Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 / 600
Transcripción
Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 / 600
PoolFilter Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 / 600 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 1 29.08.13 10:00 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 2 29.08.13 10:00 Manual for Pool- Für Filter / 500 and Pool Filter Sets 400-4.5 m³/h 400-6.5 2 Operating Bedienungsanleitung die400 Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP/ 50 / 75 /m³/h 100 // 500-10 120 m³/h 1 Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pooldie Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 Operating Pool- -Für Filter 400 / Sets 500 and Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4.5 m³/h / 50 400-6.5 // 500-10 2 Pool Bedienungsanleitung Schwimmbeckenpumpen Poolmax TPm³/h / 600-13 75 /m³/h 100m³/h 120 m³/h 1 Pool Filter Poolmax Youhavepurchasedatechnicaldevicethatitissimpleandconvenienttooperate.Nevertheless,certainprecautionsarerequiredtoensurethedeviceperformsasdesired.Readthis Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Pool Filter Poolmax konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit manualcarefullybeforeyoubegintoinstallthisproductandstoreitinaplacewhereyouaresuretofinditagain. automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Tousethefiltersystem,youwillrequireaskimmer,i.e.eitherabuilt-inskimmer(integratedinthewoodorsteelwall)orahangingskimmer(attachedtothewoodorsteelwall). Youhavepurchasedatechnicaldevicethatitissimpleandconvenienttooperate.Nevertheless,certainprecautionsarerequiredtoensurethedeviceperformsasdesired.Readthis Die Schwimmbeckenpumpen von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welchesollte zumdiese Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung Zur korrekten Installation und Poolmax für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen Bedienungsanleitung sorgfältig gelesenz.B. werden. Pleasenotethatproperfunctioncanonlybeguaranteedifthewaterischemicallytreatedinadditiontothefiltration.Consultyourlocaldealerforfurtherdetailsandassistanceabout konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit manualcarefullybeforeyoubegintoinstallthisproductandstoreitinaplacewhereyouaresuretofinditagain. watermaintenance,watermaintenancesubstancesandchemicalsaswellasaccessories,maintenanceproductsandaccessories. automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Technische Daten Tousethefiltersystem,youwillrequireaskimmer,i.e.eitherabuilt-inskimmer(integratedinthewoodorsteelwall)orahangingskimmer(attachedtothewoodorsteelwall). Zur2 korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden. Bedienungsanleitung -Poolmax Für dieTP50 Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / sorgfältig 120Poolmax Pleasenotethatproperfunctioncanonlybeguaranteedifthewaterischemicallytreatedinadditiontothefiltration.Consultyourlocaldealerforfurtherdetailsandassistanceabout TECHNICAL Modell: INFORMATION Poolmax TP75 Poolmax TP100 TP120 watermaintenance,watermaintenancesubstancesandchemicalsaswellasaccessories,maintenanceproductsandaccessories. Pool Filter Pool Filter Pool Filter Set 400 Pool Filter Set 400 Filter Set 500 Technische Daten Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC /Pool 50 Hz 3 3 400 500 m /h m /h 10 m3/h 2 Bedienungsanleitung -Poolmax Für dieTP50 Schwimmbeckenpumpen Poolmax4,5Poolmax TP 50 TP100 / 75 / 100 6,5 / 120 TECHNICAL INFORMATION Modell: Poolmax TP75 Poolmax TP120 Poolmax Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP7504472 / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW ArticleNo.EU7514704 7514705 7514435 7514421 Pool Filter Pool Filter Pool Filter PoolPool Filter Set 400 SetPool Pool Filter Filter Filter Pool FilterPool 400Filter Set 400 400 Set 500 PoolPool Filter SetSet 500600 Spannung/Frequenz 220-240 / 50 Hz 500 220-240 VAC / 50 Hz 4 m3/h Filter 220-240 VAC6/m503/hHz Pool Filter 3Set220-240 / 50 Hz 3 Sand filter des Stromkabels Poolmax von Ubbink 1,5400 msindVAC 1,5 mKreiselpumpen, 1,5 600500 9 mm /h VAC 133/h m3/h mm3/h mit Schwimmbeckeneinrichtungen, 6,5 m /h1,5 10 m DieLänge Schwimmbeckenpumpen einstufi400 ge, selbstansaugende welche zum4,5 Betrieb z.B. Filterung Filter-diameter(outer)400mm(12“)500mm(16“)400mm(12“)400mm(12“)500mm(16“) Poolmax Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP7504472 / 3*1.00mm2 0,56 kW 7504645 1,00 / 3*1.00mm2 0,75 kWPrüfungen 1,20 HOPAlle / 0,90 kW sind mit Article EU 7514704 7514705 7504617 7504642 7504643 7504644 konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen7514435 und HP elektrischen unterzogen. Pumpen Typ desNo. Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F H05RN-F 3*1.00mm2 ArticleNo.EU7514704 7514705 7514421 Silicafiltersandcapacity(1)max.50kgmax.75kgmax.50kgmax.50kgmax.75kg automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Sand Sand filter filter des Stromkabels 1,5 msindl/heinstufige, selbstansaugende 1,5 mKreiselpumpen, 1,5 mBedienungsanleitung 1,5 m Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h z.B. Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung ZurLänge korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese sorgfältig gelesen werden. Silicafiltersandgrainsize(EN12904:2005)0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm Filter - diameter(outer) 400 mm (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) 400 mm (16“) 400 mm (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) Filter-diameter(outer)400mm(12“)500mm(16“)400mm(12“)400mm(12“)500mm(16“) konstruiert sind. Sie(Hmax) sind aus Material höchsterH05RN-F Qualität hergestellt und jede Pumpe strengen hydraulischen undm elektrischen Prüfungen unterzogen. Pumpen sind mit Typ des Stromkabels 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Max. Förderhöhe 10,5wurde m2 3*1.00mm2 11 132 m Alle 2 m 2 Flowratemax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/h Filter area 0,12511,0 mweshalb m2 0,260 m2 0,180 0,260 m2 Silicafiltersandcapacity(1)max.50kgmax.75kgmax.50kgmax.50kgmax.75kg automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, kein0,180 manuelles Ablassen vonm Restwasser0,125 nachmdem Abschalten0,125 der Pumpe erforderlich ist m Technische Daten Systempressuremax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5bar Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Silica filter sand capacity (1) max. 50 kg max. 75 kg max. 100 kg max. 50 kg max. 50 kg max. 75 kg max. 100 kg Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min ZurMax. korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Silicafiltersandgrainsize(EN12904:2005)0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm Modell: Poolmax Poolmax TP75 0,40-1,25 mm Poolmax TP100 Poolmax TP1200,40-1,25 mm Multi-port valve Silica filter sand grain(Hmax) size (EN 12904:2005) 0,40-1,25 mm TP500,40-1,25 mm 0,40-1,25 0,40-1,25 Max. Förderhöhe 11,0 m 10,5 m mm 11 13 m Flowratemax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/h Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 m mm0,40-1,25 mm 50 mm mm Technische Type rate Daten TOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-port Flow max.220-240 17 m³/h max. max. 17 m³/h max. 17 m³/h 220-240 max. max. 17220-240 m³/h VAC / 50max. Spannung/Frequenz VAC / 50 Hz17 m³/h 220-240 VAC / 50 Hz VAC17/m³/h 50 Hz Hz 17 m³/h Systempressuremax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5bar Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Max. 50º C 1½“1½“1½“1½“1½“ 50º C 50º C 50º C FittingWassertemperatur System pressure max.Poolmax 3,5HP bar/ 0,37 max. 3,5 bar max. 3,5 bar max. 3,5 bar max. 3,5 barHOP /TP120 max. 3,5 bar Modell: TP50 Poolmax TP75kW max. 3,5 bar Poolmax TP100 Poolmax Multi-port valve Nennleistung 0,5 kW 0,75 HP / 0,56 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 0,90 kW Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Suggested valve pump Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Multi-port Type TOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-port Spannung/Frequenz 220-240 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 / 50 Hz 220-240 Hz Länge des Stromkabels 1,5Multi-port m VAC / 50 1,5 m 1,5 mC TOPVAC 1,5 m VAC / 50TOP Capacity(at8mWs)max.7m³/hmax.12m³/h Max. 50º 50º Type TOP /50º TOP / Multi-port TOP /CMulti-port TOP / Multi-port 50º TOP / Multi-port / Multi-port Schutzklasse IP X5C 1½“1½“1½“1½“1½“ IP X5 IP X5 / Multi-port IP X5C FittingWassertemperatur Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW6 0,75 HP / 3*1.00mm2 0,56 kW 6 1,00 HP6 / 3*1.00mm2 0,75 kW 1,20 HOP 3*1.00mm2 / 0,90 kW Pump inStromkabels filter set PoolmaxTP50PoolmaxTP75PoolmaxTP120 Typ des H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F H05RN-F Valves 6 6 6 6 Suggested pump Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Ratedvoltage/frequency 230VAC/50Hz Fitting 1 ½“1,5 1 ½“ 11,5 ½“m l/h 1 ½“ 230VAC/50Hz230VAC/50Hz ½“ 1 ½“ 1 ½“ Länge des Stromkabels(Qmax) m l/h 1,5 m 1l/h 1,5 m l/h Capacity(at8mWs)max.7m³/hmax.12m³/h Max. Umwälzleistung 12.000 14.400 16.500 18.000 Schutzklasse IP IP IP IP Gewicht: 6,0X5kg 7,5X5kg 8,5X5kg 9,5X5kg Ratedpowerpump 0,50PS(0,37kW)0,75PS(0,56kW)1,20PS(0,90kW) Suggested Pump inStromkabels filter set (Hmax) Typ des H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 PoolmaxTP50PoolmaxTP75PoolmaxTP120 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Max. Förderhöhe 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Gehäuseabmessungen: mm12 m³/h 513×177×275 mm 513×177×275 mmPlugwithelectronicRCD 513×177×275 mm Capacity (at 8 mWs) max.472×177×264 7 m³/h max. max. 16 m³/h Electricalconnector Ratedvoltage/frequency 230VAC/50Hz230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500U/min l/h 30mA,A-Typ,elektronisch,IP54,-25ºC 18.000 l/h Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 Pump in filter set Poolmax0,50PS(0,37kW)0,75PS(0,56kW)1,20PS(0,90kW) TP 35 2.900 Poolmax TP 50 Poolmax 75U/min Poolmax TP 120 Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5TPkg Ratedpower Intakeandpressurejoints 1½“1½“1½“ Max. (Hmax) 11,0 m 10,5 m 13 Sicherheit RatedFörderhöhe voltage/frequency 230VAC/50Hz 11 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 m mm230VAC/50Hz PlugwithelectronicRCD 50 m mm Flowrate(normal) 12m3/h14m3/h18m3/h Electricalconnector 30mA,A-Typ,elektronisch,IP54,-25ºC RatedWassertemperatur power 0,35 PS (0,25 kW)2.900 0,50 PS (0,37 kW) 0,75 PS2.900 (0,56 kW) 120 PS (0,90 kW) 2.900 U/min 2.900 Max. 50º C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 50º C U/min 50º C U/min 50º C U/min Filtercapacity(sandfilter) 4,5m3/h6,5m3/h10m3/h •Drehzahl DieStromversorgungmussdenProduktspezifi Intakeandpressurejoints 1½“1½“1½“ Sicherheit Electrical connector Plug with residual current circuit-breaker, 10 Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht(Fi)erfüllt! Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mmmA, electronic, IP54 Hosefittings(2each) 38mm/50mm38mm/50mm38mm/50mm Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch 12m3/h14m3/h18m3/h •Flowrate(normal) FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Wassertemperatur 50º Intake and pressure joints 1 ½“ 4,5m3/h6,5m3/h10m3/h 1 ½“ 50º 1 ½“ (1)Theheightofthesilicafiltersandshallnotexceed2/3ofthetankheight. Schutzklasse IPmindestens X5C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. IP X5C IP X5C 1 ½“ IP X5C Filtercapacity(sandfilter) •istMax. DieStromversorgungmussdenProduktspezifi ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von50º 3mm erforderlich. 50º Flow rate (normal) 14 m3/h nicht erfüllt!18 m3/h 21,6 m3/h Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung9,5m3/h die spezifi zierten Vorschriften •Thermischer DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Hosefittings(2each) 38mm/50mm38mm/50mm38mm/50mm Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm •Gehäuseabmessungen: FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. Filter capacity (sand filter) 4 m3/h 6 m3/h 9 m3/h 13 m3/h (1)Theheightofthesilicafiltersandshallnotexceed2/3ofthetankheight. IP X5kg IP X5 IP X5kg ist ein Trennsystem 3mm erforderlich. IP Gewicht: 6,0mindestens 7,5X5kg •Schutzklasse BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Hose fittings (2 each) mit Kontaktöffnungen von 38mm / 50mm 8,5 kg 38mm / 50mm 38mm9,5 / 50mm 38mm / 50mm ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm (1)Gehäuseabmessungen: The height of the silica filter sand shall not exceed 2/3 of the tank height. für TP75/TP10/TP120 sein. • mm2 BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg •Gewicht: BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Safety Instructions •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. vermeiden. Sicherheit • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu ausgeschaltet ist. •Theelectricalserviceandconnectionsshallcomplywithproductspecifications.Consultyourlocalutilityforspecificinformationabouttheutilityregulations,guidelinesands Safety Sicherheit Schließen Sie die PumpeInstructions oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! • vermeiden. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. pecifics.Donotconnectthepumptothesourceofelectricityiftheelectricitydoesnotcomplywithspecifiedinstructions,regulations,standardsand/orcodes! •• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Consultyourlocalelectricianforfurtherinformation. •ist DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Trennsystemist. mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. ausgeschaltet • ein DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •Theelectricalserviceandconnectionsshallcomplywithproductspecifications.Consultyourlocalutilityforspecificinformationabouttheutilityregulations,guidelinesands •Allelectricalworkshallbeperformedsolelybyqualifiedelectricians. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! •• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund pecifics.Donotconnectthepumptothesourceofelectricityiftheelectricitydoesnotcomplywithspecifiedinstructions,regulations,standardsand/orcodes! • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Neveruseanextensioncordtoconnectthepumptotheelectricalservice. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Consultyourlocalelectricianforfurtherinformation. ist Trennsystem nungen mindestens 3mm •• ein BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Gerätes. Kinder mit sindKontaktöff zu überwachen umvon sicherzustellen, dasserforderlich. sie nicht mit dem Gerät spielen. •Thedistancefromthepumptotheswimmingpoolshallexceedmorethan2metres. •Allelectricalworkshallbeperformedsolelybyqualifiedelectricians. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •Thesourceofelectricity(electricalsocket)shallbeatleast3.5metresfromtheswimmingpool. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •Neveruseanextensioncordtoconnectthepumptotheelectricalservice. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • hefiltrationgrouppumpmustbesuppliedbyacircuitseparationtransformerorbyacircuitcomprisingaresidualdifferentialcurrentdevice(RDD), BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. • TFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung •Thedistancefromthepumptotheswimmingpoolshallexceedmorethan2metres. ofassignedoperationdifferentialcurrentnotexceeding30mA(ClassIswimmingpoolpump). •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. vermeiden. •Thesourceofelectricity(electricalsocket)shallbeatleast3.5metresfromtheswimmingpool. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ••• Iftheelectriccableisdamaged,itmustbereplacedbyaqualifiedpersoninordertoavoidanydanger. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. • hefiltrationgrouppumpmustbesuppliedbyacircuitseparationtransformerorbyacircuitcomprisingaresidualdifferentialcurrentdevice(RDD), • TFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu ausgeschaltet ist. Verwendung •Neverliftorpullthepumpwiththeelectricalcableandneverpullontheelectricalcable. ofassignedoperationdifferentialcurrentnotexceeding30mA(ClassIswimmingpoolpump). vermeiden. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •Alwaysshutoffthepowerbeforedisconnectingtheelectricalcable.Neverworkonthepumpwithoutfirstmakingsurethatthepowerhasreallybeenshutoff. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. ••• Iftheelectriccableisdamaged,itmustbereplacedbyaqualifiedpersoninordertoavoidanydanger. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation •Thispumpisnotsuitableforinstallationoroperationinwetlocationsorunderwater.Donotinstallitinswimmingpoolsanddonotallowittofallintowater. ausgeschaltet ist. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •Neverliftorpullthepumpwiththeelectricalcableandneverpullontheelectricalcable. •Thepumpissuitableforpumpingwaterthatdoesnotexceedatemperatureof50°C. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. •Alwaysshutoffthepowerbeforedisconnectingtheelectricalcable.Neverworkonthepumpwithoutfirstmakingsurethatthepowerhasreallybeenshutoff. •• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Installation •Donotoperatethepumpifitisnotconnectedtoasourceofwater,asthiswillleadtoirreparabledamage. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder •Thispumpisnotsuitableforinstallationoroperationinwetlocationsorunderwater.Donotinstallitinswimmingpoolsanddonotallowittofallintowater. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Gerätes. Kinder sind soll zu überwachen um sicherzustellen, sie nicht demFehler-Nennstrom Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Einheit. Die Pumpe über ein Fehlerstromschalter (FI dass - Schalter) mitmit einem •Thepumpshallnotbeusedbypersonswithlimitedphysical,sensoryormentalabilitiesorpersonswithinsufficientknowledgeandexperienceunlessapersonwhoisresponsible •Thepumpissuitableforpumpingwaterthatdoesnotexceedatemperatureof50°C. •• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. fortheirsafetysupervisessuchpersonsorunlessthepersonshavebeensuitablyinstructedpriortousingtheproduct.Childrenmustbecarefullywatchedtoensurethattheydonot Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Donotoperatethepumpifitisnotconnectedtoasourceofwater,asthiswillleadtoirreparabledamage. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür playwiththeproduct. Gerätes. Kinder sind soll zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Einheit. Die Pumpe über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) einem Fehler-Nennstrom vonan nicht alsführen. 30 mA versorgt werden. eine Verwendung dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen istmit unnötig und könnte zu Schäden dermehr Pumpe •Thepumpshallnotbeusedbypersonswithlimitedphysical,sensoryormentalabilitiesorpersonswithinsufficientknowledgeandexperienceunlessapersonwhoisresponsible •Thefiltershallnotbeusedifitisnotproperlyfilled.Thesandshallnotexceedmorethan2/3ofthetank’scapacity. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. fortheirsafetysupervisessuchpersonsorunlessthepersonshavebeensuitablyinstructedpriortousingtheproduct.Childrenmustbecarefullywatchedtoensurethattheydonot •• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür •NEVERtouchtheproductwithawetbodyorwethandsifitisturnedon.Makesurethegroundsurfaceisdrybeforebeginningworkormaintenanceontheproduct. playwiththeproduct. eine Verwendung dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •Neitheradultsnorchildrenaretoleanontheproductoruseitforsupport.Childrenmustbecarefullysupervisedtoensurethattheydon’tplaywiththeproduct. •Thefiltershallnotbeusedifitisnotproperlyfilled.Thesandshallnotexceedmorethan2/3ofthetank’scapacity. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. •Chemicalproducts,suchaschlorine,algaecidesorwaterclarifiersshallundernocircumstancesbepouredorplacedinthepump’ssandfilterorthepreliminaryfilterbasketand/or • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation •NEVERtouchtheproductwithawetbodyorwethandsifitisturnedon.Makesurethegroundsurfaceisdrybeforebeginningworkormaintenanceontheproduct. theskimmer,asthismaydamagetheproduct’smaterialsorreduceproductperformance. •Neitheradultsnorchildrenaretoleanontheproductoruseitforsupport.Childrenmustbecarefullysupervisedtoensurethattheydon’tplaywiththeproduct. DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. •• Use of the pool must be prohibitied if the filter system is defective. •Chemicalproducts,suchaschlorine,algaecidesorwaterclarifiersshallundernocircumstancesbepouredorplacedinthepump’ssandfilterorthepreliminaryfilterbasketand/or 32 Installation StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder •• any damaged part of the filtration unit has to be replaced without any delay. Use only components approved by the supplier. theskimmer,asthismaydamagetheproduct’smaterialsorreduceproductperformance. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom vonfiltration nicht mehr mA versorgt werden. • When chemicals have been used to treat the pool water, it is recommended to maintain a minimum timealsto30preserve the health of bathers which depends on compliance • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. with health rules. 2 3 • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Einheit. DieFilter Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter - Schalter) einemund Fehler-Nennstrom vonan nicht alsführen. 30 mA versorgt werden. Manual 6-sprachig.indd 26/10/10 16:10 einePool dichte Verbindung erforderlich ist.3Übermäßiges(FI Festziehen istmit unnötig könnte zu Schäden dermehr Pumpe • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Poolmax.indd 2 24-03-2009 17:18:43 • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Manual 6-sprachig 2014.indd 3 29.08.13 16:10 10:00 6-sprachig.indd 26/10/10 einePool dichteFilter Verbindung erforderlich ist.3Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Poolmax.indd 2 24-03-2009 17:18:43 • Fül Sta • Na • Fül Dru Sta Wa • Na Gro Dru „Fe Wa • Da • Gro „Fe • Da •• • •• •• • •• Füll Ste Sta Prü Nac Sta Füll Dru Ste kei Sta Wa Prü We Nac Gro Sta DIE Dru „Fe kei Wa •• Das We • Gro DIE „Fe •BitteDas sc • De • Ste Filt ••BittePrü sc We •• Sta De alle • Ste kein Filt Alt •• Prü We We • Sta DIE alle Pu kein Alt •• We We DIE Pu Bitte sc Wir gar •Reklam Der Filt Frostsc sc •Bitte We Wir gar wurden •Reklam Der alle g 1200 Filt Alte Frostsc •wurden We alle Pum g 1200 Alte • We Pum Wir gar Reklam Frostsch Wir gar wurden Reklam g 1200F Frostsch wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • vermeiden. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist. • ausgeschaltet BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl vermeiden. Pool Filter Manual 400 / 500for/ 600 -Filter Pool Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 / 600-13 Operating Poolussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. 400 / Sets 500 and Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4.5 m³/hm³/h / 400-6.5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h •• 1 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. General Safety geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • Kenntnissen DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Packagingmaterials(e.g.plasticbags)canbedangerousorhazardousobjectsandshallbekeptawayfromchildren,pets,etc. • Gerätes. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Use geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Kenntnissen Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pump DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Thepumpisonlyforuseinswimmingpools. Verwendung 2.Filter Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Thefilter,whichoperatesusingquartzsand,cleansthepoolwater,removingdebrisfromtrees,pollen,insectsandotherunwanteddebristhatistheproductofregularpooluse. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALLATION • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1• - ESTABLISHMENT dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • eine StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Installthefilteronacleanflat • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. surfacewhileensuringeasy • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür accessforhandlingthevalve,as eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. wellasforvariousmaintenance • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. operations.Thepumpshould bepreferablybecharging,i.e. 2 underwater. Manual Poolmax.indd 2 2 You need a screwdriver for filter assembly! 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 Manual Poolmax.indd 2 2 - ASSEMBLY • Mounting on the base: 1-Placethepumponthebaseandfastenusingthescrewsprovidedwiththepump. 2-Positionthetankonitssupport. 3-Swivelthetankfromlefttorighttolockitinplace. • Fitting the filtration system: 1-Placethetransparentanti-suspensionpipeonthebaseofthecollectingtube,strainerfacingupwards. 2-Passthecollectingtubeintothefilterandfitthestrainers(¼turn). 3-Centrethecollectorinthebottomofthefilterandkeepitinplacewithalittlesand. 4–Sealthetopofthecollectingtubewiththetransparentlidsupplied. • Installation of sand: 1-1/3-fillthetankwithwaterinordertoprotectthestrainersfromthefallingsand. 2-Makesurethatthecentralpipeisproperlyinlinewiththeupperopening. 3-Delicatelypourinthefirstbagofsandinordernottoupsetthecentralpipe. 4-Checkthatthecentralpipeisintheproperposition,(forthat,usetheTopvalvetocontrolthealignmentoftheunit). Maintainthestraineroftheanti-overpressuretubeabovethesand. 5-Pourintheremainingsandwithouthoweverexceeding2/3theheightofthetank. 6-Removethetransparentlid. • Installing the multichannel valve: 1-Cleanthegrooveofthevalvejointandrimofthetank. 2-LubricatetheO-ringandplaceitonthelowerpartofthevalve. 3-Place,usingTeflon,thepressuregaugeonthevalveinplaceoftheplasticscrew. 4-Cleantheflangeofthetankandputthevalveinplace,makingsurethatthecollectingtubeenterscorrectly intheloweropeningofthetank. 5-Toplacebothhalfsupportsonbothsidesofthevalvebytakingcaretoplacethe„screwimpressions„ ontheotherside.Totakecaretocarefullyinserttheflangesofthevalveandthefilterinthesupport. Toinsertscrewandnutsandtightenthesupport.Toalternatescrewingonthetwoscrewsinorderto haveahomogeneoustighteningtorque.Totemporarilyleavesomeclearancewhentightening toleavethepossibilityforthevalvetoswivel. 4 6-sprachig 2014.indd 4 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 4 29.08.13 16:10 10:00 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pool Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 / 600-13 Operating Pool-Filter 400 / Sets 500 and Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4.5 m³/hm³/h / 400-6.5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 1 Pool 3a - HYDRAULIC CONNECTIONS 1-Toscrewthethreadedconnectionon„PUMP„outletofthemultichannelvalve,whilehavingbeforehandcoveredthethreadingwithascoreof Teflonturns.ThisconnectioncanbefixedtothePUMP-VALVEconnectionpipe.Inthiscase,itisnecessarytoseparateitfromthepipe. ORIFICE ! PUMP 2-Toaddtheconnectionpipeontheendpreviouslypositionedandscrewittoconnection. 3-Toscrewtoother„RETURN„and„WASTE„outletsthethreadedconnectionswhilenotforgettingtopositiontheOring onthescrewthread. ”RETURN” - Outlet to discharge tubes ”PUMP” - Inlet filter, corresponding to discharge of the pump ”WASTE” - Waster outlet 4-Tothenconnecttheotherendoftheconnectionpipetothepump.Nottogeneratetoomuchconstraintintheconnection pipe,itcanbenecessarytomakethemultichannelvalveswivelarounditsverticalaxis. 5-Tofinallytightenthescrewsofthepipeclamp.Thevalveisnowinterdependentofthetankandsealingisassured. 6-Toconnectthepumpsuction(horizontallyonthepump)totheskimmerandthe„RETURN„outletvalvetothedischargetube. Accordingtomodelofswimmingpool,todosouseeitheragroovednozzleandflexibletubeswitha38mmdiameter,ornozzlestostickandthepipe of50mmindiameter.Inthecaseoftheflexibletubes,toensurethesealingwithclamps. Toenvisageadrainagepipe(notprovided)onthe„WASTE„outletforwastewater. Itispossibletoalsoenvisageoninstallationastopvalvetotheskimmerandanotheronthereversaloftheswimmingpoolflow,inordertobeabletoinsulatethefiltrationplateof thepool(inparticularforthecleaningofthepumpbasketandwintering).. AJUSTMENT OF PRESSURE GAUGE: IItisadvisabletoregularlylookatthepressurestatedonthepressuregauge.Itindicatesthelevelofsaturationoffilter. Themorethefilterisclogged,thegreaterthepressure. Thepressuregaugeisprovidedwitharemovablearrowmakingitpossibletoindicatethepressurerating. Beyond0,5barofoverpressure,tocarryoutwashingoffilter. 3b - STARTUP Thefirstoperationconsistsinremovingallthedustcontainedinthesand. 1-Toplacethevalvein„WASHING„position. 2-Toactivatethepumpforafewminutesuntilthemuddyingindicatorisclean. (tomakesurethatwatercirculatesnormallyandthatthepumphascorrectlystarted). 3-Tostopthepump. 4-Toplacethevalveinthe„RINSING„position 5-Toactivatethepumpfor20secondsapproximately. 6-Tostopthepump. 1 Operating Manual for Pool Filter 400 / 500 and Thefiltrationgroupisreadytofunction. Pool Filter Sets 400-4.5 m³/h / 400-6.5 m³/h / 500-10 m³/h OPERATION 4-OPERATION IMPORTANT: NEVER NEVER ACTIVATE ACTIVATE THE THE VALVE VALVE WHILE WHILE THE THE PUMP PUMP IS IS OPERATING. OPERATING. IMPORTANT: NEVER REMOVE REMOVE PARTS PARTS IF IF THE THE FILTER FILTER IS IS PRESSURISED. PRESSURISED. NEVER CHECK THE UNCLOSING SUCTION NOZZLE. 1.FILTRATION 1. FILTRATION -Setthevalveat FILTRATION”. - Set the valve at““FILTRATION”. -Startthepump. - Start the pump. Waterwillbefilteredthroughthesand. Water will be filtered through the sand. NOTE:Noteandrecordthepressurereadingshownonthepressuregaugethefirsttimethesystemisinoperation. NOTE: Note and record the pressure reading shown on the pressure gauge the first time the system is in operation. Thisreadingwillbeyourfuturereferencepressure P1”forregularoperation. This reading will be your future reference pressure““P1” for regular operation. 2.RINSINGTHEFILTER 2. RINSING THE FILTER Iftheoperatingpressureexceedsthereferencepressure P1”bymorethan0.5bar,thesandmustberinsed. If the operating pressure exceeds the reference pressure““P1” by more than 0.5 bar, the sand must be rinsed. (1) topthepump. (1) SStop the pump. (2) etthevalveto RINSE”. (2) SSet the valve to““RINSE”. (3) tartthepumpandletitrununtilthecloudinessstatusindicatorsignalsthatthenecessarycleanlinesshasbeenachieved. (3) SStart the pump and let it run until the cloudiness status indicator signals that the necessary cleanliness has been achieved. (4) topthepump. (4) SStop the pump. (5) etthevalveat FLUSH”.(Flushesthelinesanddischargesintothesewersystem.) (5) SSet the valve at““FLUSH”. (Flushes the lines and discharges into the sewer system.) 6) (6)Toactivatethepumpduring20seconds. Start the pump and let it run for 20 seconds. Stopthepumpandreturnto „FILTRATION „mode.pressure P should be approximately Po Return to the “FILTRATION” mode. The operating (7)Startthepump,thePoperatingpressuremustfromnowgetclosertoP0 EXPLANATIONS OF THE 6-WAY VALVE’S FUNCTIONS 5 Position 0 <WINTER>2014.indd 6-sprachig 5 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 5 Opens an air intake at the top of the filter that permits Position 4 <DRAIN> Permits the water in the swimming pool to drain. 29.08.13 16:10 10:00 26/10/10 2Pool Bedienungsanleitung Für Poolmax 50 //600-13 75 /m³/h 100 120 m³/h Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pooldie Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 m³/h m³/h Operating Pool--Filter 400Schwimmbeckenpumpen / Sets 500 and Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4.5 m³/hTP / 400-6.5 //500-10 1 EXPLANATIONS OF THE 6-WAY VALVE’S FUNCTIONS Poolmax Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Position 0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosition 4 konstruiert sind. Sie sind aus Material und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem der Pumpe erforderlich ist <WINTER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten <DRAIN> Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Opensanairintakeatthetopofthefilterthatpermits Permitsthewaterintheswimmingpooltodrain. thefiltertobedrained,renderingitfreeofliquidsthat Technische Daten couldfreezeinthewinter. Modell: Poolmax TP50 Spannung/Frequenz Poolmax TP75 Inflow:PUMP Drain:WASTE Poolmax TP100 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Typ des Stromkabels circulatesintank. H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 (helpsdissolvewatertreatmentchemicals). Inflow:PUMP Max. Umwälzleistung (Qmax) Outflow:RETURN Max. Förderhöhe (Hmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 11,0 m 10,5 m Position 1 0,5 HP / 0,37 kW <FILTRATION> Länge des Stromkabels 1,5 m Permitsdrainingofswimmingpoolwater.Water Nennleistung Poolmax TP120 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Position 5 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW <CIRCULATION> 1,5 m 1,5 m 1,5 m Permitsthecirculationofwaterintheswimmingpool Inflow:PUMP 16.500 l/h Outflow:RETURN 11 m H05RN-F 3*1.00mm2 18.000 l/h 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Position 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <RINSE> Position 6 Permitstherinsingofthesand,loweringthetank Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C <CLOSED> pressure,sothatthesilicasandatthebottomofthe Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Permitstheperformanceofmaintenanceworkon Automatisch Automatisch tankcanbeclearedofmud. Schutzklasse IP X5 IP X5 IPthefilter. X5 IP X5 Inflow:PUMP Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Outflow:WASTE Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Position 3 <FLUSH> Permitstheflushingofthevalveblocktoremove NOTZE: Sicherheit accumulatedresidue. Youwillrequireanippleandpipeextension,inordertousetheWASTEdrain. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Inflow:PUMP Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Drain:WASTE • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 CLEANING POOL FLOOR mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Setthemulti-portintheFILTRATIONpositiontovacuumthepoolfloor(e.g.withUbbinkPoolCleanerAuto,Art.No. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. 7500401).Connectthepoolfloorvacuumhosetotheskimmer.Thefiltrationgrouppumpmustbeshutoff. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Important:Fillthepoolfloorvacuumhosecompletelywithwater,sothatthefilterpumpcannottakeonair.Once • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. thishasbeencompleted,turnthepumpon.Ifairentersthefiltersystem,immediatelyshutthefilterpumpoff, • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung beforeagainevacuatingthevacuumofair. ausgeschaltet ist. Usingthebrushattachment,slowlyanduniformlyvacuumthefloorofthepooltoavoidstirringupdirt.Askimmer • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. withstrainerbasketisabsolutelynecessaryifthefiltrationsystemdoesnothaveapreliminaryfilter! • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung PRACTICAL INFORMATION FOR USE • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Thedurationofthedailywaterfiltrationistheproductoftheratioofyourpool’swatervolume(m³)tothevolumeofwaterflowingthroughthefilterperhour(m³/h)atanapprox. watertemperatureof21°C. Ifthefiltrationsystemrunsforlongerthanfourhours,itrequirestwohourstorest.Becarefultoobservethis,asitwillprolongthelifespanofyourpump. Installation (1)Requireddurationofthefiltration: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder 4to6hours/day Beforeandafterseason October-March Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. +2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 6to8hours/day •Beforeseason DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür April-May +2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 10to12hours/day Season June-September +2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused 6 6-sprachig 2014.indd 6 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 6 Manual Poolmax.indd 2 2 29.08.13 16:10 10:00 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • Fü St • Na Dr W • Gr „F • Da • St • Pr • St ke • W DI Bitte s • De Fil • W all Al • W Pu Wir ga Reklam Frostsc wurde g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es rder für Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pool Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 / 600-13 Operating Pool-Filter 400 / Sets 500 and Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4.5 m³/hm³/h / 400-6.5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 1 Pool Thedurationofthefiltrationmustbeadaptedtomeetthespecificweatherconditionsandfrequencywithwhichtheswimmingpoolisused. Duringthetimeofyearwhentheswimmingpoolisused,thefiltrationsystemmustrunsufficientlylongeverydaytoensureatleastthecompleteexchange/purifyingofthewater. Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 (2)2 Regularlycheckthepool’swaterlevelandthefilteringsystem’soperatingpressure. (3)Regularlycleanthepreliminaryfilterbasketoftheskimmerandthepump. (4)Besuretoreplacethesilicafiltersandeverytwoyears. Pumpenfüllung (5)Removingthevacuumfilter.Thevacuumfiltermaybecomedamagedinthecourseofitsinstallationorduringuseafterinstallation.Themostsignificant,telltalesignofdamageis thedischargeofsilicasandintotheswimmingpool.Shouldthisbethecase,itisnecessarytoreplacethevacuumfilter.Thefollowingcontainsadescriptionoftheprocedure:: • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem - Removethesandfilter. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und - Brieflyrinsethefilterouttomaketheremovalofthevacuumfiltereasier. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der - Turnthevacuumfiltercounterclockwisea¼turntoremoveitfromitshousing.Repeatthisprocedureforeveryvacuumfilterthatisaffected. Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). - Replacethevacuumfilter(s)andreassemblethefilteringsysteminthereverseorderusedtocompletethedisassembly. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. WINTERING Inordertowarnagainstanyriskoffreezing,itisimportanttodrainthefilter. 1-Tounscrewdrainplugofthelowerpartofthetankandtoremovethevalve,inordertoairthefilterforthiswinteringperiod. Starten CAUTION:TODRAINTHEFILTERWITHOUTCREATINGINCOMINGAIRONTHEHIGHERPARTWHICHCANPERMANENTLYDAMAGETHETANK. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. 2-ToplacetheleverofthevalveInthe „WINTER„positioninordertoevacuatewaterandtoleavethevalveinthisposition. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 3-Todrainthepumpaccordingtotheinstructionsofthemanufacturer. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! MAINTENANCE Wartung CAUTION! Before beginning with service work,ab.always make sure the supply of electrical power to the system has been reliably disconnected. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vormaintenance jeder Wartung or oder Reinigung • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1.Winterising Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Asoonastheswimmingseasonisover,theproductmustbestoredinadrylocationwhereitwillbeprotectedfromtheweather. • PWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie (1) erformthefinalrinsetocleanthesilicasand. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (2)TAlternativ odrainthesystemofwater,removetheflexiblelinesandsetthevalveleverinthe kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen“WINTER”position.Leaveitinthisposition. Stelle gelagert werden. (3) rainthevesselnowusingthedrainfittinglocatedatthebottomsectionofthetank.Assoonasthewaterhasbeencompletelydrainedfromtheproduct,carefullyremoveall • DWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. quartzsandresidues.Reinstallthedrainfittingtoprotectthethreadsfromdamage. (4)Bleedthepump,followingthemanufacturer’sinstructionscarefully. (5)Beforeputtingtheproductbackintooperationinthenextseason,itisimperativethatyoumakesurethefilterisproperlyfilled,i.e.ensurethereisnoairinsideit. Garantie 2. Pump maintenance Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Swimmingpoolpumpsaredesignedtooperatewithverylittlemaintenance.However,duetotheregular,continuoususeoftheproducts,thewearandexhaustionoftheindividual ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePflege, componentsisinevitable.Contactyourlocaldealerorthemanufacturerforanymaintenanceorserviceworkthathastobeperformedonthepumps.Onlyqualifiedelectriciansshall Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen performelectricalmaintenanceorrepairwork. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 2 Umweltschutz Pumpenfüllung Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. SOLUTIONS TO OPERATIONAL PROBLEMS Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. •Thisproductanditsinstructionsaredesignedprimarilyfortheuseofprivatepersons–withouttheassistanceofprofessionalpersonnel,exceptinisolatedcases.Inthefollowing,you FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. willfindproblemsandtheirpotentialcauses.Theproblemsshownarecommontoallfiltrationsystemsandmaytypicallyoccurinthecourseofusethroughouttheyears.Youdon’t • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und havetobeaprofessionaltoimplementthesolutions.Ifyouhavequestionsaboutthewarrantyorcustomerservice,pleaseconsultyourdealer. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). CAUSE SOLUTION •PROBLEM GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Checktheconnectionsandpositionandifnecessary,applyTeflon Leakageofwater Poorconnectionofflexiblelinesandinputs. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. tapeandtightentheclamps. Starten Afterstartingthefilter,nowaterflowsoutofthereturnoutlet. • • • ThevalveisintheFILTERposition. Shutofftheproductandputthevalveintherightposition. Theproductislocatedatahigherlevelthatthepool’swaterlevel andforthisreasonhasemptieditself. Placethefilterinasuitablelocationandfillit. StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Thevacuumcoverorplugisblockingtheskimmer. Removethevacuumcoverorplugfromtheskimmer. StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb 7 wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie 2014.indd 7 29.08.13 16:10 10:00 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 7 26/10/10 Pumpenwelle auf6-sprachig freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. 3 mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pool Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 / 600-13 Operating Pool-Filter 400 / Sets 500 and Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4.5 m³/hm³/h / 400-6.5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 1 Pool PROBLEM CAUSE SOLUTION Waterlevelinskimmeristoolow.Filltheswimmingpoolandfilter. 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen SchwimmbeckenpumpenPoolmax PoolmaxTP TP50 50//75 75//100 100//120 120 2 Thefilterisempty. Fillthefilter. Irregularoperation Theproduct’sthroughputislow. Duetoprolongeduse,thefilterisdirty.Activatetheautomaticcleaningmode. Pumpenfüllung Thefilterisempty. Fillthefilter. Pumpenfüllung Thesurfacesbetweenthevalveandthefilteraredirty. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Cleanthemulti-portvalve,makeproperconnectionsandtighten •Waterisleakingoutofthefilteropening. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. thehoseclampssuitably. Theclampisloose selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • Start NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im SystemReplacethetopcoverofthevalve. kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Improperuseofchemicalsoruseofunsuitablechemicalshas ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Avoidemptyingchemicalproductsinthepreliminaryfilterbasket • Wasserfl GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie damagedtheproduct’sinnerseals. •Thefiltervalveleaksattheendforthedrainoutput GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie ortheskimmer. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. (WASTE). • „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Duetoimproperuse,theheadvalveisdefective • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Replacetheheadvalveandavoidexcessivetightening. (tightenedtoofast). Starten NotgettingelectricityCheckelectricallines. Starten Thepumpmotordoesnotstart Contactyourdealer. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Defectivemotor •• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. •Waterreturnisveryweak(returninflow)Checkthefilterpressure,themulti-portvalveandtheflexiblelineconnectionforsignsoftheproblem’scause. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Thefilterisclogged.Rinsethefilter. keine Hindernisse befinden. Hindernisse befinden. Thepressuregaugeindicatesthepressureistoohigh • keine WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Closedvalve „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Openthevalve. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Thepump’spreliminaryfilterbasketisclogged.Cleanit. Theskimmerbasketisclogged.Cleanit. Wartung Wartung Thepumpturbineisclogged.Cleanit. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • schalten DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Thepressuregaugeindicatesthepressureistoolow. Theswimmingpoolwaterlevelistoolow.Addwatertotheswimmingpool. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Closedvalve Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieOpenthevalve. den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Pumpranwithoutwater.Fillthepreliminaryfilterwithwater. alles noch inkann der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen Ablassschraube am Boden Tanks werden. ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ die Pumpe abgebaut und im Hause an einerder warmen und trockenen Stelledes gelagert kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einerAirintakeduringsuctionCheckthetightnessofthehydraulicconnections. warmen und trockenen Stelle gelagert werden. • Alternativ WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. 22 Garantie Guarantee Garantie Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Weguaranteethisproductfortwoyearsagainstprovablematerialandmanufacturingfaults,startingfromthedateofpurchase.Theoriginalpurchasingproofmustbepresentedfor Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ege, ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl claimsunderthisguarantee.Theguaranteedoesnotcovercomplaintscausedbyassemblyand/oroperatingfaults,insufficientcare,frostdamage,improperrepairattempts,useof ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen Frostschäden, falschevon Reparaturversuche, Anwendungsind vonalle Gewalt, Fehler vonbetreff Dritten,end Überlast, Beschädigungen Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen force,thirdpartyfaults,overload,mechanicaldamagesorimpactofforeignbodies.Alsoexcludedfromtheguaranteeareallcomplaintsregardingdamagestopartsand/orproblems, wurden. Ebenfalls der Garantie ausgeschlossen Reklamationen Schädenmechanische an Teilen und/oder Problemeoder infolge von Abnutzung und Verschleiß. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi whichareduetowear.Thewarrantyisvoidiftheelectricalcableand/ortheplugarereplaced,removedordamaged. g 1200Fi / 2200Fi Correct disposal of this product Umweltschutz ThissymbolpointsoutinsidetheEUthatthisproductmustnotdisposedviathedomesticwaste.Olddevicescontainvaluablematerialsforrecycling,whichshould Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. bepassedontorecyclingandnotharmtheenvironmentorhumanhealthduetouncontrolledwastedisposal.Please,disposetheolddevicesviasuitablecollecting Elektroaltgeräte sollen nicht mit Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünfte erhalten Sie dem von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. systemsorsendthedevicefordisposaltotheplaceyouboughtitfrom.Thiswillthenpassonthedevicetorecycling. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. Conformity declaration TheundersignedcompanyUBBINKGARDENBVdeclaresinownresponsibilitythattheswimmingpoolpumpsPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150meettherequirements oftheEuropeanDirective2006/95EG(Lowvoltage)and2004/108/EG(EMV).Thefollowingharmonisedstandardshavebeenapplied:EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-241:2003+A1; EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 erder rder esfür sfür 8 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 8 6-sprachig.indd 8 29.08.13 16:10 10:00 26/10/10 3 3 Filter 400 / 500 / 600- -Für Pooldie Filter Sets 400-4m3/h / 400-6 m³/h / 500-9TPm³/h 2 Pool Bedienungsanleitung Schwimmbeckenpumpen Poolmax 50 / 600-13 75 / 100m³/h / 120 2 Pool Filter Poolmax Sie ein technisches GerätPoolmax gekauft,von dessen Handhabung einfach und unkompliziert ist, dennoch die Beachtung gewisser voraussetzt. Lesen z.B. Sie diese Anleitung, Diehaben Schwimmbeckenpumpen Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mitVorkehrungen Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung konstruiert sind aus Materialund höchster Qualität hergestellt undZum jedeBetrieb Pumpeder wurde strengenbenötigen hydraulischen und elektrischen Alle Pumpen(Einbau sind mit bevor Sie mitsind. der Sie Montage beginnen, bewahren sie diese gut auf. Filteranlage Sie einen Skimmer, d.h.Prüfungen entwederunterzogen. einen Einbau-Skimmer in die automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles vonStahlwand). RestwasserBitte nachbeachten dem Abschalten Pumpe erforderlich ist aber nur dann gewährleistet ist, Holzbzw. Stahlwand) oder einen Einhänge-Skimmer (Befestigung an derAblassen Holz- bzw. Sie, dassder eine einwandfreie Funktion Zur korrekten Installation eine optimaleWasseraufbereitung Leistungsentfaltungvorgenommen der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden.und Zubehör wenn der Filterung und auchfür eine chemische wird. Weitergehende Hinweise und Wasserpflege, 2neben Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TPBeratung 50 / 75über/ 100 / sorgfältig 120 Wasserpflegemittel erhalten Sie durch Technische DatenIhren Fachhändler. Technische Modell: Info Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Poolmax Pool Filter Pool Filter Pool Filter Set 400 Pool Filter Set 400 Pool Filter Set 500 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50Pool Hz Filter 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50Pool Hz Filter3Set 600 3 3 400 4 m /h m /h 9 m3/h 13 m /h Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige,500 selbstansaugende600 Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit 6Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75wurde HP / 0,56 kW7504645 / 0,75 kWPrüfungen7504643 1,20 HOPAlle / 0,90 kW sind mit Artikel-Nr. EU 7514704 7514705und jede Pumpe 7504617 7504642 7504644 konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt strengen hydraulischen1,00 und HP elektrischen unterzogen. Pumpen Sandfilter automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, kein manuelles Ablassen Länge des Stromkabels 1,5weshalb m 1,5von m Restwasser nach dem Abschalten 1,5 m der Pumpe erforderlich ist 1,5 m ZurFilter korrekten Installation der Poolmax sollte diese 400 Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. - Durchmesser (außen)und für eine optimale 400 mmLeistungsentfaltung (16“) 500 mm (19“) 600Schwimmbeckenpumpen mm (24“) 400 mm (16“) (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-Fmm 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Filterfläche 0,125 m2 0,180 m2 0,260 m2 0,125 m2 0,125 m2 0,180 m2 0,260 m2 Technische Daten Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Befüllung mit Quarz-Filtersand (1) Modell: Max. Förderhöhe (Hmax) Sandkorngröße (EN 12904:2005) Durchflussleistung Spannung/Frequenz Drehzahl Systemdruck Mehrweg-Ventil Länge des Stromkabels Max. Wassertemperatur Bauart Ventile Typ des Stromkabels Thermischer Schutz Anschlüsse Max. Umwälzleistung (Qmax) Schutzklasse Pumpenempfehlung Max. Förderhöhe (Hmax) Gehäuseabmessungen: Förderleistung (bei 8 mWs) Drehzahl Gewicht:in Filter-Set Pumpe Nennspannung/Frequenz Einbaugröße Nennleistung Nennleistung Einbaugröße max. 50 kg max. 75 kg Poolmax 11,0mm m TP500,40-1,25 mm 0,40-1,25 max.220-240 17 m³/hU/min VAC / max. 50 Hz17 m³/h 2.900 max. 3,5 bar max. 3,5 bar max. 100 kg max. 50 kg Poolmax 10,5 m mmTP75 0,40-1,25 mm 0,40-1,25 max. 17 m³/h max. 17 m³/h 220-240 VAC / 50 Hz 2.900 U/min max. 3,5 bar max. 3,5 bar 0,75 HP / 0,56 kW 50 mm 1,00 HP / 0,75 kW 50 mm mC 50º TOP /1,5 Mehrweg TOP / Mehrweg 6 H05RN-F 6 3*0.75mm2 Automatisch 1 ½“12.000 l/h 1 ½“ 1,5 50º/mMehrweg C TOP TOP / Mehrweg 6H05RN-F 6 3*1.00mm2 Automatisch 114.400 ½“ l/h 1 ½“ 1,5 50ºmCTOP / Mehrweg 11,0 m mm12 m³/h max. 472×177×264 7 m³/h max. 10,5 m 513×177×275 mm max. 16 m³/h 11 m 513×177×275 mm 0,5 HP / 0,37 kW 50 mm IP X5 2.900 6,0 kgU/min IP X5 max. 50 kg Poolmax TP100 11 m 0,40-1,25 mm 17 m³/h 220-240 VAC / 50 Hz 2.900max. U/min max. 3,5 bar 6 3*1.00mm2 H05RN-F Automatisch 16.5001 ½“ l/h IP X5 max. 75 kg max. 100 kg Poolmax 13mm m TP120 0,40-1,25 0,40-1,25 mm max. 17220-240 m³/h U/min VAC / 50max. Hz17 m³/h 2.900 max. 3,5 bar max. 3,5 bar IP X5 13 m 513×177×275 mm 2.900 7,5 kgU/min 50 mm (1) Die Höhe des Quarz-Filtersandes darf 2/3 des Tanks nicht übersteigen. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Sicherheit Sicherheit • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu ••• Die Stromversorgung muss den Produktspezifikationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften. DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. vermeiden. Schließen Sie die spezifiziertendie Vorschriften undVorschriften Normen nicht erfüllen! Schließen Siedie diePumpe Pumpeoder oderdas dasStromversorgungskabel Stromversorgungskabelnicht nichtan, an,wenn wenndiese die Stromversorgung spezifizierten nicht erfüllt!Weitere Informationen können Sie • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen • von Ihrem lokalen Elektroinstallateur erhalten. ausgeschaltet ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen 3mm erforderlich. •ist Alle elektrischenist. Installationen müssen von mindestens dazu qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. mm2 für TP75/TP10/TP120 • Der Abstand der Pumpe zumsein. Schwimmbecken sollte mehr als 2,00 m betragen.. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. ••• Der Abstand des Stromanschlusses (Steckdose) zum Schwimmbecken muss mehr als 3,50 m betragen. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Die Stromversorgung deresPumpe (Schutzklasse I) muss über für einen oder einerPerson Schaltung mit einem (FI -der Schalter) mit einem Kenntnissen geeignet, sei denn, diese wurden von einer ihreTrenntransformator Sicherheit verantwortlichen überwacht oderFehlerstrom-Schutzeinrichtung erhielten Anweisungen bezüglich Verwendung des • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Fehlerstrom von < 30mA erfolgen. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gerätes. Kinder sind zu überwachen • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, so muss es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzen werden, um Gefahren zu vermeiden. vermeiden. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie auch nicht am Kabel. Verwendung ausgeschaltet • Schalten Sie dieist. Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • auch wirklich ausgeschaltet ist. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •• Die Pumpe ist nicht geeignet für die Installation und/oder den Einsatz im Wasser. Sie darf nicht im Schwimmbecken montiert werden und darf auch nicht ins Wasser fallen. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. . DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund • Die Pumpe darf nicht ohne werden. Das kann zu irreparablen Schäden führen.Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Installation Kenntnissen geeignet, es seiWasser denn, betrieben diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen • Die Pumpe ist nicht Personen (einschließlich Kinder) physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Gerätes. Kinder sindzur zu Benutzung überwachendurch um sicherzustellen, dass sie nicht mitmit demverringerten Gerät spielen. DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff • Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder dem Gerät spielen. Einheit. Die soll über einwerden, Fehlerstromschalter - Schalter) mit gefüllt einem ist, Fehler-Nennstrom mehr als 30 mA versorgt werden. • Der Filter darfPumpe nicht verwendet wenn er nicht(FI ordnungsgemäß wobei die Höhevon des nicht Sandes Verwendung • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. nicht mehr als 2/3 des Tanks betragen darf. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür ••• Berühren Sie das eingeschaltete Gerät NIE mit feuchtem Körper oder feuchten Händen. Und vergewissern Sie sich, dass der Boden trocken ist, bevor Sie an den Geräten arbeiten. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. eine dichte erforderlich ist.sich Übermäßiges Festziehen unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.werden, um sicher zu stellen, dass Sie nicht mit dem • Weder KinderVerbindung noch Erwachsene dürfen auf die Geräte stützenist oder sich daran anlehnen. Kinder müssen beaufsichtigt • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Gerät spielen. Installation • Chemische Produkte, wie z.B. Chlor, Algenschutzmittel und Klarmachertabletten, dürfen auf keinen Fall direkt in den Sandfilter bzw. den Vorfilterkorb der Pumpe und/oder Skimmer geschüttet werden. Diese können das Material der Geräte zerstören und/oder seine Funktionsfähigkeit einschränken. DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. •• Bei einem Defekt des Filtersystems ist die Benutzung des Schwimmbeckens zu untersagen StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder •• defekte Teile der Filtereinheit sind unverzüglich zu ersetzen. Verwenden Sie nur zugelassene Original-Ersatzteile des Herstellers bzw. Lieferanten. Einheit. Die Pumpeverwendet soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem mehr als 30 mA versorgt werden. • Wenn Chemikalien wurden, um das Poolwasser zu behandeln, ist esFehler-Nennstrom empfehlenswert, von einenicht Mindest-Filterzeit einzuhalten, für die Gesundheit der Badenden und zur DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • Einhaltung der Hygienevorschriften. 92 • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 9 Manual Poolmax.indd 2 • Füll Sta • Nac • Dru Ste • Wa Prü Sta •• Gro kei „Fe • We • Das DIE 1,20 HOP / 0,90 kW 50 mm 1,5 50ºmC TOP / Mehrweg TOP / Mehrweg 6 6 H05RN-F 3*1.00mm2 Automatisch 1 ½“ 18.000 l/h 1 ½“ U/min TP 50 8,5 kgPoolmax 9,5 kgU/min Poolmax TP 120 Poolmax TP 50 2.900 Poolmax2.900 TP 75 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 50 mm230VAC/50Hz 50 mm 0,35 PS (0,25 kW) 0,50 PS (0,37 kW) 0,75 PS (0,56 kW) 1,20 PS (0,90 kW) Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Stecker mit Fehlerstrom (Fi)-Schutzschalter Sicherheit Stecker Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch 10mA, elektronisch, IP54, Automatisch Saugund Druckstutzen 1 ½“ 1 ½“ IP X5 1 ½“ •Schutzklasse DieStromversorgungmussdenProduktspezifi IP X5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. IP X5 IP X5 1 ½“ Schließen (normal) Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung spezifizierten Vorschriften Förderleistung 9,5die m3/h 14 m3/h nicht erfüllt!18 m3/h 21,6 m3/h 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm •Gehäuseabmessungen: FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Filterleistung (Sandfilterbetrieb) 4 m3/h 6 m3/h 9 m3/h 13 m3/h istGewicht: ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von6,0mindestens 3mm erforderlich. 7,5 kg kg 8,5 kg38mm / 50mm 9,5 kg Schlauchanschlüsse (je 2) 38mm / 50mm 38mm / 50mm 38mm / 50mm • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 50 mm • Fül Sta • Na Dru Wa • Gro „Fe • Da 29.08.13 10:00 24-03-2009 17:18:43 • Ste •BittePrüsc De •• Sta Filt kein • We • We alle DIE Alt • We Pu Bitte sc • Der Filt gar •WirWe Reklam alle Frostsc Alte •wurden We g 1200 Pum Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl vermeiden. Pool Filter 400 / 500 / 600 - Filter Pool Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 / 600-13 Bedienungsanleitung Poolussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. 400 / Sets 500 und Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4,5 m³/hm³/h / 400-6,5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h •• 2 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Allgemeine Warnhinweise Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verpackungsteile(z.B.Plastikbeutel)könnengefährlichseinundsinddeshalbentferntvonKindern,Haustierenetc.aufzubewahren. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Verwendung Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pumpe DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DiePumpedarfnurinVerbindungmitSchwimmbeckenverwendetwerden. Verwendung 2.Filter Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DerFiltermitseinerQuarzsandfüllungistdafürbestimmt,dieVerunreinigungendesSchwimmbadwassers(durchz.B.Bäume,Blütenstaub,InsektenundBadehäufigkeit)zurückzuhalten. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation EINRICHTUNG • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1• - ERRICHTUNG eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder SetzenSiedenFilteraufeinen • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. sauberenebenenUntergrundund • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür achtenSiedabeiaufeinen eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. leichtenZugangfürdieVentil• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. betätigungenundauchfürdie verschiedenenWartungsarbeiten. 2 DiePumpemussineinerHöhe unterhalbdesWasserspiegels stehen. Manual Poolmax.indd 2 Zur Filtermontage 2 benötigen Sie einen Schraubendreher! Manual Poolmax.indd 2 2 - MONTAGE 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 • Einbau auf dem Sockel: 1-StellenSiediePumpeaufdenSockelundbefestigenSiesiemitdenmitgeliefertenSchrauben. 2-DenFilterbehälteraufseinenTrägersetzen. 3-DenFilterbehältervonlinksnachrechtsdrehen,umihnzuverriegeln. • Einbau der Filteranlage: 1-DentransparentenschwingungsfestenSchlauchanderBasisdesSammelrohrsmitdemAnsaugröhrchen nachobenanbringen. 2-DasSammelrohrindenFiltersetzenunddieAnsaugröhrchenanschrauben(¼Umdrehung). 3-DasSammelrohramBodendesFiltersmittigmitetwasSandplatzieren. 4-DieobereÖffnungdesSammelrohrsmitdemmitgeliefertentransparentenDeckelverschließen. • Einfüllen von Sand: 1-FüllenSiedenFilterbehälterzu1/3mitWasser,umdieAnsaugröhrchenbeimAbsinkendesSandeszuschützen. 2-DermittlereSchlauchmussimVerhältniszuroberenÖffnungaufderAchseliegen. 3-DenerstenBeutelSandvorsichtigeinfüllen,umdenmittlerenSchlauchnichtzuverschieben. 4-DierichtigePositiondesmittlerenSchlauchskontrollieren(benutzenSiehierfürdasVentilTop,umdieAusrichtung desGanzenzukontrollieren).DasAnsaugröhrchendesÜberdruckschlauchesüberdemSandhalten. 5-DierestlicheMengeSandjedochnurbisauf2/3derHöhedesFilterbehälterseinschütten. 6-DentransparentenDeckelöffnen. • Einbau des Mehrwegeventils: 1-DieEinkerbungderVentildichtungunddenäußerenUmfangdesBehältersreinigen. 2-DieRingdichtungschmierenundsieanderUnterseitedesVentilsanlegen. 3-MitHilfedesTeflonbandsdenDruckmesseranstellederKunststoffschraubeaufdasVentilschrauben. 4-DenBunddesBehältersreinigenunddasVentileinsetzen,daraufachten,dassdasSammelrohr korrektindieuntereVentilöffnungeingesetztwird. 5-DiezweiHalbflanscheaufbeidenSeitendesVentilsanordnenundsierichtigindie 5Die zwei Spannringhälften auf beiden Seiten des Ventils anordnen und sie richtig in die gegenübergegen¬überliegende “Aufnahmemutter”setzen.DenBundvonVentilundFilterrichtigindenFlansch liegende “Aufnahmemutter” setzen. Den Bund von Ventil und Filter richtig in die Spannringhälften einführen.DieSchraubenundMutterneinsetzenunddenFlanschfestschrauben.ÄndernSiedie einführen. Die Schrauben und Muttern einsetzen und den Flansch festschrauben. Ziehen Sie die SchraubrichtungbeidenzweiSchrauben,umeingleichmäßigesAnzugsmomentzuhaben. Schrauben im Wechsel fest, um ein gleichmäßiges Anzugsmoment zu haben. Vorübergehend etwas VorübergehendetwasAnzugsspiellassen,damitdasVentilsichdrehenkann. Anzugsspiel lassen, damit das Mehrwegventil sich drehen kann. 10 6-sprachig 2014.indd Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 10 10 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 / 600-13 Bedienungsanleitung Pool- Filter 400 / Sets 500 und Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4,5 m³/hm³/h / 400-6,5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 2 Pool 2 Bedienungsanleitung Pool Filter 400 / 500 und Pool Filter Sets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h 3a - WASSERANSCHLÜSSE 1-D- enSchraubanschlussaufdenAuslass “PUMP”desMehrwege-Ventilsschrauben,nachdemzuvordasGewindeca.zwanzigMalmitTeflonband 1en Schraubanschluss auf den Einlass “PUMP” des Mehrwege-Ventils schrauben, nachdem zuvor das Gewinde ca. zwanzig Mal mit Teflonband 3a WASSERANSCHLÜSSE Dumwickeltwordenist.DieserAnschlusskannamVerbindungsschlauchPUMPE-VENTILbefestigtwerden.IndiesemFallmusservo umwickelt worden ist. Dieser Anschluss“PUMP”desMehrwege-Ventilsschrauben,nachdemzuvordasGewindeca.zwanzigMalmitTeflonband ist für die Befestigung des Verbindungsschlauches PUMPE-MEHRWEGVENTIL bestimmt. 1- enSchraubanschlussaufdenAuslass ORIFICE ! ORIFICE PUMP 2- umwickeltwordenist.DieserAnschlusskannamVerbindungsschlauchPUMPE-VENTILbefestigtwerden.IndiesemFallmusservo Schlauchgetrenntwerden. Den Verbindungsschlauch fest auf den Schraubanschluss am Mehrwegventil drücken und dann festschrauben. 2-DenVerbindungsschlauchandasAnschlussstückschraubenundihndannfestaufdenSchlauchanschlussdrücken. 3Dann das andere Ende des Verbindungsschlauches an die Pumpe anschließen. Um im Verbindungsschlauch keine zu hohe ! PUMP Schlauchgetrenntwerden. ndieanderenAuslässe”RETURN”und”WASTE”dieSchraubanschlüsseschrauben,dabeinichtvergessen, 3-ABeanspruchung zu erzeugen, muss das Mehrwege-Ventil eventuell ein wenig um seine Achse gedreht werden. 2-DenVerbindungsschlauchandasAnschlussstückschraubenundihndannfestaufdenSchlauchanschlussdrücken. 4- AdieRingdichtungamGewindeganganzulegen. DndieanderenAuslässe”RETURN”und”WASTE”dieSchraubanschlüsseschrauben,dabeinichtvergessen, ie Schraubanschlüsse bzw. Schlauchtüllen auf die Auslässe ”RETURN” und ”WASTE” schrauben, dabei nicht vergessen, 3- ”RETURN” - Auslass der oder den Rückleitungsdüsen dieRingdichtungamGewindeganganzulegen. die Ringdichtung am zu Gewindegang anzulegen. ”PUMP” entspricht Rückleitung von der Pumpe ”RETURN”- Filtereinlass, - Auslass zu der oder dender Rückleitungsdüsen ”WASTE”- -Filtereinlass, Abwasserauslass ”PUMP” entspricht der Rückleitung von der Pumpe 4-”WASTE” DanndasandereEndedesVerbindungsschlauchesandiePumpeanschließen.UmimVerbindungsschlauchkeinezuhohe - Abwasserauslass 5- DBeanspruchungzuerzeugen,mussdasMehrwege-VentileventuellumseinevertikaleAchsegedrehtwerden. DanndasandereEndedesVerbindungsschlauchesandiePumpeanschließen.UmimVerbindungsschlauchkeinezuhohe ie Schrauben des Spannrings endgültig anziehen. Das Mehrwegventil ist jetzt mit dem Filterbehälter fest verbunden und 4- Ddie ieSchraubendesSpannringsendgültiganziehen.DasVentilistjetztmitdemFilterbehälterfestverbundenunddieDichtheitistgewährleistet. 5-Beanspruchungzuerzeugen,mussdasMehrwege-VentileventuellumseinevertikaleAchsegedrehtwerden. Dichtheit ist gewährleistet. 6-DDieSchraubendesSpannringsendgültiganziehen.DasVentilistjetztmitdemFilterbehälterfestverbundenunddieDichtheitistgewährleistet. ieSaugseitederPumpe(horizontalanderPumpe)mitdemSkimmerunddemVentilabgang”RETURN”andieRückleitungsdüseanschließen. 6ie Saugseite der Pumpe (horizontal an der Pumpe) mit dem Skimmer und den Ventilausgang ”RETURN” mit der Rückleitungsdüse verbinden. 5- DBenutzenSiehierfürjenachSchwimmbadmodelleinenSchlauchanschlussundSchläuchevon38mmDurchmesserbzw. Benutzen Sie hierfür je nach Schwimmbadmodell einen Schlauch 32 mm bzw. 38 mm (Schlauchanschluss mit Tülle) bzw. einen Schlauch 50 mm 6- ieSaugseitederPumpe(horizontalanderPumpe)mitdemSkimmerunddemVentilabgang”RETURN”andieRückleitungsdüseanschließen. KlebeanschlüsseunddenSchlauchvon50mmDurchmesser.DieSchläuchemitSchlauchbindernabdichten. BenutzenSiehierfürjenachSchwimmbadmodelleinenSchlauchanschlussundSchläuchevon38mmDurchmesserbzw. (Schlauchanschluss mit Schraub-Klebverbindung). Die Schläuche mit 32mm und 38 mm sollten mit Schlauchklemmen zusätzlich gesichert und abgedichtet werden. KlebeanschlüsseunddenSchlauchvon50mmDurchmesser.DieSchläuchemitSchlauchbindernabdichten. EinenAblaufschlauch(nichtmitgeliefert)amAbgang”WASTE”fürAbwasservorsehen. EinenAblaufschlauch(nichtmitgeliefert)amAbgang”WASTE”fürAbwasservorsehen. Esistauchmöglich,anderAnlageeinenAbsperrschieberamSkimmerundeinanderesVentilinderRückleitungdesSchwimmbadsvorzusehen,umdieFilterplattevomBecken Etrennenzukönnen(insbesonderefürdieReinigungdesPumpenkorbsunddieÜberwinterung). sistauchmöglich,anderAnlageeinenAbsperrschieberamSkimmerundeinanderesVentilinderRückleitungdesSchwimmbadsvorzusehen,umdieFilterplattevomBecken trennenzukönnen(insbesonderefürdieReinigungdesPumpenkorbsunddieÜberwinterung). EINSTELLEN DES DRUCKMESSERS: DerimDruckmesserangezeigteDruckistregelmäßigzukontrollieren.DerDruckgibtdenSättigungsgraddesFiltersan. EINSTELLEN DES DRUCKMESSERS: JemehrderFilterzugesetztist,destohöheristderDruck. DerimDruckmesserangezeigteDruckistregelmäßigzukontrollieren.DerDruckgibtdenSättigungsgraddesFiltersan. DerDruckmesseristmiteinembeweglichenZeigerausgestattet,umdenNenndruckanzeigenzukönnen. JemehrderFilterzugesetztist,destohöheristderDruck. Beiüber0,5barÜberdruckeineRückspülungdesFiltersausführen. DerDruckmesseristmiteinembeweglichenZeigerausgestattet,umdenNenndruckanzeigenzukönnen. Beiüber0,5barÜberdruckeineRückspülungdesFiltersausführen. 3b - INBETRIEBNAHME BeimerstenBetriebsolldergesamteStaubimSandbeseitigtwerden. 3b - INBETRIEBNAHME 1-DasVentilaufdiePosition”SPÜLEN”stellen. BeimerstenBetriebsolldergesamteStaubimSandbeseitigtwerden. 2-DDasVentilaufdiePosition”SPÜLEN”stellen. iePumpefüreinigeMinuteneinschalten,bisdieTrübheitsanzeigesauberist. 1- 2-D(dasWassermussnormalströmenunddiePumpeistamVorpumpen). iePumpefüreinigeMinuteneinschalten,bisdieTrübheitsanzeigesauberist. 3-DiePumpeausschalten. (dasWassermussnormalströmenunddiePumpeistamVorpumpen). 4-DasVentilaufdiePosition”NACHSPÜLEN”stellen. 3-DiePumpeausschalten. 5-DiePumpefürungefähr20Sekundeneinschalten. 4-DasVentilaufdiePosition”NACHSPÜLEN”stellen. 6-DiePumpeausschalten. 5-DiePumpefürungefähr20Sekundeneinschalten. 6-DiePumpeausschalten. 2 Bedienungsanleitung Pool Filter 400 / 500 und Pool Filter Sets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h DieFilteranlageistbetriebsbereit. DieFilteranlageistbetriebsbereit. VERWENDUNG 4-VERWENDUNG ACHTUNG: BETÄTIGEN ACHTUNG: BETÄTIGEN SIE SIE NIEMALS NIEMALS DAS DAS VENTIL VENTIL WÄHREND WÄHREND DIE DIE PUMPE PUMPE IN IN BETRIEB BETRIEB IST. IST. 4-VERWENDUNG BAUEN ZUBEHÖR AUS, DER UNTER BAUEN SIE SIE NIEMALS NIEMALS ZUBEHÖR AUS, WENN WENN DER FILTER FILTER UNTER DRUCK STEHT. ACHTUNG: BETÄTIGEN SIE NIEMALS DAS VENTIL WÄHREND DIE PUMPE IN DRUCK BETRIEBSTEHT. IST. PRÜFEN SIE DIE SAUGDÜSE AUF MÖGLICHE VERSTOPFUNGEN. 1. FILTERUNG BAUEN SIE NIEMALS ZUBEHÖR AUS, WENN DER FILTER UNTER DRUCK STEHT. 1. FILTERUNG - 1. FILTERUNG Stellen Sie das Ventil auf die Position „FILTERN“. das Ventil auf die Position „FILTERUNG“. -- Stellen StartenSieSie Sie die Pumpe. - Stellen das Ventil auf die Position „FILTERN“. Starten Sie die Pumpe. JetztwirddasWasserdurchdieSandlagegefiltert. - Starten Sie die Pumpe. Jetzt wird das Wasser durch die Sandlage gefiltert. Anmerkung:StellenSiebeimerstenGebrauchdenDruckwertaufdemDruckmesserfestundnotierensiediesen. JetztwirddasWasserdurchdieSandlagegefiltert. Anmerkung: Stellen Sie beim ersten Gebrauch den Druckwert auf dem Druckmesser fest und notieren sie diesen. DieserDruckwertwirdIhrReferenzdruck „P1“füreinennormalenGebrauchsein. Anmerkung:StellenSiebeimerstenGebrauchdenDruckwertaufdemDruckmesserfestundnotierensiediesen. Dieser Druckwert wird Ihr Referenzdruck„„P1“ für einen normalen Gebrauch sein. DieserDruckwertwirdIhrReferenzdruck P1“füreinennormalenGebrauchsein. 2.SPÜLUNGDESFILTERS 2. SPÜLUNG DES FILTERS WennderBetriebsdruckum0,5barodermehrüberdenReferenzdruck „P1“liegt,isteinReinigungsvorgangerforderlich,umdenSandzuspülen. 2.SPÜLUNGDESFILTERS Wenn der Betriebsdruck um 0,5 bar oder mehr über den Referenzdruck „P1“ liegt, ist ein Reinigungsvorgang erforderlich, um den Sand zu spülen. (1)StoppenSiediePumpe. WennderBetriebsdruckum0,5barodermehrüberdenReferenzdruck „P1“liegt,isteinReinigungsvorgangerforderlich,umdenSandzuspülen. (1) Stoppen Sie die Pumpe. (2)StoppenSiediePumpe. tellenSiedasVentilaufdiePosition„SPÜLEN“. (1) (2) SStellen Sie das Ventil auf die Position „SPÜLUNG“. (3)SStarten StellenSiedasVentilaufdiePosition„SPÜLEN“. tartenSiediePumpeundlassenSiesiesolangelaufen,bisdieTrübungsgrad-Kontrolllampesauberist. (2) (3) Sie die Pumpe und lassen Sie sie solange laufen, bis die Trübungsgrad-Kontrolllampe sauber ist. (4) S toppenSiediePumpe. (3) tartenSiediePumpeundlassenSiesiesolangelaufen,bisdieTrübungsgrad-Kontrolllampesauberist. (4) SStoppen Sie die Pumpe. (5)SStellen StoppenSiediePumpe. tellenSiedasVentilaufdiePosition „NACHSPÜLEN“.(AusspülungderRohrnetzemitAbleitungindieKanalisation). (5) Sie das Ventil auf die Position „AUSSPÜLUNG“. (Ausspülung der Rohrnetze mit Ableitung in die Kanalisation). (4) (6) Sie die Pumpe für 20 Sekunden in Betrieb. (6)SNehmen chaltenSiediePumpefür20Sekundenein. (5) tellenSiedasVentilaufdiePosition „NACHSPÜLEN“.(AusspülungderRohrnetzemitAbleitungindieKanalisation). Kehren Sie in den Modus „FILTERUNG“ zurück, der Betriebsdruck“FILTERN“zurück. P muss nun annähernd Po entsprechen. (6)SSchaltenSiediePumpeausundkehrenSiewiederindenModus chaltenSiediePumpefür20Sekundenein. (7)StartenSiediePumpe,derBetriebsdruckPmusssichnunP0annähern. SchaltenSiediePumpeausundkehrenSiewiederindenModus “FILTERN“zurück. 11 FUNKTIONSWEISE DES 6-WEGE-VENTILS: (7)StartenSiediePumpe,derBetriebsdruckPmusssichnunP0annähern. 11 Position 4 Position 0 <ENTLEERUNG> <WINTER>2014.indd 6-sprachig 29.08.13 16:11 10:00 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 11 11 26/10/10 Ermöglicht die Entleerung des Wassers aus dem Ermöglicht die Entleerung des Filters, indem ein Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 11 26/10/10 16:11 Schwimmbecken. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 / 600-13 Bedienungsanleitung Pool- Filter 400 / Sets 500 und Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4,5 m³/hm³/h / 400-6,5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 2 Pool Poolmax FUNKTIONSWEISE DES 6-WEGE-VENTILS: Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der4Pumpe erforderlich ist Position Position Zur korrekten Installation und für0eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte<ENTLEEREN> diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. <WINTER> ErmöglichtdieEntleerungdesWassersausdem Technische Daten ErmöglichtdieEntleerungdesFilters,indemein Schwimmbecken. LufteinlassaufdemoberenTeildesFiltersgeöffnet Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Einlauf:PUMP wird,umjeglichesFrostrisikozuvermeiden. Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Auslass:WASTE Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Position 1 Länge des Stromkabels 1,5 m Typ des Stromkabels <FILTERN> H05RN-F 3*0.75mm2 ErmöglichtdieFilterungdesSchwimmbeckenwassers. Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h DasWasserzirkuliertimTank. Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m Einlauf:PUMP Drehzahl 2.900 U/min Auslass:RETURN 1,5 m Position 1,5 m 5 <ZIRKULIEREN> H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 ErmöglichtdasErzeugeneinerWasserbewegung 14.400 l/h 16.500 l/h imSchwimmbecken(AuflösungderBehandlungs10,5 m 11 m produkte). 2.900 U/min 2.900 U/min Einlauf:PUMP 1,5 m Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50º C 50º C 50º C 50 mm Position 2 Max. Wassertemperatur 50º C <SPÜLEN> Thermischer Schutz Automatisch ErmöglichtdieSpülungdesSandes,umdenDruckdes Schutzklasse IP X5 Tankswiederzusenken,damitderSandamBodendes Tanksentschlammtwerdenkann. 472×177×264 mm Gehäuseabmessungen: Einlauf:PUMP Gewicht: 6,0 kg Auslass:WASTE H05RN-F 3*1.00mm2 18.000 l/h 13 m 2.900 U/min Automatisch Automatisch Automatisch Position 6 IP X5 IP X5 IP X5 <ZU> 513×177×275ErmöglichtdieDurchführungderWartungamFilter. mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Position 3 Sicherheit <NACHSPÜLEN> Anmerkung ErmöglichtdasAusspülendesVentilkopfes,um • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. SiemüssensicheinenNippelundeineRohrverlängerungbesorgen,umdenAuslass Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Rückständeabzutransportieren. WASTEbenutzenzukönnen. • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Einlauf:PUMP ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Auslass:WASTE • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. BODENSAUGEN •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. DasBodensaugen(z.B.mitUbbinkPoolCleanerAuto,Art.-Nr.7500401)erfolgtinderPositionFILTERN • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. (amMehrweg-Ventil).DerBodensaugeristmitdemBodensaugerschlauchamSkimmeranzuschließen. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. DiePumpederFilteranlagemussausgeschaltetsein. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung Wichtig:DerBodensaugerschlauchistzurGänzemitWasserzubefüllen,damitdieFilterpumpekeineLuftansaugt, ausgeschaltet ist. erstdannwirddiePumpeeingeschaltet.SollteLuftindieFilteranlagekommen,soistdieFilterpumpeauszuschal• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. tenundderSaugerneuerlichzuentlüften.FahrenSienunlangsamundgleichmäßigdenBeckenbodenmitIhrer • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Bodensaugerbürsteab.ZuschnellesFahrenkanndenSchmutzaufwirbeln.BeiFilteranlagenohneVorfilteristein • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund SkimmermitSiebkorbVoraussetzung! Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung VERWENDUNGSRATGEBER • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DietäglicheFilterungdauert,hängtvomVerhältnisdesWasservolumensIhresBeckensinm3zurDurchflussmengedurchdenFilterinm3/hbeieinerWassertemperatur vonrund21ºCab.BeilängerenFilterzeitenistdaraufzuachten,dassdiePumpenach4StundenLaufzeitfürzumindest2Stundenausgeschaltetwird.DamitverlängernSiedie LebensdauerderPumpe. Installation (1)Filterzeiten: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder 4bis6Std./Tag NachundvorderSaisonOktober-März Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. +2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 6bis8Std./Tag •Vorsaison DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür April-Mai +2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 10bis12Std./Tag Hochsaison Juni-September +2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden 2 12 Manual Poolmax.indd 2 6-sprachig 2014.indd Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 12 12 • Fü St • Na Dr W • Gr „F • Da 24-03-2009 17:18:43 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 • St • Pr • St ke • W DI Bitte s • De Fil • W all Al • W Pu Wir ga Reklam Frostsc wurde g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es rder für Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 / 600-13 Bedienungsanleitung Pool- Filter 400 / Sets 500 und Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4,5 m³/hm³/h / 400-6,5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 2 Pool DieFilterzeitmussdenklimatischenBedingungenundderFrequentierungdesSchwimmbadsangepasstwerden. InderJahreszeit,inderdasSchwimmbeckenbenutztwird,mussdasFiltersystemzwingendjedenTagfüreinenausreichendenZeitrauminBetriebgenommenwerden,ummindestens einenkomplettenUmschlag/ReinigungdesWasservolumenssicherzustellen. (2)KontrollierenSieregelmäßigdenWasserstanddesBeckensunddenBetriebsdruckdesFiltersystems. (3)SäubernSieregelmäßigdieVorfilterkörbedesSkimmersundderPumpe. Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 (4)2 AchtenSiedarauf,IhrenFiltersandungefährallezweiJahrezuerneuern. (5)AusbauderSaugfilter.Eskannvorkommen,dasseinSaugfilter,entwederbeimEinbaudesFiltersoderbeimspäterenGebrauch,beschädigtwird.Diewesentlichesichtbare AuswirkungistdieEinleitungdesSandesdurchdieFörderfunktionindasSchwimmbecken.IndiesemFallisteserforderlich,denbeschädigtenSaugfilterauszutauschen. Pumpenfüllung DafürmüssenSiefolgendestun: - NehmenSiedenSandfilterheraus. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem - FührenSieeinekurzeSpülungdesFiltersdurch,umdenAusbauderSaugfilterzuerleichtern. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und - DrehenSiedenSaugfiltermiteiner1/4UmdrehunggegendenUhrzeigersinn,umihnausseinemGehäuseherauszunehmen.WiederholenSiedenVorgangfürjeden Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der betroffenenSaugfilter. Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). - ErsetzenSiedenSaugfilterundbauenSiedieFilteranlageinumgekehrterReihenfolgewiederzusammen. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. ÜBERWINTERUNG DerFiltermussentleertwerden,umFrostgefahrenvorzubeugen. 1-DasAblassventilimunterenTeildesFiltertankslosschraubenunddasVentilentfernen,umdenFilterwährendderÜberwinterungszeitzuentlüften. Starten VORSICHT:BEIMENTLEERENDESFILTERSDARFKEINELUFTINDENOBERENTEILEINDRINGEN,DADURCHKANNDERFILTERTANKSCHWERBESCHÄDIGTWERDENUNDNICHTMEHRZU • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. REPARIERENSEIN. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 2-DenVentilhebelaufdiePosition”WINTER”stellen,umdasWasserabzulassenunddasVentilindieserPositionlassen. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen 3-DiePumpeentsprechenddenAnweisungendesHerstellersentleeren. keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung ACHTUNG ! Unterbrechen Sie immer erstWartung die Stromversorgung, Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder oder Reinigung ab.bevor Sie Ihre Wartungs- und Pflegearbeiten an den Geräten durchführen. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1.Überwinterung Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. SobalddieBadesaisonvorbeiist,mussdasGerätaneinemtrockenenundwettergeschütztemOrtaufbewahrtwerden. • FWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie (1) ührenSieeinletzteSpülungdurch,umdenQuarz-Sandzureinigen. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (2)NAlternativ ehmenSiedaherdieSchläucheabundstellenSiedenHebeldesVentilsaufdiePosition kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle„WINTER“,umdasWasserablassenzukönnenundlassenSiedasVentilaufdieserPosition gelagert werden. (3) eerenSienundenBehälterübedenEntleerungsverschlussamunterenTeildesTanks.SobalddasWasservollständigausdemGerätentferntwurde,entfernenSievorsichtigalle • LWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. RückständevonQuarz-Sand.BringenanschließenddenAuslaufverschlusswiederan,damitdasGewindenichtbeschädigtwird. (4)EntleerenSiediePumpegemäßderBedienungsanleitungdesHerstellers. (5)BevorSiedasGerätfürdienächsteBadesaisonwiederinBetriebnehmen,stellenSieunbedingtsicher,dassderFilterordnungsgemäßgefülltist,d.h.sichkeineLuftimInneren Garantie befindet. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei 2. Wartung der Pumpe ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Schwimmbadpumpensindsokonstruiert,ummiteinemMinimumanWartungsvorgängenzufunktionieren.Eine Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen AbnutzungundVerschleißeinzelnerKomponentenistaberaufgrunddertäglichenBeanspruchungenderGeräteaufDauerunvermeidbar.FürjeglicheArtvonWartungsarbeitenan wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 denPumpenkontaktierenSiebitteIhrenHändleroderdenHersteller.ElektrischeWartungs-bzw.ReparaturarbeitendürfenausschließlichvoneinemanerkanntenElektrofachbetrieb durchgeführtwerden. Umweltschutz Pumpenfüllung Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. PROBLEMLÖSUNG Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem DiesesGerätundseineAnleitungensindinersterLinieaufdenprivatenGebrauchohneNotwendigkeitprofessionellerHilfe,ausgenommeninSonderfällen,ausgerichtet.Nachfolgend Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. findenSieProblemeundUrsachen,dieimLaufederJahrewährenddemBetriebdesFiltersystemsauftretenkönnen,unddieSieselbstbehebenkönnen.BeiFragenimZusammen• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und hangmitGarantieoderKundendienstkontaktierenSiebitteIhrenHändler. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. FESTSTELLUNG URSACHE LÖSUNG • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. 2 AustrittvonWasser SchlechteVerbindungzwischenEingängenundSchläuchen. Starten DasVentilbefindetsichnichtinderStellungFilterung(FILTER). DieVerbindungenaufkorrektenAnschlussundPositionprüfen,ggf. mitTeflonbandabdichtenunddieKlemmenanziehen DasGerätausschaltenunddasVentilindierichtigeStellung bringen. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. •NachInbetriebnahmedesFilterstrittkeinWasserausder PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. DasGerätbefindetsichhöheralsderWasserstandundhatsich DenFilterindierichtigePositionbringenundfüllen. •Rücklaufdüse. StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen daherentleert. keine Hindernisse befinden. DerSkimmerwirddurchdenAnsaugdeckeloderPfropfenblockiert DenAnsaugdeckeloderPfropfenausdemSkimmersentfernen. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung 13 Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. 6-sprachig 2014.indd 29.08.13 16:11 10:00 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 13 13 26/10/10 • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es erder rder esfür sfür Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter 400-4m / 400-6 / 500-9 / 600-13 Bedienungsanleitung Pool- Filter 400 / Sets 500 und Pool3/h Filter Setsm³/h 400-4,5 m³/hm³/h / 400-6,5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 2 Pool FESTSTELLUNG URSACHE LÖSUNG GeringerWasserstandimSkimmer SchwimmbeckenundFilterfüllen DurchdieBenutzungistderFilterverschmutzt FührenSieeinenautomatischenReinigungsvorgangdurch DerFilteristleer Filterfüllen 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Filterfüllen 75//100 100//120 120 2 Poolmax //75 DerFilteristleer. UnregelmäßigesArbeiten DasGeräthateinengeringenDurchfluss Pumpenfüllung Poolmax Pumpenfüllung 2 DerVerbindungsbereichzwischendemVentilunddemFilterist • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufiverschmutzt. ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung •Die DasMehrwegventilsäubern,korrektaufsetzenunddieVerschlussAusderÖffnungdesFilterstrittWasseraus. Startselbständig selbständig saugen undzuzu fördern.Qualität derPumpentank Pumpentank nicht mit ausreichend Wassergefüllt, gefüllt, erforderlich diesen vordem demStart Startnochmals nochmals befüllen.sind mit konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster hergestellt und jede Pumpe wurdeWasser strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Start zuzusaugen und fördern. IstIstder nicht mit ausreichend sosoististeseserforderlich diesen vor zuzuPumpen befüllen. klammerfestanziehen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein DieKlammerhatsichgelockert manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist •automatischem Druckleitung geöffnet netund sind, wenn diePumpe Pumpe läuft.Das DasBetreiben Betreibender derPoolmax Pumpemit miteinem einemgeschlossenen geschlossenenVentil Ventil imSystem System kannzuzuBeschädigung Beschädigung derPumpe Pumpeführen. führen. Wennder der Zur Druckleitung korrekten Installation fürwenn einedie optimale Leistungsentfaltung Schwimmbeckenpumpen sollteimdiese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. geöff sind, läuft. der Pumpe kann der Wenn TauschenSiedenoberenDeckeldesVentilsaus. Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe DefekteInnendichtungaufGrundnichtordnungsgemäßer • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie Daten •Technische KeinechemischenProdukteindenVorfilterkorbderPumpeoder VerwendungvonchemischenProdukten. DasFilterventiltropftamEndefürdenAbwasserausfluss „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. desSkimmersschütten (WASTE). Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. DasKopfventilistaufGrundinkorrekterAnwendungdefekt DasKopfventilaustauschen, Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz (zustarkangezogen). nichtzustarkanziehen. Starten Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Starten KeineStromzufuhr Stromzufuhrüberprüfen. DerPumpenmotorspringtnicht Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. •• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. DefektamMotor KontaktierenSieIhrenHändler PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. ••TypPrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 DenFilterdruck,dasMehrwegventilunddieSchlauchverbindungkontrollieren,umdieUrsacheherauszufinden. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen •Wasserrücklaufsehrschwach(Einlaufdüse) Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h keine Hindernisse befi nden. keine Hindernisse befinden. VerstopfterFilter SpülungdesFilters •Max. WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. •DasManometerzeigteinenzuhohenDruckan WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m DIEPUMPE PUMPENIEMALS NIEMALSTROCKEN TROCKENBETREIBEN BETREIBEN! ! geschlossenesVentil ÖffnenSiedasVentil DIE Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Einbaugröße Wartung Wartung 50 mm • Fül Sta • Nac Dru Wa • Gro „Fe • Das VerstopfterVorfilterkorbderPumpe 50 mm VerstopfterSkimmerkorb 50 mm Reinigung Reinigung 50 mm Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C VerstopftePumpenturbine Reinigung Bitteschalten schaltenSie Siedie dieStromzufuhr Stromzufuhrvor vorjeder jederWartung Wartungoder oder Reinigung ab. Bitte Thermischer Schutz AutomatischReinigung ab. Automatisch Automatisch Automatisch • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten •DasManometerzeigteinenzuniedrigenDruckan DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten ZuniedrigerWasserstandimBecken Filterdeckelund undentnehmen entnehmenSie Sieden denSiebkorb. Siebkorb. Nachdem demSäubern Säubern setzenSie SieIPden den Siebkorbwieder wiederein einund undschrauben schrauben SieSchwimmbeckenfüllen denFilterdeckel Filterdeckelnur nurhandfest handfest auf. Schutzklasse IP X5Nach X5Siebkorb IP X5 Sie IP X5 auf. Filterdeckel setzen den WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie ••Gehäuseabmessungen: WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie geschlossenesVentil ÖffnenSiedasVentil 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm im Siebkorb. allesnoch nochininder derPumpe Pumpebefi befindliche ndlicheWasser Wasserdurch durchEntfernen Entfernender derAblassschraube Ablassschraubeam amBoden Bodendes desTanks Tanksababund undverstauen verstauendie dieAblassschraube Ablassschraubewährend währendder derWinterperiode Winterperiode alles im Siebkorb. LeergelaufenePumpe Alternativkann kanndie diePumpe Pumpeabgebaut abgebautund undim imHause Hauseananeiner einer warmenund undtrockenen trockenen Stellegelagert gelagertwerden. werden. 8,5 kg FüllenSieWasserindenVorfilter Alternativ warmen Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg Stelle 9,5 kg WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie •• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie LufteinzugwährendSaugbetriebs PrüfenSiedieDichtheitderhydraulischenAnschlüsse Pumpenwelleauf auffreie freieBeweglichkeit. Beweglichkeit.Befüllen BefüllenSie Siedie diePumpe Pumpewie wieoben obenangegeben angegebenund undüberprüfen überprüfendie diePumpenwellendrehrichtung. Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle Sicherheit Garantie Garantie 22 Garantie • DieStromversorgungmussdenProduktspezifikationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. DerHerstellergewährtaufdiesesProdukteineGarantievon2JahrenaufVerarbeitungundMaterial.GarantiereparaturendürfenausschließlichvoneinemautorisiertenKundendienst Wirgarantieren garantieren dieses Produkt zwei Jahregegen gegennachweisliche nachweisliche MaterialundHerstellungsfehler; Herstellungsfehler; beginnend mitdem demKaufdatum. Kaufdatum. Der Originalkaufnachweismuss mussbei bei Schließen Siedieses die Pumpe oder Stromversorgungskabel nichtMaterialan, wennund die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nichtDer erfüllt! Wir Produkt fürfürdas zwei Jahre beginnend mit Originalkaufnachweis ege, •ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen durchgeführtwerden.AlsNachweisistderOriginal-Verkaufsbelegbeizufügen.AusgeschlossenvondieserGarantiesind:normalerVerschleiß,Veränderungen,Überarbeitungen, ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen BeschädigungenaufgrundvonUnachtsamkeit,Fremdeinwirkung,Anwendungsbereiche,fürdiedasProduktnichtausgelegtist,oderkomplettoderteilweisedemontierteProdukte. Ebenfallsvon vonder derGarantie Garantieausgeschlossen ausgeschlossensind sindalle alleReklamationen Reklamationenbetreff betreffend endSchäden SchädenananTeilen Teilenund/oder und/oderProbleme Problemeinfolge infolgevon vonAbnutzung Abnutzungund undVerschleiß. Verschleiß. •wurden. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 wurden. Ebenfalls DieGarantieentfällt,wenndasAnschlusskabelund/oderderSteckerausgetauscht,ausgebaut,beschädigtoderabgeschnittenwerden. 1200Fi /2200Fi 2200Fi mm2/für TP75/TP10/TP120 sein. gg1200Fi • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Korrekte Entsorgung dieses Produkts •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. InnerhalbderEUweistdiesesSymboldaraufhin,dassdiesesProduktnichtüberdenHausmüllentsorgtwerdendarf.Altgeräteenthaltenwertvollerecyclingfähige Umweltschutz • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Umweltschutz Materialien,dieeinerVerwertungzugeführtwerdensolltenundumderUmweltbzw.dermenschlichenGesundheitnichtdurchunkontrollierteMüllbeseitigungzu Elektroaltgeräte sollennicht nichtmit mitdem demHausmüll Hausmüllentsorgen entsorgenwerden. werden.Bitte Bittebringen bringenSie Siedas dasAltgerät AltgerätzuzuIhrer Ihrerörtlichen örtlichenSammelstelle. Sammelstelle. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Elektroaltgeräte sollen schaden.BitteentsorgenSieAltgerätedeshalbübergeeigneteSammelsystemeodersendenSiedasGerätzurEntsorgungandieStelle,beiderSieesgekaufthaben. Weitere Auskünfteerhalten erhaltenSie Sievon vonIhren IhrenHändler Händleroder oderEntsorgungsunternehmen. Entsorgungsunternehmen. vermeiden. Weitere Auskünfte DiesewirddanndasGerätderstofflichenVerwertungzuführen. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. Konformitätserklärung • unterzeichnete DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. DieunterzeichneteFirmaUBBINKGARDENBVerklärtineigenerVerantwortung,dassdieSwimmingpool-PumpenPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150dieAnforderungen Die Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Swimmingpool-Pumpen Poolmax TP 35 / TP50 / TP 75 / TP 120 / TP 150 die • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. derEuropäischenRichtlinie2006/95/EG(Niederspannung)und2004/108/EG(EMV)erfüllen.DiefolgendenharmonisiertenNormenwurdenangewandt:EN60335-1:2002+A1+ Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2006/95/EG (Niederspannung) und 2004/108/EG (EMV) erfüllen. Die folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt: • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+ EN EN 60335-2-41:2003+A1; EN 50366:2003+A1; • 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13; DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei:2006 denn, wurden von einer; EN für61000-3-2 ihre Sicherheit Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des A2 01.1-08/06.08 ZEK EN 55014-1 ; ENdiese 55014-2 :1997+A1 :2006verantwortlichen ; EN 61000-3-3 :1995+A1+A2 Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 14 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 14 14 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 32 3 • Ste • Prü • Sta kei • We DIE Bitte sc • Der Filt • We alle Alt • We Pum 2 Wir gar Reklam Frostsc wurden g 1200 Geb uFilter k aanw e dddie 400 en Poo 5m h / 400 6 5/ m 2 Bed enungsan eengtung ee Schw mmbeckenpumpen TP 50 75 120 3 3 e e 400 4Poo 400 /z500 /Poo 600-FFilter -Fü Pool Filter Sets 400-4m /h / 400-6 m³/h /max 500-9 600-13 m³/h Gebruiksaanwijzing Pool 400 / 500 500 en Pool FFiltersets 400-4,5 m³/h 400-6,5 m³/h / 500 500-10 m³/hh 2 Pool Bedienungsanleitung Bed enungsan tung Für Fü Schwimmbeckenpumpen Schw mmbeckenpumpen Poolmax Poo max TPm³/h 50 75 h/ 100 100 / 10 120m 3 Pool -Filter 400Schwimmbeckenpumpen / 500 en Pool Filtersets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 / 500-10 2 Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Für die Poolmax TP 50 / m³/h 75 / 100 / 120m³/h 3 Poo m Pool Poo Filter Poolmax m UD m w m w mm m m w U m mw m m w mmm Uheefteentechnischapparaatgekochtwaarvanhetgebruikeenvoudigenongecompliceerdis,tochmoetenechterbepaaldevoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen.Leesde DDie Schwimmbeckenpumpen wPool mm Filter m MPoolmax m von UUbbink sind einstufige, selbstansaugende m welche zum w m Betrieb m mit Schwimmbeckeneinrichtungen, w mm Filterung m Poolmax m wKreiselpumpen, A z.B.wm w Sie sind aus M m mhöchster QQQualität hergestellt w mm w mmsind m konstruiert sind. Material und jede Pumpe m wurde w strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle A Pumpen m mit w gebruiksaanwijzingvoordatumetdemontagebegint,enbewaardezegoed.Voorhetgebruikvandefilterinstallatieheeftueenskimmernodig,d.w.z.eeninbouwskimmer(inbouw m m w mm m A w mDA m –m w Poolmax –Kreiselpumpen, w welche m w ist Uheefteentechnischapparaatgekochtwaarvanhetgebruikeenvoudigenongecompliceerdis,tochmoetenechterbepaaldevoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen.Leesde automatischem m m Entleerungssystem m ausgerüstet, weshalb w kein m manuelles AAblassen von Restwasser w nach dem m Abschalten A der Pumpe m erforderlich Die Schwimmbeckenpumpen vonmUbbink sind einstufi ge, selbstansaugende zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung indehouten–resp.stalenwand)ofeenophangskimmer(bevestigingaandehouten–resp.stalenwand).Denkeraan,dateenprobleemlozewerkingalleendangegarandeerdis,als m w w mm m w whöchster m 2 Bed enungsan tung dddieeehergestellt Schw mmbeckenpumpen TP 50 100 120 Zur korrekten Installation undm füreeine optimale m Fü Leistungsentfaltung derjede Poolmax m Schwimmbeckenpumpen w mmstrengen Poo m max solltewdiese Bedienungsanleitung gelesen werden. sindwmit w w konstruiert sind. Sie sind aus Material Qualität und Pumpe wurde hydraulischen und elektrischen unterzogen. Alle Pumpen gebruiksaanwijzingvoordatumetdemontagebegint,enbewaardezegoed.Voorhetgebruikvandefilterinstallatieheeftueenskimmernodig,d.w.z.eeninbouwskimmer(inbouw naastdefilteringookeenchemischewaterzuiveringplaatsvindt.Voorverdereaanwijzingenenadviezenoverdewaterreiniging,waterreinigingsmiddelenenaccessoiresverwijzenwe 2 Bedienungsanleitung Bed enungsan e ausgerüstet, tung - Fü Für Schwimmbeckenpumpen Schw mmbeckenpumpen Poolmax Poo max TP 50 / 75 75w /Prüfungen 100 / sorgfältig 120 automatischem weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist wh D Entleerungssystem indehouten–resp.stalenwand)ofeenophangskimmer(bevestigingaandehouten–resp.stalenwand).Denkeraan,dateenprobleemlozewerkingalleendangegarandeerdis,als hn n unaaruwvakhandel.deonderhoudsproductenendeaccessoires. Technische hn h DDaten n Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen naastdefilteringookeenchemischewaterzuiveringplaatsvindt.Voorverdereaanwijzingenenadviezenoverdewaterreiniging,waterreinigingsmiddelenenaccessoiresverwijzenwe 2 -Poo FürmdiePSchwimmbeckenpumpen PoolmaxPoo TPm50 /P75 / 100 / 120Poo m Pwerden. HN Bedienungsanleitung H N ORMA Mod Poo m P TECHNISCHE INFORMATIE Poo m unaaruwvakhandel.deonderhoudsproductenendeaccessoires. Modell: Mod Poolmax Poo m TP50 P Poolmax Poo m TP75 P Poolmax Poo m TP100 P Poolmax Poo m TP120 P Technische Daten Poolmax Poo m A Pool HFilter A H Pool Filter Set 400 A PoolHFilter Set 500 Pool AFilter H Pool Filter Set 400 Spannung/Frequenz 220-240 VAC A / 50 Hz H 220-240 VAC A / 50 Hz H 220-240 VAC A / 50 Hz H 220-240 VAC A / 50 HHz m3 m m TECHNISCHE INFORMATIE 3 3 D Modell: w mm m m U Poolmax TP50 400 w m m4,5 mm Poolmax TP75m Poolmax TP120 mw 500 m /h m DDieN Schwimmbeckenpumpen wPoolmax mm m MPoolmax m von UUbbink einstufi Kreiselpumpen, mW w welche zum m Poolmax Betrieb mitTP100 Schwimmbeckeneinrichtungen, w Filterung W ge, selbstansaugende H m W mm 6,5 m /h m HOA z.B. m W10 m m/hm Q HHHPsind m0,75wHHHP NSpannung/Frequenz Nennleistung 0,5 / 0,37 kW W / 0,56 kW W 1,00 HP H / 0,75 kW W HOP / 0,90 W Pool Filter Pool Filter Pool Filter Set 400 Pool Filter Set1,20 400 HO Filter Artikelnr.EUsind. Sie sind aus M 7514704 7514705 7504472 7514435 7514421 konstruiert Material höchster Qualität Q hergestellt und jede Pumpe m wurde w strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle A Pumpen mkW sindSetm mit500 220-240 Hz 220-240 VACw / 50 Hz 220-240 VAC m / 50 Hz 220-240 VAC /Pool 50 Hz 3 3 m mm m wm VAC / 50m A m A 4,5 400 500 m /h 6,5 m /h 10 m3/h m m m automatischem m des Stromkabels m Entleerungssystem m ausgerüstet, weshalb kein m manuelles AAblassen Restwasser w nach dem m AAbschalten m erforderlich ist 1,5 m z.B. DieLänge Schwimmbeckenpumpen Poolmax vonmUbbink einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum 1,5 Betrieb mitPumpe Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung Zandfilter m 1,5w msind 1,5von mHP mHPder m w mm m w Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 / 0,56 kW 1,00 / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW – m mm mm mm mm mm Artikelnr.EU 7514435 Zur korrekten Installation undMaterial für einehöchster optimale m mm Leistungsentfaltung derjede Poolmax m7514705 w m 7504472 sollte werden. w konstruiert Sie sind aus hergestellt Pumpe wurde Prüfungen unterzogen. Pumpen m HQualität N7514704 H Schwimmbeckenpumpen N mmstrengen mmhydraulischen Hund elektrischen NBedienungsanleitung mm N Alle7514421 – msind. mmund mm mm mmH gelesen mmsind mit Filter–diameter(buiten) mm mm 500mm(16“) 400mm(12“) mm diese 400mm(12“) mm sorgfältig 500mm(16“) mmmm Typ des Stromkabels m HH05RN-F N400mm(12“) mm HH05RN-F NRestwasser 3*1.00mm2 mm HH05RN-F Ndermm 3*1.00mm2 HH05RN-F N 3*1.00mm2 automatischem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von nach dem Pumpemm erforderlich ist 1,5 m m 3*0.75mm2 m1,5 m Abschalten m m mm Zandfilter Länge des 1,5 m hn Umw h Stromkabels Dww Entleerungssystem n m mm Vullingmetkwartsfilterzand(1) m max.50kg m max.75kg m max.50kg1,5 m max.50kg m max.75kg m m m mm m m m Qm Technische hn h Daten D n ZurM korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. m mm mm mm l/h mm 18.000 l/h 500mm(16“) mm Max. M Umwälzleistung Umw (Qmax) Qm 12.000400mm(12“) l/h3*0.75mm2 14.400 l/h 16.500 Filter–diameter(buiten) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) Zandkomgrootte(EN12904:2005) mStromkabels 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm mm 0,40-1,25mm mm m 3*1.00mm2 0,40-1,25mm mm 0,40-1,25mm w m H05RN-F m m m mm Typ des H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F H05RN-F 3*1.00mm2 Mod Poo m P mmmm m P m Poo M mmax.50kg mm TP75 mm PP mm m m Hm mPoo m mPoo m m mP m Vullingmetkwartsfilterzand(1) max.75kg max.50kg max.75kg Modell: Mod Poolmax Poo m TP50 Pm Poolmax Poo Poolmax Poolmax Poo P Max. M Förderhöhe Hm (Qmax) 11,0mm mm 10,5m mml/h 11 mm l/hTP100 13mm mm l/hTP120 Doorstroomvermogen m (Hmax) max.17m³/h m max.17m³/h m max.17m³/h m max.17m³/h m m max.17m³/h m m m m Daten mm mm P mm mPoo mm max.50kg mm Technische Max. Umwälzleistung 12.000 l/h 14.400 16.500 18.000 m m m m m m H 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm DZandkomgrootte(EN12904:2005) U VAC mAA / m50 HHHz m U VAC mAA / 50 HHHz mAA m/ 50 HHHz mAA0,40-1,25mm Systeemdruk m m m max.3,5bar m max.3,5bar max.3,5bar m max.3,5bar max.3,5bar m m 220-240 m 0,40-1,25mm m m0,40-1,25mm mU m m U Spannung/Frequenz 220-240 220-240 VAC 220-240 VAC / 50m HHz m DDrehzahl 2.900 UU/min mTP50 2.900mmUU/min mTP75 m 2.900 UU/min mTP100 m 2.900 UU/min mTP120 Modell: Poolmax Poolmax Poolmax Poolmax M wFörderhöhe (Hmax) Max. 11,0 m 10,5 11 m 13 m Doorstroomvermogen max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h NM H W H Wm Hm W HO Meerwegklep wm ß m m m mm m mW mm mm mm NNennleistung 0,5 HHP max.3,5bar / 0,37 kW Ww 0,75 HP /wVAC 0,56 kW W 1,00 HHP /VAC 0,75/ kW 1,20 HOPVAC HO / max.3,5bar 0,90 kW Ww Einbaugröße ß 50 mm 50 mm 50 50 mm MH M 220-240 w mm M w Systeemdruk max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar Spannung/Frequenz 220-240 VACM 220-240 50WHz 220-240 / 50M Drehzahl 2.900 U/min 2.900 2.900 Constructie M/ 50wHz TOP/Meerweg w / 50 Hz TOP/Meerweg M 2.900 w m U/min TOP/Meerweg M w TOP/Meerweg M Hz w M w m m TOP/Meerweg mM U/min m U/min M W m ½ ½ ½ ½ ½ Länge des Stromkabels m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Meerwegklep Max. M Wassertemperatur W m 50º C 50º C 50º C 50º C Aansluiting 1½“ ½ 1½“ ½ 1½“ ½ 1½“ ½ 1½“ ½ M w M w M w M w M w M w M w Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Einbaugröße mm mm mm 50 mm m H50 NTOP/Meerweg mm H50 N mm H50 N mm N TOP/Meerweg mm mm A m A m A m A m Constructie TOP/Meerweg TOP/Meerweg TOP/Meerweg H Typ Stromkabels mSchutz HH05RN-F N 3*0.75mm2 mm HH05RN-F N 3*1.00mm2 mm HH05RN-F N 3*1.00mm2 mm HH05RN-F N 3*1.00mm2 mm Pompaanbeveling mdes Thermischer mWassertemperatur AAutomatisch m AAutomatisch m AAutomatisch m AAutomatisch m Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Max. 50º C 50º C 50º C 50º C mW m m m m 1½“ 1½“ 1½“ MAansluiting Umw m Qm Transportvermogen(bij8mWs) m mW max.7m³/h m ½ max.12m³/h m ½ 12.0001½“ ½ ml/h ½ ½ 18.000 l/h 1½“ ½ Max. M Umwälzleistung Umw (Qmax) Qm l/h3*0.75mm2 14.400 16.500 Schutzklasse IP X5 m IP X5 3*1.00mm2 IP X5 ½l/h3*1.00mm2 m IP X5 3*1.00mm2 mdes Stromkabels m H05RN-F m Typ H05RN-F H05RN-F H05RN-F Pompaanbeveling Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Pumpe PoolmaxTP50 m Automatisch PoolmaxTP75 m mmm m in Filter-Set MThermischer Hm m × mm m × mm m× × mm m× ×PoolmaxTP120 G m × × Max. M Förderhöhe (Hmax) Hm (Qmax) 11,0 mmax.7m³/h 10,5 m l/h× mm 11 m× l/h× mm 13 m m Umwälzleistung GSchutzklasse Gehäuseabmessungen: m 472×177×264 × × mm 513×177×275 × 513×177×275 513×177×275 ×230VAC/50Hz mm Transportvermogen(bij8mWs) max.12m³/h Max. 12.000 l/h 14.400 16.500 18.000 Nominalespanning/Frequentie m 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz m mW m IPmX5 U m m m mIP X5 Um m IP X5 U m IP X5×Ul/h DPumpe m G mw in Filter-Set m WU W 2.900 U W PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 PoolmaxTP120 DMax. Drehzahl 2.900 U/min U m 2.900 U/min U m 2.900 U/min m U/min m GGehäuseabmessungen: Gewicht: w Förderhöhe 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Nominaalvermogen m (Hmax) 0,50PS(0,37kW) W 0,75PS(0,56kW) W 1,20PS(0,90kW) m m m m 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm mmm W m230VAC/50Hzm 513×177×275 ß mm mm mm Stekkermetfoutstroom(Fi)-aardlekschakelaar Nominalespanning/Frequentie 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz m m 50 mm m Einbaugröße ß 50 mm 50 mm 50 mm mm m 0,75PS(0,56kW)2.900 Stekker Drehzahl 2.900 2.900 2.900 6,0 kgU/min 7,5 kgU/min 8,5 kgU/min 30mA,A-type,elektronisch,IP54,-25ºC 9,5 kgU/min Nominaalvermogen 0,50PS(0,37kW) 1,20PS(0,90kW) W m W MGewicht: mW mm ½ W 50º C ½ ½ Max. M Wassertemperatur W m 50ºmm C 50ºmm C 50ºmm C W 1½“ Einbaugröße 50 50 50 mm Stekkermetfoutstroom(Fi)-aardlekschakelaar 50 Aanzuig-endruksteunenh h 1½“ ½ 1½“ ½ m ½ m Stekker Sicherheit h h m m A m A m m A m m m A m m Thermischer mWassertemperatur AAutomatisch m AAutomatisch m AAutomatisch m m 30mA,A-type,elektronisch,IP54,-25ºC AAutomatisch m 18m3/h Transportvermogen(normaal) mSchutz m 12m3/h m 50º 14m3/h m m Max. 50º C 50º C C 50º C m m m m mm m D m m m A Aanzuig-endruksteunen 1½“ 1½“ 1½“ Filtervermogen(zandfiltergebruik) m m m IPmX5 ½ 6,5m3/h m m ½ IP X5 A 10m3/h m ½ ½m 4,5m3/h •Schutzklasse DDieStromversorgungmussdenProduktspezifi m kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. m Sicherheit IP X5 IP X5 ß Schutz m m Automatisch w m mm mm mm mm mm mm Thermischer Automatisch Automatisch Automatisch Transportvermogen(normaal) 12m3/h 14m3/h 18m3/h Schließen ß m Sie die Pumpe Stromversorgungskabel m nicht an, wenn w die Stromversorgung m die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt! 38mm/50mm mm mm 38mm/50mm mm mm 38mm/50mm mm m m oder das m m m GSlangaansluitingen(ieder2) × × mm × × mm × × mm × × mmmmm m m GGehäuseabmessungen: m 472×177×264 × × mm 513×177×275 × × mm 513×177×275 × × mm 513×177×275 × × mm Filtervermogen(zandfiltergebruik) 4,5m3/h 6,5m3/h 10m3/h •Schutzklasse FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen m m DieStromversorgungmussdenProduktspezifi mm m m ff IPmX5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. IP X5 IP X5 m IP X5 m m m m mm (1)Hetkwartsfilterzandmagniethogerkomendantot2/3vandetank. m ffdas wSchließen istGGGewicht: ein mit nungen mindestens 3mm mm erforderlich. Siemm diem Pumpe oder Stromversorgungskabel nicht an, wenn die diemspezifi Vorschriften nicht Slangaansluitingen(ieder2) 38mm/50mm 38mm/50mm wD Trennsystem 6,0m kg 7,5Stromversorgung 8,5 kg 9,5mm kg 38mm/50mm Q mKontaktöff m von472×177×264 wkg D mmmm m zierten m Hmm Nerfüllt! mmmm Hmm N mm mm mm 513×177×275 513×177×275 mm •Gehäuseabmessungen: DDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 m m w D m mm m 513×177×275 m Hmm N mm H N FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen mmQ (1)Hetkwartsfilterzandmagniethogerkomendantot2/3vandetank. mm2 mm für TP75/TP10/TP120 sein. istGewicht: ein Trennsystem Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg mit m mA ß m m • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. m m A ß m m D DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 m mV h ghh d nw mng n < mA W m m •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. D mm2 für m TP75/TP10/TP120 mSicherheit < mA m Veiligheidsaanwijzingen h h sein. mm m m W m mm • m BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. m m m m m m BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. m m H m mG m D m m m m m m A DDDieStromversorgungmussdenProduktspezifi m m FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi m HN m mm wm ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mG Veiligheidsaanwijzingen •••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. m m m A •Destroomvoorzieningmoetvoldoenaandeproductspecificatie.Neemcontactopmetuwplaatselijkeelektriciteitsleveranciervoordeaansluitvoorschriften.Sluitdepompofde m m mSicherheit mm m w m vermeiden. mmßß Sie die Pumpe • Schließen BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. mStromversorgungskabel Mspezifi m Vorschriften w m oder das m nicht an, wenn w die Stromversorgung m die zierten nicht erfüllt! m m U m A m m m m mm stroomkabelnietaanalsdestroomvoorzieningnietvoldoetaandegespecificeerdevoorschriften!Meerinformatieisverkrijgbaarbijuwplaatselijkeelektro-installateur. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung m m U m A m m FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen m •ADieStromversorgungmussdenProduktspezifi w ff mm mm kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. w mm w •Destroomvoorzieningmoetvoldoenaandeproductspecificatie.Neemcontactopmetuwplaatselijkeelektriciteitsleveranciervoordeaansluitvoorschriften.Sluitdepompofde mist. m •Alleelektrischeinstallatiewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddoordaarvoorgekwalificeerdevaklieden ausgeschaltet vermeiden. istGein Trennsystem m mit m Kontaktöff ff nungen von mindestens m 3mm mm erforderlich. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt! D Q m mW mm m m mW wH N w mm m m D m m w D m m H N stroomkabelnietaanalsdestroomvoorzieningnietvoldoetaandegespecificeerdevoorschriften!Meerinformatieisverkrijgbaarbijuwplaatselijkeelektro-installateur. DDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. mDW mm m m mW w mm SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Gebruiknooiteenverlengkabelvoorhetaansluitenvandepompaandestroomvoorziening. •• DDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 m w D m m wH N H N FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen D Q m m W w mm m m w mm m mD •Alleelektrischeinstallatiewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddoordaarvoorgekwalificeerdevaklieden •Dein DDiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl m W ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. w erforderlich. ausgeschaltet ist. mm2 mm für TP75/TP10/TP120 sein. ist Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm •Deafstandvandepomptothetzwembadmoetmeerdan2,00mbedragen.. D m m m W m m m m m m mmA m w ß mm mm m m DDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. W m DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •Gebruiknooiteenverlengkabelvoorhetaansluitenvandepompaandestroomvoorziening. ••D BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. mA ß<ß mA m m W m m m DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Deafstandvandestroomaansluiting(contactdoos)tothetzwembadmoetmeerdan3,50mbedragen. D mm m m mm m M m m • DDDmm2 DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund m Wm w Mm m w DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl mfür mw m w mm TP75/TP10/TP120 m m <ß mA m Aw sein.m mm ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Deafstandvandepomptothetzwembadmoetmeerdan2,00mbedragen.. w w m m m mm Person überwacht ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. D epompvandefilterinstallatiemoetgevoedwordendooreenscheidingstransformatorofdooreenstroomcircuitmeteenaardlekschakelaar,waarbijdemaximaaltoegestane Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden w von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen w w oder erhielten Anweisungen A w bezüglich der Verwendung w des • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. m m m m m m BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ff m mA w m m G w m m mmG •Deafstandvandestroomaansluiting(contactdoos)tothetzwembadmoetmeerdan3,50mbedragen. m m H mG differentiaalstroomniethogermagzijndan30mA(zwembadpompklasseI). Gerätes. G Kinder sind zu überwachen w um m sicherzustellen, dass sie nicht mit m dem m Gerät G spielen. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. m H mw ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mG ADKenntnissen m wurden von einer für wm ihre m überwacht odermerhielten Anweisungen m epompvandefilterinstallatiemoetgevoedwordendooreenscheidingstransformatorofdooreenstroomcircuitmeteenaardlekschakelaar,waarbijdemaximaaltoegestane geeignet, es sei denn, diese Sicherheit verantwortlichen Person bezüglich der Verwendung des ••• Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezedooreengekwalificeerdpersoonwordenvervangenomelkrisicotevermijden. vermeiden. m BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. U m mit dem Gerät Aspielen. m m m m m mum m Gerätes. Kinder sindm sicherzustellen, dass sie nicht •Gdifferentiaalstroomniethogermagzijndan30mA(zwembadpompklasseI). SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung mzu überwachen m U m A m m m FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •Gebruikdekabelnooitomdepompmeetedragenentreknooitaandekabel.. V w ndung m m W m m w VVerwendung w ndung •Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezedooreengekwalificeerdpersoonwordenvervangenomelkrisicotevermijden. ausgeschaltet ist. vermeiden. •Schakeldestroomvoorzieningvoorhetonderbrekenvandestroomverbindingenuit.Werknooitaandepompzondervooraftecontrolerenofdestroomvoorzieningookdaadwerkel D m mW mm m mW w w • DDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. m mDWw mm mm m mW w w SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Gebruikdekabelnooitomdepompmeetedragenentreknooitaandekabel.. mm W DDDDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. mm wm ijkisuitgeschakeld. • m mm m w mm Verwendung •DDDDiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl m ausgeschaltet ist.m m W W wm w m w mm •Schakeldestroomvoorzieningvoorhetonderbrekenvandestroomverbindingenuit.Werknooitaandepompzondervooraftecontrolerenofdestroomvoorzieningookdaadwerkel mussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. m mw w mD H m •Depompisnietbedoeldvoorinstallatieen/ofgebruikinhetwater.Hijmagnooitinhetzwembadwordengeplaatstenmagooknietinhetwatervallen. •DDDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. m m mw mm m mß m DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. mm mW DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. m m m M ijkisuitgeschakeld. •Depompisgeschiktvoorhetpompenvanwatermeteentemperatuurvanmaximaal50°C. •• DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund m ß m M DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. n on w w Aw w mInstallation m DSicherheit verantwortlichen •Depompisnietbedoeldvoorinstallatieen/ofgebruikinhetwater.Hijmagnooitinhetzwembadwordengeplaatstenmagooknietinhetwatervallen. n m geeignet, on es sei denn, dieseww wurden w von einer für ihre w Person überwacht w oder erhielten Anweisungen A w bezüglich der Verwendung w des •DKenntnissen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •Depompmagnietdraaienzonderdaterwaterdoorheenstroomt.Datkanniettereparerenschadetotgevolghebben. G m w m m mm G m D w m •Depompisgeschiktvoorhetpompenvanwatermeteentemperatuurvanmaximaal50°C. w um m sicherzustellen, mit dem m GGerät spielen. • GGerätes. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •Depompisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)metverminderdefysische,sensorischeofgeestelijkevermogensofeengebrekaankennisenervaring, D mKinder sind zu überwachen m dass sie nichtmm m m w G • Kenntnissen DDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi m w geeignet, m m xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. m m w G Installation w w m es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Depompmagnietdraaienzonderdaterwaterdoorheenstroomt.Datkanniettereparerenschadetotgevolghebben. m w m m ff w W m m tenzijdezewordenbegeleiddooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidofvandezeaanwijzingenhebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhet • Gerätes. