/
0,56
kW
W
1,00
HP
H
/
0,75
kW
W
HOP
/
0,90
W
Pool
Filter
Pool
Filter
Pool Filter
Set
400
Pool Filter
Set1,20
400 HO
Filter
Artikelnr.EUsind. Sie sind aus M
7514704
7514705
7504472
7514435
7514421
konstruiert
Material
höchster
Qualität
Q
hergestellt
und
jede
Pumpe
m
wurde
w
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
A
Pumpen
mkW
sindSetm
mit500
220-240
Hz
220-240 VACw / 50 Hz
220-240
VAC m
/ 50 Hz
220-240 VAC /Pool
50
Hz
3
3
m
mm
m
wm VAC / 50m
A
m A 4,5
400
500
m
/h
6,5
m
/h
10 m3/h
m
m
m
automatischem
m des Stromkabels
m Entleerungssystem
m ausgerüstet,
weshalb
kein m
manuelles
AAblassen
Restwasser
w
nach
dem
m AAbschalten
m erforderlich ist 1,5 m z.B.
DieLänge
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
vonmUbbink
einstufi
ge, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum 1,5
Betrieb
mitPumpe
Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
Zandfilter
m
1,5w
msind
1,5von
mHP
mHPder
m
w
mm
m
w
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
/
0,56
kW
1,00
/
0,75
kW
1,20
HOP
/
0,90
kW
–
m
mm
mm
mm
mm
mm
Artikelnr.EU
7514435
Zur
korrekten
Installation
undMaterial
für einehöchster
optimale
m mm
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
m7514705
w
m 7504472
sollte
werden.
w
konstruiert
Sie sind aus
hergestellt
Pumpe
wurde
Prüfungen
unterzogen.
Pumpen
m
HQualität
N7514704
H Schwimmbeckenpumpen
N mmstrengen
mmhydraulischen
Hund elektrischen
NBedienungsanleitung
mm
N Alle7514421
– msind.
mmund
mm
mm
mmH gelesen
mmsind mit
Filter–diameter(buiten)
mm mm
500mm(16“)
400mm(12“)
mm diese
400mm(12“)
mm sorgfältig
500mm(16“)
mmmm
Typ
des
Stromkabels
m
HH05RN-F
N400mm(12“)
mm
HH05RN-F
NRestwasser
3*1.00mm2
mm
HH05RN-F
Ndermm
3*1.00mm2
HH05RN-F
N 3*1.00mm2
automatischem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassen
von
nach dem
Pumpemm
erforderlich ist 1,5
m
m 3*0.75mm2
m1,5
m Abschalten
m
m mm
Zandfilter
Länge
des
1,5
m
hn Umw
h Stromkabels
Dww Entleerungssystem
n
m mm
Vullingmetkwartsfilterzand(1)
m
max.50kg m
max.75kg
m
max.50kg1,5 m
max.50kg
m
max.75kg m
m
m
mm
m
m m
Qm
Technische
hn
h
Daten
D
n
ZurM
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
m
mm
mm
mm l/h
mm 18.000 l/h 500mm(16“)
mm
Max.
M
Umwälzleistung
Umw
(Qmax)
Qm
12.000400mm(12“)
l/h3*0.75mm2
14.400 l/h
16.500
Filter–diameter(buiten)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
Zandkomgrootte(EN12904:2005)
mStromkabels
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
mm
0,40-1,25mm
mm m 3*1.00mm2
0,40-1,25mm
mm
0,40-1,25mm
w
m H05RN-F
m
m
m mm
Typ
des
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
Mod
Poo m
P mmmm
m
P m
Poo
M
mmax.50kg
mm TP75
mm PP
mm
m m Hm
mPoo
m
mPoo
m
m
mP
m
Vullingmetkwartsfilterzand(1)
max.75kg
max.50kg
max.75kg
Modell:
Mod
Poolmax
Poo
m
TP50
Pm
Poolmax
Poo
Poolmax
Poolmax
Poo
P
Max.
M
Förderhöhe
Hm (Qmax)
11,0mm
mm
10,5m
mml/h
11 mm l/hTP100
13mm
mm l/hTP120
Doorstroomvermogen
m (Hmax)
max.17m³/h
m
max.17m³/h
m
max.17m³/h
m
max.17m³/h
m
m
max.17m³/h
m
m
m m Daten
mm
mm P
mm mPoo
mm max.50kg
mm
Technische
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h
14.400
16.500
18.000
m
m
m
m
m
m
H
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
DZandkomgrootte(EN12904:2005)
U VAC
mAA / m50 HHHz m
U VAC
mAA / 50 HHHz
mAA m/ 50 HHHz
mAA0,40-1,25mm
Systeemdruk
m m m
max.3,5bar
m
max.3,5bar
max.3,5bar
m
max.3,5bar
max.3,5bar
m
m 220-240
m 0,40-1,25mm
m
m0,40-1,25mm
mU
m
m U
Spannung/Frequenz
220-240
220-240
VAC
220-240
VAC
/ 50m HHz m
DDrehzahl
2.900
UU/min
mTP50
2.900mmUU/min
mTP75 m
2.900
UU/min
mTP100 m
2.900
UU/min
mTP120
Modell:
Poolmax
Poolmax
Poolmax
Poolmax
M wFörderhöhe (Hmax)
Max.
11,0
m
10,5
11
m
13
m
Doorstroomvermogen
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
NM
H
W
H
Wm
Hm
W
HO
Meerwegklep
wm ß
m
m
m mm
m
mW
mm
mm
mm
NNennleistung
0,5
HHP max.3,5bar
/ 0,37
kW
Ww
0,75
HP /wVAC
0,56 kW
W
1,00
HHP /VAC
0,75/ kW
1,20
HOPVAC
HO
/ max.3,5bar
0,90
kW
Ww
Einbaugröße
ß
50 mm
50 mm
50
50 mm
MH
M 220-240
w mm
M w
Systeemdruk
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
Spannung/Frequenz
220-240
VACM
220-240
50WHz
220-240
/ 50M
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
2.900
Constructie
M/ 50wHz
TOP/Meerweg
w / 50 Hz
TOP/Meerweg
M 2.900
w m U/min
TOP/Meerweg
M w
TOP/Meerweg
M Hz w
M
w
m
m TOP/Meerweg
mM U/min
m U/min
M
W
m
½
½
½
½
½
Länge
des
Stromkabels
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Meerwegklep
Max.
M
Wassertemperatur
W
m
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Aansluiting
1½“
½
1½“
½
1½“
½
1½“
½
1½“
½
M
w
M
w
M
w
M
w
M
w
M
w
M w
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
1,00
HP
/
0,75
kW
1,20
HOP
/
0,90
kW
Einbaugröße
mm
mm
mm
50 mm
m
H50
NTOP/Meerweg
mm
H50
N
mm
H50
N
mm
N TOP/Meerweg
mm
mm
A m
A m
A m
A m
Constructie
TOP/Meerweg
TOP/Meerweg
TOP/Meerweg H
Typ
Stromkabels
mSchutz
HH05RN-F
N 3*0.75mm2
mm
HH05RN-F
N 3*1.00mm2
mm
HH05RN-F
N 3*1.00mm2
mm
HH05RN-F
N 3*1.00mm2
mm
Pompaanbeveling
mdes
Thermischer
mWassertemperatur
AAutomatisch
m
AAutomatisch
m
AAutomatisch
m
AAutomatisch
m
Länge
des
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Max.
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
mW
m
m
m
m
1½“
1½“
1½“
MAansluiting
Umw m
Qm
Transportvermogen(bij8mWs)
m
mW
max.7m³/h
m ½
max.12m³/h
m
½ 12.0001½“
½ ml/h
½
½ 18.000 l/h 1½“ ½
Max.
M
Umwälzleistung
Umw
(Qmax)
Qm
l/h3*0.75mm2
14.400
16.500
Schutzklasse
IP X5 m
IP
X5 3*1.00mm2
IP X5 ½l/h3*1.00mm2 m
IP X5 3*1.00mm2
mdes Stromkabels
m H05RN-F
m
Typ
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Pompaanbeveling
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Pumpe
PoolmaxTP50
m Automatisch
PoolmaxTP75
m
mmm
m in Filter-Set
MThermischer
Hm
m × mm
m × mm
m× × mm
m× ×PoolmaxTP120
G
m
×
×
Max.
M
Förderhöhe
(Hmax)
Hm (Qmax)
11,0
mmax.7m³/h
10,5
m l/h× mm
11
m× l/h× mm
13
m
m Umwälzleistung
GSchutzklasse
Gehäuseabmessungen:
m
472×177×264
×
×
mm
513×177×275
×
513×177×275
513×177×275
×230VAC/50Hz
mm
Transportvermogen(bij8mWs)
max.12m³/h
Max.
12.000
l/h
14.400
16.500
18.000
Nominalespanning/Frequentie
m
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
m
mW
m IPmX5 U m m
m
mIP X5 Um m
IP X5 U m
IP
X5×Ul/h
DPumpe
m
G mw in Filter-Set
m
WU
W 2.900 U
W
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75
PoolmaxTP120
DMax.
Drehzahl
2.900
U/min
U
m
2.900
U/min
U
m
2.900
U/min
m
U/min
m
GGehäuseabmessungen:
Gewicht:
w Förderhöhe
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
Nominaalvermogen
m (Hmax)
0,50PS(0,37kW)
W
0,75PS(0,56kW)
W
1,20PS(0,90kW)
m
m
m
m
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
mmm W
m230VAC/50Hzm 513×177×275
ß
mm
mm
mm Stekkermetfoutstroom(Fi)-aardlekschakelaar
Nominalespanning/Frequentie
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
m
m 50 mm
m
Einbaugröße
ß
50
mm
50
mm
50
mm
mm
m 0,75PS(0,56kW)2.900
Stekker
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
6,0 kgU/min
7,5 kgU/min
8,5 kgU/min 30mA,A-type,elektronisch,IP54,-25ºC
9,5 kgU/min
Nominaalvermogen
0,50PS(0,37kW)
1,20PS(0,90kW) W
m W
MGewicht:
mW
mm
½ W 50º C
½
½
Max.
M
Wassertemperatur
W
m
50ºmm
C
50ºmm
C
50ºmm
C W 1½“
Einbaugröße
50
50
50 mm Stekkermetfoutstroom(Fi)-aardlekschakelaar
50
Aanzuig-endruksteunenh h
1½“
½
1½“
½ m
½
m
Stekker
Sicherheit
h
h
m m
A m
A m
m
A m
m
m A
m
m
Thermischer
mWassertemperatur
AAutomatisch
m
AAutomatisch
m
AAutomatisch
m m 30mA,A-type,elektronisch,IP54,-25ºC
AAutomatisch
m 18m3/h
Transportvermogen(normaal)
mSchutz m
12m3/h
m 50º
14m3/h
m
m
Max.
50º
C
50º
C
C
50º
C
m m
m m
mm
m
D
m
m
m
A
Aanzuig-endruksteunen
1½“
1½“
1½“
Filtervermogen(zandfiltergebruik)
m m
m IPmX5 ½
6,5m3/h
m m ½ IP X5 A 10m3/h
m ½
½m 4,5m3/h
•Schutzklasse
DDieStromversorgungmussdenProduktspezifi
m
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
m
Sicherheit
IP
X5
IP
X5
ß Schutz m
m Automatisch
w
m
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Thermischer
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Transportvermogen(normaal)
12m3/h
14m3/h
18m3/h
Schließen
ß m Sie die Pumpe
Stromversorgungskabel
m
nicht
an,
wenn
w
die
Stromversorgung
m
die
spezifi
zierten
Vorschriften
nicht
erfüllt!
38mm/50mm
mm
mm
38mm/50mm
mm
mm
38mm/50mm
mm
m m oder das
m
m
m
GSlangaansluitingen(ieder2)
×
×
mm
×
×
mm
×
×
mm
×
×
mmmmm
m
m
GGehäuseabmessungen:
m
472×177×264
×
×
mm
513×177×275
×
×
mm
513×177×275
×
×
mm
513×177×275
×
×
mm
Filtervermogen(zandfiltergebruik)
4,5m3/h
6,5m3/h
10m3/h
•Schutzklasse
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
m
m
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
mm m
m ff
IPmX5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
IP X5
IP X5 m
IP X5
m
m
m
m
mm
(1)Hetkwartsfilterzandmagniethogerkomendantot2/3vandetank.
m ffdas
wSchließen
istGGGewicht:
ein
mit
nungen
mindestens
3mm
mm
erforderlich.
Siemm
diem
Pumpe
oder
Stromversorgungskabel
nicht
an, wenn die
diemspezifi
Vorschriften
nicht
Slangaansluitingen(ieder2)
38mm/50mm
38mm/50mm
wD Trennsystem
6,0m
kg
7,5Stromversorgung
8,5 kg
9,5mm
kg 38mm/50mm
Q
mKontaktöff
m von472×177×264
wkg
D mmmm
m zierten
m Hmm
Nerfüllt! mmmm
Hmm N mm
mm
mm
513×177×275
513×177×275
mm
•Gehäuseabmessungen:
DDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
m
m
w
D
m mm
m 513×177×275
m Hmm N
mm
H N
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
mmQ
(1)Hetkwartsfilterzandmagniethogerkomendantot2/3vandetank.
mm2
mm
für TP75/TP10/TP120
sein.
istGewicht:
ein
Trennsystem
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
mit
m
mA
ß
m
m
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
m
m
A
ß
m
m
D DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
m
mV h ghh d nw mng n
< mA
W
m
m
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
D mm2 für
m TP75/TP10/TP120
mSicherheit
< mA
m
Veiligheidsaanwijzingen
h h sein. mm
m
m W m mm
• m
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
m
m
m
m
m
m
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
m
m
H
m
mG m
D
m
m
m
m
m
m
A
DDDieStromversorgungmussdenProduktspezifi
m
m
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
m HN m
mm wm
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mG
Veiligheidsaanwijzingen
•••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
m
m
m
A
•Destroomvoorzieningmoetvoldoenaandeproductspecificatie.Neemcontactopmetuwplaatselijkeelektriciteitsleveranciervoordeaansluitvoorschriften.Sluitdepompofde
m m mSicherheit
mm
m
w
m
vermeiden.
mmßß Sie die Pumpe
• Schließen
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
mStromversorgungskabel
Mspezifi
m Vorschriften
w
m
oder
das
m
nicht
an,
wenn
w
die
Stromversorgung
m
die
zierten
nicht
erfüllt!
m
m
U
m
A
m
m
m
m
mm
stroomkabelnietaanalsdestroomvoorzieningnietvoldoetaandegespecificeerdevoorschriften!Meerinformatieisverkrijgbaarbijuwplaatselijkeelektro-installateur.
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
m
m
U
m
A
m
m
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
m
•ADieStromversorgungmussdenProduktspezifi
w ff mm
mm kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
w mm
w
•Destroomvoorzieningmoetvoldoenaandeproductspecificatie.Neemcontactopmetuwplaatselijkeelektriciteitsleveranciervoordeaansluitvoorschriften.Sluitdepompofde
mist.
m
•Alleelektrischeinstallatiewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddoordaarvoorgekwalificeerdevaklieden
ausgeschaltet
vermeiden.
istGein
Trennsystem
m
mit
m
Kontaktöff
ff
nungen
von
mindestens
m
3mm
mm
erforderlich.
Schließen
Sie
die
Pumpe
oder
das
Stromversorgungskabel
nicht
an,
wenn
die
Stromversorgung
die
spezifi
zierten
Vorschriften
nicht
erfüllt!
D Q m
mW
mm
m m mW
wH N
w mm
m
m
D
m
m
w
D
m
m
H
N
stroomkabelnietaanalsdestroomvoorzieningnietvoldoetaandegespecificeerdevoorschriften!Meerinformatieisverkrijgbaarbijuwplaatselijkeelektro-installateur.
DDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
mDW
mm
m m mW
w mm
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Gebruiknooiteenverlengkabelvoorhetaansluitenvandepompaandestroomvoorziening.
•• DDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
m
w
D
m
m wH N
H N
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
D Q m
m
W w mm m m
w
mm
m
mD
•Alleelektrischeinstallatiewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddoordaarvoorgekwalificeerdevaklieden
•Dein
DDiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
m
W
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
w erforderlich.
ausgeschaltet
ist.
mm2
mm
für
TP75/TP10/TP120
sein.
ist
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
•Deafstandvandepomptothetzwembadmoetmeerdan2,00mbedragen..
D
m
m
m
W
m
m
m
m
m m
mmA m w
ß mm mm m
m
DDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
W
m
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•Gebruiknooiteenverlengkabelvoorhetaansluitenvandepompaandestroomvoorziening.
••D
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
mA
ß<ß mA m m W m m m
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Deafstandvandestroomaansluiting(contactdoos)tothetzwembadmoetmeerdan3,50mbedragen.
D mm
m m mm m
M
m
m
• DDDmm2
DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
m Wm w
Mm m w
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
mfür
mw m
w
mm TP75/TP10/TP120
m m
<ß mA
m Aw
sein.m mm ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Deafstandvandepomptothetzwembadmoetmeerdan2,00mbedragen..
w w m
m
m
mm Person überwacht
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
D
epompvandefilterinstallatiemoetgevoedwordendooreenscheidingstransformatorofdooreenstroomcircuitmeteenaardlekschakelaar,waarbijdemaximaaltoegestane
Kenntnissen
geeignet,
es
sei
denn,
diese
wurden
w
von
einer
für
ihre
Sicherheit
verantwortlichen
w
w
oder
erhielten
Anweisungen
A
w
bezüglich
der Verwendung
w
des
•
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
m
m
m
m
m
m
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
ff
m
mA
w
m
m
G
w
m
m mmG
•Deafstandvandestroomaansluiting(contactdoos)tothetzwembadmoetmeerdan3,50mbedragen.
m
m
H
mG
differentiaalstroomniethogermagzijndan30mA(zwembadpompklasseI).
Gerätes.
G
Kinder
sind
zu
überwachen
w
um
m
sicherzustellen,
dass
sie
nicht
mit
m
dem
m
Gerät
G
spielen.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
m
H
mw
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mG
ADKenntnissen
m wurden von einer für
wm ihre
m überwacht odermerhielten Anweisungen
m
epompvandefilterinstallatiemoetgevoedwordendooreenscheidingstransformatorofdooreenstroomcircuitmeteenaardlekschakelaar,waarbijdemaximaaltoegestane
geeignet,
es
sei
denn,
diese
Sicherheit
verantwortlichen
Person
bezüglich
der
Verwendung
des
••• Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezedooreengekwalificeerdpersoonwordenvervangenomelkrisicotevermijden.
vermeiden.
m
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
U
m mit dem Gerät Aspielen.
m
m
m
m
m mum m
Gerätes.
Kinder
sindm
sicherzustellen,
dass sie nicht
•Gdifferentiaalstroomniethogermagzijndan30mA(zwembadpompklasseI).
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
mzu überwachen
m
U
m
A
m
m
m
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•Gebruikdekabelnooitomdepompmeetedragenentreknooitaandekabel..
V
w
ndung
m
m
W
m
m
w
VVerwendung
w ndung
•Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezedooreengekwalificeerdpersoonwordenvervangenomelkrisicotevermijden.
ausgeschaltet
ist.
vermeiden.
•Schakeldestroomvoorzieningvoorhetonderbrekenvandestroomverbindingenuit.Werknooitaandepompzondervooraftecontrolerenofdestroomvoorzieningookdaadwerkel
D m
mW
mm
m mW
w
w
• DDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
m
mDWw mm mm
m mW
w
w
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Gebruikdekabelnooitomdepompmeetedragenentreknooitaandekabel..
mm W
DDDDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
mm
wm
ijkisuitgeschakeld.
•
m
mm
m
w
mm
Verwendung
•DDDDiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
m
ausgeschaltet
ist.m m W W
wm w
m
w
mm
•Schakeldestroomvoorzieningvoorhetonderbrekenvandestroomverbindingenuit.Werknooitaandepompzondervooraftecontrolerenofdestroomvoorzieningookdaadwerkel
mussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
m mw w mD H m
•Depompisnietbedoeldvoorinstallatieen/ofgebruikinhetwater.Hijmagnooitinhetzwembadwordengeplaatstenmagooknietinhetwatervallen.
•DDDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
m m
mw mm m mß m
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
mm
mW
DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
m
m m
M
ijkisuitgeschakeld.
•Depompisgeschiktvoorhetpompenvanwatermeteentemperatuurvanmaximaal50°C.
•• DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
m
ß
m
M
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
n
on
w
w
Aw
w
mInstallation
m
DSicherheit verantwortlichen
•Depompisnietbedoeldvoorinstallatieen/ofgebruikinhetwater.Hijmagnooitinhetzwembadwordengeplaatstenmagooknietinhetwatervallen.
n m geeignet,
on es sei denn, dieseww
wurden
w
von
einer
für
ihre
w
Person
überwacht
w
oder
erhielten
Anweisungen
A
w
bezüglich
der Verwendung
w
des
•DKenntnissen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•Depompmagnietdraaienzonderdaterwaterdoorheenstroomt.Datkanniettereparerenschadetotgevolghebben.
G m
w
m
m mm G m
D
w
m
•Depompisgeschiktvoorhetpompenvanwatermeteentemperatuurvanmaximaal50°C.
w
um
m sicherzustellen,
mit dem
m GGerät spielen.
• GGerätes.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•Depompisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)metverminderdefysische,sensorischeofgeestelijkevermogensofeengebrekaankennisenervaring,
D mKinder sind zu überwachen
m dass sie nichtmm
m
m
w
G
• Kenntnissen
DDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
m w geeignet,
m
m
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
m
m
w
G
Installation
w
w
m
es
sei
denn,
diese
wurden
von
einer
für
ihre
Sicherheit
verantwortlichen
Person
überwacht
oder
erhielten
Anweisungen
bezüglich
der
Verwendung
des
•Depompmagnietdraaienzonderdaterwaterdoorheenstroomt.Datkanniettereparerenschadetotgevolghebben.
m
w m
m
ff
w
W
m m
tenzijdezewordenbegeleiddooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidofvandezeaanwijzingenhebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhet
• Gerätes.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
m zu überwachen
w mummsicherzustellen,
m dass sie nicht
W mA
m m
dem
DKinder
msind
m
m mitffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
m Gerät spielen.
N w m
m
w
•Depompisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)metverminderdefysische,sensorischeofgeestelijkevermogensofeengebrekaankennisenervaring,
V
w
ndung
apparaat.Zorgervoordatkinderennietmethetapparaat(kunnen)spelen.
Einheit.
Die
D
Pumpe
m
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
m
(FI
Schalter)
mit
m
einem
m
Fehler-Nennstrom
N
m
von
nicht
mehr
m
als
30
mA
versorgt
werden.
w
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
w ndungw
D VVerwendung
mm
D
A xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
wm
m
m
tenzijdezewordenbegeleiddooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidofvandezeaanwijzingenhebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhet
•HDDiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
m
D w
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
•Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietvolgensdevoorschriftengevuldis,waarbijhetzandniethogermagkomendantot2/3vandetank
•Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietv
wm
mD m
w
m NOO
mA menSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
w
m
DDDDiePumpengewindesindmitTefl
mm
m
wmmit
mm
m
ww
apparaat.Zorgervoordatkinderennietmethetapparaat(kunnen)spelen.
w sollmm
m ein Fehlerstromschalter
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
w
m
w
D
mmA versorgt werden.
Einheit.
über
(FI
Schalter)
einem
Fehler-Nennstrom
von
nicht
mehr
als
30
••
mmDie Pumpe
mm
m
w
mm
Verwendung
•RaakhetingeschakeldeapparaatNOOITaanmeteenvochtiglichaamofmetvochtigehanden.Enverzekeruervandatdegronddroogisvoordatuaanhetapparaatwerkt.
DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
NOO
m
m
m
ww
Ü mß
m
eine
w
m
m
m
m
dichte
Verbindung
erforderlich
ist.
Übermäßiges
Ü
m
ß
Festziehen
ist
unnötig
und
könnte
zu
Schäden
an
der
Pumpe
m
führen.
•
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietvolgensdevoorschriftengevuldis,waarbijhetzandniethogermagkomendantot2/3vandetank
•Kinderennochvolwassenenmogenophetapparaatsteunenofertegenaanleunen.Kinderenmoetenondertoezichtzijnomervoortezorgendatzenietmethetapparaatspelen.
m
m
D Gw
w
m
m
mm mw
DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
m
mm
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
mG w
m
m ww
m
m
••
•RaakhetingeschakeldeapparaatNOOITaanmeteenvochtiglichaamofmetvochtigehanden.Enverzekeruervandatdegronddroogisvoordatuaanhetapparaatwerkt.
n Verbindung
on
•Chemischeproducten,zoalsbijvoorbeeldchloor,algenbestrijdingsmiddelenentablettenomhetwaterheldertemaken,mogeningeengevaldirectinhetzandfilterresp.de
m dichte
m
w an der Pumpe
m führen.
m
ist. Übermäßiges
Festziehen
und könnte zumSchäden
n
on merforderlichmm
eine Installation
w
D ist unnötig m
w
•Kinderennochvolwassenenmogenophetapparaatsteunenofertegenaanleunen.Kinderenmoetenondertoezichtzijnomervoortezorgendatzenietmethetapparaatspelen.
voorfilterkorfvandepompen/ofskimmerwordengedaan.Dezekunnenhetmateriaalvandeapparatenverwoestenen/ofdefunctiedeugdelijkheidaantasten.
D w
m
w
• ADasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
m m m mm w wm m
D m
m
m
m
w
G
•Chemischeproducten,zoalsbijvoorbeeldchloor,algenbestrijdingsmiddelenentablettenomhetwaterheldertemaken,mogeningeengevaldirectinhetzandfilterresp.de
• DDDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
m
mwff xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
m
m
wW
G
Installation
m mm
G
m
w m
w
m m
voorfilterkorfvandepompen/ofskimmerwordengedaan.Dezekunnenhetmateriaalvandeapparatenverwoestenen/ofdefunctiedeugdelijkheidaantasten.
• WStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
m
w
m
m
ff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
w
W
mm m
m
w
m
w
w
m
w
m
m
m
m
D m
m
m
m
N
m
m
mA
w
m soll über ein Fehlerstromschalter
m
mitA einem
m Fehler-Nennstrom
m von nicht m
mehr als 30 mA versorgt w
werden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DEinheit.mDDie Pumpe
D (FI - Schalter) m
mN
• DDiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
m
D
A
m
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
152
D m
w
m
w
m
w
D m
w
• DDiePumpengewindesindmitTefl
w soll über
m ein Fehlerstromschalter
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
m einem Fehler-Nennstrom von nicht
w mehr
w
Einheit.mDie Pumpe
Ü m ß (FIw- Schalter) mit
mDals 30mmA versorgt werden.
dichte
Verbindung
erforderlich
ist.
Übermäßiges
Ü
m
ß
Festziehen
ist
unnötig
und
könnte
zu
Schäden
an
der
Pumpe
m
führen.
• eine
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
2
D Gw
m
w
15mm
• DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Gw
m
mm w
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
einePoo
dichteFVerbindung
Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Manua
e 6 sp erforderlich
ach g nddist.15
26 10 10 16 11
Manua
Poo
e 6
sp ach g 2014
29 10
08 10
13 16
10 11
00
Manual
Pool F
Filter
6-sprachig.indd
ndd ndd
15 15
26/10/10
26
16:11
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manua Poo max ndd 2
24 03 2009 17 18 43
Manual Poo
Manua
Poolmax.indd
max ndd 2
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 15
24-03-2009
24
03 2009 17
17:18:43
18 43
26/10/10 16:11
• Fül
NSta
• NNa
Fül
D
DDru
Sta
W
Wa
• Na
GW
• GGro
Dru
Wa
D„Fe
• DDa
Gro
„Fe
Da
•• Füll
NSta
• NNac
Füll
• DDDru
Ste
Sta
W
Prü
Wa
W
•• Nac
G
Sta
Ste
•• GGro
Dru
kei
• „Fe
Prü
W
DWa
•
We
W
Sta
• DDas
Gro
D
DDIE
kei
„Fe
We
•• Das
DIE
• Ste
•BittePrü
Dsc
DDe
•• Sta
Ste
Filt
Bitte
sc
kein
• Prü
W
W
We
W
De
•• W
We
Sta
Dalle
Filt
DDIE
kein
A
AAlt
We
•• We
W
• DIE
We
W
alle
Pu
Alt
• We
BitteDPu
sc
• DDer
Filt
Bitte
W Wsc
WirW
gar
•W
We
Der
m
Reklam
m
alle
Filt
Agar
Frostsc
Wir
AW
Alte
•w We
wurden
Reklam
•w
We
W
allem
gFrostsc
1200
Pum
Altem
•wurden
We
g 1200
Pum
W
Wir gar
W
m
Reklam
m
Frostsch
Wir
w gar
wurden
w
Reklam
gFrostsch
1200F
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
3
vermeiden.
