Our Lady of Mount Carmel Nuestra Señora del Monte Carmelo

Transcripción

Our Lady of Mount Carmel Nuestra Señora del Monte Carmelo
Comunidad Católica de
Catholic Community of
Nuestra Señora
del Monte Carmelo
SERVIDA POR LA ORDEN CARMELITA
X DOMINGO TIEMPO ORDINARIO, JUNIO5 , 2016
Our Lady
of Mount Carmel
SERVED BY THE ORDER OF CARMELITES
10th Sunday in Ordinary Time , Jun 5,2016
Equipo Pastoral • Pastoral Team
Párroco/Pastor:
Fr. José Luis Torres Pedraza, O.Carm.
Vicario Parroquial/Parochial Vicar:
Fr. José Cilia, O.Carm.
Sacerdote Asociado/Associate Pastor:
Fr. Edward Ward, O.Carm.
Asistente Pastoral/Pastoral Associate:
Sr. Norma Toledo, MSCGpe.
Sr. Ma. Del Carmen Sotelo, MSCGpe.
Directora de Educación Religiosa/DRE:
Ms. Nata Martínez
Asistente/Assistant:
Melina Álvarez
Secretaria Parroquial/Parish Secretary:
Mrs. Rosa Calvillo
Recepcionista/Receptionist:
Ms. Ninfa Cárdenas
Oficina Parroquial/Parish Office:
407 E. Irving Street, Joliet IL 60432
Lunes-Viernes/Monday-Friday:
10:00 AM–7:00 PM
(815) 727-7187 FAX (815) 727-7225
Convento/Priory:
(815) 726-5208
Oficina de Educación Religiosa/REO:
205 E. Jackson Street, Joliet IL 60432
Lunes-Jueves/Monday-Thursday
3:00 PM-7:00 PM
(815) 727-6330 FAX (815) 531-8201
Salón Social/ Social Hall
Cesar D. Cardenas (815)980-8468
Celina Esquivel (779)875-6354
205 E. Jackson Street
Horario de Misas • Mass Schedule
Español: Capilla—Irving
Martes-Viernes: 9:00 AM & Jueves: Hora Santa 9:00 AM
Adoración Nocturna, Primer sábado del mes — Irving
Familias y Mujeres: 9:00 PM - 11:00 AM
Para Hombres terminando con la Santa Misa: 11:00 PM —5:00 AM
Misa del Sagrado Corazón: p r i m e r v i e r n e s d e l m e s — Irving
7:00 pm
Misa de Sanación: T e r c e r s á b a d o d e l m e s a l a s 6 :0 0 P M
English: Church—Jackson Street
Sunday: 9:00 am
Español: Iglesia—Calle Jackson
Sábado, Vigilia del Domingo: 5:00 PM
Domingo:11:00 AM, 1:00 PM & 7:00 PM
NUESTRA MISIÓN PARROQUIAL: somos una comunidad de Fe, guiada y arraigada por la oración y la
Palabra, que se manifiesta en comunión y participación al servicio del pueblo de Dios.
OUR PARISH MISSION: w e are a community of faith rooted and led through prayer and the W orld,
manifested in communion and participation at the service to the people of God.
407 E!"# I$%&'( S#$))# —205 E!"# J!*+",' S#$))# • J,-&)#, I--&',&" 60432
///.,8$-!9:;#*!$;)-.')# •<!*)=,,+.*,;/
M, ' #)C !$ ; )- , J , - & ) # • [email protected]
Parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo / Our Lady of Mount Carmel Church • Joliet
Nuevos Feligreses:
Invitamos nuevos miembros a unirse a nuestra
comunidad de fe. Pasen a la oficina parroquial de
lunes a viernes entre 9:30 AM y 7:00 PM a
registrarse.
Sacramento de Bautismo:
El segundo y cuarto sábado del mes a las 10:00 AM.
Platicas pre bautismales son requeridas para padres
y padrinos antes de la fecha del bautismo. Mayor
información en la oficina parroquial.
Catecumenado:
Para adultos interesados en unirse a la fe católica,
favor de comunicarse con la oficina parroquial para
obtener información sobre el Rito de Iniciación
Cristiana para Adultos (RICA).
