ConformX ConformX ConformX ConformX

Transcripción

ConformX ConformX ConformX ConformX
® en ™ zijn handelsmerken van ArjoHuntleigh.
Omdat wij een beleid naleven dat voortdurend in ontwikkeling is, behoudt Huntleigh Healthcare zich het recht voor om ontwerpen zonder voorafgaande
mededeling te wijzigen.
4. Gebruik de TURNTABLE-indicator als een leidraad voor het
maandelijks draaien van de matras. Dit zorgt ervoor dat de
matras gelijkmatig slijt en dat de levensduur van het product
wordt verlengd.
To Clean The Cover
Decontamination
4. Use the TURNTABLE indicator as a guide for the monthly
rotation and turning of the mattress. This helps to even out wear
of the mattress and to extend the life of the product.
2/12 = februari etc.
3. Zorg ervoor dat de juiste maand wordt getoond op de
TURNTABLE™-indicator aan het voeteneind van de matras.
Indien de juiste maand niet wordt getoond, draai dan de matras
zodat de juiste maand aan het voeteneind zichtbaar is.
Maanden worden als volgt weergegeven:
Deze biedt een beschermende laag, die ervoor zorgt dat het
product langer meegaat.
GEBRUIK DE MATRAS NIET ZONDER HOES
2. Leg het ConformX-matrasvervangend systeem op het
bedframe en zorg ervoor dat er geen scherpe randen aanwezig
zijn waardoor de hoes kan scheuren.
1/12 = January
ArjoHuntleigh Nederland BV
Biezenwei 21
4004 MB TIEL
Postbus 6116
4000 HC TIEL
Tel: +31 (0) 344 64 08 00
Fax: +31 (0) 344 64 08 85
E-mail: [email protected]
Max 80°C
3. Ensure that the correct month is showing on the
TURNTABLE™ indicator at the foot end of the mattress. If the
correct month is not showing, turn the mattress so that the
correct month is at the foot end. Months are indicated as
follows:
Machinaal drogen op 60 °C
Maximale droogtemperatuur 80 °C
Naam van het ziekenhuis.
Voor service, onderhoud of vragen over deze apparatuur of andere
producten van ArjoHuntleigh kunt u contact opnemen met:
Gebruiksaanwijzing
Deze voorwaarden bevatten alle informatie over de
garantievoorwaarden en hebben geen invloed op de wettelijke
rechten van de consument.
De hoes van dit product laat geen lucht door en kan verstikking
veroorzaken. De verzorger is verantwoordelijk voor een correct
gebruik van dit product door de patiënt.
WAARSCHUWING
Op alle producten zijn de standaardvoorwaarden van ArjoHuntleigh
van toepassing. Deze worden op verzoek verstrekt.
Het ConformX-matrasvervangend systeem is geschikt voor
gebruikers tot 150 kg (330 lb ). Geschikt voor verschillende
patiënten, inclusief patiënten met oppervlakkige decubituswonden
(samen met een afgestemd verzorgingsplan).
Routine desinfectie : 1.000 ppm
DO NOT USE THE MATTRESS WITHOUT A COVER
Indicaties voor gebruik
Klinische toepassingen
Er is een schuimrubberen verlengstuk verkrijgbaar dat gebruikt kan
worden met ingebouwde bedverlengingen, voor meer details zie
gebruikersfolder 609903.
•
Schuimrubberen kernen waarvan geen besmetting wordt
vermoed, mogen als gewoon afval afgevoerd worden.
Schuimrubberen kernen waarvan besmetting wordt vermoed,
moeten als klinisch afval worden verwijderd.
Voor uiteindelijke verwijdering van ConformX-producten, raden wij
u aan om het volgende advies op te volgen. Maar, zorg dat de
plaatselijke regels en, indien van toepassing, standaard
bedrijfsprocedures voor de gezondheidszorg, worden opgevolgd.
TURNTABLE™
Indicator & Reinigingsinstructies
De schuimrubberen kern en de overtrek dienen regelmatig
geïnspecteerd te worden op tekenen van beschadiging, vervuiling of
vlekken.
Desinfecteren van de hoes
Het ConformX®-schuimrubberen matrasvervangend systeem
biedt een herverdeling van de druk. Het systeem bestaat uit een
visco
elastische
bovenlaag,
een
vlakke
polyurethaan
schuimrubberen onderlaag met sterke veerkracht en een 2-zijdige,
waterresistente hoes die geen lucht doorlaat.
Productomschrijving
Max 95°
15 min.
1. Remove all packaging.
Instructions for use
1
Niet strijken.
Datum van eerste gebruik.