Pool
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
- Pool400
Filter
Sets
/h / 400-6
m³/hm³/h
/ 500-9
m³/h / m³/h
600-13
m³/h m³/h
Gebruiksaanwijzing
/ 500
en400-4m
Pool Filtersets
400-4,5
/ 400-6,5
/ 500-10
•• 3
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Algemene
waarschuwingsinstructie
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Delenvanverpakkingen(bijv.plasticzakken)kunnengevaarlijkzijnenmoetendaaromuitdebuurtwordengehoudenvankinderen,huisdierenetc.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Gebruik
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pomp
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Depompmagalleenwordengebruiktvoorhetzwembad.
Verwendung
2.Filter Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Hetfilter,gevuldmetkwartszand,iservoorbedoelddeverontreinigingenvanhetzwembadwater(doorbijvoorbeeldbomen,bloesems,insectenenhetvelebaden)tegentehouden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALLATIE
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1• - PLAATSING
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Plaatshetfilteropeenvlaken
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
schoonoppervlakenzorgervoor
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
dathetgoedtoegankelijkis,
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
zodatubijhetventielkunt
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
endeverschillendeonderhoudswerkzaamhedenuitkuntvoeren.
2
Depompmoetindienmogelijk
beladenzijnopgesteld,d.w.z.
onderhetwaterniveau.
2
Voor hetPoolmax.indd
monteren
Manual
2
24-03-2009 17:18:43
van de filter heeft u
een schroevendraaier
nodig!
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
2 - MONTAGE
• Plaatsing op het voetstuk:
1-Zetdepompophetvoetstukenmaakhemvastmetdemeegeleverdeschroeven.
2-Zethetreservoiropdedaarvoorbestemdeplaats.
3-Zethetreservoirvastdoorhetnaarrechtstedraaien.
• Plaatsing van het filtersysteem:
1-Plaatsdetransparantebezinkbuisopdevoetvandeverzamelbuis.Hetroosternaarbovengericht.
2-Steekdeverzamelbuisinhetfilterenbevestigderoosters(kwartslagdraaien).
3-Zorgervoordatdeverzamelbuiszichopdebodemvanhetfilterpreciesinhetmiddenbevindtenhouddebuis
meteenbeetjezandopzijnplaats.
4-Sluitdeverzamelbuisaandebovenkantafmethetmeegeleverdetransparantedeksel.
• Vullen met zand:
1-Vulhetreservoirvoor1/3metwateromderoosterstegenhetvallendezandtebeschermen.
2-Zorgervoordatdecentralebuiszichpreciesonderdebovensteopeningbevindt.
3-Leegvoorzichtigdeeerstezakzandinhetreservoir,zonderdatdecentralebuisvanplaatsverandert.
4-Controleerofdecentralebuiszichnogopdegoedeplekbevindt(gebruikhiervoorhetTop-ventielomtecontroleren
ofallesgoedisuitgelijnd).Zorgervoordathetroostervananti-overdrukbuisbovenhetzandblijftuitsteken.
5-Vulhetreservoirmetderestvanhetzand,maarganiethogerdan2/3vandehoogtevanhetreservoir.
6-Verwijderhettransparantedeksel.
• Bevestiging van het meerwegventiel:
1-Maakdeschroefdraadvandeafdichtringvanhetventielenderandvanhetreservoirschoon.
2-BevochtigdeO-ringenplaatshembovenophetventiel.
3-Bevestigdemanometermetbehulpvanteflonopdeplaatsvandeplasticschroefophetventiel.
4-Maakdebovenrandvanhetreservoirschoonenbrenghetventielaan.Leteropdatdeverzamelbuis
goedindeondersteopeningvanhetventielgestokenwordt.
5-Brengdetweehalveklemmenaanweerszijdenvanhetventielaan;leteropdatde“moerindrukken”
goedopelkaaraansluiten.Zorgervoordatderandenvanhetventielenhetfiltergoedtussende
klemmenzitten.Draaideklemmenvastmetdeschroevenenmoeren.Draaidetweeschroeven
afwisselendsteedsverderaanomeenhomogenedrukkrachttebereiken.Laatvoorlopignogeen
beetjespeling,zodathetventielkandraaien.
16
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
16 16
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
3
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
- Pool400
Filter
Sets
/h / 400-6
m³/hm³/h
/ 500-9
m³/h / m³/h
600-13
m³/h m³/h
Gebruiksaanwijzing
/ 500
en400-4m
Pool Filtersets
400-4,5
/ 400-6,5
/ 500-10
3 Pool
3a - HYDRAULISCHE VERBINDINGEN
1-Schroefhetgeribbeldeverloopstukopdeuitgang“PUMP”vanhetmeerwegventiel,naeerstdeschroefdraadmetca.
20toerenteflontapebekleedtehebben.DitverloopstukkanookwordenbevestigdaandeverbindingsslangPOMP-VENTIEL.
ORIFICE
! PUMP
Indatgevalmoethetvandeslangwordenlosgemaakt.
2-Drukdeverbindingsslangtegenhetzojuistgeplaatstemondstukenschroefdeverbindingvast.
3-Schroefdegeribbeldeverloopstukkenaandeandereuitgangen“RETURN”en“WASTE”envergeetdaarbijnietdeO-ring
ronddeschroefdraadaantebrengen.
”RETURN” - uitgang naar de instroomopening(en)
”PUMP” - ingang filter, verbonden met de uitstroom van de pomp
”WASTE” - uitgang riool
4-Verbindvervolgenshetandereuiteindevandeverbindingsslangmetdepomp.Omspanningindeverbindingsslang
tevoorkomen,kanhetnodigzijnhetmeerwegventielietsomdeverticaleastedraaien.
5-Draaideschroevenvandeklembeugeldefinitiefvast.Hetventielvormtnuééngeheelmethetreservoirendeverbindingiswaterdicht.
6-Verbinddeaanzuigopeningvandepomp(horizontaalopdepomp)metdeskimmer,endeventieluitgang“RETURN”metdeinstroomopening.
Afhankelijkvanhetmodelzwembadgebruiktuhiervoorofweleenmondstukmetschroefdraadenflexibeleslangenmetdiameter38mm,ofweleenteverlijmenmondstukende
buismetdiameter50mm.Gebruikbijflexibeleslangenslangklemmenomdeverbindingwaterdichttemaken.
Zorgvooreenafvoerslang(nietinbegrepen)aandeuitgang“WASTE”voorhetafvalwater.
Ukuntookeenafsluitkraanaanbrengenopdeskimmereneenandereopdeinstroomopeningvanhetzwembadomdefilterinstallatievanhetzwembadtekunnenisoleren
(bijvoorbeeldomhetopvangbakjevandepompschoontemakenofvoorhetoverwinteren).
INSTELLEN VAN DE MANOMETER:
Hetisverstandigdedrukopdemanometerregelmatigtecontroleren.Dezedrukiseenindicatievandeverzadigingsgraadvanhetfilter.
Hoevuilerhetfilter,hoehogerdedruk.
Demanometerheefteenafneembarepijlomdenominaledrukaantegeven.Zodradeoverdrukmeerdan0,5barbedraagt,
moethetfiltergereinigdworden.
3b - INGEBRUIKNAME
Deeerstestapbestaatuithetverwijderenvanhetinhetzandaanwezigestof.
1-Zethetventielindepositie“REINIGEN”.
2-Laatdepompenkeleminutenlopentotdatdetroebelheidsindicatorschoonis.
(Leteropdathetwaternormaalcirculeertendatdepompgoedzuigt).
3-Stopdepomp.
4-Zethetventielindepositie“SPOELEN”.
5-Laatdepompca.20secondenlopen.
6-Stopdepomp.
3 Gebruiksaanwijzing Pool Filter 400 / 500 en Pool Filtersets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
Defilterinstallatieisklaarvoorgebruik.
GEBRUIK
4-GEBRUIK
PAS OP:
OP:
PAS
STEL DE
DE KLEP
KLEP NOOIT
NOOIT IN
IN WERKING
WERKING TERWIJL
TERWIJL DE
DE POMP
POMP IN
IN BEDRIJF
BEDRIJF IS.
IS.
STEL
VOEG NOOIT
NOOIT ACCESSOIRES
ACCESSOIRES TOE
TOE ALS
ALS HET
HET FILTER
FILTER ONDER
ONDER DRUK
DRUK STAAT.
STAAT.
VOEG
CONTROLEER DE ZUIGSLANG OP EVENTUELE VERSTOPPINGEN
1.FILTERING
1. FILTERING -Zetdeklepindestand„FILTERING“.
- Zet de klep in de stand „FILTERING“.
-Startdepomp.
- Start de pomp.
Nuwordthetwatergefilterddoordezandlaag.
Nu wordt het water gefilterd door de zandlaag.
Opmerking:Stelbijheteerstegebruikdedrukwaardeopdedrukmetervastennoteerdeze.
Opmerking: Stel bij het eerste gebruik„de
drukwaarde op de drukmeter vast en noteer deze.
Dezedrukwaardezaluwreferentiedruk
P1“vooreennormaalgebruikzijn.
Deze drukwaarde zal uw referentiedruk „P1“ voor een normaal gebruik zijn.
2.SPOELENVANHETFILTER
2. SPOELEN VAN HET FILTER
Alsdebedrijfsdruk0,5barofmeerbovendereferentiedruk
„P1“ligt,iseenreinigingsprocesvereistomhetzandtespoelen.
Als de bedrijfsdruk 0,5 bar of meer boven de referentiedruk „P1“ ligt, is een reinigingsproces vereist om het zand te spoelen.
(1)Zetdepompuit.
(1) Zet de pomp uit.
(2)Zetdeklepindestand“SPOELEN“.
(2) Zet de klep in de stand “SPOELEN“.
(3)
tartdepompenlaatdezezolangdraaientotdevertroebelingsgraadcontrolelamphelderis.
(3) SStart
de pomp en laat deze zo lang draaien tot de vertroebelingsgraadcontrolelamp helder is.
(4)
etdepompuit.
(4) ZZet
de pomp uit.
(5) ZZet
de klep in de stand „UITSPOELEN“. (Uitspoelen van het buizennet met afvoer in het riool).
(5)
etdeklepindestand„UITSPOELEN“.(Uitspoelenvanhetbuizennetmetafvoerinhetriool).
(6) Zet de pomp 20 seconden aan.
(6)Laatdepomp20secondenlopen.
Keer terug naar de modus „FILTERING“,
de bedrijfsdruk P moet bijna overeenkomen met Po.
Stopdepompengaterugnaardepositie
“FILTEREN”.
(7)Zetdepompweeraan;dewerkdrukPmoetnuindebuurtvanP0liggen.
FUNCTIONEREN VAN HET 6-WEGVENTIEL:
17
Stand 4
Stand 0
<LEGEN>
<WINTER>
Maakt het verwijderen van het water uit het
Manual
Pool
17de
6-sprachig.indd
17omdat
Maakt
hetFilter
legen6-sprachig
van het filter 2014.indd
mogelijk,
zwembad mogelijk.
luchtinlaat op het bovenste deel van het filter geopend
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
Bedienungsanleitung
Für400
die
Poolmax
TP 50/ m³/h
/ 75 // 100
3
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
--Pool
Filter
Sets
/h / 400-6
m³/h
/ 500-9
m³/h
600-13
m³/h/ 120
Gebruiksaanwijzing
/ Schwimmbeckenpumpen
500
en400-4m
Pool Filtersets
400-4,5
m³/h
/ 400-6,5
500-10
m³/h
32Pool
FUNCTIONEREN
VAN HET 6-WEGVENTIEL:
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zumStand
Betrieb4mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Stand
0
konstruiert sind. Sie sind
aus Material
höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen<LEGEN>
und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
<WINTER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Maakthetverwijderenvanhetwateruithet
Zur
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Maakthetlegenvanhetfiltermogelijk,omdatde
zwembadmogelijk.
luchtinlaatophetbovenstedeelvanhetfiltergeopend
Technische Daten
Inlaat:PUMP
wordt,omiederekansopbevriezingtevoorkomen.
Uitlaat:WASTE
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
Stand 1
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTERING>
Länge des Stromkabels
1,5 m
Maakthetfilterenvanhetzwembadwatermogelijk.
Nennleistung
Typ des Stromkabels
Hetwatercirculeertindetank. H05RN-F 3*0.75mm2
Inlaat:PUMP
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
Max. Förderhöhe Uitlaat:RETURN
(Hmax)
12.000 l/h
11,0 m
220-240 VAC / 50 Hz
220-240
Stand 5 VAC / 50 Hz
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
<CIRCULATIE>
Maakthetdoenontstaanvaneenwaterbeweging
1,5 m
1,5 m
inhetzwembadmogelijk.(OplossenvanbehandeH05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
lingsproducten).
14.400 l/h
16.500 l/h
Inlaat:PUMP
10,5 m
11 m
Uitlaat:RETURN
220-240 VAC / 50 Hz
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Stand 2
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
<SPOELEN>
Stand 6
Maakthetspoelenvanhetzandmogelijk,omdedruk
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
<DICHT>
vandetankweerteverlagen,waardoorhetzandopde
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch Maakthetuitvoerenvanonderhoudaanhetfilter
Automatisch
Automatisch
bodemvandeTankontslibdkanworden.
mogelijk.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
Inlaat:PUMP
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Uitlaat:WASTE
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Stand 3
<UITSPOELEN>
Opmerking:
Maakthetuitspoelenvandeklepkopmogelijk,om
Sicherheit
Umoeteennippeleneenbuisverlengingaanschaffen,omdeuitlaatWASTEtekunnen
deeltjesaftevoeren.
gebruiken.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Inlaat:PUMP
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Uitlaat:WASTE
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Zuigen
van de bodem
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
Hetzuigenvandebodem(bijv.metUbbinkPoolCleanerAuto,art.nr.7500401)vindtplaatsindestandFILTEREN
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
(opdemeerwegklep).Debodemzuigermoetmetdebodemzuigerslangwordenaangeslotenopdeskimmer.De
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
pompvandefilterinstallatiemoetuitgeschakeldzijn.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Belangrijk:Debodemzuigslangmoethelemaalmetwaterwordengevuld,opdatdefilterpompgeenluchtaanvermeiden.
zuigt,pasdanwordtdepompingeschakeld.Mochterluchtindefilterinstallatiekomen,danmoetdefilterpomp
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
wordenuitgeschakeldendezuigerontlucht.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Ganulangzaamengelijkmatigmetdebodemzuigborsteloverdebodem.Tesnelbewegenkanhetvuildoen
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
opwervelen.Bijfilterinstallatieszondervoorfilteriseenskimmermeteenzeefkorfeenvoorwaarde!
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
GEBRUIKSHANDLEIDING
3
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
totdedoorstroomhoeveelheiddoorhetfilterinm3/hbijeen
Detijdsduurvanhetfilterenduurt,hangtafvandeverhoudingvandewaterinhoudvanuwzwembadinm
watertemperatuurvan21ºC.
Bijlangerefiltertijdenmoetueropletten,datdepompna4uurdraaitijd,minstens2uuruitgeschakeldwordt.Hiermeeverlengtudelevensduurvanuwpomp.
Installation
(1)Filtertijden:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
4tot6uurperdag
Naenvoorhetseizoen
oktober-maart
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter)
mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt
werden.
+2uur
‚snachtsalsergeenafdekkingis
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
6tot8uurperdag
•Voorseizoen
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
april-mei
+2uur‚snachtsalsergeenafdekkingis
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
10tot12uurperdag
Hoogseizoen
juni-september
+2uur‚snachtsalsergeenafdekkingis
18
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
18 18
Manual Poolmax.indd 2
• F
S
• N
D
W
• G
„
• D
2
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• S
• P
• S
k
• W
D
Bitte
• D
F
• W
a
A
• W
P
Wir g
Rekl
Frost
wurd
g 12
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
3
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
- Pool400
Filter
Sets
/h / 400-6
m³/hm³/h
/ 500-9
m³/h / m³/h
600-13
m³/h m³/h
Gebruiksaanwijzing
/ 500
en400-4m
Pool Filtersets
400-4,5
/ 400-6,5
/ 500-10
3 Pool
Defiltertijdmoetwordenaangepastaandeklimatologischeomstandighedenendebezoekfrequentievanhetzwembad.Inhetseizoenwaarinhetzwembadgebruiktwordt,moethet
filtersysteemabsoluutiederedaggedurendeeenvoldoendelangeperiodeinbedrijfwordengesteld,omminstensééncompleteomslag/reinigingvanhetwatervolumetegaranderen.
(2)2
Controleerregelmatigdewaterstandvanhetzwembadendebedrijfsdrukvanhetfiltersysteem.
Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
(3)Reinigregelmatigdevoorfilterkorfvandeskimmerendepomp.
(4)Denkeraanuwfilterzandongeveeriederetweejaarteverversen.
Pumpenfüllung
(5)Uitbouwenvanhetaanzuigfilter.Hetkanvoorkomendateenaanzuigfilterbijhetinbouwenvanhetfilterofbijlatergebruik,beschadigdraakt.Hetwezenlijkzichtbaregevolgis
hetbinnenleidenvanzanddoordetransportfunctieinhetzwembad.Inditgevalishetnoodzakelijkhetbeschadigdefiltertevervangen.Daarvoormoetuhetvolgendedoen:
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
- Haalhetzandfiltereruit.
Start selbständig
zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
- Voereenkortespoelingvanhetfilteruit,omhetuitbouwenvanhetfiltertevergemakkelijken.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitung
geöff
net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
- Draaihetaanzuigfiltermeteen¼slagtegendeklokinomhetuitzijnbehuizingtehalen.Herhaaldezeprocedurevooriederbetrokkenaanzuigfilter.
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
-
Vervanghetaanzuigfilterenzetdefilterinstallatieinomgekeerdevolgordeweerinelkaar
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
OVERWINTEREN
Omelkrisicovanbevriezingtevoorkomenishetbelangrijkhetfilterleegtemaken.
1-Schroefdeafvoerstopaandeonderstehelftvanhetreservoirlosenverwijderhetventiel,zodathetfiltertijdensdewinterperiodegeluchtwordt.
Starten
ATTENTIE:ALSUHETFILTERLEEGMAAKTZONDERBOVENINEENLUCHTOPENINGTEMAKEN,KANHETRESERVOIRONHERSTELBAARBESCHADIGDRAKEN.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
2-Plaatsdehendelvanhetventielindepositie
“WINTER”omhetwatertelozen;laathetventielindezepositie.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
3-Leegdepompvolgensdeinstructiesvandefabrikant.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
ONDERHOUD
Wartung
PAS
Onderbreek
steeds eerst
stroomvoorziening
voordat
BitteOP!
schalten
Sie die Stromzufuhr
vorde
jeder
Wartung oder Reinigung
ab.u onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden uitvoert aan de apparaten.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1.Overwintering
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Zodrahetzwemseizoenvoorbijis,moethetapparaatwordenopgeslagenopeendrogeenweerbestendigeplaats.
• VWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
(1)
oereenlaatstespoelinguitomhetkwartszandtereinigen.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2)HAlternativ
aaldaarnadeslangenerafenzetdehendelvandeklepindestand
WINTER“,omhetwaterwegtekunnenlatenlopenenlaatdeklepindezestandstaan.
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen“und
trockenen Stelle gelagert werden.
(3)
aaknudehouderleegviadeleegloopvergrendelingophetonderstedeelvandetank.Zodraalhetwateruithetapparaatisverwijderd,verwijdertuvoorzichtigallevoorwerpen
• MWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
vankwartszand.Brengvervolgensdeuitloopvergrendelingweeraan,opdathetschroefdraadnietbeschadigdraakt.
(4)Maakdepompleegconformdegebruiksaanwijzingvandefabrikant.
(5)Voordatuhetapparaatvoorhetvolgendezwemseizoenweeringebruikneemt,moetuabsoluutcontrolerenofhetfiltergoedgevuldis,d.w.z.ermagzichgeenluchtinhet
Garantie
binnenstebevinden.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2.
Onderhoud van de pomp
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Zwembadpompenzijnzogeconstrueerd,datzefunctionerenmeteenminimumaanonderhoud.Eenverbruikenslijtagevanindividuelecomponentenisdoordedagelijksebelasting
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
vandeapparatenopdenduuronvermijdelijk.Vooriederevormvanonderhoudswerkzaamhedenaandepompneemtucontactopmetuwdealerofdefabrikant.Elektrischeonderwurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
houds-resp.reparatiewerkzaamhedenmogenuitsluitenddooreenerkendelektrovakbedrijfwordenuitgevoerd.
2
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
Pumpenfüllung
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Ditapparaatenzijnhandleidingenzijnineersteinstantieingerichtophetparticuliergebruikzonderdenoodzaakvanprofessionelehulp,metuitzonderingvanspecialegevallen.
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
Hierondervindtuproblemenenoorzaken,dieindeloopvandejarentijdenshetgebruikvanhetfiltersysteemkunnenoptredenendieuzelfkuntoplossen.Bijvrageninverbandmet
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
degarantieofklantenservice,kuntucontactopnemenmetuwdealer.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
VASTSTELLING
OORZAAK
OPLOSSING
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Deverbindingenopeencorrecteaansluitingenstandcontroleren,
Slechteverbindingtusseningangenenslangen.
•Lekkenvanwater
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
indiennodigmetTeflontapeafdichtenendeklemmenaanhalen
Starten
Nahetingebruiknemenvanhetfilter,komtergeenwateruitde
terugloopkop.
Deklepbevindtzichnietindestandfiltering(FILTER).
Hetapparaatuitschakelenendeklepindejuistestandbrengen.
Hetapparaatbevindtzichhogerdandewaterstandenisdaardoor
leeggelopen.
Hetfilterindejuistepositiebrengenenvullen.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Deskimmerwordtdoorhetaanzuigdekselofpropjesgeblokkeerd
Hetaanzuigdekselofproppenuitdeskimmerverwijderen.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
19
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ
kann die
Pumpe abgebaut
und
Manual
Pool Filter
6-sprachig
2014.indd
19 an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
29.08.13 16:11
10:00
6-sprachig.indd
19im Hause
26/10/10
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
3
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
3
Filter 400 / 500 /Pool
600Filter
- Pool400
Filter
Sets
/h / 400-6
m³/hm³/h
/ 500-9
m³/h / m³/h
600-13
m³/h m³/h
Gebruiksaanwijzing
/ 500
en400-4m
Pool Filtersets
400-4,5
/ 400-6,5
/ 500-10
3 Pool
VASTSTELLING
OORZAAK
OPLOSSING
Geringewaterstandindeskimmer
Zwembadenfiltervullen
Doorhetgebruikishetfiltervervuild
Voereenautomatischereinigingsprocesuit
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Filtervullen
75//100
100//120
120
2
Poolmax
//75
Hetfilterisleeg
Onregelmatigwerken
Hetapparaatheefteengeringedoorstroming
Pumpenfüllung
Hetfilterisleeg
Filtervullen
Pumpenfüllung
Hetverbindingsbereiktussendeklepenhetfilterisvervuild.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Demeerwegklepreinigen,correctplaatsenendevergrendelings•Uitdeopeningvanhetfilterkomtwater.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank
nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
klemstevigaanhalen.
Deklemisvastgaanzitten
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank
nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• Start
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im SystemVervanghetbovenstedekselvandeklep.
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Druckleitung
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben
der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Defectebinnenafdichtingopgrondvanonjuistgebruikvan
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Geenchemischeproductenindevoorfilterkorfvandepompof
chemischeproducten.
• Wasserfl
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Defilterklepdruppeltaanheteindevoordewaterafvoer
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
deskimmerdoen
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
(WASTE).
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Dekopklepisopgrondvanonjuistgebruikdefect(testerk
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Dekopklepvervangen,niettestevigaanhalen.
aangehaald).
Geenstroomtoevoer
Stroomtoevoercontroleren.
Starten
Starten
Depompmotorgaatnietaan
Neemcontactopmetuwdealer
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Defectaandemotor
•• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Defilterdruk,demeerwegklependeslangverbindingcontroleren,omdeoorzaakteachterhalen.
•Waterterugloopzeerzwak(inloopkop)
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Verstoptfilter
Spoelenvanhetfilter
keine Hindernisse befinden.
Hindernisse befinden.
Demanometergeefteentehogedrukaan
• keine
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Geslotenklep „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Opendeklep
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Verstoptevoorfilterkorfvandepomp
Reinigen
Verstopteskimmerkorf
Reinigen
Wartung
Wartung
Verstoptepompturbine
Reinigen
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte
Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung
ab.
Demanometergeefteentelagedrukaan
Telagewaterstandinhetzwembad
Zwembadvullen
• schalten
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Geslotenklep
und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern
setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieOpendeklep
den Filterdeckel nur handfest auf.
• Filterdeckel
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen
der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauenVulhetvoorfiltermetwater
die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Leeggelopenpomp
alles
noch inkann
der Pumpe
befindliche
Wasser
durch
Entfernen
Ablassschraube
am Boden
Tanks werden.
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ
die Pumpe
abgebaut
und im
Hause
an einerder
warmen
und trockenen
Stelledes
gelagert
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einerLuchtinlaattijdenszuigen
warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
Controleerdedichtheidvandehydraulischeaansluitingen
• Alternativ
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garantie
Garantie
Garantie
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Defabrikantgeeftopditproducteengarantievan2jaaropmateriaal-enfabrieksfouten.Garantiereparatiesmogenalleenwordenuitgevoerddooreenerkendeklantenservice.Als
Wir
garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ege,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
bewijsvoordegarantiemoetdeorigineleaankoopbonwordenoverlegd.Uitgeslotenvandezegarantiezijnnormaleslijtage,wijzigingen,modificaties,beschadigingenopgrondvan
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
Frostschäden,
falschevon
Reparaturversuche,
Anwendungsind
vonalle
Gewalt,
Fehler vonbetreff
Dritten,end
Überlast,
Beschädigungen
Einwirkung
von Fremdkörpern
hervorgerufen
onachtzaamheid,invloedvanderden,toepassingenwaarvoorhetproductnietbedoeldisofvolledigofgedeeltelijkgedemonteerdeproducten.Degarantievervaltalsdeelektrische
wurden. Ebenfalls
der Garantie ausgeschlossen
Reklamationen
Schädenmechanische
an Teilen und/oder
Problemeoder
infolge
von Abnutzung
und Verschleiß.
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
kabelen/ofdestekkervervangen,verwijderd,beschadigdofafgekniptis.
g 1200Fi / 2200Fi
g 1200Fi / 2200Fi
Correcte afvalverwerking van dit product
BinnendeEUwijstditsymboolerop,datditproductnietalshuisvuilmagwordenweggegooid.Oudeapparatenbevattenwaardevollerecyclebarematerialendienog
Umweltschutz
Umweltschutz
weleensgebruiktkunnenwordenenookmoetenwordengescheidenomhetmilieuresp.demenselijkegezondheidnietdoorongecontroleerdeafvalverwerkingte
Elektroaltgeräte
sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Elektroaltgeräte
sollen
nicht mit
Hausmüll
entsorgen
werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
schaden.Leveroudeapparatendaarominbijdegeschikteverzamelsystemenofzendhetapparaatterverwerkingnaardeplaatswaaruhethebtgekocht.Daarzaldan
Weitere
Auskünfte
erhalten
Sie dem
von Ihren
Händler
oder Entsorgungsunternehmen.
Weitere
Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
wordengezorgdvooreengoedeverwerkingvanhetapparaat.