Sacramento de Matrimonio:
Llame a la oficina parroquial por lo menos 6 meses
antes de la boda. Clases de preparación para el
matrimonio son requeridas.
Sacramento de los Enfermos:
En una emergencia, comuníquese a la oficina
parroquial o al convento.
Sacramento de Reconciliación:
Sábados: 4:00 PM
Confesiones durante la semana con cita:
9:30 AM—7:00 PM
15 Años:
Pase por la Oficina parroquial por lo menos 6 meses
de anticipación.
Intenciones de Misa:
Pase a la oficina parroquial a programar su intención
con una semana de anticipación para que aparezca
en el próximo boletín del domingo.
New Parishioners:
We invite new members to join our community of
faith. Come to the parish office Monday through
Friday between 9:30 am and 7:00 pm to register.
Sacrament of Baptism:
The second and fourth Saturday of every month at
10:00 AM. Baptism preparation classes for parents
and sponsors are required prior to the date of
Baptism. Please call the parish office for more
information.
Catechumenate:
For adults interested in joining the Catholic Faith,
please contact the parish office for information
regarding the Adult Rite of Christian Initiation.
Sacrament of Marriage:
Please call the parish office at least 6 months before
the wedding. Preparation classes are required.
Sacrament of the Sick:
In an emergency, contact the parish office or the
priory.
Sacrament of Reconciliation:
Saturdays: 4:00 PM
Confessions during the week by appointment:
9:30 AM—7:00 PM
Sweet 15:
Stop by to the office at least 6 months prior to the
mass date.
Mass Intentions:
Please visit the parish office to Schedule your mass
intention a week in advance in order to be included
in the following Sunday’s bulletin.
X DOMINGO TIEMPO ORDINARIO,
La relación entre pecado y muerte, perdón y vida se menciona
frecuentemente en la Biblia. Es el caso de la primera lectura del
Primer Libro de Reyes. La viuda ve la muerte de su hijo como un
castigo de Dios por sus faltas, y le reclama al profeta Elías: "¿Qué te
he hecho yo, hombre de Dios? ¿Has venido a mi casa para que
recuerde yo mis pecados y se muera mi hijo?" Sin embargo, gracias a
la oración del profeta sobre el hijo de esta mujer desesperada y
triste, le fue devuelto a este niño el soplo de vida. Pero, este soplo
de vida no fue un acto de magia del profeta. Fue su intensa oración
de súplica al Señor. "Devuélvele la vida a este niño".
¿Cómo oramos a Dios cuando estamos en tribulación? ¿Cuándo oramos por otras personas lo hacemos con fe como el profeta? En el
Evangelio se narra el cómo Jesús le devuelve la vida al hijo de la
viuda: "Joven, yo te lo mando: levántate". ¿Cuál es la diferencia
entre el profeta y Jesús? Dios actúa en Cristo con toda su plenitud y
la muerte es vencida. Jesús es el Hijo de Dios que da la vida. Nos
dice el Evangelio que al realizar el milagro un santo temor se apoderó de las personas y alababan a Dios. El temor no es terror a Dios
sino actitud de creer de adorar la infinita trascendencia de Dios y de
confianza en su misericordia. Recordemos en este Año de la Misericordia que Dios siempre está atento al sufrimiento, y listo para devolver su Espíritu de vida al que desee levantarse.
©2013 Liturgical Publications Inc
10th SUNDAY IN ORDINARY TIME
"When the Lord saw her, he was moved with pity
for her." A survey of the Gospels reveals many ways in which Jesus
upheld the dignity of women. In a culture where women were considered second-class citizens, Jesus was never afraid to encounter
women, to affirm them, and to welcome them among his followers.
He regularly broke rules about interaction with women and understood the value of women's religious testimony. In today's Gospel we
see another aspect of Jesus' respect for women.
Here we see that his heart was stirred by the situation of this grieving mother. The man who had died was "the only son of his mother, and she was a widow." In other words, this woman had just
been stripped of her primary focus in life. Also, in this culture, a
woman was protected by her father, her husband, or her son. Absent one of those men in her life, she was in an incredibly vulnerable
position. This, along with the grief of losing her child, struck the
Lord with pity. "Do not weep," he told her, clearly moved by her
sorrow. And then, he did the impossible and restored the dead man
to life. But he did more than this. After "the dead man sat up ...
