Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500
Transcripción
Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500
PoolFilter Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 / 600 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 1 26.10.11 17:15 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 2 26.10.11 17:15 Manual for Pool- Für Filter / 500 and Pool Filter Sets 400-4.5 m³/h 400-6.5 2 Operating Bedienungsanleitung die400 Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP/ 50 / 75 /m³/h 100 // 500-10 120 m³/h 1 Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pooldie Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h /100 600-14 m³/h m³/h Operating Pool- -Für Filter 400 / Sets 500 and Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4.5 400-6.5 // 500-10 2 Pool Bedienungsanleitung Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP/ 50 / 75 /m³/h 120 1 Pool Filter Poolmax Pool Filter Poolmax Youhavepurchasedatechnicaldevicethatitissimpleandconvenienttooperate.Nevertheless,certainprecautionsarerequiredtoensurethedeviceperformsasdesired.Readthis Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit manualcarefullybeforeyoubegintoinstallthisproductandstoreitinaplacewhereyouaresuretofinditagain. Youhavepurchasedatechnicaldevicethatitissimpleandconvenienttooperate.Nevertheless,certainprecautionsarerequiredtoensurethedeviceperformsasdesired.Readthis Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende welche zum Betriebder mitPumpe Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonKreiselpumpen, Restwasser nach dem Abschalten erforderlich ist Tousethefiltersystem,youwillrequireaskimmer,i.e.eitherabuilt-inskimmer(integratedinthewoodorsteelwall)orahangingskimmer(attachedtothewoodorsteelwall). konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede PumpeSchwimmbeckenpumpen wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungensorgfältig unterzogen. Alle Pumpen manualcarefullybeforeyoubegintoinstallthisproductandstoreitinaplacewhereyouaresuretofinditagain. Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden. sind mit Pleasenotethatproperfunctioncanonlybeguaranteedifthewaterischemicallytreatedinadditiontothefiltration.Consultyourlocaldealerforfurtherdetailsandassistanceabout automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Tousethefiltersystem,youwillrequireaskimmer,i.e.eitherabuilt-inskimmer(integratedinthewoodorsteelwall)orahangingskimmer(attachedtothewoodorsteelwall). Zur korrektenDaten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. watermaintenance,watermaintenancesubstancesandchemicalsaswellasaccessories,maintenanceproductsandaccessories. Technische Pleasenotethatproperfunctioncanonlybeguaranteedifthewaterischemicallytreatedinadditiontothefiltration.Consultyourlocaldealerforfurtherdetailsandassistanceabout 2 Bedienungsanleitung -Poolmax Für dieTP50 Schwimmbeckenpumpen PoolmaxPoolmax TP 50 TP100 / 75 / 100 / 120Poolmax TP120 watermaintenance,watermaintenancesubstancesandchemicalsaswellasaccessories,maintenanceproductsandaccessories. TECHNICAL Technische Daten Modell: INFORMATION Poolmax TP75 2 Bedienungsanleitung Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120220-240 Pool Filter Pool Filter Pool Filter Set 400 400 Filter Set 500 TECHNICAL INFORMATION Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Pool Filter SetPoolmax VAC /Pool 50 Hz Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 TP120 400 500 4,5 m3/h 6,5 m3/h 10 m3/h Pool PoolHP Filter Set 400 Filter PoolSet Filter Filter FilterFilter Pool FilterkW Pool Filter Pool Filter Pool Filter 400Set Filter SetSet 500600 Poolmax Nennleistung 0,5 Filter HP / 0,37 0,75 /VAC 0,56 1,00 3Set HPPool /400 0,75 1,20 HOP500 / 0,90 kW Spannung/Frequenz 220-240 VAC Pool /kW 50Pool Hz 220-240 / 50 Hz 220-240 VAC / kW 503Set Hz400 220-240 VAC /Pool 50Pool Hz ArticleNo.EU7514704 7514705 7504472 7514435 7514421 3 3 3 3 3 400 600 500 4,5 m /h 4,5 m /h 6,5 m /h 400 500 6,5 m /h10 m /h 1014 mm /h /h Sand filter Länge des 1,5 HP msind 1,5 mHP 1,5 mHP 1,5 mHOP /z.B. Poolmax 0,5 / 0,37 kW 0,75 / 0,56 kW7504472 1,00 / 0,75 kW 0,90Filterung kW Article No. EUStromkabels 7514705 7504617 7514435 75144211,20 7504619 ArticleNo.EU7514704 7514705 7504472 7514421 DieNennleistung Schwimmbeckenpumpen Poolmax von7514704 Ubbink einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum7514435 Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, Filter-diameter(outer)400mm(12“)500mm(16“)400mm(12“)400mm(12“)500mm(16“) konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster1,5 Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde3*1.00mm2 strengen hydraulischen1,5 undmelektrischen Prüfungen unterzogen. Pumpen sind mit Sand filter Typ des Stromkabels H05RN-F H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Länge des Stromkabels msind 3*0.75mm2 1,5 m 1,5 m Alle Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink einstufi ge, selbstansaugende welche Abschalten zum H05RN-F Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Silicafiltersandcapacity(1)max.50kgmax.75kgmax.50kgmax.50kgmax.75kg automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein500manuelles Ablassen vonKreiselpumpen, Restwasser400 nach der Pumpe erforderlich ist Filter-diameter(outer)400mm(12“)500mm(16“)400mm(12“)400mm(12“)500mm(16“) Filter -Umwälzleistung diameter(outer) 400 mm (16“)l/hhergestellt mmund (19“)jede 600 mm (24“) mmdem (16“) 400 mm (16“) Prüfungen 500 mm18.000 (19“) l/h 600 mm (24“) konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen unterzogen. Alle mit Max. (Qmax) 12.000 14.400 l/h 16.500 l/h Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 ZurSilicafiltersandgrainsize(EN12904:2005)0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen Pumpen werden. sind 2 2 Silicafiltersandcapacity(1)max.50kgmax.75kgmax.50kgmax.50kgmax.75kg Filter area 0,125 mweshalb m2 0,180von m2 Restwasser0,125 m2 0,180 0,180 m2 automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, kein0,180 manuelles Ablassen nachmdem Abschalten0,125 der Pumpe erforderlich istm2 Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Flowratemax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/h Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Silicafiltersandgrainsize(EN12904:2005)0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm0,40-1,25mm Silica filter sand capacity (1) max. 50 kg max. 75 kg max. 100 kg max. 50 kg max. 50 kg max. 75 kg max. 100 kg Technische Daten Systempressuremax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5bar Drehzahl 2.900mm 2.900mU/min 2.900 U/min mm 2.900 Max. Förderhöhe 11,0 mU/min 0,40-1,25 mm 10,5 11 m 0,40-1,25 13 m U/min 0,40-1,25 mm Flowratemax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/hmax.17m³/h Silica filter sand grain(Hmax) size (EN 12904:2005) 0,40-1,25 0,40-1,25 mm 0,40-1,25 mm 0,40-1,25 mm Technische Daten Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Multi-port valve Systempressuremax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5barmax.3,5bar Flow rate max. 2.900 17 m³/h max. 17 m³/h max. 17 m³/h max. 172.900 m³/h Einbaugröße 50 mmU/min max. 17 m³/h 50 mm 50 mm 50 mmU/min max. 17 m³/h Drehzahl 2.900 U/min max. 17 m³/h 2.900 U/min Type Spannung/Frequenz 220-240 VAC / max. 50 Hz3,5 bar 220-240 / 50 Hz 220-240 50 Hz 220-240 VAC / 50max. Hz 3,5 bar Modell: TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 TP120 Multi-port valve System pressure max.Poolmax 3,5 barTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-port max. 3,5 barVAC max. 3,5 bar max.VAC 3,5/bar max. 3,5Poolmax bar Max. Wassertemperatur 50ºmm C 1½“1½“1½“1½“1½“ 50ºmm C 50ºmm C 50ºmm C Einbaugröße 50 50 50 50 Fitting Type Multi-port valve Nennleistung 0,5 HP TOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-portTOP/Multi-port / 0,37 kW 0,75 HP /VAC 0,56/ kW 1,00 HP /VAC 0,75/ kW 1,20 HOPVAC / 0,90 kW Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 50 Hz 220-240 50 Hz 220-240 / 50 Hz Suggested pump Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Max. Wassertemperatur C 1½“1½“1½“1½“1½“ 50º C CTOP / Multi-port 50º C Fitting Type TOP /50º Multi-port TOP / Multi-port TOP / Multi-port TOP / Multi-port 50º TOP / Multi-port TOP / Multi-port Länge des Stromkabels 1,5 HP m / 0,37 kW 1,5 mHP / 0,56 kW 1,5 mHP / 0,75 kW 1,5 mHOP / 0,90 kW Nennleistung 0,5 0,75 1,00 1,20 Capacity(at8mWs)max.7m³/hmax.12m³/h Suggested pump Valves 6 6 6 6 6 6 6 Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Pump filter set Typ desin Stromkabels H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F Länge des Stromkabels m 3*0.75mm2 1,5 m 3*1.00mm2 m 3*1.00mm2 Capacity(at8mWs)max.7m³/hmax.12m³/h Fitting 1 ½“1,5 1 ½“ 11,5 ½“ m 3*1.00mm2 1 ½“ PoolmaxTP50PoolmaxTP75PoolmaxTP120 1 ½“ 1,5 1mm ½“ Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 1 ½“ IP X5 Ratedvoltage/frequency 230VAC/50Hz230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Pump inStromkabels filter set Suggested pump Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h3*0.75mm2 14.400 l/h3*1.00mm2 PoolmaxTP50PoolmaxTP75PoolmaxTP120 16.500 l/h3*1.00mm2 18.000 l/h3*1.00mm2 Typ des H05RN-F H05RN-F H05RN-F H05RN-F Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Gehäuseabmessungen: mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Ratedpower 0,50PS(0,37kW)0,75PS(0,56kW)1,20PS(0,90kW) Ratedvoltage/frequency 230VAC/50Hz230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Capacity (at 8 mWs) max. 472×177×264 7 m³/h max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m l/h max. 12 m³/h 10,516mm³/h 11 m l/h 13 m l/h Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 14.400 l/h 16.500 18.000 PlugwithelectronicRCD Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg kg Ratedpower 0,50PS(0,37kW)0,75PS(0,56kW)1,20PS(0,90kW) Pump in filter set Poolmax TP 50 8,5 kgPoolmax TP 75 Poolmax9,5 TP 120 Poolmax TP 150 Electricalconnector Drehzahl 2.900mU/min 2.900mU/min 2.900 U/min 30mA,A-Typ,elektronisch,IP54,-25ºC 2.900 Max. (Hmax) 11,0 10,5 11 m 230VAC/50Hz 13 m U/min 230VAC/50Hz PlugwithelectronicRCD RatedFörderhöhe voltage/frequency 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Electricalconnector Intakeandpressurejoints 1½“1½“1½“ Sicherheit 30mA,A-Typ,elektronisch,IP54,-25ºC Einbaugröße 50 mmU/min 50 mmU/min 50 mm0,75 50(0,90 mmkW) Drehzahl 2.900 2.900 U/min U/min 1,50 PS (1,10 kW) Rated power 0,50 PS (0,37 kW) 2.900 PS (0,56 kW) 1,20 PS2.900 Flowrate(normal) 12m3/h14m3/h18m3/h Intakeandpressurejoints 1½“1½“1½“ Max. Wassertemperatur 50ºmm C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 50ºmm C 50º C residual current (Fi) circuit-breaker, 50º10mm CmA, electronic, IP54 50 50 mm 50 Electrical connector Sicherheit Plug50 with Filtercapacity(sandfilter) 4,5m3/h6,5m3/h10m3/h •Einbaugröße DieStromversorgungmussdenProduktspezifi Flowrate(normal) 12m3/h14m3/h18m3/h Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt! Hosefittings(2each) 38mm/50mm38mm/50mm38mm/50mm Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Wassertemperatur 50º C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 50º C 50º C 1 ½“ C Filtercapacity(sandfilter) Intake and pressure joints 1 ½“ 4,5m3/h6,5m3/h10m3/h 1 ½“ 50º 1 ½“ ••Max. DieStromversorgungmussdenProduktspezifi FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Schließen Sie diemit Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die zierten (1)Theheightofthesilicafiltersandshallnotexceed2/3ofthetankheight. Hosefittings(2each) 38mm/50mm38mm/50mm38mm/50mm Flow rate (normal) 12 die m3/hspezifi 14 m3/h nicht erfüllt!18 m3/hAutomatisch 21,6 m3/h Schutzklasse IPmindestens X5 IP Stromversorgung X5 IP X5Vorschriften IP X5 Schutz Automatisch Automatisch istThermischer ein Trennsystem Kontaktöff nungen vonAutomatisch 3mm erforderlich. ••Filter FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 capacity (sand filter) 4,5 m3/h 10 m3/h513×177×275 14 (1)Theheightofthesilicafiltersandshallnotexceed2/3ofthetankheight. Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm erforderlich. IP 513×177×275 mm 513×177×275 mmm3/h IP X5 X5 IP X5 6,5 m3/h mm IP X5 istSchutzklasse ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm mm2 für(2TP75/TP10/TP120 sein. fittings each) 38mm / 50mm 38mm / 50mm 38mm / 50mm 38mm / 50mm •HoseDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg •Gehäuseabmessungen: BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg ••Gewicht: BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Safety Instructions vermeiden. Sicherheit •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung Safety Instructions Sicherheit vermeiden. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. ausgeschaltet ist. •Theelectricalserviceandconnectionsshallcomplywithproductspecifications.Consultyourlocalutilityforspecificinformationabouttheutilityregulations,guidelinesands •• Schließen SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. pecifics.Donotconnectthepumptothesourceofelectricityiftheelectricitydoesnotcomplywithspecifiedinstructions,regulations,standardsand/orcodes! •• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. ausgeschaltet ist. •Theelectricalserviceandconnectionsshallcomplywithproductspecifications.Consultyourlocalutilityforspecificinformationabouttheutilityregulations,guidelinesands • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Schließen Sie diemit Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Consultyourlocalelectricianforfurtherinformation. •• ein DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. ist Trennsystem Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. pecifics.Donotconnectthepumptothesourceofelectricityiftheelectricitydoesnotcomplywithspecifiedinstructions,regulations,standardsand/orcodes! DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Allelectricalworkshallbeperformedsolelybyqualifiedelectricians. •• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Consultyourlocalelectricianforfurtherinformation. ist Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. • ein DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. mm2 für TP75/TP10/TP120 •Neveruseanextensioncordtoconnectthepumptotheelectricalservice. Kenntnissen geeignet, es seisein. denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Allelectricalworkshallbeperformedsolelybyqualifiedelectricians. ••• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Thedistancefromthepumptotheswimmingpoolshallexceedmorethan2metres. mm2 für TP75/TP10/TP120 •Neveruseanextensioncordtoconnectthepumptotheelectricalservice. Kenntnissen geeignet, es seisein. denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. •Thesourceofelectricity(electricalsocket)shallbeatleast3.5metresfromtheswimmingpool. •• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Thedistancefromthepumptotheswimmingpoolshallexceedmorethan2metres. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • T hefiltrationgrouppumpmustbesuppliedbyacircuitseparationtransformerorbyacircuitcomprisingaresidualdifferentialcurrentdevice(RDD), • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •Thesourceofelectricity(electricalsocket)shallbeatleast3.5metresfromtheswimmingpool. Verwendung • ofassignedoperationdifferentialcurrentnotexceeding30mA(ClassIswimmingpoolpump). BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. vermeiden. • TFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi hefiltrationgrouppumpmustbesuppliedbyacircuitseparationtransformerorbyacircuitcomprisingaresidualdifferentialcurrentdevice(RDD), ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Verwendung SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •••• ofassignedoperationdifferentialcurrentnotexceeding30mA(ClassIswimmingpoolpump). Iftheelectriccableisdamaged,itmustbereplacedbyaqualifiedpersoninordertoavoidanydanger. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. vermeiden. ausgeschaltet ist. •Neverliftorpullthepumpwiththeelectricalcableandneverpullontheelectricalcable. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •••• Iftheelectriccableisdamaged,itmustbereplacedbyaqualifiedpersoninordertoavoidanydanger. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •Alwaysshutoffthepowerbeforedisconnectingtheelectricalcable.Neverworkonthepumpwithoutfirstmakingsurethatthepowerhasreallybeenshutoff. ausgeschaltet ist. •Neverliftorpullthepumpwiththeelectricalcableandneverpullontheelectricalcable. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Installation • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •Thispumpisnotsuitableforinstallationoroperationinwetlocationsorunderwater.Donotinstallitinswimmingpoolsanddonotallowittofallintowater. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •Alwaysshutoffthepowerbeforedisconnectingtheelectricalcable.Neverworkonthepumpwithoutfirstmakingsurethatthepowerhasreallybeenshutoff. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Installation •Thepumpissuitableforpumpingwaterthatdoesnotexceedatemperatureof50°C. •• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. •Thispumpisnotsuitableforinstallationoroperationinwetlocationsorunderwater.Donotinstallitinswimmingpoolsanddonotallowittofallintowater. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Donotoperatethepumpifitisnotconnectedtoasourceofwater,asthiswillleadtoirreparabledamage. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder •Thepumpissuitableforpumpingwaterthatdoesnotexceedatemperatureof50°C. •• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Gerätes. Kinder sind soll zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht demFehler-Nennstrom Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Einheit. Die Pumpe ein Fehlerstromschalter - Schalter) mitmit einem •Thepumpshallnotbeusedbypersonswithlimitedphysical,sensoryormentalabilitiesorpersonswithinsufficientknowledgeandexperienceunlessapersonwhoisresponsible geeignet, esüber sei denn, diese wurden von (FI einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Donotoperatethepumpifitisnotconnectedtoasourceofwater,asthiswillleadtoirreparabledamage. •• Kenntnissen StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. fortheirsafetysupervisessuchpersonsorunlessthepersonshavebeensuitablyinstructedpriortousingtheproduct.Childrenmustbecarefullywatchedtoensurethattheydonot Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom •Thepumpshallnotbeusedbypersonswithlimitedphysical,sensoryormentalabilitiesorpersonswithinsufficientknowledgeandexperienceunlessapersonwhoisresponsible • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür playwiththeproduct. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. fortheirsafetysupervisessuchpersonsorunlessthepersonshavebeensuitablyinstructedpriortousingtheproduct.Childrenmustbecarefullywatchedtoensurethattheydonot eine Verwendung dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •• DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür •Thefiltershallnotbeusedifitisnotproperlyfilled.Thesandshallnotexceedmorethan2/3ofthetank’scapacity. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. playwiththeproduct. eine Verwendung dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •NEVERtouchtheproductwithawetbodyorwethandsifitisturnedon.Makesurethegroundsurfaceisdrybeforebeginningworkormaintenanceontheproduct. •Thefiltershallnotbeusedifitisnotproperlyfilled.Thesandshallnotexceedmorethan2/3ofthetank’scapacity. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. •Neitheradultsnorchildrenaretoleanontheproductoruseitforsupport.Childrenmustbecarefullysupervisedtoensurethattheydon’tplaywiththeproduct. • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •NEVERtouchtheproductwithawetbodyorwethandsifitisturnedon.Makesurethegroundsurfaceisdrybeforebeginningworkormaintenanceontheproduct. •Chemicalproducts,suchaschlorine,algaecidesorwaterclarifiersshallundernocircumstancesbepouredorplacedinthepump’ssandfilterorthepreliminaryfilterbasketand/or •Neitheradultsnorchildrenaretoleanontheproductoruseitforsupport.Childrenmustbecarefullysupervisedtoensurethattheydon’tplaywiththeproduct. Installation theskimmer,asthismaydamagetheproduct’smaterialsorreduceproductperformance. •Chemicalproducts,suchaschlorine,algaecidesorwaterclarifiersshallundernocircumstancesbepouredorplacedinthepump’ssandfilterorthepreliminaryfilterbasketand/or •• Use ofInstallation the pool must be prohibitied if the filter system is defective. DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. theskimmer,asthismaydamagetheproduct’smaterialsorreduceproductperformance. 32 • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. 32 •• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. Manual 6-sprachig.indd 26/10/10 16:10 einePool dichteFilter Verbindung erforderlich ist.3Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •• DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Poolmax.indd 2 24-03-2009 17:18:43 Manual 6-sprachig 2011.indd 3 26.10.11 16:10 17:15 6-sprachig.indd 26/10/10 einePool dichteFilter Verbindung erforderlich ist.3Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Poolmax.indd 2 24-03-2009 17:18:43 (1) Themm2 height offür theTP75/TP10/TP120 silica filter sand shall notsein. exceed 2/3 of the tank height. • Fül Sta •• Fül Na Sta Dru • Na Wa Dru • Gro Wa „Fe •• Gro Da „Fe • Da •• •••• • • •• • • • •• Füll Ste Sta Prü Füll Ste Nac Sta Sta Prü Dru kei Nac Sta Wa We Dru kei Gro DIE Wa We „Fe Gro DIE Das „Fe • Das Bitte sc • De sc •BitteSte Filt De ••• Prü We •• Ste Filt Sta alle •• Prü We kein Alt Sta alle ••• We We kein Alt DIE Pu •• We We DIE Pu Bitte sc Wir gar •Reklam Der Bitte sc Wir gar Filt Frostsc Der ••Reklam We wurden Filt Frostsc alle 1200 •gwurden We Alte alle •g 1200 We Alte Pum • We Pum Wir gar Reklam Wir gar Frostsch Reklam wurden Frostsch g 1200F wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • vermeiden. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist. • ausgeschaltet BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl vermeiden. Pool Filter Manual 400 / 500for/ 600 -Filter Pool Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h m³/h / 600-14 m³/h m³/h Operating Poolussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. 400 / Sets 500 and Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4.5 / 400-6.5 / 500-10 •• 1 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. General Safety geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • Kenntnissen DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Packagingmaterials(e.g.plasticbags)canbedangerousorhazardousobjectsandshallbekeptawayfromchildren,pets,etc. • Gerätes. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Use geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Kenntnissen Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pump DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Thepumpisonlyforuseinswimmingpools. Verwendung 2.Filter Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Thefilter,whichoperatesusingquartzsand,cleansthepoolwater,removingdebrisfromtrees,pollen,insectsandotherunwanteddebristhatistheproductofregularpooluse. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALLATION • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1• - ESTABLISHMENT dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • eine StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Installthefilteronacleanflat • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. surfacewhileensuringeasy • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür accessforhandlingthevalve,as eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. wellasforvariousmaintenance • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. operations.Thepumpshould bepreferablybecharging,i.e. 2 underwater. Manual Poolmax.indd 2 2 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 Manual Poolmax.indd 2 2 - ASSEMBLY • Mounting on the base: 1-Placethepumponthebaseandfastenusingthescrewsprovidedwiththepump. 2-Positionthetankonitssupport. 3-Swivelthetankfromlefttorighttolockitinplace. • Fitting the filtration system: 1-Placethetransparentanti-suspensionpipeonthebaseofthecollectingtube,strainerfacingupwards. 2-Passthecollectingtubeintothefilterandfitthestrainers(¼turn). 3-Centrethecollectorinthebottomofthefilterandkeepitinplacewithalittlesand. 4–Sealthetopofthecollectingtubewiththetransparentlidsupplied. • Installation of sand: 1-1/3-fillthetankwithwaterinordertoprotectthestrainersfromthefallingsand. 2-Makesurethatthecentralpipeisproperlyinlinewiththeupperopening. 3-Delicatelypourinthefirstbagofsandinordernottoupsetthecentralpipe. 4-Checkthatthecentralpipeisintheproperposition,(forthat,usetheTopvalvetocontrolthealignmentoftheunit). Maintainthestraineroftheanti-overpressuretubeabovethesand. 5-Pourintheremainingsandwithouthoweverexceeding2/3theheightofthetank. 6-Removethetransparentlid. • Installing the multichannel valve: 1-Cleanthegrooveofthevalvejointandrimofthetank. 2-LubricatetheO-ringandplaceitonthelowerpartofthevalve. 3-Place,usingTeflon,thepressuregaugeonthevalveinplaceoftheplasticscrew. 4-Cleantheflangeofthetankandputthevalveinplace,makingsurethatthecollectingtubeenterscorrectly intheloweropeningofthetank. 5-Toplacebothhalfsupportsonbothsidesofthevalvebytakingcaretoplacethe„screwimpressions„ ontheotherside.Totakecaretocarefullyinserttheflangesofthevalveandthefilterinthesupport. Toinsertscrewandnutsandtightenthesupport.Toalternatescrewingonthetwoscrewsinorderto haveahomogeneoustighteningtorque.Totemporarilyleavesomeclearancewhentightening toleavethepossibilityforthevalvetoswivel. 4 6-sprachig 2011.indd 4 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 4 26.10.11 16:10 17:15 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pool Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h m³/h / 600-14 m³/h m³/h Operating Pool-Filter 400 / Sets 500 and Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4.5 / 400-6.5 / 500-10 1 Pool 3a - HYDRAULIC CONNECTIONS 1-Toscrewthethreadedconnectionon„PUMP„outletofthemultichannelvalve,whilehavingbeforehandcoveredthethreadingwithascoreof Teflonturns.ThisconnectioncanbefixedtothePUMP-VALVEconnectionpipe.Inthiscase,itisnecessarytoseparateitfromthepipe. ORIFICE ! PUMP 2-Toaddtheconnectionpipeontheendpreviouslypositionedandscrewittoconnection. 3-Toscrewtoother„RETURN„and„WASTE„outletsthethreadedconnectionswhilenotforgettingtopositiontheOring onthescrewthread. ”RETURN” - Outlet to discharge tubes ”PUMP” - Inlet filter, corresponding to discharge of the pump ”WASTE” - Waster outlet 4-Tothenconnecttheotherendoftheconnectionpipetothepump.Nottogeneratetoomuchconstraintintheconnection pipe,itcanbenecessarytomakethemultichannelvalveswivelarounditsverticalaxis. 5-Tofinallytightenthescrewsofthepipeclamp.Thevalveisnowinterdependentofthetankandsealingisassured. 6-Toconnectthepumpsuction(horizontallyonthepump)totheskimmerandthe„RETURN„outletvalvetothedischargetube. Accordingtomodelofswimmingpool,todosouseeitheragroovednozzleandflexibletubeswitha38mmdiameter,ornozzlestostickandthepipe of50mmindiameter.Inthecaseoftheflexibletubes,toensurethesealingwithclamps. Toenvisageadrainagepipe(notprovided)onthe„WASTE„outletforwastewater. Itispossibletoalsoenvisageoninstallationastopvalvetotheskimmerandanotheronthereversaloftheswimmingpoolflow,inordertobeabletoinsulatethefiltrationplateof thepool(inparticularforthecleaningofthepumpbasketandwintering).. AJUSTMENT OF PRESSURE GAUGE: IItisadvisabletoregularlylookatthepressurestatedonthepressuregauge.Itindicatesthelevelofsaturationoffilter. Themorethefilterisclogged,thegreaterthepressure. Thepressuregaugeisprovidedwitharemovablearrowmakingitpossibletoindicatethepressurerating. Beyond0,5barofoverpressure,tocarryoutwashingoffilter. 3b - STARTUP Thefirstoperationconsistsinremovingallthedustcontainedinthesand. 1-Toplacethevalvein„WASHING„position. 2-Toactivatethepumpforafewminutesuntilthemuddyingindicatorisclean. (tomakesurethatwatercirculatesnormallyandthatthepumphascorrectlystarted). 3-Tostopthepump. 4-Toplacethevalveinthe„RINSING„position 5-Toactivatethepumpfor20secondsapproximately. 6-Tostopthepump. Thefiltrationgroupisreadytofunction. 4-OPERATION IMPORTANT: NEVER ACTIVATE THE VALVE WHILE THE PUMP IS OPERATING. NEVER REMOVE PARTS IF THE FILTER IS PRESSURISED. 1.FILTRATION -Setthevalveat“FILTRATION”. -Startthepump. Waterwillbefilteredthroughthesand. NOTE:Noteandrecordthepressurereadingshownonthepressuregaugethefirsttimethesystemisinoperation. Thisreadingwillbeyourfuturereferencepressure“P1”forregularoperation. 2.RINSINGTHEFILTER Iftheoperatingpressureexceedsthereferencepressure“P1”bymorethan0.5bar,thesandmustberinsed. (1)Stopthepump. (2)Setthevalveto“RINSE”. (3)Startthepumpandletitrununtilthecloudinessstatusindicatorsignalsthatthenecessarycleanlinesshasbeenachieved. (4)Stopthepump. (5)Setthevalveat“FLUSH”.(Flushesthelinesanddischargesintothesewersystem.) 6)Toactivatethepumpduring20seconds. Stopthepumpandreturnto„FILTRATION„mode. (7)Startthepump,thePoperatingpressuremustfromnowgetclosertoP0 5 6-sprachig 2011.indd 5 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 5 26.10.11 16:10 17:15 26/10/10 2Pool Bedienungsanleitung Für Poolmax TP/ 400-6.5 50m³/h / 75 /m³/h 120 Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pooldie Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 / 100 600-14 m³/h m³/h Operating Pool--Filter 400Schwimmbeckenpumpen / Sets 500 and Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4.5 //500-10 1 EXPLANATIONS OF THE 6-WAY VALVE’S FUNCTIONS Poolmax Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Position 0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosition 4 konstruiert sind. Sie sind aus Material und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem der Pumpe erforderlich ist <WINTER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten <DRAIN> Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Opensanairintakeatthetopofthefilterthatpermits Permitsthewaterintheswimmingpooltodrain. thefiltertobedrained,renderingitfreeofliquidsthat Technische Daten couldfreezeinthewinter. Modell: Poolmax TP50 Spannung/Frequenz Poolmax TP75 Inflow:PUMP Drain:WASTE Poolmax TP100 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Typ des Stromkabels circulatesintank. H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 (helpsdissolvewatertreatmentchemicals). Inflow:PUMP Max. Umwälzleistung (Qmax) Outflow:RETURN Max. Förderhöhe (Hmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 11,0 m 10,5 m Position 1 0,5 HP / 0,37 kW <FILTRATION> Länge des Stromkabels 1,5 m Permitsdrainingofswimmingpoolwater.Water Nennleistung Poolmax TP120 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Position 5 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW <CIRCULATION> 1,5 m 1,5 m 1,5 m Permitsthecirculationofwaterintheswimmingpool Inflow:PUMP 16.500 l/h Outflow:RETURN 11 m H05RN-F 3*1.00mm2 18.000 l/h 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Position 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <RINSE> Position 6 Permitstherinsingofthesand,loweringthetank Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C <CLOSED> pressure,sothatthesilicasandatthebottomofthe Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Permitstheperformanceofmaintenanceworkon Automatisch Automatisch tankcanbeclearedofmud. Schutzklasse IP X5 IP X5 IPthefilter. X5 IP X5 Inflow:PUMP Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Outflow:WASTE Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Position 3 <FLUSH> Permitstheflushingofthevalveblocktoremove NOTZE: Sicherheit accumulatedresidue. Youwillrequireanippleandpipeextension,inordertousetheWASTEdrain. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Inflow:PUMP Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Drain:WASTE • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 CLEANING POOL FLOOR mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Setthemulti-portintheFILTRATIONpositiontovacuumthepoolfloor(e.g.withUbbinkPoolCleanerAuto,Art.No. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. 7500401).Connectthepoolfloorvacuumhosetotheskimmer.Thefiltrationgrouppumpmustbeshutoff. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Important:Fillthepoolfloorvacuumhosecompletelywithwater,sothatthefilterpumpcannottakeonair.Once • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. thishasbeencompleted,turnthepumpon.Ifairentersthefiltersystem,immediatelyshutthefilterpumpoff, • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung beforeagainevacuatingthevacuumofair. ausgeschaltet ist. Usingthebrushattachment,slowlyanduniformlyvacuumthefloorofthepooltoavoidstirringupdirt.Askimmer • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. withstrainerbasketisabsolutelynecessaryifthefiltrationsystemdoesnothaveapreliminaryfilter! • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung PRACTICAL INFORMATION FOR USE • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Thedurationofthedailywaterfiltrationistheproductoftheratioofyourpool’swatervolume(m³)tothevolumeofwaterflowingthroughthefilterperhour(m³/h)atanapprox. watertemperatureof21°C. Ifthefiltrationsystemrunsforlongerthanfourhours,itrequirestwohourstorest.Becarefultoobservethis,asitwillprolongthelifespanofyourpump. Installation (1)Requireddurationofthefiltration: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder 4to6hours/day Beforeandafterseason October-March Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. +2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 6to8hours/day •Beforeseason DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür April-May +2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 10to12hours/day Season June-September +2hoursatnight,ifapoolcoverisnotused 6 6-sprachig 2011.indd 6 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 6 Manual Poolmax.indd 2 2 26.10.11 16:10 17:15 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • Fü St • Na Dr W • Gr „F • Da • St • Pr • St ke • W DI Bitte s • De Fil • W all Al • W Pu Wir ga Reklam Frostsc wurde g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es rder für Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pool Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h m³/h / 600-14 m³/h m³/h Operating Pool-Filter 400 / Sets 500 and Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4.5 / 400-6.5 / 500-10 1 Pool Thedurationofthefiltrationmustbeadaptedtomeetthespecificweatherconditionsandfrequencywithwhichtheswimmingpoolisused. Duringthetimeofyearwhentheswimmingpoolisused,thefiltrationsystemmustrunsufficientlylongeverydaytoensureatleastthecompleteexchange/purifyingofthewater. Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 (2)2 Regularlycheckthepool’swaterlevelandthefilteringsystem’soperatingpressure. (3)Regularlycleanthepreliminaryfilterbasketoftheskimmerandthepump. (4)Besuretoreplacethesilicafiltersandeverytwoyears. Pumpenfüllung (5)Removingthevacuumfilter.Thevacuumfiltermaybecomedamagedinthecourseofitsinstallationorduringuseafterinstallation.Themostsignificant,telltalesignofdamageis thedischargeofsilicasandintotheswimmingpool.Shouldthisbethecase,itisnecessarytoreplacethevacuumfilter.Thefollowingcontainsadescriptionoftheprocedure:: • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem - Removethesandfilter. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und - Brieflyrinsethefilterouttomaketheremovalofthevacuumfiltereasier. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der - Turnthevacuumfiltercounterclockwisea¼turntoremoveitfromitshousing.Repeatthisprocedureforeveryvacuumfilterthatisaffected. Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). - Replacethevacuumfilter(s)andreassemblethefilteringsysteminthereverseorderusedtocompletethedisassembly. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. WINTERING Inordertowarnagainstanyriskoffreezing,itisimportanttodrainthefilter. 