Verklaring van overeenstemming
DeondergetekendeFirmaUBBINKGARDENBVverklaartondereigenverantwoordelijkheid,datdezwembadpompPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150voldoetaandeeisen
vandeEuropeserichtlijn2006/95/EG(laagspanning)en2004/108/EG(EMV).Erwerdgebruikgemaaktvandevolgendegeharmoniseerdenormen:
EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08
EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
erder
rder
esfür
sfür
20
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
20 20
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
3
3
Mode
d’emploi
piscine
400
// 500
et
Sets
piscine
400-4,5
m³/h
// 400-6,5
2
Bedienungsanleitung
-- -Für
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50
75
// 100
// 120
4
Filter
400 /filtre
500 /de
600
Pooldie
Filter
Sets
/h / 400-6pour
m³/h
/ 500-9TP
m³/h
m³/h
Mode
d’emploi
filtre
de
piscine
400
500
et 400-4m
Sets de
de 3filtration
filtration
pour
piscine
400-4,5
m³/h
400-6,5
m³/h // 500-10
500-10 m³/h
m³/h
2 Pool
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50 // 600-13
75
100
120m³/h
4
d’emploi filtre de piscine
400Schwimmbeckenpumpen
/ 500 et Sets de filtration pour
piscine TP
400-4,5
m³/h
/ 400-6,5
2 Mode
Bedienungsanleitung
- Für die
Poolmax
50 / 75
/ 100
/ 120m³/h / 500-10 m³/h
4
Pool
Filter
Poolmax
Pool
Filter
Poolmax
Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’
emploi.Veuillezlirecemoded’
emploiavantdecommencer
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb
mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Pool
Filter
Poolmax
Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’
emploi.Veuillezlirecemoded’
emploiavantdecommencer
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmaxhöchster
von Ubbink
sind hergestellt
einstufige, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche zum Betrieb
mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
Qualität
und jede Pumpe wurde
strengen hydraulischen
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Allez.B.
Pumpen
sind mit
konstruiert sind. Sie sind aus Material
lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
Material
höchster
Qualität
hergestellt
und
jede
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen sind mit
lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles
Ablassen
von
Restwasser
nach
dem
Abschalten
der
Pumpe
erforderlich
ist
Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’
e
mploi.Veuillezlirecemoded’
e
mploiavantdecommencer
àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement
Die2
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
sind
einstufi
ge, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum Betrieb
mit/Pumpe
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
75
/
100
/
120
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles
Ablassen
von
Restwasser
nach
dem
Abschalten
der
erforderlich
ist
àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement
Bedienungsanleitung
- Für
diehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
TP
50
/ 75 /Prüfungen
100 / sorgfältig
120
Zur2
korrekten
undMaterial
für eine optimale
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
sollte diese
Bedienungsanleitung
gelesen
werden. sind mit
konstruiert
sind.
Sie sind aus
und
PumpeSchwimmbeckenpumpen
wurde strengen Poolmax
hydraulischen
und elektrischen
unterzogen.
Alle Pumpen
lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer
chimiquedel’
eInstallation
au.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires.
Zur korrekten
und für einehöchster
optimaleQualität
Leistungsentfaltung
der Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
chimiquedel’
eInstallation
au.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires.
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles Ablassen von Restwasser nach
dem Abschalten
der/Pumpe
erforderlich
ist
àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement
2
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
75
/
100
/
120
Technische
Daten
INFORMATIONS
TECHNIQUES
Zur
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Technische
Daten
INFORMATIONS
TECHNIQUES
chimiquedel’
eau.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires.
Poolmax
Filtre de piscine
Filtre deTP75
piscine
Set de filtration
pour
Set de filtrationPoolmax
pour
Set de filtration pour
Modell:Poolmax
Poolmax
Poolmax
TP100
Set de Poolmax
filtration
Setpour
de
filtration Set
pourde filtration
FiltrePoolmax
de piscineTP50
de piscine Filtre
de piscine
Setfiltration
de filtration
pour
FiltreFiltre
de piscine
Filtre
deTP75
piscine Set de filtration
Set depour
filtration
pour pourTP120
Set de
pour
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
Poolmax
TP100
TP120
Technische
Daten
INFORMATIONS
TECHNIQUESPoolmax von Ubbink sind einstufi400
500
piscine
400-4,5 mit
m³/hSchwimmbeckeneinrichtungen,
piscine 400-6,5 m³/h
500-10
m³/h
400-4
m³/h220-240
piscine
600 13
m3/h
DieSpannung/Frequenz
Schwimmbeckenpumpen
ge,
selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum
Betrieb
z.B.piscine
Filterung
piscine
500-9 m³/h
400sindVAC
600
500 / 50 Hzpiscine
piscine
400-4,5piscine
m³/h
piscine 400-6,5
m³/h
piscine
m³/h
220-240
/ 50400
Hz 500
220-240
VAC
VACSchwimmbeckeneinrichtungen,
/400-6
50 Hzm³/h
220-240
VAC
/ 50
Hz500-10
Poolmax
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmaxhöchster
von Ubbink
einstufi
selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum
Betrieb
mit
z.B.
Filterung
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/ 50dege,
Hzpiscine
220-240
VAC
/ 50 Hzhydraulischen
220-240
VAC
/ 50 Hz
220-240
VAC
/ 50
Hzfiltration
N°d'art.UE
7514704
7514705
7504472
7514435
7514421
Filtre
Filtre
de
piscine
Set
de
filtration
pour
Set
de
filtration
pour
Set
de
pour
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
Material
Qualität
hergestellt
und
jede
Pumpe
wurde
strengen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen
sind
mit
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
TP120
N°
d'art. UEsind. Sie sind aus Material höchster
7514704
7514705und jede Pumpe
7504617
7504645
7504642
7504643
7504644
N°d'art.UE
7514704
7514705
7504472 und elektrischen
konstruiert
Qualität
hergestellt
wurde
strengen
hydraulischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen
sind mit
Nennleistung
0,5
HPsind
/ 0,37
kWmanuelles
0,75
HP
/500
0,56
kW nach
1,00
HPder
/m³/h
0,75
kW7514435
/7514421
0,90
kW 500-10
400
400-4,5
piscine 400-6,5
m³/hHOP
piscine
m³/h
automatischem
ausgerüstet,
kein
Ablassen
von
Restwasser
dempiscine
Abschalten
Pumpe
erforderlich
ist 1,20
Filtre
à sable Entleerungssystem
DieSpannung/Frequenz
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
einstufi
ge,
Kreiselpumpen,
welche
zum 220-240
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
Nennleistung
0,5weshalb
HP / 0,37
0,75
/VAC
0,56/ kW
1,00
HPder
/VAC
0,75
1,20
HOPVAC
/z.B.
0,90
kW
automatischem
ausgerüstet,
weshalb
kein
Ablassen
vonHP
Restwasser
demsollte
Abschalten
Pumpe
erforderlich
ist 220-240
Filtre
à sable Entleerungssystem
VAC
/kW
50manuelles
Hz selbstansaugende
220-240
50 Hznach
/ kW
50 Hz
/ 50
Hz
ZurLänge
korrekten
Installation
undMaterial
für eine
optimale220-240
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
N°d'art.UE
7514704
7514705
7504472
7514435
7514421
Diamètre(extérieur)dufiltre
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
500mm(16“)
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
höchster
Qualität
hergestellt
und
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen
sind
mit
des
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
ZurLänge
korrekten
Installation
und für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen500mm(16“)
werden.
Diamètre
(extérieur)
du
filtre
400
mm
(16“)
500
mm
(19“)
600
mm
(24“)
400
mm
(16“)
400
mm
(16“)
500
mm
(19“)
600
mm
(24“)
Diamètre(extérieur)dufiltre
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
des
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Nennleistung
0,5weshalb
HPmax.50kg
/ 0,37kein
kWmanuelles Ablassen
0,75
/ 0,56 kW nach dem
1,00 HPder
/ 0,75
kWmax.50kg
HOP /max.75kg
0,90 kW
automatischem
vonHP
Restwasser
Abschalten
Pumpe
erforderlich ist 1,20
Filtre
à sable Entleerungssystem ausgerüstet,
Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1)
max.75kg
max.50kg
2
2
Typ
desduStromkabels
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
3*1.00mm2
Surface
filtre
0,125H05RN-F
mLeistungsentfaltung
0,180 m2
0,260
m2 3*1.00mm2
0,125 m2max.50kg
0,125
m2
mH05RN-F
0,260 m2
Technische
Daten
Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1)
max.50kg
max.75kg
max.50kg 0,180
max.75kg
ZurLänge
korrekten
Installation und für eine optimale
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Typ
desdes
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2 der Poolmax
H05RN-F
3*1.00mm2 400mm(12“)
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
Technische
Daten
Diamètre(extérieur)dufiltre
500mm(16“)
400mm(12“)
500mm(16“)
Graindusable(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Stromkabels
1,5
m 400mm(12“)
1,5
m
1,5
mmax.
1,5
m
Remplissage
au
sable
silicieux
filtrant
(1)
max.
50
kg
max.
75
kg
max.
100
kg
max.
50
kg
50
kg
max.
75
kg
max. 100 kg
Graindusable(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
TP120
Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1)
max.50kg
max.75kg
max.50kg
max.50kg
max.75kg
Débitdes
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h Poolmax
max.17m³/h
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h3*0.75mm2
14.400 l/h
16.5000,40-1,25
l/h3*1.00mm2
18.000
Modell:
Poolmax
TP500,40-1,25 mm
Poolmax
TP75 0,40-1,25max.17m³/h
TP100
TP120
Typ
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
H05RN-F
Technische
Daten
Grain
sable
(EN 12904:2005)
0,40-1,25
mm
0,40-1,25
mm
mm Poolmax
mmmax.17m³/h
0,40-1,25
mm l/h3*1.00mm2
0,40-1,25 mm
Débit du
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
Graindusable(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Max.
Förderhöhe (Hmax)
11,0 m0,40-1,25mm
10,5 m VAC / 50 Hz
11 m VAC / 50 Hz
13 m VAC
Pressiondusystème
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
Spannung/Frequenz
VAC / 50
220-240
220-240
/ 50max.
Hz 17 m³/h
Max.
Förderhöhe (Hmax)
11,0
mmax.3,5bar
10,517mm³/h
11 m max.
13
m l/h
Débit
max.220-240
17 m³/h
max.Hz
17 m³/h
max.
max. 17 m³/h
17 /m³/h
m³/h
Pressiondusystème
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5barmax. 17220-240
max.3,5bar
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
TP120
Débit
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
Vanne à voies multiples
Drehzahl
2.900
2.900
2.900HP
U/min
2.900
U/min
Pression
système
max.0,5
3,5HP
barU/min
max. 3,5 bar
max.
3,5
bar
max.
3,5 bar
max. 3,51,20
bar HOP
Vanne àdu
voies
multiples
Nennleistung
/ 0,37 kW
0,75
HPU/min
/ 0,56 kWmax. 3,5 bar
1,00
/ 0,75
kW
/ 0,90 max.
kW 3,5 bar
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
Nennleistung
0,5
/ 0,37
kW
0,75
0,56/ kW
1,00
0,75/ kW
1,20
/ max.3,5bar
0,90
kW
Max.
11,0HPmmax.3,5bar
10,5HP
m /VAC
11 mHP /VAC
13 mHOPVAC
Pressiondusystème
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
ModèleFörderhöhe (Hmax)
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
50
Hz
220-240
50
Hz
220-240
/
50
Hz
Vanne
à voies
multiples
Modèledes
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Länge
Stromkabels
1,5
m TOP/voiesmultiples
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Vanne
à voies
multiples
Einbaugröße
50 mm
50/ mm
50 mm
50multiples
mm
Raccordsdes
1½“
1½“
Länge
1,5
mmultiples
1,5
mHPU/min
1,5
mHP
1,5
mHOP
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
2.900
U/min
2.900
U/min
TOP /0,5
voies
TOP / voies multiples 1½“
TOP
voies
multiples
multiples 1,00
TOP
voies multiples
TOP / voies
Nennleistung
HP
/ 0,37 kW
0,75
/ 0,56 kWTOP / voies1½“
//0,75
kW 1½“
1,20
/ 1½“
0,90 TOP
kW/ voies multiples
Modèle
Raccords Stromkabels
1½“
1½“
1½“
1½“
Max.
50º C TOP/voiesmultiples
50º C 3*1.00mm2 TOP/voiesmultiples
50º C 3*1.00mm2
50º C 3*1.00mm2
Modèle
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
TOP/voiesmultiples
avisdes
deWassertemperatur
pompe
Typ
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Max.
50ºmm
50ºmm
50ºmm
50ºmm
Soupapes
6 1,5
6
61,5
6
6
6
avisdes
deWassertemperatur
pompe
Typ
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Einbaugröße
50
50
50
50
Länge
des
Stromkabels
mC 1½“
mC 3*1.00mm2
mC 6 3*1.00mm2
1,5
mC 3*1.00mm2
Raccords
1½“
1½“ 1,5
1½“
1½“
Débit(colonned´eau8m)
max.7m³/h
max.12m³/h
Thermischer
Schutz (Qmax)
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Raccords
1
½“
1
½“
1
½“
1
½“
1
½“
1
½“
1 ½“
Débit(colonned´eau8m)
max.7m³/h
max.12m³/h
Thermischer
Schutz (Qmax)
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
avis
de
pompe
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
Pompe du set de filtration
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75
PoolmaxTP120
Schutzklasse
IP X5m
IP X5m
IP X5
IP X5
avis
de
pompe
Pompe
du set de filtration
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75 13
PoolmaxTP120
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
10,5
11
m
m
Schutzklasse
IP X5mmax.7m³/h
IP X5m l/h
IP X5
IP X5
Débit(colonned´eau8m)
max.12m³/h
Tensionnominale/fréquence
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz 18.000
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
10,5
11
m l/h
13
m l/h 230VAC/50Hz
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Max.
Umwälzleistung
14.400
16.500
Débit
(colonne d´eau 8 m)(Qmax)
max.12.000
7 m³/h l/h
max.
12 m³/h
max.
16 m³/h
Tensionnominale/fréquence
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
Pompe
du set de filtration
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75
PoolmaxTP120
Puissancenominale
0,50PS(0,37kW)
0,75PS(0,56kW)2.900
1,20PS(0,90kW)
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
513×177×275
513×177×275
513×177×275
mm TP 120
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
U/min TP mm
Schutzklasse
IP
X5mU/min mm
IP
X5mU/min mm
IP
X5
IP
Pompe
du set de filtration
Poolmax 0,50PS(0,37kW)
TP 50 11
500,75PS(0,56kW)
Poolmax13
TPX5
Poolmax
Puissancenominale
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
10,5
m Poolmax
m75U/min1,20PS(0,90kW)
Tensionnominale/fréquence
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz 50
Gewicht:
6,0mm
kg
7,5mm
kg
8,5mm
kg Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles
9,5mm
kg 230VAC/50Hz
Einbaugröße
50
50
50
Prise nominale/fréquence
Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
Tension
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54
Prise
Puissancenominale
0,50PS(0,37kW)
0,75PS(0,56kW)2.900 U/min
1,20PS(0,90kW)
courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54
Puissance
nominale
0,35 PS (0,25
(0,37 kW)
0,75 PS50º
(0,56
Max.
Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C 0,50 PS
C kW) 1½“ 1,20 PS (0,90 kW)
Raccordsd‘aspirationetderefoulement
1½“ kW) 50
1½“
Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
Einbaugröße
50
mm
50
mm
mm
50
mm
Raccordsd‘aspirationetderefoulement
1½“
1½“ de protection contre les
1½“
Prise
Prise avec interrupteur
courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Capacitéderefoulement(normale)
12m3/h Automatisch
14m3/h
18m3/h
Prise
Sicherheit
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Capacitéderefoulement(normale)
12m3/h 50º
14m3/h (DDR) <
18m3/h
30mA,
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
C courants de court-circuit
50º
C IP54,1½“
Sicherheit
Raccordsd‘aspirationetderefoulement
1½“
1½“
Puissancedefiltration(modefiltreàsable)
4,5m3/h IP X5
6,5m3/h
10m3/h
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5
Raccords
d‘aspiration et de refoulement
1 ½“ 4,5m3/h IP X5 1 ½“
1 ½“
Puissancedefiltration(modefiltreàsable)
6,5m3/h 1 ½“ IP X5
10m3/h
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Capacitéderefoulement(normale)
12m3/h
14m3/h
18m3/h
Raccordsdetuyaux(2parpompe)
38mm/50mm
38mm/50mm
38mm/50mm
•Thermischer
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Sicherheit
Capacité
de refoulement
(normale)
9,5 m3/h38mm/50mm
14 m3/h mm
18 m3/h513×177×275
21,6 m3/h
Raccordsdetuyaux(2parpompe)
38mm/50mm
38mm/50mm
•Gehäuseabmessungen:
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die
Stromversorgung
die spezifi
zierten
Vorschriftenmm
nicht
erfüllt!
Puissancedefiltration(modefiltreàsable)
4,5m3/h
6,5m3/h
10m3/h
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
513×177×275
mm
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5
IP
X5
Schließen
Sie die(mode
Pumpe
oder
das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung
die spezifizierten Vorschriften
Puissance
de filtration
filtre
à sable)
4 m3/h
6 m3/h nicht erfüllt!9 m3/h
13 m3/h
(1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg 38mm/50mm
(1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir
Raccordsdetuyaux(2parpompe)
38mm/50mm
••Gewicht:
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Gewicht:
6,0mindestens
kg
7,5 kg
8,5 kg38mm / 50mm38mm/50mm
9,5
kg
Raccords
de tuyaux (2mit
par pompe)
38mm / 50mm 513×177×275
38mm /513×177×275
50mm
38mm / 50mm
mm
513×177×275
mm
mm
istGehäuseabmessungen:
ein
Trennsystem
Kontaktöff
nungen
von472×177×264
3mm
erforderlich.
Schließen
Sie diemit
Pumpe
oder das
Stromversorgungskabel
nicht
an, wenn die
Stromversorgung
die spezifizierten Vorschriftenmm
nicht erfüllt!
ist
ein
Trennsystem
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
(1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Gewicht:
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein.
ist mit Kontaktöff
ein
Trennsystem
nungen von mindestens 3mm erforderlich.
für TP75/TP10/TP120
sein.
Consignes de
sécurité
• mm2
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Sicherheit
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Consignes
de
sécurité
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Sicherheit sein.
mm2 für TP75/TP10/TP120
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Consignes de sécurité
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••••• LDieStromversorgungmussdenProduktspezifi
’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas
Sicherheit
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas
• LSchließen
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
erfüllt!
• lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100).
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
Schließen
Sie
die
Pumpe
oder
das
Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nichtziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
erfüllt!
vermeiden.
•• lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100).
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
vermeiden.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
•
Lein
’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas
•Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé.
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
•Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Schließen
Sie
die
Pumpe
oder
das
Stromversorgungskabel
nicht
an,
wenn
die
Stromversorgung
die
spezifi
zierten
Vorschriften
nicht
erfüllt!
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
•N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique.
ausgeschaltet
ist.
•• lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100).
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
vermeiden.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
•N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique.
ausgeschaltet
ist.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• ein
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
•Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé.
•Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m.
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
mm2
für TP75/TP10/TP120 sein.
•Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique.
ausgeschaltet
ist.
•Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m.
•••• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
für TP75/TP10/TP120 sein.
•Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m.
•• Lmm2
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•••• LBenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen
bezüglich der Verwendung des
•• (DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI).
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Kenntnissen
geeignet,
sei denn, diese
wurden von einer
fürsieihre
Sicherheit
oder erhielten Anweisungen
bezüglich der Verwendung des
• (DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI).
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
LFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel
•Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’
vitertoutdanger.
Gerätes.
Kinder
sind zu es
überwachen
um sicherzustellen,
dass
nicht
mit demverantwortlichen
Gerät spielen. Person ééüberwacht
vermeiden.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’
vitertoutdanger.
Gerätes.
Kinder
sind
zu
überwachen
um
sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
vermeiden.
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
(DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI).
•N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen
bezüglich der Verwendung des
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble.
ausgeschaltet
•Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’
évitertoutdanger.
Gerätes. Kinderist.
•Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique
vermeiden.
ausgeschaltet
ist.sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique
Verwendung
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble.
Verwendung
estréellementcoupée.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
estréellementcoupée.
ausgeschaltet
ist.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique
•Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’
eau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
••••• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’
eau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau.
Verwendung
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
estréellementcoupée.
•Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables.
•
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables.
•
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese
wurden voneau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau.
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’
•Lapompeconvientpourlepompaged’
e
aud’unetempératuremax.de50°C.
•
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Kenntnissen
geeignet,
sei denn, diese
wurden von einer
fürsieihre
Sicherheit
•Lapompeconvientpourlepompaged’
Installation
Gerätes.
Kinder
sind zu es
überwachen
umeaud’unetempératuremax.de50°C.
sicherzustellen,
dass
nicht
mit demverantwortlichen
Gerät spielen. Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables.
•Lapompen’
estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Installation
Gerätes.
Kinder
sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Lapompen’
estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese
wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Lapompeconvientpourlepompaged’
eaud’unetempératuremax.de50°C.
mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla
• Gerätes.
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla
Installation
Kinder
sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
dem Gerät spielen.
•• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•Lapompen’
estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam
façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Verwendung
façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Verwendung
mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla
•Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’
Einheit. Die Pumpe soll über eineestcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir.
Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’
stcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir.
Einheit.
Die
Pumpe
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
(FI
Schalter)
mit
einem
Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
••• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil.
•Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Verwendung
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’
Einheit. Die Pumpe soll über einestcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir.
Fehlerstromschalter
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
eine dichte Verbindung erforderlich
ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils.
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte
zu Schäden
an der Pumpe führen.
•Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’
épurationd’
eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou
• eine
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Installation
•Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’
épurationd’eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Installation
•Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
danslepanierdepréfiltragedelapompe.
danslepanierdepréfiltragedelapompe.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’
épurationd’eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou
Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement.
•• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Installation
Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement.
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
••• Interdire
láccès au bassin en cas de détérioration du ou des systéme(s) de enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
filtration
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
danslepanierdepréfiltragedelapompe.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe
soll über
Fehlerstromschalter
(FI - élément
Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom
von nicht
mehr
30pièces
mA versorgt
•• llDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
est impératif
de changer
dansein
délais les plus brefs tout
d‘éléments détériorés.
N‘utiliser
queals
agrééeswerden.
par le responsable de la mise sur le marché.
Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement.
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Einheit.
Die Pumpe
soll über
einlesFehlerstromschalter
(FI - Schalter)oumitensemble
einem
Fehler-Nennstrom
von nicht
mehr
alsdes
30 mA versorgt
werden.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
••• Lorsque
des produits chimiques ont été utilisés pour traiter l’eau du bassin,enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
il est recommandé de respecter un temps minimum de filtration pour préserver la santé des baigneurs StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•• qui
dépend
du
respect
des
règles
sanitaires.
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich
ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
eine
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
•• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen.
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 21
26/10/10 16:11
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
21 21
Manual Poolmax.indd 2
Manual Poolmax.indd 2
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 21
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
26/10/10 16:11
•
•
••
Fül
Fül
Sta
Sta
Na
Fül
Na
Dru
Sta
Dru
Wa
• Na
Wa
• Gro
Dru
• Gro
„Fe
Wa
„Fe
Da
•• Gro
Da
• Füll
„Fe
• Füll
• Sta
Da
Sta
•• Nac
Füll
Nac
Dru
Sta
Dru
Ste
Wa
••• Nac
Ste
Wa
Prü
••• Gro
Dru
Prü
•• Gro
Sta
„Fe
• Wa
Ste
Sta
„Fe
kei
Das
Prü
••• Gro
kei
•• Das
We
Sta
„Fe
We
DIE
kei
• Das
DIE
• We
DIE
• Ste
•• Ste
Prü
••BittePrü
Sta
Stesc
•Bitte
Sta
Desc
kein
••• Prü
De
kein
Filt
• Sta
We
sc
Filt
••BitteWe
We
De
kein
• DIE
We
DIE
alle
Filt
• We
alle
Alt
• DIE
We
Alt
• We
alle
• We
Pu
Alt
Pu
Bitte
sc
• We
Bitte
sc
• Der
Pu
• Der
Filt
BitteFilt
sc
• We
Der
•WirWe
gar
alle
Filt
Wiralle
gar
Alte
•Reklam
We
Reklam
Alte
•Frostsc
We
gar
alle
Frostsc
•Wir
We
wurden
Pum
Reklam
Alte
wurden
Pum
g
1200
•Frostsc
We
g 1200
wurden
Pum
g 1200
Wir gar
Wir
gar
Reklam
Reklam
Frostsch
Wir
gar
Frostsch
wurden
Reklam
wurden
gFrostsch
1200F
g 1200F
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
vermeiden.
Pool
400 /filtre
500 /de
600
- Pool400
Filter
Sets
/h / 400-6pour
m³/hpiscine
/ 500-9400-4,5
m³/h / 600-13
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
ModeFilter
d’emploi
piscine
/ 500
et 400-4m
Sets de 3filtration
m³/h / 400-6,5
•• 4
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Avertissements
générauxes sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Kenntnissen geeignet,
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lesemballages(parex.sachetsenplastique)peuventêtredangereuxetdoiventdoncêtreconservéshorsdeportéedesenfants,desanimauxdomestiques,etc.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Utilisation
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pompe
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Lapompepeutuniquementêtreutiliséepourdespiscines.
Verwendung
2.Filtre Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Lefiltreavecsonsablesilicieuxestconçupourretenirlesimpuretésprésentesdansl‘
eaudelapiscine(feuillesd’arbres,pollen,insectesetsouilluresliéesàlafréquenced‘utilisationdelapiscine)
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALLATION
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1• - IMPLANTATION
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Installezlefiltresurunesurface
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
planepropretoutenassurantun
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
accèsaisépourlesmanipulations
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
delavanne,ainsiquepourles
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
différentesinterventionsdemaintenance.Lapompedoitêtrede
2
préférenceencharge,c‘est-à-dire
endessousduniveaud‘eau.
Manual
Poolmax.indd
2
Un tournevis
est
2
nécessaire pour le
montage du filtre!
Manual
Poolmax.indd 2
2 - MONTAGE
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
• Mise en place sur le socle :
1-Placerlapompesurlesocleetlafixeràl‘aidedesvisfourniesaveclapompe.
2-Positionnerlacuvesursonsupport.
3-Fairepivoterlacuvedegaucheàdroitepourlaverrouiller.
• Mise en place du système de filtration :
1-Placerletuyautransparentanti-suspensionsurlabasedutubecollecteur.Lacrépineverslehaut.
2-Passerletubecollecteurdanslefiltreetemboîterlescrépines(¼detour).
3-Centrerlecollecteurdanslefonddufiltreetlemainteniravecunpeudesable.
4-Boucherlehautdutubecollecteuraveclecouvercletransparentfouni.
• Mise en place du sable :
1-Remplirlacuveau1/3avecdel‘eauafindeprotégerlescrépineslorsdelachutedusable.
2-S‘assurerqueletuyaucentralestbiendansl‘axeparrapportàl‘orificesupérieur.
3-Verserdélicatementlepremiersacdesableafindenepasdésaxerletuyaucentral.
4-Vérifierlabonnepositiondutuyaucentral,(pourcelautiliserlavanneToppourcontrôlerl‘alignementdel‘ensemble).
Maintenirlacrépinedutubeanti-surpressionaudessusdusable.
5-Verserlaquantitédesablerestantesanstoutefoisdépasserles2/3delahauteurdelacuve.
6-Ôterlecouvercletransparent.
• Mise en place de la vanne multivoies :
1-nettoyerlarainuredujointdevanneetlepourtourdelacuve.
2-Lubrifierlejointtoriqueetleplacersurledessousdelavanne.
3-Disposer,àl‘aidedetéflon,lemanomètresurlavanneàlaplacedelavisplastique.
4-Nettoyerlacollerettedelacuveetplacerlavanneens‘assurantqueletubecollecteurentrecorrectement
dansl‘orificeinférieurdecelle-ci.
5-Disposerlesdeuxdemibridesdepartetd‘autredelavanneenprenantsoindeplacer
les“empreintesécrou”àl‘opposé.Veilleràbieninsérerlescollerettesdelavanneetdufiltre
danslabride.Insérervisetécrousetserrerlabride.Alternerlevissagesurlesdeuxvisafind‘avoir
uncoupledeserragehomogène.
Laissertemporairementdujeudansleserragepourlaisserlapossibilitéàlavannedepivoter.
22
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
22 22
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
400 /filtre
500 /de
600
- Pool400
Filter
Sets
/h / 400-6pour
m³/hpiscine
/ 500-9400-4,5
m³/h / 600-13
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
ModeFilter
d’emploi
piscine
/ 500
et 400-4m
Sets de 3filtration
m³/h / 400-6,5
4 Pool
3a - CONNEXIONS HYDRAULIQUES
1-Visserleraccordfiletésurlasortie“PUMP”delavannemultivoies,enayantaupréalablerecouvertlefiletaged‘unevingtainedetoursdetéflon.