Jesus gave him to his mother." In other words, Jesus made a point to
restore and affirm this woman's vocation as a mother.
In our culture, women have earned a much more respectable status
and are no longer dependent upon men. But, at times, the noble and
irreplaceable role of mother is still undervalued in society. Too often, women who devote themselves to this vocation are dismissed as
unimportant. Christ himself reveals, through his ministry to this
mother, that her role is vital. May we also find ways to affirm and
serve the mothers in our midst.
©2013 Liturgical Publications ,QF
COMUNICADOS PARROQUIALES
•
PARISH ANNOUNCEMENTS
GRAN CONCURSO DE DIBUJO
“Inspírate, crea y diseña, la espiritualidad carmelita te espera”
Registra on / inscripciones
Saturday/Sábado, June / junio 11: 3:00 to 6:00 p.m.
Sunday/Domingo, June / junio 12: 10:00 a.m. to 3:00 p.m.
For First Communion /Para la Primera Comunión niños de 1st,
2nd, 3rd, 4th, 5th, & 6th grade.
For Confirma"on / Para la Confirmación estudiantes del 7th,
8th, & 9th grade.
If the student was not bap"zed in this parish, please bring
her/his bap"smal cer"ficate./ Si el estudiante no fue bau"zado en esta parroquia, favor de traer el cer"ficado de bau"smo
Fees/Cuota: 1 child/niño: $200, 2 children/niños $250, 3
children/ niños $300, per year/ año.
TODOS estamos invitados a participar
de nuestra fiesta patronal con nuestra
kermés
anual esté 16 de julio del 2016 de
ke
3:00
p.m. a 12:00 a.m.
3:
¡Celebremos familia!!!
¡C
We are all invited to celebrate
of Mount Carmel Feast with
our Lady o
our annual Kermes Saturday, July 16 2016
from 3:00 pm to 12:00 am
Come and Celebrate together as family!!!!
Invitamos a los jóvenes entre 15 y 21
años a participar en el “Primer Concurso de dibujo: Nuestra Señora del Monte Carmelo”.
Fecha de inscripción: a partir del 22 de mayo
Fecha de premiación: 15 de julio
Para mayor información en la oficina Parroquial o llamar al 815-727-7187 con Hno.
Adalberto.
BIG DRAWING CONTEST
"Get inspired, create and design, expect
Carmelite spirituality"
We invite young people between 15 and 21 years to participate in the "First Drawing Contest: Our Lady of Mount Carmel".
Registration date: starting May 22nd
Award date: July 15
For more information call Br. Adalberto 815-727-7187
*** MISAL DIARIO ***
“Y ésta es la gran misión de la familia: hacer lugar a
Jesús que viene, recibir a Jesús en la familia, en la
persona de los hijos, del marido, de la esposa, de los
abuelos, porque Jesús está allí."
Papa Francisco. 12/17/14.
Visita la oficina y obtén tu misal con las lecturas bíblicas, oraciones y reflexiones para el mes de JUNIO para orar en familia.
También hay a la venta Biblias, Catecismo de la Iglesia, Rosarios, entre otros
artículos para fomentar nuestra devoción a la Virgen María y a Jesucristo.
LA IGLESIA NUESTRA SEÑORA DEL MONTE
CARMELO TE INVITA AL RETIRO DE SANACIÓN INTERIOR.
Fecha: 18 de Junio del 2016
Hora: de 8:00 am. a 3:00 pm.
Lugar: Iglesia 205 East Jackson Street,
Joliet Illinois 60432
Donación: $10.00
Predicador Invitado: Desde Puerto Rico el Sacerdote Félix Rivera
Mayor información: Miguel Espinoza (815) 600 -0736
Manuel Vásquez (815) 377-5016
Weekly Stewardship
Colecta Semanal
Sobres/envelops
Suelto/ loose
Total:
2,922.67
2,577.60
——————
5,500.27
Thanks for your contributions
Gracias por sus contribuciones
LUNCH TIME! / HORA DE LONCHE !