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff m zu überwachen w mummsicherzustellen, m dass sie nicht W mA m m dem DKinder msind m m mitffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder m Gerät spielen. N w m m w •Depompisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)metverminderdefysische,sensorischeofgeestelijkevermogensofeengebrekaankennisenervaring, V w ndung apparaat.Zorgervoordatkinderennietmethetapparaat(kunnen)spelen. Einheit. Die D Pumpe m soll über ein Fehlerstromschalter m (FI Schalter) mit m einem m Fehler-Nennstrom N m von nicht mehr m als 30 mA versorgt werden. w • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi w ndungw D VVerwendung mm D A xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. wm m m tenzijdezewordenbegeleiddooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidofvandezeaanwijzingenhebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhet •HDDiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. m D w StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff •Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietvolgensdevoorschriftengevuldis,waarbijhetzandniethogermagkomendantot2/3vandetank •Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietv wm mD m w m NOO mA menSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder w m DDDDiePumpengewindesindmitTefl mm m wmmit mm m ww apparaat.Zorgervoordatkinderennietmethetapparaat(kunnen)spelen. w sollmm m ein Fehlerstromschalter onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür w m w D mmA versorgt werden. Einheit. über (FI Schalter) einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 •• mmDie Pumpe mm m w mm Verwendung •RaakhetingeschakeldeapparaatNOOITaanmeteenvochtiglichaamofmetvochtigehanden.Enverzekeruervandatdegronddroogisvoordatuaanhetapparaatwerkt. DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. NOO m m m ww Ü mß m eine w m m m m dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Ü m ß Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe m führen. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietvolgensdevoorschriftengevuldis,waarbijhetzandniethogermagkomendantot2/3vandetank •Kinderennochvolwassenenmogenophetapparaatsteunenofertegenaanleunen.Kinderenmoetenondertoezichtzijnomervoortezorgendatzenietmethetapparaatspelen. m m D Gw w m m mm mw DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. m mm DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. mG w m m ww m m •• •RaakhetingeschakeldeapparaatNOOITaanmeteenvochtiglichaamofmetvochtigehanden.Enverzekeruervandatdegronddroogisvoordatuaanhetapparaatwerkt. n Verbindung on •Chemischeproducten,zoalsbijvoorbeeldchloor,algenbestrijdingsmiddelenentablettenomhetwaterheldertemaken,mogeningeengevaldirectinhetzandfilterresp.de m dichte m w an der Pumpe m führen. m ist. Übermäßiges Festziehen und könnte zumSchäden n on merforderlichmm eine Installation w D ist unnötig m w •Kinderennochvolwassenenmogenophetapparaatsteunenofertegenaanleunen.Kinderenmoetenondertoezichtzijnomervoortezorgendatzenietmethetapparaatspelen. voorfilterkorfvandepompen/ofskimmerwordengedaan.Dezekunnenhetmateriaalvandeapparatenverwoestenen/ofdefunctiedeugdelijkheidaantasten. D w m w • ADasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. m m m mm w wm m D m m m m w G •Chemischeproducten,zoalsbijvoorbeeldchloor,algenbestrijdingsmiddelenentablettenomhetwaterheldertemaken,mogeningeengevaldirectinhetzandfilterresp.de • DDDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi m mwff xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. m m wW G Installation m mm G m w m w m m voorfilterkorfvandepompen/ofskimmerwordengedaan.Dezekunnenhetmateriaalvandeapparatenverwoestenen/ofdefunctiedeugdelijkheidaantasten. • WStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff m w m m ff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder w W mm m m w m w w m w m m m m D m m m m N m m mA w m soll über ein Fehlerstromschalter m mitA einem m Fehler-Nennstrom m von nicht m mehr als 30 mA versorgt w werden. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. DEinheit.mDDie Pumpe D (FI - Schalter) m mN • DDiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. m D A m StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder 152 D m w m w m w D m w • DDiePumpengewindesindmitTefl w soll über m ein Fehlerstromschalter onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür m einem Fehler-Nennstrom von nicht w mehr w Einheit.mDie Pumpe Ü m ß (FIw- Schalter) mit mDals 30mmA versorgt werden. dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Ü m ß Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe m führen. • eine DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 2 D Gw m w 15mm • DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Gw m mm w DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür einePoo dichteFVerbindung Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. Manua e 6 sp erforderlich ach g nddist.15 26 10 10 16 11 Manua Poo e 6 sp ach g 2014 29 10 08 10 13 16 10 11 00 Manual Pool F Filter 6-sprachig.indd ndd ndd 15 15 26/10/10 26 16:11 • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manua Poo max ndd 2 24 03 2009 17 18 43 Manual Poo Manua Poolmax.indd max ndd 2 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 15 24-03-2009 24 03 2009 17 17:18:43 18 43 26/10/10 16:11 • Fül NSta • NNa Fül D DDru Sta W Wa • Na GW • GGro Dru Wa D„Fe • DDa Gro „Fe Da •• Füll NSta • NNac Füll • DDDru Ste Sta W Prü Wa W •• Nac G Sta Ste •• GGro Dru kei • „Fe Prü W DWa • We W Sta • DDas Gro D DDIE kei „Fe We •• Das DIE • Ste •BittePrü Dsc DDe •• Sta Ste Filt Bitte sc kein • Prü W W We W De •• W We Sta Dalle Filt DDIE kein A AAlt We •• We W • DIE We W alle Pu Alt • We BitteDPu sc • DDer Filt Bitte W Wsc WirW gar •W We Der m Reklam m alle Filt Agar Frostsc Wir AW Alte •w We wurden Reklam •w We W allem gFrostsc 1200 Pum Altem •wurden We g 1200 Pum W Wir gar W m Reklam m Frostsch Wir w gar wurden w Reklam gFrostsch 1200F wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. 3 vermeiden. Pool Filter 400 / 500 /Pool 600Filter - Pool400 Filter Sets /h / 400-6 m³/hm³/h / 500-9 m³/h / m³/h 600-13 m³/h m³/h Gebruiksaanwijzing / 500 en400-4m Pool Filtersets 400-4,5 / 400-6,5 / 500-10 •• 3 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Algemene waarschuwingsinstructie Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Delenvanverpakkingen(bijv.plasticzakken)kunnengevaarlijkzijnenmoetendaaromuitdebuurtwordengehoudenvankinderen,huisdierenetc. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Gebruik Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pomp DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Depompmagalleenwordengebruiktvoorhetzwembad. Verwendung 2.Filter Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Hetfilter,gevuldmetkwartszand,iservoorbedoelddeverontreinigingenvanhetzwembadwater(doorbijvoorbeeldbomen,bloesems,insectenenhetvelebaden)tegentehouden. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALLATIE • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1• - PLAATSING eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Plaatshetfilteropeenvlaken • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. schoonoppervlakenzorgervoor • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür dathetgoedtoegankelijkis, eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. zodatubijhetventielkunt • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. endeverschillendeonderhoudswerkzaamhedenuitkuntvoeren. 2 Depompmoetindienmogelijk beladenzijnopgesteld,d.w.z. onderhetwaterniveau. 2 Voor hetPoolmax.indd monteren Manual 2 24-03-2009 17:18:43 van de filter heeft u een schroevendraaier nodig! Manual Poolmax.indd 2 24-03-2009 17:18:43 2 - MONTAGE • Plaatsing op het voetstuk: 1-Zetdepompophetvoetstukenmaakhemvastmetdemeegeleverdeschroeven. 2-Zethetreservoiropdedaarvoorbestemdeplaats. 3-Zethetreservoirvastdoorhetnaarrechtstedraaien. • Plaatsing van het filtersysteem: 1-Plaatsdetransparantebezinkbuisopdevoetvandeverzamelbuis.Hetroosternaarbovengericht. 2-Steekdeverzamelbuisinhetfilterenbevestigderoosters(kwartslagdraaien). 3-Zorgervoordatdeverzamelbuiszichopdebodemvanhetfilterpreciesinhetmiddenbevindtenhouddebuis meteenbeetjezandopzijnplaats. 4-Sluitdeverzamelbuisaandebovenkantafmethetmeegeleverdetransparantedeksel. • Vullen met zand: 1-Vulhetreservoirvoor1/3metwateromderoosterstegenhetvallendezandtebeschermen. 2-Zorgervoordatdecentralebuiszichpreciesonderdebovensteopeningbevindt. 3-Leegvoorzichtigdeeerstezakzandinhetreservoir,zonderdatdecentralebuisvanplaatsverandert. 4-Controleerofdecentralebuiszichnogopdegoedeplekbevindt(gebruikhiervoorhetTop-ventielomtecontroleren ofallesgoedisuitgelijnd).Zorgervoordathetroostervananti-overdrukbuisbovenhetzandblijftuitsteken. 5-Vulhetreservoirmetderestvanhetzand,maarganiethogerdan2/3vandehoogtevanhetreservoir. 6-Verwijderhettransparantedeksel. • Bevestiging van het meerwegventiel: 1-Maakdeschroefdraadvandeafdichtringvanhetventielenderandvanhetreservoirschoon. 2-BevochtigdeO-ringenplaatshembovenophetventiel. 3-Bevestigdemanometermetbehulpvanteflonopdeplaatsvandeplasticschroefophetventiel. 4-Maakdebovenrandvanhetreservoirschoonenbrenghetventielaan.Leteropdatdeverzamelbuis goedindeondersteopeningvanhetventielgestokenwordt. 5-Brengdetweehalveklemmenaanweerszijdenvanhetventielaan;leteropdatde“moerindrukken” goedopelkaaraansluiten.Zorgervoordatderandenvanhetventielenhetfiltergoedtussende klemmenzitten.Draaideklemmenvastmetdeschroevenenmoeren.Draaidetweeschroeven afwisselendsteedsverderaanomeenhomogenedrukkrachttebereiken.Laatvoorlopignogeen beetjespeling,zodathetventielkandraaien. 16 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 16 16 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 3 Filter 400 / 500 /Pool 600Filter - Pool400 Filter Sets /h / 400-6 m³/hm³/h / 500-9 m³/h / m³/h 600-13 m³/h m³/h Gebruiksaanwijzing / 500 en400-4m Pool Filtersets 400-4,5 / 400-6,5 / 500-10 3 Pool 3a - HYDRAULISCHE VERBINDINGEN 1-Schroefhetgeribbeldeverloopstukopdeuitgang“PUMP”vanhetmeerwegventiel,naeerstdeschroefdraadmetca. 20toerenteflontapebekleedtehebben.DitverloopstukkanookwordenbevestigdaandeverbindingsslangPOMP-VENTIEL. ORIFICE ! PUMP Indatgevalmoethetvandeslangwordenlosgemaakt. 2-Drukdeverbindingsslangtegenhetzojuistgeplaatstemondstukenschroefdeverbindingvast. 3-Schroefdegeribbeldeverloopstukkenaandeandereuitgangen“RETURN”en“WASTE”envergeetdaarbijnietdeO-ring ronddeschroefdraadaantebrengen. ”RETURN” - uitgang naar de instroomopening(en) ”PUMP” - ingang filter, verbonden met de uitstroom van de pomp ”WASTE” - uitgang riool 4-Verbindvervolgenshetandereuiteindevandeverbindingsslangmetdepomp.Omspanningindeverbindingsslang tevoorkomen,kanhetnodigzijnhetmeerwegventielietsomdeverticaleastedraaien. 5-Draaideschroevenvandeklembeugeldefinitiefvast.Hetventielvormtnuééngeheelmethetreservoirendeverbindingiswaterdicht. 6-Verbinddeaanzuigopeningvandepomp(horizontaalopdepomp)metdeskimmer,endeventieluitgang“RETURN”metdeinstroomopening. Afhankelijkvanhetmodelzwembadgebruiktuhiervoorofweleenmondstukmetschroefdraadenflexibeleslangenmetdiameter38mm,ofweleenteverlijmenmondstukende buismetdiameter50mm.Gebruikbijflexibeleslangenslangklemmenomdeverbindingwaterdichttemaken. Zorgvooreenafvoerslang(nietinbegrepen)aandeuitgang“WASTE”voorhetafvalwater. Ukuntookeenafsluitkraanaanbrengenopdeskimmereneenandereopdeinstroomopeningvanhetzwembadomdefilterinstallatievanhetzwembadtekunnenisoleren (bijvoorbeeldomhetopvangbakjevandepompschoontemakenofvoorhetoverwinteren). INSTELLEN VAN DE MANOMETER: Hetisverstandigdedrukopdemanometerregelmatigtecontroleren.Dezedrukiseenindicatievandeverzadigingsgraadvanhetfilter. Hoevuilerhetfilter,hoehogerdedruk. Demanometerheefteenafneembarepijlomdenominaledrukaantegeven.Zodradeoverdrukmeerdan0,5barbedraagt, moethetfiltergereinigdworden. 3b - INGEBRUIKNAME Deeerstestapbestaatuithetverwijderenvanhetinhetzandaanwezigestof. 1-Zethetventielindepositie“REINIGEN”. 2-Laatdepompenkeleminutenlopentotdatdetroebelheidsindicatorschoonis. (Leteropdathetwaternormaalcirculeertendatdepompgoedzuigt). 3-Stopdepomp. 4-Zethetventielindepositie“SPOELEN”. 5-Laatdepompca.20secondenlopen. 6-Stopdepomp. 3 Gebruiksaanwijzing Pool Filter 400 / 500 en Pool Filtersets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h Defilterinstallatieisklaarvoorgebruik. GEBRUIK 4-GEBRUIK PAS OP: OP: PAS STEL DE DE KLEP KLEP NOOIT NOOIT IN IN WERKING WERKING TERWIJL TERWIJL DE DE POMP POMP IN IN BEDRIJF BEDRIJF IS. IS. STEL VOEG NOOIT NOOIT ACCESSOIRES ACCESSOIRES TOE TOE ALS ALS HET HET FILTER FILTER ONDER ONDER DRUK DRUK STAAT. STAAT. VOEG CONTROLEER DE ZUIGSLANG OP EVENTUELE VERSTOPPINGEN 1.FILTERING 1. FILTERING -Zetdeklepindestand„FILTERING“. - Zet de klep in de stand „FILTERING“. -Startdepomp. - Start de pomp. Nuwordthetwatergefilterddoordezandlaag. Nu wordt het water gefilterd door de zandlaag. Opmerking:Stelbijheteerstegebruikdedrukwaardeopdedrukmetervastennoteerdeze. Opmerking: Stel bij het eerste gebruik„de drukwaarde op de drukmeter vast en noteer deze. Dezedrukwaardezaluwreferentiedruk P1“vooreennormaalgebruikzijn. Deze drukwaarde zal uw referentiedruk „P1“ voor een normaal gebruik zijn. 2.SPOELENVANHETFILTER 2. SPOELEN VAN HET FILTER Alsdebedrijfsdruk0,5barofmeerbovendereferentiedruk „P1“ligt,iseenreinigingsprocesvereistomhetzandtespoelen. Als de bedrijfsdruk 0,5 bar of meer boven de referentiedruk „P1“ ligt, is een reinigingsproces vereist om het zand te spoelen. (1)Zetdepompuit. (1) Zet de pomp uit. (2)Zetdeklepindestand“SPOELEN“. (2) Zet de klep in de stand “SPOELEN“. (3) tartdepompenlaatdezezolangdraaientotdevertroebelingsgraadcontrolelamphelderis. (3) SStart de pomp en laat deze zo lang draaien tot de vertroebelingsgraadcontrolelamp helder is. (4) etdepompuit. (4) ZZet de pomp uit. (5) ZZet de klep in de stand „UITSPOELEN“. (Uitspoelen van het buizennet met afvoer in het riool). (5) etdeklepindestand„UITSPOELEN“.(Uitspoelenvanhetbuizennetmetafvoerinhetriool). (6) Zet de pomp 20 seconden aan. (6)Laatdepomp20secondenlopen. Keer terug naar de modus „FILTERING“, de bedrijfsdruk P moet bijna overeenkomen met Po. Stopdepompengaterugnaardepositie “FILTEREN”. (7)Zetdepompweeraan;dewerkdrukPmoetnuindebuurtvanP0liggen. FUNCTIONEREN VAN HET 6-WEGVENTIEL: 17 Stand 4 Stand 0 <LEGEN> <WINTER> Maakt het verwijderen van het water uit het Manual Pool 17de 6-sprachig.indd 17omdat Maakt hetFilter legen6-sprachig van het filter 2014.indd mogelijk, zwembad mogelijk. luchtinlaat op het bovenste deel van het filter geopend 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 Bedienungsanleitung Für400 die Poolmax TP 50/ m³/h / 75 // 100 3 Filter 400 / 500 /Pool 600Filter --Pool Filter Sets /h / 400-6 m³/h / 500-9 m³/h 600-13 m³/h/ 120 Gebruiksaanwijzing / Schwimmbeckenpumpen 500 en400-4m Pool Filtersets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 500-10 m³/h 32Pool FUNCTIONEREN VAN HET 6-WEGVENTIEL: Poolmax Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zumStand Betrieb4mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Stand 0 konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen<LEGEN> und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem <WINTER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Maakthetverwijderenvanhetwateruithet Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Maakthetlegenvanhetfiltermogelijk,omdatde zwembadmogelijk. luchtinlaatophetbovenstedeelvanhetfiltergeopend Technische Daten Inlaat:PUMP wordt,omiederekansopbevriezingtevoorkomen. Uitlaat:WASTE Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz Stand 1 0,5 HP / 0,37 kW <FILTERING> Länge des Stromkabels 1,5 m Maakthetfilterenvanhetzwembadwatermogelijk. Nennleistung Typ des Stromkabels Hetwatercirculeertindetank. H05RN-F 3*0.75mm2 Inlaat:PUMP Max. Umwälzleistung (Qmax) Max. Förderhöhe Uitlaat:RETURN (Hmax) 12.000 l/h 11,0 m 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 Stand 5 VAC / 50 Hz 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW <CIRCULATIE> Maakthetdoenontstaanvaneenwaterbeweging 1,5 m 1,5 m inhetzwembadmogelijk.(OplossenvanbehandeH05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 lingsproducten). 14.400 l/h 16.500 l/h Inlaat:PUMP 10,5 m 11 m Uitlaat:RETURN 220-240 VAC / 50 Hz 1,20 HOP / 0,90 kW 1,5 m H05RN-F 3*1.00mm2 18.000 l/h 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Stand 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <SPOELEN> Stand 6 Maakthetspoelenvanhetzandmogelijk,omdedruk Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C <DICHT> vandetankweerteverlagen,waardoorhetzandopde Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Maakthetuitvoerenvanonderhoudaanhetfilter Automatisch Automatisch bodemvandeTankontslibdkanworden. mogelijk. Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Inlaat:PUMP Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Uitlaat:WASTE Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Stand 3 <UITSPOELEN> Opmerking: Maakthetuitspoelenvandeklepkopmogelijk,om Sicherheit Umoeteennippeleneenbuisverlengingaanschaffen,omdeuitlaatWASTEtekunnen deeltjesaftevoeren. gebruiken. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Inlaat:PUMP Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Uitlaat:WASTE • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Zuigen van de bodem • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. Hetzuigenvandebodem(bijv.metUbbinkPoolCleanerAuto,art.nr.7500401)vindtplaatsindestandFILTEREN • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. (opdemeerwegklep).Debodemzuigermoetmetdebodemzuigerslangwordenaangeslotenopdeskimmer.De •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. pompvandefilterinstallatiemoetuitgeschakeldzijn. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Belangrijk:Debodemzuigslangmoethelemaalmetwaterwordengevuld,opdatdefilterpompgeenluchtaanvermeiden. zuigt,pasdanwordtdepompingeschakeld.Mochterluchtindefilterinstallatiekomen,danmoetdefilterpomp • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. wordenuitgeschakeldendezuigerontlucht. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Ganulangzaamengelijkmatigmetdebodemzuigborsteloverdebodem.Tesnelbewegenkanhetvuildoen • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. opwervelen.Bijfilterinstallatieszondervoorfilteriseenskimmermeteenzeefkorfeenvoorwaarde! • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung GEBRUIKSHANDLEIDING 3 • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. totdedoorstroomhoeveelheiddoorhetfilterinm3/hbijeen Detijdsduurvanhetfilterenduurt,hangtafvandeverhoudingvandewaterinhoudvanuwzwembadinm watertemperatuurvan21ºC. Bijlangerefiltertijdenmoetueropletten,datdepompna4uurdraaitijd,minstens2uuruitgeschakeldwordt.Hiermeeverlengtudelevensduurvanuwpomp. Installation (1)Filtertijden: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder 4tot6uurperdag Naenvoorhetseizoen oktober-maart Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. +2uur ‚snachtsalsergeenafdekkingis • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 6tot8uurperdag •Voorseizoen DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür april-mei +2uur‚snachtsalsergeenafdekkingis eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 10tot12uurperdag Hoogseizoen juni-september +2uur‚snachtsalsergeenafdekkingis 18 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 18 18 Manual Poolmax.indd 2 • F S • N D W • G „ • D 2 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • S • P • S k • W D Bitte • D F • W a A • W P Wir g Rekl Frost wurd g 12 it *1,00 en. u ung mit und es rder für 3 Filter 400 / 500 /Pool 600Filter - Pool400 Filter Sets /h / 400-6 m³/hm³/h / 500-9 m³/h / m³/h 600-13 m³/h m³/h Gebruiksaanwijzing / 500 en400-4m Pool Filtersets 400-4,5 / 400-6,5 / 500-10 3 Pool Defiltertijdmoetwordenaangepastaandeklimatologischeomstandighedenendebezoekfrequentievanhetzwembad.Inhetseizoenwaarinhetzwembadgebruiktwordt,moethet filtersysteemabsoluutiederedaggedurendeeenvoldoendelangeperiodeinbedrijfwordengesteld,omminstensééncompleteomslag/reinigingvanhetwatervolumetegaranderen. (2)2 Controleerregelmatigdewaterstandvanhetzwembadendebedrijfsdrukvanhetfiltersysteem. Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 (3)Reinigregelmatigdevoorfilterkorfvandeskimmerendepomp. (4)Denkeraanuwfilterzandongeveeriederetweejaarteverversen. Pumpenfüllung (5)Uitbouwenvanhetaanzuigfilter.Hetkanvoorkomendateenaanzuigfilterbijhetinbouwenvanhetfilterofbijlatergebruik,beschadigdraakt.Hetwezenlijkzichtbaregevolgis hetbinnenleidenvanzanddoordetransportfunctieinhetzwembad.Inditgevalishetnoodzakelijkhetbeschadigdefiltertevervangen.Daarvoormoetuhetvolgendedoen: • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem - Haalhetzandfiltereruit. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. - Voereenkortespoelingvanhetfilteruit,omhetuitbouwenvanhetfiltertevergemakkelijken. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der - Draaihetaanzuigfiltermeteen¼slagtegendeklokinomhetuitzijnbehuizingtehalen.Herhaaldezeprocedurevooriederbetrokkenaanzuigfilter. Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). - Vervanghetaanzuigfilterenzetdefilterinstallatieinomgekeerdevolgordeweerinelkaar • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. OVERWINTEREN Omelkrisicovanbevriezingtevoorkomenishetbelangrijkhetfilterleegtemaken. 1-Schroefdeafvoerstopaandeonderstehelftvanhetreservoirlosenverwijderhetventiel,zodathetfiltertijdensdewinterperiodegeluchtwordt. Starten ATTENTIE:ALSUHETFILTERLEEGMAAKTZONDERBOVENINEENLUCHTOPENINGTEMAKEN,KANHETRESERVOIRONHERSTELBAARBESCHADIGDRAKEN. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. 2-Plaatsdehendelvanhetventielindepositie “WINTER”omhetwatertelozen;laathetventielindezepositie. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 3-Leegdepompvolgensdeinstructiesvandefabrikant. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! ONDERHOUD Wartung PAS Onderbreek steeds eerst stroomvoorziening voordat BitteOP! schalten Sie die Stromzufuhr vorde jeder Wartung oder Reinigung ab.u onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden uitvoert aan de apparaten. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1.Overwintering Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Zodrahetzwemseizoenvoorbijis,moethetapparaatwordenopgeslagenopeendrogeenweerbestendigeplaats. • VWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie (1) oereenlaatstespoelinguitomhetkwartszandtereinigen. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (2)HAlternativ aaldaarnadeslangenerafenzetdehendelvandeklepindestand WINTER“,omhetwaterwegtekunnenlatenlopenenlaatdeklepindezestandstaan. kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen“und trockenen Stelle gelagert werden. (3) aaknudehouderleegviadeleegloopvergrendelingophetonderstedeelvandetank.Zodraalhetwateruithetapparaatisverwijderd,verwijdertuvoorzichtigallevoorwerpen • MWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. vankwartszand.Brengvervolgensdeuitloopvergrendelingweeraan,opdathetschroefdraadnietbeschadigdraakt. (4)Maakdepompleegconformdegebruiksaanwijzingvandefabrikant. (5)Voordatuhetapparaatvoorhetvolgendezwemseizoenweeringebruikneemt,moetuabsoluutcontrolerenofhetfiltergoedgevuldis,d.w.z.ermagzichgeenluchtinhet Garantie binnenstebevinden. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei 2. Onderhoud van de pomp ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Zwembadpompenzijnzogeconstrueerd,datzefunctionerenmeteenminimumaanonderhoud.Eenverbruikenslijtagevanindividuelecomponentenisdoordedagelijksebelasting Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen vandeapparatenopdenduuronvermijdelijk.Vooriederevormvanonderhoudswerkzaamhedenaandepompneemtucontactopmetuwdealerofdefabrikant.Elektrischeonderwurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi houds-resp.reparatiewerkzaamhedenmogenuitsluitenddooreenerkendelektrovakbedrijfwordenuitgevoerd. 2 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. Pumpenfüllung OPLOSSEN VAN PROBLEMEN • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Ditapparaatenzijnhandleidingenzijnineersteinstantieingerichtophetparticuliergebruikzonderdenoodzaakvanprofessionelehulp,metuitzonderingvanspecialegevallen. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. Hierondervindtuproblemenenoorzaken,dieindeloopvandejarentijdenshetgebruikvanhetfiltersysteemkunnenoptredenendieuzelfkuntoplossen.Bijvrageninverbandmet • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und degarantieofklantenservice,kuntucontactopnemenmetuwdealer. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). VASTSTELLING OORZAAK OPLOSSING • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Deverbindingenopeencorrecteaansluitingenstandcontroleren, Slechteverbindingtusseningangenenslangen. •Lekkenvanwater DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. indiennodigmetTeflontapeafdichtenendeklemmenaanhalen Starten Nahetingebruiknemenvanhetfilter,komtergeenwateruitde terugloopkop. Deklepbevindtzichnietindestandfiltering(FILTER). Hetapparaatuitschakelenendeklepindejuistestandbrengen. Hetapparaatbevindtzichhogerdandewaterstandenisdaardoor leeggelopen. Hetfilterindejuistepositiebrengenenvullen. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Deskimmerwordtdoorhetaanzuigdekselofpropjesgeblokkeerd Hetaanzuigdekselofproppenuitdeskimmerverwijderen. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. 19 • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 19 an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. 29.08.13 16:11 10:00 6-sprachig.indd 19im Hause 26/10/10 • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie 3 Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es 3 Filter 400 / 500 /Pool 600Filter - Pool400 Filter Sets /h / 400-6 m³/hm³/h / 500-9 m³/h / m³/h 600-13 m³/h m³/h Gebruiksaanwijzing / 500 en400-4m Pool Filtersets 400-4,5 / 400-6,5 / 500-10 3 Pool VASTSTELLING OORZAAK OPLOSSING Geringewaterstandindeskimmer Zwembadenfiltervullen Doorhetgebruikishetfiltervervuild Voereenautomatischereinigingsprocesuit 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Filtervullen 75//100 100//120 120 2 Poolmax //75 Hetfilterisleeg Onregelmatigwerken Hetapparaatheefteengeringedoorstroming Pumpenfüllung Hetfilterisleeg Filtervullen Pumpenfüllung Hetverbindingsbereiktussendeklepenhetfilterisvervuild. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Demeerwegklepreinigen,correctplaatsenendevergrendelings•Uitdeopeningvanhetfilterkomtwater. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. klemstevigaanhalen. Deklemisvastgaanzitten selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • Start NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im SystemVervanghetbovenstedekselvandeklep. kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Defectebinnenafdichtingopgrondvanonjuistgebruikvan Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Geenchemischeproductenindevoorfilterkorfvandepompof chemischeproducten. • Wasserfl GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie Defilterklepdruppeltaanheteindevoordewaterafvoer • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie deskimmerdoen „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. (WASTE). • „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Dekopklepisopgrondvanonjuistgebruikdefect(testerk • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Dekopklepvervangen,niettestevigaanhalen. aangehaald). Geenstroomtoevoer Stroomtoevoercontroleren. Starten Starten Depompmotorgaatnietaan Neemcontactopmetuwdealer • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Defectaandemotor •• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Defilterdruk,demeerwegklependeslangverbindingcontroleren,omdeoorzaakteachterhalen. •Waterterugloopzeerzwak(inloopkop) PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Verstoptfilter Spoelenvanhetfilter keine Hindernisse befinden. Hindernisse befinden. Demanometergeefteentehogedrukaan • keine WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Geslotenklep „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Opendeklep • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Verstoptevoorfilterkorfvandepomp Reinigen Verstopteskimmerkorf Reinigen Wartung Wartung Verstoptepompturbine Reinigen Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Demanometergeefteentelagedrukaan Telagewaterstandinhetzwembad Zwembadvullen • schalten DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Geslotenklep und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieOpendeklep den Filterdeckel nur handfest auf. • Filterdeckel WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauenVulhetvoorfiltermetwater die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Leeggelopenpomp alles noch inkann der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen Ablassschraube am Boden Tanks werden. ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ die Pumpe abgebaut und im Hause an einerder warmen und trockenen Stelledes gelagert kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einerLuchtinlaattijdenszuigen warmen und trockenen Stelle gelagert werden. Controleerdedichtheidvandehydraulischeaansluitingen • Alternativ WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. 22 Garantie Garantie Garantie Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Defabrikantgeeftopditproducteengarantievan2jaaropmateriaal-enfabrieksfouten.Garantiereparatiesmogenalleenwordenuitgevoerddooreenerkendeklantenservice.Als Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ege, ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl bewijsvoordegarantiemoetdeorigineleaankoopbonwordenoverlegd.Uitgeslotenvandezegarantiezijnnormaleslijtage,wijzigingen,modificaties,beschadigingenopgrondvan ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen Frostschäden, falschevon Reparaturversuche, Anwendungsind vonalle Gewalt, Fehler vonbetreff Dritten,end Überlast, Beschädigungen Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen onachtzaamheid,invloedvanderden,toepassingenwaarvoorhetproductnietbedoeldisofvolledigofgedeeltelijkgedemonteerdeproducten.Degarantievervaltalsdeelektrische wurden. Ebenfalls der Garantie ausgeschlossen Reklamationen Schädenmechanische an Teilen und/oder Problemeoder infolge von Abnutzung und Verschleiß. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. kabelen/ofdestekkervervangen,verwijderd,beschadigdofafgekniptis. g 1200Fi / 2200Fi g 1200Fi / 2200Fi Correcte afvalverwerking van dit product BinnendeEUwijstditsymboolerop,datditproductnietalshuisvuilmagwordenweggegooid.Oudeapparatenbevattenwaardevollerecyclebarematerialendienog Umweltschutz Umweltschutz weleensgebruiktkunnenwordenenookmoetenwordengescheidenomhetmilieuresp.demenselijkegezondheidnietdoorongecontroleerdeafvalverwerkingte Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Elektroaltgeräte sollen nicht mit Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. schaden.Leveroudeapparatendaarominbijdegeschikteverzamelsystemenofzendhetapparaatterverwerkingnaardeplaatswaaruhethebtgekocht.Daarzaldan Weitere Auskünfte erhalten Sie dem von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. wordengezorgdvooreengoedeverwerkingvanhetapparaat. Verklaring van overeenstemming DeondergetekendeFirmaUBBINKGARDENBVverklaartondereigenverantwoordelijkheid,datdezwembadpompPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150voldoetaandeeisen vandeEuropeserichtlijn2006/95/EG(laagspanning)en2004/108/EG(EMV).Erwerdgebruikgemaaktvandevolgendegeharmoniseerdenormen: EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08 EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 erder rder esfür sfür 20 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 20 20 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 3 3 Mode d’emploi piscine 400 // 500 et Sets piscine 400-4,5 m³/h // 400-6,5 2 Bedienungsanleitung -- -Für Schwimmbeckenpumpen Poolmax 50 75 // 100 // 120 4 Filter 400 /filtre 500 /de 600 Pooldie Filter Sets /h / 400-6pour m³/h / 500-9TP m³/h m³/h Mode d’emploi filtre de piscine 400 500 et 400-4m Sets de de 3filtration filtration pour piscine 400-4,5 m³/h 400-6,5 m³/h // 500-10 500-10 m³/h m³/h 2 Pool Bedienungsanleitung Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 // 600-13 75 100 120m³/h 4 d’emploi filtre de piscine 400Schwimmbeckenpumpen / 500 et Sets de filtration pour piscine TP 400-4,5 m³/h / 400-6,5 2 Mode Bedienungsanleitung - Für die Poolmax 50 / 75 / 100 / 120m³/h / 500-10 m³/h 4 Pool Filter Poolmax Pool Filter Poolmax Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’ emploi.Veuillezlirecemoded’ emploiavantdecommencer Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Pool Filter Poolmax Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’ emploi.Veuillezlirecemoded’ emploiavantdecommencer Die Schwimmbeckenpumpen Poolmaxhöchster von Ubbink sind hergestellt einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung Qualität und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Allez.B. Pumpen sind mit konstruiert sind. Sie sind aus Material lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’ e mploi.Veuillezlirecemoded’ e mploiavantdecommencer àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement Die2 Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit/Pumpe Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Bedienungsanleitung Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 75 / 100 / 120 automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der erforderlich ist àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement Bedienungsanleitung - Für diehergestellt Schwimmbeckenpumpen TP 50 / 75 /Prüfungen 100 / sorgfältig 120 Zur2 korrekten undMaterial für eine optimale Leistungsentfaltung derjede Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden. sind mit konstruiert sind. Sie sind aus und PumpeSchwimmbeckenpumpen wurde strengen Poolmax hydraulischen und elektrischen unterzogen. Alle Pumpen lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer chimiquedel’ eInstallation au.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires. Zur korrekten und für einehöchster optimaleQualität Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. chimiquedel’ eInstallation au.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires. automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der/Pumpe erforderlich ist àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement 2 Bedienungsanleitung Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 75 / 100 / 120 Technische Daten INFORMATIONS TECHNIQUES Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Technische Daten INFORMATIONS TECHNIQUES chimiquedel’ eau.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires. Poolmax Filtre de piscine Filtre deTP75 piscine Set de filtration pour Set de filtrationPoolmax pour Set de filtration pour Modell:Poolmax Poolmax Poolmax TP100 Set de Poolmax filtration Setpour de filtration Set pourde filtration FiltrePoolmax de piscineTP50 de piscine Filtre de piscine Setfiltration de filtration pour FiltreFiltre de piscine Filtre deTP75 piscine Set de filtration Set depour filtration pour pourTP120 Set de pour Modell: Poolmax TP50 Poolmax Poolmax TP100 TP120 Technische Daten INFORMATIONS TECHNIQUESPoolmax von Ubbink sind einstufi400 500 piscine 400-4,5 mit m³/hSchwimmbeckeneinrichtungen, piscine 400-6,5 m³/h 500-10 m³/h 400-4 m³/h220-240 piscine 600 13 m3/h DieSpannung/Frequenz Schwimmbeckenpumpen ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb z.B.piscine Filterung piscine 500-9 m³/h 400sindVAC 600 500 / 50 Hzpiscine piscine 400-4,5piscine m³/h piscine 400-6,5 m³/h piscine m³/h 220-240 / 50400 Hz 500 220-240 VAC VACSchwimmbeckeneinrichtungen, /400-6 50 Hzm³/h 220-240 VAC / 50 Hz500-10 Poolmax Die Schwimmbeckenpumpen Poolmaxhöchster von Ubbink einstufi selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit z.B. Filterung Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50dege, Hzpiscine 220-240 VAC / 50 Hzhydraulischen 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hzfiltration N°d'art.UE 7514704 7514705 7504472 7514435 7514421 Filtre Filtre de piscine Set de filtration pour Set de filtration pour Set de pour konstruiert sind. Sie sind aus Material Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 N° d'art. UEsind. Sie sind aus Material höchster 7514704 7514705und jede Pumpe 7504617 7504645 7504642 7504643 7504644 N°d'art.UE 7514704 7514705 7504472 und elektrischen konstruiert Qualität hergestellt wurde strengen hydraulischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit Nennleistung 0,5 HPsind / 0,37 kWmanuelles 0,75 HP /500 0,56 kW nach 1,00 HPder /m³/h 0,75 kW7514435 /7514421 0,90 kW 500-10 400 400-4,5 piscine 400-6,5 m³/hHOP piscine m³/h automatischem ausgerüstet, kein Ablassen von Restwasser dempiscine Abschalten Pumpe erforderlich ist 1,20 Filtre à sable Entleerungssystem DieSpannung/Frequenz Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink einstufi ge, Kreiselpumpen, welche zum 220-240 Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung Nennleistung 0,5weshalb HP / 0,37 0,75 /VAC 0,56/ kW 1,00 HPder /VAC 0,75 1,20 HOPVAC /z.B. 0,90 kW automatischem ausgerüstet, weshalb kein Ablassen vonHP Restwasser demsollte Abschalten Pumpe erforderlich ist 220-240 Filtre à sable Entleerungssystem VAC /kW 50manuelles Hz selbstansaugende 220-240 50 Hznach / kW 50 Hz / 50 Hz ZurLänge korrekten Installation undMaterial für eine optimale220-240 Leistungsentfaltung derjede Poolmax Schwimmbeckenpumpen diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. N°d'art.UE 7514704 7514705 7504472 7514435 7514421 Diamètre(extérieur)dufiltre 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) 500mm(16“) konstruiert sind. Sie sind aus höchster Qualität hergestellt und Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m ZurLänge korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen500mm(16“) werden. Diamètre (extérieur) du filtre 400 mm (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) 400 mm (16“) 400 mm (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) Diamètre(extérieur)dufiltre 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Nennleistung 0,5weshalb HPmax.50kg / 0,37kein kWmanuelles Ablassen 0,75 / 0,56 kW nach dem 1,00 HPder / 0,75 kWmax.50kg HOP /max.75kg 0,90 kW automatischem vonHP Restwasser Abschalten Pumpe erforderlich ist 1,20 Filtre à sable Entleerungssystem ausgerüstet, Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1) max.75kg max.50kg 2 2 Typ desduStromkabels 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F 3*1.00mm2 3*1.00mm2 Surface filtre 0,125H05RN-F mLeistungsentfaltung 0,180 m2 0,260 m2 3*1.00mm2 0,125 m2max.50kg 0,125 m2 mH05RN-F 0,260 m2 Technische Daten Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1) max.50kg max.75kg max.50kg 0,180 max.75kg ZurLänge korrekten Installation und für eine optimale Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Typ desdes Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 der Poolmax H05RN-F 3*1.00mm2 400mm(12“) H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Technische Daten Diamètre(extérieur)dufiltre 500mm(16“) 400mm(12“) 500mm(16“) Graindusable(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Stromkabels 1,5 m 400mm(12“) 1,5 m 1,5 mmax. 1,5 m Remplissage au sable silicieux filtrant (1) max. 50 kg max. 75 kg max. 100 kg max. 50 kg 50 kg max. 75 kg max. 100 kg Graindusable(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1) max.50kg max.75kg max.50kg max.50kg max.75kg Débitdes max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Poolmax max.17m³/h Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h3*0.75mm2 14.400 l/h 16.5000,40-1,25 l/h3*1.00mm2 18.000 Modell: Poolmax TP500,40-1,25 mm Poolmax TP75 0,40-1,25max.17m³/h TP100 TP120 Typ Stromkabels H05RN-F H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F H05RN-F Technische Daten Grain sable (EN 12904:2005) 0,40-1,25 mm 0,40-1,25 mm mm Poolmax mmmax.17m³/h 0,40-1,25 mm l/h3*1.00mm2 0,40-1,25 mm Débit du max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Graindusable(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m0,40-1,25mm 10,5 m VAC / 50 Hz 11 m VAC / 50 Hz 13 m VAC Pressiondusystème max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar Spannung/Frequenz VAC / 50 220-240 220-240 / 50max. Hz 17 m³/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 mmax.3,5bar 10,517mm³/h 11 m max. 13 m l/h Débit max.220-240 17 m³/h max.Hz 17 m³/h max. max. 17 m³/h 17 /m³/h m³/h Pressiondusystème max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5barmax. 