CeraccordpeutêtrefixéautuyaudeliaisonPOMPE-VANNE.Danscecas,ilestnécessairedeledésolidariserdutuyau.
ORIFICE
! PUMP
2-Plaquerletuyaudeliaisonàl‘emboutprécédemmentpositionnneretvisserauraccord.
3-Visserauautressorties”RETURN”er”WASTE”lesraccordsfiletésenn‘oubliantpasdepositionnerlejointtorique
surlepasdevis.
”RETURN” - Sortie ver la ou les buses de refoulement
”PUMP” - Entrée filtre, correspondant au refoulement de la pompe
”WASTE” - Sortie égout
4-Connecterensuitel‘autreextrémitédutuyaudeliaisonàlapompe.Pournepasgénérertropdecontrainte
dansletuyaudeliaison,ilpeutêtrenecessairedefairepivoterlavannemultivoiesautourdesonaxevertical.
5-Serrerdéfinitivementlesvisdelabridedeserrage.Lavanneestmaintenantsolidairedelacuveetl‘étanchéitéestassurée.
6-Relierl‘aspirationdelapompe(horizontalementsurlapompe)auskimmeretlasortievanne”RETURN”àlabusederefoulement.
Selonlemodèledepiscine,utiliserpourcelasoitunemboutcanneléetdestuyauxsouplesdediamètre38mm,soitlesembouts
àcolleretletuyaudediamètre50mm.Danslecasdestuyauxsouples,assurerl‘étanchéitéavecdescolliersdeserrage.
Prévoiruntuyaud‘écoulement(nonfourni)surlasortie”WASTE”pourleseauxusées.
Ilestpossibledeprévoirégalementàl‘installationunevanned‘arrêtauskimmeretuneautreaurefoulementdelapiscine,afindepouvoirisolerlaplatinedefiltrationdubassin
(notammentpourlenettoyagedupanierdelapompeetl‘hivernage).
REGLAGE DU MANOMETRE :
Ilestprudentderegarderrégulièrementlapressionmentionnéeaumanomètre.Elleindiqueledegrèsdesaturationdufiltre.
Pluslefiltreestencrassé,pluslapressionestgrande.
Lemanomètreestmunid‘uneflècheamoviblepermettantd‘indiquerlapressionnominale.Audelàde0,5bardesurpression,procéderaulavagedufiltre.
3b - MISE EN SERVICE
Lapremièreopérationconsisteàenlevertouteslespoussièrescontenuesdanslesable.
1-Placerlavanneenposition”LAVAGE”
2-Mettrelapompeenmarchequelquesminutesjusqu‘àcequelevoyantdeturbiditésoitpropre.
(s‘assurerquel‘eaucirculenormalementetquelapompeestbienamorcée).
3-Arrêterlapompe.
4-Placerlavanneenposition”RINCAGE”
5-Mettrelapompeenmarche20secondesenviron.
6-Arrêterlapompe.
Legroupedefiltrationestprêtàfonctionner.
4 Mode d’emploi filtre de piscine 400 / 500 et Sets de filtration
pour piscine 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
UTILISATION
4-UTILISATION
ATTENTION
: :N‘ACTIONNEZ
JAMAISJAMAIS
LA VANNELALORSQUE
POMPE ESTLA
EN MARCHE.
ATTENTION
N‘ACTIONNEZ
VANNELALORSQUE
POMPE EST EN MARCHE.
NENE
DEMONTEZ
JAMAIS
D’ACCESSOIRES
LORSQUE LE FILTRE
EST SOUS
PRESSION.
DEMONTEZ
JAMAIS
D’ACCESSOIRES
LORSQUE
LE FILTRE
EST SOUS PRESSION.
VERIFIER LA NON OBTURATION DES ORIFICES D`ASPIRATION
1.FILTRATION
1.
FILTRATION -Placezlavanneenposition„FILTRATION“.
Placez la vanne en position „FILTRATION“.
--Démarrezlapompe.
- Démarrez la pompe.
L‘eauestalorsfiltréeparlacouchedesable.
L‘eau
est alors filtrée par la couche de sable.
Remarque:Lorsdelapremièreutilisation,vérifiezlapressionindiquéeparlemanomètreetnotez-la.
Remarque:
Lors de la première utilisation,
vérifiez la pression indiquée par le manomètre et notez-la.
Cettevaleurseravotreréférence
„P1“pouruneutilisationnormale.
Cette valeur sera votre référence „P1“ pour une utilisation normale.
2.RINÇAGEDUFILTRE
2.Lorsquelapressiondeserviceestsupérieurede0,5barouplusàlapressionderéférence
RINÇAGE DU FILTRE
„P1“,unnettoyageestnécessairepourlaverlesable.
Lorsque la pression de service est supérieure de 0,5 bar ou plus à la pression de référence „P1“, un nettoyage est nécessaire pour laver le sable.
(1)Arrêtezlapompe.
(1) Arrêtez la pompe.
(2)Placez
Placezlavanneenposition
„LAVAGE“.
(2)
la vanne en position „LAVAGE“.
(3)Démarrez
Démarrezlapompeetlaissez-latournerjusqu‘àcequeletémoinlumineuxdecontrôledudegréd‘opacitésoitpropre.
(3)
la pompe et laissez-la tourner jusqu‘à ce que le témoin lumineux de contrôle du degré d‘opacité soit propre.
(4)Arrêtez
Arrêtezlapompe.
(4)
la pompe.
(5)
la vanne en position „RINÇAGE“.
(Rinçage des canalisations avec renvoi à l’éégoût).
(5)Placez
Placezlavanneenposition
„RINÇAGE“.(Rinçagedescanalisationsavecrenvoiàl’
goût).
(6)
la pompe en marche durant 20 secondes.
(6)Mettez
Mettezlapompeenmarchedurant20secondes.
Retournez en mode „FILTRATION“, la pression
de service P doit désormais se rapprocher de P0
Arrêtezlapompeetretournezenmode
“FILTRATION“.
FONCTIONNEMENT
DE LA VANNE À 6 VOIES :
(7)Démarrezlapompe,lapressiondeservicePdoitdésormaisserapprocherdeP0
23
Position 0
<HIVER>
Permet la vidange du filtre en ouvrant une entrée d‘air
dans la partie supérieure du filtre afin d‘éviter tout
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
23 23
Position 4
<VIDANGE>
Permet la vidange de l‘eau de la piscine.
Entrée : PUMP
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
2 Pool
Bedienungsanleitung
- -Für
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50 // 75
/ 100
/ 120m³/h / 500-10 m³/h
Filter
400 /filtre
500 /de
600
Pooldie
Filter
Sets
/h / 400-6pour
m³/h
/ 500-9TP
m³/h
600-13
m³/h
Mode
d’emploi
piscine
400
/ 500
et 400-4m
Sets de 3filtration
piscine
400-4,5
m³/h
/ 400-6,5
4
FONCTIONNEMENT
Poolmax DE LA VANNE À 6 VOIES :
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen Position
4
konstruiert sind. Sie sindPosition
aus Material
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
der Pumpe erforderlich ist
<HIVER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
<VIDANGE>
ZurPermetlavidangedufiltreenouvrantuneentréed‘air
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Permetlavidangedel‘eaudelapiscine.
danslapartiesupérieuredufiltreafind‘évitertout
Technische
Daten
risqueliéaugel.
Modell:
Poolmax TP50
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
Position 1
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTRATION>
Permetlafiltrationdel‘eaudepiscine.L‘eaucircule
Länge
des Stromkabels
1,5 m
Typ des Stromkabels danslacuve.
H05RN-F 3*0.75mm2
Entrée:PUMP
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
Sortie:RETURN
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
Nennleistung
Poolmax TP75
Entrée:PUMP
Sortie:WASTE
Poolmax TP100
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Position
5 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00
HP / 0,75
1,20 HOP / 0,90 kW
<CIRCULATION>
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Permetdecréerundéplacementd‘eaudanslapiscine
H05RN-F 3*1.00mm2(pourdiluerlesproduitsdetraitement).
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Entrée:PUMP
Sortie:RETURN
10,5 m
11 m
13 m
220-240 VAC / 50 Hz
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Position 2
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50 mm
<LAVAGE>
Position 6
Permetlelavagedusablepourréduirelapressiondans
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
<FERMÉ>
leréservoiretpourquelesableaufondduréservoir
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch Permetlaréalisationdetravauxdemaintenance
Automatisch
Automatisch
soitdébourbé.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IPsurlefiltre.
X5
IP X5
Entrée:PUMP
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Sortie:WASTE
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Position 3
<RINÇAGE>
Remarque :
Permetlerinçagedelatêtedevannepourévacuer
Sicherheit
Vousdevezacheterunraccordfiletéetunerallongedetubepourpouvoirutiliserla
lesrésidus.
sortieWASTE.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Entrée:PUMP
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Sortie:WASTE
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
ASPIRATION
DU FOND
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
L‘aspirationdufond(parex.avecUbbinkPoolCleanerAuto,réf.7500401)s‘effectuedanslapositionFILTRATION
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
(auniveaudelavanneàvoiesmultiples).L‘aspirateurdefonddoitêtreraccordéauskimmeravecsontuyau.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Lapompedugroupedefiltrationdoitêtrearrêtée.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Important :Letuyaudel‘aspirateurdefonddoitêtreentièrementremplid‘eaupourquelapompedefiltre
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
n‘aspirepasd‘airetlapompepeutseulementêtremiseenmarcheunefoisletuyauremplid‘eau.Sidel‘airpénètre
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
danslefiltre,lapompedefiltredoitêtrearrêtéeetl‘aspirateurdoitànouveauêtrepurgé.
ausgeschaltet ist.
Passezmaintenantlentementetdemanièrerégulièresurlefonddelapiscineaveclabrossedevotreaspirateur
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
defond.Undéplacementtroprapidepeutsouleveretfairetourbillonnerlasaleté.Pourlesfiltressanspréfiltre,un
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
skimmeraveccrépineestindispensable.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
CONSEILS D‘UTILISATION
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Laduréedefiltrationquotidiennedépenddurapportentrelevolumed‘eaudevotrepiscineenm³etledébitdelapompeenm³/havecunetempératuredel‘eaud‘environ21°C.
Lorsquelesduréesdefiltrationsontlongues,ilfautveilleràcequelapompesoitarrêtéeaumoins2heurestoutesles4heures.Celapermetd‘augmenterladuréedeviedelapompe.
Installation
(1)Duréesdefiltration:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
4à6h/jour
Octobre-Mars enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•Aprèsetavantlasaison:
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
+2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
6à8h/jour
•Débutdesaison
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Avril-Mai
+2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
10à12h/jour
Hautesaison
Juin-Septembre
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
+2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture
2
24
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
24 24
Manual Poolmax.indd 2
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
29.08.13 16:11
10:00
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• De
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pum
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
400 /filtre
500 /de
600
- Pool400
Filter
Sets
/h / 400-6pour
m³/hpiscine
/ 500-9400-4,5
m³/h / 600-13
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
ModeFilter
d’emploi
piscine
/ 500
et 400-4m
Sets de 3filtration
m³/h / 400-6,5
4 Pool
Laduréedefiltrationdoitêtreadaptéeauxconditionsclimatiquesetàlafréquenced‘utilisationdelapiscine.
Durantlasaisonoùlapiscineestutilisée,lesystèmedefiltrationdoitimpérativementêtremisenmarchetouslesjoursdurantuneduréesuffisantepourgarantiraumoinsun
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
renouvellement/nettoyagecompletduvolumed‘eau.
(2)Contrôlezrégulièrementleniveaud‘eaudelapiscineetlapressiondeservicedusystèmedefiltration
(3)Nettoyezrégulièrementlespaniersdepréfiltrageduskimmeretdelapompe.
Pumpenfüllung
(4)Veillezàremplaceràpeuprèstouslesdeuxansvotresablefiltrant.
(5)
D
émontagecrépines.Ilpeutarriverqu‘unecrépinesoitendommagéelorsdumontagedufiltreoulorsdel‘utilisationultérieure.L‘effetleplusvisibled‘unteldommageestl‘entrée
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
desabledanslapiscineparlafonctionderefoulement.Danscecas,lacrépinedoitêtreremplacée.Pourcela,procédezcommesuit:
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
-Extrairelesabledufiltre
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
-Rincezbrièvementlefiltrepourfaciliterledémontagedescrépines
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
-Tournezlacrépined’1/4detourdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontrepourlasortirdesonlogement.Répétezl‘opérationpourchaquecrépineconcernée.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
-Remplacezlacrépineetprocéderauremontagedusystèmedefiltration
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
HIVERNAGE
Afindeprrévenirtoutrisquedegel,ilestimportantdevidangerlefiltre.
Starten
1-Dévisserlebouchondevidangeenpartiebassedelacuveetôterlavanne,afind‘aérerlefiltrependantcettepérioded‘hivernage.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
ATTENTION:VIDANGERLEFILTRESANSCREERUNEENTREED‘AIRSURLAPARTIESUPERIEUREPEUTENDOMMAGERIRREMEDIABLEMENTLACUVE.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
2-Placerlelevierdelavannesurlaposition”HIVER”afind‘évacuerl‘eauetlaisserlavannedanscetteposition.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
3-Vidangerlapompesuivantlesinstructionsdufabricant.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
AVERTISSEMENT
Wartung
ATTENTION
toujours l‘alimentation
électrique
avant d‘entreprendre
des travaux de maintenance et d‘entretien sur les appareils.
Bitte schalten! Coupez
Sie die Stromzufuhr
vor jeder Wartung
oder Reinigung
ab.
• Conservation
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1.
durant l‘hiver
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Dèsquelasaisondebaignadeestterminée,l‘appareildoitêtrerangédansunendroitsecetàl‘abridesintempéries.
• EWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
(1)
ffectuezundernierlavageafindenettoyerlesablesilicieux.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(2)RAlternativ
etirezlestuyauxetplacezlelevierdelavanneenposition
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer„HIVER“pourpermettrel‘évacuationdel‘eau.
warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
Laissezlavannedanscetteposition.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
(3)Videzensuitelacuveparlerobinetdepurgesituédanslapartieinférieuredelacuve.Lorsqu‘iln‘yaplusd‘eaudansl‘appareil,éliminezprudemmenttouslesrésidusdesable
silicieux.Refermezensuitelerobinetdepurgepourquelefiletnesoitpasendommagé.
(4)Videzlapompeconformémentaumoded‘emploidufabricant.
Garantie
(5)Avantderemettrel‘appareilenmarchelorsdelasaisondebaignadesuivante,assurez-vousquelefiltreestcorrectementrempli,c‘est-à-direqu‘ilnecontientpasd‘air.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2.
Maintenance de la pompe
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Lespompespourpiscinessontconçuespourfonctionneravecunminimumdemaintenance.L‘usuredesdifférentscomposantsestcependantinévitableenraisondessollicitations
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
quotidiennesauxquellessontsoumislesappareils.Pourtouslestravauxdemaintenancesurdespompes,veuillezcontactervotrerevendeuroulefabricant.Lestravauxélectriquesde
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
2 Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
g 1200Fi
/ 2200Fi
maintenanceetderéparationnepeuventêtreréalisésquepardesélectriciensagréés.
2
Umweltschutz
Pumpenfüllung
DÉPANNAGE
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Cetappareiletsesinstructionssontavanttoutdestinésàunusageprivénenécessitantpasd‘aideprofessionnelle,exceptédansdescasparticuliers.Voustrouverezci-dessousdes
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
problèmesetdescausesquipeuventsurgirencoursd‘annéelorsdel‘utilisationdusystèmedefiltrationetquevouspourrezrésoudrevous-même.Pourtoutequestionconcernantla
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
garantieouleserviceaprès-vente,veuillezcontactervotrerevendeur.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
CAUSE
SOLUTION
•PROBLÈME
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Vérifierlebranchementetlapositiondesraccords,lecaséchéant
Écoulementd‘eau.
Mauvaisraccordentrelesentréesetlestuyaux.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
colmateravecdelabandeTeflonetserrerlescollliers
Starten
Aprèslamiseenservicedufiltre,aucuneeaunesortdelabuse
derefoulement.
Lavannen'estpasdanslapositiondefiltrage(FILTRE).
Éteindrel'appareiletplacerlavannedanslabonneposition.
L‘appareilestsituéplushautqueleniveaudel‘eauets‘estdonc
vidé.
Placerlefiltredanslabonnepositionetleremplir.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Leskimmerestbloquéparlecouvercled‘aspirationoulebouchon
Retirerlecouvercled‘aspirationoulebouchonduskimmer
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
rder
für
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
25
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle
auf6-sprachig
freie Beweglichkeit.
Befüllen
Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Manual
Pool Filter
2014.indd
29.08.13 16:11
10:00
6-sprachig.indd
25 25
26/10/10
3
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
400 /filtre
500 /de
600
- Pool400
Filter
Sets
/h / 400-6pour
m³/hpiscine
/ 500-9400-4,5
m³/h / 600-13
m³/h m³/h / 500-10 m³/h
ModeFilter
d’emploi
piscine
/ 500
et 400-4m
Sets de 3filtration
m³/h / 400-6,5
4 Pool
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Faibleniveaud'eaudansleskimmer.
Remplirlapiscineetlefiltre.
Lefiltreestencrasséparl'utilisation.
Effectuerunnettoyageautomatique.
Lefiltreestvide.
Remplirlefiltre.
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Remplirlefiltre.
75//100
100//120
120
2
Poolmax
//75
Lefiltreestvide.
Fonctionnementirrégulier.
Ledébitdel‘appareilestfaible
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
Leraccordentrelasoupapeetlefiltreestencrassé.
Nettoyerlavanneàvoiesmultiples,laplacercorrectementetserrer
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
••Del‘eaus‘écouledel‘ouverturedufiltre.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
fermementllecollier.
Startselbständig
selbständigzuzusaugen
saugenund
undzuzufördern.
fördern.IstIstder
derPumpentank
Pumpentank
nichtmit
mitausreichend
ausreichendWasser
Wassergefüllt,
gefüllt,sosoististeseserforderlich
erforderlich
diesenvor
vordem
demStart
Startnochmals
nochmalszuzubefüllen.
befüllen.
Lecollierdeserrages‘estdesserrée.
Start
nicht
diesen
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
•• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitunggeöff
geöffnet
netsind,
sind,wenn
wenndie
diePumpe
Pumpeläuft.
läuft.Das
DasBetreiben
Betreibender
derPumpe
Pumpemit
miteinem
einemgeschlossenen
geschlossenenVentil
VentilimimSystem
SystemRemplacerlecouverclesupérieurdelavanne.
kannzuzuBeschädigung
Beschädigungder
derPumpe
Pumpeführen.
führen.Wenn
Wennder
der
Druckleitung
kann
Jointintérieurdéfectueuxenraisond‘uneutilisationnonconforme
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Nepasverserdeproduitschimiquesdanslepanierdepréfiltrage
deproduitschimiques.
•
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Lavannedefiltrefuitparlasortied‘eauxusées
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
delapompeouduskimmer
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
(WASTE).
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
•
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Leclapetdetêteestdéfectueuxenraisond‘uneutilisation
Remplacerleclapetdetête,
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Starten
Starten
Lemoteurdelapompenedémarrepas
incorrecte(tropserré).
nepastropleserrer.
Pasd'alimentationélectrique.
Vérifierl'alimentationélectrique.
Moteurdéfectueux.
Contactezvotrerevendeur.
Panierdepréfiltragedelapompebouché.
Nettoyage
Panierduskimmerbouché.
Nettoyage
Turbinedelapompebouchée.
Nettoyage
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
•• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Contrôlerlapressiondufiltre,lavanneàvoiesmultiplesetleraccorddetuyaupourdéterminerlacause.
•Refoulementd‘eautrèsfaible(bused‘entrée).
•
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Filtrebouché.
Lavagedufiltre.
keine
Hindernisse
befi
nden.
keine Hindernisse befinden.
Lemanomètreindiqueunepressiontropélevée.
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Vannefermée. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Ouvrirlavanne
•• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
DIEPUMPE
PUMPENIEMALS
NIEMALSTROCKEN
TROCKENBETREIBEN
BETREIBEN! !
DIE
Wartung
Wartung
Bitteschalten
schaltenSie
Siedie
dieStromzufuhr
Stromzufuhrvor
vorjeder
jederWartung
Wartungoder
oderReinigung
Reinigungab.
ab.
Bitte
Lemanomètreindiqueunepressiontropfaible.
Niveaud'eautropfaibledanslapiscine.
Remplirlapiscine.
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
•• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckelund
undentnehmen
entnehmenSie
Sieden
denSiebkorb.
Siebkorb.Nach
Nachdem
demSäubern
Säubern
setzenSie
Sieden
denSiebkorb
Siebkorbwieder
wiederein
einund
undschrauben
schraubenSie
SieOuvrirlavanne
denFilterdeckel
Filterdeckelnur
nurhandfest
handfestauf.
auf.
Vannefermée.
Filterdeckel
setzen
den
•
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
Lapompeestvide.
Remplirlepréfiltred'eau.
alles
noch
in
der
Pumpe
befi
ndliche
Wasser
durch
Entfernen
der
Ablassschraube
am
Boden
des
Tanks
ab
und
verstauen
die
Ablassschraube
während
der
WinterperiodeimimSiebkorb.
Siebkorb.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode
Alternativkann
kanndie
diePumpe
Pumpeabgebaut
abgebautund
undimimHause
Hauseananeiner
einerwarmen
warmenund
undtrockenen
trockenenStelle
Stellegelagert
gelagertwerden.
werden.
Alternativ
Entréed'airdurantl'aspiration.
Vérifierl'étanchéitédesraccordshydrauliques.
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
•• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelleauf
auffreie
freieBeweglichkeit.
Beweglichkeit.Befüllen
BefüllenSie
Siedie
diePumpe
Pumpewie
wieoben
obenangegeben
angegebenund
undüberprüfen
überprüfendie
diePumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle
22
Garantie
Garantie
Garantie
Wirgarantieren
garantierendieses
diesesProdukt
Produktfürfürzwei
zweiJahre
Jahregegen
gegennachweisliche
nachweislicheMaterialMaterial-und
undHerstellungsfehler;
Herstellungsfehler;beginnend
beginnendmit
mitdem
demKaufdatum.
Kaufdatum.Der
DerOriginalkaufnachweis
Originalkaufnachweismuss
mussbei
bei
Lefabricantaccordeunegarantiesurlesmatériauxetcontrelesdéfautsdefabricationde2anssurceproduit.LesréparationssousgarantienepeuventêtreeffectuéesqueparunserWir
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
viceaprès-venteautorisé.Leticketdecaisseoriginaldoitêtrejointcommepreuved‘achat.Sontexclusdecettegarantie:l‘usurenormale,lesmodificationsetlestransformations,les
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,falsche
falscheReparaturversuche,
Reparaturversuche,Anwendung
Anwendungvon
vonGewalt,
Gewalt,Fehler
Fehlervon
vonDritten,
Dritten,Überlast,
Überlast,mechanische
mechanischeBeschädigungen
Beschädigungenoder
oderEinwirkung
Einwirkungvon
vonFremdkörpern
Fremdkörpernhervorgerufen
hervorgerufen
Frostschäden,
dommagescausésparunmanqued‘attention,l‘interventiondetiers,desdomainesd‘utilisationauxquelsleproduitn‘estpasdestinéoulesproduitscomplètementoupartiellement
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
wurden.
Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
démontés.Lagarantieéchoitsilecâbleélectriqueet/oulafichesontremplacés,déposés,endommagésoucoupés.
1200Fi/ /2200Fi
2200Fi
gg1200Fi
Évacuation correcte de ce produit
Auseindel‘UE,cesymbolesignalequeceproduitnepeutêtrejetédanslesorduresménagères.Lesappareilsusagéscontiennentdesmatériauxprécieuxquipeuvent
Umweltschutz
Umweltschutz
êtrerecyclésetquidoiventdoncêtredirigésversuncentrederecyclagepournepasnuireàl‘environnementouàlasantédel‘hommedanslecasd‘uneélimination
Elektroaltgeräte
sollennicht
nichtmit
mitdem
demHausmüll
Hausmüllentsorgen
entsorgenwerden.
werden.Bitte
Bittebringen
bringenSie
Siedas
dasAltgerät
AltgerätzuzuIhrer
Ihrerörtlichen
örtlichenSammelstelle.
Sammelstelle.
Elektroaltgeräte
sollen
incontrôlée.Veuillezdoncremettrelesappareilsusagésàdescentresdecollecteadéquatsouenvoyerl‘appareilaumagasinoùvousl‘avezacheté.Celui-cisechargera
Weitere
Auskünfteerhalten
erhaltenSie
Sievon
vonIhren
IhrenHändler
Händleroder
oderEntsorgungsunternehmen.
Entsorgungsunternehmen.
Weitere
Auskünfte
deledirigerversuncentrederecyclage.
Déclaration de conformité
LasociétésoussignéeUBBINKGARDENBVdéclaresoussapropreresponsabilitéquelespompespourpiscinesPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150répondentaux
exigencesdeladirectiveeuropéenne2006/95/CE(bassestensions)et2004/108/CE(CEM).Lesnormesharmoniséessuivantesontétéappliquées:
EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08
EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
erder
rder
esfür
sfür
26
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
26 26
29.08.13 16:11
10:01
26/10/10
33
Instrucciones
para
400, 500 y juegos
para
400-4,5
m³/hh / 400
400-6,5
m³/hh / 500
500-10
m³/hh
n uenungsan
one de servicio
e ev tung
o de fifiltros
o pa
ppiscinas
na 400
uego de fifiltros
o pa
a ppiscinas
400
4 5m
6 5m
10 m
Bedienungsanleitung
- Fü
Für
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
// 75
2
Bed
ddieeaSchw
Poo
max
TPna50
120
5
Instrucciones
de servicio
de filtros
para
piscinasmmbeckenpumpen
400, 500 y juegos de filtros
para
piscinas
m³/h / 400-6,5
2 Pool
Bedienungsanleitung
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50400-4,5
75 // 100
100
120 m³/h / 500-10 m³/h
5
Filter 400 / 500 / 600- -Für
Pooldie
Filter
Sets 400-4m3/h / 400-6 m³/h
/ 500-9TPm³/h
/ 600-13
m³/h
5
de servicio de filtros
piscinas 400, 500 y juegos de filtros
para piscinas
m³/h / 400-6,5
2 Instrucciones
Bedienungsanleitung
- Für para
die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50400-4,5
/ 75 / 100
120 m³/h / 500-10 m³/h
5
Pool
Filter
Poolmax
Poo
m
Pool
Filter
Poolmax
Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.Leaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonwelche
zum
mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung m
HDDie Schwimmbeckenpumpen
m ge, selbstansaugende Kreiselpumpen,
m
w mm
m Poolmax
m mvon UUbbink sind einstufi
m
w
m Betrieb m
w mm
Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.LeaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonPool
Filter
Poolmax
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmaxhöchster
von Ubbink
sind hergestellt
einstufi
Kreiselpumpen,
welche mm
zum Betrieb
mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
konstruiert sind.
Sie sind aus M
Material
und jede Pumpe
wurde
strengen hydraulischen
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. AAllez.B.
Pumpen
sind m
mit
QQualität
m w
m
m ge, selbstansaugende
mm
m
tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
Material
höchster
Qualität
hergestellt
und
jede
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen sind mit
tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles
Ablassen
von
Restwasser
nach
dem
Abschalten
der
Pumpe
erforderlich
ist
m
m mm
m
w
m
A
w
mA
m
odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado
m
m
m
m
m
Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.LeaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonDie korrekten
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
vonmUbbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
welche
zumdiese
Betrieb
mitPumpe
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B.
Filterung
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassen
vonwKreiselpumpen,
Restwasser
nach
demsollte
Abschalten
der
erforderlich
ist
Zur
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado
m
mm
m
w
cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel
m
mfüreeine
me
mund
m/ 75 /Prüfungen
konstruiert
sind.
Sie sind aus
höchster
Qualität
hergestellt
PumpeSchwimmbeckenpumpen
wurde strengen Poo
hydraulischen
und elektrischen
unterzogen.
Alle Pumpen
tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera
Zur2
korrekten
Installation
undMaterial
optimale
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
sollte diese
Bedienungsanleitung
gelesen
werden.msind mit
Bedienungsanleitung
- Fü
Für
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
/ sorgfältig
Bed
enungsan
tung
ddie
Schw
mmbeckenpumpen
max
TP
100
cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel
2
Bedienungsanleitung
- Für
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50
50
75 /erforderlich
100 / 120
120
agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento.