Joliet Public library is offering lunch for young people until 18 years old,
from 11:30 am to 12:30, June 8th to August 3rd
La Biblioteca Publica de Joliet ofrece lonche para jovenes hasta los 18
años, a partir de junio 8 a agosto 3
De 11:30 am a 12:30 pm
CAMP R.O.C.K.: Is a 4-day, 3-night Catholic camp for middle school students sponsored by Joyful Hope Presentations
and the Diocese of Joliet. The camp dates are June 11-14,
2016 and August 4-7, 2016. Registration for CAMP R.O.C.K.
is on line at www.camprock.me.
B!"#$ D% A&'(%")$*
Estamos escasos de arroz, frijol y
aceite. Pedimos de su ayuda para
seguir ayudando a los más necesitados.
F$$+ B!",
We are short of rice, beans and oil.
We ask your help to continue
helping the needy.
Otros Comunicados Parroquiales
Other Parish Announcements
PETICIONES PARA LA SANTA
MISA/ HOLY MASS INTENTIONS
SABADO / SATURDAY
5:00
Por el eterno descanso de †Delfino Zavala,
PM
†Ignacio y Soledad Guzmán,† Angelina
Díaz,†María Dolores del Toro,† Yamile y
†Enrique Castro, †Ru!lio Mar#nez, †Maura
Vega, †Beatriz Cazares Bal!erra, †Anet
Mondragón.
Cumpleaños: Licceloc Contreras
DOMINGO / SUNDAY
9:00 AM
†Clarita Guajardo,†Sarah Rodríguez,
†Angela Orasco
11:00 AM
1:00 PM
7:00 PM
Difuntos: †Celia Porras,†Gudelia Juárez,
†Alicia Arias,†Adolfo Guzmán,†Miguel
Alcantar, †Vicente Rodríguez, †Pedro
Rodríguez, †almas del purgatorio.
Presentación: Luz Mendoza y Julián Pérez 3
años.
Por el eterno descanso de:†Ángel
Mar#nez, Juan Mar#nez, †Gerardo
Mar#nez,†Eulogio y José Guadalupe Ulloa,
†Francisco Or!z,†Juan Miguel Contreras.
Presentación: Cris!an Sosme y Alex Reyes
Pintor, 3años.
Por la salud de José Luis Hernández
Braulio Gomorra, Maurilia Barrera,
Consuelo Rodríguez
MONDAY / LUNES
9:00 AM
NO MISA/NO MASS
MARTES / TUESDAY
9:00 AM
NO INTENCIONES/ NO INTENTIONS
MIERCOLES / WEDNESDAY
9:00 AM
JUEVES/THURSDAY
9:00 AM
†Oscar Ulloa 6to aniversario
VIERNES / FRIDAY
9:00 AM
Primera comuion de Alondra Trinidad
Arriaga
Lecturas de la semana del 5 de junio de 2016
Domingo5: 1 Re 17, 17-24/Sal 30, 2. 4-6. 11-13/Gal 1, 1119/Lc 7, 11-17
Lunes: 1 Re 17, 1-6/Sal 121, 1-8/Mt 5, 1-12
Martes: 1 Re 17, 7-16/Sal 4, 2-5. 7-8/Mt 5, 13-16
Miércoles: 1 Re 18, 20-39/Sal 16, 1-5. 8. 11/Mt 5, 17-19
Jueves: 1 Re 18, 41-46/Sal 65, 10-13/Mt 5, 20-26
Viernes: 1 Re 19, 9. 11-16/Sal 27, 7-9. 13-14/Mt 5, 27-32
Sábado: Hch 11, 21-26; 13, 1-3/Sal 98, 1-6/Mt 5, 33-37
Domingo 12: 2 Sm 12, 7-10. 13/Sal 32, 1-2. 5. 7. 11/Gal 2,
16. 19-21/Lc 7, 36-8, 3 o 7, 36-50
Domingo siguiente: 11º Domingo del Tiempo Ordinario
©Liturgical Publica!ons Inc
Our Lady of Mount Carmel Church
Actividades de la Semana
Activities for the Week