1-Tounscrewdrainplugofthelowerpartofthetankandtoremovethevalve,inordertoairthefilterforthiswinteringperiod. Starten CAUTION:TODRAINTHEFILTERWITHOUTCREATINGINCOMINGAIRONTHEHIGHERPARTWHICHCANPERMANENTLYDAMAGETHETANK. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. 2-ToplacetheleverofthevalveInthe „WINTER„positioninordertoevacuatewaterandtoleavethevalveinthisposition. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 3-Todrainthepumpaccordingtotheinstructionsofthemanufacturer. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! MAINTENANCE Wartung CAUTION! Before beginning with service work,ab.always make sure the supply of electrical power to the system has been reliably disconnected. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vormaintenance jeder Wartung or oder Reinigung • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1.Winterising Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Asoonastheswimmingseasonisover,theproductmustbestoredinadrylocationwhereitwillbeprotectedfromtheweather. • PWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie (1) erformthefinalrinsetocleanthesilicasand. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (2)TAlternativ odrainthesystemofwater,removetheflexiblelinesandsetthevalveleverinthe kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen“WINTER”position.Leaveitinthisposition. Stelle gelagert werden. (3) rainthevesselnowusingthedrainfittinglocatedatthebottomsectionofthetank.Assoonasthewaterhasbeencompletelydrainedfromtheproduct,carefullyremoveall • DWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. quartzsandresidues.Reinstallthedrainfittingtoprotectthethreadsfromdamage. (4)Bleedthepump,followingthemanufacturer’sinstructionscarefully. (5)Beforeputtingtheproductbackintooperationinthenextseason,itisimperativethatyoumakesurethefilterisproperlyfilled,i.e.ensurethereisnoairinsideit. Garantie 2. Pump maintenance Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Swimmingpoolpumpsaredesignedtooperatewithverylittlemaintenance.However,duetotheregular,continuoususeoftheproducts,thewearandexhaustionoftheindividual ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePflege, componentsisinevitable.Contactyourlocaldealerorthemanufacturerforanymaintenanceorserviceworkthathastobeperformedonthepumps.Onlyqualifiedelectriciansshall Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen performelectricalmaintenanceorrepairwork. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 2 Umweltschutz Pumpenfüllung Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. SOLUTIONS TO OPERATIONAL PROBLEMS Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. •Thisproductanditsinstructionsaredesignedprimarilyfortheuseofprivatepersons–withouttheassistanceofprofessionalpersonnel,exceptinisolatedcases.Inthefollowing,you FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. willfindproblemsandtheirpotentialcauses.Theproblemsshownarecommontoallfiltrationsystemsandmaytypicallyoccurinthecourseofusethroughouttheyears.Youdon’t • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und havetobeaprofessionaltoimplementthesolutions.Ifyouhavequestionsaboutthewarrantyorcustomerservice,pleaseconsultyourdealer. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). CAUSE SOLUTION •PROBLEM GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Checktheconnectionsandpositionandifnecessary,applyTeflon Leakageofwater Poorconnectionofflexiblelinesandinputs. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. tapeandtightentheclamps. Starten Afterstartingthefilter,nowaterflowsoutofthereturnoutlet. • • • ThevalveisintheFILTERposition. Shutofftheproductandputthevalveintherightposition. Theproductislocatedatahigherlevelthatthepool’swaterlevel andforthisreasonhasemptieditself. Placethefilterinasuitablelocationandfillit. StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Thevacuumcoverorplugisblockingtheskimmer. Removethevacuumcoverorplugfromtheskimmer. StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb 7 wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie 2011.indd 7 26.10.11 16:10 17:15 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 7 26/10/10 Pumpenwelle auf6-sprachig freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. 3 mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es Filter Manual 400 / 500for/ 600 Pool Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h m³/h / 600-14 m³/h m³/h Operating Pool-Filter 400 / Sets 500 and Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4.5 / 400-6.5 / 500-10 1 Pool PROBLEM CAUSE SOLUTION Waterlevelinskimmeristoolow.Filltheswimmingpoolandfilter. 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen SchwimmbeckenpumpenPoolmax PoolmaxTP TP50 50//75 75//100 100//120 120 2 Thefilterisempty. Fillthefilter. Irregularoperation Theproduct’sthroughputislow. Duetoprolongeduse,thefilterisdirty.Activatetheautomaticcleaningmode. Pumpenfüllung Thefilterisempty. Fillthefilter. Pumpenfüllung Thesurfacesbetweenthevalveandthefilteraredirty. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Cleanthemulti-portvalve,makeproperconnectionsandtighten •Waterisleakingoutofthefilteropening. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. thehoseclampssuitably. Theclampisloose selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • Start NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im SystemReplacethetopcoverofthevalve. kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Improperuseofchemicalsoruseofunsuitablechemicalshas ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Avoidemptyingchemicalproductsinthepreliminaryfilterbasket • Wasserfl GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie damagedtheproduct’sinnerseals. •Thefiltervalveleaksattheendforthedrainoutput GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie ortheskimmer. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. (WASTE). • „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Duetoimproperuse,theheadvalveisdefective • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Replacetheheadvalveandavoidexcessivetightening. (tightenedtoofast). Starten NotgettingelectricityCheckelectricallines. Starten Thepumpmotordoesnotstart Contactyourdealer. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Defectivemotor •• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. •Waterreturnisveryweak(returninflow)Checkthefilterpressure,themulti-portvalveandtheflexiblelineconnectionforsignsoftheproblem’scause. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Thefilterisclogged.Rinsethefilter. keine Hindernisse befinden. Hindernisse befinden. Thepressuregaugeindicatesthepressureistoohigh • keine WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Closedvalve „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Openthevalve. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Thepump’spreliminaryfilterbasketisclogged.Cleanit. Theskimmerbasketisclogged.Cleanit. Wartung Wartung Thepumpturbineisclogged.Cleanit. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • schalten DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Thepressuregaugeindicatesthepressureistoolow. Theswimmingpoolwaterlevelistoolow.Addwatertotheswimmingpool. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Closedvalve Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieOpenthevalve. den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Pumpranwithoutwater.Fillthepreliminaryfilterwithwater. alles noch inkann der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen Ablassschraube am Boden Tanks werden. ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ die Pumpe abgebaut und im Hause an einerder warmen und trockenen Stelledes gelagert kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einerAirintakeduringsuctionCheckthetightnessofthehydraulicconnections. warmen und trockenen Stelle gelagert werden. • Alternativ WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. 22 Garantie Guarantee Garantie Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Weguaranteethisproductfortwoyearsagainstprovablematerialandmanufacturingfaults,startingfromthedateofpurchase.Theoriginalpurchasingproofmustbepresentedfor Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ege, ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl claimsunderthisguarantee.Theguaranteedoesnotcovercomplaintscausedbyassemblyand/oroperatingfaults,insufficientcare,frostdamage,improperrepairattempts,useof ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen Frostschäden, falschevon Reparaturversuche, Anwendungsind vonalle Gewalt, Fehler vonbetreff Dritten,end Überlast, Beschädigungen Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen force,thirdpartyfaults,overload,mechanicaldamagesorimpactofforeignbodies.Alsoexcludedfromtheguaranteeareallcomplaintsregardingdamagestopartsand/orproblems, wurden. Ebenfalls der Garantie ausgeschlossen Reklamationen Schädenmechanische an Teilen und/oder Problemeoder infolge von Abnutzung und Verschleiß. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi whichareduetowear.Thewarrantyisvoidiftheelectricalcableand/ortheplugarereplaced,removedordamaged. g 1200Fi / 2200Fi Correct disposal of this product Umweltschutz ThissymbolpointsoutinsidetheEUthatthisproductmustnotdisposedviathedomesticwaste.Olddevicescontainvaluablematerialsforrecycling,whichshould Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. bepassedontorecyclingandnotharmtheenvironmentorhumanhealthduetouncontrolledwastedisposal.Please,disposetheolddevicesviasuitablecollecting Elektroaltgeräte sollen nicht mit Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünfte erhalten Sie dem von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. systemsorsendthedevicefordisposaltotheplaceyouboughtitfrom.Thiswillthenpassonthedevicetorecycling. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. Conformity declaration TheundersignedcompanyUBBINKGARDENBVdeclaresinownresponsibilitythattheswimmingpoolpumpsPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150meettherequirements oftheEuropeanDirective2006/95EG(Lowvoltage)and2004/108/EG(EMV).Thefollowingharmonisedstandardshavebeenapplied:EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-241:2003+A1; EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 erder rder esfür sfür 8 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 8 6-sprachig.indd 8 26.10.11 16:10 17:15 26/10/10 3 3 Filter 400 / 500 / 600- -Für Pooldie Filter Sets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 600-14 m³/h 2 Pool Bedienungsanleitung Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 m³/h / 75 //100 / 120 2 Pool Filter Poolmax Sie ein technisches GerätPoolmax gekauft,von dessen Handhabung einfach und unkompliziert ist, dennoch die Beachtung gewisser voraussetzt. Lesen z.B. Sie diese Anleitung, Diehaben Schwimmbeckenpumpen Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mitVorkehrungen Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung konstruiert sind aus Materialund höchster Qualität hergestellt undZum jedeBetrieb Pumpeder wurde strengenbenötigen hydraulischen und elektrischen Alle Pumpen(Einbau sind mit bevor Sie mitsind. der Sie Montage beginnen, bewahren sie diese gut auf. Filteranlage Sie einen Skimmer, d.h.Prüfungen entwederunterzogen. einen Einbau-Skimmer in die automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles vonStahlwand). RestwasserBitte nachbeachten dem Abschalten Pumpe erforderlich ist aber nur dann gewährleistet ist, Holzbzw. Stahlwand) oder einen Einhänge-Skimmer (Befestigung an derAblassen Holz- bzw. Sie, dassder eine einwandfreie Funktion Zur korrekten Installation eine optimaleWasseraufbereitung Leistungsentfaltungvorgenommen der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden.und Zubehör wenn der Filterung und auchfür eine chemische wird. Weitergehende Hinweise und Wasserpflege, 2neben Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TPBeratung 50 / 75über/ 100 / sorgfältig 120 Wasserpflegemittel erhalten Sie durch Technische DatenIhren Fachhändler. Technische Modell: Info Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Poolmax Pool Filter Pool Filter Pool Filter Set 400 Pool Filter Set 400 Pool Filter Set 500 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50Pool Hz Filter 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 503 Hz 220-240 VAC / 50Pool Hz Filter3Set 600 3 400 4,5 m /h m /h 10 m3/h 14 m /h Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige,500 selbstansaugende600 Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit6,5 Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75wurde HP / 0,56 kW7504472 / 0,75 kWPrüfungen7514421 1,20 HOPAlle / 0,90 kW sind mit Artikel-Nr. EU 7514704 7514705und jede Pumpe 7504617 7514435 7504619 konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt strengen hydraulischen1,00 und HP elektrischen unterzogen. Pumpen Sandfilter automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, kein manuelles Ablassen Länge des Stromkabels 1,5weshalb m 1,5von m Restwasser nach dem Abschalten 1,5 m der Pumpe erforderlich ist 1,5 m ZurFilter korrekten Installation der Poolmax sollte diese 400 Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. - Durchmesser (außen)und für eine optimale 400 mmLeistungsentfaltung (16“) 500 mm (19“) 600Schwimmbeckenpumpen mm (24“) 400 mm (16“) (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-Fmm 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 Filterfläche 0,125 m2 0,180 m2 0,180 m2 0,125 m2 0,125 m2 0,180 m2 0,180 m2 Technische Daten Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Befüllung mit Quarz-Filtersand (1) Modell: Max. Förderhöhe (Hmax) Sandkorngröße (EN 12904:2005) Durchflussleistung Spannung/Frequenz Drehzahl Systemdruck Mehrweg-Ventil Länge des Stromkabels Max. Wassertemperatur Bauart Ventile Typ des Stromkabels Thermischer Schutz Anschlüsse Max. Umwälzleistung (Qmax) Schutzklasse Pumpenempfehlung Max. Förderhöhe (Hmax) Gehäuseabmessungen: Förderleistung (bei 8 mWs) Drehzahl Gewicht:in Filter-Set Pumpe Nennspannung/Frequenz Einbaugröße Nennleistung Nennleistung Einbaugröße max. 50 kg max. 75 kg Poolmax 11,0mm m TP500,40-1,25 mm 0,40-1,25 max.220-240 17 m³/hU/min VAC / max. 50 Hz17 m³/h 2.900 max. 3,5 bar max. 3,5 bar max. 100 kg max. 50 kg Poolmax 10,5 m mmTP75 0,40-1,25 mm 0,40-1,25 max. 17 m³/h max. 17 m³/h 220-240 VAC / 50 Hz 2.900 U/min max. 3,5 bar max. 3,5 bar 0,75 HP / 0,56 kW 50 mm 1,00 HP / 0,75 kW 50 mm mC 50º TOP /1,5 Mehrweg TOP / Mehrweg 6 H05RN-F 6 3*0.75mm2 Automatisch 1 ½“12.000 l/h 1 ½“ 1,5 50º/mMehrweg C TOP TOP / Mehrweg 6H05RN-F 6 3*1.00mm2 Automatisch 114.400 ½“ l/h 1 ½“ 1,5 50ºmCTOP / Mehrweg 11,0 m mm12 m³/h max. 472×177×264 7 m³/h max. 10,5 m 513×177×275 mm max. 16 m³/h 11 m 513×177×275 mm 0,5 HP / 0,37 kW 50 mm IP X5 2.900 6,0 kgU/min IP X5 max. 50 kg Poolmax TP100 11 m 0,40-1,25 mm 17 m³/h 220-240 VAC / 50 Hz 2.900max. U/min max. 3,5 bar 6 3*1.00mm2 H05RN-F Automatisch 16.5001 ½“ l/h IP X5 max. 75 kg max. 100 kg Poolmax 13mm m TP120 0,40-1,25 0,40-1,25 mm max. 17220-240 m³/h U/min VAC / 50max. Hz 17 m³/h 2.900 max. 3,5 bar max. 3,5 bar IP X5 13 m 513×177×275 mm 2.900 7,5 kgU/min 50 mm (1) Die Höhe des Quarz-Filtersandes darf 2/3 des Tanks nicht übersteigen. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Sicherheit Sicherheit • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. • Die Stromversorgung muss den Produktspezifikationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften. vermeiden.Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Schließen • Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn diese die spezifizierten Vorschriften und Normen nicht erfüllen! Weitere Informationen können Sie SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen • von Ihrem lokalen Elektroinstallateur erhalten. ausgeschaltet ist. Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. ein Trennsystem •ist elektrischen mit Installationen müssen von dazu qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden • Alle DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 ••• Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. ••• Der Abstand der Pumpe zum Schwimmbecken sollte mehr als 2,00 m betragen.. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Abstand des Stromanschlusses (Steckdose) zum Schwimmbecken muss mehr als 3,50 m betragen. • Der DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •• Die Stromversorgung deresPumpe (Schutzklasse I) muss über für einen oder einerPerson Schaltung mit einem (FI -der Schalter) mit einem Kenntnissen geeignet, sei denn, diese wurden von einer ihreTrenntransformator Sicherheit verantwortlichen überwacht oderFehlerstrom-Schutzeinrichtung erhielten Anweisungen bezüglich Verwendung des BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Gerätes. Kinder sind zu überwachen • Fehlerstrom von < 30mA erfolgen. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, so muss es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzen werden, um Gefahren zu vermeiden. • vermeiden. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung Verwendung • Benutzen Sie niemals ausgeschaltet ist. das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie auch nicht am Kabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • auch wirklich ausgeschaltet ist. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •• Die Pumpe ist nicht geeignet für die Installation und/oder den Einsatz im Wasser. Sie darf nicht im Schwimmbecken montiert werden und darf auch nicht ins Wasser fallen. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund • Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. . Installation Kenntnissen geeignet, es seiWasser denn, betrieben diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen • Die Pumpe darf nicht ohne werden. Das kann zu irreparablen Schäden führen.Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sindzur zu Benutzung überwachendurch um sicherzustellen, dass sie nicht mitmit demverringerten Gerät spielen. •• Die Pumpe ist nicht Personen (einschließlich Kinder) physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Gerätes. Kinder sind zu um sicherzustellen, sie nichtmitmiteinem dem Fehler-Nennstrom Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Einheit. Die Pumpe sollüberwachen über ein Fehlerstromschalter (FIdass - Schalter) Verwendung •• Der Filter darf nicht verwendet werden, wenn er nicht ordnungsgemäß gefüllt ist, wobei die Höhe des Sandes DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. nicht mehr als 2/3 des Tanksonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür betragen darf. DiePumpengewindesindmitTefl •• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. eine dichte erforderlich ist unnötig könnteUnd zu vergewissern Schäden an der führen. • Berühren SieVerbindung das eingeschaltete Gerätist.NIEÜbermäßiges mit feuchtemFestziehen Körper oder feuchtenund Händen. SiePumpe sich, dass der Boden trocken ist, bevor Sie an den Geräten arbeiten. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. • Weder Kinder noch Erwachsene dürfen sich auf die Geräte stützen oder sich daran anlehnen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass Sie nicht mit dem Gerät Installation spielen. • Chemische Produkte, wie z.B. Chlor, Algenschutzmittel und Klarmachertabletten, dürfen auf keinen Fall direkt in den Sandfilter bzw. den Vorfilterkorb der Pumpe und/oder DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • Skimmer geschüttet werden. Diese können das Material der Geräte zerstören und/oder seine Funktionsfähigkeit einschränken. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder •• Bei einem Defekt des Filtersystems ist die Benutzung des Schwimmbeckens zu untersagen Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 92 • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 9 Manual Poolmax.indd 2 • Füll Sta • Nac • Dru Ste • Wa Prü Sta •• Gro kei „Fe • We • Das DIE 1,20 HOP / 0,90 kW 50 mm 1,5 50ºmC TOP / Mehrweg TOP / Mehrweg 6 6 H05RN-F 3*1.00mm2 Automatisch 1 ½“ 18.000 l/h 1 ½“ U/min TP 75 8,5 kgPoolmax 9,5 kgU/min Poolmax TP 150 Poolmax TP 50 2.900 Poolmax2.900 TP 120 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 50 mm230VAC/50Hz 50 mm 0,50 PS (0,37 kW) 0,75 PS (0,56 kW) 1,20 PS (0,90 kW) 1,50 PS (1,10 kW) Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Stecker mit Fehlerstrom (Fi)-Schutzschalter Sicherheit Stecker Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch 10mA, elektronisch, IP54, Automatisch Saugund Druckstutzen 1 ½“ 1 ½“ IP X5 1 ½“ •Schutzklasse DieStromversorgungmussdenProduktspezifi IP X5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. IP X5 IP X5 1 ½“ Schließen (normal) Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung Förderleistung 12 die m3/hspezifizierten Vorschriften 14 m3/h nicht erfüllt!18 m3/h 21,6 m3/h 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm •Gehäuseabmessungen: FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Filterleistung (Sandfilterbetrieb) 4,5 m3/h 6,5 m3/h 10 m3/h 14 m3/h istGewicht: ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von6,0mindestens 3mm erforderlich. kg 7,5 kg 8,5 kg38mm / 50mm 9,5 kg Schlauchanschlüsse (je 2) 38mm / 50mm 38mm / 50mm 38mm / 50mm • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 50 mm • Fül Sta • Na Dru Wa • Gro „Fe • Da 26.10.11 17:15 24-03-2009 17:18:43 • Ste •BittePrüsc De •• Sta Filt kein • We • We alle DIE Alt • We Pu Bitte sc • Der Filt gar •WirWe Reklam alle Frostsc Alte •wurden We g 1200 Pum Wir gar Reklam Frostsch wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl vermeiden. Pool Filter 400 / 500 / 600 - Filter Pool Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h m³/h / 600-14 m³/h m³/h Bedienungsanleitung Poolussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. 400 / Sets 500 und Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4,5 / 400-6,5 / 500-10 •• 2 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Allgemeine Warnhinweise Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verpackungsteile(z.B.Plastikbeutel)könnengefährlichseinundsinddeshalbentferntvonKindern,Haustierenetc.aufzubewahren. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Verwendung Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pumpe DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DiePumpedarfnurinVerbindungmitSchwimmbeckenverwendetwerden. Verwendung 2.Filter Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DerFiltermitseinerQuarzsandfüllungistdafürbestimmt,dieVerunreinigungendesSchwimmbadwassers(durchz.B.Bäume,Blütenstaub,InsektenundBadehäufigkeit)zurückzuhalten. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation EINRICHTUNG • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1• - ERRICHTUNG eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder SetzenSiedenFilteraufeinen • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. sauberenebenenUntergrundund • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür achtenSiedabeiaufeinen eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. leichtenZugangfürdieVentil• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. betätigungenundauchfürdie verschiedenenWartungsarbeiten. 2 DiePumpemussineinerHöhe unterhalbdesWasserspiegels stehen. Manual Poolmax.indd 2 2 Manual Poolmax.indd 2 2 - MONTAGE 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 • Einbau auf dem Sockel: 1-StellenSiediePumpeaufdenSockelundbefestigenSiesiemitdenmitgeliefertenSchrauben. 2-DenFilterbehälteraufseinenTrägersetzen. 3-DenFilterbehältervonlinksnachrechtsdrehen,umihnzuverriegeln. • Einbau der Filteranlage: 1-DentransparentenschwingungsfestenSchlauchanderBasisdesSammelrohrsmitdemAnsaugröhrchen nachobenanbringen. 2-DasSammelrohrindenFiltersetzenunddieAnsaugröhrchenanschrauben(¼Umdrehung). 3-DasSammelrohramBodendesFiltersmittigmitetwasSandplatzieren. 4-DieobereÖffnungdesSammelrohrsmitdemmitgeliefertentransparentenDeckelverschließen. • Einfüllen von Sand: 1-FüllenSiedenFilterbehälterzu1/3mitWasser,umdieAnsaugröhrchenbeimAbsinkendesSandeszuschützen. 2-DermittlereSchlauchmussimVerhältniszuroberenÖffnungaufderAchseliegen. 3-DenerstenBeutelSandvorsichtigeinfüllen,umdenmittlerenSchlauchnichtzuverschieben. 4-DierichtigePositiondesmittlerenSchlauchskontrollieren(benutzenSiehierfürdasVentilTop,umdieAusrichtung desGanzenzukontrollieren).DasAnsaugröhrchendesÜberdruckschlauchesüberdemSandhalten. 5-DierestlicheMengeSandjedochnurbisauf2/3derHöhedesFilterbehälterseinschütten. 6-DentransparentenDeckelöffnen. • Einbau des Mehrwegeventils: 1-DieEinkerbungderVentildichtungunddenäußerenUmfangdesBehältersreinigen. 2-DieRingdichtungschmierenundsieanderUnterseitedesVentilsanlegen. 3-MitHilfedesTeflonbandsdenDruckmesseranstellederKunststoffschraubeaufdasVentilschrauben. 4-DenBunddesBehältersreinigenunddasVentileinsetzen,daraufachten,dassdasSammelrohr korrektindieuntereVentilöffnungeingesetztwird. 5-DiezweiHalbflanscheaufbeidenSeitendesVentilsanordnenundsierichtigindie 5Die zwei Spannringhälften auf beiden Seiten des Ventils anordnen und sie richtig in die gegenübergegen¬überliegende “Aufnahmemutter”setzen.DenBundvonVentilundFilterrichtigindenFlansch liegende “Aufnahmemutter” setzen. Den Bund von Ventil und Filter richtig in die Spannringhälften einführen.DieSchraubenundMutterneinsetzenunddenFlanschfestschrauben.ÄndernSiedie einführen. Die Schrauben und Muttern einsetzen und den Flansch festschrauben. Ziehen Sie die SchraubrichtungbeidenzweiSchrauben,umeingleichmäßigesAnzugsmomentzuhaben. Schrauben im Wechsel fest, um ein gleichmäßiges Anzugsmoment zu haben. Vorübergehend etwas VorübergehendetwasAnzugsspiellassen,damitdasVentilsichdrehenkann. Anzugsspiel lassen, damit das Mehrwegventil sich drehen kann. 10 6-sprachig 2011.indd Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 10 10 26.10.11 16:11 17:15 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h m³/h / 600-14 m³/h m³/h Bedienungsanleitung Pool- Filter 400 / Sets 500 und Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4,5 / 400-6,5 / 500-10 2 Pool 2 Bedienungsanleitung Pool Filter 400 / 500 und Pool Filter Sets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h 3a - WASSERANSCHLÜSSE 1-D- enSchraubanschlussaufdenAuslass “PUMP”desMehrwege-Ventilsschrauben,nachdemzuvordasGewindeca.zwanzigMalmitTeflonband 1en Schraubanschluss auf den Einlass “PUMP” des Mehrwege-Ventils schrauben, nachdem zuvor das Gewinde ca. zwanzig Mal mit Teflonband 3a WASSERANSCHLÜSSE Dumwickeltwordenist.DieserAnschlusskannamVerbindungsschlauchPUMPE-VENTILbefestigtwerden.IndiesemFallmusservo umwickelt worden ist. Dieser Anschluss“PUMP”desMehrwege-Ventilsschrauben,nachdemzuvordasGewindeca.zwanzigMalmitTeflonband ist für die Befestigung des Verbindungsschlauches PUMPE-MEHRWEGVENTIL bestimmt. 1- enSchraubanschlussaufdenAuslass ORIFICE ! ORIFICE PUMP 2- umwickeltwordenist.DieserAnschlusskannamVerbindungsschlauchPUMPE-VENTILbefestigtwerden.IndiesemFallmusservo Schlauchgetrenntwerden. Den Verbindungsschlauch fest auf den Schraubanschluss am Mehrwegventil drücken und dann festschrauben. 2-DenVerbindungsschlauchandasAnschlussstückschraubenundihndannfestaufdenSchlauchanschlussdrücken. 3Dann das andere Ende des Verbindungsschlauches an die Pumpe anschließen. Um im Verbindungsschlauch keine zu hohe ! PUMP Schlauchgetrenntwerden. ndieanderenAuslässe”RETURN”und”WASTE”dieSchraubanschlüsseschrauben,dabeinichtvergessen, 3-ABeanspruchung zu erzeugen, muss das Mehrwege-Ventil eventuell ein wenig um seine Achse gedreht werden. 2-DenVerbindungsschlauchandasAnschlussstückschraubenundihndannfestaufdenSchlauchanschlussdrücken. 4- AdieRingdichtungamGewindeganganzulegen. DndieanderenAuslässe”RETURN”und”WASTE”dieSchraubanschlüsseschrauben,dabeinichtvergessen, ie Schraubanschlüsse bzw. Schlauchtüllen auf die Auslässe ”RETURN” und ”WASTE” schrauben, dabei nicht vergessen, 3- ”RETURN” - Auslass der oder den Rückleitungsdüsen dieRingdichtungamGewindeganganzulegen. die Ringdichtung am zu Gewindegang anzulegen. ”PUMP” entspricht Rückleitung von der Pumpe ”RETURN”- Filtereinlass, - Auslass zu der oder dender Rückleitungsdüsen ”WASTE”- -Filtereinlass, Abwasserauslass ”PUMP” entspricht der Rückleitung von der Pumpe 4-”WASTE” DanndasandereEndedesVerbindungsschlauchesandiePumpeanschließen.UmimVerbindungsschlauchkeinezuhohe - Abwasserauslass 5- DBeanspruchungzuerzeugen,mussdasMehrwege-VentileventuellumseinevertikaleAchsegedrehtwerden. DanndasandereEndedesVerbindungsschlauchesandiePumpeanschließen.UmimVerbindungsschlauchkeinezuhohe ie Schrauben des Spannrings endgültig anziehen. Das Mehrwegventil ist jetzt mit dem Filterbehälter fest verbunden und 4- Ddie ieSchraubendesSpannringsendgültiganziehen.DasVentilistjetztmitdemFilterbehälterfestverbundenunddieDichtheitistgewährleistet. 5-Beanspruchungzuerzeugen,mussdasMehrwege-VentileventuellumseinevertikaleAchsegedrehtwerden. Dichtheit ist gewährleistet. 6-DDieSchraubendesSpannringsendgültiganziehen.DasVentilistjetztmitdemFilterbehälterfestverbundenunddieDichtheitistgewährleistet. ieSaugseitederPumpe(horizontalanderPumpe)mitdemSkimmerunddemVentilabgang”RETURN”andieRückleitungsdüseanschließen. 6ie Saugseite der Pumpe (horizontal an der Pumpe) mit dem Skimmer und den Ventilausgang ”RETURN” mit der Rückleitungsdüse verbinden. 5- DBenutzenSiehierfürjenachSchwimmbadmodelleinenSchlauchanschlussundSchläuchevon38mmDurchmesserbzw. Benutzen Sie hierfür je nach Schwimmbadmodell einen Schlauch 32 mm bzw. 38 mm (Schlauchanschluss mit Tülle) bzw. einen Schlauch 50 mm 6- ieSaugseitederPumpe(horizontalanderPumpe)mitdemSkimmerunddemVentilabgang”RETURN”andieRückleitungsdüseanschließen. KlebeanschlüsseunddenSchlauchvon50mmDurchmesser.DieSchläuchemitSchlauchbindernabdichten. BenutzenSiehierfürjenachSchwimmbadmodelleinenSchlauchanschlussundSchläuchevon38mmDurchmesserbzw. (Schlauchanschluss mit Schraub-Klebverbindung). Die Schläuche mit 32mm und 38 mm sollten mit Schlauchklemmen zusätzlich gesichert und abgedichtet werden. KlebeanschlüsseunddenSchlauchvon50mmDurchmesser.DieSchläuchemitSchlauchbindernabdichten. EinenAblaufschlauch(nichtmitgeliefert)amAbgang”WASTE”fürAbwasservorsehen. EinenAblaufschlauch(nichtmitgeliefert)amAbgang”WASTE”fürAbwasservorsehen. Esistauchmöglich,anderAnlageeinenAbsperrschieberamSkimmerundeinanderesVentilinderRückleitungdesSchwimmbadsvorzusehen,umdieFilterplattevomBecken Etrennenzukönnen(insbesonderefürdieReinigungdesPumpenkorbsunddieÜberwinterung). sistauchmöglich,anderAnlageeinenAbsperrschieberamSkimmerundeinanderesVentilinderRückleitungdesSchwimmbadsvorzusehen,umdieFilterplattevomBecken trennenzukönnen(insbesonderefürdieReinigungdesPumpenkorbsunddieÜberwinterung). EINSTELLEN DES DRUCKMESSERS: DerimDruckmesserangezeigteDruckistregelmäßigzukontrollieren.DerDruckgibtdenSättigungsgraddesFiltersan. EINSTELLEN DES DRUCKMESSERS: JemehrderFilterzugesetztist,destohöheristderDruck. DerimDruckmesserangezeigteDruckistregelmäßigzukontrollieren.DerDruckgibtdenSättigungsgraddesFiltersan. DerDruckmesseristmiteinembeweglichenZeigerausgestattet,umdenNenndruckanzeigenzukönnen. JemehrderFilterzugesetztist,destohöheristderDruck. Beiüber0,5barÜberdruckeineRückspülungdesFiltersausführen. DerDruckmesseristmiteinembeweglichenZeigerausgestattet,umdenNenndruckanzeigenzukönnen. Beiüber0,5barÜberdruckeineRückspülungdesFiltersausführen. 3b - INBETRIEBNAHME BeimerstenBetriebsolldergesamteStaubimSandbeseitigtwerden. 3b - INBETRIEBNAHME 1-DasVentilaufdiePosition”SPÜLEN”stellen. BeimerstenBetriebsolldergesamteStaubimSandbeseitigtwerden. 2-DDasVentilaufdiePosition”SPÜLEN”stellen. iePumpefüreinigeMinuteneinschalten,bisdieTrübheitsanzeigesauberist. 1- 2-D(dasWassermussnormalströmenunddiePumpeistamVorpumpen). iePumpefüreinigeMinuteneinschalten,bisdieTrübheitsanzeigesauberist. 3-DiePumpeausschalten. (dasWassermussnormalströmenunddiePumpeistamVorpumpen). 4-DasVentilaufdiePosition”NACHSPÜLEN”stellen. 3-DiePumpeausschalten. 5-DiePumpefürungefähr20Sekundeneinschalten. 4-DasVentilaufdiePosition”NACHSPÜLEN”stellen. 6-DiePumpeausschalten. 5-DiePumpefürungefähr20Sekundeneinschalten. 6-DiePumpeausschalten. DieFilteranlageistbetriebsbereit. DieFilteranlageistbetriebsbereit. 4-VERWENDUNG ACHTUNG: BETÄTIGEN SIE NIEMALS DAS VENTIL WÄHREND DIE PUMPE IN BETRIEB IST. 4-VERWENDUNG BAUEN SIE NIEMALS ZUBEHÖR AUS, WENN DER DIE FILTER UNTER ACHTUNG: BETÄTIGEN SIE NIEMALS DAS VENTIL WÄHREND PUMPE IN DRUCK BETRIEBSTEHT. IST. BAUEN SIE NIEMALS ZUBEHÖR AUS, WENN DER FILTER UNTER DRUCK STEHT. 1. FILTERUNG - 1. FILTERUNG Stellen Sie das Ventil auf die Position „FILTERN“. - Stellen Starten Sie Sie das die Pumpe.auf die Position „FILTERN“. - Ventil JetztwirddasWasserdurchdieSandlagegefiltert. - Starten Sie die Pumpe. Anmerkung:StellenSiebeimerstenGebrauchdenDruckwertaufdemDruckmesserfestundnotierensiediesen. JetztwirddasWasserdurchdieSandlagegefiltert. DieserDruckwertwirdIhrReferenzdruck„P1“füreinennormalenGebrauchsein. Anmerkung:StellenSiebeimerstenGebrauchdenDruckwertaufdemDruckmesserfestundnotierensiediesen. DieserDruckwertwirdIhrReferenzdruck„P1“füreinennormalenGebrauchsein. 2.SPÜLUNGDESFILTERS WennderBetriebsdruckum0,5barodermehrüberdenReferenzdruck„P1“liegt,isteinReinigungsvorgangerforderlich,umdenSandzuspülen. 2.SPÜLUNGDESFILTERS (1)StoppenSiediePumpe. WennderBetriebsdruckum0,5barodermehrüberdenReferenzdruck „P1“liegt,isteinReinigungsvorgangerforderlich,umdenSandzuspülen. (2)SStoppenSiediePumpe. tellenSiedasVentilaufdiePosition„SPÜLEN“. (1) (3)SStellenSiedasVentilaufdiePosition„SPÜLEN“. tartenSiediePumpeundlassenSiesiesolangelaufen,bisdieTrübungsgrad-Kontrolllampesauberist. (2) (4)SStartenSiediePumpeundlassenSiesiesolangelaufen,bisdieTrübungsgrad-Kontrolllampesauberist. toppenSiediePumpe. (3) (5)SStoppenSiediePumpe. tellenSiedasVentilaufdiePosition „NACHSPÜLEN“.(AusspülungderRohrnetzemitAbleitungindieKanalisation). (4) (6)StellenSiedasVentilaufdiePosition chaltenSiediePumpefür20Sekundenein. (5) „NACHSPÜLEN“.(AusspülungderRohrnetzemitAbleitungindieKanalisation). “FILTERN“zurück. (6)SSchaltenSiediePumpeausundkehrenSiewiederindenModus chaltenSiediePumpefür20Sekundenein. (7)StartenSiediePumpe,derBetriebsdruckPmusssichnunP0annähern. SchaltenSiediePumpeausundkehrenSiewiederindenModus“FILTERN“zurück. 11 (7)StartenSiediePumpe,derBetriebsdruckPmusssichnunP0annähern. 11 6-sprachig 2011.indd Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 11 11 26.10.11 16:11 17:15 26/10/10 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 11 26/10/10 16:11 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h m³/h / 600-14 m³/h m³/h Bedienungsanleitung Pool- Filter 400 / Sets 500 und Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4,5 / 400-6,5 / 500-10 2 Pool Poolmax FUNKTIONSWEISE DES 6-WEGE-VENTILS: Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der4Pumpe erforderlich ist Position Position Zur korrekten Installation und für0eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte<ENTLEEREN> diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. <WINTER> ErmöglichtdieEntleerungdesWassersausdem Technische Daten ErmöglichtdieEntleerungdesFilters,indemein Schwimmbecken. LufteinlassaufdemoberenTeildesFiltersgeöffnet Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Einlauf:PUMP wird,umjeglichesFrostrisikozuvermeiden. Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Auslass:WASTE Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Position 1 Länge des Stromkabels 1,5 m Typ des Stromkabels <FILTERN> H05RN-F 3*0.75mm2 ErmöglichtdieFilterungdesSchwimmbeckenwassers. Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h DasWasserzirkuliertimTank. Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m Einlauf:PUMP Drehzahl 2.900 U/min Auslass:RETURN 1,5 m Position 1,5 m 5 <ZIRKULIEREN> H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 ErmöglichtdasErzeugeneinerWasserbewegung 14.400 l/h 16.500 l/h imSchwimmbecken(AuflösungderBehandlungs10,5 m 11 m produkte). 