17220-240 max.3,5bar Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Débit max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Vanne à voies multiples Drehzahl 2.900 2.900 2.900HP U/min 2.900 U/min Pression système max.0,5 3,5HP barU/min max. 3,5 bar max. 3,5 bar max. 3,5 bar max. 3,51,20 bar HOP Vanne àdu voies multiples Nennleistung / 0,37 kW 0,75 HPU/min / 0,56 kWmax. 3,5 bar 1,00 / 0,75 kW / 0,90 max. kW 3,5 bar Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Nennleistung 0,5 / 0,37 kW 0,75 0,56/ kW 1,00 0,75/ kW 1,20 / max.3,5bar 0,90 kW Max. 11,0HPmmax.3,5bar 10,5HP m /VAC 11 mHP /VAC 13 mHOPVAC Pressiondusystème max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar ModèleFörderhöhe (Hmax) TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 50 Hz 220-240 50 Hz 220-240 / 50 Hz Vanne à voies multiples Modèledes TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Länge Stromkabels 1,5 m TOP/voiesmultiples 1,5 m 1,5 m 1,5 m Vanne à voies multiples Einbaugröße 50 mm 50/ mm 50 mm 50multiples mm Raccordsdes 1½“ 1½“ Länge 1,5 mmultiples 1,5 mHPU/min 1,5 mHP 1,5 mHOP Drehzahl 2.900 U/min 2.900 2.900 U/min 2.900 U/min TOP /0,5 voies TOP / voies multiples 1½“ TOP voies multiples multiples 1,00 TOP voies multiples TOP / voies Nennleistung HP / 0,37 kW 0,75 / 0,56 kWTOP / voies1½“ //0,75 kW 1½“ 1,20 / 1½“ 0,90 TOP kW/ voies multiples Modèle Raccords Stromkabels 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ Max. 50º C TOP/voiesmultiples 50º C 3*1.00mm2 TOP/voiesmultiples 50º C 3*1.00mm2 50º C 3*1.00mm2 Modèle TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples avisdes deWassertemperatur pompe Typ Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F H05RN-F Max. 50ºmm 50ºmm 50ºmm 50ºmm Soupapes 6 1,5 6 61,5 6 6 6 avisdes deWassertemperatur pompe Typ Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F H05RN-F Einbaugröße 50 50 50 50 Länge des Stromkabels mC 1½“ mC 3*1.00mm2 mC 6 3*1.00mm2 1,5 mC 3*1.00mm2 Raccords 1½“ 1½“ 1,5 1½“ 1½“ Débit(colonned´eau8m) max.7m³/h max.12m³/h Thermischer Schutz (Qmax) Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Max. Umwälzleistung 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Raccords 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ Débit(colonned´eau8m) max.7m³/h max.12m³/h Thermischer Schutz (Qmax) Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Max. Umwälzleistung 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C avis de pompe Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Pompe du set de filtration PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 PoolmaxTP120 Schutzklasse IP X5m IP X5m IP X5 IP X5 avis de pompe Pompe du set de filtration PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 13 PoolmaxTP120 Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 10,5 11 m m Schutzklasse IP X5mmax.7m³/h IP X5m l/h IP X5 IP X5 Débit(colonned´eau8m) max.12m³/h Tensionnominale/fréquence 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 18.000 Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 10,5 11 m l/h 13 m l/h 230VAC/50Hz Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Max. Umwälzleistung 14.400 16.500 Débit (colonne d´eau 8 m)(Qmax) max.12.000 7 m³/h l/h max. 12 m³/h max. 16 m³/h Tensionnominale/fréquence 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Pompe du set de filtration PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 PoolmaxTP120 Puissancenominale 0,50PS(0,37kW) 0,75PS(0,56kW)2.900 1,20PS(0,90kW) Gehäuseabmessungen: 472×177×264 513×177×275 513×177×275 513×177×275 mm TP 120 Drehzahl 2.900 2.900 2.900 U/min TP mm Schutzklasse IP X5mU/min mm IP X5mU/min mm IP X5 IP Pompe du set de filtration Poolmax 0,50PS(0,37kW) TP 50 11 500,75PS(0,56kW) Poolmax13 TPX5 Poolmax Puissancenominale Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 10,5 m Poolmax m75U/min1,20PS(0,90kW) Tensionnominale/fréquence 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 50 Gewicht: 6,0mm kg 7,5mm kg 8,5mm kg Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles 9,5mm kg 230VAC/50Hz Einbaugröße 50 50 50 Prise nominale/fréquence Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Tension 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54 Prise Puissancenominale 0,50PS(0,37kW) 0,75PS(0,56kW)2.900 U/min 1,20PS(0,90kW) courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54 Puissance nominale 0,35 PS (0,25 (0,37 kW) 0,75 PS50º (0,56 Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 0,50 PS C kW) 1½“ 1,20 PS (0,90 kW) Raccordsd‘aspirationetderefoulement 1½“ kW) 50 1½“ Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Einbaugröße 50 mm 50 mm mm 50 mm Raccordsd‘aspirationetderefoulement 1½“ 1½“ de protection contre les 1½“ Prise Prise avec interrupteur courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54 Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Capacitéderefoulement(normale) 12m3/h Automatisch 14m3/h 18m3/h Prise Sicherheit Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Capacitéderefoulement(normale) 12m3/h 50º 14m3/h (DDR) < 18m3/h 30mA, Max. Wassertemperatur 50º C 50º C C courants de court-circuit 50º C IP54,1½“ Sicherheit Raccordsd‘aspirationetderefoulement 1½“ 1½“ Puissancedefiltration(modefiltreàsable) 4,5m3/h IP X5 6,5m3/h 10m3/h Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 Raccords d‘aspiration et de refoulement 1 ½“ 4,5m3/h IP X5 1 ½“ 1 ½“ Puissancedefiltration(modefiltreàsable) 6,5m3/h 1 ½“ IP X5 10m3/h Schutzklasse IP X5 IP X5 Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Capacitéderefoulement(normale) 12m3/h 14m3/h 18m3/h Raccordsdetuyaux(2parpompe) 38mm/50mm 38mm/50mm 38mm/50mm •Thermischer DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Sicherheit Capacité de refoulement (normale) 9,5 m3/h38mm/50mm 14 m3/h mm 18 m3/h513×177×275 21,6 m3/h Raccordsdetuyaux(2parpompe) 38mm/50mm 38mm/50mm •Gehäuseabmessungen: DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriftenmm nicht erfüllt! Puissancedefiltration(modefiltreàsable) 4,5m3/h 6,5m3/h 10m3/h Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 513×177×275 mm Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Schließen Sie die(mode Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften Puissance de filtration filtre à sable) 4 m3/h 6 m3/h nicht erfüllt!9 m3/h 13 m3/h (1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg 38mm/50mm (1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir Raccordsdetuyaux(2parpompe) 38mm/50mm ••Gewicht: DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Gewicht: 6,0mindestens kg 7,5 kg 8,5 kg38mm / 50mm38mm/50mm 9,5 kg Raccords de tuyaux (2mit par pompe) 38mm / 50mm 513×177×275 38mm /513×177×275 50mm 38mm / 50mm mm 513×177×275 mm mm istGehäuseabmessungen: ein Trennsystem Kontaktöff nungen von472×177×264 3mm erforderlich. Schließen Sie diemit Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriftenmm nicht erfüllt! ist ein Trennsystem Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 (1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Gewicht: mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. ist mit Kontaktöff ein Trennsystem nungen von mindestens 3mm erforderlich. für TP75/TP10/TP120 sein. Consignes de sécurité • mm2 BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Sicherheit DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Consignes de sécurité ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Sicherheit sein. mm2 für TP75/TP10/TP120 BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Consignes de sécurité BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••••• LDieStromversorgungmussdenProduktspezifi ’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas Sicherheit BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas • LSchließen FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu erfüllt! • lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100). FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nichtziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu erfüllt! vermeiden. •• lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100). FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. vermeiden. FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen • Lein ’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas •Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. •Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt! • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. •N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique. ausgeschaltet ist. •• lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100). DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 vermeiden. FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen •N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique. ausgeschaltet ist. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • ein DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. •Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé. •Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. •Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique. ausgeschaltet ist. •Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m. •••• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. für TP75/TP10/TP120 sein. •Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m. •• Lmm2 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •••• LBenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •• (DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI). FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Kenntnissen geeignet, sei denn, diese wurden von einer fürsieihre Sicherheit oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • (DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI). ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. LFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel •Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’ vitertoutdanger. Gerätes. Kinder sind zu es überwachen um sicherzustellen, dass nicht mit demverantwortlichen Gerät spielen. Person ééüberwacht vermeiden. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’ vitertoutdanger. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung (DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI). •N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble. ausgeschaltet •Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’ évitertoutdanger. Gerätes. Kinderist. •Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique vermeiden. ausgeschaltet ist.sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique Verwendung • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble. Verwendung estréellementcoupée. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. estréellementcoupée. ausgeschaltet ist. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique •Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’ eau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. ••••• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’ eau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau. Verwendung DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. estréellementcoupée. •Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden voneau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau. einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’ •Lapompeconvientpourlepompaged’ e aud’unetempératuremax.de50°C. • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Kenntnissen geeignet, sei denn, diese wurden von einer fürsieihre Sicherheit •Lapompeconvientpourlepompaged’ Installation Gerätes. Kinder sind zu es überwachen umeaud’unetempératuremax.de50°C. sicherzustellen, dass nicht mit demverantwortlichen Gerät spielen. Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables. •Lapompen’ estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Installation Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Lapompen’ estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Lapompeconvientpourlepompaged’ eaud’unetempératuremax.de50°C. mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla • Gerätes. DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla Installation Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. dem Gerät spielen. •• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. •Lapompen’ estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Verwendung façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Verwendung mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla •Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’ Einheit. Die Pumpe soll über eineestcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir. Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. •Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’ stcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. ••• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil. •Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Verwendung DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür •Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’ Einheit. Die Pumpe soll über einestcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir. Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. •Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür •Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils. dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’ épurationd’ eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou • eine DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Installation •Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’ épurationd’eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Installation •Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil. danslepanierdepréfiltragedelapompe. danslepanierdepréfiltragedelapompe. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’ épurationd’eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement. •• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Installation Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement. DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. ••• Interdire láccès au bassin en cas de détérioration du ou des systéme(s) de enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder filtration StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff danslepanierdepréfiltragedelapompe. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über Fehlerstromschalter (FI - élément Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr 30pièces mA versorgt •• llDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi est impératif de changer dansein délais les plus brefs tout d‘éléments détériorés. N‘utiliser queals agrééeswerden. par le responsable de la mise sur le marché. Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement. xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Einheit. Die Pumpe soll über einlesFehlerstromschalter (FI - Schalter)oumitensemble einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr alsdes 30 mA versorgt werden. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. ••• Lorsque des produits chimiques ont été utilisés pour traiter l’eau du bassin,enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder il est recommandé de respecter un temps minimum de filtration pour préserver la santé des baigneurs StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür •• qui dépend du respect des règles sanitaires. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. •• DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 21 26/10/10 16:11 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 21 21 Manual Poolmax.indd 2 Manual Poolmax.indd 2 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 21 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 26/10/10 16:11 • • •• Fül Fül Sta Sta Na Fül Na Dru Sta Dru Wa • Na Wa • Gro Dru • Gro „Fe Wa „Fe Da •• Gro Da • Füll „Fe • Füll • Sta Da Sta •• Nac Füll Nac Dru Sta Dru Ste Wa ••• Nac Ste Wa Prü ••• Gro Dru Prü •• Gro Sta „Fe • Wa Ste Sta „Fe kei Das Prü ••• Gro kei •• Das We Sta „Fe We DIE kei • Das DIE • We DIE • Ste •• Ste Prü ••BittePrü Sta Stesc •Bitte Sta Desc kein ••• Prü De kein Filt • Sta We sc Filt ••BitteWe We De kein • DIE We DIE alle Filt • We alle Alt • DIE We Alt • We alle • We Pu Alt Pu Bitte sc • We Bitte sc • Der Pu • Der Filt BitteFilt sc • We Der •WirWe gar alle Filt Wiralle gar Alte •Reklam We Reklam Alte •Frostsc We gar alle Frostsc •Wir We wurden Pum Reklam Alte wurden Pum g 1200 •Frostsc We g 1200 wurden Pum g 1200 Wir gar Wir gar Reklam Reklam Frostsch Wir gar Frostsch wurden Reklam wurden gFrostsch 1200F g 1200F wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. vermeiden. Pool 400 /filtre 500 /de 600 - Pool400 Filter Sets /h / 400-6pour m³/hpiscine / 500-9400-4,5 m³/h / 600-13 m³/h m³/h / 500-10 m³/h ModeFilter d’emploi piscine / 500 et 400-4m Sets de 3filtration m³/h / 400-6,5 •• 4 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Avertissements générauxes sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Kenntnissen geeignet, • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lesemballages(parex.sachetsenplastique)peuventêtredangereuxetdoiventdoncêtreconservéshorsdeportéedesenfants,desanimauxdomestiques,etc. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Utilisation Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pompe DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Lapompepeutuniquementêtreutiliséepourdespiscines. Verwendung 2.Filtre Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Lefiltreavecsonsablesilicieuxestconçupourretenirlesimpuretésprésentesdansl‘ eaudelapiscine(feuillesd’arbres,pollen,insectesetsouilluresliéesàlafréquenced‘utilisationdelapiscine) • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALLATION • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1• - IMPLANTATION eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Installezlefiltresurunesurface • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. planepropretoutenassurantun • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür accèsaisépourlesmanipulations eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. delavanne,ainsiquepourles • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. différentesinterventionsdemaintenance.Lapompedoitêtrede 2 préférenceencharge,c‘est-à-dire endessousduniveaud‘eau. Manual Poolmax.indd 2 Un tournevis est 2 nécessaire pour le montage du filtre! Manual Poolmax.indd 2 2 - MONTAGE 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 • Mise en place sur le socle : 1-Placerlapompesurlesocleetlafixeràl‘aidedesvisfourniesaveclapompe. 2-Positionnerlacuvesursonsupport. 3-Fairepivoterlacuvedegaucheàdroitepourlaverrouiller. • Mise en place du système de filtration : 1-Placerletuyautransparentanti-suspensionsurlabasedutubecollecteur.Lacrépineverslehaut. 2-Passerletubecollecteurdanslefiltreetemboîterlescrépines(¼detour). 3-Centrerlecollecteurdanslefonddufiltreetlemainteniravecunpeudesable. 4-Boucherlehautdutubecollecteuraveclecouvercletransparentfouni. • Mise en place du sable : 1-Remplirlacuveau1/3avecdel‘eauafindeprotégerlescrépineslorsdelachutedusable. 2-S‘assurerqueletuyaucentralestbiendansl‘axeparrapportàl‘orificesupérieur. 3-Verserdélicatementlepremiersacdesableafindenepasdésaxerletuyaucentral. 4-Vérifierlabonnepositiondutuyaucentral,(pourcelautiliserlavanneToppourcontrôlerl‘alignementdel‘ensemble). Maintenirlacrépinedutubeanti-surpressionaudessusdusable. 5-Verserlaquantitédesablerestantesanstoutefoisdépasserles2/3delahauteurdelacuve. 6-Ôterlecouvercletransparent. • Mise en place de la vanne multivoies : 1-nettoyerlarainuredujointdevanneetlepourtourdelacuve. 2-Lubrifierlejointtoriqueetleplacersurledessousdelavanne. 3-Disposer,àl‘aidedetéflon,lemanomètresurlavanneàlaplacedelavisplastique. 4-Nettoyerlacollerettedelacuveetplacerlavanneens‘assurantqueletubecollecteurentrecorrectement dansl‘orificeinférieurdecelle-ci. 5-Disposerlesdeuxdemibridesdepartetd‘autredelavanneenprenantsoindeplacer les“empreintesécrou”àl‘opposé.Veilleràbieninsérerlescollerettesdelavanneetdufiltre danslabride.Insérervisetécrousetserrerlabride.Alternerlevissagesurlesdeuxvisafind‘avoir uncoupledeserragehomogène. Laissertemporairementdujeudansleserragepourlaisserlapossibilitéàlavannedepivoter. 22 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 22 22 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 400 /filtre 500 /de 600 - Pool400 Filter Sets /h / 400-6pour m³/hpiscine / 500-9400-4,5 m³/h / 600-13 m³/h m³/h / 500-10 m³/h ModeFilter d’emploi piscine / 500 et 400-4m Sets de 3filtration m³/h / 400-6,5 4 Pool 3a - CONNEXIONS HYDRAULIQUES 1-Visserleraccordfiletésurlasortie“PUMP”delavannemultivoies,enayantaupréalablerecouvertlefiletaged‘unevingtainedetoursdetéflon. CeraccordpeutêtrefixéautuyaudeliaisonPOMPE-VANNE.Danscecas,ilestnécessairedeledésolidariserdutuyau. ORIFICE ! PUMP 2-Plaquerletuyaudeliaisonàl‘emboutprécédemmentpositionnneretvisserauraccord. 3-Visserauautressorties”RETURN”er”WASTE”lesraccordsfiletésenn‘oubliantpasdepositionnerlejointtorique surlepasdevis. ”RETURN” - Sortie ver la ou les buses de refoulement ”PUMP” - Entrée filtre, correspondant au refoulement de la pompe ”WASTE” - Sortie égout 4-Connecterensuitel‘autreextrémitédutuyaudeliaisonàlapompe.Pournepasgénérertropdecontrainte dansletuyaudeliaison,ilpeutêtrenecessairedefairepivoterlavannemultivoiesautourdesonaxevertical. 5-Serrerdéfinitivementlesvisdelabridedeserrage.Lavanneestmaintenantsolidairedelacuveetl‘étanchéitéestassurée. 6-Relierl‘aspirationdelapompe(horizontalementsurlapompe)auskimmeretlasortievanne”RETURN”àlabusederefoulement. Selonlemodèledepiscine,utiliserpourcelasoitunemboutcanneléetdestuyauxsouplesdediamètre38mm,soitlesembouts àcolleretletuyaudediamètre50mm.Danslecasdestuyauxsouples,assurerl‘étanchéitéavecdescolliersdeserrage. Prévoiruntuyaud‘écoulement(nonfourni)surlasortie”WASTE”pourleseauxusées. Ilestpossibledeprévoirégalementàl‘installationunevanned‘arrêtauskimmeretuneautreaurefoulementdelapiscine,afindepouvoirisolerlaplatinedefiltrationdubassin (notammentpourlenettoyagedupanierdelapompeetl‘hivernage). REGLAGE DU MANOMETRE : Ilestprudentderegarderrégulièrementlapressionmentionnéeaumanomètre.Elleindiqueledegrèsdesaturationdufiltre. Pluslefiltreestencrassé,pluslapressionestgrande. Lemanomètreestmunid‘uneflècheamoviblepermettantd‘indiquerlapressionnominale.Audelàde0,5bardesurpression,procéderaulavagedufiltre. 3b - MISE EN SERVICE Lapremièreopérationconsisteàenlevertouteslespoussièrescontenuesdanslesable. 1-Placerlavanneenposition”LAVAGE” 2-Mettrelapompeenmarchequelquesminutesjusqu‘àcequelevoyantdeturbiditésoitpropre. (s‘assurerquel‘eaucirculenormalementetquelapompeestbienamorcée). 3-Arrêterlapompe. 4-Placerlavanneenposition”RINCAGE” 5-Mettrelapompeenmarche20secondesenviron. 6-Arrêterlapompe. Legroupedefiltrationestprêtàfonctionner. 4 Mode d’emploi filtre de piscine 400 / 500 et Sets de filtration pour piscine 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h UTILISATION 4-UTILISATION ATTENTION : :N‘ACTIONNEZ JAMAISJAMAIS LA VANNELALORSQUE POMPE ESTLA EN MARCHE. ATTENTION N‘ACTIONNEZ VANNELALORSQUE POMPE EST EN MARCHE. NENE DEMONTEZ JAMAIS D’ACCESSOIRES LORSQUE LE FILTRE EST SOUS PRESSION. DEMONTEZ JAMAIS D’ACCESSOIRES LORSQUE LE FILTRE EST SOUS PRESSION. VERIFIER LA NON OBTURATION DES ORIFICES D`ASPIRATION 1.FILTRATION 1. FILTRATION -Placezlavanneenposition„FILTRATION“. Placez la vanne en position „FILTRATION“. --Démarrezlapompe. - Démarrez la pompe. L‘eauestalorsfiltréeparlacouchedesable. L‘eau est alors filtrée par la couche de sable. Remarque:Lorsdelapremièreutilisation,vérifiezlapressionindiquéeparlemanomètreetnotez-la. Remarque: Lors de la première utilisation, vérifiez la pression indiquée par le manomètre et notez-la. Cettevaleurseravotreréférence „P1“pouruneutilisationnormale. Cette valeur sera votre référence „P1“ pour une utilisation normale. 2.RINÇAGEDUFILTRE 2.Lorsquelapressiondeserviceestsupérieurede0,5barouplusàlapressionderéférence RINÇAGE DU FILTRE „P1“,unnettoyageestnécessairepourlaverlesable. Lorsque la pression de service est supérieure de 0,5 bar ou plus à la pression de référence „P1“, un nettoyage est nécessaire pour laver le sable. (1)Arrêtezlapompe. (1) Arrêtez la pompe. (2)Placez Placezlavanneenposition „LAVAGE“. (2) la vanne en position „LAVAGE“. (3)Démarrez Démarrezlapompeetlaissez-latournerjusqu‘àcequeletémoinlumineuxdecontrôledudegréd‘opacitésoitpropre. (3) la pompe et laissez-la tourner jusqu‘à ce que le témoin lumineux de contrôle du degré d‘opacité soit propre. (4)Arrêtez Arrêtezlapompe. (4) la pompe. (5) la vanne en position „RINÇAGE“. (Rinçage des canalisations avec renvoi à l’éégoût). (5)Placez Placezlavanneenposition „RINÇAGE“.(Rinçagedescanalisationsavecrenvoiàl’ goût). (6) la pompe en marche durant 20 secondes. (6)Mettez Mettezlapompeenmarchedurant20secondes. Retournez en mode „FILTRATION“, la pression de service P doit désormais se rapprocher de P0 Arrêtezlapompeetretournezenmode “FILTRATION“. FONCTIONNEMENT DE LA VANNE À 6 VOIES : (7)Démarrezlapompe,lapressiondeservicePdoitdésormaisserapprocherdeP0 23 Position 0 <HIVER> Permet la vidange du filtre en ouvrant une entrée d‘air dans la partie supérieure du filtre afin d‘éviter tout Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 23 23 Position 4 <VIDANGE> Permet la vidange de l‘eau de la piscine. Entrée : PUMP 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 2 Pool Bedienungsanleitung - -Für Schwimmbeckenpumpen Poolmax 50 // 75 / 100 / 120m³/h / 500-10 m³/h Filter 400 /filtre 500 /de 600 Pooldie Filter Sets /h / 400-6pour m³/h / 500-9TP m³/h 600-13 m³/h Mode d’emploi piscine 400 / 500 et 400-4m Sets de 3filtration piscine 400-4,5 m³/h / 400-6,5 4 FONCTIONNEMENT Poolmax DE LA VANNE À 6 VOIES : Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung 0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen Position 4 konstruiert sind. Sie sindPosition aus Material und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem der Pumpe erforderlich ist <HIVER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten <VIDANGE> ZurPermetlavidangedufiltreenouvrantuneentréed‘air korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Permetlavidangedel‘eaudelapiscine. danslapartiesupérieuredufiltreafind‘évitertout Technische Daten risqueliéaugel. Modell: Poolmax TP50 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz Position 1 0,5 HP / 0,37 kW <FILTRATION> Permetlafiltrationdel‘eaudepiscine.L‘eaucircule Länge des Stromkabels 1,5 m Typ des Stromkabels danslacuve. H05RN-F 3*0.75mm2 Entrée:PUMP Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h Sortie:RETURN Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m Nennleistung Poolmax TP75 Entrée:PUMP Sortie:WASTE Poolmax TP100 Poolmax TP120 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Position 5 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW <CIRCULATION> 1,5 m 1,5 m 1,5 m Permetdecréerundéplacementd‘eaudanslapiscine H05RN-F 3*1.00mm2(pourdiluerlesproduitsdetraitement). H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Entrée:PUMP Sortie:RETURN 10,5 m 11 m 13 m 220-240 VAC / 50 Hz Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Position 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <LAVAGE> Position 6 Permetlelavagedusablepourréduirelapressiondans Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C <FERMÉ> leréservoiretpourquelesableaufondduréservoir Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Permetlaréalisationdetravauxdemaintenance Automatisch Automatisch soitdébourbé. Schutzklasse IP X5 IP X5 IPsurlefiltre. X5 IP X5 Entrée:PUMP Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Sortie:WASTE Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Position 3 <RINÇAGE> Remarque : Permetlerinçagedelatêtedevannepourévacuer Sicherheit Vousdevezacheterunraccordfiletéetunerallongedetubepourpouvoirutiliserla lesrésidus. sortieWASTE. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Entrée:PUMP Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Sortie:WASTE • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. ASPIRATION DU FOND • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. L‘aspirationdufond(parex.avecUbbinkPoolCleanerAuto,réf.7500401)s‘effectuedanslapositionFILTRATION • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. (auniveaudelavanneàvoiesmultiples).L‘aspirateurdefonddoitêtreraccordéauskimmeravecsontuyau. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Lapompedugroupedefiltrationdoitêtrearrêtée. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Important :Letuyaudel‘aspirateurdefonddoitêtreentièrementremplid‘eaupourquelapompedefiltre • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu n‘aspirepasd‘airetlapompepeutseulementêtremiseenmarcheunefoisletuyauremplid‘eau.Sidel‘airpénètre vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung danslefiltre,lapompedefiltredoitêtrearrêtéeetl‘aspirateurdoitànouveauêtrepurgé. ausgeschaltet ist. Passezmaintenantlentementetdemanièrerégulièresurlefonddelapiscineaveclabrossedevotreaspirateur • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. defond.Undéplacementtroprapidepeutsouleveretfairetourbillonnerlasaleté.Pourlesfiltressanspréfiltre,un • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. skimmeraveccrépineestindispensable. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung CONSEILS D‘UTILISATION • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Laduréedefiltrationquotidiennedépenddurapportentrelevolumed‘eaudevotrepiscineenm³etledébitdelapompeenm³/havecunetempératuredel‘eaud‘environ21°C. Lorsquelesduréesdefiltrationsontlongues,ilfautveilleràcequelapompesoitarrêtéeaumoins2heurestoutesles4heures.Celapermetd‘augmenterladuréedeviedelapompe. Installation (1)Duréesdefiltration: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 4à6h/jour Octobre-Mars enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder •Aprèsetavantlasaison: StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff +2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. 6à8h/jour •Débutdesaison DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. Avril-Mai +2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. 10à12h/jour Hautesaison Juin-Septembre • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. +2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture 2 24 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 24 24 Manual Poolmax.indd 2 • Fül Sta • Na Dru Wa • Gro „Fe • Da 29.08.13 16:11 10:00 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • Ste • Prü • Sta kei • We DIE Bitte sc • De Filt • We alle Alt • We Pum Wir gar Reklam Frostsc wurden g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es 400 /filtre 500 /de 600 - Pool400 Filter Sets /h / 400-6pour m³/hpiscine / 500-9400-4,5 m³/h / 600-13 m³/h m³/h / 500-10 m³/h ModeFilter d’emploi piscine / 500 et 400-4m Sets de 3filtration m³/h / 400-6,5 4 Pool Laduréedefiltrationdoitêtreadaptéeauxconditionsclimatiquesetàlafréquenced‘utilisationdelapiscine. Durantlasaisonoùlapiscineestutilisée,lesystèmedefiltrationdoitimpérativementêtremisenmarchetouslesjoursdurantuneduréesuffisantepourgarantiraumoinsun 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 renouvellement/nettoyagecompletduvolumed‘eau. (2)Contrôlezrégulièrementleniveaud‘eaudelapiscineetlapressiondeservicedusystèmedefiltration (3)Nettoyezrégulièrementlespaniersdepréfiltrageduskimmeretdelapompe. Pumpenfüllung (4)Veillezàremplaceràpeuprèstouslesdeuxansvotresablefiltrant. (5) D émontagecrépines.Ilpeutarriverqu‘unecrépinesoitendommagéelorsdumontagedufiltreoulorsdel‘utilisationultérieure.L‘effetleplusvisibled‘unteldommageestl‘entrée • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem desabledanslapiscineparlafonctionderefoulement.Danscecas,lacrépinedoitêtreremplacée.Pourcela,procédezcommesuit: Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und -Extrairelesabledufiltre Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der -Rincezbrièvementlefiltrepourfaciliterledémontagedescrépines Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). -Tournezlacrépined’1/4detourdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontrepourlasortirdesonlogement.Répétezl‘opérationpourchaquecrépineconcernée. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. -Remplacezlacrépineetprocéderauremontagedusystèmedefiltration • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. HIVERNAGE Afindeprrévenirtoutrisquedegel,ilestimportantdevidangerlefiltre. Starten 1-Dévisserlebouchondevidangeenpartiebassedelacuveetôterlavanne,afind‘aérerlefiltrependantcettepérioded‘hivernage. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. ATTENTION:VIDANGERLEFILTRESANSCREERUNEENTREED‘AIRSURLAPARTIESUPERIEUREPEUTENDOMMAGERIRREMEDIABLEMENTLACUVE. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 2-Placerlelevierdelavannesurlaposition”HIVER”afind‘évacuerl‘eauetlaisserlavannedanscetteposition. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. 3-Vidangerlapompesuivantlesinstructionsdufabricant. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! AVERTISSEMENT Wartung ATTENTION toujours l‘alimentation électrique avant d‘entreprendre des travaux de maintenance et d‘entretien sur les appareils. Bitte schalten! Coupez Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • Conservation DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1. durant l‘hiver Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Dèsquelasaisondebaignadeestterminée,l‘appareildoitêtrerangédansunendroitsecetàl‘abridesintempéries. • EWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie (1) ffectuezundernierlavageafindenettoyerlesablesilicieux. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (2)RAlternativ etirezlestuyauxetplacezlelevierdelavanneenposition kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer„HIVER“pourpermettrel‘évacuationdel‘eau. warmen und trockenen Stelle gelagert werden. Laissezlavannedanscetteposition. • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. (3)Videzensuitelacuveparlerobinetdepurgesituédanslapartieinférieuredelacuve.Lorsqu‘iln‘yaplusd‘eaudansl‘appareil,éliminezprudemmenttouslesrésidusdesable silicieux.Refermezensuitelerobinetdepurgepourquelefiletnesoitpasendommagé. (4)Videzlapompeconformémentaumoded‘emploidufabricant. Garantie (5)Avantderemettrel‘appareilenmarchelorsdelasaisondebaignadesuivante,assurez-vousquelefiltreestcorrectementrempli,c‘est-à-direqu‘ilnecontientpasd‘air. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei 2. Maintenance de la pompe ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Lespompespourpiscinessontconçuespourfonctionneravecunminimumdemaintenance.L‘usuredesdifférentscomposantsestcependantinévitableenraisondessollicitations Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen quotidiennesauxquellessontsoumislesappareils.Pourtouslestravauxdemaintenancesurdespompes,veuillezcontactervotrerevendeuroulefabricant.Lestravauxélectriquesde wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 g 1200Fi / 2200Fi maintenanceetderéparationnepeuventêtreréalisésquepardesélectriciensagréés. 2 Umweltschutz Pumpenfüllung DÉPANNAGE Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Cetappareiletsesinstructionssontavanttoutdestinésàunusageprivénenécessitantpasd‘aideprofessionnelle,exceptédansdescasparticuliers.Voustrouverezci-dessousdes Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. problèmesetdescausesquipeuventsurgirencoursd‘annéelorsdel‘utilisationdusystèmedefiltrationetquevouspourrezrésoudrevous-même.Pourtoutequestionconcernantla • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und garantieouleserviceaprès-vente,veuillezcontactervotrerevendeur. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). CAUSE SOLUTION •PROBLÈME GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Vérifierlebranchementetlapositiondesraccords,lecaséchéant Écoulementd‘eau. Mauvaisraccordentrelesentréesetlestuyaux. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. colmateravecdelabandeTeflonetserrerlescollliers Starten Aprèslamiseenservicedufiltre,aucuneeaunesortdelabuse derefoulement. Lavannen'estpasdanslapositiondefiltrage(FILTRE). Éteindrel'appareiletplacerlavannedanslabonneposition. L‘appareilestsituéplushautqueleniveaudel‘eauets‘estdonc vidé. Placerlefiltredanslabonnepositionetleremplir. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Leskimmerestbloquéparlecouvercled‘aspirationoulebouchon Retirerlecouvercled‘aspirationoulebouchonduskimmer • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! rder für Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. 25 • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf6-sprachig freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. Manual Pool Filter 2014.indd 29.08.13 16:11 10:00 6-sprachig.indd 25 25 26/10/10 3 mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es 400 /filtre 500 /de 600 - Pool400 Filter Sets /h / 400-6pour m³/hpiscine / 500-9400-4,5 m³/h / 600-13 m³/h m³/h / 500-10 m³/h ModeFilter d’emploi piscine / 500 et 400-4m Sets de 3filtration m³/h / 400-6,5 4 Pool PROBLÈME CAUSE SOLUTION Faibleniveaud'eaudansleskimmer. Remplirlapiscineetlefiltre. Lefiltreestencrasséparl'utilisation. Effectuerunnettoyageautomatique. Lefiltreestvide. Remplirlefiltre. 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Remplirlefiltre. 75//100 100//120 120 2 Poolmax //75 Lefiltreestvide. Fonctionnementirrégulier. Ledébitdel‘appareilestfaible Pumpenfüllung Pumpenfüllung Leraccordentrelasoupapeetlefiltreestencrassé. Nettoyerlavanneàvoiesmultiples,laplacercorrectementetserrer FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem ••Del‘eaus‘écouledel‘ouverturedufiltre. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem fermementllecollier. Startselbständig selbständigzuzusaugen saugenund undzuzufördern. fördern.IstIstder derPumpentank Pumpentank nichtmit mitausreichend ausreichendWasser Wassergefüllt, gefüllt,sosoististeseserforderlich erforderlich diesenvor vordem demStart Startnochmals nochmalszuzubefüllen. befüllen. Lecollierdeserrages‘estdesserrée. Start nicht diesen NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und •• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitunggeöff geöffnet netsind, sind,wenn wenndie diePumpe Pumpeläuft. läuft.Das DasBetreiben Betreibender derPumpe Pumpemit miteinem einemgeschlossenen geschlossenenVentil VentilimimSystem SystemRemplacerlecouverclesupérieurdelavanne. kannzuzuBeschädigung Beschädigungder derPumpe Pumpeführen. führen.Wenn Wennder der Druckleitung kann Jointintérieurdéfectueuxenraisond‘uneutilisationnonconforme Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Nepasverserdeproduitschimiquesdanslepanierdepréfiltrage deproduitschimiques. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie Lavannedefiltrefuitparlasortied‘eauxusées • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie delapompeouduskimmer „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. (WASTE). „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Leclapetdetêteestdéfectueuxenraisond‘uneutilisation Remplacerleclapetdetête, • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Starten Starten Lemoteurdelapompenedémarrepas incorrecte(tropserré). nepastropleserrer. Pasd'alimentationélectrique. Vérifierl'alimentationélectrique. Moteurdéfectueux. Contactezvotrerevendeur. Panierdepréfiltragedelapompebouché. Nettoyage Panierduskimmerbouché. Nettoyage Turbinedelapompebouchée. Nettoyage StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. •• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Contrôlerlapressiondufiltre,lavanneàvoiesmultiplesetleraccorddetuyaupourdéterminerlacause. •Refoulementd‘eautrèsfaible(bused‘entrée). • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Filtrebouché. Lavagedufiltre. keine Hindernisse befi nden. keine Hindernisse befinden. Lemanomètreindiqueunepressiontropélevée. WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Vannefermée. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Ouvrirlavanne •• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder DIEPUMPE PUMPENIEMALS NIEMALSTROCKEN TROCKENBETREIBEN BETREIBEN! ! DIE Wartung Wartung Bitteschalten schaltenSie Siedie dieStromzufuhr Stromzufuhrvor vorjeder jederWartung Wartungoder oderReinigung Reinigungab. ab. Bitte Lemanomètreindiqueunepressiontropfaible. Niveaud'eautropfaibledanslapiscine. Remplirlapiscine. DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten •• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckelund undentnehmen entnehmenSie Sieden denSiebkorb. Siebkorb.Nach Nachdem demSäubern Säubern setzenSie Sieden denSiebkorb Siebkorbwieder wiederein einund undschrauben schraubenSie SieOuvrirlavanne denFilterdeckel Filterdeckelnur nurhandfest handfestauf. auf. Vannefermée. Filterdeckel setzen den • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie Lapompeestvide. Remplirlepréfiltred'eau. alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der WinterperiodeimimSiebkorb. Siebkorb. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode Alternativkann kanndie diePumpe Pumpeabgebaut abgebautund undimimHause Hauseananeiner einerwarmen warmenund undtrockenen trockenenStelle Stellegelagert gelagertwerden. werden. Alternativ Entréed'airdurantl'aspiration. Vérifierl'étanchéitédesraccordshydrauliques. WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie •• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelleauf auffreie freieBeweglichkeit. Beweglichkeit.Befüllen BefüllenSie Siedie diePumpe Pumpewie wieoben obenangegeben angegebenund undüberprüfen überprüfendie diePumpenwellendrehrichtung. Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle 22 Garantie Garantie Garantie Wirgarantieren garantierendieses diesesProdukt Produktfürfürzwei zweiJahre Jahregegen gegennachweisliche nachweislicheMaterialMaterial-und undHerstellungsfehler; Herstellungsfehler;beginnend beginnendmit mitdem demKaufdatum. Kaufdatum.Der DerOriginalkaufnachweis Originalkaufnachweismuss mussbei bei Lefabricantaccordeunegarantiesurlesmatériauxetcontrelesdéfautsdefabricationde2anssurceproduit.LesréparationssousgarantienepeuventêtreeffectuéesqueparunserWir ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, viceaprès-venteautorisé.Leticketdecaisseoriginaldoitêtrejointcommepreuved‘achat.Sontexclusdecettegarantie:l‘usurenormale,lesmodificationsetlestransformations,les ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden,falsche falscheReparaturversuche, Reparaturversuche,Anwendung Anwendungvon vonGewalt, Gewalt,Fehler Fehlervon vonDritten, Dritten,Überlast, Überlast,mechanische mechanischeBeschädigungen Beschädigungenoder oderEinwirkung Einwirkungvon vonFremdkörpern Fremdkörpernhervorgerufen hervorgerufen Frostschäden, dommagescausésparunmanqued‘attention,l‘interventiondetiers,desdomainesd‘utilisationauxquelsleproduitn‘estpasdestinéoulesproduitscomplètementoupartiellement wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. démontés.Lagarantieéchoitsilecâbleélectriqueet/oulafichesontremplacés,déposés,endommagésoucoupés. 1200Fi/ /2200Fi 2200Fi gg1200Fi Évacuation correcte de ce produit Auseindel‘UE,cesymbolesignalequeceproduitnepeutêtrejetédanslesorduresménagères.Lesappareilsusagéscontiennentdesmatériauxprécieuxquipeuvent Umweltschutz Umweltschutz êtrerecyclésetquidoiventdoncêtredirigésversuncentrederecyclagepournepasnuireàl‘environnementouàlasantédel‘hommedanslecasd‘uneélimination Elektroaltgeräte sollennicht nichtmit mitdem demHausmüll Hausmüllentsorgen entsorgenwerden. werden.Bitte Bittebringen bringenSie Siedas dasAltgerät AltgerätzuzuIhrer Ihrerörtlichen örtlichenSammelstelle. Sammelstelle. Elektroaltgeräte sollen incontrôlée.Veuillezdoncremettrelesappareilsusagésàdescentresdecollecteadéquatsouenvoyerl‘appareilaumagasinoùvousl‘avezacheté.Celui-cisechargera Weitere Auskünfteerhalten erhaltenSie Sievon vonIhren IhrenHändler Händleroder oderEntsorgungsunternehmen. Entsorgungsunternehmen. Weitere Auskünfte deledirigerversuncentrederecyclage. Déclaration de conformité LasociétésoussignéeUBBINKGARDENBVdéclaresoussapropreresponsabilitéquelespompespourpiscinesPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150répondentaux exigencesdeladirectiveeuropéenne2006/95/CE(bassestensions)et2004/108/CE(CEM).Lesnormesharmoniséessuivantesontétéappliquées: EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08 EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 erder rder esfür sfür 26 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 26 26 29.08.13 16:11 10:01 26/10/10 33 Instrucciones para 400, 500 y juegos para 400-4,5 m³/hh / 400 400-6,5 m³/hh / 500 500-10 m³/hh n uenungsan one de servicio e ev tung o de fifiltros o pa ppiscinas na 400 uego de fifiltros o pa a ppiscinas 400 4 5m 6 5m 10 m Bedienungsanleitung - Fü Für Schwimmbeckenpumpen Poolmax // 75 2 Bed ddieeaSchw Poo max TPna50 120 5 Instrucciones de servicio de filtros para piscinasmmbeckenpumpen 400, 500 y juegos de filtros para piscinas m³/h / 400-6,5 2 Pool Bedienungsanleitung Schwimmbeckenpumpen Poolmax 50400-4,5 75 // 100 100 120 m³/h / 500-10 m³/h 5 Filter 400 / 500 / 600- -Für Pooldie Filter Sets 400-4m3/h / 400-6 m³/h / 500-9TPm³/h / 600-13 m³/h 5 de servicio de filtros piscinas 400, 500 y juegos de filtros para piscinas m³/h / 400-6,5 2 Instrucciones Bedienungsanleitung - Für para die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50400-4,5 / 75 / 100 120 m³/h / 500-10 m³/h 5 Pool Filter Poolmax Poo m Pool Filter Poolmax Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.Leaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonwelche zum mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung m HDDie Schwimmbeckenpumpen m ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, m w mm m Poolmax m mvon UUbbink sind einstufi m w m Betrieb m w mm Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.LeaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonPool Filter Poolmax Die Schwimmbeckenpumpen Poolmaxhöchster von Ubbink sind hergestellt einstufi Kreiselpumpen, welche mm zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung konstruiert sind. Sie sind aus M Material und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. AAllez.B. Pumpen sind m mit QQualität m w m m ge, selbstansaugende mm m tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist m m mm m w m A w mA m odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado m m m m m Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.LeaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonDie korrekten Schwimmbeckenpumpen Poolmax vonmUbbink sind einstufi ge, selbstansaugende welche zumdiese Betrieb mitPumpe Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonwKreiselpumpen, Restwasser nach demsollte Abschalten der erforderlich ist Zur Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado m mm m w cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel m mfüreeine me mund m/ 75 /Prüfungen konstruiert sind. Sie sind aus höchster Qualität hergestellt PumpeSchwimmbeckenpumpen wurde strengen Poo hydraulischen und elektrischen unterzogen. Alle Pumpen tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera Zur2 korrekten Installation undMaterial optimale Leistungsentfaltung derjede Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden.msind mit Bedienungsanleitung - Fü Für Schwimmbeckenpumpen Poolmax / sorgfältig Bed enungsan tung ddie Schw mmbeckenpumpen max TP 100 cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel 2 Bedienungsanleitung - Für Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 50 75 /erforderlich 100 / 120 120 agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento. automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der/Pumpe ist m die kein Technische odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado hn h DDaten n agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento. Zur korrektenDaten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Technische cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel DATOS 2 Bedienungsanleitung -Poo FürmdieTP50 PoolmaxPoo TPm50 TP100 /P75 / 100 / 120Poo DA O TÉCNICOS N O Modell: Poolmax Poolmax Poolmax Poolmax Mod PSchwimmbeckenpumpen Poo m TP75 P m TP120 P DATOS TÉCNICOS agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento. Poolmax Modell: Poolmax TP50 Poolmax Poolmax TP100 Juego de filtrosPoolmax TP120 Poo m Technische Daten Filtro para FiltroTP75 para Juego de filtros para para Juego de filtros para Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC 50 Hz 220-240 VAC / 50Juego Hz Poolmax Hpara Apara HJuego de filtros A de/ filtros H piscinas A Juego Hde500 Juego para Juego depara filtros para Filtro para A piscinas para Filtro para de filtros para FiltroFiltro Filtro Juegopara de400 filtros para Juego de filtros para 400 piscinas 500 piscinas 4,5 m³/h 400 6,5 m³/h piscinas 10 m³/h mTP100 m m Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50ge, Hz selbstansaugende 220-240 VAC / 50 Hzpiscinas 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz filtros DATOS TÉCNICOS Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax Poolmax TP120 piscinas m3/h 400-4 m³/h piscinas 400-6 m³/h piscinas 500-9 m³/h 400 piscinas piscinas 600 piscinas 400 500 piscinas 500 piscinas 400 H 4,5 m³/h piscinas 400 6,51,20 m³/h piscinas 500600 10 13 m³/h D NNennleistung w mm m m Upiscinas mW w 7504472 m 1,00 m w mm 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW HP / 0,75 kW HOP / 0,90 kW NºdeartículoUE 7514704 7514705 7514435 7514421 H W H W HO W Poolmax DieNennleistung Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit Filtro para Filtro para Juego de filtros para Juego de filtros para Juego de filtros para M Q HP7514704 m m7504644 m 0,5 / 0,37 kW 0,75wHP /VAC 0,56/ kW 1,00 HP /VAC 0,75/ kW 1,20 HOPAVAC /7514421 0,90 kW Nº de artículo UE 7514704 7514705 7504617 7504645 7504642 7504643220-240 NºdeartículoUE 7514705 7504472 7514435 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 50 Hz 220-240 50 Hz / 50 Hz Filtro de arena konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster1,5 Qualität und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und unterzogen. sind10mitm³/h Länge Stromkabels m hergestellt 1,5von m 1,5 melektrischen m Alle Pumpen automatischem weshalb kein manuelles Restwasser dem derm³/h Pumpe erforderlich ist6,51,5m³/h piscinas 400 piscinas piscinas 400m 4,5 piscinas 400 piscinas 500 m m m m m dedesarena m Entleerungssystem m ausgerüstet, w m AAblassen w500 nach m AAbschalten m Prüfungen Filtro Die Schwimmbeckenpumpen vonmUbbink einstufi ge, selbstansaugende welche zumdiese Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Länge des Stromkabels 1,5Leistungsentfaltung msind 1,5Schwimmbeckenpumpen mHP 1,5 mHP 1,5 m automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein Ablassen von Restwasser dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist 1,20 Zur korrekten Installation und Poolmax für eine optimale der Poolmax sollte Bedienungsanleitung gelesen werden. Diámetro(exterior)delfiltro 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) 500mm(16“) Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kWmanuelles 0,75 / 3*1.00mm2 0,56 kW nach 1,00 / 3*1.00mm2 0,75 kW7514435 HOP 3*1.00mm2 /7514421 0,90 kW m7514705 wKreiselpumpen, mm m w mm mdes Stromkabels mm mm mm mm sorgfältig NºdeartículoUE 7514704 7504472 H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F H05RN-F m H N mm H N mm H N mm H N mm konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen mit Diámetro (exterior) del filtro 400 mm (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) 400 mm (16“) 400 mm (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) ZurTyp korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Diámetro(exterior)delfiltro 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) 500mm(16“) Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1) máx.50kg máx.75kg máx.50kgH05RN-F 3*1.00mm2 máx.50kg máx.75kg sind Typ Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm22 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F m m m m m Filtrodes de arena Länge des Stromkabels 1,5 mm2 Restwasser 1,5 m0,125 m l/h3*1.00mm2 automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, Ablassen von nachmdem Abschalten der erforderlich istm1,5 2 m l/h kein manuelles 2 2 Technische Max. Umwälzleistung 12.000 14.400 l/h 16.500 l/h Pumpe 18.000 Superficie 0,1251,5 mweshalb 0,180 m 0,260 0,125 m2 0,180 0,260 m2 Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1) máx.50kg máx.75kg máx.50kg máx.50kg máx.75kg hn hdelDaten Dfiltro n (Qmax) M Umw Qm Tamañodelgranodearena(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm m mm mm mm mm mm Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Diámetro(exterior)delfiltro 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 500mm(16“) Technische Daten Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h3*0.75mm2 14.400 l/h 16.500max. l/h50 kg 400mm(12“) 18.000 Typ des H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F Relleno deStromkabels arena filtrante de cuarzo (1) max.Poolmax 50 kgm0,40-1,25mm max. 75 kg max. max. 50 kg max. 75Poolmax kg m l/h3*1.00mm2 max. 100 kg Tamañodelgranodearena(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 10,5100 mmkg3*1.00mm2 11 m m 3*1.00mm2 13 Capacidad máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h Modell: TP50 Poolmax TP75 TP100 M Hm mmáx.50kg m mm TP120 m m m mPoolmax m m m m Mod Poo P m0,40-1,25 mm Poo P Poo P mmmáx.50kg Poo P 0,40-1,25 Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1) máx.75kg máx.50kg máx.75kg Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0m mmáx.17m³/h 10,5m m l/h 11 mm0,40-1,25 13mm m l/hTP120 Tamaño del grano de arena (EN 12904:2005) 0,40-1,25 mm 0,40-1,25 mmTP75 0,40-1,25máx.17m³/h mm Poolmax 0,40-1,25 mm Capacidad máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP100 Poolmax Presióndelsistema máx.3,5bar máx.3,5bar máx.3,5bar máx.3,5bar máx.3,5bar Technische Daten Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 16.500 l/h 18.000 Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min m m m220-240 m m m / 50 Hz Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 HHz VAC / 50 HHz 220-240 VAC / 50 HHz 220-240 VAC Tamañodelgranodearena(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm DCapacidad U m U m U m U m A A A A H max.2.900 17 m³/hmáx.3,5bar max. 17 m³/h max. 17 U/min m³/h max. 17 m³/h max. 17 m³/h máx.3,5barmax. 172.900 m³/h U/min max. 17 m³/h Presióndelsistema máx.3,5bar máx.3,5bar máx.3,5bar Válvula de varias vías Drehzahl U/min 2.900 2.900 U/min Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 mmáx.17m³/h 10,5 m / 0,56 11 13 Capacidad máx.17m³/h máx.17m³/h Poolmax máx.17m³/h Modell: TP50 Poolmax TP75kWmax. 3,5 máx.17m³/h Poolmax TP100 TP120 Einbaugröße 50 50 mm 50 m mm 50barm mm Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP 1,00 HP / 0,75 kW HOP 0,90 max. kW max.Poolmax 3,5mm max. 3,5 bar max. 3,5 bar 3,5 bar max. 3,51,20 Válvuladel desistema ßvarias vías mm mm mm mm NPresión HbarTOP/Variasvías W H bar W Hmax. W TOP/Variasvías HO / TOP/Variasvías W 3,5 bar Tipodeconstrucción TOP/Variasvías TOP/Variasvías Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Presióndelsistema máx.3,5bar máx.3,5bar máx.3,5bar máx.3,5bar Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HPU/min /VAC 0,56/ kW 1,00 HPU/min /VAC 0,75/ kW 1,20 HOP / máx.3,5bar 0,90 kW Drehzahl 2.900 U/min 2.900 2.900 2.900 U/min Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 50 Hz 220-240 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Válvula de varias vías Tipodeconstrucción TOP/Variasvías TOP/Variasvías TOP/Variasvías TOP/Variasvías TOP/Variasvías Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Conexiones 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ M W de varias m vías m m m m m ½ ½ ½ ½ ½ Válvula Max. 50º 50º CHP / 0,56 50º 50º CHOP / 1½“ Länge des Stromkabels 1,5 mC 1½“ 1,5 mVarias 1,5 mCHP 1,5 mvías Tipo deWassertemperatur construcción TOP /0,5 Varias vías TOP / Varias vías TOP /mm vías kWTOP / Varias TOP/ 3*1.00mm2 / VariaskW vías1½“ TOP / Varias Conexiones 1½“ 1½“vías 1,00 Einbaugröße 50 mm 50 50 mm 50 mm Recomendación de bomba Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Nennleistung HP / 0,37 kW 0,75 0,75 1,20 0,90 TOP kW / Varias vías Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F H05RN-F 3*1.00mm2 m Tipodeconstrucción TOP/Variasvías TOP/Variasvías TOP/Variasvías TOP/Variasvías TOP/Variasvías m A m A m A m A m mSchutz Nmáx.7m³/h N mm HAutomatisch N6 mm HAutomatisch N Válvulas 6 H 6 mm 6H 6 6 6mm Recomendación de bomba Capacidad(a8mWs) máx.12m³/h Thermischer Automatisch Automatisch Typ des Stromkabels H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F Max. Wassertemperatur 50º 50º 50º 50º Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 mW ml/h3*0.75mm2 m m1,5 Länge des Stromkabels 1,5 mC 1½“ mC ml/h3*1.00mm2 1½“ 1,5 mC l/h3*1.00mm2 1,5 mC l/h3*1.00mm2 Conexiones 1½“ 1½“ 1½“ Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 14.400 16.500 18.000 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ PoolmaxTP50 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ MConexiones Umw Qm Capacidad(a8mWs) máx.7m³/h máx.12m³/h Bomba del juego de filtros PoolmaxTP75 PoolmaxTP120 Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 m m m m Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Recomendación de(Hmax) bomba Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F Max. Förderhöhe 11,0 10,5 11 m× 3*1.00mm2 13 m× 3*1.00mm2 de bomba del juego de filtros PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 Tensiónnominalyfrecuencia 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz H05RN-F 230VAC/50Hz GBomba ×m × mm ×m × mm ×PoolmaxTP120 mm MRecomendación Hm mmáx.7m³/h m × mm m m m m (Hmax) Capacidad(a8mWs) máx.12m³/h Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm12 m³/h 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Max. Förderhöhe 11,0 mU/min 10,5 mU/min 11 mkgU/min 13 mkgU/min Schutzklasse IP X5kg IP IP IP Capacidad (a 8 mWs) (Qmax) max.12.000 7 m³/h max. m³/h Gewicht: 6,0 7,5X516 kg 8,5X5 9,5X5 Tensiónnominalyfrecuencia 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Potencianominal 0,50CV(0,37kW) 0,75CV(0,56kW)18.000 1,20CV(0,90kW) Max. Umwälzleistung l/h max. 14.400 l/h 16.500 l/h l/h 230VAC/50Hz Drehzahl 2.900 2.900 2.900 2.900 G w DBomba U m U m U m delmjuego de filtros PoolmaxTP50 WU m PoolmaxTP75 W PoolmaxTP120W Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5mkgEnchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi) 9,5 Bomba del juego de filtros Poolmax 0,50CV(0,37kW) TP 50 2.900 Poolmax TP mm 500,75CV(0,56kW) Poolmax2.900 TP kg 75U/min Poolmax Potencianominal 1,20CV(0,90kW) Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min U/min Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 513×177×275 mm TP 120 Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 13 m Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Enchufe Tensiónnominalyfrecuencia 230VAC/50Hzmm 230VAC/50Hz 30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC ß y frecuencia mm mm mm 230VAC/50Hz Enchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi) Tensión nominal 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz m 0,75CV(0,56kW) Einbaugröße 50 50 50 50 Enchufe Gewicht: 6,0mm kgU/min 7,5mm kgU/min 8,5mm kgU/min 30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC 9,5mm kgU/min1,20CV(0,90kW) Potencianominal 0,50CV(0,37kW) Drehzahl 2.900 2.900 2.900 2.900 Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Manguitodeaspiraciónydepresión 1½“ 1½“ 1½“ 0,35 PS (0,25 0,50 PS (0,37 kW) 0,75 PS (0,56 kW) ½ 1,20 PS (0,90 kW) MPotencia M W nominalm Sicherheit ½ kW) ½ h h Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50ºmm C Enchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi) 50º C Capacidad(normal) 12m3/h 50 14m3/h 18m3/h Manguitodeaspiraciónydepresión 1½“ 1½“ 1½“ Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm Enchufe m Sicherheit m conAutomatisch m melectrónico, IP54, Enchufe Enchufe interruptor de corriente de falla (interruptor 30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC m A m A m A m A FI), m 10 mA, Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena) 4,5m3/h 6,5m3/h 10m3/h Capacidad(normal) 12m3/h Automatisch 14m3/h 18m3/h •Thermischer DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Schutzklasse IP X5C IP Stromversorgung X5C IPmX5C IP X5C A 1½“m Max. Wassertemperatur 50º 50º 50º 50º DSchließen m Sie die Pumpe mm oder das Stromversorgungskabel m m m Manguitodeaspiraciónydepresión 1½“mzierten 1½“merfüllt! nicht an, wenn die die spezifi nicht 38mm/50mmVorschriften 38mm/50mm 38mm/50mm Manguitosconectoresflexibles(2encadacaso) de aspiración y de presión 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ Sicherheit Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena) 4,5m3/h 6,5m3/h 10m3/h •Manguito DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. ß Schutz m m Automatisch w Schutzklasse IP X5 IP X5 m IP X5Vorschriftenmm X5 M FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen mm Automatisch mm mm mm Automatisch mmmm mm Capacidad(normal) 12m3/h 14m3/h 18m3/h •Thermischer Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 513×177×275 Automatisch Schließen Pumpe oder das nicht an, wenn die Stromversorgung spezifi zierten nicht erfüllt!18 m3/hIP Capacidad (normal) 9,5die m3/h 21,6 m3/h Manguitosconectoresflexibles(2encadacaso) 38mm/50mm 38mm/50mm 38mm/50mm m Stromversorgungskabel m4,5m3/h m Sie diemit × × 3mm mm × × mm × 14 m3/h × mm × ×10m3/h mm (1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito. ein Trennsystem Kontaktöffnungen von472×177×264 mindestens erforderlich. 513×177×275 Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena) 6,5m3/h •istGGehäuseabmessungen: DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen mm mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Capac m m IP m Gewicht: 6,0mX5kg 7,5X5kg 8,5X5kg m 9,5X5kg m mm ff mm IP IP IP •istSchutzklasse DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 (1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito. Sie diemit Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi Vorschriften nicht GManguitosconectoresflexibles(2encadacaso) wSchließen ein nungen von mindestens 3mm erforderlich. 38mm/50mm 38mm/50mm 38mm/50mm D Trennsystem Q für TP75/TP10/TP120 mKontaktöff D m zierten m Hmm Nerfüllt! mmmm Hmm N mm M mm2 mmm mm Gewicht: 6,0 kg 7,5 wkg 8,5 kg mm 9,5 mm kg sein. m 472×177×264 •Gehäuseabmessungen: FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. (1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito. mit Kontaktöff ist ein Trennsystem nungen von mindestens 3mmß erforderlich. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. m m 7,5 kg m Gewicht: 6,0 kg m A 8,5 kg 9,5 kg Instrucciones •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. de seguridad •• D m mSicherheit m < mA W m m BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. n h uh on sein. d gu d d mm2 für TP75/TP10/TP120 •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. m m m m m m Instrucciones de seguridad Sicherheit • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No •• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. mH m mG vermeiden. DSchließen m mInstrucciones m oder das m m m Vorschriften m A •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi Pumpe nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi nicht ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu erfüllt! m m zierten m m N de Stromversorgungskabel seguridad kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. mmß Sie die Sicherheit •••• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No m m w m BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. vermeiden. • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen m m m m m m U m A m m m Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt! ausgeschaltet ist. Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos. m m • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. •• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen m ff DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No mm m m kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. mm m vermeiden. •Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación. ausgeschaltet ist. •ist ein DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos. D Trennsystem m Sie die man, W wenn die mm mdiemspezifi mW Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht Stromversorgung mit nungen von mindestens 3mm erforderlich. • DSchließen DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl Q für mKontaktöff w D m zierten Vorschriften m w HnichtNerfüllt!w mm H N conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. mm2 TP75/TP10/TP120 sein. m ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente. D m W w D •Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación. ••• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. mm ausgeschaltet ist. merforderlich. m •Nein DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •ist BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos. •Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m. DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund m TP75/TP10/TP120 m m W m m m m Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm mm2 für sein. • •Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente. m mA ß m m m DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. •Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación. DKenntnissen m verantwortlichen M der Verwendung des ••D DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m. geeignet,mes sei denn, m diese ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. wurden von einer für Person überwacht oder erhielten •Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m. mm m <ß ihre mASicherheit W m Anweisungen bezüglich DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund müberwachen mm w wm w Aw w mm2 für Kinder TP75/TP10/TP120 sein. m um sicherzustellen, •Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente. Gerätes. sind zu dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • L abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR), m m m m Person überwacht • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m. Kenntnissen geeignet, es seiwdenn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des G m m m G • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. m Kinder m demmGerät spielen. DD •Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m. m sind zu überwachen ummsicherzustellen, dassmsieH nicht mit mG • Lconunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI). DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund vermeiden. Gerätes. • abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR), •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu m wurden von einer für ihre Sicherheit mA mverantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des m •Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese •• conunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI). SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Verwendung vermeiden. U m mit dem Gerät Aspielen. m m m Gerätes. sicherzustellen, dass ist.sindmzu überwachen um m m sie nicht • abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR), •Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél. V Kinder w ndung •Lausgeschaltet FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo. •Nconunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI). DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Verwendung m vermeiden. •Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente ist. •Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél. DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. m m W mm m m W w w •••Dausgeschaltet DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. m mm N m m m D mm SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo. eléctricatambiénestárealmentedesconectada. DDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. W w m D w mm •• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Verwendung •Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •• ausgeschaltet DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl •Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél. •Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua. DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund m m ist.m m m W mussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. m m m eléctricatambiénestárealmentedesconectada. • DDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. mInstallation mm verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich m geeignet, es sei denn, diese wurden von einer fürß ihreN Sicherheit M der Verwendung des •Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente • Kenntnissen DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C. n Kinder sind on zu überwachen um sicherzustellen, •Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Gerätes. dass sie nicht dem Gerätwspielen. w w Aw w m m m m mitm xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Installation eléctricatambiénestárealmentedesconectada. •Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables. DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi •• Kenntnissen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C. GStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff w mm m mG ••Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua. D mmKinder sind zu überwachen um sicherzustellen, m dass sie nichtmmitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder m m w G ••Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Gerätes. dem Gerät spielen. •Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables. Installation • Kenntnissen DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi Einheit. einwFehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr alsoder mA versorgt werden. bezüglich mDie Pumpe m erhielten m m sollesüber m wurden von m ff xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. w W30 m m der Verwendung geeignet, sei denn, diese einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht Anweisungen des •Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C. Verwendung •serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff •• Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. DKinder msind zu überwachen um sicherzustellen, m m mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder m Gerät spielen. N m m w Gerätes. dass sie nicht dem DmA elaparato. •Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables. V w ndung • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür D m D A m Verwendung DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito. ••• Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden anwder Pumpe Deine dichte w m wm m enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder D führen. m w elaparato. mmDie Pumpe w mm sollmm über ein Fehlerstromschalter DEinheit. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür •NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco. serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Ü m ß (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr m als 30 mA versorgt werden. Verwendung •••• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen istmunnötig zu Schäden an der Pumpe führen. NDeineGdichte NUN A m mund könntemm m •Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato. elaparato. w m w Installation •NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. ••NDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso •Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito. n Verbindung on eine dichte erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato. Installation m m mm m m m pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento. •NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. •Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso • SiDStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff m de la piscina. mm enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder m de filtros es defectuoso, debe prohibirse m el uso mm m w G ••Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato. el sistema pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Einheit. Die Pumpe (FIunidad - Schalter) mit einem von nicht mehr alsW30 versorgtowerden. m soll überlaseinpiezas wFehlerstromschalter m defectuosas de la m ff Fehler-Nennstrom w originales ••Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso Sustituya inmediatamente filtrante. Utilice sólo repuestos autorizados delmA fabricante proveedor. m m • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. D m m el agua de la piscina,mes recomendable m N272 mun tiempo de m filtración mínimo mA por lawsalud de los bañistas y el cumplimiento de las •pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento. se utilizaron productos químicos para tratar mantener •• Si DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür D mde higiene. D A m • normas DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. eine dichte erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte272zu Schäden anwder Pumpe DStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff m Verbindung w m w m enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder D führen. m w Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter • Einheit. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Ü m ß (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr m als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 2 eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. 27 D Pool G w Filter 6-sprachig.indd 27 m mm w Manual 26/10/10 16:11 • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Poolmax.indd 2 g nddist.27 24-03-2009 Manua e 6 sp erforderlich ach 26 10 1017:18:43 16 11 einePoo dichteFVerbindung Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 27 26/10/10 16:11 Manua Poo max 2 g 2014 ndd 27 24 0329 2009 1801 43 • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manua Poo F e ndd 6 sp ach 08 131710 Manual Poolmax.indd 2 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 27 24-03-2009 17:18:43 26/10/10 16:11 • • • • •• • • • •• • • •• • •• • •• •• • •• Fül Fül Sta Na NSta Fül Na DDru Sta Dru Wa W Na Wa GGro Dru Gro „Fe Wa „Fe DDa Gro Da „Fe Füll Da Füll Sta Sta NNac Ste Füll Nac Dru DPrü Ste Sta Dru Wa W Prü Sta Nac Wa Gro GSte Sta kei Dru Gro „Fe Prü kei We W Wa Das D„Fe Sta DIE We D Gro Das kei DIE „Fe We Das DIE • Ste sc •BittePrü • Ste DDesc •Bitte Sta Prü Filt De kein ••• Ste Sta We sc Filt We W •BittePrü kein alle W De • We DIE • Sta We Alt Dalle AFilt kein DIE We Alt W •• We Pu alle • DIE We Alt Pu • We Bitte sc Pu •BitteDer sc DFilt •WirDer gar •Bitte We W sc Filt Reklam W gar alle m •Wir Der We Frostsc Reklam Alte Filt alle wurden A Wir gar Frostsc We ••gw1200 We Alte W Reklam Pum allem •wurden We gFrostsc 1200 Alte Pum wurden • We g 1200 Pum Wir gar W Reklam Wir gar m Frostsch Reklam wurden Wir gar Frostsch w gwurden 1200F Reklam Frostsch g 1200F wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. vermeiden. Instrucciones de /servicio de filtros piscinas 500 y3/h juegos de filtros piscinas m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h Pool Filter 400 500 / 600 - Poolpara Filter Sets 400, 400-4m / 400-6 m³/h para / 500-9 m³/h400-4,5 / 600-13 m³/h •• 5 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Advertencias engeeignet, general es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Kenntnissen • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Laspiezasdelenvase(p.ej.lasbolsasdeplástico)puedenserpeligrosas,porloquedebenguardarsefueradelalcancedelosniños,losanimalesdomésticos,etc. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung UTILIZACIóN Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Bomba DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Labombasólodebeutilizarsejuntoconlapiscina. Verwendung 2.Filtro Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Elfiltroconsurellenodearenadecuarzoestádiseñadopararetenerlassuciedadesdelaguadelapiscinacausadas,porejemplo,porárboles,polen,insectosyfrecuenciadelosbaños. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALACIóN • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1•- COLOCACIóN eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Instaleelfiltrosobreunasuperficie • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. planaylimpia,asegurandoun • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür accesofácilparapodermanejarla eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. válvula,asícomoparapoderrea• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. lizarlasdiferentesintervenciones demantenimiento.Labombadebe 2 estarpreferentementeencarga,es decirdebajodelniveldeagua Manual Poolmax.indd 2 Para el montaje del 2 filtro necesita un destornillador! Manual Poolmax.indd 2 2 - MONTAJE 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 • Colocación sobre el zócalo: 1-Coloquelabombasobreelzócaloyfíjelaconlostornillosincluidosconlamisma. 2-Posicioneeldepósitosobresusoporte. 3-Gireeldepósitodeizquierdaaderechaparabloquearlo. • Montaje del sistema de filtraje: 1-Coloqueeltuboflexibletransparenteantisuspensiónsobrelabasedeltubocolector. Elfiltrodeaspiracióndebeestarorientadohaciaarriba. 2-Introduzcaeltubocolectorenelfiltroeinserteelfiltrodeaspiración(1/4devuelta). 3-Centreelcolectorenelfondodelfiltroymanténgaloderechoconunpocodearena. 4-Cierreelextremosuperiordeltubocolectorconlatapatransparentesuministrada. • Colocación de la arena: 1-Llenea1/3elrecipientedelfiltroconagua,paraprotegerelfiltrodeaspiracióncuandoseechelaarena. 2-Asegúresedequeeltubocentralseencuentreenlínearectaconrespectoalorificiosuperior.. 3-Echedespacioelprimersacodearenaparaquenosedesplaceeltubocentral. 4-Verifiquequeeltubocentralestáenlaposicióncorrecta.Utiliceparaellolaválvulasuperiorconelfindecontrolar laalineacióndelconjunto).Mantengaelfiltrodeaspiracióndeltuboflexiblereguladordelasobrepresión porencimadelaarena. 5-Viertadentrolaarenarestante,sinquesobrepaselos2/3delaalturadeldepósito. 6-Retirelatapatransparente. • Montaje de la válvula de varias vías: 1-Limpielaranuradelajuntadelaválvulayelbordedeldepósito. 