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
manuelles Ablassen von Restwasser nach
dem Abschalten
der/Pumpe
ist
m die kein
Technische
odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado
hn h DDaten
n
agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento.
Zur
korrektenDaten
Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Technische
cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel
DATOS
2
Bedienungsanleitung
-Poo
FürmdieTP50
PoolmaxPoo
TPm50 TP100
/P75 / 100 / 120Poo
DA
O TÉCNICOS
N O
Modell:
Poolmax
Poolmax
Poolmax
Poolmax
Mod
PSchwimmbeckenpumpen
Poo
m TP75
P
m TP120
P
DATOS
TÉCNICOS
agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento.
Poolmax
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax
Poolmax
TP100 Juego de filtrosPoolmax
TP120
Poo
m
Technische
Daten
Filtro para
FiltroTP75
para
Juego de
filtros para
para
Juego de filtros para
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
50 Hz
220-240
VAC
/ 50Juego
Hz
Poolmax
Hpara
Apara
HJuego de filtros
A de/ filtros
H piscinas
A Juego
Hde500
Juego
para
Juego
depara
filtros para
Filtro para A piscinas
para
Filtro
para
de filtros
para
FiltroFiltro
Filtro
Juegopara
de400
filtros
para
Juego
de
filtros
para
400
piscinas
500
piscinas
4,5
m³/h
400
6,5
m³/h
piscinas
10 m³/h
mTP100
m
m
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/ 50ge,
Hz selbstansaugende
220-240
VAC
/ 50 Hzpiscinas
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/ 50
Hz filtros
DATOS
TÉCNICOS
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von
Ubbink
sind
einstufi
Kreiselpumpen,
welche
zum
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B.
Filterung
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
Poolmax
TP120
piscinas
m3/h
400-4
m³/h
piscinas
400-6
m³/h
piscinas
500-9
m³/h
400
piscinas
piscinas
600
piscinas
400 500
piscinas
500
piscinas
400 H
4,5
m³/h
piscinas 400
6,51,20
m³/h
piscinas
500600
10 13
m³/h
D NNennleistung
w mm
m
m
Upiscinas
mW w 7504472
m 1,00
m
w
mm
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
HP
/
0,75
kW
HOP
/
0,90
kW
NºdeartículoUE
7514704
7514705
7514435
7514421
H
W
H
W
HO
W
Poolmax
DieNennleistung
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von
Ubbink
sind
einstufi
ge,
selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B.
Filterung
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
Material
höchster
Qualität
hergestellt
und
jede
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen
sind
mit
Filtro
para
Filtro
para
Juego
de
filtros
para
Juego
de
filtros
para
Juego
de
filtros
para
M
Q HP7514704
m
m7504644
m
0,5
/ 0,37
kW
0,75wHP /VAC
0,56/ kW
1,00 HP
/VAC
0,75/ kW
1,20 HOPAVAC
/7514421
0,90
kW
Nº
de artículo
UE
7514704
7514705
7504617
7504645
7504642
7504643220-240
NºdeartículoUE
7514705
7504472
7514435
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
50
Hz
220-240
50
Hz
/
50
Hz
Filtro
de
arena
konstruiert
sind.
Sie sind aus Material
höchster1,5
Qualität
und jede
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
und
unterzogen.
sind10mitm³/h
Länge
Stromkabels
m hergestellt
1,5von
m
1,5
melektrischen
m Alle Pumpen
automatischem
weshalb
kein
manuelles
Restwasser
dem
derm³/h
Pumpe
erforderlich
ist6,51,5m³/h
piscinas
400
piscinas
piscinas
400m
4,5
piscinas 400
piscinas 500
m
m
m
m
m dedesarena
m Entleerungssystem
m ausgerüstet,
w
m
AAblassen
w500 nach
m
AAbschalten
m Prüfungen
Filtro
Die
Schwimmbeckenpumpen
vonmUbbink
einstufi
ge, selbstansaugende
welche
zumdiese
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B.
Filterung
Länge
des Stromkabels
1,5Leistungsentfaltung
msind
1,5Schwimmbeckenpumpen
mHP
1,5
mHP
1,5 m
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein
Ablassen
von
Restwasser
dem
Abschalten
der
Pumpe
erforderlich
ist 1,20
Zur
korrekten
Installation
und Poolmax
für eine
optimale
der Poolmax
sollte
Bedienungsanleitung
gelesen
werden.
Diámetro(exterior)delfiltro
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
500mm(16“)
Nennleistung
0,5
HP
/ 0,37
kWmanuelles
0,75
/ 3*1.00mm2
0,56 kW nach
1,00
/ 3*1.00mm2
0,75
kW7514435
HOP 3*1.00mm2
/7514421
0,90
kW
m7514705
wKreiselpumpen,
mm
m
w mm
mdes Stromkabels
mm
mm
mm
mm sorgfältig
NºdeartículoUE
7514704
7504472
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
m
H
N
mm
H
N
mm
H
N
mm
H
N
mm
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
Material
höchster
Qualität
hergestellt
und
jede
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen
mit
Diámetro
(exterior)
del
filtro
400
mm
(16“)
500
mm
(19“)
600
mm
(24“)
400
mm
(16“)
400
mm
(16“)
500
mm
(19“)
600
mm
(24“)
ZurTyp
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Diámetro(exterior)delfiltro
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
500mm(16“)
Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1)
máx.50kg
máx.75kg
máx.50kgH05RN-F 3*1.00mm2
máx.50kg
máx.75kg sind
Typ
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm22
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
m
m
m
m
m
Filtrodes
de
arena
Länge
des
Stromkabels
1,5
mm2 Restwasser
1,5
m0,125
m l/h3*1.00mm2
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
Ablassen
von
nachmdem
Abschalten
der
erforderlich
istm1,5
2 m l/h kein manuelles
2
2
Technische
Max.
Umwälzleistung
12.000
14.400
l/h
16.500
l/h Pumpe
18.000
Superficie
0,1251,5
mweshalb
0,180 m
0,260
0,125
m2
0,180
0,260 m2
Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1)
máx.50kg
máx.75kg
máx.50kg
máx.50kg
máx.75kg
hn
hdelDaten
Dfiltro
n (Qmax)
M
Umw
Qm
Tamañodelgranodearena(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
m
mm
mm
mm
mm
mm
Zur
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Diámetro(exterior)delfiltro
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
500mm(16“)
Technische
Daten
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h3*0.75mm2
14.400
l/h
16.500max.
l/h50 kg 400mm(12“)
18.000
Typ
des
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Relleno
deStromkabels
arena
filtrante
de
cuarzo (1)
max.Poolmax
50 kgm0,40-1,25mm
max. 75 kg
max.
max. 50 kg
max. 75Poolmax
kg m l/h3*1.00mm2
max. 100 kg
Tamañodelgranodearena(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
10,5100
mmkg3*1.00mm2
11 m
m 3*1.00mm2
13
Capacidad
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
Modell:
TP50
Poolmax
TP75
TP100
M
Hm
mmáx.50kg
m
mm TP120
m
m
m
mPoolmax
m
m
m
m
Mod
Poo
P m0,40-1,25 mm
Poo
P
Poo
P mmmáx.50kg
Poo
P 0,40-1,25
Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1)
máx.75kg
máx.50kg
máx.75kg
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0m
mmáx.17m³/h
10,5m
m l/h
11 mm0,40-1,25
13mm
m l/hTP120
Tamaño
del grano
de arena
(EN 12904:2005) 0,40-1,25
mm
0,40-1,25
mmTP75 0,40-1,25máx.17m³/h
mm Poolmax
0,40-1,25
mm
Capacidad
máx.17m³/h
máx.17m³/h
máx.17m³/h
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP100
Poolmax
Presióndelsistema
máx.3,5bar
máx.3,5bar
máx.3,5bar
máx.3,5bar
máx.3,5bar
Technische
Daten
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
16.500
l/h
18.000
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
m
m
m220-240
m
m
m / 50 Hz
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/ 50 HHz
VAC
/ 50 HHz
220-240
VAC
/ 50 HHz
220-240
VAC
Tamañodelgranodearena(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
DCapacidad
U
m
U
m
U
m
U
m
A
A
A
A
H
max.2.900
17 m³/hmáx.3,5bar
max. 17 m³/h
max.
17 U/min
m³/h
max. 17 m³/h
max.
17 m³/h máx.3,5barmax. 172.900
m³/h U/min
max. 17 m³/h
Presióndelsistema
máx.3,5bar
máx.3,5bar
máx.3,5bar
Válvula de varias vías
Drehzahl
U/min
2.900
2.900
U/min
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
Max.
Förderhöhe (Hmax)
11,0
mmáx.17m³/h
10,5
m / 0,56
11
13
Capacidad
máx.17m³/h
máx.17m³/h Poolmax
máx.17m³/h
Modell:
TP50
Poolmax
TP75kWmax. 3,5 máx.17m³/h
Poolmax
TP100
TP120
Einbaugröße
50
50 mm
50 m
mm
50barm
mm
Nennleistung
0,5
HP
/ 0,37
kW
0,75
HP
1,00
HP
/ 0,75
kW
HOP
0,90 max.
kW
max.Poolmax
3,5mm
max. 3,5 bar
max.
3,5
bar
3,5 bar
max. 3,51,20
Válvuladel
desistema
ßvarias vías
mm
mm
mm
mm
NPresión
HbarTOP/Variasvías
W
H bar
W
Hmax.
W TOP/Variasvías
HO / TOP/Variasvías
W 3,5 bar
Tipodeconstrucción
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Presióndelsistema
máx.3,5bar
máx.3,5bar
máx.3,5bar
máx.3,5bar
Nennleistung
0,5
HP
/ 0,37
kW
0,75
HPU/min
/VAC
0,56/ kW
1,00
HPU/min
/VAC
0,75/ kW
1,20
HOP
/ máx.3,5bar
0,90
kW
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
2.900
2.900
U/min
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
50
Hz
220-240
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Válvula
de
varias
vías
Tipodeconstrucción
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
Länge
des
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Conexiones
1½“
1½“
1½“
1½“
1½“
M
W de varias
m vías
m
m
m
m
m
½
½
½
½
½
Válvula
Max.
50º
50º
CHP / 0,56
50º
50º
CHOP / 1½“
Länge
des
Stromkabels
1,5
mC 1½“
1,5
mVarias
1,5
mCHP
1,5
mvías
Tipo
deWassertemperatur
construcción
TOP /0,5
Varias
vías
TOP / Varias vías
TOP
/mm
vías kWTOP / Varias
TOP/ 3*1.00mm2
/ VariaskW
vías1½“
TOP / Varias
Conexiones
1½“
1½“vías 1,00
Einbaugröße
50
mm
50
50
mm
50
mm
Recomendación
de bomba
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Nennleistung
HP
/ 0,37
kW
0,75
0,75
1,20
0,90 TOP
kW / Varias vías
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
m
Tipodeconstrucción
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
TOP/Variasvías
m
A
m
A
m
A
m
A
m
mSchutz
Nmáx.7m³/h
N
mm
HAutomatisch
N6
mm
HAutomatisch
N
Válvulas
6 H
6 mm
6H
6
6
6mm
Recomendación
de bomba
Capacidad(a8mWs)
máx.12m³/h
Thermischer
Automatisch
Automatisch
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Max.
Wassertemperatur
50º
50º
50º
50º
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
mW
ml/h3*0.75mm2
m
m1,5
Länge
des
Stromkabels
1,5
mC 1½“
mC ml/h3*1.00mm2 1½“ 1,5
mC l/h3*1.00mm2
1,5
mC l/h3*1.00mm2
Conexiones
1½“
1½“
1½“
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
14.400
16.500
18.000
1 ½“
1 ½“
1 ½“
1 ½“ PoolmaxTP50 1 ½“
1 ½“
1 ½“
MConexiones
Umw
Qm
Capacidad(a8mWs)
máx.7m³/h
máx.12m³/h
Bomba
del juego de filtros
PoolmaxTP75
PoolmaxTP120
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5
IP
X5
m
m
m
m
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Recomendación
de(Hmax)
bomba
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
Max.
Förderhöhe
11,0
10,5
11
m× 3*1.00mm2
13
m× 3*1.00mm2
de
bomba
del
juego
de
filtros
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75
Tensiónnominalyfrecuencia
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz H05RN-F
230VAC/50Hz
GBomba
×m
× mm
×m
× mm
×PoolmaxTP120
mm
MRecomendación
Hm
mmáx.7m³/h
m × mm
m
m
m m (Hmax)
Capacidad(a8mWs)
máx.12m³/h
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm12 m³/h
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Max.
Förderhöhe
11,0
mU/min
10,5
mU/min
11
mkgU/min
13
mkgU/min
Schutzklasse
IP
X5kg
IP
IP
IP
Capacidad
(a 8 mWs) (Qmax)
max.12.000
7 m³/h
max.
m³/h
Gewicht:
6,0
7,5X516
kg
8,5X5
9,5X5
Tensiónnominalyfrecuencia
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Potencianominal
0,50CV(0,37kW)
0,75CV(0,56kW)18.000
1,20CV(0,90kW)
Max.
Umwälzleistung
l/h max.
14.400
l/h
16.500
l/h
l/h 230VAC/50Hz
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
2.900
G
w
DBomba
U
m
U
m
U
m
delmjuego de filtros
PoolmaxTP50 WU m
PoolmaxTP75 W
PoolmaxTP120W
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5mkgEnchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi)
9,5
Bomba
del juego de filtros
Poolmax 0,50CV(0,37kW)
TP 50 2.900
Poolmax
TP mm
500,75CV(0,56kW)
Poolmax2.900
TP kg
75U/min
Poolmax
Potencianominal
1,20CV(0,90kW)
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
U/min
U/min
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
513×177×275
mm TP 120
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
13
m
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Enchufe
Tensiónnominalyfrecuencia
230VAC/50Hzmm
230VAC/50Hz
30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC
ß y frecuencia
mm
mm
mm 230VAC/50Hz
Enchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi)
Tensión nominal
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
m 0,75CV(0,56kW)
Einbaugröße
50
50
50
50
Enchufe
Gewicht:
6,0mm
kgU/min
7,5mm
kgU/min
8,5mm
kgU/min 30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC
9,5mm
kgU/min1,20CV(0,90kW)
Potencianominal
0,50CV(0,37kW)
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
2.900
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Manguitodeaspiraciónydepresión
1½“
1½“
1½“
0,35 PS (0,25
0,50 PS (0,37 kW)
0,75 PS (0,56 kW) ½ 1,20 PS (0,90 kW)
MPotencia
M W nominalm Sicherheit
½ kW)
½
h h
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50ºmm
C Enchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi)
50º
C
Capacidad(normal)
12m3/h 50
14m3/h
18m3/h
Manguitodeaspiraciónydepresión
1½“
1½“
1½“
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
Enchufe
m Sicherheit
m conAutomatisch
m
melectrónico, IP54,
Enchufe
Enchufe
interruptor
de corriente
de falla (interruptor
30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC
m
A
m
A
m
A
m
A FI),
m 10 mA,
Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena)
4,5m3/h
6,5m3/h
10m3/h
Capacidad(normal)
12m3/h Automatisch
14m3/h
18m3/h
•Thermischer
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
IP X5C
IP Stromversorgung
X5C
IPmX5C
IP X5C A 1½“m
Max.
Wassertemperatur
50º
50º
50º
50º
DSchließen
m Sie die Pumpe
mm oder das Stromversorgungskabel
m
m
m
Manguitodeaspiraciónydepresión
1½“mzierten
1½“merfüllt!
nicht an, wenn die
die spezifi
nicht
38mm/50mmVorschriften
38mm/50mm
38mm/50mm
Manguitosconectoresflexibles(2encadacaso)
de aspiración
y de presión
1 ½“
1 ½“
1 ½“
1 ½“
Sicherheit
Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena)
4,5m3/h
6,5m3/h
10m3/h
•Manguito
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
ß Schutz m
m Automatisch
w
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5 m
IP
X5Vorschriftenmm
X5
M FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
mm Automatisch
mm
mm mm Automatisch
mmmm mm
Capacidad(normal)
12m3/h
14m3/h
18m3/h
•Thermischer
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
513×177×275
Automatisch
Schließen
Pumpe oder das
nicht an, wenn die
Stromversorgung
spezifi
zierten
nicht
erfüllt!18 m3/hIP
Capacidad
(normal)
9,5die
m3/h
21,6 m3/h
Manguitosconectoresflexibles(2encadacaso)
38mm/50mm
38mm/50mm
38mm/50mm
m Stromversorgungskabel
m4,5m3/h
m Sie diemit
×
× 3mm
mm
× × mm
× 14 m3/h
× mm
× ×10m3/h
mm
(1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
ein
Trennsystem
Kontaktöffnungen
von472×177×264
mindestens
erforderlich. 513×177×275
Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena)
6,5m3/h
•istGGehäuseabmessungen:
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
mm
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Capac
m
m IP
m
Gewicht:
6,0mX5kg
7,5X5kg
8,5X5kg m
9,5X5kg
m mm
ff
mm
IP
IP
IP
•istSchutzklasse
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
(1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
Sie diemit
Pumpe
oder das
Stromversorgungskabel
nicht
an, wenn die
Stromversorgung
die spezifi
Vorschriften
nicht
GManguitosconectoresflexibles(2encadacaso)
wSchließen
ein
nungen
von mindestens 3mm
erforderlich.
38mm/50mm
38mm/50mm
38mm/50mm
D Trennsystem
Q für TP75/TP10/TP120
mKontaktöff
D
m zierten
m Hmm
Nerfüllt! mmmm
Hmm N mm
M mm2
mmm mm
Gewicht:
6,0 kg
7,5 wkg
8,5 kg mm
9,5 mm
kg
sein. m 472×177×264
•Gehäuseabmessungen:
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
(1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
mit Kontaktöff
ist
ein
Trennsystem
nungen von mindestens
3mmß erforderlich.
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein.
m
m 7,5 kg m
Gewicht:
6,0 kg m A
8,5 kg
9,5 kg
Instrucciones
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
de seguridad
•• D
m mSicherheit
m
< mA
W
m
m
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
n h uh on sein.
d gu d d
mm2 für TP75/TP10/TP120
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
m
m
m
m
m m
Instrucciones
de seguridad
Sicherheit
•
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No
•• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
mH
m
mG
vermeiden.
DSchließen
m mInstrucciones
m oder das
m
m
m Vorschriften
m
A
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
Pumpe
nicht an, wenn die Stromversorgung
die spezifi
nicht ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
erfüllt!
m
m zierten
m
m
N
de Stromversorgungskabel
seguridad kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
mmß Sie die
Sicherheit
•••• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No
m
m
w
m
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
vermeiden.
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
m
m
m
m
m
m
U
m
A
m
m
m
Schließen
Sie
die
Pumpe
oder
das
Stromversorgungskabel
nicht
an,
wenn
die
Stromversorgung
die
spezifi
zierten
Vorschriften
nicht
erfüllt!
ausgeschaltet
ist.
Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos.
m
m
•
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
•• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
m ff
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No
mm
m
m kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
mm m
vermeiden.
•Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación.
ausgeschaltet
ist.
•ist ein
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos.
D Trennsystem
m Sie die
man,
W wenn die mm
mdiemspezifi
mW
Pumpe
oder das
Stromversorgungskabel
nicht
Stromversorgung
mit
nungen
von mindestens 3mm
erforderlich.
• DSchließen
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
Q für
mKontaktöff
w
D
m zierten Vorschriften
m w HnichtNerfüllt!w mm
H N
conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
mm2
TP75/TP10/TP120
sein. m ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente.
D
m
W
w
D
•Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación.
••• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
mm
ausgeschaltet
ist.
merforderlich.
m
•Nein
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•ist
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos.
•Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m.
DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
m TP75/TP10/TP120
m
m
W
m
m
m
m
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
mm2
für
sein.
•
•Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente.
m
mA
ß m
m
m
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación.
DKenntnissen
m verantwortlichen
M der Verwendung des
••D DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m.
geeignet,mes sei denn, m
diese ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
wurden von einer für
Person überwacht oder erhielten
•Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m.
mm m
<ß ihre
mASicherheit
W
m Anweisungen bezüglich
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
müberwachen
mm
w
wm
w
Aw
w
mm2
für Kinder
TP75/TP10/TP120
sein. m um sicherzustellen,
•Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente.
Gerätes.
sind
zu
dass
sie
nicht
mit
dem
Gerät
spielen.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•
L
abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR),
m
m
m
m Person überwacht
•
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m.
Kenntnissen geeignet, es seiwdenn, diese
wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen
oder erhielten Anweisungen
bezüglich der Verwendung des
G
m
m
m
G
•
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
m Kinder
m demmGerät spielen.
DD
•Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m.
m sind zu überwachen ummsicherzustellen, dassmsieH nicht mit
mG
• Lconunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI).
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
vermeiden.
Gerätes.
•
abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR),
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
m wurden von einer für ihre Sicherheit
mA mverantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
m
•Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m.
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese
•• conunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI).
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Verwendung
vermeiden.
U
m mit dem Gerät Aspielen.
m
m
m
Gerätes.
sicherzustellen,
dass
ist.sindmzu überwachen um m
m sie nicht
•
abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR),
•Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél.
V Kinder
w ndung
•Lausgeschaltet
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo.
•Nconunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI).
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Verwendung
m
vermeiden.
•Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente
ist.
•Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél.
DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
m
m
W
mm
m
m
W
w
w
•••Dausgeschaltet
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
m mm
N
m
m
m
D mm
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo.
eléctricatambiénestárealmentedesconectada.
DDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
W
w m D w mm
•• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Verwendung
•Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•• ausgeschaltet
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
•Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél.
•Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua.
DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
m m ist.m m m W
mussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
m m
m
eléctricatambiénestárealmentedesconectada.
• DDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
mInstallation
mm verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich
m geeignet, es sei denn, diese wurden von einer fürß ihreN Sicherheit
M der Verwendung des
•Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente
• Kenntnissen
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C.
n Kinder sind
on zu überwachen um sicherzustellen,
•Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Gerätes.
dass sie nicht
dem Gerätwspielen.
w
w
Aw
w
m
m
m
m mitm xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Installation
eléctricatambiénestárealmentedesconectada.
•Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables.
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
•• Kenntnissen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
geeignet,
es
sei
denn,
diese
wurden
von
einer
für
ihre
Sicherheit
verantwortlichen
Person
überwacht
oder
erhielten
Anweisungen
bezüglich
der Verwendung des
•Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C.
GStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
w
mm
m mG
••Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua.
D mmKinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
m dass sie nichtmmitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
m
m
w
G
••Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Gerätes.
dem
Gerät
spielen.
•Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables.
Installation
• Kenntnissen
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
Einheit.
einwFehlerstromschalter
(FI
- Schalter)
mit einem
Fehler-Nennstrom
von nicht
mehr alsoder
mA versorgt
werden. bezüglich
mDie Pumpe
m erhielten
m
m sollesüber
m wurden von m
ff xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
w
W30
m m der Verwendung
geeignet,
sei denn,
diese
einer
für ihre Sicherheit
verantwortlichen
Person
überwacht
Anweisungen
des
•Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C.
Verwendung
•serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
•• Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
DKinder
msind zu überwachen um sicherzustellen,
m
m mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
m Gerät spielen.
N
m
m
w
Gerätes.
dass sie nicht
dem
DmA
elaparato.
•Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables.
V
w
ndung
•
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Einheit.
Die
Pumpe
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
(FI
Schalter)
mit
einem
Fehler-Nennstrom
von
nicht
mehr
als
30
mA
versorgt
werden.
serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
D
m
D
A
m
Verwendung
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
••• Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Verbindung
erforderlich
ist. Übermäßiges Festziehen
ist unnötig
und könnte zu Schäden anwder Pumpe
Deine dichte
w
m
wm
m enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
D führen.
m
w
elaparato.
mmDie Pumpe
w mm
sollmm
über ein Fehlerstromschalter
DEinheit.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco.
serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Ü m ß (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr
m als 30 mA versorgt werden.
Verwendung
•••• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Verbindung
erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen
istmunnötig
zu Schäden
an der Pumpe führen.
NDeineGdichte
NUN
A
m
mund könntemm
m
•Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato.
elaparato.
w
m
w
Installation
•NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
••NDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso
•Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito.
n Verbindung
on
eine dichte
erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato.
Installation
m
m
mm
m
m
m
pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento.
•NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco.
•
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
•Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso
• SiDStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
m de la piscina.
mm enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
m de filtros es defectuoso, debe prohibirse
m el uso
mm m
w
G
••Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato.
el sistema
pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento.
Installation
•
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Einheit. Die
Pumpe
(FIunidad
- Schalter)
mit einem
von nicht
mehr alsW30
versorgtowerden.
m soll überlaseinpiezas
wFehlerstromschalter
m defectuosas de la
m
ff Fehler-Nennstrom
w originales
••Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso
Sustituya
inmediatamente
filtrante.
Utilice
sólo repuestos
autorizados
delmA
fabricante
proveedor. m m
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
D m
m el agua de la piscina,mes recomendable
m
N272
mun tiempo de
m filtración mínimo
mA por lawsalud de los bañistas y el cumplimiento de las •pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento.
se utilizaron
productos
químicos
para tratar
mantener
•• Si
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Einheit.
Die
Pumpe
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
(FI
Schalter)
mit
einem
Fehler-Nennstrom
von
nicht
mehr
als
30
mA
versorgt
werden.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
D mde higiene.
D
A
m
• normas
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
eine
dichte
erforderlich
ist. Übermäßiges Festziehen
ist unnötig
und könnte272zu Schäden anwder Pumpe
DStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
m Verbindung
w
m
w
m enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
D führen.
m
w
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
• Einheit.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Ü m ß (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr
m als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
2
eine
dichte
Verbindung
erforderlich
ist.
Übermäßiges
Festziehen
ist
unnötig
und
könnte
zu
Schäden
an
der
Pumpe
führen.
27
D Pool
G w Filter 6-sprachig.indd 27
m
mm w
Manual
26/10/10 16:11
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd
2 g nddist.27
24-03-2009
Manua
e 6 sp erforderlich
ach
26 10 1017:18:43
16 11
einePoo
dichteFVerbindung
Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 27
26/10/10 16:11
Manua
Poo max
2 g 2014 ndd 27
24 0329
2009
1801
43
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manua
Poo
F e ndd
6 sp ach
08 131710
Manual Poolmax.indd 2
Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 27
24-03-2009 17:18:43
26/10/10 16:11
•
•
•
•
••
•
•
•
••
•
•
••
•
••
•
••
••
•
••
Fül
Fül
Sta
Na
NSta
Fül
Na
DDru
Sta
Dru
Wa
W
Na
Wa
GGro
Dru
Gro
„Fe
Wa
„Fe
DDa
Gro
Da
„Fe
Füll
Da
Füll
Sta
Sta
NNac
Ste
Füll
Nac
Dru
DPrü
Ste
Sta
Dru
Wa
W
Prü
Sta
Nac
Wa
Gro
GSte
Sta
kei
Dru
Gro
„Fe
Prü
kei
We
W
Wa
Das
D„Fe
Sta
DIE
We
D
Gro
Das
kei
DIE
„Fe
We
Das
DIE
• Ste
sc
•BittePrü
• Ste
DDesc
•Bitte
Sta
Prü
Filt
De
kein
••• Ste
Sta
We
sc
Filt
We
W
•BittePrü
kein
alle
W
De
•
We
DIE
• Sta
We
Alt
Dalle
AFilt
kein
DIE
We
Alt
W
•• We
Pu
alle
• DIE
We
Alt
Pu
• We
Bitte
sc
Pu
•BitteDer
sc
DFilt
•WirDer
gar
•Bitte
We
W
sc
Filt
Reklam
W
gar
alle
m
•Wir
Der
We
Frostsc
Reklam
Alte
Filt
alle
wurden
A
Wir
gar
Frostsc
We
••gw1200
We
Alte
W
Reklam
Pum
allem
•wurden
We
gFrostsc
1200
Alte
Pum
wurden
• We
g 1200
Pum
Wir gar
W
Reklam
Wir gar
m
Frostsch
Reklam
wurden
Wir
gar
Frostsch
w
gwurden
1200F
Reklam
Frostsch
g 1200F
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
vermeiden.