2.900 U/min 2.900 U/min Einlauf:PUMP 1,5 m Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50º C 50º C 50º C 50 mm Position 2 Max. Wassertemperatur 50º C <SPÜLEN> Thermischer Schutz Automatisch ErmöglichtdieSpülungdesSandes,umdenDruckdes Schutzklasse IP X5 Tankswiederzusenken,damitderSandamBodendes Tanksentschlammtwerdenkann. 472×177×264 mm Gehäuseabmessungen: Einlauf:PUMP Gewicht: 6,0 kg Auslass:WASTE H05RN-F 3*1.00mm2 18.000 l/h 13 m 2.900 U/min Automatisch Automatisch Automatisch Position 6 IP X5 IP X5 IP X5 <ZU> 513×177×275ErmöglichtdieDurchführungderWartungamFilter. mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Position 3 Sicherheit <NACHSPÜLEN> Anmerkung ErmöglichtdasAusspülendesVentilkopfes,um • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. SiemüssensicheinenNippelundeineRohrverlängerungbesorgen,umdenAuslass Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Rückständeabzutransportieren. WASTEbenutzenzukönnen. • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Einlauf:PUMP ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Auslass:WASTE • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. BODENSAUGEN •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. DasBodensaugen(z.B.mitUbbinkPoolCleanerAuto,Art.-Nr.7500401)erfolgtinderPositionFILTERN • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. (amMehrweg-Ventil).DerBodensaugeristmitdemBodensaugerschlauchamSkimmeranzuschließen. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu vermeiden. DiePumpederFilteranlagemussausgeschaltetsein. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung Wichtig:DerBodensaugerschlauchistzurGänzemitWasserzubefüllen,damitdieFilterpumpekeineLuftansaugt, ausgeschaltet ist. erstdannwirddiePumpeeingeschaltet.SollteLuftindieFilteranlagekommen,soistdieFilterpumpeauszuschal• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. tenundderSaugerneuerlichzuentlüften.FahrenSienunlangsamundgleichmäßigdenBeckenbodenmitIhrer • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Bodensaugerbürsteab.ZuschnellesFahrenkanndenSchmutzaufwirbeln.BeiFilteranlagenohneVorfilteristein • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund SkimmermitSiebkorbVoraussetzung! Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung VERWENDUNGSRATGEBER • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DietäglicheFilterungdauert,hängtvomVerhältnisdesWasservolumensIhresBeckensinm3zurDurchflussmengedurchdenFilterinm3/hbeieinerWassertemperatur vonrund21ºCab.BeilängerenFilterzeitenistdaraufzuachten,dassdiePumpenach4StundenLaufzeitfürzumindest2Stundenausgeschaltetwird.DamitverlängernSiedie LebensdauerderPumpe. Installation (1)Filterzeiten: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder 4bis6Std./Tag NachundvorderSaisonOktober-März Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. +2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 6bis8Std./Tag •Vorsaison DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür April-Mai +2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 10bis12Std./Tag Hochsaison Juni-September +2Std.nachts,fallskeineAbdeckungvorhanden 2 12 Manual Poolmax.indd 2 6-sprachig 2011.indd Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 12 12 • Fü St • Na Dr W • Gr „F • Da 24-03-2009 17:18:43 26.10.11 16:11 17:15 26/10/10 • St • Pr • St ke • W DI Bitte s • De Fil • W all Al • W Pu Wir ga Reklam Frostsc wurde g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es rder für Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h m³/h / 600-14 m³/h m³/h Bedienungsanleitung Pool- Filter 400 / Sets 500 und Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4,5 / 400-6,5 / 500-10 2 Pool DieFilterzeitmussdenklimatischenBedingungenundderFrequentierungdesSchwimmbadsangepasstwerden. InderJahreszeit,inderdasSchwimmbeckenbenutztwird,mussdasFiltersystemzwingendjedenTagfüreinenausreichendenZeitrauminBetriebgenommenwerden,ummindestens einenkomplettenUmschlag/ReinigungdesWasservolumenssicherzustellen. (2)KontrollierenSieregelmäßigdenWasserstanddesBeckensunddenBetriebsdruckdesFiltersystems. (3)SäubernSieregelmäßigdieVorfilterkörbedesSkimmersundderPumpe. Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 (4)2 AchtenSiedarauf,IhrenFiltersandungefährallezweiJahrezuerneuern. (5)AusbauderSaugfilter.Eskannvorkommen,dasseinSaugfilter,entwederbeimEinbaudesFiltersoderbeimspäterenGebrauch,beschädigtwird.Diewesentlichesichtbare AuswirkungistdieEinleitungdesSandesdurchdieFörderfunktionindasSchwimmbecken.IndiesemFallisteserforderlich,denbeschädigtenSaugfilterauszutauschen. Pumpenfüllung DafürmüssenSiefolgendestun: - NehmenSiedenSandfilterheraus. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem - FührenSieeinekurzeSpülungdesFiltersdurch,umdenAusbauderSaugfilterzuerleichtern. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und - DrehenSiedenSaugfiltermiteiner1/4UmdrehunggegendenUhrzeigersinn,umihnausseinemGehäuseherauszunehmen.WiederholenSiedenVorgangfürjeden Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der betroffenenSaugfilter. Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). - ErsetzenSiedenSaugfilterundbauenSiedieFilteranlageinumgekehrterReihenfolgewiederzusammen. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. ÜBERWINTERUNG DerFiltermussentleertwerden,umFrostgefahrenvorzubeugen. 1-DasAblassventilimunterenTeildesFiltertankslosschraubenunddasVentilentfernen,umdenFilterwährendderÜberwinterungszeitzuentlüften. Starten VORSICHT:BEIMENTLEERENDESFILTERSDARFKEINELUFTINDENOBERENTEILEINDRINGEN,DADURCHKANNDERFILTERTANKSCHWERBESCHÄDIGTWERDENUNDNICHTMEHRZU • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. REPARIERENSEIN. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 2-DenVentilhebelaufdiePosition”WINTER”stellen,umdasWasserabzulassenunddasVentilindieserPositionlassen. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen 3-DiePumpeentsprechenddenAnweisungendesHerstellersentleeren. keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung ACHTUNG ! Unterbrechen Sie immer erstWartung die Stromversorgung, Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder oder Reinigung ab.bevor Sie Ihre Wartungs- und Pflegearbeiten an den Geräten durchführen. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1.Überwinterung Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. SobalddieBadesaisonvorbeiist,mussdasGerätaneinemtrockenenundwettergeschütztemOrtaufbewahrtwerden. • FWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie (1) ührenSieeinletzteSpülungdurch,umdenQuarz-Sandzureinigen. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (2)NAlternativ ehmenSiedaherdieSchläucheabundstellenSiedenHebeldesVentilsaufdiePosition kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle„WINTER“,umdasWasserablassenzukönnenundlassenSiedasVentilaufdieserPosition gelagert werden. (3) eerenSienundenBehälterübedenEntleerungsverschlussamunterenTeildesTanks.SobalddasWasservollständigausdemGerätentferntwurde,entfernenSievorsichtigalle • LWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. RückständevonQuarz-Sand.BringenanschließenddenAuslaufverschlusswiederan,damitdasGewindenichtbeschädigtwird. (4)EntleerenSiediePumpegemäßderBedienungsanleitungdesHerstellers. (5)BevorSiedasGerätfürdienächsteBadesaisonwiederinBetriebnehmen,stellenSieunbedingtsicher,dassderFilterordnungsgemäßgefülltist,d.h.sichkeineLuftimInneren Garantie befindet. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei 2. Wartung der Pumpe ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Schwimmbadpumpensindsokonstruiert,ummiteinemMinimumanWartungsvorgängenzufunktionieren.Eine Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen AbnutzungundVerschleißeinzelnerKomponentenistaberaufgrunddertäglichenBeanspruchungenderGeräteaufDauerunvermeidbar.FürjeglicheArtvonWartungsarbeitenan wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 denPumpenkontaktierenSiebitteIhrenHändleroderdenHersteller.ElektrischeWartungs-bzw.ReparaturarbeitendürfenausschließlichvoneinemanerkanntenElektrofachbetrieb durchgeführtwerden. Umweltschutz Pumpenfüllung Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. PROBLEMLÖSUNG Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem DiesesGerätundseineAnleitungensindinersterLinieaufdenprivatenGebrauchohneNotwendigkeitprofessionellerHilfe,ausgenommeninSonderfällen,ausgerichtet.Nachfolgend Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. findenSieProblemeundUrsachen,dieimLaufederJahrewährenddemBetriebdesFiltersystemsauftretenkönnen,unddieSieselbstbehebenkönnen.BeiFragenimZusammen• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und hangmitGarantieoderKundendienstkontaktierenSiebitteIhrenHändler. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. FESTSTELLUNG URSACHE LÖSUNG • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. 2 AustrittvonWasser SchlechteVerbindungzwischenEingängenundSchläuchen. Starten DasVentilbefindetsichnichtinderStellungFilterung(FILTER). DieVerbindungenaufkorrektenAnschlussundPositionprüfen,ggf. mitTeflonbandabdichtenunddieKlemmenanziehen DasGerätausschaltenunddasVentilindierichtigeStellung bringen. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. •NachInbetriebnahmedesFilterstrittkeinWasserausder PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. DasGerätbefindetsichhöheralsderWasserstandundhatsich DenFilterindierichtigePositionbringenundfüllen. •Rücklaufdüse. StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen daherentleert. keine Hindernisse befinden. DerSkimmerwirddurchdenAnsaugdeckeloderPfropfenblockiert DenAnsaugdeckeloderPfropfenausdemSkimmersentfernen. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung 13 Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. 6-sprachig 2011.indd 26.10.11 16:11 17:15 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 13 13 26/10/10 • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es erder rder esfür sfür Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter 400-4,5 m³/h m³/h / 500-10 m³/h m³/h / 600-14 m³/h m³/h Bedienungsanleitung Pool- Filter 400 / Sets 500 und Poolm³/h Filter/ 400-6,5 Sets 400-4,5 / 400-6,5 / 500-10 2 Pool FESTSTELLUNG URSACHE LÖSUNG GeringerWasserstandimSkimmer SchwimmbeckenundFilterfüllen DurchdieBenutzungistderFilterverschmutzt FührenSieeinenautomatischenReinigungsvorgangdurch DerFilteristleer Filterfüllen 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Filterfüllen 75//100 100//120 120 2 Poolmax //75 DerFilteristleer. UnregelmäßigesArbeiten DasGeräthateinengeringenDurchfluss Pumpenfüllung Poolmax Pumpenfüllung 2 DerVerbindungsbereichzwischendemVentilunddemFilterist • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufiverschmutzt. ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung •Die DasMehrwegventilsäubern,korrektaufsetzenunddieVerschlussAusderÖffnungdesFilterstrittWasseraus. Startselbständig selbständig saugen undzuzu fördern.Qualität derPumpentank Pumpentank nicht mit ausreichend Wassergefüllt, gefüllt, erforderlich diesen vordem demStart Startnochmals nochmals befüllen.sind mit konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster hergestellt und jede Pumpe wurdeWasser strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Start zuzusaugen und fördern. IstIstder nicht mit ausreichend sosoististeseserforderlich diesen vor zuzuPumpen befüllen. klammerfestanziehen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein DieKlammerhatsichgelockert manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist •automatischem Druckleitung geöffnet netund sind, wenn diePumpe Pumpe läuft.Das DasBetreiben Betreibender derPoolmax Pumpemit miteinem einemgeschlossenen geschlossenenVentil Ventil imSystem System kannzuzuBeschädigung Beschädigung derPumpe Pumpeführen. führen. Wennder der Zur Druckleitung korrekten Installation fürwenn einedie optimale Leistungsentfaltung Schwimmbeckenpumpen sollteimdiese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. geöff sind, läuft. der Pumpe kann der Wenn TauschenSiedenoberenDeckeldesVentilsaus. Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe DefekteInnendichtungaufGrundnichtordnungsgemäßer • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie Daten •Technische KeinechemischenProdukteindenVorfilterkorbderPumpeoder VerwendungvonchemischenProdukten. DasFilterventiltropftamEndefürdenAbwasserausfluss „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. desSkimmersschütten (WASTE). Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. DasKopfventilistaufGrundinkorrekterAnwendungdefekt DasKopfventilaustauschen, Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz (zustarkangezogen). nichtzustarkanziehen. Starten Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Starten KeineStromzufuhr Stromzufuhrüberprüfen. DerPumpenmotorspringtnicht Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. •• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. DefektamMotor KontaktierenSieIhrenHändler PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. ••TypPrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 DenFilterdruck,dasMehrwegventilunddieSchlauchverbindungkontrollieren,umdieUrsacheherauszufinden. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen •Wasserrücklaufsehrschwach(Einlaufdüse) Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h keine Hindernisse befi nden. keine Hindernisse befinden. VerstopfterFilter SpülungdesFilters •Max. WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. •DasManometerzeigteinenzuhohenDruckan WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m DIEPUMPE PUMPENIEMALS NIEMALSTROCKEN TROCKENBETREIBEN BETREIBEN! ! geschlossenesVentil ÖffnenSiedasVentil DIE Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Einbaugröße Wartung Wartung 50 mm • Fül Sta • Nac Dru Wa • Gro „Fe • Das VerstopfterVorfilterkorbderPumpe 50 mm VerstopfterSkimmerkorb 50 mm Reinigung Reinigung 50 mm Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C VerstopftePumpenturbine Reinigung Bitteschalten schaltenSie Siedie dieStromzufuhr Stromzufuhrvor vorjeder jederWartung Wartungoder oder Reinigung ab. Bitte Thermischer Schutz AutomatischReinigung ab. Automatisch Automatisch Automatisch • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten •DasManometerzeigteinenzuniedrigenDruckan DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten ZuniedrigerWasserstandimBecken Filterdeckelund undentnehmen entnehmenSie Sieden denSiebkorb. Siebkorb. Nachdem demSäubern Säubern setzenSie SieIPden den Siebkorbwieder wiederein einund undschrauben schrauben SieSchwimmbeckenfüllen denFilterdeckel Filterdeckelnur nurhandfest handfest auf. Schutzklasse IP X5Nach X5Siebkorb IP X5 Sie IP X5 auf. Filterdeckel setzen den WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie ••Gehäuseabmessungen: WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie geschlossenesVentil ÖffnenSiedasVentil 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm im Siebkorb. allesnoch nochininder derPumpe Pumpebefi befindliche ndlicheWasser Wasserdurch durchEntfernen Entfernender derAblassschraube Ablassschraubeam amBoden Bodendes desTanks Tanksababund undverstauen verstauendie dieAblassschraube Ablassschraubewährend währendder derWinterperiode Winterperiode alles im Siebkorb. LeergelaufenePumpe Alternativkann kanndie diePumpe Pumpeabgebaut abgebautund undim imHause Hauseananeiner einer warmenund undtrockenen trockenen Stellegelagert gelagertwerden. werden. 8,5 kg FüllenSieWasserindenVorfilter Alternativ warmen Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg Stelle 9,5 kg WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie •• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie LufteinzugwährendSaugbetriebs PrüfenSiedieDichtheitderhydraulischenAnschlüsse Pumpenwelleauf auffreie freieBeweglichkeit. Beweglichkeit.Befüllen BefüllenSie Siedie diePumpe Pumpewie wieoben obenangegeben angegebenund undüberprüfen überprüfendie diePumpenwellendrehrichtung. Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle Sicherheit Garantie Garantie 22 Garantie • DieStromversorgungmussdenProduktspezifikationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. DerHerstellergewährtaufdiesesProdukteineGarantievon2JahrenaufVerarbeitungundMaterial.GarantiereparaturendürfenausschließlichvoneinemautorisiertenKundendienst Wirgarantieren garantieren dieses Produkt zwei Jahregegen gegennachweisliche nachweisliche MaterialundHerstellungsfehler; Herstellungsfehler; beginnend mitdem demKaufdatum. Kaufdatum. Der Originalkaufnachweismuss mussbei bei Schließen Siedieses die Pumpe oder Stromversorgungskabel nichtMaterialan, wennund die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nichtDer erfüllt! Wir Produkt fürfürdas zwei Jahre beginnend mit Originalkaufnachweis ege, •ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen durchgeführtwerden.AlsNachweisistderOriginal-Verkaufsbelegbeizufügen.AusgeschlossenvondieserGarantiesind:normalerVerschleiß,Veränderungen,Überarbeitungen, ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen BeschädigungenaufgrundvonUnachtsamkeit,Fremdeinwirkung,Anwendungsbereiche,fürdiedasProduktnichtausgelegtist,oderkomplettoderteilweisedemontierteProdukte. Ebenfallsvon vonder derGarantie Garantieausgeschlossen ausgeschlossensind sindalle alleReklamationen Reklamationenbetreff betreffend endSchäden SchädenananTeilen Teilenund/oder und/oderProbleme Problemeinfolge infolgevon vonAbnutzung Abnutzungund undVerschleiß. Verschleiß. •wurden. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 wurden. Ebenfalls DieGarantieentfällt,wenndasAnschlusskabelund/oderderSteckerausgetauscht,ausgebaut,beschädigtoderabgeschnittenwerden. 1200Fi /2200Fi 2200Fi mm2/für TP75/TP10/TP120 sein. gg1200Fi • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Korrekte Entsorgung dieses Produkts •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. InnerhalbderEUweistdiesesSymboldaraufhin,dassdiesesProduktnichtüberdenHausmüllentsorgtwerdendarf.Altgeräteenthaltenwertvollerecyclingfähige Umweltschutz • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Umweltschutz Materialien,dieeinerVerwertungzugeführtwerdensolltenundumderUmweltbzw.dermenschlichenGesundheitnichtdurchunkontrollierteMüllbeseitigungzu Elektroaltgeräte sollennicht nichtmit mitdem demHausmüll Hausmüllentsorgen entsorgenwerden. werden.Bitte Bittebringen bringenSie Siedas dasAltgerät AltgerätzuzuIhrer Ihrerörtlichen örtlichenSammelstelle. Sammelstelle. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Elektroaltgeräte sollen schaden.BitteentsorgenSieAltgerätedeshalbübergeeigneteSammelsystemeodersendenSiedasGerätzurEntsorgungandieStelle,beiderSieesgekaufthaben. Weitere Auskünfteerhalten erhaltenSie Sievon vonIhren IhrenHändler Händleroder oderEntsorgungsunternehmen. Entsorgungsunternehmen. vermeiden. Weitere Auskünfte DiesewirddanndasGerätderstofflichenVerwertungzuführen. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. Konformitätserklärung • unterzeichnete DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. DieunterzeichneteFirmaUBBINKGARDENBVerklärtineigenerVerantwortung,dassdieSwimmingpool-PumpenPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150dieAnforderungen Die Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Swimmingpool-Pumpen Poolmax TP 35 / TP50 / TP 75 / TP 120 / TP 150 die • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. derEuropäischenRichtlinie2006/95/EG(Niederspannung)und2004/108/EG(EMV)erfüllen.DiefolgendenharmonisiertenNormenwurdenangewandt:EN60335-1:2002+A1+ Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2006/95/EG (Niederspannung) und 2004/108/EG (EMV) erfüllen. Die folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt: • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+ EN EN 60335-2-41:2003+A1; EN 50366:2003+A1; • 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13; DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei:2006 denn, wurden von einer; EN für61000-3-2 ihre Sicherheit Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des A2 01.1-08/06.08 ZEK EN 55014-1 ; ENdiese 55014-2 :1997+A1 :2006verantwortlichen ; EN 61000-3-3 :1995+A1+A2 Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Installation • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 14 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 14 14 26.10.11 16:11 17:15 26/10/10 32 3 • Ste • Prü • Sta kei • We DIE Bitte sc • Der Filt • We alle Alt • We Pum 2 Wir gar Reklam Frostsc wurden g 1200 Filter 400 / 500 /Pool 600-Filter -Fü Poolddie Filter Sets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h //500-10 m³/h Gebruiksaanwijzing 400 / 500 en Pool Filtersets 400-4,5 m³/h 400-6,5 /600-14 500-10 m³/h 2 Pool Bedienungsanleitung Bed enungsan e tung Für e Schw Schwimmbeckenpumpen mmbeckenpumpen Poolmax Poo max TP 50 m³/h / m³/h 75 //100 / 120 3 Geb u k aanw z ng Poo F e 400 500 en Poo F e e 400 4 5 m h 400 6 5 m h 500 10 2 Bed enungsan e tung Fü d e Schw mmbeckenpumpen Poo max TP 50 75 100 120 3 Pool -Filter 400Schwimmbeckenpumpen / 500 en Pool Filtersets 400-4,5 m³/h / 400-6,5 / 500-10 m³/hh 2 Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Für die Poolmax TP 50 / m³/h 75 / 100 / 120m 3 Pool Poo Filter Poolmax m Uheefteentechnischapparaatgekochtwaarvanhetgebruikeenvoudigenongecompliceerdis,tochmoetenechterbepaaldevoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen.Leesde DDie Schwimmbeckenpumpen wPoo mm m m von UUbbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, m welche zum w m Betrieb m mit Schwimmbeckeneinrichtungen, w mm z.B. Filterung Pool Filter m Poolmax Poolmax konstruiert sind. Sie sind aus M Material höchster QQualität hergestellt und jede Pumpe m w wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. AAlle Pumpen m sind m mit gebruiksaanwijzingvoordatumetdemontagebegint,enbewaardezegoed.Voorhetgebruikvandefilterinstallatieheeftueenskimmernodig,d.w.z.eeninbouwskimmer(inbouw UUheefteentechnischapparaatgekochtwaarvanhetgebruikeenvoudigenongecompliceerdis,tochmoetenechterbepaaldevoorzorgsmaatregeleninachtwordengenomen.Leesde w m m m w m Dautomatischem w mm m m U m w m m w mm m m Entleerungssystem m ausgerüstet, weshalb w kein m manuelles AAblassen vonKreiselpumpen, Restwasser w nach dem m AAbschalten m erforderlich ist Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende welche zum Betriebder mitPumpe Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung indehouten–resp.stalenwand)ofeenophangskimmer(bevestigingaandehouten–resp.stalenwand).Denkeraan,dateenprobleemlozewerkingalleendangegarandeerdis,als M Q m w A m w m m w mm w w mm Zur korrekten Installation undMaterial für einehöchster optimale m Qualität Leistungsentfaltung derjede Poolmax m Schwimmbeckenpumpen w mmstrengen hydraulischen m sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. sind m w konstruiert sind. Sie sind aus und Pumpe wurde und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen mit w gebruiksaanwijzingvoordatumetdemontagebegint,enbewaardezegoed.Voorhetgebruikvandefilterinstallatieheeftueenskimmernodig,d.w.z.eeninbouwskimmer(inbouw naastdefilteringookeenchemischewaterzuiveringplaatsvindt.Voorverdereaanwijzingenenadviezenoverdewaterreiniging,waterreinigingsmiddelenenaccessoiresverwijzenwe 2 Bedienungsanleitung tung - Fü Für ddieehergestellt Schwimmbeckenpumpen Schw mmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 100 m Bed w w mmax m /erforderlich –menungsan w em ausgerüstet, mm wPoo DAAbschalten m / 120 w ist automatischem Entleerungssystem weshalb kein m manuelles AAblassen von–Restwasser nach dem der Pumpe indehouten–resp.stalenwand)ofeenophangskimmer(bevestigingaandehouten–resp.stalenwand).Denkeraan,dateenprobleemlozewerkingalleendangegarandeerdis,als unaaruwvakhandel.deonderhoudsproductenendeaccessoires. m Leistungsentfaltung der Poolmax m w w mm m solltewdiese Bedienungsanleitung w Technische hn h DDaten n Zur2 korrekten Installation undmfüreeine Schwimmbeckenpumpen gelesen werden. woptimale m w w Bed enungsan tung mmbeckenpumpen Poo max TP 120 naastdefilteringookeenchemischewaterzuiveringplaatsvindt.Voorverdereaanwijzingenenadviezenoverdewaterreiniging,waterreinigingsmiddelenenaccessoiresverwijzenwe 2 Bedienungsanleitung - Fü Für ddiee Schw Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 50 / 75 75w / 100 100 / sorgfältig 120 wh DINFORMATIE TECHNISCHE unaaruwvakhandel.deonderhoudsproductenendeaccessoires. hn n Modell: Mod Poolmax Poo m TP50 P Poolmax Poo m TP75 P Poolmax Poo m TP100 P Poolmax Poo m TP120 P Technische Daten Poolmax Poo m Pool Filter Pool Filter Pool Filter Set 400 400 Filter Set 500 HN H INFORMATIE N ORMA Spannung/Frequenz 220-240 ATP50 HHz 220-240 VAC ATP75 220-240 VAC A P/ 50 HHz Pool Filter 3SetPoo 220-240 VAC A P/Pool 50 HHz TECHNISCHE Mod Poo m VAC P/ 50400 Poo m 500 P/ 50 HHz Poo Poolmax Poolmax Poolmax m zum mw mm 6,5 m /hPoolmax m m TP120 m3m /h m 10 m3m /h DDieModell: Schwimmbeckenpumpen wPoo mm m m Poolmax m von UUbbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, m welche w m4,5 Betrieb mitTP100 Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Poolmax NSpannung/Frequenz Nennleistung 0,5 HHP7514704 / 0,37 kW W 0,75 HP H / 0,56 kW W 1,00 HP H / 0,75 kW W HOP / 0,90 kW W Pool Filter Pool Filter Pool Filter Set 400 Pool Filter Set1,20 400 HO Pool Filter Set A H A H A H A H Artikelnr.EUsind. Sie sind aus M 7514705 7504472 7514435 7514421 konstruiert Material höchster220-240 QQualität hergestellt und jede Pumpe m wurde w strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle A Pumpen m sind mit500 m VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 Hz m3/h mVAC / 50 m3/h220-240 VAC / 50 Hz m3/h Dautomatischem w mm m m U m w m w mm 400 500 4,5 m 6,5 m 10 m m des Stromkabels m Entleerungssystem m ausgerüstet, weshalb w keinWm manuelles AAblassen Restwasser w W nach dem m AAbschalten m W erforderlich ist 1,5 mHO z.B. Filterung DieNLänge Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink einstufi ge, selbstansaugende welche zum 1,5 Betrieb mitPumpe Schwimmbeckeneinrichtungen, Zandfilter m 1,5 1,5von m mHP Hmsind HKreiselpumpen, H der W M Q m w A m m Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Artikelnr.EU 7514704 7514435 Zur korrekten Installation undMaterial für einehöchster optimale m mm Leistungsentfaltung derjede Poolmax m7514705 Schwimmbeckenpumpen w mmstrengen hydraulischen m 7504472 sollte diese Bedienungsanleitung werden. w konstruiert Sie sind aus Qualität hergestellt Pumpe wurde und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle7514421 Pumpen Filter–diameter(buiten) mm mmmund mm 400mm(12“) 400mm(12“) mm sorgfältig 500mm(16“) mm mmsind mit – msind. mm mm gelesen mdes m Entleerungssystem m ausgerüstet, wmN400mm(12“) A 500mm(16“) w mm m mm A HH05RN-F m mm Typ Stromkabels HH05RN-F 3*0.75mm2 mm HH05RN-F NRestwasser 3*1.00mm2 Ndermm 3*1.00mm2 HH05RN-F N 3*1.00mm2 mm m m m m automatischem weshalb kein manuelles Ablassen von nach dem Abschalten Pumpe erforderlich ist 1,5 Zandfilter Länge des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m m Vullingmetkwartsfilterzand(1) m w max.50kg m max.75kg m max.50kg m max.50kg m max.75kg m m m m m m m m m Leistungsentfaltung m Schwimmbeckenpumpen mm m sollte w Technische hn h mDDaten n (Qmax) ZurM korrekten Installation und für eine optimale der Poolmax Bedienungsanleitung gelesen werden. –Umw mm mmw l/h mm diese mm sorgfältig mm Max. Umwälzleistung Qm 12.000N400mm(12“) l/h3*0.75mm2 14.400 16.500 18.000 Filter–diameter(buiten) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) 500mm(16“) mm N mm3*1.00mm2 mm HH05RN-F N l/h3*1.00mm2 mm HH05RN-F N l/h3*1.00mm2 Zandkomgrootte(EN12904:2005) mStromkabels 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm mm m 0,40-1,25mm mm 0,40-1,25mm wm m H mmm mH m m mmmmm Typ des H05RN-F H05RN-F mh Dw n m m m m m Vullingmetkwartsfilterzand(1) max.50kg max.75kg max.50kg max.50kg max.75kg hn Modell: Mod Poolmax Poo m TP50 P Poolmax Poo m TP75 P Poolmax Poo m TP100 P Poolmax Poo m TP120 P Max. Förderhöhe Hm (Qmax) 11,0mm mm 10,5 mml/h 11 m l/h mm m 13mm m l/h m Doorstroomvermogen m (Hmax) max.17m³/h m max.17m³/h m max.17m³/h m max.17m³/h m max.17m³/h m m m Daten mm mm mm m16.500 mm Technische M Umw Qm Max. Umwälzleistung 12.000 l/h 14.400 18.000 m mm mm mm mm mm Zandkomgrootte(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Systeemdruk m m m max.3,5bar m max.3,5bar m max.3,5bar m max.3,5barm m max.3,5bar m m Poo mm0,40-1,25mm m m m0,40-1,25mm m mU m Hz m Spannung/Frequenz 220-240 VAC 50 HHz m 220-240 VAC 220-240 VAC 220-240 VAC Mod P/mm P/ 50 HHz Pm/ 50 HHz Poo DDrehzahl 2.900 UU/min mATP50 2.900m UU/min mATP75 2.900 mATP100 2.900 mATP120 M Hm mmax.17m³/h mm mmmUU/min m U/min m m (Hmax) m mPoo m mPoo m m mP/ 50 H m Modell: Poolmax Poolmax Poolmax Poolmax Max. Förderhöhe 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Doorstroomvermogen max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Meerwegklep M wm m m m m m m NNennleistung 0,5 HHP m / 0,37 W 0,75 HHPU /VAC WHm 1,00 HHP 1,20 HOP HO 0,90 W m ß m m m A kW A / kW HHz Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm DDrehzahl UU/min mAM/kW m0,56 U /VAC m0,75 UU/min m/Am Systeemdruk max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar Spannung/Frequenz 220-240 VAC 50wHHz 220-240 50WHHz 220-240 VAC / 50MkW 2.900 2.900 2.900 2.900 Constructie TOP/Meerweg TOP/Meerweg M U/min w / 50 Hz TOP/Meerweg M 220-240 w U/min TOP/Meerweg M w TOP/Meerweg w M w M w Länge des Stromkabels m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Meerwegklep NEinbaugröße H W H W H W HO W Max. M Wassertemperatur W 50º C 50º C 50º C 50º C ß m mm mm mm mm Aansluiting 1½“ ½ 1½“ ½ 1½“ ½ 1½“ ½ 1½“ ½ M w M w M w M w M w M w M w Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW 50 mm M w 50 mm 50 mm 50 mm M w M w M w M w Constructie TOP/Meerweg TOP/Meerweg TOP/Meerweg H TOP/Meerweg Typ Stromkabels mSchutz HH05RN-F NTOP/Meerweg 3*0.75mm2 mm HH05RN-F N 3*1.00mm2 mm HH05RN-F N 3*1.00mm2 mm H05RN-F N 3*1.00mm2 mm Pompaanbeveling mdes m m m m m Thermischer mWassertemperatur AAutomatisch m AAutomatisch m AAutomatisch m AAutomatisch m M Wdes m Länge Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m ½ ½ ½ ½ ½ Max. 50º C 50º C 50º C 50º C Aansluiting 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ ½ Transportvermogen(bij8mWs) mm mW max.7m³/h m ½ max.12m³/h m ½H ½ Nml/h ½ H Max. M Umwälzleistung (Qmax) Qm 12.000 l/h3*0.75mm2 14.400 16.500 18.000 Nm mm HH05RN-F mm½ HH05RN-F N ½l/h3*1.00mm2 mm N l/h3*1.00mm2 mm Schutzklasse mdes mUmw AIP X5m AIP X5m AIP X5m AIP X5m Typ Stromkabels H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F Pompaanbeveling Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Pumpe PoolmaxTP50 m Automatisch PoolmaxTP75 m PoolmaxTP120 m m in Filter-Set m mW m m m m Max. Förderhöhe (Hmax) Hm (Qmax) 11,0 mmax.7m³/h 10,5 m l/h× mm 11 m× l/h× mm 13 m× l/h× mm M Umw Qm GSchutzklasse Gehäuseabmessungen: m 472×177×264 × × mm 513×177×275 × 513×177×275 513×177×275 Transportvermogen(bij8mWs) max.12m³/h Max. Umwälzleistung 12.000 l/h 14.400 16.500 18.000 Nominalespanning/Frequentie m 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz m mW m IPmX5 m m mIP X5 m IP X5 IP X5 m in Filter-Set m m m Pumpe PoolmaxTP75 DDrehzahl 2.900 m× mm 2.900 m× mm m PoolmaxTP50 2.900 mm× mm 2.900 m×PoolmaxTP120 M Hm Gewicht: w 6,0 kg 7,5 kg 8,5m 9,5m Nominaalvermogen m m (Hmax) 0,50PS(0,37kW) 0,75PS(0,56kW) W 13 1,20PS(0,90kW) m GGehäuseabmessungen: m ×m ×m ×WUU/min ×UU/min mm Max. 11,0 mUU/min 10,5 mUU/min 11 mkg mkg 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mmm W m Förderhöhe Nominalespanning/Frequentie 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Stekkermetfoutstroom(Fi)-aardlekschakelaar m m 50 mmU m 230VAC/50Hz m Einbaugröße ß 50 mm 50 mm 50 mm DDrehzahl U m U m U m GNominaalvermogen w Stekker m m WU/min W 2.900 W 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg 0,50PS(0,37kW) 0,75PS(0,56kW) 1,20PS(0,90kW) 30mA,A-type,elektronisch,IP54,-25ºC m W mW m W 50º C W Max. M Wassertemperatur 50ºmm C 50ºmm C C W 1½“ m m 50ºmm ß m Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm mm Stekkermetfoutstroom(Fi)-aardlekschakelaar 50 mm Aanzuig-endruksteunen 1½“ ½ ½ m ½ m m 1½“ Stekker Sicherheit h h 30mA,A-type,elektronisch,IP54,-25ºC Thermischer mW AAutomatisch AAutomatisch AAutomatisch AAutomatisch Transportvermogen(normaal) mSchutz 12m3/h m 50º 14m3/h m 18m3/h m M m m Max. Wassertemperatur 50º Cm 50º Cm Cm m 50º Cm 1½“ ½ ½ ½ Aanzuig-endruksteunen 1½“ h m h Filtervermogen(zandfiltergebruik) 4,5m3/h m A 6,5m3/h mm ½ A m ½ ½m 1½“ •Schutzklasse DDieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. m Sicherheit IPmX5m ½ IP X5mA 10m3/h m m mmSchutz AIP X5 m AIP X5m m m Automatisch m m Thermischer Automatisch Automatisch Automatisch Transportvermogen(normaal) 12m3/h 14m3/h 18m3/h Schließen ß m Sie die Pumpe m nicht an, w wenn die Stromversorgung m die nicht erfüllt!mmm Slangaansluitingen(ieder2) 38mm/50mm mmzierten mmVorschriften 38mm/50mm mm 38mm/50mm mm mmm m m oder das Stromversorgungskabel m spezifi m m m m m m mm DDieStromversorgungmussdenProduktspezifi m m m m m A GGehäuseabmessungen: 472×177×264 × × mm 513×177×275 × × mm 513×177×275 × × mm 513×177×275 × × Filtervermogen(zandfiltergebruik) 4,5m3/h 6,5m3/h 10m3/h •Schutzklasse FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen m m IP X5 kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. IP X5 IP X5 m mß m m IP X5 m m mvon m m (1)Hetkwartsfilterzandmagniethogerkomendantot2/3vandetank. m ffdas mmzierten mmkg mm mm mm istGGewicht: ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen mindestens 3mm mm erforderlich. Schließen Siemm diem Pumpe oder Stromversorgungskabel nicht an, w wenn die Stromversorgung die spezifi Vorschriften nicht erfüllt!mm 9,5 kg Slangaansluitingen(ieder2) 38mm/50mm 38mm/50mm 38mm/50mm w 6,0 kg 7,5 kg 8,5 m × × mm × × mm × × mm × × mm mm mm mm mm mm mm N mm m m 472×177×264 mm 513×177×275 mm mm m 513×177×275 mm N 513×177×275 mm mm •Gehäuseabmessungen: DDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Q m w D m H mm H FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen mm m m ff mm erforderlich. (1)Hetkwartsfilterzandmagniethogerkomendantot2/3vandetank. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. G ein wmm istGewicht: Trennsystem mit Kontaktöff nungen von6,0m mindestens 3mm kg 7,5 wkg 9,5 kg DBenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Q m m m 8,5 kg m H N mm H N • m m mA ß m mD DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. D mm m TP75/TP10/TP120 mSicherheit m < mA W m m mm2 für sein. Veiligheidsaanwijzingen h h mm A ß m m • m BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. m m mm m BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. DDDieStromversorgungmussdenProduktspezifi mm m mSicherheit <m H mA m ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu V h ghm h d nw mng n kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi mW mG Veiligheidsaanwijzingen •••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. m mm m m A •Destroomvoorzieningmoetvoldoenaandeproductspecificatie.Neemcontactopmetuwplaatselijkeelektriciteitsleveranciervoordeaansluitvoorschriften.Sluitdepompofde m m m m m m die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! vermeiden. m • Schließen BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. ß Sie die Pumpe m oder das Stromversorgungskabel m nicht an, wenn w die Stromversorgung m stroomkabelnietaanalsdestroomvoorzieningnietvoldoetaandegespecificeerdevoorschriften!Meerinformatieisverkrijgbaarbijuwplaatselijkeelektro-installateur. m m H m m Gm m D m m m m m m A • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung m m U m A m m FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen m m m m N m m w •DDieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. •Destroomvoorzieningmoetvoldoenaandeproductspecificatie.Neemcontactopmetuwplaatselijkeelektriciteitsleveranciervoordeaansluitvoorschriften.Sluitdepompofde m ß Sie m •Alleelektrischeinstallatiewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddoordaarvoorgekwalificeerdevaklieden m mvon m m ausgeschaltet ist. vermeiden. ist ein Trennsystem mit m Kontaktöff nungen mindestens 3mm mm erforderlich. Schließen die Pumpe oderffdas nicht an, w wenn die Stromversorgung dieMspezifizierten nicht erfüllt! m mStromversorgungskabel m Vorschriften w stroomkabelnietaanalsdestroomvoorzieningnietvoldoetaandegespecificeerdevoorschriften!Meerinformatieisverkrijgbaarbijuwplaatselijkeelektro-installateur. m m U m A m m DDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. mW mm w mm SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Gebruiknooiteenverlengkabelvoorhetaansluitenvandepompaandestroomvoorziening. ••ADDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Q m m w mm m m w Dw m mmm W m m wH N Hm N FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen w wmm D •Alleelektrischeinstallatiewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddoordaarvoorgekwalificeerdevaklieden mist. m ffnungen vonussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. m • ein DDiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl m TP75/TP10/TP120 W ausgeschaltet mm2 mm für sein. ist Trennsystem mit Kontaktöff mindestens 3mm erforderlich. •Deafstandvandepomptothetzwembadmoetmeerdan2,00mbedragen.. DDDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. m m mW w mm Q m w m m wH N H N m W m m DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •Gebruiknooiteenverlengkabelvoorhetaansluitenvandepompaandestroomvoorziening. ••GDBenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. mmm m mmA m ßmmmW m mmm mD DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Deafstandvandestroomaansluiting(contactdoos)tothetzwembadmoetmeerdan3,50mbedragen. DDDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund W w <ß mDmA m m m •D m TP75/TP10/TP120 m W M DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl DDmm mm m m m mm2 für sein. w mm ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Deafstandvandepomptothetzwembadmoetmeerdan2,00mbedragen.. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. epompvandefilterinstallatiemoetgevoedwordendooreenscheidingstransformatorofdooreenstroomcircuitmeteenaardlekschakelaar,waarbijdemaximaaltoegestane D m m m W m m m m m A einer w ß mihre Sicherheit Kenntnissen geeignet, wurdenmvon für wmm mm Person überwacht w oder erhielten AAnweisungen w bezüglich der Verwendung w des DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. ••DBenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. m mes sei denn,mdiese w m mm m mverantwortlichen BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •Deafstandvandestroomaansluiting(contactdoos)tothetzwembadmoetmeerdan3,50mbedragen. DDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund m m m mmW M m sind zu überwachen m ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu GGerätes. w m mum m sicherzustellen, dass<mßsieH mA nicht m mit dem GGerät • Ddifferentiaalstroomniethogermagzijndan30mA(zwembadpompklasseI). ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. DDFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi mm Kinder w m wspielen.m mw m w m mmwG epompvandefilterinstallatiemoetgevoedwordendooreenscheidingstransformatorofdooreenstroomcircuitmeteenaardlekschakelaar,waarbijdemaximaaltoegestane w A w m m m m m m Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des ••• Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezedooreengekwalificeerdpersoonwordenvervangenomelkrisicotevermijden. vermeiden. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. ff m Kinder m zu überwachen mA w mdassmsieHmnicht m GGerätes. wm um mm mmGGerät Aspielen. m sind m Gm sicherzustellen, • differentiaalstroomniethogermagzijndan30mA(zwembadpompklasseI). SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung m U m mit dem m m FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •Gebruikdekabelnooitomdepompmeetedragenentreknooitaandekabel.. A m w w m m m VVerwendung w ndung • Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezedooreengekwalificeerdpersoonwordenvervangenomelkrisicotevermijden. ausgeschaltet ist. vermeiden. •Schakeldestroomvoorzieningvoorhetonderbrekenvandestroomverbindingenuit.Werknooitaandepompzondervooraftecontrolerenofdestroomvoorzieningookdaadwerkel m m m m w m m m mU •GDDiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. m mW mm A m mmW w SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Gebruikdekabelnooitomdepompmeetedragenentreknooitaandekabel.. ijkisuitgeschakeld. V w ndung • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. D m mm W Verwendung • DDiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl m ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. w m Dmw mm m W m m w ausgeschaltet ist. •Schakeldestroomvoorzieningvoorhetonderbrekenvandestroomverbindingenuit.Werknooitaandepompzondervooraftecontrolerenofdestroomvoorzieningookdaadwerkel •Depompisnietbedoeldvoorinstallatieen/ofgebruikinhetwater.Hijmagnooitinhetzwembadwordengeplaatstenmagooknietinhetwatervallen. m mmW mm m mW w w • DDDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. m m m W m m m DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. ijkisuitgeschakeld. DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. m mm W m w m ß D w mm m •Depompisgeschiktvoorhetpompenvanwatermeteentemperatuurvanmaximaal50°C. ••DDDDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund m M DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. w m H m wm w m w mInstallation •Depompisnietbedoeldvoorinstallatieen/ofgebruikinhetwater.Hijmagnooitinhetzwembadwordengeplaatstenmagooknietinhetwatervallen. m m mes sei denn, W diesemw m einer m für n geeignet, on wurden von ihre Sicherheit verantwortlichen w Person überwacht w oder erhielten AAnweisungen w bezüglich der Verwendung w des • DKenntnissen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •Depompmagnietdraaienzonderdaterwaterdoorheenstroomt.Datkanniettereparerenschadetotgevolghebben. mm Kinder sind zu überwachen w m mßsie nicht m m spielen. m m GGerät M •Depompisgeschiktvoorhetpompenvanwatermeteentemperatuurvanmaximaal50°C. w m um m sicherzustellen, dass mit dem •DDGGerätes. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •Depompisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)metverminderdefysische,sensorischeofgeestelijkevermogensofeengebrekaankennisenervaring, nm m geeignet, on es sei denn, dieseww w w w mInstallation DSicherheit •DKenntnissen DDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi m einer für m m xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. m überwacht mw woder erhielten G AAnweisungen wurden von ihre verantwortlichen Person bezüglich der Verwendung des •Depompmagnietdraaienzonderdaterwaterdoorheenstroomt.Datkanniettereparerenschadetotgevolghebben. tenzijdezewordenbegeleiddooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidofvandezeaanwijzingenhebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhet GStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff w w mum m sicherzustellen, m ffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder G m spielen. •DGerätes. m zu überwachen m w W m m m Kinder sind w dass sie nicht mit mm Gerät m dem •Depompisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)metverminderdefysische,sensorischeofgeestelijkevermogensofeengebrekaankennisenervaring, D m m m m m w G apparaat.Zorgervoordatkinderennietmethetapparaat(kunnen)spelen. Einheit. Die D Pumpe m soll über ein Fehlerstromschalter m (FI Schalter) mit m einem m Fehler-Nennstrom N m von nicht mehr m als 30 mA versorgt werden. w • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. VVerwendung wwndung w w m tenzijdezewordenbegeleiddooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidofvandezeaanwijzingenhebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhet m w m m m • DDiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. m Dm A ffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff •Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietvolgensdevoorschriftengevuldis,waarbijhetzandniethogermagkomendantot2/3vandetank •Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetniet wm w m W m m m m m Fehler-Nennstrom N m von nicht apparaat.Zorgervoordatkinderennietmethetapparaat(kunnen)spelen. VVerwendung w ndung DDiePumpengewindesindmitTefl w sollmm m ein Fehlerstromschalter onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür m einem w m Einheit. Pumpe über (FIw- Schalter) mit mehrDals 30mmA mA versorgt w werden. •• DDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. mmDDie m wmm mm •RaakhetingeschakeldeapparaatNOOITaanmeteenvochtiglichaamofmetvochtigehanden.Enverzekeruervandatdegronddroogisvoordatuaanhetapparaatwerkt. NOO m m ww D m D A m H m w w m m dichte Verbindung erforderlich ist. ÜÜbermäßiges m ß Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe m führen.m • eine DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •Hetfiltermagnietwordengebruiktalshetnietvolgensdevoorschriftengevuldis,waarbijhetzandniethogermagkomendantot2/3vandetank •Kinderennochvolwassenenmogenophetapparaatsteunenofertegenaanleunen.Kinderenmoetenondertoezichtzijnomervoortezorgendatzenietmethetapparaatspelen. m w mm m m D m w m w m w D m D m m w mm NOO m m m ww • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. D G w m mm w DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •RaakhetingeschakeldeapparaatNOOITaanmeteenvochtiglichaamofmetvochtigehanden.Enverzekeruervandatdegronddroogisvoordatuaanhetapparaatwerkt. •Chemischeproducten,zoalsbijvoorbeeldchloor,algenbestrijdingsmiddelenentablettenomhetwaterheldertemaken,mogeningeengevaldirectinhetzandfilterresp.de m dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges m unnötig und könnte zumSchäden w an der Pumpe m Ü m ß Festziehen ist mm führen. n onw eine Installation m m m m •Kinderennochvolwassenenmogenophetapparaatsteunenofertegenaanleunen.Kinderenmoetenondertoezichtzijnomervoortezorgendatzenietmethetapparaatspelen. Gw mm mm w voorfilterkorfvandepompen/ofskimmerwordengedaan.Dezekunnenhetmateriaalvandeapparatenverwoestenen/ofdefunctiedeugdelijkheidaantasten. m mm w D w • DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. m m m w m m •Chemischeproducten,zoalsbijvoorbeeldchloor,algenbestrijdingsmiddelenentablettenomhetwaterheldertemaken,mogeningeengevaldirectinhetzandfilterresp.de nm on • DDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi m m xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. m mw w G Installation m mm w D m voorfilterkorfvandepompen/ofskimmerwordengedaan.Dezekunnenhetmateriaalvandeapparatenverwoestenen/ofdefunctiedeugdelijkheidaantasten. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff m w m m ffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder w W m m A m m w m w D m m m m m w G Einheit. DDie Pumpe m soll über ein Fehlerstromschalter m (FI - Schalter) m mit einem m Fehler-Nennstrom N m von nicht m mehr als 30 mA versorgt werden. w • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. m w m W m m • DDiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. m Dm A ffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder m152w StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff D Pumpe m m mm einem m Fehler-Nennstrom N m von nicht m Dals 30mmA mA versorgt werden. w • DDiePumpengewindesindmitTefl w soll über m ein Fehlerstromschalter onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür w mehr w Einheit.mDie (FIw- Schalter) mit D m D A m dichte Verbindung erforderlich ist. ÜÜbermäßiges m ß Festziehen ist unnötig und könnte152zu Schäden an der Pumpe m führen. • eine DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. D m w m w m w D m w • DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Gw m mm w DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür m ß Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe m führen. eine dichte Verbindung erforderlich ist. ÜÜbermäßiges Manua Poo F e 6 sp ach g 2011 ndd 15 11 16 17 11 15 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd ndd 15 26/10/10 26 10 10 16:11 Gw m mm w • DDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Poo Manua Poolmax.indd max ndd 2 Manua e 6 sp ach g ndd 15 Manual Poo Pool F Filter 6-sprachig.indd 15 24-03-2009 24 03 2009 17 17:18:43 18 43 26 10 10 16 11 26/10/10 16:11 • Fül Sta • NNa Fül DDru Sta Wa W • NNa DDru • GGro W „Fe Wa G • DDa Gro „Fe DDa •• Füll Sta • NNac Füll • DDru Ste Sta Prü Wa W •• NNac DDru Sta Ste •• GGro W kei • „Fe Prü Wa G • We W Sta • DDas Gro DDIE kei „Fe W We •• DDas DDIE • Ste •BittePrüsc DDe •• Sta Ste Filt sc kein •BittePrü DDe We W •• W We Sta alle Filt DDIE kein W AAlt We •• W We • DDIE We W alle APu Alt W • We BittePu sc • DDer BitteFilt sc DDer WirW gar •W We Reklam alle Filtm Frostsc WirW gar AAlte •W We m wurden Reklam •w We W alle APum gFrostsc 1200 Altem w W •wurden We m g 1200 Pum W gar Wir Reklam m W Frostsch Wir gar m wurden w Reklam gFrostsch 1200F w wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. vermeiden. Pool Filter 400 / 500 /Pool 600Filter - Pool400 Filter Sets m³/h / 400-6,5 Gebruiksaanwijzing / 500 en400-4,5 Pool Filtersets 400-4,5m³/h m³/h//500-10 400-6,5m³/h m³/h/ /600-14 500-10m³/h m³/h •• 3 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Algemene waarschuwingsinstructie Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Delenvanverpakkingen(bijv.plasticzakken)kunnengevaarlijkzijnenmoetendaaromuitdebuurtwordengehoudenvankinderen,huisdierenetc. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Gebruik Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pomp DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Depompmagalleenwordengebruiktvoorhetzwembad. Verwendung 2.Filter Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Hetfilter,gevuldmetkwartszand,iservoorbedoelddeverontreinigingenvanhetzwembadwater(doorbijvoorbeeldbomen,bloesems,insectenenhetvelebaden)tegentehouden. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALLATIE • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1• - PLAATSING eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Plaatshetfilteropeenvlaken • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. schoonoppervlakenzorgervoor • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür dathetgoedtoegankelijkis, eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. zodatubijhetventielkunt • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. endeverschillendeonderhoudswerkzaamhedenuitkuntvoeren. 2 Depompmoetindienmogelijk beladenzijnopgesteld,d.w.z. onderhetwaterniveau. Manual Poolmax.indd 2 2 Manual Poolmax.indd 2 2 - MONTAGE 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 • Plaatsing op het voetstuk: 1-Zetdepompophetvoetstukenmaakhemvastmetdemeegeleverdeschroeven. 2-Zethetreservoiropdedaarvoorbestemdeplaats. 3-Zethetreservoirvastdoorhetnaarrechtstedraaien. • Plaatsing van het filtersysteem: 1-Plaatsdetransparantebezinkbuisopdevoetvandeverzamelbuis.Hetroosternaarbovengericht. 2-Steekdeverzamelbuisinhetfilterenbevestigderoosters(kwartslagdraaien). 3-Zorgervoordatdeverzamelbuiszichopdebodemvanhetfilterpreciesinhetmiddenbevindtenhouddebuis meteenbeetjezandopzijnplaats. 4-Sluitdeverzamelbuisaandebovenkantafmethetmeegeleverdetransparantedeksel. • Vullen met zand: 1-Vulhetreservoirvoor1/3metwateromderoosterstegenhetvallendezandtebeschermen. 2-Zorgervoordatdecentralebuiszichpreciesonderdebovensteopeningbevindt. 3-Leegvoorzichtigdeeerstezakzandinhetreservoir,zonderdatdecentralebuisvanplaatsverandert. 4-Controleerofdecentralebuiszichnogopdegoedeplekbevindt(gebruikhiervoorhetTop-ventielomtecontroleren ofallesgoedisuitgelijnd).Zorgervoordathetroostervananti-overdrukbuisbovenhetzandblijftuitsteken. 5-Vulhetreservoirmetderestvanhetzand,maarganiethogerdan2/3vandehoogtevanhetreservoir. 6-Verwijderhettransparantedeksel. • Bevestiging van het meerwegventiel: 1-Maakdeschroefdraadvandeafdichtringvanhetventielenderandvanhetreservoirschoon. 2-BevochtigdeO-ringenplaatshembovenophetventiel. 3-Bevestigdemanometermetbehulpvanteflonopdeplaatsvandeplasticschroefophetventiel. 4-Maakdebovenrandvanhetreservoirschoonenbrenghetventielaan.Leteropdatdeverzamelbuis goedindeondersteopeningvanhetventielgestokenwordt. 5-Brengdetweehalveklemmenaanweerszijdenvanhetventielaan;leteropdatde“moerindrukken” goedopelkaaraansluiten.Zorgervoordatderandenvanhetventielenhetfiltergoedtussende klemmenzitten.Draaideklemmenvastmetdeschroevenenmoeren.Draaidetweeschroeven afwisselendsteedsverderaanomeenhomogenedrukkrachttebereiken.Laatvoorlopignogeen beetjespeling,zodathetventielkandraaien. 16 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 16 16 26.10.11 16:11 17:15 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 Filter 400 / 500 /Pool 600Filter - Pool400 Filter Sets m³/h / 400-6,5 Gebruiksaanwijzing / 500 en400-4,5 Pool Filtersets 400-4,5m³/h m³/h//500-10 400-6,5m³/h m³/h/ /600-14 500-10m³/h m³/h 3 Pool 3a - HYDRAULISCHE VERBINDINGEN 1-Schroefhetgeribbeldeverloopstukopdeuitgang“PUMP”vanhetmeerwegventiel,naeerstdeschroefdraadmetca. 20toerenteflontapebekleedtehebben.DitverloopstukkanookwordenbevestigdaandeverbindingsslangPOMP-VENTIEL. ORIFICE ! PUMP Indatgevalmoethetvandeslangwordenlosgemaakt. 2-Drukdeverbindingsslangtegenhetzojuistgeplaatstemondstukenschroefdeverbindingvast. 3-Schroefdegeribbeldeverloopstukkenaandeandereuitgangen“RETURN”en“WASTE”envergeetdaarbijnietdeO-ring ronddeschroefdraadaantebrengen. ”RETURN” - uitgang naar de instroomopening(en) ”PUMP” - ingang filter, verbonden met de uitstroom van de pomp ”WASTE” - uitgang riool 4-Verbindvervolgenshetandereuiteindevandeverbindingsslangmetdepomp.Omspanningindeverbindingsslang tevoorkomen,kanhetnodigzijnhetmeerwegventielietsomdeverticaleastedraaien. 5-Draaideschroevenvandeklembeugeldefinitiefvast.Hetventielvormtnuééngeheelmethetreservoirendeverbindingiswaterdicht. 6-Verbinddeaanzuigopeningvandepomp(horizontaalopdepomp)metdeskimmer,endeventieluitgang“RETURN”metdeinstroomopening. Afhankelijkvanhetmodelzwembadgebruiktuhiervoorofweleenmondstukmetschroefdraadenflexibeleslangenmetdiameter38mm,ofweleenteverlijmenmondstukende buismetdiameter50mm.Gebruikbijflexibeleslangenslangklemmenomdeverbindingwaterdichttemaken. Zorgvooreenafvoerslang(nietinbegrepen)aandeuitgang“WASTE”voorhetafvalwater. Ukuntookeenafsluitkraanaanbrengenopdeskimmereneenandereopdeinstroomopeningvanhetzwembadomdefilterinstallatievanhetzwembadtekunnenisoleren (bijvoorbeeldomhetopvangbakjevandepompschoontemakenofvoorhetoverwinteren). INSTELLEN VAN DE MANOMETER: Hetisverstandigdedrukopdemanometerregelmatigtecontroleren.Dezedrukiseenindicatievandeverzadigingsgraadvanhetfilter. Hoevuilerhetfilter,hoehogerdedruk. Demanometerheefteenafneembarepijlomdenominaledrukaantegeven.Zodradeoverdrukmeerdan0,5barbedraagt, moethetfiltergereinigdworden. 3b - INGEBRUIKNAME Deeerstestapbestaatuithetverwijderenvanhetinhetzandaanwezigestof. 1-Zethetventielindepositie“REINIGEN”. 2-Laatdepompenkeleminutenlopentotdatdetroebelheidsindicatorschoonis. (Leteropdathetwaternormaalcirculeertendatdepompgoedzuigt). 3-Stopdepomp. 4-Zethetventielindepositie“SPOELEN”. 5-Laatdepompca.20secondenlopen. 6-Stopdepomp. Defilterinstallatieisklaarvoorgebruik. 4-GEBRUIK PAS OP: STEL DE KLEP NOOIT IN WERKING TERWIJL DE POMP IN BEDRIJF IS. VOEG NOOIT ACCESSOIRES TOE ALS HET FILTER ONDER DRUK STAAT. 1.FILTERING -Zetdeklepindestand„FILTERING“. -Startdepomp. Nuwordthetwatergefilterddoordezandlaag. Opmerking:Stelbijheteerstegebruikdedrukwaardeopdedrukmetervastennoteerdeze. Dezedrukwaardezaluwreferentiedruk„P1“vooreennormaalgebruikzijn. 2.SPOELENVANHETFILTER Alsdebedrijfsdruk0,5barofmeerbovendereferentiedruk„P1“ligt,iseenreinigingsprocesvereistomhetzandtespoelen. (1)Zetdepompuit. (2)Zetdeklepindestand“SPOELEN“. (3)Startdepompenlaatdezezolangdraaientotdevertroebelingsgraadcontrolelamphelderis. (4)Zetdepompuit. (5)Zetdeklepindestand„UITSPOELEN“.(Uitspoelenvanhetbuizennetmetafvoerinhetriool). (6)Laatdepomp20secondenlopen. Stopdepompengaterugnaardepositie“FILTEREN”. (7)Zetdepompweeraan;dewerkdrukPmoetnuindebuurtvanP0liggen. 17 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 17 17 26.10.11 16:11 17:15 26/10/10 Bedienungsanleitung Für400 die TP 50m³/h / 75/ //600-14 100 / 120 Filter 400 / 500 /Pool 600Filter --Pool Filter Sets m³/h / 400-6,5 m³/h m³/h Gebruiksaanwijzing / Schwimmbeckenpumpen 500 en400-4,5 Pool Filtersets 400-4,5Poolmax m³/h//500-10 400-6,5 m³/h 500-10 m³/h 32Pool FUNCTIONEREN VAN HET 6-WEGVENTIEL: Poolmax Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zumStand Betrieb4mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Stand 0 konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen<LEGEN> und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem <WINTER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Maakthetverwijderenvanhetwateruithet Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Maakthetlegenvanhetfiltermogelijk,omdatde zwembadmogelijk. luchtinlaatophetbovenstedeelvanhetfiltergeopend Technische Daten Inlaat:PUMP wordt,omiederekansopbevriezingtevoorkomen. Uitlaat:WASTE Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz Stand 1 0,5 HP / 0,37 kW <FILTERING> Länge des Stromkabels 1,5 m Maakthetfilterenvanhetzwembadwatermogelijk. Nennleistung Typ des Stromkabels Hetwatercirculeertindetank. H05RN-F 3*0.75mm2 Inlaat:PUMP Max. Umwälzleistung (Qmax) Max. Förderhöhe Uitlaat:RETURN (Hmax) 12.000 l/h 11,0 m 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 Stand 5 VAC / 50 Hz 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW <CIRCULATIE> Maakthetdoenontstaanvaneenwaterbeweging 1,5 m 1,5 m inhetzwembadmogelijk.(OplossenvanbehandeH05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 lingsproducten). 14.400 l/h 16.500 l/h Inlaat:PUMP 10,5 m 11 m Uitlaat:RETURN 220-240 VAC / 50 Hz 1,20 HOP / 0,90 kW 1,5 m H05RN-F 3*1.00mm2 18.000 l/h 13 m Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Stand 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <SPOELEN> Stand 6 Maakthetspoelenvanhetzandmogelijk,omdedruk Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C <DICHT> vandetankweerteverlagen,waardoorhetzandopde Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Maakthetuitvoerenvanonderhoudaanhetfilter Automatisch Automatisch bodemvandeTankontslibdkanworden. mogelijk. Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Inlaat:PUMP Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Uitlaat:WASTE Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Stand 3 <UITSPOELEN> Opmerking: Maakthetuitspoelenvandeklepkopmogelijk,om Sicherheit Umoeteennippeleneenbuisverlengingaanschaffen,omdeuitlaatWASTEtekunnen deeltjesaftevoeren. gebruiken. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Inlaat:PUMP Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Uitlaat:WASTE • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. Zuigen van de bodem • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. Hetzuigenvandebodem(bijv.metUbbinkPoolCleanerAuto,art.nr.7500401)vindtplaatsindestandFILTEREN • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. (opdemeerwegklep).Debodemzuigermoetmetdebodemzuigerslangwordenaangeslotenopdeskimmer.De •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. pompvandefilterinstallatiemoetuitgeschakeldzijn. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Belangrijk:Debodemzuigslangmoethelemaalmetwaterwordengevuld,opdatdefilterpompgeenluchtaanvermeiden. zuigt,pasdanwordtdepompingeschakeld.Mochterluchtindefilterinstallatiekomen,danmoetdefilterpomp • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. wordenuitgeschakeldendezuigerontlucht. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Ganulangzaamengelijkmatigmetdebodemzuigborsteloverdebodem.Tesnelbewegenkanhetvuildoen • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. opwervelen.Bijfilterinstallatieszondervoorfilteriseenskimmermeteenzeefkorfeenvoorwaarde! • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung GEBRUIKSHANDLEIDING 3 • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. totdedoorstroomhoeveelheiddoorhetfilterinm3/hbijeen Detijdsduurvanhetfilterenduurt,hangtafvandeverhoudingvandewaterinhoudvanuwzwembadinm watertemperatuurvan21ºC. Bijlangerefiltertijdenmoetueropletten,datdepompna4uurdraaitijd,minstens2uuruitgeschakeldwordt.Hiermeeverlengtudelevensduurvanuwpomp. Installation (1)Filtertijden: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder 4tot6uurperdag Naenvoorhetseizoen oktober-maart Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. +2uur ‚snachtsalsergeenafdekkingis • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 6tot8uurperdag •Voorseizoen DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür april-mei +2uur‚snachtsalsergeenafdekkingis eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. 10tot12uurperdag Hoogseizoen juni-september +2uur‚snachtsalsergeenafdekkingis 18 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 18 18 Manual Poolmax.indd 2 • F S • N D W • G „ • D 2 26.10.11 16:11 17:15 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • S • P • S k • W D Bitte • D F • W a A • W P Wir g Rekl Frost wurd g 12 it *1,00 en. u ung mit und es rder für Filter 400 / 500 /Pool 600Filter - Pool400 Filter Sets m³/h / 400-6,5 Gebruiksaanwijzing / 500 en400-4,5 Pool Filtersets 400-4,5m³/h m³/h//500-10 400-6,5m³/h m³/h/ /600-14 500-10m³/h m³/h 3 Pool Defiltertijdmoetwordenaangepastaandeklimatologischeomstandighedenendebezoekfrequentievanhetzwembad.Inhetseizoenwaarinhetzwembadgebruiktwordt,moethet filtersysteemabsoluutiederedaggedurendeeenvoldoendelangeperiodeinbedrijfwordengesteld,omminstensééncompleteomslag/reinigingvanhetwatervolumetegaranderen. (2)2 Controleerregelmatigdewaterstandvanhetzwembadendebedrijfsdrukvanhetfiltersysteem. Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 (3)Reinigregelmatigdevoorfilterkorfvandeskimmerendepomp. (4)Denkeraanuwfilterzandongeveeriederetweejaarteverversen. Pumpenfüllung (5)Uitbouwenvanhetaanzuigfilter.Hetkanvoorkomendateenaanzuigfilterbijhetinbouwenvanhetfilterofbijlatergebruik,beschadigdraakt.Hetwezenlijkzichtbaregevolgis hetbinnenleidenvanzanddoordetransportfunctieinhetzwembad.Inditgevalishetnoodzakelijkhetbeschadigdefiltertevervangen.Daarvoormoetuhetvolgendedoen: • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem - Haalhetzandfiltereruit. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. - Voereenkortespoelingvanhetfilteruit,omhetuitbouwenvanhetfiltertevergemakkelijken. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der - Draaihetaanzuigfiltermeteen¼slagtegendeklokinomhetuitzijnbehuizingtehalen.Herhaaldezeprocedurevooriederbetrokkenaanzuigfilter. Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). - Vervanghetaanzuigfilterenzetdefilterinstallatieinomgekeerdevolgordeweerinelkaar • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. OVERWINTEREN Omelkrisicovanbevriezingtevoorkomenishetbelangrijkhetfilterleegtemaken. 1-Schroefdeafvoerstopaandeonderstehelftvanhetreservoirlosenverwijderhetventiel,zodathetfiltertijdensdewinterperiodegeluchtwordt. Starten ATTENTIE:ALSUHETFILTERLEEGMAAKTZONDERBOVENINEENLUCHTOPENINGTEMAKEN,KANHETRESERVOIRONHERSTELBAARBESCHADIGDRAKEN. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. 2-Plaatsdehendelvanhetventielindepositie “WINTER”omhetwatertelozen;laathetventielindezepositie. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 3-Leegdepompvolgensdeinstructiesvandefabrikant. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! ONDERHOUD Wartung PAS Onderbreek steeds eerst stroomvoorziening voordat BitteOP! schalten Sie die Stromzufuhr vorde jeder Wartung oder Reinigung ab.u onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden uitvoert aan de apparaten. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1.Overwintering Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Zodrahetzwemseizoenvoorbijis,moethetapparaatwordenopgeslagenopeendrogeenweerbestendigeplaats. • VWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie (1) oereenlaatstespoelinguitomhetkwartszandtereinigen. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (2)HAlternativ aaldaarnadeslangenerafenzetdehendelvandeklepindestand WINTER“,omhetwaterwegtekunnenlatenlopenenlaatdeklepindezestandstaan. kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen“und trockenen Stelle gelagert werden. (3) aaknudehouderleegviadeleegloopvergrendelingophetonderstedeelvandetank.Zodraalhetwateruithetapparaatisverwijderd,verwijdertuvoorzichtigallevoorwerpen • MWenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. vankwartszand.Brengvervolgensdeuitloopvergrendelingweeraan,opdathetschroefdraadnietbeschadigdraakt. (4)Maakdepompleegconformdegebruiksaanwijzingvandefabrikant. (5)Voordatuhetapparaatvoorhetvolgendezwemseizoenweeringebruikneemt,moetuabsoluutcontrolerenofhetfiltergoedgevuldis,d.w.z.ermagzichgeenluchtinhet Garantie binnenstebevinden. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei 2. Onderhoud van de pomp ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Zwembadpompenzijnzogeconstrueerd,datzefunctionerenmeteenminimumaanonderhoud.Eenverbruikenslijtagevanindividuelecomponentenisdoordedagelijksebelasting Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen vandeapparatenopdenduuronvermijdelijk.Vooriederevormvanonderhoudswerkzaamhedenaandepompneemtucontactopmetuwdealerofdefabrikant.Elektrischeonderwurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi houds-resp.reparatiewerkzaamhedenmogenuitsluitenddooreenerkendelektrovakbedrijfwordenuitgevoerd. 2 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. Pumpenfüllung OPLOSSEN VAN PROBLEMEN • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Ditapparaatenzijnhandleidingenzijnineersteinstantieingerichtophetparticuliergebruikzonderdenoodzaakvanprofessionelehulp,metuitzonderingvanspecialegevallen. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. Hierondervindtuproblemenenoorzaken,dieindeloopvandejarentijdenshetgebruikvanhetfiltersysteemkunnenoptredenendieuzelfkuntoplossen.Bijvrageninverbandmet • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und degarantieofklantenservice,kuntucontactopnemenmetuwdealer. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). VASTSTELLING OORZAAK OPLOSSING • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Deverbindingenopeencorrecteaansluitingenstandcontroleren, Slechteverbindingtusseningangenenslangen. •Lekkenvanwater DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. indiennodigmetTeflontapeafdichtenendeklemmenaanhalen Starten Nahetingebruiknemenvanhetfilter,komtergeenwateruitde terugloopkop. Deklepbevindtzichnietindestandfiltering(FILTER). Hetapparaatuitschakelenendeklepindejuistestandbrengen. Hetapparaatbevindtzichhogerdandewaterstandenisdaardoor leeggelopen. Hetfilterindejuistepositiebrengenenvullen. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Deskimmerwordtdoorhetaanzuigdekselofpropjesgeblokkeerd Hetaanzuigdekselofproppenuitdeskimmerverwijderen. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. 19 • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 19 an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. 26.10.11 16:11 17:15 6-sprachig.indd 19im Hause 26/10/10 • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie 3 Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es Filter 400 / 500 /Pool 600Filter - Pool400 Filter Sets m³/h / 400-6,5 Gebruiksaanwijzing / 500 en400-4,5 Pool Filtersets 400-4,5m³/h m³/h//500-10 400-6,5m³/h m³/h/ /600-14 500-10m³/h m³/h 3 Pool VASTSTELLING OORZAAK OPLOSSING Geringewaterstandindeskimmer Zwembadenfiltervullen Doorhetgebruikishetfiltervervuild Voereenautomatischereinigingsprocesuit 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Filtervullen 75//100 100//120 120 2 Poolmax //75 Hetfilterisleeg Onregelmatigwerken Hetapparaatheefteengeringedoorstroming Pumpenfüllung Hetfilterisleeg Filtervullen Pumpenfüllung Hetverbindingsbereiktussendeklepenhetfilterisvervuild. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Demeerwegklepreinigen,correctplaatsenendevergrendelings•Uitdeopeningvanhetfilterkomtwater. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. klemstevigaanhalen. Deklemisvastgaanzitten selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • Start NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im SystemVervanghetbovenstedekselvandeklep. kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Defectebinnenafdichtingopgrondvanonjuistgebruikvan Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Geenchemischeproductenindevoorfilterkorfvandepompof chemischeproducten. • Wasserfl GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie Defilterklepdruppeltaanheteindevoordewaterafvoer • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie deskimmerdoen „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. (WASTE). • „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Dekopklepisopgrondvanonjuistgebruikdefect(testerk • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Dekopklepvervangen,niettestevigaanhalen. aangehaald). Geenstroomtoevoer Stroomtoevoercontroleren. Starten Starten Depompmotorgaatnietaan Neemcontactopmetuwdealer • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Defectaandemotor •• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Defilterdruk,demeerwegklependeslangverbindingcontroleren,omdeoorzaakteachterhalen. •Waterterugloopzeerzwak(inloopkop) PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Verstoptfilter Spoelenvanhetfilter keine Hindernisse befinden. Hindernisse befinden. Demanometergeefteentehogedrukaan • keine WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Geslotenklep „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Opendeklep • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Verstoptevoorfilterkorfvandepomp Reinigen Verstopteskimmerkorf Reinigen Wartung Wartung Verstoptepompturbine Reinigen Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Demanometergeefteentelagedrukaan Telagewaterstandinhetzwembad Zwembadvullen • schalten DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Geslotenklep und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieOpendeklep den Filterdeckel nur handfest auf. • Filterdeckel WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauenVulhetvoorfiltermetwater die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Leeggelopenpomp alles noch inkann der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen Ablassschraube am Boden Tanks werden. ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ die Pumpe abgebaut und im Hause an einerder warmen und trockenen Stelledes gelagert kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einerLuchtinlaattijdenszuigen warmen und trockenen Stelle gelagert werden. Controleerdedichtheidvandehydraulischeaansluitingen • Alternativ WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. 22 Garantie Garantie Garantie Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Defabrikantgeeftopditproducteengarantievan2jaaropmateriaal-enfabrieksfouten.Garantiereparatiesmogenalleenwordenuitgevoerddooreenerkendeklantenservice.Als Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ege, ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl bewijsvoordegarantiemoetdeorigineleaankoopbonwordenoverlegd.Uitgeslotenvandezegarantiezijnnormaleslijtage,wijzigingen,modificaties,beschadigingenopgrondvan ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen Frostschäden, falschevon Reparaturversuche, Anwendungsind vonalle Gewalt, Fehler vonbetreff Dritten,end Überlast, Beschädigungen Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen onachtzaamheid,invloedvanderden,toepassingenwaarvoorhetproductnietbedoeldisofvolledigofgedeeltelijkgedemonteerdeproducten.Degarantievervaltalsdeelektrische wurden. Ebenfalls der Garantie ausgeschlossen Reklamationen Schädenmechanische an Teilen und/oder Problemeoder infolge von Abnutzung und Verschleiß. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. kabelen/ofdestekkervervangen,verwijderd,beschadigdofafgekniptis. g 1200Fi / 2200Fi g 1200Fi / 2200Fi Correcte afvalverwerking van dit product BinnendeEUwijstditsymboolerop,datditproductnietalshuisvuilmagwordenweggegooid.Oudeapparatenbevattenwaardevollerecyclebarematerialendienog Umweltschutz Umweltschutz weleensgebruiktkunnenwordenenookmoetenwordengescheidenomhetmilieuresp.demenselijkegezondheidnietdoorongecontroleerdeafvalverwerkingte Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Elektroaltgeräte sollen nicht mit Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. schaden.Leveroudeapparatendaarominbijdegeschikteverzamelsystemenofzendhetapparaatterverwerkingnaardeplaatswaaruhethebtgekocht.Daarzaldan Weitere Auskünfte erhalten Sie dem von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. wordengezorgdvooreengoedeverwerkingvanhetapparaat. Verklaring van overeenstemming DeondergetekendeFirmaUBBINKGARDENBVverklaartondereigenverantwoordelijkheid,datdezwembadpompPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150voldoetaandeeisen vandeEuropeserichtlijn2006/95/EG(laagspanning)en2004/108/EG(EMV).Erwerdgebruikgemaaktvandevolgendegeharmoniseerdenormen: EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08 EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 erder rder esfür sfür 20 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 20 20 26.10.11 16:11 17:15 26/10/10 3 3 Filter 400 /filtre 500 /de 600 Pooldie Filter Sets / 400-6,5 m³/h / 500-10 600-14 m³/h Mode d’emploi piscine 400 / 500 et400-4,5 Sets de m³/h filtration pour piscine 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h 2 Pool Bedienungsanleitung - -Für Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 m³/h / 75 //100 / 120 4 d’emploi filtre de piscine 400Schwimmbeckenpumpen / 500 et Sets de filtration pour piscine TP 400-4,5 m³/h / 400-6,5 2 Mode Bedienungsanleitung - Für die Poolmax 50 / 75 / 100 / 120m³/h / 500-10 m³/h 4 Pool Filter Poolmax Pool Filter Poolmax Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’ emploi.Veuillezlirecemoded’ emploiavantdecommencer Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer Vousavezachetéunappareiltechniquefacileàutiliser,maisquinécessitecependantdeprendrequelquesprécautionsd’ e mploi.Veuillezlirecemoded’ e mploiavantdecommencer Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende welche zum Betriebder mitPumpe z.B. Filterung automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonKreiselpumpen, Restwasser nach dem Abschalten erforderlich ist àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement 2 Bedienungsanleitung - Für diehergestellt Schwimmbeckenpumpen TP 50 / Schwimmbeckeneinrichtungen, 75 /Prüfungen 100 / sorgfältig 120 konstruiert sind. Sie sind aus und PumpeSchwimmbeckenpumpen wurde strengen Poolmax hydraulischen und elektrischen unterzogen. Alle Pumpen lemontageetconservez-leprécieusement.Pourutiliserlefiltre,vousavezbesoind’unskimmer,soitunskimmerintégré(intégrédanslaparoienboisouenacier),soitunskimmer Zur korrekten undMaterial für einehöchster optimaleQualität Leistungsentfaltung derjede Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden. sind mit chimiquedel’ eInstallation au.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires. automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist àsuspendre(fixationàlaparoienboisouenacier).Veuilleznoterquelebonfonctionnementnepeutêtregarantiquelorsquelafiltrations’accompagneégalementd’untraitement 2 Bedienungsanleitung Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Zur korrektenDaten und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Technische INFORMATIONS TECHNIQUES chimiquedel’ eInstallation au.Votrerevendeurspécialisévousdonneradeplusamplesconsignesetconseilsconcernantl‘entretiendel‘eau,lesproduitsd‘entretienetlesaccessoires. Poolmax pour Setpour deTP100 filtration Set pourde filtration Set de filtration FiltrePoolmax de piscineTP50 de piscine Filtre de piscine Setfiltration de filtrationpour pour FiltreFiltre de piscine Filtre deTP75 piscine Set de filtration Set de filtration pour pourTP120 Set de Modell: Poolmax Poolmax Poolmax Technische Daten INFORMATIONS TECHNIQUES piscine 600 14 m3/h piscine 400-4,5 m³/h400-4,5 400-6,5 m³/h piscine 500-10 400sind einstufi400 500 600 500 piscine m³/hSchwimmbeckeneinrichtungen, piscine 400-6,5 m³/h m³/hz.B.piscine 500-10 m³/h Poolmax DieSpannung/Frequenz Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink selbstansaugende Kreiselpumpen, zum Betriebpiscine mit Filterung 220-240 VAC / 50dege, Hzpiscine 220-240 VAC / 50 Hz welche 220-240 VAC / 50 HzSet de filtrationPoolmax 220-240 VAC / 50 Hzfiltration pour Filtre Filtre de piscine Set de filtration pour pour Set de Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 TP120 N° d'art. UEsind. Sie sind aus Material höchster 7514704 7514705und jede Pumpe 7504617 7504472 7514435 7514421 7504619 N°d'art.UE 7514704 7514705 7504472 und elektrischen 7514435 konstruiert Qualität hergestellt wurde500 strengen hydraulischen Prüfungen unterzogen. Alle7514421 Pumpen sind mit 400 piscine 400-4,5 piscine 400-6,5 m³/hHOP piscine 500-10 m³/h Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink einstufi ge, Kreiselpumpen, welche zum 220-240 Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, Filterung Nennleistung 0,5weshalb HPsind / 0,37 0,75 /VAC 0,56/ kW 1,00 HPder /m³/h 0,75 1,20 /z.B. 0,90 kW automatischem ausgerüstet, kein Ablassen vonHP Restwasser dem Abschalten Pumpe erforderlich ist 220-240 Filtre à sable Entleerungssystem Spannung/Frequenz 220-240 VAC /kW 50manuelles Hz selbstansaugende 220-240 50 Hznach VAC / kW 50 Hz VAC / 50 Hz N°d'art.UE 7514704 7514705 7504472 7514435 7514421 konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit ZurLänge korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen500mm(16“) werden. Diamètre (extérieur) du filtre 400 mm (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) 400 mm (16“) 400 mm (16“) 500 mm (19“) 600 mm (24“) Diamètre(extérieur)dufiltre 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) des Stromkabels 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Nennleistung 0,5weshalb HP / 0,37kein kWmanuelles Ablassen 0,75 / 0,56 kW nach dem Abschalten 1,00 HPder / 0,75 kW erforderlich ist 1,20 HOP / 0,90 kW automatischem vonHP Restwasser Pumpe Filtre à sable Entleerungssystem ausgerüstet, 2 Surface du filtre 0,125 mLeistungsentfaltung 0,180 m2 0,125 m2 max.50kg 0,125 m2 m2 gelesenmax.75kg 0,180 m2 Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1) max.50kg0,180 m2 der Poolmax max.75kg max.50kg0,180 Zur korrekten Installation und für eine optimale Schwimmbeckenpumpen sollte diese sorgfältig werden. Typ desdes Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F Technische Daten Diamètre(extérieur)dufiltre 500mm(16“) 400mm(12“) 500mm(16“) Länge Stromkabels 1,5 m 400mm(12“) 1,5 m 3*1.00mm2 400mm(12“) 1,5 mBedienungsanleitung 1,5 m 3*1.00mm2 Remplissage au sable silicieux filtrant (1) Graindusable(EN12904:2005) max. 100 kg max. 50 kg max. 75 kg max. 100 kg 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm max. 50 kg 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm max.75kg max.50kg max.75kg 14.400 l/h 16.5000,40-1,25 l/h3*1.00mm2 18.000 Poolmax TP75 0,40-1,25max.50kg TP100 Poolmax TP120 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F H05RN-F 0,40-1,25 mm mm Poolmax mm max.17m³/h 0,40-1,25 mm l/h3*1.00mm2 0,40-1,25 mm max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 10,517mm³/h 11 m max. 13 m l/h max. max. 17 m³/h 17 m³/h m³/h max. max.3,5bar max.3,5bar max.3,5barmax. 17220-240 max.3,5bar 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz VAC / 50 Hz 17 m³/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Débit max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Pression système max. 3,5U/min bar max. 3,5 bar max. 3,5 bar max. 3,52.900 bar U/min max. 3,5 bar Vanne àdu voies multiples Drehzahl 2.900 2.900 Nennleistung 0,75 HP 0,56/ kW 1,00 /VAC 0,75/ kW 1,20 / max.3,5bar 0,90 kW Max. Förderhöhe (Hmax) 10,5 m /VAC 11 mHPU/min 13 mHOP Pressiondusystème max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar Spannung/Frequenz 220-240 50 Hz 220-240 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Vanne Modèle à voies multiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples Vannedes à voies multiples Einbaugröße 50/ voies mm 50 mm 50multiples mm Länge 1,5 mHPU/min 1,5 mHP 1,5 mHOP Drehzahl 2.900 2.900 U/min 2.900 U/min TOP multiples multiples 1,00 TOP voies multiples TOP / voies Nennleistung 0,75 / 0,56 kWTOP / voies 1½“ // 0,75 kW 1½“ 1,20 / 1½“ 0,90TOP kW/ voies multiples Modèle Raccords Stromkabels 1½“ ModèleWassertemperatur TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples TOP/voiesmultiples Max. 50ºmm 50ºmm C6 3*1.00mm2 50ºmm Soupapes 61,5 6 6 6 avisdes de pompe Typ Stromkabels H05RN-F H05RN-F H05RN-F Einbaugröße 50 50 50 Länge mC 3*1.00mm2 1,5 mC 3*1.00mm2 Raccordsdes Stromkabels 1½“ 1½“ 1,5 m 1½“ 1½“ Raccords 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ Débit(colonned´eau8m) max.12m³/h Thermischer Schutz (Qmax) Automatisch Automatisch Automatisch Max. Umwälzleistung 14.400 16.500 18.000 Max. Wassertemperatur 50º C l/h3*1.00mm2 50º C l/h3*1.00mm2 50º C l/h3*1.00mm2 avisdes de pompe Typ Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F H05RN-F avis de pompe Pompe du set de filtration PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 PoolmaxTP120 Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Débit(colonned´eau8m) max.7m³/h max.12m³/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m l/h 11 m l/h 13 m Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Max. Umwälzleistung 14.400 16.500 Débit (colonne d´eau 8 m)(Qmax) max.12.000 7 m³/h l/h max. 12 m³/h max. 16 m³/h Tensionnominale/fréquence 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 18.000 l/h 230VAC/50Hz Pompe du set de filtration PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 513×177×275 PoolmaxTP120 Gehäuseabmessungen: 472×177×264 513×177×275 513×177×275 mm mm TP 150 Drehzahl 2.900 2.900 2.900 U/min TP 75 2.900 Schutzklasse IP X5mU/min mm IP X5mU/min mm IP X5 IPTPX5 Pompe du set de filtration Poolmax TP 50 11 Poolmax13 Poolmax Puissancenominale 0,50PS(0,37kW) 0,75PS(0,56kW) Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 10,5 m Poolmax m120U/min1,20PS(0,90kW) Tensionnominale/fréquence 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Tension nominale/fréquence 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Prise Puissancenominale 0,50PS(0,37kW) 0,75PS(0,56kW)2.900 U/min 1,20PS(0,90kW) courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54 Puissance nominale 0,50 PS (0,37 kW) 0,75 PS (0,56 kW) 1,20 PS (0,90 kW) 1,50 PS (1,10 kW) Priseavecinterrupteurdeprotectioncontreles Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Raccordsd‘aspirationetderefoulement 1½“ 1½“ de protection contre les 1½“ Prise Prise avec interrupteur courantsdecourt-circuit(DDR)<30mA,IP54 Prise Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Capacitéderefoulement(normale) 12m3/h Automatisch 14m3/h (DDR) < 18m3/h courants de court-circuit 30mA, Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C IP54,1½“ Sicherheit Raccordsd‘aspirationetderefoulement 1½“ 50º C 1½“ Raccords d‘aspiration et de refoulement 1 ½“ 4,5m3/h IP X5 1 ½“ 1 ½“ Puissancedefiltration(modefiltreàsable) 6,5m3/h 1 ½“ IP X5 10m3/h Schutzklasse IP X5 IP X5 Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Capacitéderefoulement(normale) 12m3/h Automatisch 14m3/h 18m3/h Sicherheit de refoulement (normale) 12 m3/h 38mm/50mm 14 m3/h 18 m3/h 21,6 m3/h Raccordsdetuyaux(2parpompe) 38mm/50mm 38mm/50mm • Capacité DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Puissancedefiltration(modefiltreàsable) 4,5m3/h IP 6,5m3/h 10m3/h Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Schutzklasse IP X5 IP X5 X5 IP X5 Schließen Sie die(mode Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung spezifizierten Vorschriften Puissance de filtration filtre à sable) 4,5die m3/h 6,5 m3/h nicht erfüllt!10 m3/h 14 m3/h (1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir Raccordsdetuyaux(2parpompe) 38mm/50mm 38mm/50mm 38mm/50mm •Gewicht: DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg38mm / 50mm 9,5 kg Raccords de tuyaux (2 par pompe) 38mm / 50mm 513×177×275 38mm /513×177×275 50mm 38mm Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm mm mm / 50mm Remplissageausablesilicieuxfiltrant(1) Max. Umwälzleistung (Qmax) Modell: Typ Stromkabels Technische Daten Grain du sable (EN 12904:2005) Débitdes Graindusable(EN12904:2005) Max. Förderhöhe (Hmax) Débit Pressiondusystème Spannung/Frequenz Max. Umwälzleistung (Qmax) Modell: max. 50 kg 0,40-1,25mm max. 75 kg max.50kg 12.000 l/h3*0.75mm2 Poolmax TP500,40-1,25 mm H05RN-F 0,40-1,25 mm max.17m³/h 0,40-1,25mm 11,0 mmax.3,5bar max.220-240 17 m³/h VAC / max. 50 Hz17 m³/h 12.000 l/h Poolmax TP50 max.17m³/h max. 2.900 3,5 barU/min max. 3,5 bar 0,5 / 0,37 kW 11,0HPmmax.3,5bar 220-240 VAC / 50 Hz TOP/voiesmultiples 50 mm 1,5 mmultiples 2.900 U/min TOP / 0,5 voies TOP / voies multiples HP / 0,37 kW 1½“ TOP/voiesmultiples 50ºmm 6 1,5 6 H05RN-F 50 mC 1½“3*0.75mm2 1 ½“12.000 Automatisch l/h 1 ½“ 50º C max.7m³/h Schließen Sie diemit Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! ist ein Trennsystem Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. (1)Lahauteurdusablesilicieuxfiltrantnepeutdépasserles2/3duréservoir •Gewicht: FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Consignes de sécurité BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Sicherheit sein. mm2 für TP75/TP10/TP120 Consignes de sécurité • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Sicherheit BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. L’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas • Schließen FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu erfüllt! lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100). • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. vermeiden. • LFürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxnormesenvigeur.VeuillezvousrenseignerauprésdevotreElectricienconcernantlesdirectivesderaccordement.Nebranchezpas •Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé. • ein FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt! SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. lapompeoulecâbled’alimentationsiceux-sinesontpasconformesauxdirectivesetauxnormesspécifiées(enFrance:NFC15-100). vermeiden. • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen •N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique. ausgeschaltet ist. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreréaliséesparunélectricienagréé. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. •Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m. •N’utilisezjamaisdecâblederallongepourraccorderlapompeàl’alimentationélectrique. ausgeschaltet ist. •• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m. • mm2 DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. für TP75/TP10/TP120 sein. •Ladistanceentrelapompeetlapiscinedoitêtresupérieurà2,00m. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. •• LBenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •Ladistanceentrelapiscineetleraccordélectrique(priseélectrique)doitêtresupérieurà3,50m. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •• (DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI). ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. LFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi apompedugroupedefiltrationdoitêtrealimentéeparuntransformateurdeséparationdescircuitsouparuncircuitcomportantundispositifàcourantdifférentielrésiduel DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’ évitertoutdanger. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. vermeiden. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • (DDR),decourantdifférentieldefonctionnementassignénedépassantpas30mA(PompepourpiscinedeclasseI). FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble. •Lorsquelecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiéeafind’ évitertoutdanger. Gerätes. Kinderist.sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. vermeiden. ausgeschaltet •Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •N’utilisezjamaislecâblepourporterlapompeetnetirezpassurlecâble. Verwendung DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. estréellementcoupée. ist. • ausgeschaltet DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Couperl‘alimentationélectriqueavantdedébrancherlesraccordsélectriques.Netravaillezjamaissurlapompesansvousêtrepréalablementassuréquel‘alimentationélectrique •Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’ eau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau. Verwendung • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. estréellementcoupée. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •Lapompenepeutêtreinstalléeet/ouutiliséedansl’ eau.Ellenepeutêtremontéedanslapiscineetnedoitpastomberdansl‘eau. • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Lapompeconvientpourlepompaged’ eaud’unetempératuremax.de50°C. •Lapompenepeutêtremiseenmarcheàsec.Celapeutentraînerdesdommagesirréparables. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Installation Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Lapompen’ estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Lapompeconvientpourlepompaged’ eaud’unetempératuremax.de50°C. mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla Installation Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. dem Gerät spielen. • Gerätes. DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi •Lapompen’ estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxfacultésphysiques,sensoriellesoupsychiquesrestreintesounepossédantpassuffisam façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Verwendung mentd‘expérienceetdeconnaissances,àmoinsquecespersonnessoientsurveilléespardestiersresponsablesdeleursécuritéouqu‘ellesaientreçudesinstructionsquantàla • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. •Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’ Einheit. Die Pumpe soll über einestcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir. Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. façond‘utiliserl‘appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafind‘éviterqu‘ilsnejouentavecl‘appareil. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Verwendung DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils. •Lefiltrenepeutêtreutilisés’iln’ Die Pumpe soll über einestcorrectementrempli,lahauteurdusablenepouvantpasdépasserles2/3duréservoir. Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • Einheit. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür •Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Netouchezjamaisl’appareilenmarcheaveclecorpshumideoudesmainshumides.Etveillezàcequelesolsoitsecavantd‘effectuerdestravauxsurlesappareils. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’ épurationd’eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Installation •Nilesenfantsnilesadultesnepeuvents’appuyersurlesappareilsous‘yadosser.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil. danslepanierdepréfiltragedelapompe. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •Lesproduitschimiquescommeparex.lechlore,lesproduitsalgicidesetlestablettesd’ épurationd’eaunepeuventenaucuncasêtreversésdirectementdanslefiltreàsableou DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Installation Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement. •• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. danslepanierdepréfiltragedelapompe. • En StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff •Ceux-cipeuventdéteriorerlematériaudesappareilset/ouentraverleurfonctionnement. cas de dérangement du système de filtrage, l’utilisation de la piscine estenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder interdite. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • Einheit. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte212zu Schäden an der Pumpe führen. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 21 21 Manual Poolmax.indd 2 Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 21 26.10.11 16:11 17:15 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 26/10/10 16:11 • Fül Sta • Fül Na Sta Dru • Na Wa Dru • Gro Wa „Fe • Gro Da „Fe • Füll • Sta Da • Füll Nac Sta Dru •• Nac Ste Wa Dru Prü •• Gro • Wa Ste Sta „Fe Prü •• Gro kei Das • „Fe Sta We kei • Das DIE • We DIE • Ste • Prü •BitteSte Stasc •• Prü De kein sc •BitteSta Filt We De kein • DIE We Filt • We alle • DIE We Alt alle • We Alt Pu • We Bitte sc Pu • Der BitteFilt sc Der • We WirFilt gar alle •Reklam We Alte gar alle Frostsc •Wir We Reklam Alte wurden Pum •Frostsc We g 1200 wurden Pum g 1200 Wir gar Reklam Wir gar Frostsch Reklam wurden Frostsch g 1200F wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. vermeiden. Pool 400 /filtre 500 /de 600 - Pool400 Filter Sets / 400-6,5 / 500-10 m³/h ModeFilter d’emploi piscine / 500 et400-4,5 Sets de m³/h filtration pourm³/h piscine 400-4,5m³/h m³/h/ 600-14 / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h •• 4 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Avertissements générauxes sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Kenntnissen geeignet, • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lesemballages(parex.sachetsenplastique)peuventêtredangereuxetdoiventdoncêtreconservéshorsdeportéedesenfants,desanimauxdomestiques,etc. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Utilisation Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pompe DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Lapompepeutuniquementêtreutiliséepourdespiscines. Verwendung 2.Filtre Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Lefiltreavecsonsablesilicieuxestconçupourretenirlesimpuretésprésentesdansl‘ eaudelapiscine(feuillesd’arbres,pollen,insectesetsouilluresliéesàlafréquenced‘utilisationdelapiscine) • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALLATION • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1• - IMPLANTATION eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Installezlefiltresurunesurface • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. planepropretoutenassurantun • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür accèsaisépourlesmanipulations eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. delavanne,ainsiquepourles • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. différentesinterventionsdemaintenance.Lapompedoitêtrede 2 préférenceencharge,c‘est-à-dire endessousduniveaud‘eau. Manual Poolmax.indd 2 2 Manual Poolmax.indd 2 2 - MONTAGE 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 • Mise en place sur le socle : 1-Placerlapompesurlesocleetlafixeràl‘aidedesvisfourniesaveclapompe. 2-Positionnerlacuvesursonsupport. 3-Fairepivoterlacuvedegaucheàdroitepourlaverrouiller. • Mise en place du système de filtration : 1-Placerletuyautransparentanti-suspensionsurlabasedutubecollecteur.Lacrépineverslehaut. 2-Passerletubecollecteurdanslefiltreetemboîterlescrépines(¼detour). 3-Centrerlecollecteurdanslefonddufiltreetlemainteniravecunpeudesable. 4-Boucherlehautdutubecollecteuraveclecouvercletransparentfouni. • Mise en place du sable : 1-Remplirlacuveau1/3avecdel‘eauafindeprotégerlescrépineslorsdelachutedusable. 2-S‘assurerqueletuyaucentralestbiendansl‘axeparrapportàl‘orificesupérieur. 3-Verserdélicatementlepremiersacdesableafindenepasdésaxerletuyaucentral. 4-Vérifierlabonnepositiondutuyaucentral,(pourcelautiliserlavanneToppourcontrôlerl‘alignementdel‘ensemble). Maintenirlacrépinedutubeanti-surpressionaudessusdusable. 5-Verserlaquantitédesablerestantesanstoutefoisdépasserles2/3delahauteurdelacuve. 6-Ôterlecouvercletransparent. • Mise en place de la vanne multivoies : 1-nettoyerlarainuredujointdevanneetlepourtourdelacuve. 2-Lubrifierlejointtoriqueetleplacersurledessousdelavanne. 3-Disposer,àl‘aidedetéflon,lemanomètresurlavanneàlaplacedelavisplastique. 4-Nettoyerlacollerettedelacuveetplacerlavanneens‘assurantqueletubecollecteurentrecorrectement dansl‘orificeinférieurdecelle-ci. 5-Disposerlesdeuxdemibridesdepartetd‘autredelavanneenprenantsoindeplacer les“empreintesécrou”àl‘opposé.Veilleràbieninsérerlescollerettesdelavanneetdufiltre danslabride.Insérervisetécrousetserrerlabride.Alternerlevissagesurlesdeuxvisafind‘avoir uncoupledeserragehomogène. Laissertemporairementdujeudansleserragepourlaisserlapossibilitéàlavannedepivoter. 22 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 22 22 26.10.11 16:11 17:16 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 400 /filtre 500 /de 600 - Pool400 Filter Sets / 400-6,5 / 500-10 m³/h ModeFilter d’emploi piscine / 500 et400-4,5 Sets de m³/h filtration pourm³/h piscine 400-4,5m³/h m³/h/ 600-14 / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h 4 Pool 3a - CONNEXIONS HYDRAULIQUES 1-Visserleraccordfiletésurlasortie“PUMP”delavannemultivoies,enayantaupréalablerecouvertlefiletaged‘unevingtainedetoursdetéflon. CeraccordpeutêtrefixéautuyaudeliaisonPOMPE-VANNE.Danscecas,ilestnécessairedeledésolidariserdutuyau. ORIFICE ! PUMP 2-Plaquerletuyaudeliaisonàl‘emboutprécédemmentpositionnneretvisserauraccord. 3-Visserauautressorties”RETURN”er”WASTE”lesraccordsfiletésenn‘oubliantpasdepositionnerlejointtorique surlepasdevis. ”RETURN” - Sortie ver la ou les buses de refoulement ”PUMP” - Entrée filtre, correspondant au refoulement de la pompe ”WASTE” - Sortie égout 4-Connecterensuitel‘autreextrémitédutuyaudeliaisonàlapompe.Pournepasgénérertropdecontrainte dansletuyaudeliaison,ilpeutêtrenecessairedefairepivoterlavannemultivoiesautourdesonaxevertical. 5-Serrerdéfinitivementlesvisdelabridedeserrage.Lavanneestmaintenantsolidairedelacuveetl‘étanchéitéestassurée. 6-Relierl‘aspirationdelapompe(horizontalementsurlapompe)auskimmeretlasortievanne”RETURN”àlabusederefoulement. Selonlemodèledepiscine,utiliserpourcelasoitunemboutcanneléetdestuyauxsouplesdediamètre38mm,soitlesembouts àcolleretletuyaudediamètre50mm.Danslecasdestuyauxsouples,assurerl‘étanchéitéavecdescolliersdeserrage. Prévoiruntuyaud‘écoulement(nonfourni)surlasortie”WASTE”pourleseauxusées. Ilestpossibledeprévoirégalementàl‘installationunevanned‘arrêtauskimmeretuneautreaurefoulementdelapiscine,afindepouvoirisolerlaplatinedefiltrationdubassin (notammentpourlenettoyagedupanierdelapompeetl‘hivernage). REGLAGE DU MANOMETRE : Ilestprudentderegarderrégulièrementlapressionmentionnéeaumanomètre.Elleindiqueledegrèsdesaturationdufiltre. Pluslefiltreestencrassé,pluslapressionestgrande. Lemanomètreestmunid‘uneflècheamoviblepermettantd‘indiquerlapressionnominale.Audelàde0,5bardesurpression,procéderaulavagedufiltre. 3b - MISE EN SERVICE Lapremièreopérationconsisteàenlevertouteslespoussièrescontenuesdanslesable. 1-Placerlavanneenposition”LAVAGE” 2-Mettrelapompeenmarchequelquesminutesjusqu‘àcequelevoyantdeturbiditésoitpropre. (s‘assurerquel‘eaucirculenormalementetquelapompeestbienamorcée). 3-Arrêterlapompe. 4-Placerlavanneenposition”RINCAGE” 5-Mettrelapompeenmarche20secondesenviron. 6-Arrêterlapompe. Legroupedefiltrationestprêtàfonctionner. 4-UTILISATION ATTENTION : N‘ACTIONNEZ JAMAIS LA VANNE LORSQUE LA POMPE EST EN MARCHE. NE DEMONTEZ JAMAIS D’ACCESSOIRES LORSQUE LE FILTRE EST SOUS PRESSION. 1.FILTRATION -Placezlavanneenposition„FILTRATION“. -Démarrezlapompe. L‘eauestalorsfiltréeparlacouchedesable. Remarque:Lorsdelapremièreutilisation,vérifiezlapressionindiquéeparlemanomètreetnotez-la. Cettevaleurseravotreréférence„P1“pouruneutilisationnormale. 2.RINÇAGEDUFILTRE Lorsquelapressiondeserviceestsupérieurede0,5barouplusàlapressionderéférence„P1“,unnettoyageestnécessairepourlaverlesable. (1)Arrêtezlapompe. (2)Placezlavanneenposition„LAVAGE“. (3)Démarrezlapompeetlaissez-latournerjusqu‘àcequeletémoinlumineuxdecontrôledudegréd‘opacitésoitpropre. (4)Arrêtezlapompe. (5)Placezlavanneenposition„RINÇAGE“.(Rinçagedescanalisationsavecrenvoiàl’égoût). (6)Mettezlapompeenmarchedurant20secondes. Arrêtezlapompeetretournezenmode“FILTRATION“. (7)Démarrezlapompe,lapressiondeservicePdoitdésormaisserapprocherdeP0 23 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 23 23 26.10.11 16:11 17:16 26/10/10 2 Pool Bedienungsanleitung - -Für Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 m³/h / 75 //100 / 120 Filter 400 /filtre 500 /de 600 Pooldie Filter Sets / 400-6,5 m³/h / 500-10 600-14 m³/h Mode d’emploi piscine 400 / 500 et400-4,5 Sets de m³/h filtration pour piscine 400-4,5 m³/h / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h 4 FONCTIONNEMENT Poolmax DE LA VANNE À 6 VOIES : Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung 0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen Position 4 konstruiert sind. Sie sindPosition aus Material und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem der Pumpe erforderlich ist <HIVER> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten <VIDANGE> ZurPermetlavidangedufiltreenouvrantuneentréed‘air korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Permetlavidangedel‘eaudelapiscine. danslapartiesupérieuredufiltreafind‘évitertout Technische Daten risqueliéaugel. Modell: Poolmax TP50 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz Position 1 0,5 HP / 0,37 kW <FILTRATION> Permetlafiltrationdel‘eaudepiscine.L‘eaucircule Länge des Stromkabels 1,5 m Typ des Stromkabels danslacuve. H05RN-F 3*0.75mm2 Entrée:PUMP Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h Sortie:RETURN Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m Nennleistung Poolmax TP75 Entrée:PUMP Sortie:WASTE Poolmax TP100 Poolmax TP120 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Position 5 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW <CIRCULATION> 1,5 m 1,5 m 1,5 m Permetdecréerundéplacementd‘eaudanslapiscine H05RN-F 3*1.00mm2(pourdiluerlesproduitsdetraitement). H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Entrée:PUMP Sortie:RETURN 10,5 m 11 m 13 m 220-240 VAC / 50 Hz Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Position 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <LAVAGE> Position 6 Permetlelavagedusablepourréduirelapressiondans Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C <FERMÉ> leréservoiretpourquelesableaufondduréservoir Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Permetlaréalisationdetravauxdemaintenance Automatisch Automatisch soitdébourbé. Schutzklasse IP X5 IP X5 IPsurlefiltre. X5 IP X5 Entrée:PUMP Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Sortie:WASTE Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Position 3 <RINÇAGE> Remarque : Permetlerinçagedelatêtedevannepourévacuer Sicherheit Vousdevezacheterunraccordfiletéetunerallongedetubepourpouvoirutiliserla lesrésidus. sortieWASTE. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Entrée:PUMP Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Sortie:WASTE • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. ASPIRATION DU FOND • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. L‘aspirationdufond(parex.avecUbbinkPoolCleanerAuto,réf.7500401)s‘effectuedanslapositionFILTRATION • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. (auniveaudelavanneàvoiesmultiples).L‘aspirateurdefonddoitêtreraccordéauskimmeravecsontuyau. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Lapompedugroupedefiltrationdoitêtrearrêtée. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Important :Letuyaudel‘aspirateurdefonddoitêtreentièrementremplid‘eaupourquelapompedefiltre • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu n‘aspirepasd‘airetlapompepeutseulementêtremiseenmarcheunefoisletuyauremplid‘eau.Sidel‘airpénètre vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung danslefiltre,lapompedefiltredoitêtrearrêtéeetl‘aspirateurdoitànouveauêtrepurgé. ausgeschaltet ist. Passezmaintenantlentementetdemanièrerégulièresurlefonddelapiscineaveclabrossedevotreaspirateur • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. defond.Undéplacementtroprapidepeutsouleveretfairetourbillonnerlasaleté.Pourlesfiltressanspréfiltre,un • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. skimmeraveccrépineestindispensable. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung CONSEILS D‘UTILISATION • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Laduréedefiltrationquotidiennedépenddurapportentrelevolumed‘eaudevotrepiscineenm³etledébitdelapompeenm³/havecunetempératuredel‘eaud‘environ21°C. Lorsquelesduréesdefiltrationsontlongues,ilfautveilleràcequelapompesoitarrêtéeaumoins2heurestoutesles4heures.Celapermetd‘augmenterladuréedeviedelapompe. Installation (1)Duréesdefiltration: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 4à6h/jour Octobre-Mars enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder •Aprèsetavantlasaison: StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff +2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. 6à8h/jour •Débutdesaison DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. Avril-Mai +2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. 10à12h/jour Hautesaison Juin-Septembre • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. +2hlanuitsilapiscinenedisposepasd‘unecouverture 2 24 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 24 24 Manual Poolmax.indd 2 • Fül Sta • Na Dru Wa • Gro „Fe • Da 26.10.11 16:11 17:16 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • Ste • Prü • Sta kei • We DIE Bitte sc • De Filt • We alle Alt • We Pum Wir gar Reklam Frostsc wurden g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es 400 /filtre 500 /de 600 - Pool400 Filter Sets / 400-6,5 / 500-10 m³/h ModeFilter d’emploi piscine / 500 et400-4,5 Sets de m³/h filtration pourm³/h piscine 400-4,5m³/h m³/h/ 600-14 / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h 4 Pool Laduréedefiltrationdoitêtreadaptéeauxconditionsclimatiquesetàlafréquenced‘utilisationdelapiscine. Durantlasaisonoùlapiscineestutilisée,lesystèmedefiltrationdoitimpérativementêtremisenmarchetouslesjoursdurantuneduréesuffisantepourgarantiraumoinsun 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 renouvellement/nettoyagecompletduvolumed‘eau. (2)Contrôlezrégulièrementleniveaud‘eaudelapiscineetlapressiondeservicedusystèmedefiltration (3)Nettoyezrégulièrementlespaniersdepréfiltrageduskimmeretdelapompe. Pumpenfüllung (4)Veillezàremplaceràpeuprèstouslesdeuxansvotresablefiltrant. (5) D émontagecrépines.Ilpeutarriverqu‘unecrépinesoitendommagéelorsdumontagedufiltreoulorsdel‘utilisationultérieure.L‘effetleplusvisibled‘unteldommageestl‘entrée • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem desabledanslapiscineparlafonctionderefoulement.Danscecas,lacrépinedoitêtreremplacée.Pourcela,procédezcommesuit: Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und -Extrairelesabledufiltre Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der -Rincezbrièvementlefiltrepourfaciliterledémontagedescrépines Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). -Tournezlacrépined’1/4detourdanslesensinversedesaiguillesd‘unemontrepourlasortirdesonlogement.Répétezl‘opérationpourchaquecrépineconcernée. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. -Remplacezlacrépineetprocéderauremontagedusystèmedefiltration • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. HIVERNAGE Afindeprrévenirtoutrisquedegel,ilestimportantdevidangerlefiltre. Starten 1-Dévisserlebouchondevidangeenpartiebassedelacuveetôterlavanne,afind‘aérerlefiltrependantcettepérioded‘hivernage. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. ATTENTION:VIDANGERLEFILTRESANSCREERUNEENTREED‘AIRSURLAPARTIESUPERIEUREPEUTENDOMMAGERIRREMEDIABLEMENTLACUVE. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 2-Placerlelevierdelavannesurlaposition”HIVER”afind‘évacuerl‘eauetlaisserlavannedanscetteposition. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. 3-Vidangerlapompesuivantlesinstructionsdufabricant. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! AVERTISSEMENT Wartung ATTENTION toujours l‘alimentation électrique avant d‘entreprendre des travaux de maintenance et d‘entretien sur les appareils. Bitte schalten! Coupez Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • Conservation DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1. durant l‘hiver Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Dèsquelasaisondebaignadeestterminée,l‘appareildoitêtrerangédansunendroitsecetàl‘abridesintempéries. • EWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie (1) ffectuezundernierlavageafindenettoyerlesablesilicieux. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (2)RAlternativ etirezlestuyauxetplacezlelevierdelavanneenposition kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer„HIVER“pourpermettrel‘évacuationdel‘eau. warmen und trockenen Stelle gelagert werden. Laissezlavannedanscetteposition. • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. (3)Videzensuitelacuveparlerobinetdepurgesituédanslapartieinférieuredelacuve.Lorsqu‘iln‘yaplusd‘eaudansl‘appareil,éliminezprudemmenttouslesrésidusdesable silicieux.Refermezensuitelerobinetdepurgepourquelefiletnesoitpasendommagé. (4)Videzlapompeconformémentaumoded‘emploidufabricant. Garantie (5)Avantderemettrel‘appareilenmarchelorsdelasaisondebaignadesuivante,assurez-vousquelefiltreestcorrectementrempli,c‘est-à-direqu‘ilnecontientpasd‘air. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei 2. Maintenance de la pompe ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Lespompespourpiscinessontconçuespourfonctionneravecunminimumdemaintenance.L‘usuredesdifférentscomposantsestcependantinévitableenraisondessollicitations Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen quotidiennesauxquellessontsoumislesappareils.Pourtouslestravauxdemaintenancesurdespompes,veuillezcontactervotrerevendeuroulefabricant.Lestravauxélectriquesde wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 g 1200Fi / 2200Fi maintenanceetderéparationnepeuventêtreréalisésquepardesélectriciensagréés. 2 Umweltschutz Pumpenfüllung DÉPANNAGE Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Cetappareiletsesinstructionssontavanttoutdestinésàunusageprivénenécessitantpasd‘aideprofessionnelle,exceptédansdescasparticuliers.Voustrouverezci-dessousdes Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. problèmesetdescausesquipeuventsurgirencoursd‘annéelorsdel‘utilisationdusystèmedefiltrationetquevouspourrezrésoudrevous-même.Pourtoutequestionconcernantla • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und garantieouleserviceaprès-vente,veuillezcontactervotrerevendeur. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). CAUSE SOLUTION •PROBLÈME GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Vérifierlebranchementetlapositiondesraccords,lecaséchéant Écoulementd‘eau. Mauvaisraccordentrelesentréesetlestuyaux. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. colmateravecdelabandeTeflonetserrerlescollliers Starten Aprèslamiseenservicedufiltre,aucuneeaunesortdelabuse derefoulement. Lavannen'estpasdanslapositiondefiltrage(FILTRE). Éteindrel'appareiletplacerlavannedanslabonneposition. L‘appareilestsituéplushautqueleniveaudel‘eauets‘estdonc vidé. Placerlefiltredanslabonnepositionetleremplir. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Leskimmerestbloquéparlecouvercled‘aspirationoulebouchon Retirerlecouvercled‘aspirationoulebouchonduskimmer • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! rder für Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. 25 • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf6-sprachig freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. Manual Pool Filter 2011.indd 26.10.11 16:11 17:16 6-sprachig.indd 25 25 26/10/10 3 mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es 400 /filtre 500 /de 600 - Pool400 Filter Sets / 400-6,5 / 500-10 m³/h ModeFilter d’emploi piscine / 500 et400-4,5 Sets de m³/h filtration pourm³/h piscine 400-4,5m³/h m³/h/ 600-14 / 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h 4 Pool PROBLÈME CAUSE SOLUTION Faibleniveaud'eaudansleskimmer. Remplirlapiscineetlefiltre. Lefiltreestencrasséparl'utilisation. Effectuerunnettoyageautomatique. Lefiltreestvide. Remplirlefiltre. 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Remplirlefiltre. 75//100 100//120 120 2 Poolmax //75 Lefiltreestvide. Fonctionnementirrégulier. Ledébitdel‘appareilestfaible Pumpenfüllung Pumpenfüllung Leraccordentrelasoupapeetlefiltreestencrassé. Nettoyerlavanneàvoiesmultiples,laplacercorrectementetserrer FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem ••Del‘eaus‘écouledel‘ouverturedufiltre. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem fermementllecollier. Startselbständig selbständigzuzusaugen saugenund undzuzufördern. fördern.IstIstder derPumpentank Pumpentank nichtmit mitausreichend ausreichendWasser Wassergefüllt, gefüllt,sosoististeseserforderlich erforderlich diesenvor vordem demStart Startnochmals nochmalszuzubefüllen. befüllen. Lecollierdeserrages‘estdesserrée. Start nicht diesen NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und •• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitunggeöff geöffnet netsind, sind,wenn wenndie diePumpe Pumpeläuft. läuft.Das DasBetreiben Betreibender derPumpe Pumpemit miteinem einemgeschlossenen geschlossenenVentil VentilimimSystem SystemRemplacerlecouverclesupérieurdelavanne. kannzuzuBeschädigung Beschädigungder derPumpe Pumpeführen. führen.Wenn Wennder der Druckleitung kann Jointintérieurdéfectueuxenraisond‘uneutilisationnonconforme Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Nepasverserdeproduitschimiquesdanslepanierdepréfiltrage deproduitschimiques. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie Lavannedefiltrefuitparlasortied‘eauxusées • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie delapompeouduskimmer „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. (WASTE). „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Leclapetdetêteestdéfectueuxenraisond‘uneutilisation Remplacerleclapetdetête, • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Starten Starten Lemoteurdelapompenedémarrepas incorrecte(tropserré). nepastropleserrer. Pasd'alimentationélectrique. Vérifierl'alimentationélectrique. Moteurdéfectueux. Contactezvotrerevendeur. Panierdepréfiltragedelapompebouché. Nettoyage Panierduskimmerbouché. Nettoyage Turbinedelapompebouchée. Nettoyage StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. •• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Contrôlerlapressiondufiltre,lavanneàvoiesmultiplesetleraccorddetuyaupourdéterminerlacause. •Refoulementd‘eautrèsfaible(bused‘entrée). • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Filtrebouché. Lavagedufiltre. keine Hindernisse befi nden. keine Hindernisse befinden. Lemanomètreindiqueunepressiontropélevée. WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Vannefermée. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Ouvrirlavanne •• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder DIEPUMPE PUMPENIEMALS NIEMALSTROCKEN TROCKENBETREIBEN BETREIBEN! ! DIE Wartung Wartung Bitteschalten schaltenSie Siedie dieStromzufuhr Stromzufuhrvor vorjeder jederWartung Wartungoder oderReinigung Reinigungab. ab. Bitte Lemanomètreindiqueunepressiontropfaible. Niveaud'eautropfaibledanslapiscine. Remplirlapiscine. DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten •• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckelund undentnehmen entnehmenSie Sieden denSiebkorb. Siebkorb.Nach Nachdem demSäubern Säubern setzenSie Sieden denSiebkorb Siebkorbwieder wiederein einund undschrauben schraubenSie SieOuvrirlavanne denFilterdeckel Filterdeckelnur nurhandfest handfestauf. auf. Vannefermée. Filterdeckel setzen den • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie Lapompeestvide. Remplirlepréfiltred'eau. alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der WinterperiodeimimSiebkorb. Siebkorb. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode Alternativkann kanndie diePumpe Pumpeabgebaut abgebautund undimimHause Hauseananeiner einerwarmen warmenund undtrockenen trockenenStelle Stellegelagert gelagertwerden. werden. Alternativ Entréed'airdurantl'aspiration. Vérifierl'étanchéitédesraccordshydrauliques. WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie •• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelleauf auffreie freieBeweglichkeit. Beweglichkeit.Befüllen BefüllenSie Siedie diePumpe Pumpewie wieoben obenangegeben angegebenund undüberprüfen überprüfendie diePumpenwellendrehrichtung. Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle 22 Garantie Garantie Garantie Wirgarantieren garantierendieses diesesProdukt Produktfürfürzwei zweiJahre Jahregegen gegennachweisliche nachweislicheMaterialMaterial-und undHerstellungsfehler; Herstellungsfehler;beginnend beginnendmit mitdem demKaufdatum. Kaufdatum.Der DerOriginalkaufnachweis Originalkaufnachweismuss mussbei bei Lefabricantaccordeunegarantiesurlesmatériauxetcontrelesdéfautsdefabricationde2anssurceproduit.LesréparationssousgarantienepeuventêtreeffectuéesqueparunserWir ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, viceaprès-venteautorisé.Leticketdecaisseoriginaldoitêtrejointcommepreuved‘achat.Sontexclusdecettegarantie:l‘usurenormale,lesmodificationsetlestransformations,les ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden,falsche falscheReparaturversuche, Reparaturversuche,Anwendung Anwendungvon vonGewalt, Gewalt,Fehler Fehlervon vonDritten, Dritten,Überlast, Überlast,mechanische mechanischeBeschädigungen Beschädigungenoder oderEinwirkung Einwirkungvon vonFremdkörpern Fremdkörpernhervorgerufen hervorgerufen Frostschäden, dommagescausésparunmanqued‘attention,l‘interventiondetiers,desdomainesd‘utilisationauxquelsleproduitn‘estpasdestinéoulesproduitscomplètementoupartiellement wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. démontés.Lagarantieéchoitsilecâbleélectriqueet/oulafichesontremplacés,déposés,endommagésoucoupés. 1200Fi/ /2200Fi 2200Fi gg1200Fi Évacuation correcte de ce produit Auseindel‘UE,cesymbolesignalequeceproduitnepeutêtrejetédanslesorduresménagères.Lesappareilsusagéscontiennentdesmatériauxprécieuxquipeuvent Umweltschutz Umweltschutz êtrerecyclésetquidoiventdoncêtredirigésversuncentrederecyclagepournepasnuireàl‘environnementouàlasantédel‘hommedanslecasd‘uneélimination Elektroaltgeräte sollennicht nichtmit mitdem demHausmüll Hausmüllentsorgen entsorgenwerden. werden.Bitte Bittebringen bringenSie Siedas dasAltgerät AltgerätzuzuIhrer Ihrerörtlichen örtlichenSammelstelle. Sammelstelle. Elektroaltgeräte sollen incontrôlée.Veuillezdoncremettrelesappareilsusagésàdescentresdecollecteadéquatsouenvoyerl‘appareilaumagasinoùvousl‘avezacheté.Celui-cisechargera Weitere Auskünfteerhalten erhaltenSie Sievon vonIhren IhrenHändler Händleroder oderEntsorgungsunternehmen. Entsorgungsunternehmen. Weitere Auskünfte deledirigerversuncentrederecyclage. Déclaration de conformité LasociétésoussignéeUBBINKGARDENBVdéclaresoussapropreresponsabilitéquelespompespourpiscinesPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150répondentaux exigencesdeladirectiveeuropéenne2006/95/CE(bassestensions)et2004/108/CE(CEM).Lesnormesharmoniséessuivantesontétéappliquées: EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08 EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 erder rder esfür sfür 26 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 26 26 26.10.11 16:11 17:16 26/10/10 33 Instrucciones de /servicio de filtros piscinas 500 ym³/h juegos de filtros para /piscinas m³/h Filter 400 500 / 600 Poolpara Filter Sets 400, 400-4,5 / 400-6,5 m³/h 500-10 m³/h 600-14 m³/h m³/h / 500-10 m³/h 2 Pool Bedienungsanleitung - -Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50400-4,5 / 75 //100 / 400-6,5 120 5 de servicio de filtros piscinas 400, 500 y juegos de filtros para piscinas m³/h / 400-6,5 2 Instrucciones Bedienungsanleitung - Für para die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50400-4,5 / 75 / 100 120 m³/h / 500-10 m³/h 5 Pool Filter Poolmax Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.LeaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonDie Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Pool Filter Poolmax tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit Haadquiridounaparatotécnico,cuyomanejoesfácilysincomplicaciones,querequierenoobstantetomardeterminadasprecauciones.Leaestasinstruccionesantesdeiniciarelmonautomatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonKreiselpumpen, Restwasser nach dem Abschalten erforderlich ist Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende welche zum Betriebder mitPumpe Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado Zur korrekten Installation undMaterial für einehöchster optimaleQualität Leistungsentfaltung derjede Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden. sind mit konstruiert sind. Sie sind aus hergestellt und PumpeSchwimmbeckenpumpen wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungensorgfältig unterzogen. Alle Pumpen tajeyguárdelasenunlugarseguro.Paraponerenfuncionamientolainstalacióndefiltraje,esnecesariounskimmer,esdecir,unskimmerparainstalar(instalaciónenpareddemadera cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel 2 Bedienungsanleitung Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist odeacero)ounskimmerparacolgar(sujeciónalapareddemaderaodeacero),queeliminelaespuma.Tengaencuentaqueelfuncionamientosinproblemassóloestágarantizado agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento. Technische Daten Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. cuando,ademásdelfiltraje,tambiénserealizauntratamientoquímicodelagua.Sudistribuidorespecializadolepodrádarmásindicacionesyasesorarleacercadeltratamientodel 2TÉCNICOS Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 DATOS Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 agua,ydeproductosyaccesoriosparadichotratamiento. Technische Daten Poolmax para Juego filtros para Juego Filtro para Filtro para FiltroFiltro parapara Juego de filtros Juego de filtrospara para Juego de filtros parade filtros para Juego deJuego filtrosdepara Spannung/Frequenz 220-240 VAC Filtro / 50 Hzpara 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC /400-6,5 50 Hzm³/h 220-240 VAC / 50piscinas Hzde filtros DATOS TÉCNICOS m3/h 4,5 m³/h piscinas piscinas 500-10 piscinas 400 TP50 piscinas piscinas 600 piscinas 400 500 piscinas 500 piscinas 400piscinas 400 4,5 m³/h 400 6,5Poolmax m³/h m³/hTP120 piscinas 500600 1014 m³/h Modell: Poolmax Poolmax TP75 Poolmax TP100 piscinas DieNennleistung Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Poolmax 0,5 HP7514704 / 0,37 Filtro kW 0,75 HP / 0,56 1,00 HP /para 0,75 kW7514435 0,90 kWde filtros para para Filtro parakW7504472 7504472 Juego de filtros Juego de7514421 filtros1,20 paraHOP /7514421 Juego Nº de artículo UE 7514704 7514705 7504617 7514435 7504619 NºdeartículoUE 7514705 Spannung/Frequenz / 50 Hz und jede Pumpe 220-240 / 50 Hzhydraulischen220-240 VAC / 50 Hz 220-240Alle VACPumpen / 50 Hz sind mit konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster220-240 QualitätVAC hergestellt wurdeVAC strengen und elektrischen Prüfungen unterzogen. piscinas 400 500 piscinas 400 4,5 m³/h piscinas 400 6,5 m³/h piscinas 500 10 m³/h Filtro de Länge desarena Stromkabels 1,5 msind einstufi 1,5von mpiscinas 1,5 m der 1,5 m z.B. automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, manuelles Ablassen Restwasser nach dem Abschalten Pumpe ist 1,20 Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum 1,00 Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, Nennleistung 0,5weshalb HP7514704 / 0,37kein kW 0,75 HP / 0,56 kW400 HP /mm 0,75 kW erforderlich HOP /7514421 0,90Filterung kW NºdeartículoUE 7514705 7504472 (exterior) delsind filtroaus 400 mm (16“) 500 mmund (19“) 600Schwimmbeckenpumpen mm (24“)strengen mm (16“) 400 (16“) 7514435 500 mm (19“) 600 mm (24“) ZurDiámetro korrekten Installation undMaterial für einehöchster optimale Leistungsentfaltung derjede Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Diámetro(exterior)delfiltro 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) 500mm(16“) konstruiert sind. Sie Qualität hergestellt Pumpe wurde hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen mit Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm22 H05RN-F 3*1.00mm2 2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2sind 2m 2 Filtro de Länge desarena 1,5von mm2 Restwasser0,125 1,5 m0,125 m máx.75kg automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, kein0,180 manuelles Ablassen nachmdem Abschalten der Pumpe erforderlich istm1,5 Superficie delStromkabels filtro 0,1251,5 mweshalb m 0,180 m2 0,180 0,180 m2 Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1) máx.50kg máx.75kg máx.50kg máx.50kg Technische Daten Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h max. 75 kgder Poolmax 14.400 l/h 16.500max. l/h50 kg 400mm(12“) 18.000 l/h 500mm(16“) Zur korrekten Installation und für(1) eine optimale Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig werden. Diámetro(exterior)delfiltro 500mm(16“) 400mm(12“) Relleno arena filtrante de cuarzo max. H05RN-F 50Leistungsentfaltung kg 400mm(12“) max. 100 kg max. 50 kg max. 75H05RN-F kg gelesen max. 100 kg Tamañodelgranodearena(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Typ desdeStromkabels 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 3*1.00mm2 Rellenodearenafiltrantedecuarzo(1) máx.75kg máx.75kg Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0mm mmáx.50kg 10,5 m mmTP75 0,40-1,25máx.50kg 11 m 0,40-1,25 13mm m TP120 Tamaño del grano de arena (EN 12904:2005) 0,40-1,25 0,40-1,25 mm 0,40-1,25 mm Poolmax mm máx.50kg 0,40-1,25 0,40-1,25 mm Capacidad máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP100 Poolmax Technische Daten Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.0000,40-1,25mm l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h 0,40-1,25mm Tamañodelgranodearena(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Capacidad max. 2.900 17 m³/hmáx.3,5bar max. 17 m³/h max. 17 m³/h 17 m³/h 0,40-1,25mm m³/h U/min Presióndelsistema máx.3,5bar máx.3,5bar máx.3,5barmax. 172.900 máx.3,5bar Drehzahl U/min 2.900 U/min 2.900max. U/min Spannung/Frequenz 220-240 VAC / max. 50 Hz17 m³/h 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50max. Hz 17 m³/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Capacidad máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h máx.17m³/h Modell: Poolmax Poolmax TP120 Presión max.Poolmax 3,5 bar TP50max. 3,5 bar max. 3,5 bar TP75 max. 3,5 bar max. TP100 3,5 bar max. 3,5Poolmax bar max. 3,5 bar Válvuladel desistema varias vías Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Presióndelsistema máx.3,5bar máx.3,5bar máx.3,5bar máx.3,5bar Válvula de varias vías Drehzahl 2.900 máx.3,5bar U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Tipodeconstrucción TOP/Variasvías TOP/Variasvías TOP/Variasvías TOP/Variasvías 220-240 TOP/Variasvías Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz VAC / 50 Hz Válvula deStromkabels varias vías Max. 50º 50ºmVarias C vías TOP / Varias 50ºmCTOP / Varias vías1½“ 50ºmvías C Länge des mC vías 1,5 1,5 Tipo deWassertemperatur construcción TOP /1,5 Varias TOP vías 1,5 TOP / Varias Conexiones 1½“ TOP / Varias vías 1½“ 1½“ 1½“ TOP / Varias vías Einbaugröße 50 mm 50/mm 50 mm 50 mm Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Tipodeconstrucción TOP/Variasvías TOP/Variasvías TOP/Variasvías 6 TOP/Variasvías TOP/Variasvías Válvulas 6 H05RN-F 6 6H05RN-F 6 6 Recomendación de bomba Thermischer Schutz Automatisch Automatisch 6 Automatisch Automatisch Typ desWassertemperatur Stromkabels H05RN-F H05RN-F Max. 50º C 3*0.75mm2 50ºmC 3*1.00mm2 1½“ 1,5 50ºmC 3*1.00mm2 50º C 3*1.00mm2 Länge des Stromkabels Conexiones 1½“ 1½“ 1½“ 1 ½“ Conexiones 1 ½“1,5 m 1½“ 1 ½“ 11,5 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1,5 m Capacidad(a8mWs) máx.7m³/h máx.12m³/h Schutzklasse IP X5 l/h IP X5 l/h IP X5 l/h IP X5 l/h Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 14.400 16.500 18.000 Recomendación de bomba Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Typ des del Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 PoolmaxTP50 H05RN-F 3*1.00mm2 3*1.00mm2 Recomendación de Bomba juego debomba filtros PoolmaxTP75 H05RN-F PoolmaxTP120 Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Capacidad(a8mWs) máx.7m³/h máx.12m³/h Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Capacidad (a 8 mWs) (Qmax) max.12.000 7 m³/h max. Tensiónnominalyfrecuencia 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 18.000 Schutzklasse IP X5 l/h max. 12 m³/h IP X516 m³/h IP X5 l/h IP X5 Max. Umwälzleistung 14.400 l/h 16.500 l/h 230VAC/50Hz Bomba del juego de filtros PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 Gewicht: 6,0 kgU/min 7,5 kgU/min 8,5 kgPoolmax 9,5 kgU/minPoolmaxTP120 Bomba del juego de filtros Poolmax TP 50 2.900 TP 750,75CV(0,56kW) Poolmax2.900 TP 120 Poolmax TP 150 Potencianominal 0,50CV(0,37kW) 1,20CV(0,90kW) Drehzahl 2.900 2.900 U/min Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Tensiónnominalyfrecuencia 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Enchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi) Tensión nominal y frecuencia 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Einbaugröße 50 50 50 50 mm 1,20CV(0,90kW) Enchufe Gewicht: 6,0mm kgU/min 7,5mm kgU/min 8,5mm kg0,75 9,5 Potencianominal 0,50CV(0,37kW) 0,75CV(0,56kW) 30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC Drehzahl 2.900 2.900 U/min U/min 1,50 PS (1,10 kW) Potencia nominal 0,50 PS (0,37 kW) 2.900 PS (0,56 kW) 1,20 PS2.900 (0,90kgkW) Max. Wassertemperatur 50º C 50º C C Enchufeconinterruptorprotectordecorrientedefalla(Fi) 50º C Manguitodeaspiraciónydepresión 1½“ 50ºmm 1½“ 1½“ Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm Enchufe Sicherheit Enchufe Enchufe con50 interruptor de corriente de falla (interruptor FI), 10 mA, electrónico, IP54, Capacidad(normal) 12m3/h Automatisch 30mA,TipoA,electrónico,IP54,-25ºC 14m3/h 18m3/h Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Manguitodeaspiraciónydepresión 1½“ 1½“ 1½“ de aspiración y de presión 1 ½“ 4,5m3/h 1 ½“ 1 ½“ Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena) 6,5m3/h 1 ½“ 10m3/h • Manguito DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Sicherheit Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Capacidad(normal) 12m3/h 14m3/h 18m3/h Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel Stromversorgung zierten Vorschriften erfüllt!18 m3/hAutomatisch Thermischer Schutz Automatisch nicht an, wenn die Automatisch Automatisch Capacidad (normal) 12 die m3/hspezifi 14 m3/h nicht 21,6 m3/h Manguitosconectoresflexibles(2encadacaso) 38mm/50mm 38mm/50mm 38mm/50mm •Gehäuseabmessungen: FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Capacidaddelfiltro(funcionamientoconfiltrodearena) 6,5m3/h 10 m3/h513×177×275 10m3/h 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mmm3/h DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Capacidad delfiltro(funcionamientoconfiltrodearena) 4,5 m3/h4,5m3/h IP 6,5 m3/h mm 14 IPmindestens X5 IP Stromversorgung X5 X5Vorschriften IP X5 (1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito. istSchutzklasse ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von 3mm erforderlich. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die die spezifi zierten nicht erfüllt! Manguitosconectoresflexibles(2encadacaso) 38mm/50mm Manguitos conectores flexibles (2 en cada caso) 38mm / 50mm 38mm /9,5 50mm 38mm / 50mm Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg38mm / 50mm38mm/50mm kg 38mm/50mm DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Gehäuseabmessungen: FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm (1)Laalturadelaarenafiltrantedecuarzonodebesobrepasarlos2/3deldepósito. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Gewicht: •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. Instrucciones de seguridad Sicherheit BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. • • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Instrucciones de seguridad kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Sicherheit •Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No vermeiden. • Schließen BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. •Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecificacionesdelproducto.Infórmeseensucompañíadesuministrodecorrienteeléctricadelasnormasdeconexión.No ausgeschaltet ist. vermeiden. Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos. ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt! DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. conectelabombaoelcabledealimentacióndecorrientesinocumplenlasnormasydisposicionesespecificadas. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 ••• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. ausgeschaltet ist. Puedeobtenermásinformacióndesuinstaladorlocaldesistemaseléctricos. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. •Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •Todaslasinstalacioneseléctricasdebenserrealizadasportécnicosconladebidacualificación. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund • mm2 DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. für TP75/TP10/TP120 •Noutilicenuncauncabledeprolongaciónparaconectarlabombaalaalimentacióndecorriente. •Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m. Kenntnissen geeignet, es seisein. denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. •• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •Ladistanciaentrelabombaylapiscinadebesersuperiora2,00m. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • LFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund • abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR), ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •Ladistanciaentrelatomadecorriente(cajadeenchufe)ylapiscinadebesersuperiora3,50m. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des vermeiden. • conunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI). BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • abombadelgrupodefiltrajedebeseralimentadaatravésdeuntransformadordeseparacióndeloscircuitosoporuncircuitoconundispositivodecorrientediferencialresidual(DDR), SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo. • LFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Verwendung conunacorrientediferencialdefuncionamientoasignadaquenopase30mA(bombaparapiscinadecategoríaI). ausgeschaltet ist. vermeiden. •Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Cuandoelcabledealimentaciónestédeteriorado,debeserremplazadoporunapersonacualificada,conelfindeevitarcualquiertipoderiesgo. •Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Verwendung •• ausgeschaltet DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. ist. •Noutilicenuncaelcableparatransportarlabomba,ynotirenuncadeél. eléctricatambiénestárealmentedesconectada. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •Desconectelaalimentacióndecorrienteeléctricaantesdecortarlaconexióndecorriente.Nuncamanipulelabombasinhabersecercioradodequelaalimentacióndecorriente • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. Installation eléctricatambiénestárealmentedesconectada. geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C. • Kenntnissen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •Labombanoesindicadaparainstalarlaousarladentrodelagua.Nodebemontarsedentrodelapiscinanicaersealagua. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund •Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Installation Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des ••Estabombaesindicadaparaelbombeodeaguaaunatemperaturamáximade50°C. • Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Gerätes. Kinder sind soll zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit demFehler-Nennstrom Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. •Labombanodebeserpuestaenfuncionamientosinagua,yaqueellolepuedeprovocardañosirreparables. Einheit. Die Pumpe über ein Fehlerstromschalter (FI Schalter) mit einem • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon Verwendung DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •• Estabombanoesadecuadaparaserusadaporpersonas(inclusiveniños)concapacidadfísica,sensorialopsíquicadisminuida,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,ano StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder elaparato. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. serqueseanvigiladasporunapersonaresponsabledelaseguridadohayanrecibidoinstruccionesparausarelaparato.Debenvigilarselosniñosparaasegurarquenojueguencon •• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito. eine Verwendung dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. elaparato. •NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Elfiltronodebeusarsesinotieneelniveldellenadocorrecto,esdecir,laalturadelaarenanodebesobrepasarlos2/3deldepósito. •Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato. eine Installation dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •NotoqueNUNCAelaparatoconectadoconelcuerpohúmedoolasmanoshúmedas.Yantesdemanipularlosaparatos,cercióresedequeelsueloestáseco. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. •Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso •Nilosniñosnilosadultosdebensentarseoapoyarsesobrelosaparatos.Losniñosdebenestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato. pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Installation • SiStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff ••Enningúncasodebenecharsedirectamenteenelfiltrodearenaoenelcestodelprefiltrodelabombaodelskimmerproductosquímicoscomo,porejemplo,cloro,antialgaso el sistema de filtros es defectuoso, debe prohibirse el uso de la piscina. enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder pastillasparaclarificarelagua.Estospodríandestruirelmaterialolimitarsucapacidaddefuncionamiento. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder 272 • Einheit. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. 272zu Schäden an der Pumpe führen. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür einePool dichteFilter Verbindung erforderlich ist.27 Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. Manual 6-sprachig 2011.indd 27 26.10.11 16:11 17:16 6-sprachig.indd 26/10/10 • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Poolmax.indd 2 24-03-2009 17:18:43 • Fül Sta Na • Fül Dru Sta Wa • Na • Gro Dru „Fe Wa Da • Gro „Fe Da •• Füll Sta Nac •• Füll Ste Dru • Sta Prü Wa • Nac Sta Ste •• Gro Dru kei • Wa Prü „Fe • Das We Sta • Gro DIE kei „Fe We •• Das DIE • Ste •BittePrüsc • Sta De • Ste Filt sc kein ••BittePrü We De We • Sta alle Filt DIE kein Alt We ••• We We alle DIE Pu Alt • We BittePu sc • Der Filt Bitte sc gar •WirWe Der Reklam alle Filt Frostsc gar Alte •Wir We wurden •Reklam We alle g 1200 Frostsc Pum Alte •wurden We g 1200 Pum Wir gar Reklam Frostsch Wir gar wurden Reklam g 1200F Frostsch wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. vermeiden. Instrucciones de /servicio de filtros piscinas 500 ym³/h juegos de filtrosm³/h para /piscinas / 400-6,5 Pool Filter 400 500 / 600 - Poolpara Filter Sets 400, 400-4,5 / 400-6,5 500-10400-4,5 m³/h /m³/h 600-14 m³/h m³/h / 500-10 m³/h •• 5 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Advertencias engeeignet, general es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Kenntnissen • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Laspiezasdelenvase(p.ej.lasbolsasdeplástico)puedenserpeligrosas,porloquedebenguardarsefueradelalcancedelosniños,losanimalesdomésticos,etc. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung UTILIZACIóN Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Bomba DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Labombasólodebeutilizarsejuntoconlapiscina. Verwendung 2.Filtro Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Elfiltroconsurellenodearenadecuarzoestádiseñadopararetenerlassuciedadesdelaguadelapiscinacausadas,porejemplo,porárboles,polen,insectosyfrecuenciadelosbaños. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALACIóN • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1•- COLOCACIóN eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Instaleelfiltrosobreunasuperficie • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. planaylimpia,asegurandoun • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür accesofácilparapodermanejarla eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. válvula,asícomoparapoderrea• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. lizarlasdiferentesintervenciones demantenimiento.Labombadebe 2 estarpreferentementeencarga,es decirdebajodelniveldeagua Manual Poolmax.indd 2 2 Manual Poolmax.indd 2 2 - MONTAJE 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 • Colocación sobre el zócalo: 1-Coloquelabombasobreelzócaloyfíjelaconlostornillosincluidosconlamisma. 2-Posicioneeldepósitosobresusoporte. 3-Gireeldepósitodeizquierdaaderechaparabloquearlo. • Montaje del sistema de filtraje: 1-Coloqueeltuboflexibletransparenteantisuspensiónsobrelabasedeltubocolector. Elfiltrodeaspiracióndebeestarorientadohaciaarriba. 2-Introduzcaeltubocolectorenelfiltroeinserteelfiltrodeaspiración(1/4devuelta). 3-Centreelcolectorenelfondodelfiltroymanténgaloderechoconunpocodearena. 4-Cierreelextremosuperiordeltubocolectorconlatapatransparentesuministrada. • Colocación de la arena: 1-Llenea1/3elrecipientedelfiltroconagua,paraprotegerelfiltrodeaspiracióncuandoseechelaarena. 2-Asegúresedequeeltubocentralseencuentreenlínearectaconrespectoalorificiosuperior.. 3-Echedespacioelprimersacodearenaparaquenosedesplaceeltubocentral. 4-Verifiquequeeltubocentralestáenlaposicióncorrecta.Utiliceparaellolaválvulasuperiorconelfindecontrolar laalineacióndelconjunto).Mantengaelfiltrodeaspiracióndeltuboflexiblereguladordelasobrepresión porencimadelaarena. 5-Viertadentrolaarenarestante,sinquesobrepaselos2/3delaalturadeldepósito. 6-Retirelatapatransparente. • Montaje de la válvula de varias vías: 1-Limpielaranuradelajuntadelaválvulayelbordedeldepósito. 2-Lubriquelajuntatóricaeintrodúzcalapordebajodelaválvula. 3-Coloqueelmanómetrosobrelaválvulaenellugardeltornillodeplástico,sirviéndosedelacintadeteflón. 4-Limpieelanillodeldepósitoycoloquelaválvulaasegurándosedequeeltubocolectorseintroduzca correctamenteenelorificioinferiordeesta. 5-Coloquelasdossemibridasaambosladosdelaválvula,procurandoquelas“ranurasdelatuerca” seencuentrenenelladoopuesto.Asegúresedeinsertarcorrectamentelosanillosdelaválvulay delfiltroenlabrida.Insertelostornillosylastuercasytenselabrida.Atornillealternativamente ambostornillosparalograrelmismopardeapriete. Dejetemporalmenteholguraenlasujeción,paradejaralaválvulalaposibilidaddepivotar. 28 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 28 28 26.10.11 16:11 17:16 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 Instrucciones de /servicio de filtros piscinas 500 ym³/h juegos de filtrosm³/h para /piscinas / 400-6,5 Filter 400 500 / 600 - Poolpara Filter Sets 400, 400-4,5 / 400-6,5 500-10400-4,5 m³/h /m³/h 600-14 m³/h m³/h / 500-10 m³/h 5 Pool 3a - CONEXIONES HIDRÁULICAS 1-Atornilleelracorroscadosobrelasalida““BOMBA”(“PUMP”)delaválvulamultivías,habiendorecubiertopreviamenteelroscadoconunaveintena devueltasdeteflón.EsteracorpuedefijarsealtubodeenlaceBOMBA-VÁLVULA.Enestecaso,esnecesariosepararlodeltubo. ORIFICE ! PUMP 2-Coloqueeltuboflexibledeuniónenlaboquilla,despuésdecolocarloyenroscarloalracor. 