Domingo / Sunday, Junio 5/ Jun 5 , 2016
English Mass: 9:00 AM (Jackson)
Misa en Español: 11:00 AM- 1:00 PM-7:00 PM
(Jackson)
Lunes / Monday, Junio 6/ Jun 6, 2016
Clase de computación — Jackson — 6:00—8:00 PM
Choir Forever Faithful: 6:30 PM (Jackson)
Martes / Tuesday, Junio 7/ Jun 7, 2016
Misa en Español: 9:00 AM (Irving)
AL-ANON Group (HAA): 7:00 PM to 8:30 PM
Ballet Folklórico: 6:30 PM (Collins)
Youth Group: 7:00 PM (Jackson Hall)
Ensayo/Coro Agua Viva: 7:00 PM (Jackson)
Miércoles / Wednesday, Junio 8/ Jun 8, 2016
Misa en Español: 9:00 AM (Irving)
Grupo Bíblico: 10:00 AM (Irving)
Ensayo / Coro Voz de Elías: 6:00 PM (Jackson)
Jueves/Thursday, Junio 9/ Jun 9, 2016
Misa en Español: 9:00 AM
AL-ANON Group: 10:00 AM (Irving)
Ballet Folklórico: 6:30 PM (Collins)
Ensayo/Coro de Niños, Ángeles de Dios: 6:30 PM (Jackson)
Viernes /Friday, Junio 10/ Jun 10, 2016
Misa en Español 9:00 a.m.
ESL Classes/ Clases de Ingles 10:00 am (Irving)
Familias Unidas por la Educación: 6:00 PM (Jackson)
Choir Forever Faithful: 6:30 PM (Jackson)
Coro Seguidores de Cristo: 6:00 PM (Jackson)
Sábado / Saturday, Junio 11/ Jun 11, 2016
Sacrament of Reconciliation 4:00 PM (Jackson)
Misa 5:00 PM
Grupo Círculo de Oración 6:00 PM (Irving)
Renovacion Carismatica 6:00 pm (irving)
NUEVO HORARIO/NEW SCHEDULE
LE
Para ofrecer un mejor servicio a la comunidad parroquial, la oficina estará abierta los sábados empezando junio 4 de 10:00am a 2:00pm.
To provide better service to parishioners, Irving St.
office will be open on Saturdays starting June
4th, from 10:00 am to 2:00 pm.
CATHOLIC BASEBALL CAMP: Mike Sweeney’s Catholic Baseball Camp will
be held at Benet Academy, Lisle July 25-27, 2016 from 7:30 a.m. – 3:00
p.m. each day for ages 8-16.
Each day includes Mass, confessions, rosary and wonderful baseball instruction. Registration is required and there is a fee to register. On-line
registration and information may be found at Vocations.com. Family night
will be held on Sunday evening, July 24th, from 7:00 – 9:00 p.m. No
tickets required for family night.
·
Sunday, July 24 – Family Night from 7:00 - 9:00 p.m. at Benet
Academy, Lisle
·
Monday, July 25 – Wednesday, July 27, 2016 from 9:00 a.m. –
3:00 p.m. Benet Academy, Lisle
DENTAL ARTS CARE INC.
500 N. Chicago St., Joliet, IL
815-724-0500
YBancorrota
YAccidentes De Trabajo/Coche
YCriminal Dui Tráfico
YDerechos De Familias
El Dr. Rigoberto Ulloa DDS
Habla Español
SE HABLA ESPAÑOL
Parishioner Since 1979
ERNIE CONTRERAS
Sales Consultant
Greenway Automotive
“Abogados Sirviendo La Comunidad Hispana”
300 Bedford Road
Morris, Illinois 60450
Phone: (815) 942-3400
Fax: (815) 942-3565
[email protected]