Instrucciones
de /servicio
de filtros
piscinas
500 y3/h
juegos
de filtros
piscinas
m³/h
/ 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
Pool
Filter 400
500 / 600
- Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4m
/ 400-6
m³/h para
/ 500-9
m³/h400-4,5
/ 600-13
m³/h
•• 5
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Advertencias
engeeignet,
general es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Laspiezasdelenvase(p.ej.lasbolsasdeplástico)puedenserpeligrosas,porloquedebenguardarsefueradelalcancedelosniños,losanimalesdomésticos,etc.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
UTILIZACIóN
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Bomba
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Labombasólodebeutilizarsejuntoconlapiscina.
Verwendung
2.Filtro Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Elfiltroconsurellenodearenadecuarzoestádiseñadopararetenerlassuciedadesdelaguadelapiscinacausadas,porejemplo,porárboles,polen,insectosyfrecuenciadelosbaños.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALACIóN
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1•- COLOCACIóN
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Instaleelfiltrosobreunasuperficie
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
planaylimpia,asegurandoun
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
accesofácilparapodermanejarla
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
válvula,asícomoparapoderrea• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
lizarlasdiferentesintervenciones
demantenimiento.Labombadebe
2
estarpreferentementeencarga,es
decirdebajodelniveldeagua
Manual
Poolmax.indd
2
Para el montaje
del
2
filtro necesita un
destornillador!
Manual
Poolmax.indd 2
2 - MONTAJE
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
• Colocación sobre el zócalo:
1-Coloquelabombasobreelzócaloyfíjelaconlostornillosincluidosconlamisma.
2-Posicioneeldepósitosobresusoporte.
3-Gireeldepósitodeizquierdaaderechaparabloquearlo.
• Montaje del sistema de filtraje:
1-Coloqueeltuboflexibletransparenteantisuspensiónsobrelabasedeltubocolector.
Elfiltrodeaspiracióndebeestarorientadohaciaarriba.
2-Introduzcaeltubocolectorenelfiltroeinserteelfiltrodeaspiración(1/4devuelta).
3-Centreelcolectorenelfondodelfiltroymanténgaloderechoconunpocodearena.
4-Cierreelextremosuperiordeltubocolectorconlatapatransparentesuministrada.
• Colocación de la arena:
1-Llenea1/3elrecipientedelfiltroconagua,paraprotegerelfiltrodeaspiracióncuandoseechelaarena.
2-Asegúresedequeeltubocentralseencuentreenlínearectaconrespectoalorificiosuperior..
3-Echedespacioelprimersacodearenaparaquenosedesplaceeltubocentral.
4-Verifiquequeeltubocentralestáenlaposicióncorrecta.Utiliceparaellolaválvulasuperiorconelfindecontrolar
laalineacióndelconjunto).Mantengaelfiltrodeaspiracióndeltuboflexiblereguladordelasobrepresión
porencimadelaarena.
5-Viertadentrolaarenarestante,sinquesobrepaselos2/3delaalturadeldepósito.
6-Retirelatapatransparente.
• Montaje de la válvula de varias vías:
1-Limpielaranuradelajuntadelaválvulayelbordedeldepósito.
2-Lubriquelajuntatóricaeintrodúzcalapordebajodelaválvula.
3-Coloqueelmanómetrosobrelaválvulaenellugardeltornillodeplástico,sirviéndosedelacintadeteflón.
4-Limpieelanillodeldepósitoycoloquelaválvulaasegurándosedequeeltubocolectorseintroduzca
correctamenteenelorificioinferiordeesta.
5-Coloquelasdossemibridasaambosladosdelaválvula,procurandoquelas“ranurasdelatuerca”
seencuentrenenelladoopuesto.Asegúresedeinsertarcorrectamentelosanillosdelaválvulay
delfiltroenlabrida.Insertelostornillosylastuercasytenselabrida.Atornillealternativamente
ambostornillosparalograrelmismopardeapriete.
Dejetemporalmenteholguraenlasujeción,paradejaralaválvulalaposibilidaddepivotar.
28
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
28 28
29.08.13 16:11
10:01
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
Instrucciones
de /servicio
de filtros
piscinas
500 y3/h
juegos
de filtros
piscinas
m³/h
/ 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
Filter 400
500 / 600
- Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4m
/ 400-6
m³/h para
/ 500-9
m³/h400-4,5
/ 600-13
m³/h
5 Pool
3a - CONEXIONES HIDRÁULICAS
1-Atornilleelracorroscadosobrelasalida““BOMBA”(“PUMP”)delaválvulamultivías,habiendorecubiertopreviamenteelroscadoconunaveintena
devueltasdeteflón.EsteracorpuedefijarsealtubodeenlaceBOMBA-VÁLVULA.Enestecaso,esnecesariosepararlodeltubo.
ORIFICE
! PUMP
2-Coloqueeltuboflexibledeuniónenlaboquilla,despuésdecolocarloyenroscarloalracor.
3-Atornillarenlasotrassalidas“RETORNO”(“RETURN”)y“VERTIDO”(“WASTE”)lasunionesroscadas,sinolvidarcolocar
lajuntatóricasobreelpasoderosca.
”RETURN” - Salida hacia la o las boquillas de retorno
”PUMP” - Entrada del filtro correspondiente al retorno de la bomba
”WASTE” - Salida de desagüe
4-Acontinuación,conecteelotroextremodeltubodeuniónalabomba.Paranogenerardemasiadatensióneneltubo
deunión,puedesernecesariopivotarlaválvulamultivíasentornoasuejevertical.
5-Aprietedefinitivamentelostornillosdelabrida.Ahoralaválvulaestáfirmementeunidaaldepósitoylaestanqueidadestágarantizada.
6-Unalaaspiracióndelabomba(horizontalmentesobrelabomba)conelskimmerylasalidadelaválvula“RETORNO”(“RETURN”)conlaboquilla
deretorno.Segúnelmodelodepiscina,utiliceparaesounaboquillaacanaladaytubosflexiblesde38mmdediámetrooboquillasparaencolary
untubode50mmdediámetro.Enelcasodetubosflexibles,asegurarlaestanqueidadconabrazaderas.
Preveauntuboparaencolar(noincluido)enlasalida“VERTIDO”(“WASTE”)paraaguasresiduales.
Tambiénpuedeplanificarlainstalacióndeunaválvuladecierreenelskimmeryotraenelretornodelapiscinaparasepararlaplatinadefiltrajedelapiscina(especialmentepara
limpiarelcestodelabombayparaelinvierno).
REGULACIÓN DEL MANÓMETRO:
Debecontrolarseregularmentelapresiónindicadaenelmanómetro,yaqueindicaelniveldesuciedaddelfiltro.Cuantomássucioestéelfiltro,
tantomáselevadaserálapresión.
Elmanómetroestáprovistodeunaflecharemoviblequepermiteindicarlapresiónnominal.Sihayunexcesodepresiónporencimade0,5bar,
esnecesariolavarelfiltro.
3b - PUESTA EN SERVICIO
Laprimeraoperaciónconsisteenquitartodoelpolvocontenidoenlaarena.
1-Coloquelaválvulaenlaposiciónde“LAVADO”
2-Dejelabombaenmarchadurantealgunosminutos,hastaquelalámparadecontroldelnivel
deturbiedadestélimpia.(Asegúresedequeelaguacirculanormalmenteydequelabombasehapuesto
enmarchadeformacorrecta).
3-Parelabomba.
4-Pongalaválvulaenlaposiciónde“ACLARADO”
5-Dejelabombaenmarchadurante20segundosaproximadamente.
6-Parelabomba.
5 Instrucciones de servicio de filtros para piscinas 400, 500 y juegos de filtros para piscinas 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
Elgrupodefiltrajeestáahoralistoparafuncionar.
UTILIZACIÓN
4-UTILIZACIóN
ATENCIÓN
ATENCIÓN :: NO
NO ACCIONE
ACCIONE NUNCA
NUNCA LA
LA VÁLVULA
VÁLVULA MIENTRAS
MIENTRAS LA
LA BOMBA
BOMBA ESTÉ
ESTÉ FUNCIONANDO.
FUNCIONANDO.
NO
NO DESMONTE
DESMONTE NUNCA
NUNCA LOS
LOS ACCESORIOS
ACCESORIOS CUANDO
CUANDO EL
EL FILTRO
FILTRO ESTÉ
ESTÉ BAJO
BAJO PRESIÓN.
PRESIÓN.
EXAMINE LA TOBERA DE SUCCIÓN CON RESPECTO A POSIBLES OBSTRUCCIONES
1.FILTRAJE
1. FILTRAJE
-Pongalaválvulaenlaposición“FILTRAJE”.
- Ponga la válvula en la posición “FILTRAJE” .
-Arranquelabomba
- Arranque la bomba
Ahoraelaguasefiltraatravésdelacapadearena.
Ahora el agua se filtra a través de la capa de arena.
Comentario:Laprimeravezquelause,fijeelvalordepresiónenelmanómetroyanótelo.
Comentario: La primera vez que la use, fije el valor de presión en el manómetro y anótelo.
Estevaloreslapresióndereferencia“P1”paraelusonormal
Este valor es la presión de referencia “P1” para el uso normal
2.BARRIDODELFILTRO
2. BARRIDO DEL FILTRO
Cuandolapresióndeservicioestá0,5barporencimadelapresióndereferencia
“P1”,esnecesarioefectuarunalimpiezaparabarrerlaarena.
Cuando
la presión de servicio está 0,5 bar por encima de la presión de referencia “P1”,
es necesario efectuar una limpieza para barrer la arena.
(1)Pare
Parelabomba.
(1)
la bomba.
(2)Sitúe
Sitúelaválvulaenlaposiciónde
“BARRIDO”..
(2)
la válvula en la posición de “BARRIDO”
(3)Ponga
Pongalabombaenmarchaydéjelahastaquelalámparadecontroldelniveldeturbiedadestélimpia.
(3)
la bomba en marcha y déjela hasta que la lámpara de control del nivel de turbiedad esté limpia.
(4)
la bomba.
(4)Pare
Parelabomba.
(5)
la válvula en la posición “EXPULSIÓN”
. (Barrido de los sistemas de tuberías y desviación hacia la canalización).
(5)Ponga
Pongalaválvulaenlaposición
“EXPULSIÓN”.(Barridodelossistemasdetuberíasydesviaciónhacialacanalización).
(6)
Ponga la bomba en funcionamiento durante 20 segundos.
(6)Pongalabombaenfuncionamientodurante20segundos.
Regrese al modo de “FILTRAJE” (la“FILTRAJE”.
presión de servicio P debe corresponder ahora aproximadamente a Po).
Parelabombayregresealmodode
FUNCIONAMIENTO
DE LA VÁLVULA DE 6 VÍAS :
29
(7)Arranquelabomba.LapresióndeservicioPdebeaproximarseahoraaP0.
Posición 0
<INVIERNO>2014.indd
Manual Pool Filter 6-sprachig
6-sprachig.indd
29 29
Permite el vaciado del filtro, abriéndose la entrada de
Posición 4
<VACIADO>
Permite el vaciado del agua de la piscina.
29.08.13 16:11
10:01
26/10/10
2Pool
Bedienungsanleitung
--Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50400-4,5
75 /m³/h
100
120 m³/h / 500-10 m³/h
Instrucciones
de servicio
de filtros
piscinas
500 y3/h
juegos
de filtros
para
piscinas
//400-6,5
Filter 400
/ 500 / 600
Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4m
/ 400-6
m³/h
/ 500-9
m³/h
// 600-13
m³/h
5
FUNCIONAMIENTO
Poolmax DE LA VÁLVULA DE 6 VÍAS :
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Posición
0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosición
4
konstruiert sind. Sie sind
aus Material
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
der Pumpe erforderlich ist
<INVIERNO> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
<VACIADO>
Zur
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Permiteelvaciadodelfiltro,abriéndoselaentradade
Permiteelvaciadodelaguadelapiscina.
airedelapartesuperiordelfiltro,conelfindeevitar
Technische
Daten
cualquierriesgodehelada.
Modell:
Poolmax TP50
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
Posiciónn 1
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTRAJE>
Länge des Stromkabels
1,5 m
Permiteelfiltrajedelaguadelapiscina.Elaguacircula
Typ des Stromkabelseneldepósito.
H05RN-F 3*0.75mm2
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
12.000 l/h
Entrada:BOMBA
Salida:RETORNO
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
Poolmax TP75
Entrada:BOMBA
Salida:VERTIDO
Poolmax TP100
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Posición
5 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00
HP / 0,75
1,20 HOP / 0,90 kW
<CIRCULACIÓN>
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Permitegenerarunmovimientodelaguaenlapiscina
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
(disolucióndelosproductosdeltratamiento)
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Entrada:BOMBA
Salida:RETORNO
10,5 m
11 m
13 m
220-240 VAC / 50 Hz
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Posición 2
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50 mm
<BARRIDO>
Permitebarrerlaarenaparavolverabajarlapresión
Posición
6
Max.
Wassertemperatur
50º C
50º C
50º
C
50º C
deldepósito,conelfindequesepuedaquitarellodo
<CERRADO>
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
delaarenadelfondodeldepósito.
Permiterealizarelmantenimientodelfiltro.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
Entrada:BOMBA
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Salida:VERTIDO
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Posición 3
<EXPULSIÓN>
Comentario :
Permitelavarelcabezaldelaválvulaparaevacuar
Sicherheit
Esnecesariodisponerdeunaboquillaydeunaprolongacióndetuboparapoderutilizar
residuos.
lasalidaWASTE.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Entrada:BOMBA
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Salida:VERTIDO
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
ASPIRACIóN
DEL FONDO
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
Laaspiracióndelfondo(porejemplo,conUbbinkPoolCleanerAuto,nºdeart.7500401)tienelugarenlaposición
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
FILTRAJE(delaválvuladevariasvías).Esnecesarioconectarelaspiradordelfondoaltuboflexibledelaspirador
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
delskimmer.DebedesconectarseLabombadelgrupodefiltraje.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Importante:Esnecesariollenarcompletamentedeaguaeltuboflexibledelaspiradordelfondoparaquelabomba
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
delfiltronoaspireaire;sóloentoncesseconectarálabomba.Sientraraairealsistemadefiltraje,seránecesario
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
desconectarlabombadelfiltroypurgarreiteradamenteelairedelaspirador.
ausgeschaltet ist.
Seguidamenterecorradespacioydemanerauniformeelfondodelapiscinaconsucepilloaspiradordelfondo.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Sielrecorridoesdemasiadorápido,lasuciedadpuedehacerremolinos.Eninstalacionesdefiltrajesinprefiltroes
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
necesariodisponerdeunskimmerconalcachofa.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
CONSEJOS DE UTILIZACIóN
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Eltiempoqueduraelfiltrajediariodependedelarelaciónentreelvolumendeaguadesupiscinaenm3yelcaudalquepasaatravésdelfiltroenm3/haunatemperaturadelaguade
alrededorde21ºC.Sieltiempodefiltrajeesprolongado,tras4horasdefuncionamientodebedesconectarselabombadurantealmenos2horas.Deestamaneraseprolongarálavida
útildelabomba.
Installation
(1)Tiemposdefiltraje:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
4a6h/día
•Antesydespuésdelatemporada
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
octubre-marzo enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
+2hporlanoche,encasodequenoestécubierta
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt werden.
6a8h/día
•Temporadabaja
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
abril-mayo
+2hporlanoche,encasodequenoestécubierta
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
10a12h/día
junio-septiembre
•Temporadaalta
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
+2hporlanoche,encasodequenoestécubierta
2
30
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
30 30
Manual Poolmax.indd 2
• Fü
St
• Na
Dr
W
• Gr
„F
• Da
29.08.13 16:11
10:01
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• St
• Pr
• St
ke
• W
DI
Bitte s
• De
Fil
• W
all
Al
• W
Pu
Wir ga
Reklam
Frostsc
wurde
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
Instrucciones
de /servicio
de filtros
piscinas
500 y3/h
juegos
de filtros
piscinas
m³/h
/ 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
Filter 400
500 / 600
- Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4m
/ 400-6
m³/h para
/ 500-9
m³/h400-4,5
/ 600-13
m³/h
5 Pool
Eltiempodefiltrajedebeadaptarsealascondicionesclimáticasyalafrecuenciaconqueseutilicelapiscina.
Enlaépocaenqueseutilicelapiscina,esnecesarioponerenfuncionamientoelsistemadefiltrajeduranteuntiemposuficienteparagarantizar,almenos,elcambioylalimpiezadel
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
volumendeagua.
(2)Controleregularmenteelniveldelaguadelapiscinaylapresióndefuncionamientodelsistemadefiltraje.
(3)Limpieregularmenteloscestosprefiltrodelskimmerydelabomba.
Pumpenfüllung
(4)Procurerenovarlaarenadelfiltrocadadosañosaproximadamente.
(5)
D
esmontajedelosfiltrosdesucción.Puedesucederqueunfiltrodeaspiraciónresultedeterioradoalmontarlooconelusoposterior.Elefectoesencialvisibleeslaentradadearena
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
enlapiscinaatravésdelafuncióndetransporte.Enestecaso,esnecesariosustituirelfiltrodeaspiracióndeteriorado.Paraellodebeprocederdelmodosiguiente:
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
- Extraigaelfiltrodearena.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
-
Realiceunbarridobrevedelfiltroparafacilitareldesmontajedelosfiltrosdeaspiración.
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
- Gireelfiltrodeaspiración¼devueltaensentidocontrarioalasagujasdelrelojparasacarlodesucarcasa.Repitaelprocesoparacadafiltrodeaspiraciónafectado.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
- Sustituyaelfiltrodeaspiraciónyvuelvaamontarelsistemadefiltrajeenordeninverso.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
HIBERNACIóN
Conelfindeevitarcualquierriesgoderivadodeheladas,esimportantevaciarelfiltro.
Starten
1-Desenrosqueeltapóndevaciadosituadoenlaparteinferiordeldepósitoyretirelaválvula,conelfindeairearelfiltroduranteelperiodoinvernal.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
ATENCIÓN:SISEVACÍAELFILTROSINCREARNINGUNAENTRADADEAIREENLAPARTESUPERIOR,PUEDEDAÑARSEIRREMEDIABLEMENTEELDEPÓSITO.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
2-Pongalapalancadelaválvulaenlaposiciónde
“INVIERNO”conelfindeevacuarelaguaydejarlaválvulaenestaposición.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
3-Vacíelabombadeconformidadconlasinstruccionesdeserviciodelfabricante.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
MANTENIMIENTO
Wartung
ATENCIóN:
siemprevor
la jeder
alimentación
de corriente
antes de iniciar los trabajos de cuidado y de mantenimiento de los aparatos.
Bitte schaltenInterrumpa
Sie die Stromzufuhr
Wartung oder
Reinigungeléctrica
ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1. Hibernación
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Tanprontocomolaestacióndebañohayapasado,debeguardarseelaparatoenunlugarsecoyprotegidodelaintemperie.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(1)Ralles
ealiceunúltimobarridoparalimpiarlaarenadecuarzo.
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen“INVIERNO”(“WINTER”)parapodervaciarelagua,ydejelaválvulaenestaposición.
und trockenen Stelle gelagert werden.
(2)RAlternativ
etirelostubosflexiblesysitúelapalancadelaválvulaalaposición
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
(3)VPumpenwelle
acíeahoraeldepósitoatravésdeltapóndevaciadosituadoenlaparteinferiordeltanque.Tanprontocomoelaguadelaparatosehayavaciadocompletamente,retirecon
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
cuidadolosrestosdearenadecuarzo.Acontinuaciónvuelvaaponereltapónvertedorparaquelaroscanoresultedeteriorada.
(4)Vacíelabombadeconformidadconlasinstruccionesdeserviciodelfabricante.
Garantie
(5)Antesdequevuelvaaponerenfuncionamientoelaparatoenlapróximatemporadadebaño,debeasegurarsedequeelfiltroestécorrectamentellenado,esdecir,quenotenga
aireensuinterior.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
2.
Mantenimiento de la bomba
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
Lasbombasdepiscinaestándiseñadasparafuncionarconunmínimodeoperacionesdemantenimiento.Detodosmodos,elusodiariodelosaparatoshaceinevitablealalargaeldeswurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
gasteyeldeteriorodedeterminadoscomponentes.Pararealizarcualquiertipodetrabajodemantenimientoenlabomba,póngaseencontactoconsudistribuidoroconelfabricante.
g 1200Fi / 2200Fi
Lostrabajoseléctricosdemantenimientoodereparacióndebenserrealizadosexclusivamenteporunaempresareconocida,especializadaenelectricidad.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
2
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Pumpenfüllung
Weitere Auskünfte
erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
SOLUCIóN
DE PROBLEMAS
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Esteaparatoysusinstruccionesestánespecialmentediseñadosparaunautilizaciónprivada,sinnecesidaddeningunaintervenciónprofesional,salvoencasosexcepcionales.Aquí
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
presentamoslosproblemasylascausasquepuedensurgirconelpasodelosañosduranteelserviciodelsistemadefiltrajeyqueustedmismopuedesolucionar.Encasodedudas
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
acercadelagarantíaodelserviciodeasistencia,póngaseencontactoconsudistribuidor.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
CAUSA
SOLUCIóN
•PROBLEMA
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Verificarqueenlosempalmes,laconexiónylaposiciónsean
•Pérdidadeagua
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Malaconexiónentrelasentradasylostubosflexibles.
correctas.Siesnecesario,obturarconcintadeteflónyapretar
lasabrazaderas
Starten
Laválvulanoestáenlaposicióndefiltraje(FILTER).
Desconectarelaparatoysituarlaválvulaenlaposicióncorrecta
•Unavezpuestoenmarchaelfiltro,nosaleaguadelatoberade
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Elaparatoseencuentraporencimadelniveldelaguayporeso
Situarelfiltroenunaposicióncorrectayllenarlo
sehavaciado.
•retorno
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Latapadeaspiraciónoeltapónestánbloqueandoelskimmer.
Quitarlatapadeaspiraciónoeltapóndelskimmer.
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
31
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
29.08.13 16:11
10:01
6-sprachig.indd
31 31
26/10/10
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und3 überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
mit
it
.
3*1,00
*1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
und
des
es
Instrucciones
de /servicio
de filtros
piscinas
500 y3/h
juegos
de filtros
piscinas
m³/h
/ 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
Filter 400
500 / 600
- Poolpara
Filter
Sets 400,
400-4m
/ 400-6
m³/h para
/ 500-9
m³/h400-4,5
/ 600-13
m³/h
5 Pool
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIóN
Elniveldelaguaenelskimmeresbajo
Llenarlapiscinayelfiltro
Elfiltroestásucioacausadeluso
Efectuarunautolavado
Elfiltroestávacío.
Llenarelfiltro
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Llenarelfiltro
75//100
100//120
120
2
Poolmax
//75
Elfiltroestávacío.
Funcionamientoirregular
Elaparatotienepococaudal
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
Lazonadeuniónentrelaválvulayelfiltroestásucia.
Limpiarycolocarcorrectamentelaválvuladevariasvíasyapretar
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
••Saleaguaporlabocadelfiltro.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
fuertementelaabrazaderadecierre.
Startselbständig
selbständigzuzusaugen
saugenund
undzuzufördern.
fördern.IstIstder
derPumpentank
Pumpentank
nichtmit
mitausreichend
ausreichendWasser
Wassergefüllt,
gefüllt,sosoististeseserforderlich
erforderlich
diesenvor
vordem
demStart
Startnochmals
nochmalszuzubefüllen.
befüllen.
Laabrazaderaestáfloja
Start
nicht
diesen
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
•• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitunggeöff
geöffnet
netsind,
sind,wenn
wenndie
diePumpe
Pumpeläuft.
läuft.Das
DasBetreiben
Betreibender
derPumpe
Pumpemit
miteinem
einemgeschlossenen
geschlossenenVentil
VentilimimSystem
SystemCambielatapasuperiordelaválvula.
kannzuzuBeschädigung
Beschädigungder
derPumpe
Pumpeführen.
führen.Wenn
Wennder
der
Druckleitung
kann
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Juntainteriordañadaporusoincorrectodeproductosquímicos.„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
Noponerproductosquímicosenelcestodelprefiltrodelabomba
•
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Laválvuladelfiltrogoteaporelterminaldedesagüe(WASTE)
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
nidelskimmer
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
•
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Válvulacabeceradefectuosaporusoincorrecto(aprieteexcesivo).
Cambiarválvulacabecera,noapretarexcesivamente.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Noarrancaelmotordelabomba
Starten
Starten
Faltacorrienteenlalíneaeléctrica.
Verificarquehaycorrienteenlalíneaeléctrica.
Motordefectuoso.
Contacteconsudistribuidor.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Controlarlapresióndelfiltro,laválvuladevariasvíasylaunióndeltuboflexibleparadeducirlacausa.
•Retornodelaguamuydébil(toberadeentrada).
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
•• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Filtroobstruido
Lavarelfiltro
•
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
•Elmanómetroindicaunapresióndemasiadoalta.
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keineHindernisse
Hindernissebefi
befinden.
nden.
Válvulacerrada
Abralaválvula
keine
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
•• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
Cestoprefiltrodelabombaobstruido
Limpiar
DIE
PUMPE
NIEMALS
TROCKEN
BETREIBEN
!
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Wartung
Cestodelskimmerobstruido
Limpiar
Turbinadelabombaobstruida
Limpiar
Elmanómetroindicaunapresióndemasiadobaja
Niveldeaguadelapiscinademasiadobajo
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung
ab.
Llenarlapiscina
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Válvulacerrada
Abralaválvula
•• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckelund
undentnehmen
entnehmenSie
Sieden
denSiebkorb.
Siebkorb.Nach
Nachdem
demSäubern
Säubernsetzen
setzenSie
Sieden
denSiebkorb
Siebkorbwieder
wiederein
einund
undschrauben
schraubenSie
Sieden
denFilterdeckel
Filterdeckelnur
nurhandfest
handfestauf.
auf.
Filterdeckel
Marchaenvacíodelabomba
Llenardeaguaelprefiltro
•
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles
noch
in
der
Pumpe
befi
ndliche
Wasser
durch
Entfernen
der
Ablassschraube
am
Boden
des
Tanks
ab
und
verstauen
die
Ablassschraube
während
der
WinterperiodeimimSiebkorb.
Siebkorb.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch EntfernenEntradadeairedurantelaaspiración
der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die
Ablassschraube während der Winterperiode
Verifiquelaestanqueidaddelasconexioneshidráulicas
Alternativkann
kanndie
diePumpe
Pumpeabgebaut
abgebautund
undimimHause
Hauseananeiner
einerwarmen
warmenund
undtrockenen
trockenenStelle
Stellegelagert
gelagertwerden.
werden.
Alternativ
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
•• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelleauf
auffreie
freieBeweglichkeit.
Beweglichkeit.Befüllen
BefüllenSie
Siedie
diePumpe
Pumpewie
wieoben
obenangegeben
angegebenund
undüberprüfen
überprüfendie
diePumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle
22
Garantie
Garantía
Garantie
Wirgarantieren
garantierendieses
diesesProdukt
Produktfürfürzwei
zweiJahre
Jahregegen
gegennachweisliche
nachweislicheMaterialMaterial-und
undHerstellungsfehler;
Herstellungsfehler;beginnend
beginnendmit
mitdem
demKaufdatum.
Kaufdatum.Der
DerOriginalkaufnachweis
Originalkaufnachweismuss
mussbei
bei
Elfabricanteconcedesobreesteproductounagarantíade2añosporfallosdeelaboraciónodematerial.Lasreparacionesbajogarantíasolamentedeberánserrealizadasporun
Wir
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
serviciotécnicoautorizado.Comocomprobantedeberáentregarseelresguardooriginaldelacompra.Estagarantíaexcluyelosiguiente:desgastenormal,modificaciones,intervenciReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,falsche
falscheReparaturversuche,
Reparaturversuche,Anwendung
Anwendungvon
vonGewalt,
Gewalt,Fehler
Fehlervon
vonDritten,
Dritten,Überlast,
Überlast,mechanische
mechanischeBeschädigungen
Beschädigungenoder
oderEinwirkung
Einwirkungvon
vonFremdkörpern
Fremdkörpernhervorgerufen
hervorgerufen
Frostschäden,
ones,desperfectosdebidosalafaltadeatención,influenciaajena,aplicarelproductoparafinalidadesparalascualesnohayasidodiseñado,asícomoproductostotaloparcialmente
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
wurden.
Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
desmontados.Lagarantíaseextinguesielcabledealimentaciónoelenchufesehansustituido,desmontado,dañadoocortado.
1200Fi/ /2200Fi
2200Fi
gg1200Fi
Evacuación correcta del producto
DentrodelaUE,estesímboloindicaqueeseproductonodebeserevacuadocomobasuradoméstica.Losaparatosusadoscontienenvaliososmaterialesreciclables,
Umweltschutz
Umweltschutz
quedeberíanllevarseaunpuntoderecogidaconveniente,paraasínodeteriorarelmedioambienteolasaludhumanadebidoaunaevacuaciónincontroladade
Elektroaltgeräte
sollennicht
nichtmit
mitdem
demHausmüll
Hausmüllentsorgen
entsorgenwerden.
werden.Bitte
Bittebringen
bringenSie
Siedas
dasAltgerät
AltgerätzuzuIhrer
Ihrerörtlichen
örtlichenSammelstelle.
Sammelstelle.
Elektroaltgeräte
sollen
desperdicios.Porellodebenevacuarselosaparatosusadosatravésdeunpuntoderecolección,aunquetambiénsepuedeenviarelaparatoalestablecimientodondese
Weitere
Auskünfteerhalten
erhaltenSie
Sievon
vonIhren
IhrenHändler
Händleroder
oderEntsorgungsunternehmen.
Entsorgungsunternehmen.
Weitere
Auskünfte
compró,paraqueésteloevacue.Elestablecimientollevaráentonceselaparatoalpuntodereciclajedelmaterialcorrespondiente.
Declaración de conformidad
LaabajofirmanteempresaUBBINKGARDENBVdeclarabajosupropiaresponsabilidad,quelasbombasparapiscinasPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150cumplenlos
requisitosdelasDirectricesEuropeas2006/95/CE(Directrizdebajatensión)y2004/108/CE(Directrizdecompatibilidadelectromagnética).Seaplicaronlassiguientesnormas
armonizadas:EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN
61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
erder
rder
esfür
sfür
32
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
32 32
29.08.13 16:11
10:01
26/10/10
33
d‘uso per filtro -per
400 / 500 e set filtri per piscina
400-4,5
400-6,5
2 Istruzioni
Bedienungsanleitung
Fürpiscina
die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPm³/h
50 //75
/ 100m³/h
/ 120/ 500-10 m³/h
7
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600-per
-Für
Pool
Filter
Sets
400-4m
/h / 400-6
m³/h
/400-4,5
500-9TPm³/h
Istruzioni
piscina
400
/ 500
e set 3filtri
per piscina
m³/h
400-6,5
m³/h
2 Pool
Bedienungsanleitung
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50 //600-13
75
/ 100m³/h
/ 120/ 500-10 m³/h
7
400 / 500 e set filtri per piscina
400-4,5
400-6,5
2 Istruzioni
Bedienungsanleitung
Fürpiscina
die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPm³/h
50 //75
/ 100m³/h
/ 120/ 500-10 m³/h
7
Pool
Filter d‘uso per filtro -per
Poolmax
Pool
Filter
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil
konstruiert
sind.
Sie sind aus Material
Qualität
und jede Pumpe wurde
strengen hydraulischen
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Allez.B.
Pumpen
sind mit
montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi
Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmaxhöchster
von Ubbink
sind hergestellt
einstufige, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche zum Betrieb
mit Schwimmbeckeneinrichtungen,
Filterung
Pool
Filter
Poolmax
automatischem
ausgerüstet,
weshalbhergestellt
kein manuelles
Ablassen
Restwasser
dem Abschalten
der Pumpe Prüfungen
erforderlichunterzogen.
ist
montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi
legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene
konstruiert sind.Entleerungssystem
Sie sind aus Material
höchster Qualität
und jede
Pumpevon
wurde
strengennach
hydraulischen
und elektrischen
Alle Pumpen sind mit
Zur
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassen vonKreiselpumpen,
Restwasser nach
dem Abschalten
erforderlich ist
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von Ubbink
sind einstufi
ge, selbstansaugende
welche
zum Betriebder
mitPumpe
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial
legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene
Zur2
korrekten
Installation
undMaterial
für einehöchster
optimale
Leistungsentfaltung
derjede
Poolmax
sollte diese
Bedienungsanleitung
gelesen
werden. sind mit
konstruiert
sind.
Sie sind aus
Qualität
und
PumpeSchwimmbeckenpumpen
wurde strengen Poolmax
hydraulischen
und elektrischen
unterzogen.
Alle Pumpen
montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi
propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori.
Bedienungsanleitung
- Für
diehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
TP
50
/Pumpe
75 /Prüfungen
100 / sorgfältig
120
effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial
Technische
Daten
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles
Ablassen
von
Restwasser
nach
dem
Abschalten
der
erforderlich
ist
legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene
propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori.
2
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
/
75
/
100
/
120
Technische
Daten
INFORMAZIONI
TECNICHE
Zur
korrekten
Installation
und
für
eine
optimale
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial
Set filtri Poolmax
per piscinaTP100
400 Set filtri per piscina
400 TP120
Set filtri per piscina 500
INFORMAZIONI
TECNICHE
propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori.
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/ 50 Hz
2 Bedienungsanleitung
- Für die
FiltroSchwimmbeckenpumpen
per piscina 400
Filtro per piscina 500Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Technische
Daten
Poolmax
Filtro per
Filtro per
Filtro per
4,5 m³/h
Set filtri per piscina
Set filtri per piscina 6,5
Setm³/h
filtri per piscina
m³/h
Set 10
filtri
per piscina
Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina 500
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/kW
50 piscina
Hz 400 7514705
220-240
/ kW
50500
Hz
220-240
/ kW
50 Hz
220-240
/ 50kW
Hz
per
FiltroHP
per/VAC
piscina
Nennleistung
0,5 HP400
/Filtro
0,37
0,75
0,56
1,00
HP /VAC
0,75
1,20m³/h
HOPVAC
/TP120
0,90
INFORMAZIONI
TECNICHE
Poolmax
Cod.prod.UE
7514704
7504472
7514435 6,5 m³/h
7514421
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
piscina
piscina
500
piscina
600
400-4
m³/h
400-6
m³/h
500-9
600
13 m3/h
m³/h
10 m³/h
DieModell:
Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink
sind
einstufi
ge, selbstansaugende
Kreiselpumpen,
welche
zum4,5
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
HP
/
0,75
1,20
HOP
/
0,90
kW
Set filtri 1,00
per
piscina
400kW7514435
Set filtri per
piscina
400
Set
filtri
per
piscina
Filtro
dides
sabbia
Länge
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Cod.
prod.
UE
7514704
7514705
7504617
7504645
7504642
7504643
7504644
Cod.prod.UE
7514704
7514705
7504472
7514421
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
Material
höchster
Qualität
hergestellt
und
jede
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Alle
Pumpen
sind
mit 500
220-240
VAC
/per
50ge,
Hz selbstansaugende
220-240
/ 50500
Hz welche zum 220-240
VACSchwimmbeckeneinrichtungen,
/ 50 Hz
220-240 VAC
Hz
piscina
400
FiltroKreiselpumpen,
perVAC
piscina
DieSpannung/Frequenz
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
sindFiltro
einstufi
Betrieb
mit
z.B./ 50
Filterung
Poolmax
4,5
m³/hder
6,5 m³/h
10 m³/h
Diametrofiltro(esterno)
500mm(16“)
400mm(12“)
500mm(16“)
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassen
von
Restwasser
nach
dem
Abschalten
Pumpe 400mm(12“)
erforderlich
ist 1,5
Filtro
dides
sabbia
Länge
Stromkabels
1,5
m 400mm(12“)
1,5
m
1,5
mHOPAlle
konstruiert
sind.
Sie sind aus Material
höchster0,5
Qualität
hergestellt
und jede
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
undmHP
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Pumpen
sind mit
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
Nennleistung
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
1,00
/
0,75
kW
1,20
/
0,90
kW
ZurDiametro
korrekten
und Poolmax
für eine
optimale
der Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen7514421
werden.
Cod.prod.UE
7514704
7514705
7504472
Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1)
max.50kg
max.75kg
max.50kg
max.50kg
max.75kg
filtroInstallation
(esterno)
mmLeistungsentfaltung
(16“)
mmselbstansaugende
(19“)
600
mm
(24“)
400
mm
(16“)
400
mm
(16“) 7514435
500
mm (19“)
600 mm (24“)
Diametrofiltro(esterno)
400mm(12“)
500mm(16“)
400mm(12“)
400mm(12“)
500mm(16“)
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein500manuelles
Ablassen
vonKreiselpumpen,
Restwasser
nach
dem
Abschalten
der
Pumpe
erforderlich
ist
Die
Schwimmbeckenpumpen
von400Ubbink
sind
einstufi
ge,
welche
zumdiese
Betrieb
mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B.
Filterung
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h3*0.75mm2
14.400
l/h3*1.00mm2
16.500
l/h3*1.00mm2
18.000
l/h
Filtro
dides
sabbia
2 m 0,40-1,25mm
2 derjede
2
2
Länge
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
Granulositàdellasabbia(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
ZurSuperficie
korrekten
Installation
undMaterial
für einehöchster
optimale
Leistungsentfaltung
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
konstruiert
sind.
Sie sind(Qmax)
aus
Qualität
hergestellt
Pumpe
wurde
strengen
hydraulischen
undmelektrischen
Prüfungen0,180
unterzogen.
Allemax.75kg
Pumpen
mit
filtrante
0,1251,5
m
0,180 mund
0,260
m2
0,125
m2 max.50kg
0,125
m2
m1,5
0,260 msind
Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1)
max.50kg
max.75kg
max.50kg
Technische
Daten
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h3*0.75mm2
14.400
l/h3*1.00mm2
16.500
l/h3*1.00mm2
18.000
Diametrofiltro(esterno)
500mm(16“)
400mm(12“)
500mm(16“)
automatischem
keinmax.
manuelles
von
nach50dem
Abschalten
der
Pumpe
erforderlich
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
10,5
mRestwasser
11 m max.
13
Portata
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
Riempimento
con Entleerungssystem
sabbia
di quarzo
per filtri ausgerüstet,
(1) max. H05RN-F
50 weshalb
kgm400mm(12“)
75 kg Ablassen
max.
100
kg
max.
kg
50
kg 400mm(12“)
max.ist75H05RN-F
kg m l/h3*1.00mm2
max. 100 kg
Granulositàdellasabbia(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
Technische
Zur
korrektenDaten
Installation und für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1)
max.75kg
max.75kg
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP100 max.50kg
Poolmax
TP120
Pressionedelsistema
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
mmax.50kg
10,5
11
m 0,40-1,25
13
m U/min
Granulosità
della sabbia
(EN 12904:2005) 0,40-1,25
0,40-1,25
mmTP75 0,40-1,25max.50kg
mm Poolmax
0,40-1,25
mm
0,40-1,25 mm
Portata
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
Drehzahl
2.900mm
U/min
2.900mU/min
2.900
U/min
2.900
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h 0,40-1,25 mm
14.400
l/h
16.500
l/h mm 0,40-1,25mm
18.000
l/h 0,40-1,25mm
Granulositàdellasabbia(EN12904:2005)
0,40-1,25mm
0,40-1,25mm
Valvola a più
vie
Modell:
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
TP120
Portata
max.Poolmax
17 m³/h0,40-1,25mm
max.
17 m³/h
max.
17 m³/h
max. 17 m³/h
max.
17 m³/h
max. 17Poolmax
m³/h U/min
Pressionedelsistema
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/ 50max.
Hz17 m³/h
Technische
Daten
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
U/min
2.900
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 m
mm
50 m
mm max.17m³/h
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
13
Portata
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
max.17m³/h
Costruzione
TOP/apiùvie
TOP/apiùvie max. 3,5 bar TOP/apiùvie
TOP/apiùvie
Pressione
max.220-240
3,5 barTOP/apiùvie
max.
max.
3,5 barVAC / 50 Hz
max. 3,5220-240
bar
Valvola
adel
piùsistema
vie
Spannung/Frequenz
VAC
/kW
50 Hz3,5 bar
220-240
220-240
/ kW
50 Hz
/ 50max.
Hz3,5 bar
Nennleistung
0,5
HP
/ 0,37
0,75
HP / 0,56
kWmax. 3,5 bar
1,00
HP /VAC
0,75
1,20
HOPVAC
/TP120
0,90
kW
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Pressionedelsistema
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
max.3,5bar
Allacciamenti
1½“
1½“
1½“
1½“
1½“
Drehzahl
2.900 TOP/apiùvie
U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Valvola
a più vie
Costruzione
TOP/apiùvie
TOP/apiùvie
TOP/apiùvie
TOP/apiùvie
Nennleistung
0,5
HP
/
0,37
kW
0,75
HP
/
0,56
kW
1,00
HP
/
0,75
kW
1,20
HOP
/
0,90
kW
Länge
des
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Valvola
a più vie
Max.
Wassertemperatur
50º
Cvie1½“
50º
50º
CTOPVAC
50º
C VAC
Raccomandazioni
per la pompa
Spannung/Frequenz
VAC / TOP
50 Hz
220-240
VAC / 50 Hz
/ 50
/ 50TOPHz/ a più vie
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Costruzione
TOP /220-240
a più
/ a più vie
TOP
/mm
aCpiù vie
TOP / a più1½“
vie 220-240
/ a più
vieHz
TOP / a 220-240
più
vie
Allacciamenti
1½“
1½“
1½“
Einbaugröße
50
mm
50
50
mm
50
mm
Costruzione
TOP/apiùvie
TOP/apiùvie
Länge
Stromkabels
1,5
m TOP/apiùvie
1,5
m 0,56 kW6
1,5
m6 / 3*1.00mm2
1,5
m / TOP/apiùvie
Portata(con8mc.acq.)
max.7m³/h
max.12m³/h
Typ
desdes
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Valvole
6 0,5
6
6TOP/apiùvie
6
Raccomandazioni
per la pompa
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Nennleistung
HP
/ 0,37
kW
0,75
1,00
0,75 kW
1,20
0,906kW
Schutzklasse
IP X5
IP X5CHP / 3*1.00mm2
IP X5CHP
IP X5CHOP 3*1.00mm2
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
50º
50º
Allacciamenti
1½“
1½“
1½“
Pompa
nel
set di filtri
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75
PoolmaxTP120
Allacciamenti
1 ½“H05RN-F
1 ½“
11½“
½“ l/h3*1.00mm2
1 ½“ 1½“
1 ½“
1 ½“ H05RN-F
1 ½“
Portata(con8mc.acq.)
max.7m³/h
max.12m³/h
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
14.400
16.500
18.000
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5
IP
X5
Länge
des
Stromkabels
1,5
m l/h3*0.75mm2
1,5
m
1,5
m l/h3*1.00mm2
1,5
m l/h3*1.00mm2
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Raccomandazioni
per la
la pompa
pompa
Thermischer
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Tensionenominale/frequenza
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Raccomandazioni
per
Pompa
nel setSchutz
di filtri
PoolmaxTP50
PoolmaxTP75
PoolmaxTP120
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m 3*0.75mm2
10,5
m 3*1.00mm2
11
mkg 3*1.00mm2
13
mkg 3*1.00mm2
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm12 m³/h
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Portata(con8mc.acq.)
max.12m³/h
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
Gewicht:
6,0
7,5X5
kg
8,5X5
9,5X5
Potenzanominale
0,50CV(0,37kW)
0,75CV(0,56kW)H05RN-F
1,20CV(0,90kW)
Portata
(con
8 m c.acq.)
max.H05RN-F
7 m³/h
max.
max.
16
m³/h
Tensionenominale/frequenza
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Schutzklasse
IP
X5kgmax.7m³/h
IP
IP
IP
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
mU/min
10,5
mU/min
11
mkgPoolmax
13
Pompa
nel set
set di
di filtri
filtri
PoolmaxTP50
PoolmaxTP120
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
U/min
2.900
U/min
Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita)
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
9,5
kg
Pompa
nel
Poolmax TP
50 16.500
TP 50 PoolmaxTP75
Poolmax18.000
TPm75
Poolmax TP 120
Potenzanominale
0,50CV(0,37kW)
0,75CV(0,56kW)
1,20CV(0,90kW)
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
l/h
l/h
Connettore
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×27530mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC
mm
513×177×275
mm
Tensionenominale/frequenza
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
U/min
2.900
Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita)
Tensione
nominale/frequenza
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
230VAC/50Hz
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 m
mm230VAC/50Hz
50 m
mmU/min230VAC/50Hz
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
mU/min
10,5
mU/min
13
Connettore
Bocchettonediaspirazioneemandata
1½“ 11
1½“
1½“
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg0,50 PS (0,37
9,5
kgkW) 1,20CV(0,90kW)
Potenzanominale
0,50CV(0,37kW)
0,75CV(0,56kW)
30mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC
Potenza
nominale
0,35
PS
(0,25
kW)
kW)
0,75
PS
(0,56
1,20
PS (0,90 kW)
Sicherheit
Einbaugröße
50
50
50
50
Max.
Wassertemperatur
50ºmm
C U/min
50ºmm
C U/min
50ºmm
C U/min
50ºmm
C U/min1½“
Portata(normale)
12m3/h 2.900
14m3/h
18m3/h
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita)
Bocchettonediaspirazioneemandata
1½“
1½“
Connettore
Sicherheit
Connettore
Connettore
con
interruttore
di
protezione
(salvavita),
10
mA,
elettronico,
IP54,
30mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia)
4,5m3/h
6,5m3/h
10m3/h
•Einbaugröße
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Portata(normale)
12m3/h 50
14m3/h
50
mm
50
mm
mm
50
mm 18m3/h
Bocchettonediaspirazioneemandata
1½“
1½“
1½“
SchließendiSchutz
Sie
die
Pumpe
oder das Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die
Stromversorgung
die spezifi
zierten
Vorschriften
nicht
erfüllt!1 ½“ Automatisch
Raccordiperflessibili(2cad.)
38mm/50mm
38mm/50mm
38mm/50mm
Bocchettone
aspirazione
e mandata
1 ½“
1 ½“
1 ½“
Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia)
4,5m3/h
6,5m3/h
10m3/h
•Max.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Thermischer
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Sicherheit
Schutzklasse
IP
X5
IP
X5
IP
X5
IP
X5
Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
•Portata(normale)
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
12m3/h
14m3/h
18m3/h
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung
spezifi
zierten Vorschriften
nicht
erfüllt!18 m3/h
Portata
(normale)
9,5die
m3/h
21,6 m3/h
Raccordiperflessibili(2cad.)
38mm/50mm
38mm/50mm
38mm/50mm
(1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio.
Schutzklasse
IP
X5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
IP
X5
IP
X5 14 m3/h mm6,5m3/h
IP
X5
ein
Trennsystem
nungen vonAutomatisch
mindestens
3mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm erforderlich. Automatisch
513×177×275
mm
513×177×275
513×177×275
mm
Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia)
4,5m3/h Automatisch
10m3/h
•istThermischer
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
Schutzmit Kontaktöff
Automatisch
Capacità
filtro
(funzionamento
filtro
di
sabbia)
4
m3/h
6
m3/h
9
m3/h
13 m3/h
• ein
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
(1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio.
ist
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
Schließen
Sie
die
Pumpe
oder
das
Stromversorgungskabel
nicht
an,
wenn
die
Stromversorgung
die
spezifi
zierten
Vorschriften
nicht
erfüllt!
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm / 50mm
Raccordiperflessibili(2cad.)
38mm/50mm
Gewicht:
6,0X5kg
7,5X5kg
8,5X5kg38mm / 50mm38mm/50mm
9,5
kg 38mm/50mm
Raccordi
per
flessibili
(2 cad.)
38mm / 50mm
38mm /IP
50mm
38mm
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
Schutzklasse
IP
IP
IP
X5
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
•istGewicht:
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5
kg
(1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio.
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein.
ein
Trennsystem
mit Kontaktöff
nungen von472×177×264
mindestens 3mm
Gehäuseabmessungen:
mm erforderlich. 513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•Gewicht:
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Avvertenze
di
sicurezza
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
Sicherheit
• ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Avvertenze di sicurezza
Sicherheit
vermeiden.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
•••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•• L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
vermeiden.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Schließen
Sie die
Pumpe oderdidas
Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Avvertenze
sicurezza
•• L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
ausgeschaltet
ist.
Sicherheit
•collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•ist Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato
ausgeschaltet
collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale.
vermeiden.
ein
Trennsystemist.
mit Kontaktöffnungen vonussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
mindestens
3mm erforderlich.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
•
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
•
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
•••Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•ist
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
vonussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
mindestens 3mm
erforderlich.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Schließen
Sie die
Pumpe
oder das
Stromversorgungskabel
nicht
an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
•• ein
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ausgeschaltet
ist.
collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale.
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein.
•Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m.
•Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica.
••• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m.
Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
Kenntnissen
geeignet,
es
sei
denn,
diese
wurden
von
einer
für
ihre
Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
ist
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
erforderlich.
•Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Gerätes.
Kinder
sind zu es
überwachen
um sicherzustellen,
dass
nicht
mit demverantwortlichen
Gerät spielen. Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•• LDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•
apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente
•Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m.
Kenntnissen
geeignet,
sei denn, diese
wurden von einer
fürsieihre
Sicherheit
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
mm2
für Kinder
TP75/TP10/TP120
sein. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m.
Gerätes.
sind zu überwachen
•
apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•• Lresiduadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI).
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m.
•Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
vermeiden.
• residuadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI).
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Verwendung
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Gerätes.
Kinder
sind
zu
überwachen
um
sicherzustellen,
dass
sie
nicht
mit
dem
Gerät
spielen.
•
L
apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente
•
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa.
•Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
Verwendung
ausgeschaltet
ist.
residuadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI).
•Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni.
ausgeschaltet
ist.
vermeiden.
•Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua.
•Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Verwendung
••• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa.
•Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C.
•Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua.
•• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Installation
ausgeschaltet
ist.
•Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita.
•Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
••• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
•Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Installation
•Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua.
Kenntnissen
geeignet,
es
sei
denn,
diese
wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche,
•Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili.
•• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Kinder
sind zu es
überwachen
um sicherzustellen,
dass
nicht
mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
demverantwortlichen
Gerät spielen. Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C.
amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper
Kenntnissen
geeignet,
sei denn, diese
wurden von einer
fürsieihre
Sicherheit
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
••• Gerätes.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche,
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Installation
•Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili.
Gerätes.
Kinder
sind
zu
überwachen
um
sicherzustellen,
dass
sie
nicht
mit
dem
Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Einheit.
Die
Pumpe
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
(FI
Schalter)
mit
einem
Fehler-Nennstrom
•• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
impedirechegiochinoconl’apparecchio.
amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
geeignet,
sei denn,
diese wurden von (FI
einer
für ihre Sicherheit
verantwortlichen
überwacht
Anweisungen
•Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche,
•Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio.
Einheit.
Die Pumpe
sollesüber
ein Fehlerstromschalter
- Schalter)
mit einem
Fehler-NennstromPerson
von nicht
mehr alsoder
30 erhielten
mA versorgt
werden. bezüglich der Verwendung des
impedirechegiochinoconl’apparecchio.
•• Kenntnissen
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Verwendung
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Kinder sind zu überwachen
um sicherzustellen, dass sie nicht mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
dem Gerät spielen.
amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi.
•• Gerätes.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
•Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio.
Verwendung
eine
dichte
Verbindung
erforderlich
ist.
Übermäßiges
Festziehen
ist
unnötig
und
könnte
zu
Schäden
an
der
Pumpe
führen.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
impedirechegiochinoconl’apparecchio.
••• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo.
•NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio.
••Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo.
•• Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Verwendung
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi.
•pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento.
Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella
eine Installation
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•• InDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo.
•pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento.
caso di guasto al sistema di filtraggio si deve vietare l’uso della piscina.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Installation
•• Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella
iDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
componenti
guasti del gruppo filtro si devono sostituire immediatamente.
Utilizzare solo ricambi originali omologati forniti dal produttore o fornitore.
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento.
si usano sostanze chimiche per trattare l‘acqua della piscina, è consigliabile
impostare un tempo di filtraggio minimo per salvaguardare la salute dei bagnanti e rispettare
• Se
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Installation
leEinheit.
disposizioni
sull’igiene.
Die Pumpe
soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom
von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
332
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom
von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
2
•• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
33
•• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
eine
dichte
Verbindung
erforderlich
ist.
Übermäßiges
Festziehen
ist
unnötig
und
könnte
zu
Schäden
dermehr
Pumpe
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom
vonan
nicht
alsführen.
30 mA versorgt werden.
332
•• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
6-sprachig.indd
26/10/10 16:11
einePool
dichteFilter
Verbindung
erforderlich ist.33
Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd
2
24-03-2009
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Manual
Pool
Filter 6-sprachig
2014.indd
29.08.1317:18:43
10:01
6-sprachig.indd
33 33
26/10/10
16:11
eine Poolmax.indd
dichte Verbindung erforderlich
ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Manual
2
24-03-2009 17:18:43
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Pool Filter 6-sprachig.indd 33
26/10/10 16:11
•
•
•
•
Fül
Sta
Fül
Na
Sta
Dru
Na
Fül
Wa
Dru
Sta
Gro
Wa
•• Na
„Fe
• Gro
Dru
• Da
„Fe
Wa
Da
• Gro
„Fe
Da
•• Füll
Sta
•• Füll
Ste
•• Nac
Prü
• Sta
Ste
Dru
Nac
Sta
••• Füll
Prü
Wa
Dru
kei
Sta
Sta
Ste
•••• Gro
Wa
We
Nac
kei
• „Fe
Prü
•• Gro
DIE
Dru
We
Sta
• Das
„Fe
Wa
DIE
kei
Das
•• Gro
We
„Fe
DIE
• Das
Bitte sc
•• Ste
Desc
••BittePrü
Ste
Filt
De
•••• Sta
We
Filt
BittePrü
sc
kein
Sta
alle
•• Ste
We
De
•• We
kein
Alt
Prü
alle
Filt
We
We
••• DIE
Sta
Alt
We
Pu
kein
• DIE
We
alle
• We
Pu
Alt
DIE
• We
BittePu
sc
•WirDer
Bitte
sc
gar
Filt
•Reklam
Der
WirWe
gar
•Bitte
Filt
Frostsc
sc
Reklam
alle
•Wir
We
wurden
Der
Frostsc
gar
Alte
alle
gReklam
1200
Filt
••wurden
We
Alte
We
g 1200
Frostsc
Pum
•wurden
We
alle
Pum
Alte
g 1200
• We
Pum
Wir gar
Reklam
Wir
gar
Frostsch
Reklam
wurden
Frostsch
Wir
gar
gReklam
1200F
wurden
g 1200F
Frostsch
wurden
g 1200F
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
•• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
vermeiden.
Pool
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
- Pool
Filter400
Sets
400-4m
/h / 400-6
m³/h /400-4,5
500-9 m³/h
Istruzioni
piscina
/ 500
e set 3filtri
per piscina
m³/h//600-13
400-6,5m³/h
m³/h / 500-10 m³/h
•• 7
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ausgeschaltet ist.
Avvertenze
generali
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Glielementidell’imballaggio(comeades.isacchettidiplastica)possonoesserepericolosi,quindioccorreconservalilontanodallaportatadibambini,animalidomesticiecc.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
Impiego
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•1.Pompa
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Lapompadeveessereusatasoltantoperlapiscina.
Verwendung
2.Filtro Installation
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Ilfiltroconlacaricadisabbiadiquarzoservepertrattenereleimpuritàdell‘acquadellapiscina(dovuteades.adalberi,polline,insettiefrequenzadelbagno).
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
INSTALLAZIONE
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
1•- INSTALLAZIONE
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Installareilfiltrosuunasuperficie
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
pianagarantendounaccessofacile
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
perilmaneggiodellavalvolaeperi
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
variinterventidimanutenzione.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Lapompadeveesserepreferibilmenteincarica,ovveroaldisotto
2
dellivellodell’acqua.
Manual Poolmax.indd 2
2
Manual
Poolmax.indd 2
2 - MONTAGGIO
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43
• Installazione sulla piastra di fondo:
1-Posizionarelapompasullapiastradifondoefissarlaconlevitifornite.
2-Posizionareilserbatoiosulsuosupporto.
3-Ruotareilserbatoiodasinistraadestraperbloccarlo.
• Installazione del sistema di filtrazione:
1-Posizionareiltubotrasparenteanti-sovrapressionesullabasedeltubocollettore.Succhieruolaversol’alto.