3-Atornillarenlasotrassalidas“RETORNO”(“RETURN”)y“VERTIDO”(“WASTE”)lasunionesroscadas,sinolvidarcolocar lajuntatóricasobreelpasoderosca. ”RETURN” - Salida hacia la o las boquillas de retorno ”PUMP” - Entrada del filtro correspondiente al retorno de la bomba ”WASTE” - Salida de desagüe 4-Acontinuación,conecteelotroextremodeltubodeuniónalabomba.Paranogenerardemasiadatensióneneltubo deunión,puedesernecesariopivotarlaválvulamultivíasentornoasuejevertical. 5-Aprietedefinitivamentelostornillosdelabrida.Ahoralaválvulaestáfirmementeunidaaldepósitoylaestanqueidadestágarantizada. 6-Unalaaspiracióndelabomba(horizontalmentesobrelabomba)conelskimmerylasalidadelaválvula“RETORNO”(“RETURN”)conlaboquilla deretorno.Segúnelmodelodepiscina,utiliceparaesounaboquillaacanaladaytubosflexiblesde38mmdediámetrooboquillasparaencolary untubode50mmdediámetro.Enelcasodetubosflexibles,asegurarlaestanqueidadconabrazaderas. Preveauntuboparaencolar(noincluido)enlasalida“VERTIDO”(“WASTE”)paraaguasresiduales. Tambiénpuedeplanificarlainstalacióndeunaválvuladecierreenelskimmeryotraenelretornodelapiscinaparasepararlaplatinadefiltrajedelapiscina(especialmentepara limpiarelcestodelabombayparaelinvierno). REGULACIÓN DEL MANÓMETRO: Debecontrolarseregularmentelapresiónindicadaenelmanómetro,yaqueindicaelniveldesuciedaddelfiltro.Cuantomássucioestéelfiltro, tantomáselevadaserálapresión. Elmanómetroestáprovistodeunaflecharemoviblequepermiteindicarlapresiónnominal.Sihayunexcesodepresiónporencimade0,5bar, esnecesariolavarelfiltro. 3b - PUESTA EN SERVICIO Laprimeraoperaciónconsisteenquitartodoelpolvocontenidoenlaarena. 1-Coloquelaválvulaenlaposiciónde“LAVADO” 2-Dejelabombaenmarchadurantealgunosminutos,hastaquelalámparadecontroldelnivel deturbiedadestélimpia.(Asegúresedequeelaguacirculanormalmenteydequelabombasehapuesto enmarchadeformacorrecta). 3-Parelabomba. 4-Pongalaválvulaenlaposiciónde“ACLARADO” 5-Dejelabombaenmarchadurante20segundosaproximadamente. 6-Parelabomba. Elgrupodefiltrajeestáahoralistoparafuncionar. 4-UTILIZACIóN ATENCIÓN : NO ACCIONE NUNCA LA VÁLVULA MIENTRAS LA BOMBA ESTÉ FUNCIONANDO. NO DESMONTE NUNCA LOS ACCESORIOS CUANDO EL FILTRO ESTÉ BAJO PRESIÓN. 1.FILTRAJE -Pongalaválvulaenlaposición“FILTRAJE”. -Arranquelabomba Ahoraelaguasefiltraatravésdelacapadearena. Comentario:Laprimeravezquelause,fijeelvalordepresiónenelmanómetroyanótelo. Estevaloreslapresióndereferencia“P1”paraelusonormal 2.BARRIDODELFILTRO Cuandolapresióndeservicioestá0,5barporencimadelapresióndereferencia“P1”,esnecesarioefectuarunalimpiezaparabarrerlaarena. (1)Parelabomba. (2)Sitúelaválvulaenlaposiciónde“BARRIDO”. (3)Pongalabombaenmarchaydéjelahastaquelalámparadecontroldelniveldeturbiedadestélimpia. (4)Parelabomba. (5)Pongalaválvulaenlaposición“EXPULSIÓN”.(Barridodelossistemasdetuberíasydesviaciónhacialacanalización). (6)Pongalabombaenfuncionamientodurante20segundos. Parelabombayregresealmodode“FILTRAJE”. 29 (7)Arranquelabomba.LapresióndeservicioPdebeaproximarseahoraaP0. Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 29 29 26.10.11 16:11 17:16 26/10/10 2Pool Bedienungsanleitung --Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50400-4,5 / 75 //m³/h 100 120 Instrucciones de servicio de filtros piscinas 500 ym³/h juegos de filtros para /piscinas //400-6,5 Filter 400 / 500 / 600 Poolpara Filter Sets 400, 400-4,5 / 400-6,5 m³/h 500-10 m³/h 600-14 m³/h m³/h / 500-10 m³/h 5 FUNCIONAMIENTO Poolmax DE LA VÁLVULA DE 6 VÍAS : Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Posición 0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosición 4 konstruiert sind. Sie sind aus Material und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem der Pumpe erforderlich ist <INVIERNO> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten <VACIADO> Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Permiteelvaciadodelfiltro,abriéndoselaentradade Permiteelvaciadodelaguadelapiscina. airedelapartesuperiordelfiltro,conelfindeevitar Technische Daten cualquierriesgodehelada. Modell: Poolmax TP50 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz Posiciónn 1 Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW <FILTRAJE> Länge des Stromkabels 1,5 m Permiteelfiltrajedelaguadelapiscina.Elaguacircula Typ des Stromkabelseneldepósito. H05RN-F 3*0.75mm2 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h Entrada:BOMBA Salida:RETORNO Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m Poolmax TP75 Entrada:BOMBA Salida:VERTIDO Poolmax TP100 Poolmax TP120 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Posición 5 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW <CIRCULACIÓN> 1,5 m 1,5 m 1,5 m Permitegenerarunmovimientodelaguaenlapiscina H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 (disolucióndelosproductosdeltratamiento) 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Entrada:BOMBA Salida:RETORNO 10,5 m 11 m 13 m 220-240 VAC / 50 Hz Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Posición 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <BARRIDO> Permitebarrerlaarenaparavolverabajarlapresión Posición 6 Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C deldepósito,conelfindequesepuedaquitarellodo <CERRADO> Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch delaarenadelfondodeldepósito. Permiterealizarelmantenimientodelfiltro. Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Entrada:BOMBA Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Salida:VERTIDO Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Posición 3 <EXPULSIÓN> Comentario : Permitelavarelcabezaldelaválvulaparaevacuar Sicherheit Esnecesariodisponerdeunaboquillaydeunaprolongacióndetuboparapoderutilizar residuos. lasalidaWASTE. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Entrada:BOMBA Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Salida:VERTIDO • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. ASPIRACIóN DEL FONDO • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. Laaspiracióndelfondo(porejemplo,conUbbinkPoolCleanerAuto,nºdeart.7500401)tienelugarenlaposición • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. FILTRAJE(delaválvuladevariasvías).Esnecesarioconectarelaspiradordelfondoaltuboflexibledelaspirador •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. delskimmer.DebedesconectarseLabombadelgrupodefiltraje. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Importante:Esnecesariollenarcompletamentedeaguaeltuboflexibledelaspiradordelfondoparaquelabomba • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu delfiltronoaspireaire;sóloentoncesseconectarálabomba.Sientraraairealsistemadefiltraje,seránecesario vermeiden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung desconectarlabombadelfiltroypurgarreiteradamenteelairedelaspirador. ausgeschaltet ist. Seguidamenterecorradespacioydemanerauniformeelfondodelapiscinaconsucepilloaspiradordelfondo. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Sielrecorridoesdemasiadorápido,lasuciedadpuedehacerremolinos.Eninstalacionesdefiltrajesinprefiltroes • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. necesariodisponerdeunskimmerconalcachofa. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung CONSEJOS DE UTILIZACIóN • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Eltiempoqueduraelfiltrajediariodependedelarelaciónentreelvolumendeaguadesupiscinaenm3yelcaudalquepasaatravésdelfiltroenm3/haunatemperaturadelaguade alrededorde21ºC.Sieltiempodefiltrajeesprolongado,tras4horasdefuncionamientodebedesconectarselabombadurantealmenos2horas.Deestamaneraseprolongarálavida útildelabomba. Installation (1)Tiemposdefiltraje: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 4a6h/día •Antesydespuésdelatemporada StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff octubre-marzo enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder +2hporlanoche,encasodequenoestécubierta Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. 6a8h/día •Temporadabaja DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. abril-mayo +2hporlanoche,encasodequenoestécubierta • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. 10a12h/día junio-septiembre •Temporadaalta DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. +2hporlanoche,encasodequenoestécubierta 2 30 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 30 30 Manual Poolmax.indd 2 • Fü St • Na Dr W • Gr „F • Da 26.10.11 16:11 17:16 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • St • Pr • St ke • W DI Bitte s • De Fil • W all Al • W Pu Wir ga Reklam Frostsc wurde g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es rder für Instrucciones de /servicio de filtros piscinas 500 ym³/h juegos de filtrosm³/h para /piscinas / 400-6,5 Filter 400 500 / 600 - Poolpara Filter Sets 400, 400-4,5 / 400-6,5 500-10400-4,5 m³/h /m³/h 600-14 m³/h m³/h / 500-10 m³/h 5 Pool Eltiempodefiltrajedebeadaptarsealascondicionesclimáticasyalafrecuenciaconqueseutilicelapiscina. Enlaépocaenqueseutilicelapiscina,esnecesarioponerenfuncionamientoelsistemadefiltrajeduranteuntiemposuficienteparagarantizar,almenos,elcambioylalimpiezadel 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 volumendeagua. (2)Controleregularmenteelniveldelaguadelapiscinaylapresióndefuncionamientodelsistemadefiltraje. (3)Limpieregularmenteloscestosprefiltrodelskimmerydelabomba. Pumpenfüllung (4)Procurerenovarlaarenadelfiltrocadadosañosaproximadamente. (5) D esmontajedelosfiltrosdesucción.Puedesucederqueunfiltrodeaspiraciónresultedeterioradoalmontarlooconelusoposterior.Elefectoesencialvisibleeslaentradadearena • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem enlapiscinaatravésdelafuncióndetransporte.Enestecaso,esnecesariosustituirelfiltrodeaspiracióndeteriorado.Paraellodebeprocederdelmodosiguiente: Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und - Extraigaelfiltrodearena. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der - Realiceunbarridobrevedelfiltroparafacilitareldesmontajedelosfiltrosdeaspiración. Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). - Gireelfiltrodeaspiración¼devueltaensentidocontrarioalasagujasdelrelojparasacarlodesucarcasa.Repitaelprocesoparacadafiltrodeaspiraciónafectado. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. - Sustituyaelfiltrodeaspiraciónyvuelvaamontarelsistemadefiltrajeenordeninverso. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden. HIBERNACIóN Conelfindeevitarcualquierriesgoderivadodeheladas,esimportantevaciarelfiltro. Starten 1-Desenrosqueeltapóndevaciadosituadoenlaparteinferiordeldepósitoyretirelaválvula,conelfindeairearelfiltroduranteelperiodoinvernal. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. ATENCIÓN:SISEVACÍAELFILTROSINCREARNINGUNAENTRADADEAIREENLAPARTESUPERIOR,PUEDEDAÑARSEIRREMEDIABLEMENTEELDEPÓSITO. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. 2-Pongalapalancadelaválvulaenlaposiciónde “INVIERNO”conelfindeevacuarelaguaydejarlaválvulaenestaposición. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. 3-Vacíelabombadeconformidadconlasinstruccionesdeserviciodelfabricante. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! MANTENIMIENTO Wartung ATENCIóN: siemprevor la jeder alimentación de corriente antes de iniciar los trabajos de cuidado y de mantenimiento de los aparatos. Bitte schaltenInterrumpa Sie die Stromzufuhr Wartung oder Reinigungeléctrica ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1. Hibernación Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Tanprontocomolaestacióndebañohayapasado,debeguardarseelaparatoenunlugarsecoyprotegidodelaintemperie. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (1)Ralles ealiceunúltimobarridoparalimpiarlaarenadecuarzo. kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen“INVIERNO”(“WINTER”)parapodervaciarelagua,ydejelaválvulaenestaposición. und trockenen Stelle gelagert werden. (2)RAlternativ etirelostubosflexiblesysitúelapalancadelaválvulaalaposición • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie (3)VPumpenwelle acíeahoraeldepósitoatravésdeltapóndevaciadosituadoenlaparteinferiordeltanque.Tanprontocomoelaguadelaparatosehayavaciadocompletamente,retirecon auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. cuidadolosrestosdearenadecuarzo.Acontinuaciónvuelvaaponereltapónvertedorparaquelaroscanoresultedeteriorada. (4)Vacíelabombadeconformidadconlasinstruccionesdeserviciodelfabricante. Garantie (5)Antesdequevuelvaaponerenfuncionamientoelaparatoenlapróximatemporadadebaño,debeasegurarsedequeelfiltroestécorrectamentellenado,esdecir,quenotenga aireensuinterior. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, 2. Mantenimiento de la bomba Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen Lasbombasdepiscinaestándiseñadasparafuncionarconunmínimodeoperacionesdemantenimiento.Detodosmodos,elusodiariodelosaparatoshaceinevitablealalargaeldeswurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. gasteyeldeteriorodedeterminadoscomponentes.Pararealizarcualquiertipodetrabajodemantenimientoenlabomba,póngaseencontactoconsudistribuidoroconelfabricante. g 1200Fi / 2200Fi Lostrabajoseléctricosdemantenimientoodereparacióndebenserrealizadosexclusivamenteporunaempresareconocida,especializadaenelectricidad. 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 2 Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Pumpenfüllung Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. SOLUCIóN DE PROBLEMAS • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Esteaparatoysusinstruccionesestánespecialmentediseñadosparaunautilizaciónprivada,sinnecesidaddeningunaintervenciónprofesional,salvoencasosexcepcionales.Aquí Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. presentamoslosproblemasylascausasquepuedensurgirconelpasodelosañosduranteelserviciodelsistemadefiltrajeyqueustedmismopuedesolucionar.Encasodedudas • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und acercadelagarantíaodelserviciodeasistencia,póngaseencontactoconsudistribuidor. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). CAUSA SOLUCIóN •PROBLEMA GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Verificarqueenlosempalmes,laconexiónylaposiciónsean •Pérdidadeagua DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Malaconexiónentrelasentradasylostubosflexibles. correctas.Siesnecesario,obturarconcintadeteflónyapretar lasabrazaderas Starten Laválvulanoestáenlaposicióndefiltraje(FILTER). Desconectarelaparatoysituarlaválvulaenlaposicióncorrecta •Unavezpuestoenmarchaelfiltro,nosaleaguadelatoberade StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Elaparatoseencuentraporencimadelniveldelaguayporeso Situarelfiltroenunaposicióncorrectayllenarlo sehavaciado. •retorno PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Latapadeaspiraciónoeltapónestánbloqueandoelskimmer. Quitarlatapadeaspiraciónoeltapóndelskimmer. keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 31 Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 26.10.11 16:11 17:16 6-sprachig.indd 31 31 26/10/10 • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und3 überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. mit it . 3*1,00 *1,00 lten. en. zu u gung ung und und des es Instrucciones de /servicio de filtros piscinas 500 ym³/h juegos de filtrosm³/h para /piscinas / 400-6,5 Filter 400 500 / 600 - Poolpara Filter Sets 400, 400-4,5 / 400-6,5 500-10400-4,5 m³/h /m³/h 600-14 m³/h m³/h / 500-10 m³/h 5 Pool PROBLEMA CAUSA SOLUCIóN Elniveldelaguaenelskimmeresbajo Llenarlapiscinayelfiltro Elfiltroestásucioacausadeluso Efectuarunautolavado Elfiltroestávacío. Llenarelfiltro 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Llenarelfiltro 75//100 100//120 120 2 Poolmax //75 Elfiltroestávacío. Funcionamientoirregular Elaparatotienepococaudal Pumpenfüllung Pumpenfüllung Lazonadeuniónentrelaválvulayelfiltroestásucia. Limpiarycolocarcorrectamentelaválvuladevariasvíasyapretar FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem ••Saleaguaporlabocadelfiltro. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem fuertementelaabrazaderadecierre. Startselbständig selbständigzuzusaugen saugenund undzuzufördern. fördern.IstIstder derPumpentank Pumpentank nichtmit mitausreichend ausreichendWasser Wassergefüllt, gefüllt,sosoististeseserforderlich erforderlich diesenvor vordem demStart Startnochmals nochmalszuzubefüllen. befüllen. Laabrazaderaestáfloja Start nicht diesen NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und •• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Druckleitunggeöff geöffnet netsind, sind,wenn wenndie diePumpe Pumpeläuft. läuft.Das DasBetreiben Betreibender derPumpe Pumpemit miteinem einemgeschlossenen geschlossenenVentil VentilimimSystem SystemCambielatapasuperiordelaválvula. kannzuzuBeschädigung Beschädigungder derPumpe Pumpeführen. führen.Wenn Wennder der Druckleitung kann Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). Juntainteriordañadaporusoincorrectodeproductosquímicos.„Fehlerbeseitigungsanleitung“). Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe Noponerproductosquímicosenelcestodelprefiltrodelabomba • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie Laválvuladelfiltrogoteaporelterminaldedesagüe(WASTE) • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie nidelskimmer „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Válvulacabeceradefectuosaporusoincorrecto(aprieteexcesivo). Cambiarválvulacabecera,noapretarexcesivamente. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. Noarrancaelmotordelabomba Starten Starten Faltacorrienteenlalíneaeléctrica. Verificarquehaycorrienteenlalíneaeléctrica. Motordefectuoso. Contacteconsudistribuidor. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Controlarlapresióndelfiltro,laválvuladevariasvíasylaunióndeltuboflexibleparadeducirlacausa. •Retornodelaguamuydébil(toberadeentrada). PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. •• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. Filtroobstruido Lavarelfiltro • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen •Elmanómetroindicaunapresióndemasiadoalta. StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keineHindernisse Hindernissebefi befinden. nden. Válvulacerrada Abralaválvula keine WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. •• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder Cestoprefiltrodelabombaobstruido Limpiar DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Wartung Cestodelskimmerobstruido Limpiar Turbinadelabombaobstruida Limpiar Elmanómetroindicaunapresióndemasiadobaja Niveldeaguadelapiscinademasiadobajo Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Llenarlapiscina Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Válvulacerrada Abralaválvula •• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten Filterdeckelund undentnehmen entnehmenSie Sieden denSiebkorb. Siebkorb.Nach Nachdem demSäubern Säubernsetzen setzenSie Sieden denSiebkorb Siebkorbwieder wiederein einund undschrauben schraubenSie Sieden denFilterdeckel Filterdeckelnur nurhandfest handfestauf. auf. Filterdeckel Marchaenvacíodelabomba Llenardeaguaelprefiltro • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der WinterperiodeimimSiebkorb. Siebkorb. alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch EntfernenEntradadeairedurantelaaspiración der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode Verifiquelaestanqueidaddelasconexioneshidráulicas Alternativkann kanndie diePumpe Pumpeabgebaut abgebautund undimimHause Hauseananeiner einerwarmen warmenund undtrockenen trockenenStelle Stellegelagert gelagertwerden. werden. Alternativ WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie •• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelleauf auffreie freieBeweglichkeit. Beweglichkeit.Befüllen BefüllenSie Siedie diePumpe Pumpewie wieoben obenangegeben angegebenund undüberprüfen überprüfendie diePumpenwellendrehrichtung. Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle 22 Garantie Garantía Garantie Wirgarantieren garantierendieses diesesProdukt Produktfürfürzwei zweiJahre Jahregegen gegennachweisliche nachweislicheMaterialMaterial-und undHerstellungsfehler; Herstellungsfehler;beginnend beginnendmit mitdem demKaufdatum. Kaufdatum.Der DerOriginalkaufnachweis Originalkaufnachweismuss mussbei bei Elfabricanteconcedesobreesteproductounagarantíade2añosporfallosdeelaboraciónodematerial.Lasreparacionesbajogarantíasolamentedeberánserrealizadasporun Wir ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, serviciotécnicoautorizado.Comocomprobantedeberáentregarseelresguardooriginaldelacompra.Estagarantíaexcluyelosiguiente:desgastenormal,modificaciones,intervenciReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden,falsche falscheReparaturversuche, Reparaturversuche,Anwendung Anwendungvon vonGewalt, Gewalt,Fehler Fehlervon vonDritten, Dritten,Überlast, Überlast,mechanische mechanischeBeschädigungen Beschädigungenoder oderEinwirkung Einwirkungvon vonFremdkörpern Fremdkörpernhervorgerufen hervorgerufen Frostschäden, ones,desperfectosdebidosalafaltadeatención,influenciaajena,aplicarelproductoparafinalidadesparalascualesnohayasidodiseñado,asícomoproductostotaloparcialmente wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. desmontados.Lagarantíaseextinguesielcabledealimentaciónoelenchufesehansustituido,desmontado,dañadoocortado. 1200Fi/ /2200Fi 2200Fi gg1200Fi Evacuación correcta del producto DentrodelaUE,estesímboloindicaqueeseproductonodebeserevacuadocomobasuradoméstica.Losaparatosusadoscontienenvaliososmaterialesreciclables, Umweltschutz Umweltschutz quedeberíanllevarseaunpuntoderecogidaconveniente,paraasínodeteriorarelmedioambienteolasaludhumanadebidoaunaevacuaciónincontroladade Elektroaltgeräte sollennicht nichtmit mitdem demHausmüll Hausmüllentsorgen entsorgenwerden. werden.Bitte Bittebringen bringenSie Siedas dasAltgerät AltgerätzuzuIhrer Ihrerörtlichen örtlichenSammelstelle. Sammelstelle. Elektroaltgeräte sollen desperdicios.Porellodebenevacuarselosaparatosusadosatravésdeunpuntoderecolección,aunquetambiénsepuedeenviarelaparatoalestablecimientodondese Weitere Auskünfteerhalten erhaltenSie Sievon vonIhren IhrenHändler Händleroder oderEntsorgungsunternehmen. Entsorgungsunternehmen. Weitere Auskünfte compró,paraqueésteloevacue.Elestablecimientollevaráentonceselaparatoalpuntodereciclajedelmaterialcorrespondiente. Declaración de conformidad LaabajofirmanteempresaUBBINKGARDENBVdeclarabajosupropiaresponsabilidad,quelasbombasparapiscinasPoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150cumplenlos requisitosdelasDirectricesEuropeas2006/95/CE(Directrizdebajatensión)y2004/108/CE(Directrizdecompatibilidadelectromagnética).Seaplicaronlassiguientesnormas armonizadas:EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN 61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 erder rder esfür sfür 32 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 32 32 26.10.11 16:11 17:16 26/10/10 33 Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600-per -Für Pool Filter Sets 400-4,5 400-6,5 m³/h / 500-10 600-14 m³/h Istruzioni piscina 400 / 500 e setm³/h filtri /per piscina 400-4,5 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h 2 Pool Bedienungsanleitung die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TPm³/h 50 m³/h //75 //100 / 120 7 d‘uso per filtro -per 400 / 500 e set filtri per piscina 400-4,5 400-6,5 2 Istruzioni Bedienungsanleitung Fürpiscina die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TPm³/h 50 //75 / 100m³/h / 120/ 500-10 m³/h 7 Pool Filter Poolmax Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Pool Filter Poolmax montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit Aveteacquistatounapparecchiotecnicoilcuiutilizzoèveramentesemplice,tuttaviapresupponel‘osservanzadideterminateprecauzioni.Leggetequestomanualeprimadiiniziareil automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonKreiselpumpen, Restwasser nach dem Abschalten erforderlich ist Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende welche zum Betriebder mitPumpe Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene Zur korrekten Installation undMaterial für einehöchster optimaleQualität Leistungsentfaltung derjede Poolmax sollte diese Bedienungsanleitung gelesen werden. sind mit konstruiert sind. Sie sind aus hergestellt und PumpeSchwimmbeckenpumpen wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungensorgfältig unterzogen. Alle Pumpen montaggioeconservateloinunpostosicuro.Perilfunzionamentodiquestoimpiantodifiltraggioserveunosfioratore,valeadireunosfioratoreaincasso(montaggionellaparetedi effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist legnoodiacciaio)ounosfioratoredaappendere(fissaggiosullaparetedilegnoodiacciaio).Siricordacheilperfettofunzionamentoègarantitosoltantose,oltrealfiltraggio,viene propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori. 2 Bedienungsanleitung Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Technische Daten Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. effettuataancheladepurazionechimicadell‘acqua.Perulterioriinformazionieconsiglisullamanutenzionedell‘acqua,iprodottidetergentiperl‘acquaegliaccessori,rivolgersial INFORMAZIONI TECNICHE propriorivenditore,iprodottidimanutenzioneegliaccessori. Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Technische Daten Filtro per Filtro per Filtro per Set filtri per piscina Set filtri per piscina Set filtri per piscina Set filtri per piscina Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina 500 Spannung/Frequenz 220-240Filtro VAC /per 50 piscina Hz 400 220-240 / 50500 Hz 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Filtro perVAC piscina INFORMAZIONI TECNICHE Poolmax Modell: Poolmax Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax piscina 400 TP50 piscina 500 piscina 600 400 4,5 m³/h4,5 m³/h 500-10 m³/h TP120 600 14 m3/h m³/h 400-6,5 6,5 m³/h 10 m³/h Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW Set filtri 1,00 per piscina 400kW7514435 Set filtri per piscina 400 Set filtri per piscina 500 Cod. prod. UE 7514704 7514705 7504617 7504472 7514435 7514421 7504619 Cod.prod.UE 7514704 7514705 7504472 7514421 220-240 VAC /per 50ge, Hz selbstansaugende 220-240 / 50500 Hz welche zum 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC Hz piscina 400 FiltroKreiselpumpen, perVAC piscina DieSpannung/Frequenz Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sindFiltro einstufi Betrieb z.B./ 50 Filterung Poolmax 4,5 m³/h mit Schwimmbeckeneinrichtungen, 6,5 m³/h 10 m³/h Filtro dides sabbia Länge Stromkabels 1,5 m / 0,37 1,5 m 1,5 1,5 mHOPAlle konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster0,5 Qualität hergestellt wurde strengen undmHP elektrischen Prüfungen unterzogen. Pumpen Nennleistung HP kW und jede Pumpe 0,75 HP / 0,56 kW hydraulischen 1,00 / 0,75 kW7514435 1,20 /7514421 0,90 kW sind mit Cod.prod.UE 7514704 7514705 7504472 Diametro filtro (esterno) 400 mmweshalb (16“) 500manuelles mmselbstansaugende (19“) Ablassen 600 mm (24“) 400 mm (16“) 400 mm (16“) 400mm(12“) 500ist mm (19“) 600 mm (24“) Diametrofiltro(esterno) 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 500mm(16“) automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, kein von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm22 H05RN-F 3*1.00mm2 2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 2 Filtro dides sabbia 2m 2 Stromkabels 1,5 m 1,5 m ZurLänge korrekten Installation undMaterial für einehöchster optimale Leistungsentfaltung derjede Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. konstruiert sind. Sie sind aus Qualität hergestellt Pumpe wurde strengen hydraulischen undmelektrischen Prüfungen0,180 unterzogen. Allemax.75kg Pumpen Superficie filtrante 0,1251,5 m 0,180 mund 0,180 m2 0,125 m max.50kg 0,125 m2 m1,5 0,180 msind mit Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1) max.50kg max.75kg max.50kg Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Diametrofiltro(esterno) 400mm(12“) 500mm(16“) 400mm(12“) 400mm(12“) 500mm(16“) automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Riempimento con sabbia di quarzo per filtri (1) max. 50 kg max. 75 kg max. 100 kg max. 50 kg max. 50 kg max. 75 kg max. 100 kg Granulositàdellasabbia(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm H05RN-F 3*1.00mm2 0,40-1,25mm Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 0,40-1,25mm H05RN-F 3*1.00mm2 Technische Zur korrektenDaten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesenmax.75kg werden. Riempimentoconsabbiadiquarzoperfiltri(1) max.75kg Max. (Hmax) 11,0mm mmax.50kg 10,5 m l/h 11 m 0,40-1,25 13mm m l/h max.17m³/h Granulosità della sabbia (EN 12904:2005) 0,40-1,25 0,40-1,25 mm 0,40-1,25 mm 0,40-1,25max.50kg mm mm max.50kg 0,40-1,25 0,40-1,25 mm PortataFörderhöhe max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 16.500 l/h 18.000 Granulositàdellasabbia(EN12904:2005) 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm 0,40-1,25mm Modell: TP50max. 17 m³/h Poolmax TP75 max. 17 m³/h Poolmax TP100 TP120 Portata max.Poolmax 17 m³/h0,40-1,25mm max. 17 m³/h max. 17 m³/h 0,40-1,25mm m³/h U/min max. 17 m³/h Pressionedelsistema max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5barmax. 17Poolmax max.3,5bar Technische Daten Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Portata max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h max.17m³/h Pressione max.220-240 3,5 bar VAC / max. max. 3,5 barVAC / 50 Hz max. 3,5 bar max.VAC 3,5/bar max. 3,5220-240 bar Valvola adel piùsistema vie Spannung/Frequenz 50 Hz3,5 bar 220-240 220-240 50 Hz VAC / 50max. Hz 3,5 bar Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Modell: Poolmax TP50 Poolmax TP75 Poolmax TP100 Poolmax TP120 Pressionedelsistema max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar max.3,5bar Drehzahl 2.900 TOP/apiùvie U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Valvola a più vie Costruzione TOP/apiùvie TOP/apiùvie TOP/apiùvie 2.900 U/min TOP/apiùvie Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 kW 1,20 HOP / 0,90 kW Valvola a più vie Max. Wassertemperatur 50º Cvie1½“ 50º/mm 50ºmm CTOPVAC 50ºvie C VAC Spannung/Frequenz VAC / TOP 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz / 50 / 50TOPHz/ a più vie Costruzione TOP /220-240 a più / a più vie TOP aCpiù vie TOP / a più1½“ vie 220-240 / a più vieHz TOP / a 220-240 più Allacciamenti 1½“ 1½“ 1½“ Einbaugröße 50 mm 50 50 50 mm Costruzione TOP/apiùvie TOP/apiùvie Länge des Stromkabels 1,5 m TOP/apiùvie 1,5 mHP / 0,56 kW6 1,5 mHP 1,5 mHOP / TOP/apiùvie Valvole 6 0,5 6 60,75 6 / 0,75 kW TOP/apiùvie 6 Raccomandazioni per la pompa Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch Nennleistung HP / 0,37 kW 1,00 1,20 0,906kW Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Allacciamenti 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1 ½“ Allacciamenti 1 ½“H05RN-F 1 ½“ 1H05RN-F ½“ 1 ½“ 1½“ H05RN-F 1 ½“ 1 ½“ H05RN-F 3*1.00mm2 Portata(con8mc.acq.) max.7m³/h max.12m³/h Typ desdes Stromkabels Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Länge Stromkabels 1,5 m 3*0.75mm2 1,5 m 3*1.00mm2 1,5 m 3*1.00mm2 1,5 m Raccomandazioni per la la pompa pompa Thermischer Automatisch Automatisch Automatisch Raccomandazioni per Pompa nel setSchutz di filtri PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 Automatisch PoolmaxTP120 Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm12 m³/h 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Portata(con8mc.acq.) max.12m³/h Typ des(con Stromkabels 3*0.75mm2 H05RN-F H05RN-F Portata 8 m c.acq.) max.H05RN-F 7 m³/h max. max. Tensionenominale/frequenza 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz H05RN-F 230VAC/50Hz Schutzklasse IP X5 max.7m³/h IP X516 m³/h3*1.00mm2 IP X5 3*1.00mm2 IP X5 3*1.00mm2 Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m 10,5 m 11 m 13 m Pompa nel set di filtri PoolmaxTP50 PoolmaxTP75 PoolmaxTP120 Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Pompa nel set di filtri (Qmax) Poolmax TP 50 16.500 Poolmax TP 750,75CV(0,56kW) Poolmax18.000 TP 120 Poolmax TP 150 Potenzanominale 0,50CV(0,37kW) 1,20CV(0,90kW) Max. Umwälzleistung 12.000 l/h 14.400 l/h l/h l/h Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Tensionenominale/frequenza 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Drehzahl 2.900mU/min 2.900mU/min 2.900 U/min 2.900 Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita) Tensione nominale/frequenza 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 10,5 11 13 mkgU/min1,20CV(0,90kW) Connettore Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5mkg0,75 PS (0,56 9,5 Potenzanominale 0,50CV(0,37kW) 0,75CV(0,56kW) 30mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC Potenza nominale 0,50 PS (0,37 kW) kW) 1,20 PS (0,90 kW) 1,50 PS (1,10 kW) Einbaugröße 50 mmU/min 50 mmU/min 50 mm Connettoreconinterruttorediprotezione(salvavita) 50 mmU/min Drehzahl 2.900 2.900 2.900 Bocchettonediaspirazioneemandata 1½“ 2.900 U/min 1½“ 1½“ Connettore Sicherheit Connettore Connettore con interruttore di protezione (salvavita), 10 mA, elettronico, IP54, 30mA,tipoA,elettronico,IP54,-25ºC Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C Portata(normale) 12m3/h 50 mm 14m3/h Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 18m3/h Bocchettonediaspirazioneemandata 1½“ 1½“ Bocchettone diSchutz aspirazione e mandata 1 ½“ 1½“ 1 ½“ 1 ½“ Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia) 4,5m3/h Automatisch 6,5m3/h 1 ½“ Automatisch 10m3/h •Max. DieStromversorgungmussdenProduktspezifi Thermischer Automatisch Automatisch Sicherheit Wassertemperatur 50º C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. 50º C 50º C 50º C Portata(normale) 12m3/h 14m3/h 18m3/h Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung zierten Vorschriften erfüllt!18 m3/h Portata (normale) 12 die m3/hspezifi 14 m3/h nicht 21,6 m3/h Raccordiperflessibili(2cad.) 38mm/50mm 38mm/50mm 38mm/50mm Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Capacitàfiltro(funzionamentofiltrodisabbia) 4,5m3/h 6,5m3/h 10m3/h •Thermischer FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Capacità filtro (funzionamento filtro di sabbia) 4,5 m3/h 6,5 m3/h 10 m3/hAutomatisch 14 m3/h (1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio. istGehäuseabmessungen: ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt! 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm / 50mm Raccordiperflessibili(2cad.) 38mm/50mm 38mm/50mm Raccordi per flessibili (2 cad.) 38mm / 50mm 38mm /IP50mm 38mm IP X5 IP X5 IP X5 38mm / 50mm38mm/50mm X5 DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Schutzklasse FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg (1)Illivellodellasabbiadiquarzoperfiltrinondevesuperarei2/3delserbatoio. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. istGehäuseabmessungen: ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von472×177×264 mindestens 3mm mm erforderlich. 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. Avvertenze di sicurezza Sicherheit • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. • vermeiden. BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Avvertenze di sicurezza kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. DieStromversorgungmussdenProduktspezifi Sicherheit ••• L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Schließen Sie die ausgeschaltet ist.Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale. vermeiden. FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. ••• L’alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecifichedelprodotto.Sipregadirivolgersiall‘entelocalefornitoredienergiainmeritoallenormediallacciamento.Non DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato ist Trennsystem mit Kontaktöff nungen vonussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. mindestens 3mm erforderlich. Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! • ein DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ausgeschaltet ist. collegarelapompaoilcavodialimentazione,senondovesserosoddisfareledisposizionielenormespecifiche!Perulterioriinformazionirivolgersialproprioinstallatoreelettricolocale. •Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica. •• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •ist Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeseguitedapersonaleappostamentequalificato mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich. •Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m. DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Nonusareunaprolungapercollegarelapompaall‘alimentazioneelettrica. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 •Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. •Ladistanzadallapompaallapiscinanondovrebbesuperarei2,00m. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente • LDiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. •Ladistanzadall‘allacciamentoelettrico(presadicorrente)allapiscinanondovrebbesuperarei3,50m. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • residuadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI). FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Lvermeiden. apompadelgruppodifiltrazionedeveesserealimentatadauntrasformatorediseparazionedeicircuitiodauncircuitocondispositivoacorrentedifferenziale-residua,dicorrente •Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. Verwendung residuadifunzionamentoassegnatanonsuperiorea30mA(pompaperpiscinadellaclasseI). SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu •Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa. •Quandoilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodaunapersonaqualificataalfinedievitareulterioridanni. ist. vermeiden. •Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita. • ausgeschaltet DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Verwendung DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung •Nontiraremaidirettamenteilcavoenonutilizzarloperreggereotrasportarelapompa. •Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua. •• ausgeschaltet DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. ist. •Disinserirel‘alimentazioneelettricaprimadistaccareiconnettori.Noneseguiremailavorisullapompasenzaprimaaccertarsichel‘alimentazioneelettricasiastataeffettivamentedisinserita. DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C. DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Installation •Lapompanonèadattaperl‘installazionee/ol‘impiegoinimmersionenell‘acqua.Nondeveesserequindimontatanellapiscinaenondeveneanchecaderenell‘acqua. •Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. •Lapompaèadattaperpompareacquaaunatemperaturamax.di50°C. Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des •• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. •Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche, DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Installation •Lapompanondevemaifunzionaresenz‘acqua.Sirischierebbediprovocaredanniirreparabili. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder dem Gerät spielen. •• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff geeignet, sei denn, diese wurden von (FI einer für ihre Sicherheit verantwortlichen überwacht Anweisungen •Lapompanonèindicataperl’utilizzodapartedipersone(compresiibambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocarentidiesperienzaeconoscenzespecifiche, Einheit. Die Pumpe sollesüber ein Fehlerstromschalter - Schalter) mit einem Fehler-NennstromPerson von nicht mehr alsoder 30 erhielten mA versorgt werden. bezüglich der Verwendung des impedirechegiochinoconl’apparecchio. • Kenntnissen DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mitenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder dem Gerät spielen. amenochenonsianosorvegliatedaunapersonaresponsabiledellalorosicurezzaoabbianoricevutoistruzionisull’usodeldispositivo.Ibambinidevonoesseresorvegliatiper DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • Gerätes. StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff •Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio. Verwendung • Einheit. DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. impedirechegiochinoconl’apparecchio. •NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi. eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. •Ilfiltrononsideveutilizzaresenonèriempitocorrettamente,mentreillivellodellasabbianondevesuperarei2/3delserbatoio. •• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Verwendung •Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür ••NontoccareMAIl‘apparecchioaccesoconilcorpoumidoolemaniumide.Bisognaaccertarsianchecheilterrenosiaasciuttoprimadilavoraresugliapparecchi. Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. •• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. •Nébambininéadultidevonoappoggiarsisugliapparecchi.Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo. pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Installation Iprodottichimici,qualiades.cloro,prodottoantialgheecompressedidepurazione,nonsidevonoversareinnessuncasodirettamentenelfiltroonelcestellodelpre-filtrodella •• In caso di guasto al sistema di filtraggio si deve vietare l’uso della piscina. pompae/onellosfioratore.Questiprodottipossonodistruggereilmaterialedegliapparecchie/opregiudicarneilfunzionamento. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. Installation • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 332 DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. 332 eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 26.10.11 16:11 17:16 6-sprachig.indd 33 33 26/10/10 eine Poolmax.indd dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. Manual 2 24-03-2009 17:18:43 • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Manual Pool Filter 6-sprachig.indd 33 26/10/10 16:11 • Fül Sta Na • Fül Dru Sta Wa • Na • Gro Dru „Fe Wa Da • Gro „Fe • Da • • •• • •• •• Füll Sta Ste Nac Füll Prü Dru Sta Sta Ste Wa Nac kei Prü Gro Dru We Sta „Fe Wa DIE kei Das •• Gro We „Fe DIE • Das Bitte sc •• Ste De •BittePrü Filt sc Sta •• Ste We De kein • Prü alle Filt We •• Sta Alt We kein • DIE We alle • We Pu Alt DIE • We Pu Bitte sc •WirDer gar Filt Bitte sc Reklam •Wir We Der Frostsc gar alle Filt wurden Reklam Alte •Frostsc We g 1200 •wurden We alle Pum Alte g 1200 • We Pum Wir gar Reklam Frostsch Wir gar wurden Reklam g 1200F Frostsch wurden g 1200F •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. •• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. vermeiden. • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. ••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung ausgeschaltet ist. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. •• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. vermeiden. Pool Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per - Pool Filter400 Sets 400-4,5 400-6,5 m³/h / 500-10 / 600-14 Istruzioni piscina / 500 e setm³/h filtri /per piscina 400-4,5 m³/hm³/h / 400-6,5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h •• 7 DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund ausgeschaltet ist. Avvertenze generali Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Glielementidell’imballaggio(comeades.isacchettidiplastica)possonoesserepericolosi,quindioccorreconservalilontanodallaportatadibambini,animalidomesticiecc. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Verwendung Impiego Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •1.Pompa DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Lapompadeveessereusatasoltantoperlapiscina. Verwendung 2.Filtro Installation • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Ilfiltroconlacaricadisabbiadiquarzoservepertrattenereleimpuritàdell‘acquadellapiscina(dovuteades.adalberi,polline,insettiefrequenzadelbagno). • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Installation INSTALLAZIONE • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTefl onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. 1•- INSTALLAZIONE eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. • StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder Installareilfiltrosuunasuperficie • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. pianagarantendounaccessofacile • DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür perilmaneggiodellavalvolaeperi eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. variinterventidimanutenzione. • DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. Lapompadeveesserepreferibilmenteincarica,ovveroaldisotto 2 dellivellodell’acqua. Manual Poolmax.indd 2 2 Manual Poolmax.indd 2 2 - MONTAGGIO 24-03-2009 17:18:43 24-03-2009 17:18:43 • Installazione sulla piastra di fondo: 1-Posizionarelapompasullapiastradifondoefissarlaconlevitifornite. 2-Posizionareilserbatoiosulsuosupporto. 3-Ruotareilserbatoiodasinistraadestraperbloccarlo. • Installazione del sistema di filtrazione: 1-Posizionareiltubotrasparenteanti-sovrapressionesullabasedeltubocollettore.Succhieruolaversol’alto. 2-Passareiltubocollettorenelfiltroecalettarelesucchieruole(¼digiro). 3-Centrareilcollettoresulfondodelfiltroefissarloconunpocodisabbia. 4-Tapparelapartesuperioredeltubocollettoreconilcappellottotrasparentefornito. • Posizionamento della sabbia: 1-Riempireilserbatoiodi1/3conacquaalfinediproteggerelesucchieruoledallacadutadisabbia. 2-Assicurarsicheiltubocentralesiacorrettamenteposizionatosull’asseinrapportoalforosuperiore. 3-Versareconcautelailprimosaccodisabbiainmododanonfareuscireiltubocentraledall’asse. 4-Controllarecheiltubocentralesiacorrettamenteposizionato(aquestopropositoutilizzarelavalvolaTopper controllarel’allineamentodell’apparecchio).Mantenerelasucchieruoladeltuboanti-sovrapressionesottolasabbia. 5-Versarelasabbiarestantesenzaperòsuperarei2/3dell’altezzadelserbatoio. 6-Togliereilcappellottotrasparente. • Installazione della valvola multivie: 1-Pulirelascanalaturadelgiuntodellavalvolaelacirconferenzaesternadelserbatoio. 2-Lubrificarelaguarnizionetoroidaleeposizionarlasottolavalvola. 3-Posizionareilmanometro,conl’aiutodelteflon,sullavalvolaalpostodellaviteplastica. 4-Pulireilcollarettoeposizionarelavalvolaassicurandocheiltubocollettoreentricorrettamente nelforoinferioredellavalvola. 5-Posizionareiduesemiraccordisuentrambiilatidellavalvolaavendocuradiposizionareidadidalla parteopposta.Fareattenzioneainserirecorrettamenteleflangedellavalvolaedelfiltronelraccordo. Inserirevitiedatiestringereilraccordo.Alternarel’avvitamentosulleduevitiinmododaottenere unacoppiadiserraggioomogenea. Lasciaretemporaneamentedellasconelserraggioperpermettereallavalvoladiruotare. 34 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 34 34 26.10.11 16:11 17:16 26/10/10 Frostsc wurde g 1200 Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per - Pool Filter400 Sets 400-4,5 400-6,5 m³/h / 500-10 / 600-14 Istruzioni piscina / 500 e setm³/h filtri /per piscina 400-4,5 m³/hm³/h / 400-6,5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 7 Pool 3a - COLLEGAMENTI IDRAULICI 1-Avvitareilraccordofilettatosull’uscita“PUMP”dellavalvolamultivieavendoprimaricopertolafilettaturadiunaventinadigiriditeflon. QuestoraccordopuòesserefissatoaltubodicollegamentoPOMPA-VALVOLA.Inquestocasoènecessarioseparareiltubo. ORIFICE ! PUMP 2-Applicareiltubodicollegamentoall’attaccoprecedentementeposizionatoeavvitarloalraccordo. 3-Avvitareiraccordifilettatiallealtreuscite”RETURN”e”WASTE”nondimenticandosidiposizionarelaguarnizionetoroidale sullafilettatura. ”RETURN” - Uscita verso l’ugello o gli ugelli di mandata ”PUMP” - Entrata filtro corrispondente alla mandata della pompa ”WASTE” - Uscita scolo 4-Collegarepoil’altraestremitàdeltubodicollegamentoallapompa.Pernonesercitaretroppasollecitazionesultubo dicollegamentopotrebbeesserenecessariogirarelavalvolamultiviedalsuoasseverticale. 5-Stringeredefinitivamentelevitidelraccordodiserraggio.Lavalvolaoraèfissataalserbatoioelatenutaègarantita. 6-Collegarel‘aspirazionedellapompa(orizzontalmentesullapompa)alloskimmerel’uscitadellavalvola”RETURN”all’ugellodimandata. Inbasealmodellodellapiscinautilizzareunattaccoscanalatoedeitubiflessibilideldiametrodi38mmogliattacchiabocchettoneperincollaggio eiltubodeldiametrodi50mm.Nelcasodeitubiflessibiliassicurarelatenutacondellefascettediserraggio. Montareuntubodiscarico(nonfornito)sull’uscita”WASTE”perleacquereflue. Èanchepossibilemontareunavalvoladiarrestoalloskimmereunaallamandatadellapiscinainmododapotereisolarelabocchettadifiltrazionedellavasca (inparticolarmodoperlapuliziadelcestellodellapompaeperlapreparazioneperl’inverno). REGOLAZIONE DEL MANOMETRO: Èconsigliabilecontrollareconregolaritàlapressioneindicatadalmanometro.Essariportaillivellodisaturazionedelfiltro. Piùilfiltroèbloccato,maggioreèlapressione.Ilmanometroèmunitodiunafrecciaamovibilechepermetted’indicarelapressionenominale. Oltrei0,5bardisovrappressione,procedereallavaggiodelfiltro. 3b - INSTALLAZIONE Laprimaoperazioneconsistenelrimuoveretuttalapolverecontenutanellasabbia. 1-Posizionarelavalvolainposizione”LAVAGGIO” 2-Azionarelapompaperqualcheminutofinchélaspiaditorbiditànonsiapulita. (Assicurarsichel’acquacircolinormalmenteechelapompasiabeninnescata). 3-Arrestarelapompa. 4-Posizionarelavalvolainposizione”RISCIACQUO” 5-Azionarelapompapercirca20secondi. 6-Arrestarelapompa. Ilgruppodifiltrazioneèprontoperfunzionare. 4-IMPIEGO ATTENZIONE : NON AZIONARE MAI LA VALVOLA DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLA POMPA. NON SMONTARE MAI GLI ACCESSORI QUANDO IL FILTRO È SOTTO PRESSIONE. 1.FILTRAGGIO -Posizionarelavalvolanellaposizione„FILTRAGGIO“. -Avviarelapompa Adessol‘acquavienefiltrataattraversolostratodisabbia. Osservazione:primadelprimoimpiegoosservareilvaloredellapressionesulmisuratoredipressioneeannotarlo. Questovaloredipressionediventeràlapressionediriferimento„P1“perilnormaleimpiego 2.LAVAGGIODELFILTRO Selapressionediesercizioèsuperioredi0,5barallapressionediriferimento„P1“,occorreeseguireunprocessodipuliziaperlavarelasabbia. (1)Arrestarelapompa. (2)Posizionarelavalvolanellaposizione„LAVAGGIO“. (3)Avviarelapompaelasciarlainfunzionefinchélaspiadicontrollodelgradodiintorbidimentononrisultapulita. (4)Arrestarelapompa. (5)Posizionarelavalvolanellaposizione„RISCIACQUO“.(Risciacquodellaretedelletubazioniconscariconellacanalizzazione). (6)Azionarelapompaper20secondi. Arrestarelapompaeritornarealmodo“FILTRAZIONE“. (7)Avviarelapompa,lapressionediservizioPdevegiàavvicinarsiaP0 35 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 35 35 26.10.11 16:12 17:16 26/10/10 2Pool Bedienungsanleitung --Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TPm³/h 50m³/h // 75 // 100 / 120 Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per Pool Filter Sets 400-4,5 400-6,5 m³/h / 500-10 600-14 m³/h Istruzioni piscina 400 / 500 e setm³/h filtri /per piscina 400-4,5 400-6,5 m³/h / 500-10 m³/h 7 FUNZIONAMENTO PoolmaxDELLA VALVOLA A 6 VIE: Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung Posizione 0 höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischenPosizione 4 konstruiert sind. Sie sind aus Material und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit automatischem Entleerungssystem der Pumpe erforderlich ist <INVERNO> ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten <SVUOTAMENTO> Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. Consentelosvuotamentodelfiltroaprendounapresa Consenteloscaricodell‘acquadallapiscina. d‘ariasullapartesuperioredelfiltroinmododaevitare Technische Daten uneventualerischiodigelo. Modell: Poolmax TP50 Spannung/Frequenz 220-240 VAC / 50 Hz Posizione 1 Nennleistung 0,5 HP / 0,37 kW <FILTRAGGIO> Länge des Stromkabels 1,5 m Consenteilfiltraggiodell‘acquadellapiscina.L‘acqua Typ des Stromkabels H05RN-F 3*0.75mm2 circolanelserbatoio. Max. Umwälzleistung (Qmax) 12.000 l/h Ingresso:PUMP Scarico:RETURN Max. Förderhöhe (Hmax) 11,0 m Poolmax TP75 Ingresso:PUMP Scarico:WASTE Poolmax TP100 Poolmax TP120 220-240 VAC / 50 Hz 220-240 VAC / 50 Hz Posizione 5 kW 0,75 HP / 0,56 kW 1,00 HP / 0,75 1,20 HOP / 0,90 kW <RICIRCOLO> 1,5 m 1,5 m 1,5 m Consentelacreazionediunmovimentod‘acquanella H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 H05RN-F 3*1.00mm2 piscina(scioglimentodeiprodottiditrattamento). 14.400 l/h 16.500 l/h 18.000 l/h Ingresso:PUMP Scarico:RETURN 10,5 m 11 m 13 m 220-240 VAC / 50 Hz Drehzahl 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min 2.900 U/min Posizione 2 Einbaugröße 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm <LAVAGGIO> Consenteillavaggiodellasabbiaperridurredinuovola Posizione 6 Max. Wassertemperatur 50º C 50º C 50º C 50º C pressionenelserbatoio,inmodochesipossarimuovere <CHIUSO> Thermischer Schutz Automatisch Automatisch Automatisch Automatisch lasabbiasulfondodelserbatoio. Consentedieseguirelamanutenzionedelfiltro. Schutzklasse IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 Ingresso:PUMP Gehäuseabmessungen: 472×177×264 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm 513×177×275 mm Scarico:WASTE Gewicht: 6,0 kg 7,5 kg 8,5 kg 9,5 kg Posizione 3 <RISCIACQUO> Consenteilrisciacquodellatestadellavalvolaper Osservazione: Sicherheit trasportareviairesidui. ènecessarioprocurarsiunnipploeunaprolungaperpoterusareloscaricoWASTE. • DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften. Ingresso:PUMP Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! Scarico:WASTE • FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich. ASPIRAZIONE FONDO • DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00 mm2 für TP75/TP10/TP120 sein. L‘aspirazionedelfondo(ades.conUbbinkPoolCleanerAuto,cod.prod.7500401)vieneeseguitanellaposizione • BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung. FILTRAZIONE(sullavalvolaapiùvie).L‘aspiratoredeveesserecollegatoconiltuboflessibiledell‘aspiratoreallo •.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten. sfioratore.Lapompadelgruppodifiltrazionedeveesserespenta. • BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel. • FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu Importante:iltuboflessibiledell‘aspiratorefondodeveessereriempitocompletamenteconacquainmodoche vermeiden. lapompadelfiltrononaspiriaria;soltantodoposideveattivarelapompa.Senell‘impiantodifiltraggiodovesse • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung entraredell‘aria,sidevedisattivarelapompadelfiltroesfiataredinuovol‘aspiratore. ausgeschaltet ist. Aquestopuntopassarelentamenteeuniformementelaspazzoladell‘aspiratoresulfondodellapiscina.Sesipassa • DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden. • DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben. troppovelocementelosporcoquestopuòsollevarsi.Negliimpiantidifiltraggiosenzapre-filtro,losfioratorecon • DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet.. cestellostaccianteèd‘obbligo! • DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwendung GUIDA PER L‘IMPIEGO • DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung. Laduratadifiltrazionequotidianodipendedalrapportodelvolumedell‘acquadellapiscinainm3rispettoallaquantitàdiflussoattraversoilfiltroinm3/hadunatemperaturadell‘acqua dicirca21ºC.Incasoditempidifiltraggiopiùlunghi,lapompasidevespegnereperalmeno2oredopo4oredifunzionamento.Intalmodosiaumentaladuratautiledellapompa. Installation (1)Tempidifiltraggio: • DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern. da4a6ore/giorno •Dopoeprimadellastagione StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff ottobre-marzo enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder +2orelanotte,senonvièalcunacopertura Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. da6a8ore/giorno •Primadellastagione DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein. aprile-maggio +2orelanotte,senonvièalcunacopertura • DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen. da10a12ore/giorno giugno-settembre •Durantelastagione DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden. +2orelanotte,senonvièalcunacopertura 2 36 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 36 36 Manual Poolmax.indd 2 • Fü St • Na Dr W • Gr „F • Da 26.10.11 16:12 17:16 26/10/10 24-03-2009 17:18:43 • St • Pr • St ke • W DI Bitte s • De Fil • W all Al • W Pu Wir ga Reklam Frostsc wurde g 1200 it *1,00 en. u ung mit und es rder für Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per - Pool Filter400 Sets 400-4,5 400-6,5 m³/h / 500-10 / 600-14 Istruzioni piscina / 500 e setm³/h filtri /per piscina 400-4,5 m³/hm³/h / 400-6,5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 7 Pool Laduratadifiltraggiodeveessereadattataallecondizioniclimaticheeallafrequentazionedellapiscina. Nellastagionedell‘annoincuisiutilizzalapiscina,l‘impiantodifiltraggiodeveesseretassativamentemessoinfunzioneognigiornoperunsufficienteperiododitempoondegarantire 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 almenounricircolo/unapuliziacompletadelvolumedell‘acqua. (2)Controllareregolarmenteillivellodell‘acquanellapiscinaelapressionediesericziodell‘impiantodifiltraggio. (3)Pulireregolarmenteicestellidelpre-filtrodellosfioratoreedellapompa. Pumpenfüllung (4)Accertarsidicambiarelasabbiadelfiltroall‘incircaognidueanni. (5) S montaggiodeifiltridiaspirazione.Puòaccaderecheunfiltrodiaspirazionevengadanneggiatosiaduranteilmontaggiodelfiltrochequandovieneutilizzatosuccessivamente. • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem L‘effettosostanzialmentevisibileèl‘entratadellasabbianellapiscinadurantelafunzionedialimentazione.Inquestocasosidevesostituireilfiltrodiaspirazionedanneggiato.A Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und talescoposideveprocederenelmodoseguente: Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der - Estrarreilfiltrodisabbia. Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). - Eseguireunbrevelavaggiodelfiltroperfacilitarelosmontaggiodelfiltrodiaspirazione. • GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. - Ruotareilfiltrodiaspirazionediun1/4digiroinsensoantiorarioinmododapoterloestrarredall‘alloggiamento.Ripeterel‘operazioneperognisingolofiltrodiaspirazione. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. - Sostituireilfiltrodiaspirazioneeriassemblarel‘impiantodifiltraggioprocedendoinordineinverso. PREPARAZIONE StartenPER L’INVERNO Perprevenirequalsiasirischiodicongelamentoèimportantespurgareilfiltro. • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. 1-Svitareiltappodiscariconellaparteinferioredelserbatoioetoglierelavalvolainmododaaerareilfiltrodurantel’inverno. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. ATTENZIONE:SPURGAREILFILTROSENZACREAREUN’ENTRATAD’ARIASULLAPARTESUPERIOREPUÒPROVOCAREDANNIIRREPARABILIALSERBATOIO. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen keine Hindernisse befinden. 2-Posizionarelalevadellavalvolainposizione”INVERNO”inmododascaricarel’acquaelasciarelavalvolainquestaposizione. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. 3-Svuotarelapompaseguendoleistruzionidelfabbricante. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! MANUTENZIONE Wartung ATTENZIONE Interrompere sempre l‘alimentazione elettrica prima Bitte schalten !Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. di eseguire interventi di manutenzione sugli apparecchi. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 1. Svernamento Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. Nonappenafiniscelastagionedeibagni,conservarel‘apparecchioinunluogoasciuttoeprotettodagliagentiatmosferici. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. (1)Ealles seguireunultimolavaggioperpulirelasabbiadiquarzo. kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. (2)RAlternativ imuoverequindiitubiflessibilieposizionarelalevadellavalvolanellaposizione „INVERNO“,perpoterscaricarel‘acquaelasciarelavalvolainquestaposizione • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie (3)APumpenwelle questopuntosvuotareilserbatoiotogliendoiltapponellaparteinferioredelserbatoio.Nonappenal‘acquaèstatacompletamenterimossadall‘apparecchio,rimuoverecon auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. attenzionetuttiiresiduidellasabbiadiquarzo.Inseguitoapplicaredinuovoiltappo,inmodochenonsidanneggilafilettatura. (4)Svuotarelapompacomeindicatonelleistruzioniperl‘usodelproduttore. Garantie (5)Primadirimettereinfunzionel‘apparecchioperlaprossimastagionedibagni,accertarsicheilfiltrosiariempitocorrettamente,valeadirechenonvisiaariaall‘interno. 2 WirManutenzione garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei 2. della pompa ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePflege, Lepompeperlepiscinesonocostruiteinmododafunzionareancheconunminimodimanutenzione.Tuttaviailconsumoel‘usuradeisingolicomponentineltempoèinevitabilea Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen causadellesollecitazioniquotidianedegliapparecchi.Perqualsiasitipodimanutenzionesullepompe,rivolgersialpropriorivenditoreoalproduttore.Ilavorielettricidimanutenzione wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. ediriparazionedevonoessereeseguitiesclusivamentedaun‘aziendaelettricaautorizzata. g 1200Fi / 2200Fi 2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Pumpenfüllung Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. SOLUZIONI DEI PROBLEMI • FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Questoapparecchioelerelativeistruzioniperl‘usosiorientanoprincipalmentesull‘usoprivatosenzalanecessitàdiunaiutoprofessionale,tranneincasieccezionali.Diseguitosono Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. riportatiiproblemielecause,chepossonoinsorgerenelcorsodeglianniduranteilfunzionamentodell‘impiantodifiltraggioechesipossonorisolveredipropriopugno.Perdomande • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und riguardantilagaranziael‘assistenzaclientirivolgersialpropriorivenditore. Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“). CAUSA SOLUZIONE •CONSTATAZIONE GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Accertarsicheicollegamentisianoeffettuatieposizionati •Fuoriuscitadiacqua DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi Cattivocollegamentotragliingressieitubiflessibili. correttamente,eventualmentesigillarliconnastroalteflone nden. serrareimorsetti Starten LavalvolanonèinposizioneFiltraggio(FILTER). Spegnerel‘apparecchioeportarelavalvolaallaposizionegiusta •Dopolamessainfunzionedelfiltrol‘acquanonescedall‘ugello StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. L‘apparecchiositrovasopraillivellodell‘acquaenonsièquindi Portareilfiltronellaposizionegiustaeriempirlo svuotato. •diritorno. PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. • StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Losfioratorevienebloccatodalcoperchiodiaspirazioneotappo. Rimuovereilcoperchiodiaspirazioneotappodallosfioratore. keine Hindernisse befinden. • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten 37 Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 26.10.11 16:12 17:16 6-sprachig.indd 37 37 26/10/10 • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und3 überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. it mit . *1,00 3*1,00 Filterd‘uso 400 / per 500filtro / 600per - Pool Filter400 Sets 400-4,5 400-6,5 m³/h / 500-10 / 600-14 Istruzioni piscina / 500 e setm³/h filtri /per piscina 400-4,5 m³/hm³/h / 400-6,5 m³/hm³/h / 500-10 m³/h 7 Pool CONSTATAZIONE Lavoriirregolari CAUSA SOLUZIONE Livellodell'acquaminimonellosfioratore Riempirelapiscinaeilfiltro Ilfiltroèintasatoacausadell'utilizzo Eseguireunprocessodipuliziaautomatico 2 Poolmax //75 Ilfiltroèvuoto. 2Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung--Für Fürdie dieSchwimmbeckenpumpen Schwimmbeckenpumpen PoolmaxTP TP50 50Riempireilfiltro 75//100 100//120 120 L‘apparecchiopresentaunflussominimo Riempireilfiltro Pumpenfüllung Pumpenfüllung L‘areadicollegamentotralavalvolaeilfiltroèsporca. Pulirelavalvolaapiùvie,montarlacorrettamenteeserrareil •Dall‘aperturadelfiltroesceacqua. FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem morsetto. • Start FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem Ilmorsettosièallentato selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen. • NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und Sostituireilcoperchiosuperioredellavalvola. • Druckleitung NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Guarnizioneinternadifettosaacausadiunutilizzononcorretto Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im„Fehlerbeseitigungsanleitung“). SystemNonversareprodottichimicinelcestellodelpre-filtrodellapompa kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der Wasserfl ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe diprodottichimici. Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe „Fehlerbeseitigungsanleitung“). •Lavalvoladelfiltrogocciolaall‘estremitàdelloscaricoacqua GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie odellosfioratore • „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie (WASTE). „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate. Lavalvoladitestaèguastaacausadiunutilizzononcorretto • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi Sostituirelavalvoladitesta,nonserrarlaeccessivamente nden. • DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi nden. (serraggioeccessivo). Starten Ilmotoredellapompanonsiavvia Starten Ilfiltroèvuoto Nessunaalimentazioneelettrica Controllarel'alimentazioneelettrica. Guastoalmotore Contattareilpropriorivenditore Cestellodellosfioratoreintasato Pulizia • StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. • PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht. Controllarelapressionedelfiltro,lavalvolaapiùvieeilflessibilediraccordoperscoprirelacausa. •Ritornodell‘acquamoltodebole(ugellodientrata). PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss. •• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Filtrointasato Lavaggiodelfiltro • keine StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen Hindernisse befinden. Ilmanometroindicaunapressioneeccessiva keine Hindernisse befinden. valvolachiusa „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. Aprirelavalvola • WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder • DIE WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder „Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen. PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Cestellodelpre-filtrodellapompaintasato Pulizia DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Wartung Wartung Turbinadellapompaintasata Pulizia Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Ilmanometroindicaunapressioneinsufficiente Livellodell'acquatroppobassonellavasca Riempirelavascadellapiscina Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. • DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten • Filterdeckel DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten valvolachiusa und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben SieAprirelavalvola den Filterdeckel nur handfest auf. Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf. • WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie Pompasvuotata Rabboccarel'acquanelpre-filtro • alles WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. alles nochkann in derdiePumpe ndliche und Wasser durch Entfernen der Ablassschraube amStelle Bodengelagert des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb. Alternativ Pumpebefi abgebaut im Hause an einerIngressoariadurantel'aspirazione warmen und trockenen werden. Controllarel'ermeticitàdegliallacciamentiidraulici Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden. • WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie • Pumpenwelle WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung. 22 Garanzia Garantie Garantie Ilproduttoreapplicaunagaranziadidueannisullalavorazioneesulmaterialedelprodottoinquestione. Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei Leriparazionicopertedagaranziadevonoessereeffettuateesclusivamentedauncentrodiassistenzaclientiautorizzato. ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl ege, Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen Comegiustificativooccorreaccludereildocumentodivenditaoriginale.Nonsonocopertidagaranzia:normaleusura,modifiche,rifacimenti,danniprovocatidadistrazione,azione Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast,an mechanische Beschädigungen oder Einwirkung von Fremdkörpern hervorgerufen wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. esterna,campidiapplicazioneperiqualiilprodottononèindicato,prodottismontatideltuttooinparte.Lagaranziavienemenoseilcavoelettricoe/olaspinavengonosostituiti, wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreff end Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß. g 1200Fi / 2200Fi rimossi,danneggiatiotagliati. g 1200Fi / 2200Fi en. lten. u zu ung gung Smaltimento corretto del presente prodotto Umweltschutz All‘internodellaUEquestosimboloindicachenonsidevesmaltirequestoprodottogettandolotrairifiutidomestici.Leapparecchiatureusatecontengonomateriali Umweltschutz Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. pregiaticompletamentericiclabilichedevonoesseredestinatialriutilizzoondenonpregiudicarel‘ambienteolasalutedell‘uomoconl‘eliminazioneincontrollatadei Elektroaltgeräte nichtSiemit Hausmüll werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünftesollen erhalten vondem Ihren Händlerentsorgen oder Entsorgungsunternehmen. rifiuti.Siraccomandapertantodismaltirelevecchieapparecchiatureusatetramiteadeguatisistemidiraccoltaodiinviarel‘apparecchioperlosmaltimentoalpunto Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen. venditadoveèstatoacquistato.Daquil‘apparecchioverràconsegnatoaicentridiraccoltaperilriciclaggiodeimateriali. und und es des Dichiarazione di conformità LadittasottoscrittaUBBINKGARDENBVdichiarasottopropriaresponsabilitàchelepompeperpiscinePoolmaxTP35/TP50/TP75/TP120/TP150sonoconformiairequisitidella direttivaeuropea2006/95/CE(bassatensione)e2004/108/CE(compatibilitàelettromagnetica).Sonostateapplicateleseguentinormativearmonizzate: EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;EN60335-2-41:2003+A1;EN50366:2003+A1;ZEK01.1-08/06.08 EN55014-1:2006;EN55014-2:1997+A1;EN61000-3-2:2006;EN61000-3-3:1995+A1+A2 rder erder sfür esfür 38 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 6-sprachig.indd 38 38 26.10.11 16:12 17:16 26/10/10 3 F Outside Living Industries France 17, rue de la Baignerie 59000 Lille 0033 - (0) 320.17.93.93 0033 - (0) 320.17.93.94 NL Outside Living Industries Nederland B.V. Berenkoog 87 1822 BN Alkmaar D 0031 - (0) 72 5671 604 0031 - (0) 72 5671 673 A Ubbink Garten GmbH Eduard-Suling-Straße 17 28217 Bremen 0049 - (0)421-38693-920 0049 - (0)421-38693-919 B Outside Living Industries Belux BVNR Wondelgemkaai 10 9000 Gent 0032 - (0)9254.45.45 0032 - (0)9254.45.40 UK Apollo Gardening Ltd. Apollo House, Neepsend Lane Sheffield S3 8AU, England Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 39 Manual Poolmax 2011ßß.indd 20 0044 - (0)1142-215555 0044 - (0)1142-213444 26.10.11 17:16 14.10.11 10:56 Manual Pool Filter 6-sprachig 2011.indd 40 Manual Poolmax.indd 18 26.10.11 17:16 24-03-2009 17:18:49
Documentos relacionados
solaris solaris luxe solaris plus - Maison
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu vermeiden. • Schal...
Más detallesPool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 / 600
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt! • • Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht v...
Más detalles