www.greenwayautos.com
3290 Executive Drive, Suite 101 • Joliet, IL
www.halawoffices.com
815.729.9220
Open 7 Days
1 (815) 727-6236
219 Ruby St. (Hickory & Broadway)
Joliet, IL 60435
ED THE PLUMBER
ED THE CARPENTER
Best Work • Best Rate
Satisfaction Guaranteed As
We Do All Our Own Work
$$ Parishioner Discount $$
(815) 254-1444
We Accept Major
Credit Cards
Se Habla Español
LILIANA JONES-MUNOZ
JOBS/TRABAJOS
(815) 722-7400
www.imperialroofingcontractors.com
Conozca TODAS sus
opciones en
2242 Weber Rd.
Crest Hill, IL 60403
• Residential/Commercial
• Repairs/Reparaciones
• New or Existing Construction • Tear-offs/Re-roofs
• Licenses/Bonded/Insured • FREE Estimates/Estimados Gratis
ROOFING • SIDING • SOFFIT • FASCIA • SEAMLESS GUTTERS
Abogada
Hispana
INMIGRACIÓN
BANCARROTA
REAL STATE
LLame YA al
773-309-2121
Please apply at:
!"#$%&'()*+,$%-./++0
y Aurora
consulta GRATIS
presentando este aviso
www.premieremployees.com
or come in the office.
Tortilleria y Supermercado
GONZALEZ
Carniceria
Panaderia, Frutas y Verduras
Productos Importados De Mexico y Del Pais
652 N. Collins • Joliet, IL 60432
(815) 726-0444
815-726-2222 • 815-727-4685
Jose’ F. Battistini, M.D.
Miembro del Colegio Americano de Obstetras y Ginecologos. Springfield OB/GYN, Ltd. esta
convenientemente localizado en el 301 Springfield Ave. directamente al cruzar frente al St.
Joes Medical Center. Estoy afiliado con los hospitales de Joliet. Estos son Silver Cross hospital
y St. Joes Hospitales. Tenemos nuestra maquina de ultrasonido y sistema de monitorio fetal.
Ofrecemos tambien Laser de venas y depilacion. Ofresco examen de incontensia urinaria en la
oficina. Hablamos espanol, hable para una cita!
Cuando llame para hacer su primera cita al 815-729-0330, trate de hacerlo con un
traductor o pase por nuestra oficina que con gusto se le atendera’. Los esperamos!
ESPECIALIDAD DE LA CASA: CARNES FRESCAS Y CORTADAS A SU GUSTO
FINES DE SEMANA TENEMOS CARNITAS, MENUDO, BARBACOA Y TAMALES
650 MEEKER AVE.
JOLIET, IL 60432
704 JEFFERSON ST.
JOLIET, IL 60435
(815) 722-4425
(815) 722-1600
ST JOSEPH ACADEMY
Funerales Delgado
Personalized Education (Educacion Personalizada)
Elementary School - Daily Mass (Misa Diaria)
Hablamos Espanol
LLame a las 24 horas
Montessori Pre-school / Kindergarten
English and Spanish Speaking Students Welcome!
HABLA ESPANOL!
815-774-9220
815-723-4567
www.delgadosfunerals.com
310 N. Ottawa Street- Joliet, IL 60432
SABOREE NUESTRAS
RICAS GORDITAS,
TORTAS, BURRITOS
Y MUCHO MAS.
Tezak’s Home to Celebrate Life
1211 Plainfield Road • Joliet, IL 60435
Tel 815-722-0524 • Fax 815-741-2563
www.tezakfuneralhome.com
Lunes a jueves: 8 a.m. a 1 a.m. • Viernes y sábado: 7 a.m. a 4 a.m.
Domingo: 7 a.m. a 1 a.m.
510 S. Collins Street • 815.722.7008
MARIA ORTIZ
BROKER
(815) 603-2855 CELL
[email protected]
Compra y venta de casas
Hablame Para Una Consulta
FRUTA FRESCA
Y
VEJETALES
FRESH FRUITS MEAT
& VEGETABLES
24034 W. Lockport St.
Plainfield, IL 60544
Each Office is Independently
Owned and Operated
HONIG-BELL
457 E. CASS ST. • JOLIET, IL
815.722.3457
www.jolietfresh.com
Fred C. Dames
Contact George Velazquez to place an ad today!
[email protected] or (800) 950-9952 x2631
8/1/16
For ad info. call George Velazquez at 1-800-950-9952 • www.4lpi.com
FUNERAL HOMES
741-5500
www.fredcdames.com
Our Lady of Mount Carmel, Joliet, IL.
A 4C 01-0686

Documentos relacionados