2-Passareiltubocollettorenelfiltroecalettarelesucchieruole(¼digiro).
3-Centrareilcollettoresulfondodelfiltroefissarloconunpocodisabbia.
4-Tapparelapartesuperioredeltubocollettoreconilcappellottotrasparentefornito.
• Posizionamento della sabbia:
1-Riempireilserbatoiodi1/3conacquaalfinediproteggerelesucchieruoledallacadutadisabbia.
2-Assicurarsicheiltubocentralesiacorrettamenteposizionatosull’asseinrapportoalforosuperiore.
3-Versareconcautelailprimosaccodisabbiainmododanonfareuscireiltubocentraledall’asse.
4-Controllarecheiltubocentralesiacorrettamenteposizionato(aquestopropositoutilizzarelavalvolaTopper
controllarel’allineamentodell’apparecchio).Mantenerelasucchieruoladeltuboanti-sovrapressionesottolasabbia.
5-Versarelasabbiarestantesenzaperòsuperarei2/3dell’altezzadelserbatoio.
6-Togliereilcappellottotrasparente.
• Installazione della valvola multivie:
1-Pulirelascanalaturadelgiuntodellavalvolaelacirconferenzaesternadelserbatoio.
2-Lubrificarelaguarnizionetoroidaleeposizionarlasottolavalvola.
3-Posizionareilmanometro,conl’aiutodelteflon,sullavalvolaalpostodellaviteplastica.
4-Pulireilcollarettoeposizionarelavalvolaassicurandocheiltubocollettoreentricorrettamente
nelforoinferioredellavalvola.
5-Posizionareiduesemiraccordisuentrambiilatidellavalvolaavendocuradiposizionareidadidalla
parteopposta.Fareattenzioneainserirecorrettamenteleflangedellavalvolaedelfiltronelraccordo.
Inserirevitiedatiestringereilraccordo.Alternarel’avvitamentosulleduevitiinmododaottenere
unacoppiadiserraggioomogenea.
Lasciaretemporaneamentedellasconelserraggioperpermettereallavalvoladiruotare.
34
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
34 34
29.08.13 16:11
10:01
26/10/10
Frostsc
wurde
g 1200
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
- Pool
Filter400
Sets
400-4m
/h / 400-6
m³/h /400-4,5
500-9 m³/h
Istruzioni
piscina
/ 500
e set 3filtri
per piscina
m³/h//600-13
400-6,5m³/h
m³/h / 500-10 m³/h
7 Pool
3a - COLLEGAMENTI IDRAULICI
1-Avvitareilraccordofilettatosull’uscita“PUMP”dellavalvolamultivieavendoprimaricopertolafilettaturadiunaventinadigiriditeflon.
QuestoraccordopuòesserefissatoaltubodicollegamentoPOMPA-VALVOLA.Inquestocasoènecessarioseparareiltubo.
ORIFICE
! PUMP
2-Applicareiltubodicollegamentoall’attaccoprecedentementeposizionatoeavvitarloalraccordo.
3-Avvitareiraccordifilettatiallealtreuscite”RETURN”e”WASTE”nondimenticandosidiposizionarelaguarnizionetoroidale
sullafilettatura.
”RETURN” - Uscita verso l’ugello o gli ugelli di mandata
”PUMP” - Entrata filtro corrispondente alla mandata della pompa
”WASTE” - Uscita scolo
4-Collegarepoil’altraestremitàdeltubodicollegamentoallapompa.Pernonesercitaretroppasollecitazionesultubo
dicollegamentopotrebbeesserenecessariogirarelavalvolamultiviedalsuoasseverticale.
5-Stringeredefinitivamentelevitidelraccordodiserraggio.Lavalvolaoraèfissataalserbatoioelatenutaègarantita.
6-Collegarel‘aspirazionedellapompa(orizzontalmentesullapompa)alloskimmerel’uscitadellavalvola”RETURN”all’ugellodimandata.
Inbasealmodellodellapiscinautilizzareunattaccoscanalatoedeitubiflessibilideldiametrodi38mmogliattacchiabocchettoneperincollaggio
eiltubodeldiametrodi50mm.Nelcasodeitubiflessibiliassicurarelatenutacondellefascettediserraggio.
Montareuntubodiscarico(nonfornito)sull’uscita”WASTE”perleacquereflue.
Èanchepossibilemontareunavalvoladiarrestoalloskimmereunaallamandatadellapiscinainmododapotereisolarelabocchettadifiltrazionedellavasca
(inparticolarmodoperlapuliziadelcestellodellapompaeperlapreparazioneperl’inverno).
REGOLAZIONE DEL MANOMETRO:
Èconsigliabilecontrollareconregolaritàlapressioneindicatadalmanometro.Essariportaillivellodisaturazionedelfiltro.
Piùilfiltroèbloccato,maggioreèlapressione.Ilmanometroèmunitodiunafrecciaamovibilechepermetted’indicarelapressionenominale.
Oltrei0,5bardisovrappressione,procedereallavaggiodelfiltro.
3b - INSTALLAZIONE
Laprimaoperazioneconsistenelrimuoveretuttalapolverecontenutanellasabbia.
1-Posizionarelavalvolainposizione”LAVAGGIO”
2-Azionarelapompaperqualcheminutofinchélaspiaditorbiditànonsiapulita.
(Assicurarsichel’acquacircolinormalmenteechelapompasiabeninnescata).
3-Arrestarelapompa.
4-Posizionarelavalvolainposizione”RISCIACQUO”
5-Azionarelapompapercirca20secondi.
6-Arrestarelapompa.
7 Istruzioni d‘uso per filtro per piscina 400 / 500 e set filtri per piscina 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h
Ilgruppodifiltrazioneèprontoperfunzionare.
IMPIEGO
4-IMPIEGO
ATTENZIONE
ATTENZIONE :: NON
NON AZIONARE
AZIONARE MAI
MAI LA
LA VALVOLA
VALVOLA DURANTE
DURANTE ILIL FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO DELLA
DELLA POMPA.
POMPA.
NON
NON SMONTARE
SMONTARE MAI
MAI GLI
GLI ACCESSORI
ACCESSORI QUANDO
QUANDO ILIL FILTRO
FILTRO ÈÈ SOTTO
SOTTO PRESSIONE.
PRESSIONE.
CONTROLLARE L’UGELLO DI ASPIRAZIONE PER ACCERTARE SE È INTASATO
1.FILTRAGGIO
1. FILTRAGGIO
-Posizionarelavalvolanellaposizione„FILTRAGGIO“.
- Posizionare la valvola nella posizione „FILTRAGGIO“.
-Avviarelapompa
- Avviare la pompa
Adessol‘acquavienefiltrataattraversolostratodisabbia.
Adesso l‘acqua viene filtrata attraverso lo strato di sabbia.
Osservazione:primadelprimoimpiegoosservareilvaloredellapressionesulmisuratoredipressioneeannotarlo.
Osservazione: prima del primo impiego osservare il valore della pressione sul misuratore di pressione e annotarlo.
Questovaloredipressionediventeràlapressionediriferimento„P1“perilnormaleimpiego
Questo valore di pressione diventerà la pressione di riferimento „P1“ per il normale impiego
2.LAVAGGIODELFILTRO
2. LAVAGGIO DEL FILTRO
Selapressionediesercizioèsuperioredi0,5barallapressionediriferimento
„P1“,occorreeseguireunprocessodipuliziaperlavarelasabbia.
Se
la pressione di esercizio è superiore di 0,5 bar alla pressione di riferimento „P1“,
occorre eseguire un processo di pulizia per lavare la sabbia.
(1)Arrestare
Arrestarelapompa.
(1)
la pompa.
(2)Posizionare
Posizionarelavalvolanellaposizione
„LAVAGGIO“.
(2)
la valvola nella posizione „LAVAGGIO“.
(3)Avviare
Avviarelapompaelasciarlainfunzionefinchélaspiadicontrollodelgradodiintorbidimentononrisultapulita.
(3)
la pompa e lasciarla in funzione finché la spia di controllo del grado di intorbidimento non risulta pulita.
(4)
la pompa.
(4)Arrestare
Arrestarelapompa.
(5)
la valvola nella posizione „RISCIACQUO“.
(Risciacquo della rete delle tubazioni con scarico nella canalizzazione).
(5)Posizionare
Posizionarelavalvolanellaposizione
„RISCIACQUO“.(Risciacquodellaretedelletubazioniconscariconellacanalizzazione).
(6)
Mettere in funzione la pompa per 20 secondi.
(6)Azionarelapompaper20secondi.
Ritornare alla modalità „FILTRAGGIO“; a questo punto la pressione di esercizio P deve corrispondere quasi a Po
Arrestarelapompaeritornarealmodo“FILTRAZIONE“.
.(7)Avviarelapompa,lapressionediservizioPdevegiàavvicinarsiaP0
FUNZIONAMENTO
DELLA VALVOLA A 6 VIE:
35
Posizione 0
<INVERNO>
Consente lo svuotamento del filtro aprendo una presa
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
35 35
Posizione 4
<SVUOTAMENTO>
Consente lo scarico dell‘acqua dalla piscina.
29.08.13 16:12
10:01
26/10/10
2Pool
Bedienungsanleitung
--Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50 ///600-13
75
/ 100
/ 120/ 500-10 m³/h
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
Pool
Filter
Sets
400-4m
/h / 400-6
m³/h
/400-4,5
500-9TP
m³/h
m³/h
Istruzioni
piscina
400
/ 500
e set 3filtri
per piscina
m³/h
400-6,5
m³/h
7
FUNZIONAMENTO
PoolmaxDELLA VALVOLA A 6 VIE:
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Posizione
0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosizione
4
konstruiert sind. Sie sind
aus Material
und elektrischen
Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem
der Pumpe erforderlich ist
<INVERNO> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
<SVUOTAMENTO>
Zur
korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Consentelosvuotamentodelfiltroaprendounapresa
Consenteloscaricodell‘acquadallapiscina.
d‘ariasullapartesuperioredelfiltroinmododaevitare
Technische
Daten
uneventualerischiodigelo.
Modell:
Poolmax TP50
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
Posizione 1
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
<FILTRAGGIO>
Länge des Stromkabels
1,5 m
Consenteilfiltraggiodell‘acquadellapiscina.L‘acqua
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
circolanelserbatoio.
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
12.000 l/h
Ingresso:PUMP
Scarico:RETURN
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
Poolmax TP75
Ingresso:PUMP
Scarico:WASTE
Poolmax TP100
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Posizione
5 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75
1,20 HOP / 0,90 kW
<RICIRCOLO>
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Consentelacreazionediunmovimentod‘acquanella
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
piscina(scioglimentodeiprodottiditrattamento).
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Ingresso:PUMP
Scarico:RETURN
10,5 m
11 m
13 m
220-240 VAC / 50 Hz
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Posizione 2
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50 mm
<LAVAGGIO>
Consenteillavaggiodellasabbiaperridurredinuovola
Posizione
6
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
pressionenelserbatoio,inmodochesipossarimuovere
<CHIUSO>
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
lasabbiasulfondodelserbatoio.
Consentedieseguirelamanutenzionedelfiltro.
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
Ingresso:PUMP
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275 mm
Scarico:WASTE
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Posizione 3
<RISCIACQUO>
Consenteilrisciacquodellatestadellavalvolaper
Osservazione:
Sicherheit
trasportareviairesidui.
ènecessarioprocurarsiunnipploeunaprolungaperpoterusareloscaricoWASTE.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Ingresso:PUMP
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Scarico:WASTE
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
ASPIRAZIONE
FONDO
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
L‘aspirazionedelfondo(ades.conUbbinkPoolCleanerAuto,cod.prod.7500401)vieneeseguitanellaposizione
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
FILTRAZIONE(sullavalvolaapiùvie).L‘aspiratoredeveesserecollegatoconiltuboflessibiledell‘aspiratoreallo
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
sfioratore.Lapompadelgruppodifiltrazionedeveesserespenta.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Importante:iltuboflessibiledell‘aspiratorefondodeveessereriempitocompletamenteconacquainmodoche
vermeiden.
lapompadelfiltrononaspiriaria;soltantodoposideveattivarelapompa.Senell‘impiantodifiltraggiodovesse
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
entraredell‘aria,sidevedisattivarelapompadelfiltroesfiataredinuovol‘aspiratore.
ausgeschaltet ist.
Aquestopuntopassarelentamenteeuniformementelaspazzoladell‘aspiratoresulfondodellapiscina.Sesipassa
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
troppovelocementelosporcoquestopuòsollevarsi.Negliimpiantidifiltraggiosenzapre-filtro,losfioratorecon
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
cestellostaccianteèd‘obbligo!
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
GUIDA PER L‘IMPIEGO
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Laduratadifiltrazionequotidianodipendedalrapportodelvolumedell‘acquadellapiscinainm3rispettoallaquantitàdiflussoattraversoilfiltroinm3/hadunatemperaturadell‘acqua
dicirca21ºC.Incasoditempidifiltraggiopiùlunghi,lapompasidevespegnereperalmeno2oredopo4oredifunzionamento.Intalmodosiaumentaladuratautiledellapompa.
Installation
(1)Tempidifiltraggio:
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
da4a6ore/giorno
•Dopoeprimadellastagione
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
ottobre-marzo enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
+2orelanotte,senonvièalcunacopertura
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA
versorgt werden.
da6a8ore/giorno
•Primadellastagione
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
aprile-maggio
+2orelanotte,senonvièalcunacopertura
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
da10a12ore/giorno
giugno-settembre
•Durantelastagione
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
+2orelanotte,senonvièalcunacopertura
2
36
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
36 36
Manual Poolmax.indd 2
• Fü
St
• Na
Dr
W
• Gr
„F
• Da
29.08.13 16:12
10:01
26/10/10
24-03-2009 17:18:43
• St
• Pr
• St
ke
• W
DI
Bitte s
• De
Fil
• W
all
Al
• W
Pu
Wir ga
Reklam
Frostsc
wurde
g 1200
it
*1,00
en.
u
ung
mit
und
es
rder
für
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
- Pool
Filter400
Sets
400-4m
/h / 400-6
m³/h /400-4,5
500-9 m³/h
Istruzioni
piscina
/ 500
e set 3filtri
per piscina
m³/h//600-13
400-6,5m³/h
m³/h / 500-10 m³/h
7 Pool
Laduratadifiltraggiodeveessereadattataallecondizioniclimaticheeallafrequentazionedellapiscina.
Nellastagionedell‘annoincuisiutilizzalapiscina,l‘impiantodifiltraggiodeveesseretassativamentemessoinfunzioneognigiornoperunsufficienteperiododitempoondegarantire
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
almenounricircolo/unapuliziacompletadelvolumedell‘acqua.
(2)Controllareregolarmenteillivellodell‘acquanellapiscinaelapressionediesericziodell‘impiantodifiltraggio.
(3)Pulireregolarmenteicestellidelpre-filtrodellosfioratoreedellapompa.
Pumpenfüllung
(4)Accertarsidicambiarelasabbiadelfiltroall‘incircaognidueanni.
(5)
S
montaggiodeifiltridiaspirazione.Puòaccaderecheunfiltrodiaspirazionevengadanneggiatosiaduranteilmontaggiodelfiltrochequandovieneutilizzatosuccessivamente.
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
L‘effettosostanzialmentevisibileèl‘entratadellasabbianellapiscinadurantelafunzionedialimentazione.Inquestocasosidevesostituireilfiltrodiaspirazionedanneggiato.A
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
talescoposideveprocederenelmodoseguente:
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
-
Estrarreilfiltrodisabbia.
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
- Eseguireunbrevelavaggiodelfiltroperfacilitarelosmontaggiodelfiltrodiaspirazione.
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
- Ruotareilfiltrodiaspirazionediun1/4digiroinsensoantiorarioinmododapoterloestrarredall‘alloggiamento.Ripeterel‘operazioneperognisingolofiltrodiaspirazione.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
- Sostituireilfiltrodiaspirazioneeriassemblarel‘impiantodifiltraggioprocedendoinordineinverso.
PREPARAZIONE
StartenPER L’INVERNO
Perprevenirequalsiasirischiodicongelamentoèimportantespurgareilfiltro.
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
1-Svitareiltappodiscariconellaparteinferioredelserbatoioetoglierelavalvolainmododaaerareilfiltrodurantel’inverno.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
ATTENZIONE:SPURGAREILFILTROSENZACREAREUN’ENTRATAD’ARIASULLAPARTESUPERIOREPUÒPROVOCAREDANNIIRREPARABILIALSERBATOIO.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine Hindernisse befinden.
2-Posizionarelalevadellavalvolainposizione”INVERNO”inmododascaricarel’acquaelasciarelavalvolainquestaposizione.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
3-Svuotarelapompaseguendoleistruzionidelfabbricante.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
MANUTENZIONE
Wartung
ATTENZIONE
Interrompere
sempre
l‘alimentazione
elettrica prima
Bitte schalten !Sie
die Stromzufuhr
vor jeder
Wartung oder Reinigung
ab. di eseguire interventi di manutenzione sugli apparecchi.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
1. Svernamento
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Nonappenafiniscelastagionedeibagni,conservarel‘apparecchioinunluogoasciuttoeprotettodagliagentiatmosferici.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
(1)Ealles
seguireunultimolavaggioperpulirelasabbiadiquarzo.
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen
Stelle gelagert werden.
(2)RAlternativ
imuoverequindiitubiflessibilieposizionarelalevadellavalvolanellaposizione
„INVERNO“,perpoterscaricarel‘acquaelasciarelavalvolainquestaposizione
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
(3)APumpenwelle
questopuntosvuotareilserbatoiotogliendoiltapponellaparteinferioredelserbatoio.Nonappenal‘acquaèstatacompletamenterimossadall‘apparecchio,rimuoverecon
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
attenzionetuttiiresiduidellasabbiadiquarzo.Inseguitoapplicaredinuovoiltappo,inmodochenonsidanneggilafilettatura.
(4)Svuotarelapompacomeindicatonelleistruzioniperl‘usodelproduttore.
Garantie
(5)Primadirimettereinfunzionel‘apparecchioperlaprossimastagionedibagni,accertarsicheilfiltrosiariempitocorrettamente,valeadirechenonvisiaariaall‘interno.
2
WirManutenzione
garantieren dieses
Produkt
für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
2.
della
pompa
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePflege,
Lepompeperlepiscinesonocostruiteinmododafunzionareancheconunminimodimanutenzione.Tuttaviailconsumoel‘usuradeisingolicomponentineltempoèinevitabilea
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
causadellesollecitazioniquotidianedegliapparecchi.Perqualsiasitipodimanutenzionesullepompe,rivolgersialpropriorivenditoreoalproduttore.Ilavorielettricidimanutenzione
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
ediriparazionedevonoessereeseguitiesclusivamentedaun‘aziendaelettricaautorizzata.
g 1200Fi / 2200Fi
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Pumpenfüllung
Weitere Auskünfte
erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
SOLUZIONI
DEI PROBLEMI
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Questoapparecchioelerelativeistruzioniperl‘usosiorientanoprincipalmentesull‘usoprivatosenzalanecessitàdiunaiutoprofessionale,tranneincasieccezionali.Diseguitosono
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
riportatiiproblemielecause,chepossonoinsorgerenelcorsodeglianniduranteilfunzionamentodell‘impiantodifiltraggioechesipossonorisolveredipropriopugno.Perdomande
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
riguardantilagaranziael‘assistenzaclientirivolgersialpropriorivenditore.
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
CAUSA
SOLUZIONE
•CONSTATAZIONE
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Accertarsicheicollegamentisianoeffettuatieposizionati
•Fuoriuscitadiacqua
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
Cattivocollegamentotragliingressieitubiflessibili.
correttamente,eventualmentesigillarliconnastroalteflone nden.
serrareimorsetti
Starten
LavalvolanonèinposizioneFiltraggio(FILTER).
Spegnerel‘apparecchioeportarelavalvolaallaposizionegiusta
•Dopolamessainfunzionedelfiltrol‘acquanonescedall‘ugello
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. L‘apparecchiositrovasopraillivellodell‘acquaenonsièquindi
Portareilfiltronellaposizionegiustaeriempirlo
svuotato.
•diritorno.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Losfioratorevienebloccatodalcoperchiodiaspirazioneotappo.
Rimuovereilcoperchiodiaspirazioneotappodallosfioratore.
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
37
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
29.08.13 16:12
10:01
6-sprachig.indd
37 37
26/10/10
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und3 überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
it
mit
.
*1,00
3*1,00
Filterd‘uso
400 / per
500filtro
/ 600per
- Pool
Filter400
Sets
400-4m
/h / 400-6
m³/h /400-4,5
500-9 m³/h
Istruzioni
piscina
/ 500
e set 3filtri
per piscina
m³/h//600-13
400-6,5m³/h
m³/h / 500-10 m³/h
7 Pool
CONSTATAZIONE
Lavoriirregolari
CAUSA
SOLUZIONE
Livellodell'acquaminimonellosfioratore
Riempirelapiscinaeilfiltro
Ilfiltroèintasatoacausadell'utilizzo
Eseguireunprocessodipuliziaautomatico
2
Poolmax
//75
Ilfiltroèvuoto.
2Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung--Für
Fürdie
dieSchwimmbeckenpumpen
Schwimmbeckenpumpen
PoolmaxTP
TP50
50Riempireilfiltro
75//100
100//120
120
L‘apparecchiopresentaunflussominimo
Riempireilfiltro
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
L‘areadicollegamentotralavalvolaeilfiltroèsporca.
Pulirelavalvolaapiùvie,montarlacorrettamenteeserrareil
•Dall‘aperturadelfiltroesceacqua.
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
morsetto.
• Start
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Ilmorsettosièallentato
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank
nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
Start
selbständig
zu
saugen
und
zu
fördern.
Ist
der
Pumpentank
nicht
mit
ausreichend
Wasser
gefüllt,
so
ist
es
erforderlich
diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Sostituireilcoperchiosuperioredellavalvola.
• Druckleitung
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben
der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Guarnizioneinternadifettosaacausadiunutilizzononcorretto
Druckleitung
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
SystemNonversareprodottichimicinelcestellodelpre-filtrodellapompa
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
diprodottichimici.
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
•Lavalvoladelfiltrogocciolaall‘estremitàdelloscaricoacqua
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
odellosfioratore
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
(WASTE).
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Lavalvoladitestaèguastaacausadiunutilizzononcorretto
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
Sostituirelavalvoladitesta,nonserrarlaeccessivamente nden.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
(serraggioeccessivo).
Starten
Ilmotoredellapompanonsiavvia
Starten
Ilfiltroèvuoto
Nessunaalimentazioneelettrica
Controllarel'alimentazioneelettrica.
Guastoalmotore
Contattareilpropriorivenditore
Cestellodellosfioratoreintasato
Pulizia
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Controllarelapressionedelfiltro,lavalvolaapiùvieeilflessibilediraccordoperscoprirelacausa.
•Ritornodell‘acquamoltodebole(ugellodientrata).
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
•• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Filtrointasato
Lavaggiodelfiltro
• keine
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Hindernisse befinden.
Ilmanometroindicaunapressioneeccessiva
keine Hindernisse befinden.
valvolachiusa „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
Aprirelavalvola
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
• DIE
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Cestellodelpre-filtrodellapompaintasato
Pulizia
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Wartung
Turbinadellapompaintasata
Pulizia
Bitte
schalten
Sie
die
Stromzufuhr
vor jeder Wartung oder Reinigung
ab.
Ilmanometroindicaunapressioneinsufficiente
Livellodell'acquatroppobassonellavasca
Riempirelavascadellapiscina
Bitte
schalten
Sie
die
Stromzufuhr
vor
jeder
Wartung
oder
Reinigung
ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
• Filterdeckel
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
valvolachiusa
und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern
setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieAprirelavalvola
den Filterdeckel nur handfest auf.
Filterdeckel
und
entnehmen
Sie
den
Siebkorb.
Nach
dem
Säubern
setzen
Sie
den
Siebkorb
wieder
ein
und
schrauben
Sie
den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
Pompasvuotata
Rabboccarel'acquanelpre-filtro
• alles
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
alles nochkann
in derdiePumpe
ndliche und
Wasser
durch Entfernen
der Ablassschraube
amStelle
Bodengelagert
des Tanks
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ
Pumpebefi
abgebaut
im Hause
an einerIngressoariadurantel'aspirazione
warmen
und trockenen
werden.
Controllarel'ermeticitàdegliallacciamentiidraulici
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer
warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
• Pumpenwelle
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garanzia
Garantie
Garantie
Ilproduttoreapplicaunagaranziadidueannisullalavorazioneesulmaterialedelprodottoinquestione.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Leriparazionicopertedagaranziadevonoessereeffettuateesclusivamentedauncentrodiassistenzaclientiautorizzato.
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,
falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen
Comegiustificativooccorreaccludereildocumentodivenditaoriginale.Nonsonocopertidagaranzia:normaleusura,modifiche,rifacimenti,danniprovocatidadistrazione,azione
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
von
Gewalt,
Fehler von
Dritten,
Überlast,an
mechanische
Beschädigungen
oder Einwirkung
von Fremdkörpern
hervorgerufen
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
esterna,campidiapplicazioneperiqualiilprodottononèindicato,prodottismontatideltuttooinparte.Lagaranziavienemenoseilcavoelettricoe/olaspinavengonosostituiti,
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
rimossi,danneggiatiotagliati.
g 1200Fi / 2200Fi
en.
lten.
u
zu
ung
gung
Smaltimento corretto del presente prodotto
Umweltschutz
All‘internodellaUEquestosimboloindicachenonsidevesmaltirequestoprodottogettandolotrairifiutidomestici.Leapparecchiatureusatecontengonomateriali
Umweltschutz
Elektroaltgeräte
sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
pregiaticompletamentericiclabilichedevonoesseredestinatialriutilizzoondenonpregiudicarel‘ambienteolasalutedell‘uomoconl‘eliminazioneincontrollatadei
Elektroaltgeräte
nichtSiemit
Hausmüll
werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.
Weitere
Auskünftesollen
erhalten
vondem
Ihren
Händlerentsorgen
oder Entsorgungsunternehmen.
rifiuti.Siraccomandapertantodismaltirelevecchieapparecchiatureusatetramiteadeguatisistemidiraccoltaodiinviarel‘apparecchioperlosmaltimentoalpunto
Weitere
Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
venditadoveèstatoacquistato.Daquil‘apparecchioverràconsegnatoaicentridiraccoltaperilriciclaggiodeimateriali.
und
und
es
des
Dichiarazione di conformità
LadittasottoscrittaUBBINKGARDENBVdichiarasottopropriaresponsabilitàchelepompeperpiscinePoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150sonoconformiairequisitidella
direttivaeuropea2006/95/CE(bassatensione)e2004/108/CE(compatibilitàelettromagnetica).Sonostateapplicateleseguentinormativearmonizzate:
EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08
EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2
rder
erder
sfür
esfür
38
Manual Pool Filter 6-sprachig
2014.indd
6-sprachig.indd
38 38
29.08.13 16:12
10:01
26/10/10
3
F
Outside Living Industries France
17, rue de la Baignerie
59000 Lille
 0033 - (0) 320.17.93.93
 0033 - (0) 320.17.93.94
NL
Outside Living Industries Nederland B.V.
Berenkoog 87
1822 BN Alkmaar
D
 0031 - (0) 72 5671 604
 0031 - (0) 72 5671 673
A
Ubbink Garten GmbH
Eduard-Suling-Straße 17
28217 Bremen
 0049 - (0)421-38693-920
 0049 - (0)421-38693-919
B
Outside Living Industries Belux BVNR
Wondelgemkaai 10
9000 Gent
 0032 - (0)9254.45.45
 0032 - (0)9254.45.40
UK
Apollo Gardening Ltd.
Apollo House, Neepsend Lane
Sheffield S3 8AU, England
Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 39
Manual Poolmax 2011ßß.indd 20
 0044 - (0)1142-215555
 0044 - (0)1142-213444
29.08.13 10:01
14.10.11 10:56
Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 40
Manual Poolmax.indd 18
29.08.13 10:01
24-03-2009 17:18:49

Documentos relacionados

solaris solaris luxe solaris plus - Maison

solaris solaris luxe solaris plus - Maison • Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu vermeiden. • Schal...

Más detalles

Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500

Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungensorgfältig unterzogen. Alle Pumpen manual carefully before you begin to install this product and store it in a place where you are sure to fin...

Más detalles