2-Lubriquelajuntatóricaeintrodúzcalapordebajodelaválvula. 3-Coloqueelmanómetrosobrelaválvulaenellugardeltornillodeplástico,sirviéndosedelacintadeteflón. 4-Limpieelanillodeldepósitoycoloquelaválvulaasegurándosedequeeltubocolectorseintroduzca correctamenteenelorificioinferiordeesta. 5-Coloquelasdossemibridasaambosladosdelaválvula,procurandoquelas“ranurasdelatuerca” seencuentrenenelladoopuesto.Asegúresedeinsertarcorrectamentelosanillosdelaválvulay delfiltroenlabrida.Insertelostornillosylastuercasytenselabrida.Atornillealternativamente ambostornillosparalograrelmismopardeapriete. Dejetemporalmenteholguraenlasujeción,paradejaralaválvulalaposibilidaddepivotar. 28 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 28 28 29.08.13 16:11 10:01 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 Instrucciones de /servicio de filtros piscinas 500 y3/h juegos de filtros piscinas m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h Filter 400 500 / 600 - Poolpara Filter Sets 400, 400-4m / 400-6 m³/h para / 500-9 m³/h400-4,5 / 600-13 m³/h 5 Pool 3a - CONEXIONES HIDRÁULICAS 1-Atornilleelracorroscadosobrelasalida““BOMBA”(“PUMP”)delaválvulamultivías,habiendorecubiertopreviamenteelroscadoconunaveintena devueltasdeteflón.EsteracorpuedefijarsealtubodeenlaceBOMBA-VÁLVULA.Enestecaso,esnecesariosepararlodeltubo. ORIFICE ! PUMP 2-Coloqueeltuboflexibledeuniónenlaboquilla,despuésdecolocarloyenroscarloalracor. 3-Atornillarenlasotrassalidas“RETORNO”(“RETURN”)y“VERTIDO”(“WASTE”)lasunionesroscadas,sinolvidarcolocar lajuntatóricasobreelpasoderosca. ”RETURN” - Salida hacia la o las boquillas de retorno ”PUMP” - Entrada del filtro correspondiente al retorno de la bomba ”WASTE” - Salida de desagüe 4-Acontinuación,conecteelotroextremodeltubodeuniónalabomba.Paranogenerardemasiadatensióneneltubo deunión,puedesernecesariopivotarlaválvulamultivíasentornoasuejevertical. 5-Aprietedefinitivamentelostornillosdelabrida.Ahoralaválvulaestáfirmementeunidaaldepósitoylaestanqueidadestágarantizada. 6-Unalaaspiracióndelabomba(horizontalmentesobrelabomba)conelskimmerylasalidadelaválvula“RETORNO”(“RETURN”)conlaboquilla deretorno.Segúnelmodelodepiscina,utiliceparaesounaboquillaacanaladaytubosflexiblesde38mmdediámetrooboquillasparaencolary untubode50mmdediámetro.Enelcasodetubosflexibles,asegurarlaestanqueidadconabrazaderas. Preveauntuboparaencolar(noincluido)enlasalida“VERTIDO”(“WASTE”)paraaguasresiduales. Tambiénpuedeplanificarlainstalacióndeunaválvuladecierreenelskimmeryotraenelretornodelapiscinaparasepararlaplatinadefiltrajedelapiscina(especialmentepara limpiarelcestodelabombayparaelinvierno). REGULACIÓN DEL MANÓMETRO: Debecontrolarseregularmentelapresiónindicadaenelmanómetro,yaqueindicaelniveldesuciedaddelfiltro.Cuantomássucioestéelfiltro, tantomáselevadaserálapresión. Elmanómetroestáprovistodeunaflecharemoviblequepermiteindicarlapresiónnominal.Sihayunexcesodepresiónporencimade0,5bar, esnecesariolavarelfiltro. 3b - PUESTA EN SERVICIO Laprimeraoperaciónconsisteenquitartodoelpolvocontenidoenlaarena. 1-Coloquelaválvulaenlaposiciónde“LAVADO” 2-Dejelabombaenmarchadurantealgunosminutos,hastaquelalámparadecontroldelnivel deturbiedadestélimpia.(Asegúresedequeelaguacirculanormalmenteydequelabombasehapuesto enmarchadeformacorrecta). 3-Parelabomba. 4-Pongalaválvulaenlaposiciónde“ACLARADO” 5-Dejelabombaenmarchadurante20segundosaproximadamente. 6-Parelabomba. 5 Instrucciones de servicio de filtros para piscinas 400, 500 y juegos de filtros para piscinas 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h Elgrupodefiltrajeestáahoralistoparafuncionar. UTILIZACIÓN 4-UTILIZACIóN ATENCIÓN ATENCIÓN :: NO NO ACCIONE ACCIONE NUNCA NUNCA LA LA VÁLVULA VÁLVULA MIENTRAS MIENTRAS LA LA BOMBA BOMBA ESTÉ ESTÉ FUNCIONANDO. FUNCIONANDO. NO NO DESMONTE DESMONTE NUNCA NUNCA LOS LOS ACCESORIOS ACCESORIOS CUANDO CUANDO EL EL FILTRO FILTRO ESTÉ ESTÉ BAJO BAJO PRESIÓN. PRESIÓN. EXAMINE LA TOBERA DE SUCCIÓN CON RESPECTO A POSIBLES OBSTRUCCIONES 1.FILTRAJE 1. FILTRAJE -Pongalaválvulaenlaposición“FILTRAJE”. - Ponga la válvula en la posición “FILTRAJE” . -Arranquelabomba - Arranque la bomba Ahoraelaguasefiltraatravésdelacapadearena. Ahora el agua se filtra a través de la capa de arena. Comentario:Laprimeravezquelause,fijeelvalordepresiónenelmanómetroyanótelo. Comentario: La primera vez que la use, fije el valor de presión en el manómetro y anótelo. Estevaloreslapresióndereferencia“P1”paraelusonormal Este valor es la presión de referencia “P1” para el uso normal 2.BARRIDODELFILTRO 2. BARRIDO DEL FILTRO Cuandolapresióndeservicioestá0,5barporencimadelapresióndereferencia “P1”,esnecesarioefectuarunalimpiezaparabarrerlaarena. Cuando la presión de servicio está 0,5 bar por encima de la presión de referencia “P1”, es necesario efectuar una limpieza para barrer la arena. (1)Pare Parelabomba. (1) la bomba. (2)Sitúe Sitúelaválvulaenlaposiciónde “BARRIDO”.. (2) la válvula en la posición de “BARRIDO” (3)Ponga Pongalabombaenmarchaydéjelahastaquelalámparadecontroldelniveldeturbiedadestélimpia. (3) la bomba en marcha y déjela hasta que la lámpara de control del nivel de turbiedad esté limpia. (4) la bomba. (4)Pare Parelabomba. (5) la válvula en la posición “EXPULSIÓN” . (Barrido de los sistemas de tuberías y desviación hacia la canalización). (5)Ponga Pongalaválvulaenlaposición “EXPULSIÓN”.(Barridodelossistemasdetuberíasydesviaciónhacialacanalización). (6) Ponga la bomba en funcionamiento durante 20 segundos. (6)Pongalabombaenfuncionamientodurante20segundos. Regrese al modo de “FILTRAJE” (la“FILTRAJE”. presión de servicio P debe corresponder ahora aproximadamente a Po). Parelabombayregresealmodode FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE 6 VÍAS : 29 (7)Arranquelabomba.LapresióndeservicioPdebeaproximarseahoraaP0. Posición 0 <INVIERNO>2014.indd Manual Pool Filter 6-sprachig 6-sprachig.indd 29 29 Permite el vaciado del filtro, abriéndose la entrada de Posición 4 <VACIADO> Permite el vaciado del agua de la piscina. 29.08.13 16:11 10:01 26/10/10 2Pool Bedienungsanleitung --Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50400-4,5 75 /m³/h 100 120 m³/h / 500-10 m³/h Instrucciones de servicio de filtros piscinas 500 y3/h juegos de filtros para piscinas //400-6,5 Filter 400 / 500 / 600 Poolpara Filter Sets 400, 400-4m / 400-6 m³/h / 500-9 m³/h // 600-13 m³/h 5 FUNCIONAMIENTO Poolmax DE LA VÁLVULA DE 6 VÍAS : Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Posición 0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosición 4 konstruiert sind. Sie sind aus Material und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem der Pumpe erforderlich ist <INVIERNO> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten <VACIADO> Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Permiteelvaciadodelfiltro,abriéndoselaentradade Permiteelvaciadodelaguadelapiscina. airedelapartesuperiordelfiltro,conelfindeevitar Technische Daten cualquierriesgodehelada. Modell: Poolmax TP50 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz Posiciónn 1 Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW <FILTRAJE> Länge des Stromkabels 1,5 m Permiteelfiltrajedelaguadelapiscina.Elaguacircula Typ des Stromkabelseneldepósito. H05RN-F 3*0.75mm2 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h Entrada:BOMBA Salida:RETORNO Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m Poolmax TP75 Entrada:BOMBA Salida:VERTIDO Poolmax TP100 Poolmax TP120 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Posición 5 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW <CIRCULACIÓN> 1,5 m 1,5 m 1,5 m Permitegenerarunmovimientodelaguaenlapiscina H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 (disolucióndelosproductosdeltratamiento) 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Entrada:BOMBA Salida:RETORNO 10,5 m 11 m 13 m 220-240 VAC / 50 Hz Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Posición 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <BARRIDO> Permitebarrerlaarenaparavolverabajarlapresión Posición 6 Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C deldepósito,conelfindequesepuedaquitarellodo <CERRADO> Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch delaarenadelfondodeldepósito. Permiterealizarelmantenimientodelfiltro. Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Entrada:BOMBA Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Salida:VERTIDO Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Posición 3 <EXPULSIÓN> Comentario : Permitelavarelcabezaldelaválvulaparaevacuar Sicherheit Esnecesariodisponerdeunaboquillaydeunaprolongacióndetuboparapoderutilizar residuos. lasalidaWASTE. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Entrada:BOMBA Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Salida:VERTIDO • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. ASPIRACIóN DEL FONDO • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. Laaspiracióndelfondo(porejemplo,conUbbinkPoolCleanerAuto,nºdeart.7500401)tienelugarenlaposición • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. FILTRAJE(delaválvuladevariasvías).Esnecesarioconectarelaspiradordelfondoaltuboflexibledelaspirador •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. delskimmer.DebedesconectarseLabombadelgrupodefiltraje. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Importante:Esnecesariollenarcompletamentedeaguaeltuboflexibledelaspiradordelfondoparaquelabomba • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu delfiltronoaspireaire;sóloentoncesseconectarálabomba.Sientraraairealsistemadefiltraje,seránecesario vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung desconectarlabombadelfiltroypurgarreiteradamenteelairedelaspirador. ausgeschaltet ist. Seguidamenterecorradespacioydemanerauniformeelfondodelapiscinaconsucepilloaspiradordelfondo. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Sielrecorridoesdemasiadorápido,lasuciedadpuedehacerremolinos.Eninstalacionesdefiltrajesinprefiltroes • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. necesariodisponerdeunskimmerconalcachofa. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung CONSEJOS DE UTILIZACIóN • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Eltiempoqueduraelfiltrajediariodependedelarelaciónentreelvolumendeaguadesupiscinaenm3yelcaudalquepasaatravésdelfiltroenm3/haunatemperaturadelaguade alrededorde21ºC.Sieltiempodefiltrajeesprolongado,tras4horasdefuncionamientodebedesconectarselabombadurantealmenos2horas.Deestamaneraseprolongarálavida útildelabomba. Installation (1)Tiemposdefiltraje: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 4a6h/día •Antesydespuésdelatemporada StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff octubre-marzo enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder +2hporlanoche,encasodequenoestécubierta Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. 6a8h/día •Temporadabaja DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. abril-mayo +2hporlanoche,encasodequenoestécubierta • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. 10a12h/día junio-septiembre •Temporadaalta DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. +2hporlanoche,encasodequenoestécubierta 2 30 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 30 30 Manual Poolmax.indd 2 • Fü St • Na Dr W • Gr „F • Da 29.08.13 16:11 10:01 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • St • Pr • St ke • W DI Bitte s • De Fil • W all Al • W Pu Wir ga Reklam Frostsc wurde g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es rder für Instrucciones de /servicio de filtros piscinas 500 y3/h juegos de filtros piscinas m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h Filter 400 500 / 600 - Poolpara Filter Sets 400, 400-4m / 400-6 m³/h para / 500-9 m³/h400-4,5 / 600-13 m³/h 5 Pool Eltiempodefiltrajedebeadaptarsealascondicionesclimáticasyalafrecuenciaconqueseutilicelapiscina. Enlaépocaenqueseutilicelapiscina,esnecesarioponerenfuncionamientoelsistemadefiltrajeduranteuntiemposuficienteparagarantizar,almenos,elcambioylalimpiezadel 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 volumendeagua. (2)Controleregularmenteelniveldelaguadelapiscinaylapresióndefuncionamientodelsistemadefiltraje. (3)Limpieregularmenteloscestosprefiltrodelskimmerydelabomba. Pumpenfüllung (4)Procurerenovarlaarenadelfiltrocadadosañosaproximadamente. (5) D esmontajedelosfiltrosdesucción.Puedesucederqueunfiltrodeaspiraciónresultedeterioradoalmontarlooconelusoposterior.Elefectoesencialvisibleeslaentradadearena • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem enlapiscinaatravésdelafuncióndetransporte.Enestecaso,esnecesariosustituirelfiltrodeaspiracióndeteriorado.Paraellodebeprocederdelmodosiguiente: Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und - Extraigaelfiltrodearena. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der - Realiceunbarridobrevedelfiltroparafacilitareldesmontajedelosfiltrosdeaspiración. Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). - Gireelfiltrodeaspiración¼devueltaensentidocontrarioalasagujasdelrelojparasacarlodesucarcasa.Repitaelprocesoparacadafiltrodeaspiraciónafectado. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. - Sustituyaelfiltrodeaspiraciónyvuelvaamontarelsistemadefiltrajeenordeninverso. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. HIBERNACIóN Conelfindeevitarcualquierriesgoderivadodeheladas,esimportantevaciarelfiltro. Starten 1-Desenrosqueeltapóndevaciadosituadoenlaparteinferiordeldepósitoyretirelaválvula,conelfindeairearelfiltroduranteelperiodoinvernal. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. ATENCIÓN:SISEVACÍAELFILTROSINCREARNINGUNAENTRADADEAIREENLAPARTESUPERIOR,PUEDEDAÑARSEIRREMEDIABLEMENTEELDEPÓSITO. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 2-Pongalapalancadelaválvulaenlaposiciónde “INVIERNO”conelfindeevacuarelaguaydejarlaválvulaenestaposición. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. 3-Vacíelabombadeconformidadconlasinstruccionesdeserviciodelfabricante. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! MANTENIMIENTO Wartung ATENCIóN: siemprevor la jeder alimentación de corriente antes de iniciar los trabajos de cuidado y de mantenimiento de los aparatos. Bitte schaltenInterrumpa Sie die Stromzufuhr Wartung oder Reinigungeléctrica ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1. Hibernación Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Tanprontocomolaestacióndebañohayapasado,debeguardarseelaparatoenunlugarsecoyprotegidodelaintemperie. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (1)Ralles ealiceunúltimobarridoparalimpiarlaarenadecuarzo. kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen“INVIERNO”(“WINTER”)parapodervaciarelagua,ydejelaválvulaenestaposición. und trockenen Stelle gelagert werden. (2)RAlternativ etirelostubosflexiblesysitúelapalancadelaválvulaalaposición • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie (3)VPumpenwelle acíeahoraeldepósitoatravésdeltapóndevaciadosituadoenlaparteinferiordeltanque.Tanprontocomoelaguadelaparatosehayavaciadocompletamente,retirecon auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. cuidadolosrestosdearenadecuarzo.Acontinuaciónvuelvaaponereltapónvertedorparaquelaroscanoresultedeteriorada. (4)Vacíelabombadeconformidadconlasinstruccionesdeserviciodelfabricante. Garantie (5)Antesdequevuelvaaponerenfuncionamientoelaparatoenlapróximatemporadadebaño,debeasegurarsedequeelfiltroestécorrectamentellenado,esdecir,quenotenga aireensuinterior. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, 2. Mantenimiento de la bomba Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen Lasbombasdepiscinaestándiseñadasparafuncionarconunmínimodeoperacionesdemantenimiento.Detodosmodos,elusodiariodelosaparatoshaceinevitablealalargaeldeswurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. gasteyeldeteriorodedeterminadoscomponentes.Pararealizarcualquiertipodetrabajodemantenimientoenlabomba,póngaseencontactoconsudistribuidoroconelfabricante. g 1200Fi / 2200Fi Lostrabajoseléctricosdemantenimientoodereparacióndebenserrealizadosexclusivamenteporunaempresareconocida,especializadaenelectricidad. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 2 Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Pumpenfüllung Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. SOLUCIóN DE PROBLEMAS • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Esteaparatoysusinstruccionesestánespecialmentediseñadosparaunautilizaciónprivada,sinnecesidaddeningunaintervenciónprofesional,salvoencasosexcepcionales.Aquí Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. presentamoslosproblemasylascausasquepuedensurgirconelpasodelosañosduranteelserviciodelsistemadefiltrajeyqueustedmismopuedesolucionar.Encasodedudas • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und acercadelagarantíaodelserviciodeasistencia,póngaseencontactoconsudistribuidor. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). CAUSA SOLUCIóN •PROBLEMA GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Verificarqueenlosempalmes,laconexiónylaposiciónsean •Pérdidadeagua DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Malaconexiónentrelasentradasylostubosflexibles. correctas.Siesnecesario,obturarconcintadeteflónyapretar lasabrazaderas Starten Laválvulanoestáenlaposicióndefiltraje(FILTER). Desconectarelaparatoysituarlaválvulaenlaposicióncorrecta •Unavezpuestoenmarchaelfiltro,nosaleaguadelatoberade StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Elaparatoseencuentraporencimadelniveldelaguayporeso Situarelfiltroenunaposicióncorrectayllenarlo sehavaciado. •retorno PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Latapadeaspiraciónoeltapónestánbloqueandoelskimmer. Quitarlatapadeaspiraciónoeltapóndelskimmer. keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 31 Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 29.08.13 16:11 10:01 6-sprachig.indd 31 31 26/10/10 • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und3 überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es Instrucciones de /servicio de filtros piscinas 500 y3/h juegos de filtros piscinas m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h Filter 400 500 / 600 - Poolpara Filter Sets 400, 400-4m / 400-6 m³/h para / 500-9 m³/h400-4,5 / 600-13 m³/h 5 Pool PROBLEMA CAUSA SOLUCIóN Elniveldelaguaenelskimmeresbajo Llenarlapiscinayelfiltro Elfiltroestásucioacausadeluso Efectuarunautolavado Elfiltroestávacío. Llenarelfiltro 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Llenarelfiltro 75//100 100//120 120 2 Poolmax //75 Elfiltroestávacío. Funcionamientoirregular Elaparatotienepococaudal Pumpenfüllung Pumpenfüllung Lazonadeuniónentrelaválvulayelfiltroestásucia. Limpiarycolocarcorrectamentelaválvuladevariasvíasyapretar FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem ••Saleaguaporlabocadelfiltro. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem fuertementelaabrazaderadecierre. Startselbständig selbständigzuzusaugen saugenund undzuzufördern. fördern.IstIstder derPumpentank Pumpentank nichtmit mitausreichend ausreichendWasser Wassergefüllt, gefüllt,sosoististeseserforderlich erforderlich diesenvor vordem demStart Startnochmals nochmalszuzubefüllen. befüllen. Laabrazaderaestáfloja Start nicht diesen NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und •• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitunggeöff geöffnet netsind, sind,wenn wenndie diePumpe Pumpeläuft. läuft.Das DasBetreiben Betreibender derPumpe Pumpemit miteinem einemgeschlossenen geschlossenenVentil VentilimimSystem SystemCambielatapasuperiordelaválvula. kannzuzuBeschädigung Beschädigungder derPumpe Pumpeführen. führen.Wenn Wennder der Druckleitung kann Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Juntainteriordañadaporusoincorrectodeproductosquímicos.„Fehlerbeseitigungsanleitung“). Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe Noponerproductosquímicosenelcestodelprefiltrodelabomba • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie Laválvuladelfiltrogoteaporelterminaldedesagüe(WASTE) • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie nidelskimmer „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Válvulacabeceradefectuosaporusoincorrecto(aprieteexcesivo). Cambiarválvulacabecera,noapretarexcesivamente. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Noarrancaelmotordelabomba Starten Starten Faltacorrienteenlalíneaeléctrica. Verificarquehaycorrienteenlalíneaeléctrica. Motordefectuoso. Contacteconsudistribuidor. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Controlarlapresióndelfiltro,laválvuladevariasvíasylaunióndeltuboflexibleparadeducirlacausa. •Retornodelaguamuydébil(toberadeentrada). PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. •• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Filtroobstruido Lavarelfiltro • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen •Elmanómetroindicaunapresióndemasiadoalta. StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keineHindernisse Hindernissebefi befinden. nden. Válvulacerrada Abralaválvula keine WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. •• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder Cestoprefiltrodelabombaobstruido Limpiar DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Wartung Cestodelskimmerobstruido Limpiar Turbinadelabombaobstruida Limpiar Elmanómetroindicaunapresióndemasiadobaja Niveldeaguadelapiscinademasiadobajo Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Llenarlapiscina Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Válvulacerrada Abralaválvula •• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckelund undentnehmen entnehmenSie Sieden denSiebkorb. Siebkorb.Nach Nachdem demSäubern Säubernsetzen setzenSie Sieden denSiebkorb Siebkorbwieder wiederein einund undschrauben schraubenSie Sieden denFilterdeckel Filterdeckelnur nurhandfest handfestauf. auf. Filterdeckel Marchaenvacíodelabomba Llenardeaguaelprefiltro • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der WinterperiodeimimSiebkorb. Siebkorb. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch EntfernenEntradadeairedurantelaaspiración der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode Verifiquelaestanqueidaddelasconexioneshidráulicas Alternativkann kanndie diePumpe Pumpeabgebaut abgebautund undimimHause Hauseananeiner einerwarmen warmenund undtrockenen trockenenStelle Stellegelagert gelagertwerden. werden. Alternativ WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie •• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelleauf auffreie freieBeweglichkeit. Beweglichkeit.Befüllen BefüllenSie Siedie diePumpe Pumpewie wieoben obenangegeben angegebenund undüberprüfen überprüfendie diePumpenwellendrehrichtung. Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle 22 Garantie Garantía Garantie Wirgarantieren garantierendieses diesesProdukt Produktfürfürzwei zweiJahre Jahregegen gegennachweisliche nachweislicheMaterialMaterial-und undHerstellungsfehler; Herstellungsfehler;beginnend beginnendmit mitdem demKaufdatum. Kaufdatum.Der DerOriginalkaufnachweis Originalkaufnachweismuss mussbei bei Elfabricanteconcedesobreesteproductounagarantíade2añosporfallosdeelaboraciónodematerial.Lasreparacionesbajogarantíasolamentedeberánserrealizadasporun Wir ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, serviciotécnicoautorizado.Comocomprobantedeberáentregarseelresguardooriginaldelacompra.Estagarantíaexcluyelosiguiente:desgastenormal,modificaciones,intervenciReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden,falsche falscheReparaturversuche, Reparaturversuche,Anwendung Anwendungvon vonGewalt, Gewalt,Fehler Fehlervon vonDritten, Dritten,Überlast, Überlast,mechanische mechanischeBeschädigungen Beschädigungenoder oderEinwirkung Einwirkungvon vonFremdkörpern Fremdkörpernhervorgerufen hervorgerufen Frostschäden, ones,desperfectosdebidosalafaltadeatención,influenciaajena,aplicarelproductoparafinalidadesparalascualesnohayasidodiseñado,asícomoproductostotaloparcialmente wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. desmontados.Lagarantíaseextinguesielcabledealimentaciónoelenchufesehansustituido,desmontado,dañadoocortado. 1200Fi/ /2200Fi 2200Fi gg1200Fi Evacuación correcta del producto DentrodelaUE,estesímboloindicaqueeseproductonodebeserevacuadocomobasuradoméstica.Losaparatosusadoscontienenvaliososmaterialesreciclables, Umweltschutz Umweltschutz quedeberíanllevarseaunpuntoderecogidaconveniente,paraasínodeteriorarelmedioambienteolasaludhumanadebidoaunaevacuaciónincontroladade Elektroaltgeräte sollennicht nichtmit mitdem demHausmüll Hausmüllentsorgen entsorgenwerden. werden.Bitte Bittebringen bringenSie Siedas dasAltgerät AltgerätzuzuIhrer Ihrerörtlichen örtlichenSammelstelle. Sammelstelle. Elektroaltgeräte sollen desperdicios.Porellodebenevacuarselosaparatosusadosatravésdeunpuntoderecolección,aunquetambiénsepuedeenviarelaparatoalestablecimientodondese Weitere Auskünfteerhalten erhaltenSie Sievon vonIhren IhrenHändler Händleroder oderEntsorgungsunternehmen. Entsorgungsunternehmen. Weitere Auskünfte compró,paraqueésteloevacue.Elestablecimientollevaráentonceselaparatoalpuntodereciclajedelmaterialcorrespondiente. Declaración de conformidad LaabajofirmanteempresaUBBINKGARDENBVdeclarabajosupropiaresponsabilidad,quelasbombasparapiscinasPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150cumplenlos requisitosdelasDirectricesEuropeas2006/95/CE(Directrizdebajatensión)y2004/108/CE(Directrizdecompatibilidadelectromagnética).Seaplicaronlassiguientesnormas armonizadas:EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN 61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 erder rder esfür sfür 32 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 32 32 29.08.13 16:11 10:01 26/10/10 33 d‘uso per filtro -per 400 / 500 e set filtri per piscina 400-4,5 400-6,5 2 Istruzioni Bedienungsanleitung Fürpiscina die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TPm³/h 50 //75 / 100m³/h / 120/ 500-10 m³/h 7 Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600-per -Für Pool Filter Sets 400-4m /h / 400-6 m³/h /400-4,5 500-9TPm³/h Istruzioni piscina 400 / 500 e set 3filtri per piscina m³/h 400-6,5 m³/h 2 Pool Bedienungsanleitung die Schwimmbeckenpumpen Poolmax 50 //600-13 75 / 100m³/h / 120/ 500-10 m³/h 7 400 / 500 e set filtri per piscina 400-4,5 400-6,5 2 Istruzioni Bedienungsanleitung Fürpiscina die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TPm³/h 50 //75 / 100m³/h / 120/ 500-10 m³/h 7 Pool Filter d‘uso per filtro -per Poolmax Pool Filter Poolmax Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil konstruiert sind. Sie sind aus Material Qualität und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Allez.B. Pumpen sind mit montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil Die Schwimmbeckenpumpen Poolmaxhöchster von Ubbink sind hergestellt einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung Pool Filter Poolmax automatischem ausgerüstet, weshalbhergestellt kein manuelles Ablassen Restwasser dem Abschalten der Pumpe Prüfungen erforderlichunterzogen. ist montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene konstruiert sind.Entleerungssystem Sie sind aus Material höchster Qualität und jede Pumpevon wurde strengennach hydraulischen und elektrischen Alle Pumpen sind mit Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonKreiselpumpen, Restwasser nach dem Abschalten erforderlich ist Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende welche zum Betriebder mitPumpe Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene Zur2 korrekten Installation undMaterial für einehöchster optimale Leistungsentfaltung derjede Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden. sind mit konstruiert sind. Sie sind aus Qualität und PumpeSchwimmbeckenpumpen wurde strengen Poolmax hydraulischen und elektrischen unterzogen. Alle Pumpen montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori. Bedienungsanleitung - Für diehergestellt Schwimmbeckenpumpen TP 50 /Pumpe 75 /Prüfungen 100 / sorgfältig 120 effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial Technische Daten automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der erforderlich ist legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori. 2 Bedienungsanleitung Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Technische Daten INFORMAZIONI TECNICHE Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial Set filtri Poolmax per piscinaTP100 400 Set filtri per piscina 400 TP120 Set filtri per piscina 500 INFORMAZIONI TECNICHE propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori. Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 2 Bedienungsanleitung - Für die FiltroSchwimmbeckenpumpen per piscina 400 Filtro per piscina 500Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Technische Daten Poolmax Filtro per Filtro per Filtro per 4,5 m³/h Set filtri per piscina Set filtri per piscina 6,5 Setm³/h filtri per piscina m³/h Set 10 filtri per piscina Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina 500 Spannung/Frequenz 220-240 VAC /kW 50 piscina Hz 400 7514705 220-240 / kW 50500 Hz 220-240 / kW 50 Hz 220-240 / 50kW Hz per FiltroHP per/VAC piscina Nennleistung 0,5 HP400 /Filtro 0,37 0,75 0,56 1,00 HP /VAC 0,75 1,20m³/h HOPVAC /TP120 0,90 INFORMAZIONI TECNICHE Poolmax Cod.prod.UE 7514704 7504472 7514435 6,5 m³/h 7514421 Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax piscina piscina 500 piscina 600 400-4 m³/h 400-6 m³/h 500-9 600 13 m3/h m³/h 10 m³/h DieModell: Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum4,5 Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW Set filtri 1,00 per piscina 400kW7514435 Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina Filtro dides sabbia Länge Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Cod. prod. UE 7514704 7514705 7504617 7504645 7504642 7504643 7504644 Cod.prod.UE 7514704 7514705 7504472 7514421 konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit 500 220-240 VAC /per 50ge, Hz selbstansaugende 220-240 / 50500 Hz welche zum 220-240 VACSchwimmbeckeneinrichtungen, / 50 Hz 220-240 VAC Hz piscina 400 FiltroKreiselpumpen, perVAC piscina DieSpannung/Frequenz Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sindFiltro einstufi Betrieb mit z.B./ 50 Filterung Poolmax 4,5 m³/hder 6,5 m³/h 10 m³/h Diametrofiltro(esterno) 500mm(16“) 400mm(12“) 500mm(16“) automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten Pumpe 400mm(12“) erforderlich ist 1,5 Filtro dides sabbia Länge Stromkabels 1,5 m 400mm(12“) 1,5 m 1,5 mHOPAlle konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster0,5 Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen undmHP elektrischen Prüfungen unterzogen. Pumpen sind mit Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Nennleistung HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 / 0,75 kW 1,20 / 0,90 kW ZurDiametro korrekten und Poolmax für eine optimale der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen7514421 werden. Cod.prod.UE 7514704 7514705 7504472 Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1) max.50kg max.75kg max.50kg max.50kg max.75kg filtroInstallation (esterno) mmLeistungsentfaltung (16“) mmselbstansaugende (19“) 600 mm (24“) 400 mm (16“) 400 mm (16“) 7514435 500 mm (19“) 600 mm (24“) Diametrofiltro(esterno) 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) 500mm(16“) automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein500manuelles Ablassen vonKreiselpumpen, Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Die Schwimmbeckenpumpen von400Ubbink sind einstufi ge, welche zumdiese Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Typ des Stromkabels H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F 3*1.00mm2 Max. Umwälzleistung 12.000 l/h3*0.75mm2 14.400 l/h3*1.00mm2 16.500 l/h3*1.00mm2 18.000 l/h Filtro dides sabbia 2 m 0,40-1,25mm 2 derjede 2 2 Länge Stromkabels 1,5 m 1,5 m Granulositàdellasabbia(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm ZurSuperficie korrekten Installation undMaterial für einehöchster optimale Leistungsentfaltung Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. konstruiert sind. Sie sind(Qmax) aus Qualität hergestellt Pumpe wurde strengen hydraulischen undmelektrischen Prüfungen0,180 unterzogen. Allemax.75kg Pumpen mit filtrante 0,1251,5 m 0,180 mund 0,260 m2 0,125 m2 max.50kg 0,125 m2 m1,5 0,260 msind Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1) max.50kg max.75kg max.50kg Technische Daten Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h3*0.75mm2 14.400 l/h3*1.00mm2 16.500 l/h3*1.00mm2 18.000 Diametrofiltro(esterno) 500mm(16“) 400mm(12“) 500mm(16“) automatischem keinmax. manuelles von nach50dem Abschalten der Pumpe erforderlich Förderhöhe (Hmax) 11,0 10,5 mRestwasser 11 m max. 13 Portata max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Riempimento con Entleerungssystem sabbia di quarzo per filtri ausgerüstet, (1) max. H05RN-F 50 weshalb kgm400mm(12“) 75 kg Ablassen max. 100 kg max. kg 50 kg 400mm(12“) max.ist75H05RN-F kg m l/h3*1.00mm2 max. 100 kg Granulositàdellasabbia(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Typ des Stromkabels H05RN-F H05RN-F Technische Zur korrektenDaten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1) max.75kg max.75kg Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP100 max.50kg Poolmax TP120 Pressionedelsistema max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 mmax.50kg 10,5 11 m 0,40-1,25 13 m U/min Granulosità della sabbia (EN 12904:2005) 0,40-1,25 0,40-1,25 mmTP75 0,40-1,25max.50kg mm Poolmax 0,40-1,25 mm 0,40-1,25 mm Portata max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Drehzahl 2.900mm U/min 2.900mU/min 2.900 U/min 2.900 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 0,40-1,25 mm 14.400 l/h 16.500 l/h mm 0,40-1,25mm 18.000 l/h 0,40-1,25mm Granulositàdellasabbia(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Valvola a più vie Modell: TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 TP120 Portata max.Poolmax 17 m³/h0,40-1,25mm max. 17 m³/h max. 17 m³/h max. 17 m³/h max. 17 m³/h max. 17Poolmax m³/h U/min Pressionedelsistema max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50max. Hz17 m³/h Technische Daten Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 m mm 50 m mm max.17m³/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 13 Portata max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Costruzione TOP/apiùvie TOP/apiùvie max. 3,5 bar TOP/apiùvie TOP/apiùvie Pressione max.220-240 3,5 barTOP/apiùvie max. max. 3,5 barVAC / 50 Hz max. 3,5220-240 bar Valvola adel piùsistema vie Spannung/Frequenz VAC /kW 50 Hz3,5 bar 220-240 220-240 / kW 50 Hz / 50max. Hz3,5 bar Nennleistung 0,5 HP / 0,37 0,75 HP / 0,56 kWmax. 3,5 bar 1,00 HP /VAC 0,75 1,20 HOPVAC /TP120 0,90 kW Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Pressionedelsistema max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar Allacciamenti 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ Drehzahl 2.900 TOP/apiùvie U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Valvola a più vie Costruzione TOP/apiùvie TOP/apiùvie TOP/apiùvie TOP/apiùvie Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Valvola a più vie Max. Wassertemperatur 50º Cvie1½“ 50º 50º CTOPVAC 50º C VAC Raccomandazioni per la pompa Spannung/Frequenz VAC / TOP 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz / 50 / 50TOPHz/ a più vie Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Costruzione TOP /220-240 a più / a più vie TOP /mm aCpiù vie TOP / a più1½“ vie 220-240 / a più vieHz TOP / a 220-240 più vie Allacciamenti 1½“ 1½“ 1½“ Einbaugröße 50 mm 50 50 mm 50 mm Costruzione TOP/apiùvie TOP/apiùvie Länge Stromkabels 1,5 m TOP/apiùvie 1,5 m 0,56 kW6 1,5 m6 / 3*1.00mm2 1,5 m / TOP/apiùvie Portata(con8mc.acq.) max.7m³/h max.12m³/h Typ desdes Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F H05RN-F Valvole 6 0,5 6 6TOP/apiùvie 6 Raccomandazioni per la pompa Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Nennleistung HP / 0,37 kW 0,75 1,00 0,75 kW 1,20 0,906kW Schutzklasse IP X5 IP X5CHP / 3*1.00mm2 IP X5CHP IP X5CHOP 3*1.00mm2 Max. Wassertemperatur 50º C 50º 50º 50º Allacciamenti 1½“ 1½“ 1½“ Pompa nel set di filtri PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 PoolmaxTP120 Allacciamenti 1 ½“H05RN-F 1 ½“ 11½“ ½“ l/h3*1.00mm2 1 ½“ 1½“ 1 ½“ 1 ½“ H05RN-F 1 ½“ Portata(con8mc.acq.) max.7m³/h max.12m³/h Typ des Stromkabels H05RN-F H05RN-F Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 14.400 16.500 18.000 Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Länge des Stromkabels 1,5 m l/h3*0.75mm2 1,5 m 1,5 m l/h3*1.00mm2 1,5 m l/h3*1.00mm2 Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Raccomandazioni per la la pompa pompa Thermischer Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Tensionenominale/frequenza 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Raccomandazioni per Pompa nel setSchutz di filtri PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 PoolmaxTP120 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 3*0.75mm2 10,5 m 3*1.00mm2 11 mkg 3*1.00mm2 13 mkg 3*1.00mm2 Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm12 m³/h 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Portata(con8mc.acq.) max.12m³/h Typ des Stromkabels H05RN-F H05RN-F Gewicht: 6,0 7,5X5 kg 8,5X5 9,5X5 Potenzanominale 0,50CV(0,37kW) 0,75CV(0,56kW)H05RN-F 1,20CV(0,90kW) Portata (con 8 m c.acq.) max.H05RN-F 7 m³/h max. max. 16 m³/h Tensionenominale/frequenza 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Schutzklasse IP X5kgmax.7m³/h IP IP IP Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 mU/min 10,5 mU/min 11 mkgPoolmax 13 Pompa nel set set di di filtri filtri PoolmaxTP50 PoolmaxTP120 Drehzahl 2.900 2.900 2.900 U/min 2.900 U/min Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita) Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 9,5 kg Pompa nel Poolmax TP 50 16.500 TP 50 PoolmaxTP75 Poolmax18.000 TPm75 Poolmax TP 120 Potenzanominale 0,50CV(0,37kW) 0,75CV(0,56kW) 1,20CV(0,90kW) Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h l/h l/h Connettore Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×27530mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC mm 513×177×275 mm Tensionenominale/frequenza 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Drehzahl 2.900 2.900 2.900 U/min 2.900 Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita) Tensione nominale/frequenza 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 m mm230VAC/50Hz 50 m mmU/min230VAC/50Hz Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 mU/min 10,5 mU/min 13 Connettore Bocchettonediaspirazioneemandata 1½“ 11 1½“ 1½“ Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg0,50 PS (0,37 9,5 kgkW) 1,20CV(0,90kW) Potenzanominale 0,50CV(0,37kW) 0,75CV(0,56kW) 30mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC Potenza nominale 0,35 PS (0,25 kW) kW) 0,75 PS (0,56 1,20 PS (0,90 kW) Sicherheit Einbaugröße 50 50 50 50 Max. Wassertemperatur 50ºmm C U/min 50ºmm C U/min 50ºmm C U/min 50ºmm C U/min1½“ Portata(normale) 12m3/h 2.900 14m3/h 18m3/h Drehzahl 2.900 2.900 2.900 Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita) Bocchettonediaspirazioneemandata 1½“ 1½“ Connettore Sicherheit Connettore Connettore con interruttore di protezione (salvavita), 10 mA, elettronico, IP54, 30mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia) 4,5m3/h 6,5m3/h 10m3/h •Einbaugröße DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Portata(normale) 12m3/h 50 14m3/h 50 mm 50 mm mm 50 mm 18m3/h Bocchettonediaspirazioneemandata 1½“ 1½“ 1½“ SchließendiSchutz Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!1 ½“ Automatisch Raccordiperflessibili(2cad.) 38mm/50mm 38mm/50mm 38mm/50mm Bocchettone aspirazione e mandata 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia) 4,5m3/h 6,5m3/h 10m3/h •Max. DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Thermischer Automatisch Automatisch Automatisch Sicherheit Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C •Portata(normale) FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen 12m3/h 14m3/h 18m3/h Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!18 m3/h Portata (normale) 9,5die m3/h 21,6 m3/h Raccordiperflessibili(2cad.) 38mm/50mm 38mm/50mm 38mm/50mm (1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio. Schutzklasse IP X5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. IP X5 IP X5 14 m3/h mm6,5m3/h IP X5 ein Trennsystem nungen vonAutomatisch mindestens 3mm Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm erforderlich. Automatisch 513×177×275 mm 513×177×275 513×177×275 mm Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia) 4,5m3/h Automatisch 10m3/h •istThermischer FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen DieStromversorgungmussdenProduktspezifi Schutzmit Kontaktöff Automatisch Capacità filtro (funzionamento filtro di sabbia) 4 m3/h 6 m3/h 9 m3/h 13 m3/h • ein DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 (1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio. ist Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt! Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm / 50mm Raccordiperflessibili(2cad.) 38mm/50mm Gewicht: 6,0X5kg 7,5X5kg 8,5X5kg38mm / 50mm38mm/50mm 9,5 kg 38mm/50mm Raccordi per flessibili (2 cad.) 38mm / 50mm 38mm /IP 50mm 38mm mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. Schutzklasse IP IP IP X5 DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen •istGewicht: BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg (1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von472×177×264 mindestens 3mm Gehäuseabmessungen: mm erforderlich. 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Gewicht: BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Avvertenze di sicurezza mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. Sicherheit • ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Avvertenze di sicurezza Sicherheit vermeiden. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. •••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. •• L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung vermeiden. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Schließen Sie die Pumpe oderdidas Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Avvertenze sicurezza •• L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. ausgeschaltet ist. Sicherheit •collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •ist Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato ausgeschaltet collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale. vermeiden. ein Trennsystemist. mit Kontaktöffnungen vonussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. mindestens 3mm erforderlich. FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. •••Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •ist DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato Trennsystem mit Kontaktöff nungen vonussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. mindestens 3mm erforderlich. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! •• ein DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ausgeschaltet ist. collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. •Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m. •Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica. ••• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m. Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. •Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. •Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Gerätes. Kinder sind zu es überwachen um sicherzustellen, dass nicht mit demverantwortlichen Gerät spielen. Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •• LDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente •Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m. Kenntnissen geeignet, sei denn, diese wurden von einer fürsieihre Sicherheit DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. mm2 für Kinder TP75/TP10/TP120 sein. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m. Gerätes. sind zu überwachen • apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •• Lresiduadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI). FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m. •Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des vermeiden. • residuadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI). FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Verwendung •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • L apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa. •Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni. vermeiden. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Verwendung ausgeschaltet ist. residuadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI). •Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni. ausgeschaltet ist. vermeiden. •Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua. •Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Verwendung ••• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa. •Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C. •Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua. •• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Installation ausgeschaltet ist. •Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita. •Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. ••• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Installation •Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche, •Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili. •• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Kinder sind zu es überwachen um sicherzustellen, dass nicht mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder demverantwortlichen Gerät spielen. Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C. amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper Kenntnissen geeignet, sei denn, diese wurden von einer fürsieihre Sicherheit StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff ••• Gerätes. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche, DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Installation •Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom •• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund impedirechegiochinoconl’apparecchio. amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. geeignet, sei denn, diese wurden von (FI einer für ihre Sicherheit verantwortlichen überwacht Anweisungen •Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche, •Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio. Einheit. Die Pumpe sollesüber ein Fehlerstromschalter - Schalter) mit einem Fehler-NennstromPerson von nicht mehr alsoder 30 erhielten mA versorgt werden. bezüglich der Verwendung des impedirechegiochinoconl’apparecchio. •• Kenntnissen DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Verwendung DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder dem Gerät spielen. amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi. •• Gerätes. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff •Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio. Verwendung eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. impedirechegiochinoconl’apparecchio. ••• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo. •NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio. ••Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo. •• Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Verwendung DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür •NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi. •pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento. Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella eine Installation dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •• InDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo. •pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento. caso di guasto al sistema di filtraggio si deve vietare l’uso della piscina. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Installation •• Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella iDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi componenti guasti del gruppo filtro si devono sostituire immediatamente. Utilizzare solo ricambi originali omologati forniti dal produttore o fornitore. xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. •pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento. si usano sostanze chimiche per trattare l‘acqua della piscina, è consigliabile impostare un tempo di filtraggio minimo per salvaguardare la salute dei bagnanti e rispettare • Se StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Installation leEinheit. disposizioni sull’igiene. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. 332 • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. 2 •• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 33 •• DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden dermehr Pumpe • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom vonan nicht alsführen. 30 mA versorgt werden. 332 •• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual 6-sprachig.indd 26/10/10 16:11 einePool dichteFilter Verbindung erforderlich ist.33 Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Poolmax.indd 2 24-03-2009 • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 29.08.1317:18:43 10:01 6-sprachig.indd 33 33 26/10/10 16:11 eine Poolmax.indd dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. Manual 2 24-03-2009 17:18:43 • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 33 26/10/10 16:11 • • • • Fül Sta Fül Na Sta Dru Na Fül Wa Dru Sta Gro Wa •• Na „Fe • Gro Dru • Da „Fe Wa Da • Gro „Fe Da •• Füll Sta •• Füll Ste •• Nac Prü • Sta Ste Dru Nac Sta ••• Füll Prü Wa Dru kei Sta Sta Ste •••• Gro Wa We Nac kei • „Fe Prü •• Gro DIE Dru We Sta • Das „Fe Wa DIE kei Das •• Gro We „Fe DIE • Das Bitte sc •• Ste Desc ••BittePrü Ste Filt De •••• Sta We Filt BittePrü sc kein Sta alle •• Ste We De •• We kein Alt Prü alle Filt We We ••• DIE Sta Alt We Pu kein • DIE We alle • We Pu Alt DIE • We BittePu sc •WirDer Bitte sc gar Filt •Reklam Der WirWe gar •Bitte Filt Frostsc sc Reklam alle •Wir We wurden Der Frostsc gar Alte alle gReklam 1200 Filt ••wurden We Alte We g 1200 Frostsc Pum •wurden We alle Pum Alte g 1200 • We Pum Wir gar Reklam Wir gar Frostsch Reklam wurden Frostsch Wir gar gReklam 1200F wurden g 1200F Frostsch wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. vermeiden. Pool Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per - Pool Filter400 Sets 400-4m /h / 400-6 m³/h /400-4,5 500-9 m³/h Istruzioni piscina / 500 e set 3filtri per piscina m³/h//600-13 400-6,5m³/h m³/h / 500-10 m³/h •• 7 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Avvertenze generali Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Glielementidell’imballaggio(comeades.isacchettidiplastica)possonoesserepericolosi,quindioccorreconservalilontanodallaportatadibambini,animalidomesticiecc. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Impiego Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pompa DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Lapompadeveessereusatasoltantoperlapiscina. Verwendung 2.Filtro Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Ilfiltroconlacaricadisabbiadiquarzoservepertrattenereleimpuritàdell‘acquadellapiscina(dovuteades.adalberi,polline,insettiefrequenzadelbagno). • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALLAZIONE • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1•- INSTALLAZIONE eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Installareilfiltrosuunasuperficie • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. pianagarantendounaccessofacile • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür perilmaneggiodellavalvolaeperi eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. variinterventidimanutenzione. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Lapompadeveesserepreferibilmenteincarica,ovveroaldisotto 2 dellivellodell’acqua. Manual Poolmax.indd 2 2 Manual Poolmax.indd 2 2 - MONTAGGIO 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 • Installazione sulla piastra di fondo: 1-Posizionarelapompasullapiastradifondoefissarlaconlevitifornite. 2-Posizionareilserbatoiosulsuosupporto. 3-Ruotareilserbatoiodasinistraadestraperbloccarlo. • Installazione del sistema di filtrazione: 1-Posizionareiltubotrasparenteanti-sovrapressionesullabasedeltubocollettore.Succhieruolaversol’alto. 2-Passareiltubocollettorenelfiltroecalettarelesucchieruole(¼digiro). 3-Centrareilcollettoresulfondodelfiltroefissarloconunpocodisabbia. 4-Tapparelapartesuperioredeltubocollettoreconilcappellottotrasparentefornito. • Posizionamento della sabbia: 1-Riempireilserbatoiodi1/3conacquaalfinediproteggerelesucchieruoledallacadutadisabbia. 2-Assicurarsicheiltubocentralesiacorrettamenteposizionatosull’asseinrapportoalforosuperiore. 3-Versareconcautelailprimosaccodisabbiainmododanonfareuscireiltubocentraledall’asse. 4-Controllarecheiltubocentralesiacorrettamenteposizionato(aquestopropositoutilizzarelavalvolaTopper controllarel’allineamentodell’apparecchio).Mantenerelasucchieruoladeltuboanti-sovrapressionesottolasabbia. 5-Versarelasabbiarestantesenzaperòsuperarei2/3dell’altezzadelserbatoio. 6-Togliereilcappellottotrasparente. • Installazione della valvola multivie: 1-Pulirelascanalaturadelgiuntodellavalvolaelacirconferenzaesternadelserbatoio. 2-Lubrificarelaguarnizionetoroidaleeposizionarlasottolavalvola. 3-Posizionareilmanometro,conl’aiutodelteflon,sullavalvolaalpostodellaviteplastica. 4-Pulireilcollarettoeposizionarelavalvolaassicurandocheiltubocollettoreentricorrettamente nelforoinferioredellavalvola. 5-Posizionareiduesemiraccordisuentrambiilatidellavalvolaavendocuradiposizionareidadidalla parteopposta.Fareattenzioneainserirecorrettamenteleflangedellavalvolaedelfiltronelraccordo. Inserirevitiedatiestringereilraccordo.Alternarel’avvitamentosulleduevitiinmododaottenere unacoppiadiserraggioomogenea. Lasciaretemporaneamentedellasconelserraggioperpermettereallavalvoladiruotare. 34 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 34 34 29.08.13 16:11 10:01 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per - Pool Filter400 Sets 400-4m /h / 400-6 m³/h /400-4,5 500-9 m³/h Istruzioni piscina / 500 e set 3filtri per piscina m³/h//600-13 400-6,5m³/h m³/h / 500-10 m³/h 7 Pool 3a - COLLEGAMENTI IDRAULICI 1-Avvitareilraccordofilettatosull’uscita“PUMP”dellavalvolamultivieavendoprimaricopertolafilettaturadiunaventinadigiriditeflon. QuestoraccordopuòesserefissatoaltubodicollegamentoPOMPA-VALVOLA.Inquestocasoènecessarioseparareiltubo. ORIFICE ! PUMP 2-Applicareiltubodicollegamentoall’attaccoprecedentementeposizionatoeavvitarloalraccordo. 3-Avvitareiraccordifilettatiallealtreuscite”RETURN”e”WASTE”nondimenticandosidiposizionarelaguarnizionetoroidale sullafilettatura. ”RETURN” - Uscita verso l’ugello o gli ugelli di mandata ”PUMP” - Entrata filtro corrispondente alla mandata della pompa ”WASTE” - Uscita scolo 4-Collegarepoil’altraestremitàdeltubodicollegamentoallapompa.Pernonesercitaretroppasollecitazionesultubo dicollegamentopotrebbeesserenecessariogirarelavalvolamultiviedalsuoasseverticale. 5-Stringeredefinitivamentelevitidelraccordodiserraggio.Lavalvolaoraèfissataalserbatoioelatenutaègarantita. 6-Collegarel‘aspirazionedellapompa(orizzontalmentesullapompa)alloskimmerel’uscitadellavalvola”RETURN”all’ugellodimandata. Inbasealmodellodellapiscinautilizzareunattaccoscanalatoedeitubiflessibilideldiametrodi38mmogliattacchiabocchettoneperincollaggio eiltubodeldiametrodi50mm.Nelcasodeitubiflessibiliassicurarelatenutacondellefascettediserraggio. Montareuntubodiscarico(nonfornito)sull’uscita”WASTE”perleacquereflue. Èanchepossibilemontareunavalvoladiarrestoalloskimmereunaallamandatadellapiscinainmododapotereisolarelabocchettadifiltrazionedellavasca (inparticolarmodoperlapuliziadelcestellodellapompaeperlapreparazioneperl’inverno). REGOLAZIONE DEL MANOMETRO: Èconsigliabilecontrollareconregolaritàlapressioneindicatadalmanometro.Essariportaillivellodisaturazionedelfiltro. Piùilfiltroèbloccato,maggioreèlapressione.Ilmanometroèmunitodiunafrecciaamovibilechepermetted’indicarelapressionenominale. Oltrei0,5bardisovrappressione,procedereallavaggiodelfiltro. 3b - INSTALLAZIONE Laprimaoperazioneconsistenelrimuoveretuttalapolverecontenutanellasabbia. 1-Posizionarelavalvolainposizione”LAVAGGIO” 2-Azionarelapompaperqualcheminutofinchélaspiaditorbiditànonsiapulita. (Assicurarsichel’acquacircolinormalmenteechelapompasiabeninnescata). 3-Arrestarelapompa. 4-Posizionarelavalvolainposizione”RISCIACQUO” 5-Azionarelapompapercirca20secondi. 6-Arrestarelapompa. 7 Istruzioni d‘uso per filtro per piscina 400 / 500 e set filtri per piscina 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h Ilgruppodifiltrazioneèprontoperfunzionare. IMPIEGO 4-IMPIEGO ATTENZIONE ATTENZIONE :: NON NON AZIONARE AZIONARE MAI MAI LA LA VALVOLA VALVOLA DURANTE DURANTE ILIL FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELLA DELLA POMPA. POMPA. NON NON SMONTARE SMONTARE MAI MAI GLI GLI ACCESSORI ACCESSORI QUANDO QUANDO ILIL FILTRO FILTRO ÈÈ SOTTO SOTTO PRESSIONE. PRESSIONE. CONTROLLARE L’UGELLO DI ASPIRAZIONE PER ACCERTARE SE È INTASATO 1.FILTRAGGIO 1. FILTRAGGIO -Posizionarelavalvolanellaposizione„FILTRAGGIO“. - Posizionare la valvola nella posizione „FILTRAGGIO“. -Avviarelapompa - Avviare la pompa Adessol‘acquavienefiltrataattraversolostratodisabbia. Adesso l‘acqua viene filtrata attraverso lo strato di sabbia. Osservazione:primadelprimoimpiegoosservareilvaloredellapressionesulmisuratoredipressioneeannotarlo. Osservazione: prima del primo impiego osservare il valore della pressione sul misuratore di pressione e annotarlo. Questovaloredipressionediventeràlapressionediriferimento„P1“perilnormaleimpiego Questo valore di pressione diventerà la pressione di riferimento „P1“ per il normale impiego 2.LAVAGGIODELFILTRO 2. LAVAGGIO DEL FILTRO Selapressionediesercizioèsuperioredi0,5barallapressionediriferimento „P1“,occorreeseguireunprocessodipuliziaperlavarelasabbia. Se la pressione di esercizio è superiore di 0,5 bar alla pressione di riferimento „P1“, occorre eseguire un processo di pulizia per lavare la sabbia. (1)Arrestare Arrestarelapompa. (1) la pompa. (2)Posizionare Posizionarelavalvolanellaposizione „LAVAGGIO“. (2) la valvola nella posizione „LAVAGGIO“. (3)Avviare Avviarelapompaelasciarlainfunzionefinchélaspiadicontrollodelgradodiintorbidimentononrisultapulita. (3) la pompa e lasciarla in funzione finché la spia di controllo del grado di intorbidimento non risulta pulita. (4) la pompa. (4)Arrestare Arrestarelapompa. (5) la valvola nella posizione „RISCIACQUO“. (Risciacquo della rete delle tubazioni con scarico nella canalizzazione). (5)Posizionare Posizionarelavalvolanellaposizione „RISCIACQUO“.(Risciacquodellaretedelletubazioniconscariconellacanalizzazione). (6) Mettere in funzione la pompa per 20 secondi. (6)Azionarelapompaper20secondi. Ritornare alla modalità „FILTRAGGIO“; a questo punto la pressione di esercizio P deve corrispondere quasi a Po Arrestarelapompaeritornarealmodo“FILTRAZIONE“. .(7)Avviarelapompa,lapressionediservizioPdevegiàavvicinarsiaP0 FUNZIONAMENTO DELLA VALVOLA A 6 VIE: 35 Posizione 0 <INVERNO> Consente lo svuotamento del filtro aprendo una presa Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 35 35 Posizione 4 <SVUOTAMENTO> Consente lo scarico dell‘acqua dalla piscina. 29.08.13 16:12 10:01 26/10/10 2Pool Bedienungsanleitung --Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax 50 ///600-13 75 / 100 / 120/ 500-10 m³/h Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per Pool Filter Sets 400-4m /h / 400-6 m³/h /400-4,5 500-9TP m³/h m³/h Istruzioni piscina 400 / 500 e set 3filtri per piscina m³/h 400-6,5 m³/h 7 FUNZIONAMENTO PoolmaxDELLA VALVOLA A 6 VIE: Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Posizione 0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosizione 4 konstruiert sind. Sie sind aus Material und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem der Pumpe erforderlich ist <INVERNO> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten <SVUOTAMENTO> Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Consentelosvuotamentodelfiltroaprendounapresa Consenteloscaricodell‘acquadallapiscina. d‘ariasullapartesuperioredelfiltroinmododaevitare Technische Daten uneventualerischiodigelo. Modell: Poolmax TP50 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz Posizione 1 Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW <FILTRAGGIO> Länge des Stromkabels 1,5 m Consenteilfiltraggiodell‘acquadellapiscina.L‘acqua Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 circolanelserbatoio. Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h Ingresso:PUMP Scarico:RETURN Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m Poolmax TP75 Ingresso:PUMP Scarico:WASTE Poolmax TP100 Poolmax TP120 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Posizione 5 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW <RICIRCOLO> 1,5 m 1,5 m 1,5 m Consentelacreazionediunmovimentod‘acquanella H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 piscina(scioglimentodeiprodottiditrattamento). 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Ingresso:PUMP Scarico:RETURN 10,5 m 11 m 13 m 220-240 VAC / 50 Hz Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Posizione 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <LAVAGGIO> Consenteillavaggiodellasabbiaperridurredinuovola Posizione 6 Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C pressionenelserbatoio,inmodochesipossarimuovere <CHIUSO> Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch lasabbiasulfondodelserbatoio. Consentedieseguirelamanutenzionedelfiltro. Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Ingresso:PUMP Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Scarico:WASTE Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Posizione 3 <RISCIACQUO> Consenteilrisciacquodellatestadellavalvolaper Osservazione: Sicherheit trasportareviairesidui. ènecessarioprocurarsiunnipploeunaprolungaperpoterusareloscaricoWASTE. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Ingresso:PUMP Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Scarico:WASTE • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. ASPIRAZIONE FONDO • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. L‘aspirazionedelfondo(ades.conUbbinkPoolCleanerAuto,cod.prod.7500401)vieneeseguitanellaposizione • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. FILTRAZIONE(sullavalvolaapiùvie).L‘aspiratoredeveesserecollegatoconiltuboflessibiledell‘aspiratoreallo •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. sfioratore.Lapompadelgruppodifiltrazionedeveesserespenta. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Importante:iltuboflessibiledell‘aspiratorefondodeveessereriempitocompletamenteconacquainmodoche vermeiden. lapompadelfiltrononaspiriaria;soltantodoposideveattivarelapompa.Senell‘impiantodifiltraggiodovesse • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung entraredell‘aria,sidevedisattivarelapompadelfiltroesfiataredinuovol‘aspiratore. ausgeschaltet ist. Aquestopuntopassarelentamenteeuniformementelaspazzoladell‘aspiratoresulfondodellapiscina.Sesipassa • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. troppovelocementelosporcoquestopuòsollevarsi.Negliimpiantidifiltraggiosenzapre-filtro,losfioratorecon • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. cestellostaccianteèd‘obbligo! • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung GUIDA PER L‘IMPIEGO • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Laduratadifiltrazionequotidianodipendedalrapportodelvolumedell‘acquadellapiscinainm3rispettoallaquantitàdiflussoattraversoilfiltroinm3/hadunatemperaturadell‘acqua dicirca21ºC.Incasoditempidifiltraggiopiùlunghi,lapompasidevespegnereperalmeno2oredopo4oredifunzionamento.Intalmodosiaumentaladuratautiledellapompa. Installation (1)Tempidifiltraggio: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. da4a6ore/giorno •Dopoeprimadellastagione StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff ottobre-marzo enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder +2orelanotte,senonvièalcunacopertura Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. da6a8ore/giorno •Primadellastagione DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. aprile-maggio +2orelanotte,senonvièalcunacopertura • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. da10a12ore/giorno giugno-settembre •Durantelastagione DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. +2orelanotte,senonvièalcunacopertura 2 36 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 36 36 Manual Poolmax.indd 2 • Fü St • Na Dr W • Gr „F • Da 29.08.13 16:12 10:01 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • St • Pr • St ke • W DI Bitte s • De Fil • W all Al • W Pu Wir ga Reklam Frostsc wurde g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es rder für Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per - Pool Filter400 Sets 400-4m /h / 400-6 m³/h /400-4,5 500-9 m³/h Istruzioni piscina / 500 e set 3filtri per piscina m³/h//600-13 400-6,5m³/h m³/h / 500-10 m³/h 7 Pool Laduratadifiltraggiodeveessereadattataallecondizioniclimaticheeallafrequentazionedellapiscina. Nellastagionedell‘annoincuisiutilizzalapiscina,l‘impiantodifiltraggiodeveesseretassativamentemessoinfunzioneognigiornoperunsufficienteperiododitempoondegarantire 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 almenounricircolo/unapuliziacompletadelvolumedell‘acqua. (2)Controllareregolarmenteillivellodell‘acquanellapiscinaelapressionediesericziodell‘impiantodifiltraggio. (3)Pulireregolarmenteicestellidelpre-filtrodellosfioratoreedellapompa. Pumpenfüllung (4)Accertarsidicambiarelasabbiadelfiltroall‘incircaognidueanni. (5) S montaggiodeifiltridiaspirazione.Puòaccaderecheunfiltrodiaspirazionevengadanneggiatosiaduranteilmontaggiodelfiltrochequandovieneutilizzatosuccessivamente. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem L‘effettosostanzialmentevisibileèl‘entratadellasabbianellapiscinadurantelafunzionedialimentazione.Inquestocasosidevesostituireilfiltrodiaspirazionedanneggiato.A Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und talescoposideveprocederenelmodoseguente: Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der - Estrarreilfiltrodisabbia. Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). - Eseguireunbrevelavaggiodelfiltroperfacilitarelosmontaggiodelfiltrodiaspirazione. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. - Ruotareilfiltrodiaspirazionediun1/4digiroinsensoantiorarioinmododapoterloestrarredall‘alloggiamento.Ripeterel‘operazioneperognisingolofiltrodiaspirazione. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. - Sostituireilfiltrodiaspirazioneeriassemblarel‘impiantodifiltraggioprocedendoinordineinverso. PREPARAZIONE StartenPER L’INVERNO Perprevenirequalsiasirischiodicongelamentoèimportantespurgareilfiltro. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. 1-Svitareiltappodiscariconellaparteinferioredelserbatoioetoglierelavalvolainmododaaerareilfiltrodurantel’inverno. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. ATTENZIONE:SPURGAREILFILTROSENZACREAREUN’ENTRATAD’ARIASULLAPARTESUPERIOREPUÒPROVOCAREDANNIIRREPARABILIALSERBATOIO. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. 2-Posizionarelalevadellavalvolainposizione”INVERNO”inmododascaricarel’acquaelasciarelavalvolainquestaposizione. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. 3-Svuotarelapompaseguendoleistruzionidelfabbricante. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! MANUTENZIONE Wartung ATTENZIONE Interrompere sempre l‘alimentazione elettrica prima Bitte schalten !Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. di eseguire interventi di manutenzione sugli apparecchi. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1. Svernamento Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Nonappenafiniscelastagionedeibagni,conservarel‘apparecchioinunluogoasciuttoeprotettodagliagentiatmosferici. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (1)Ealles seguireunultimolavaggioperpulirelasabbiadiquarzo. kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. (2)RAlternativ imuoverequindiitubiflessibilieposizionarelalevadellavalvolanellaposizione „INVERNO“,perpoterscaricarel‘acquaelasciarelavalvolainquestaposizione • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie (3)APumpenwelle questopuntosvuotareilserbatoiotogliendoiltapponellaparteinferioredelserbatoio.Nonappenal‘acquaèstatacompletamenterimossadall‘apparecchio,rimuoverecon auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. attenzionetuttiiresiduidellasabbiadiquarzo.Inseguitoapplicaredinuovoiltappo,inmodochenonsidanneggilafilettatura. (4)Svuotarelapompacomeindicatonelleistruzioniperl‘usodelproduttore. Garantie (5)Primadirimettereinfunzionel‘apparecchioperlaprossimastagionedibagni,accertarsicheilfiltrosiariempitocorrettamente,valeadirechenonvisiaariaall‘interno. 2 WirManutenzione garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei 2. della pompa ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePflege, Lepompeperlepiscinesonocostruiteinmododafunzionareancheconunminimodimanutenzione.Tuttaviailconsumoel‘usuradeisingolicomponentineltempoèinevitabilea Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen causadellesollecitazioniquotidianedegliapparecchi.Perqualsiasitipodimanutenzionesullepompe,rivolgersialpropriorivenditoreoalproduttore.Ilavorielettricidimanutenzione wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. ediriparazionedevonoessereeseguitiesclusivamentedaun‘aziendaelettricaautorizzata. g 1200Fi / 2200Fi 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Pumpenfüllung Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. SOLUZIONI DEI PROBLEMI • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Questoapparecchioelerelativeistruzioniperl‘usosiorientanoprincipalmentesull‘usoprivatosenzalanecessitàdiunaiutoprofessionale,tranneincasieccezionali.Diseguitosono Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. riportatiiproblemielecause,chepossonoinsorgerenelcorsodeglianniduranteilfunzionamentodell‘impiantodifiltraggioechesipossonorisolveredipropriopugno.Perdomande • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und riguardantilagaranziael‘assistenzaclientirivolgersialpropriorivenditore. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). CAUSA SOLUZIONE •CONSTATAZIONE GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Accertarsicheicollegamentisianoeffettuatieposizionati •Fuoriuscitadiacqua DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi Cattivocollegamentotragliingressieitubiflessibili. correttamente,eventualmentesigillarliconnastroalteflone nden. serrareimorsetti Starten LavalvolanonèinposizioneFiltraggio(FILTER). Spegnerel‘apparecchioeportarelavalvolaallaposizionegiusta •Dopolamessainfunzionedelfiltrol‘acquanonescedall‘ugello StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. L‘apparecchiositrovasopraillivellodell‘acquaenonsièquindi Portareilfiltronellaposizionegiustaeriempirlo svuotato. •diritorno. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Losfioratorevienebloccatodalcoperchiodiaspirazioneotappo. Rimuovereilcoperchiodiaspirazioneotappodallosfioratore. keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 37 Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 29.08.13 16:12 10:01 6-sprachig.indd 37 37 26/10/10 • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und3 überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. it mit . *1,00 3*1,00 Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per - Pool Filter400 Sets 400-4m /h / 400-6 m³/h /400-4,5 500-9 m³/h Istruzioni piscina / 500 e set 3filtri per piscina m³/h//600-13 400-6,5m³/h m³/h / 500-10 m³/h 7 Pool CONSTATAZIONE Lavoriirregolari CAUSA SOLUZIONE Livellodell'acquaminimonellosfioratore Riempirelapiscinaeilfiltro Ilfiltroèintasatoacausadell'utilizzo Eseguireunprocessodipuliziaautomatico 2 Poolmax //75 Ilfiltroèvuoto. 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Riempireilfiltro 75//100 100//120 120 L‘apparecchiopresentaunflussominimo Riempireilfiltro Pumpenfüllung Pumpenfüllung L‘areadicollegamentotralavalvolaeilfiltroèsporca. Pulirelavalvolaapiùvie,montarlacorrettamenteeserrareil •Dall‘aperturadelfiltroesceacqua. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem morsetto. • Start FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Ilmorsettosièallentato selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Sostituireilcoperchiosuperioredellavalvola. • Druckleitung NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Guarnizioneinternadifettosaacausadiunutilizzononcorretto Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im„Fehlerbeseitigungsanleitung“). SystemNonversareprodottichimicinelcestellodelpre-filtrodellapompa kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe diprodottichimici. Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). •Lavalvoladelfiltrogocciolaall‘estremitàdelloscaricoacqua GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie odellosfioratore • „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie (WASTE). „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Lavalvoladitestaèguastaacausadiunutilizzononcorretto • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi Sostituirelavalvoladitesta,nonserrarlaeccessivamente nden. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. (serraggioeccessivo). Starten Ilmotoredellapompanonsiavvia Starten Ilfiltroèvuoto Nessunaalimentazioneelettrica Controllarel'alimentazioneelettrica. Guastoalmotore Contattareilpropriorivenditore Cestellodellosfioratoreintasato Pulizia • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Controllarelapressionedelfiltro,lavalvolaapiùvieeilflessibilediraccordoperscoprirelacausa. •Ritornodell‘acquamoltodebole(ugellodientrata). PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. •• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Filtrointasato Lavaggiodelfiltro • keine StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Hindernisse befinden. Ilmanometroindicaunapressioneeccessiva keine Hindernisse befinden. valvolachiusa „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Aprirelavalvola • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder • DIE WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Cestellodelpre-filtrodellapompaintasato Pulizia DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Wartung Turbinadellapompaintasata Pulizia Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Ilmanometroindicaunapressioneinsufficiente Livellodell'acquatroppobassonellavasca Riempirelavascadellapiscina Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten • Filterdeckel DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten valvolachiusa und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieAprirelavalvola den Filterdeckel nur handfest auf. Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie Pompasvuotata Rabboccarel'acquanelpre-filtro • alles WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. alles nochkann in derdiePumpe ndliche und Wasser durch Entfernen der Ablassschraube amStelle Bodengelagert des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ Pumpebefi abgebaut im Hause an einerIngressoariadurantel'aspirazione warmen und trockenen werden. Controllarel'ermeticitàdegliallacciamentiidraulici Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie • Pumpenwelle WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. 22 Garanzia Garantie Garantie Ilproduttoreapplicaunagaranziadidueannisullalavorazioneesulmaterialedelprodottoinquestione. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Leriparazionicopertedagaranziadevonoessereeffettuateesclusivamentedauncentrodiassistenzaclientiautorizzato. ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen Comegiustificativooccorreaccludereildocumentodivenditaoriginale.Nonsonocopertidagaranzia:normaleusura,modifiche,rifacimenti,danniprovocatidadistrazione,azione Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast,an mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. esterna,campidiapplicazioneperiqualiilprodottononèindicato,prodottismontatideltuttooinparte.Lagaranziavienemenoseilcavoelettricoe/olaspinavengonosostituiti, wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi rimossi,danneggiatiotagliati. g 1200Fi / 2200Fi en. lten. u zu ung gung Smaltimento corretto del presente prodotto Umweltschutz All‘internodellaUEquestosimboloindicachenonsidevesmaltirequestoprodottogettandolotrairifiutidomestici.Leapparecchiatureusatecontengonomateriali Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. pregiaticompletamentericiclabilichedevonoesseredestinatialriutilizzoondenonpregiudicarel‘ambienteolasalutedell‘uomoconl‘eliminazioneincontrollatadei Elektroaltgeräte nichtSiemit Hausmüll werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünftesollen erhalten vondem Ihren Händlerentsorgen oder Entsorgungsunternehmen. rifiuti.Siraccomandapertantodismaltirelevecchieapparecchiatureusatetramiteadeguatisistemidiraccoltaodiinviarel‘apparecchioperlosmaltimentoalpunto Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. venditadoveèstatoacquistato.Daquil‘apparecchioverràconsegnatoaicentridiraccoltaperilriciclaggiodeimateriali. und und es des Dichiarazione di conformità LadittasottoscrittaUBBINKGARDENBVdichiarasottopropriaresponsabilitàchelepompeperpiscinePoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150sonoconformiairequisitidella direttivaeuropea2006/95/CE(bassatensione)e2004/108/CE(compatibilitàelettromagnetica).Sonostateapplicateleseguentinormativearmonizzate: EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08 EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 rder erder sfür esfür 38 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 6-sprachig.indd 38 38 29.08.13 16:12 10:01 26/10/10 3 F Outside Living Industries France 17, rue de la Baignerie 59000 Lille 0033 - (0) 320.17.93.93 0033 - (0) 320.17.93.94 NL Outside Living Industries Nederland B.V. Berenkoog 87 1822 BN Alkmaar D 0031 - (0) 72 5671 604 0031 - (0) 72 5671 673 A Ubbink Garten GmbH Eduard-Suling-Straße 17 28217 Bremen 0049 - (0)421-38693-920 0049 - (0)421-38693-919 B Outside Living Industries Belux BVNR Wondelgemkaai 10 9000 Gent 0032 - (0)9254.45.45 0032 - (0)9254.45.40 UK Apollo Gardening Ltd. Apollo House, Neepsend Lane Sheffield S3 8AU, England Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 39 Manual Poolmax 2011ßß.indd 20 0044 - (0)1142-215555 0044 - (0)1142-213444 29.08.13 10:01 14.10.11 10:56 Manual Pool Filter 6-sprachig 2014.indd 40 Manual Poolmax.indd 18 29.08.13 10:01 24-03-2009 17:18:49
Documentos relacionados
solaris solaris luxe solaris plus - Maison
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu vermeiden. • Schal...
Más detallesPool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500
wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungensorgfältig unterzogen. Alle Pumpen manual carefully before you begin to install this product and store it in a place where you are sure to fin...
Más detalles