Aanbevolen wastemperatuur: 15 min. op 60 °C
Maximale wastemperatuur: 15 min. op 95 °C
Alle oppervlakken met de reinigingsoplossing afnemen,
met natte doek schoonmaken en goed laten drogen
The cover of this product is vapour permeable but not air
permeable and may present a suffocation risk. It is the
responsibility of the care giver to ensure that the user can use this
product safely.
Symbolen op de hoes
These are guidelines only and should not replace clinical
Sigaretten, aanstekers, open vuur en blootliggende verwarmingselementen bijv. in elektrische kachels (en andere elektrische apparaten)
kunnen brand veroorzaken en bedlinnen, lakens en kleding doen ontbranden. Het is van essentieel belang dat deze vuurbronnen uit de
buurt van de matras worden gehouden.
WAARSCHUWING VOOR BRAND
ConformX mattress replacement is indicated for users up to 150 kg
(330 lbs / 24 stones). Suitable for a wide range of patients including
those with superficial ulcers (in association with an individualised
plan of care).
Indications for use
Neem de gehele buitenzijde af met een vochtige doek en een mild
wasmiddel. Zorg ervoor dat organische verontreiniging die zich aan
de buitenzijde bevindt, wordt verwijderd. Laat drogen.
Reiniging van de hoes
Reiniging
Het ConformX-matrasvervangend systeem voldoet aan de eisen van BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, en BS 6807:
2006, 5.
Brandvertragende kwaliteiten:
Bij het combineren van bedden en matrassen die niet in de tabel hierboven worden aangegeven, is het de verantwoordelijkheid van de klant
om ervoor te zorgen dat het matras en het bedframe combineerbaar zijn. Refereer aan de door de fabrikant aanbevolen matrasmaten. Neem
voor verdere details contact op met ArjoHuntleigh.
Concealed Zip
Met polyurethaan versterkte polyester stof met verlengde levensduur.
Polyurethaan schuim
Materiaal
150CX170/086
ConformX
Productcode
170 x 86 x 15
Maat L x B x D (cm)
Contoura™ 420 en
430
20050C Child
Anniversary™
Geschikt voor gebruik op een
ArjoHuntleigh bedframe
-
-
Specifieke Beddenmaat
150CX182/078
182 x 78 x 15
150CX200/090
150CX198/086
Warranty and Service
200 x 90 x 15
198 x 86 x 15
Minuet 1
Contoura 350, 360,
460,
480, 560 en Minuet®
2
-
Eenpersoonsmaat
202 x 88 x 15
190 x 92 x 15
Contoura 880 en 980
-
Foam cores suspected of contamination should be disposed of
as clinical waste.
For ultimate disposal of ConformX products, we recommend the
following advice be followed. However, regardless of this, please
ensure that local regulations and, if applicable, healthcare facility
standard operating procedures are followed.
Routine checks
150CX190/092
TURNTABLE™
Indicator & Cleaning
Instructions
-
-
Standaardmaat
Cover
150CX190/138
190 x 138 x 15
Dubbele Grootte
Recommended wash temperature: 15 min at 60°C
Maximum wash temperature: 15 min at 95°C
Wipe all surfaces with cleaning solution, then wipe with
a cloth moistened with water and dry thoroughly
Cover Symbols
NB: It is highly dangerous to smoke in bed.
Cigarettes, lighters, naked flames and exposed heating elements e.g. in electric fires (and other electrical appliances) are sources of fire
hazard and could ignite bed linen, blankets and clothing. It is essential that these fire sources are kept away from the mattress.
FIRE WARNING
Foam cores not suspected of contamination may be disposed
of through landfill waste.
The foam core and cover should be inspected regularly for any signs
of damage, soiling or staining.
Foam Core
150CX202/088
Date of first use.
The ConformX mattress replacement system meets the requirements of BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, and BS 6807:
2006, 5.
Fire retardancy
When combining beds and mattresses outside the table given above, it is the customer’s responsibilty to ensure compatibility of mattress and
bed frame. Please refer to your bed manufacturers recommended mattress sizes. For further details contact ArjoHuntleigh.
Disposal
ConformX-matrassen zijn verkrijgbaar in andere op maat gemaakte formaten, bijv. 150CXYYY/ZZZ, waar YYY de lengte aangeeft (tussen 140
en 216cm) en ZZZ de breedte aangeeft (tussen 66 en 140cm). Alle maten moeten met een toename van 2cm worden weergegeven.
Overtrekmateriaal
1
Do not iron.
ArjoHuntleigh’s standard terms and conditions apply to all sales. A
copy is available on request.
•
A foam squab is available for use with in-built bed extensions, for
more details refer to the user leaflet 609903.
Refer to user instructions.
Max 95°
15 min.
These contain full details of warranty terms and do not limit the
statutory rights of the consumer.
•
Routine disinfection : 1,000 ppm.
Do not use phenol based cleaning solutions.
For service, maintenance and any questions regarding this, or any
other ArjoHuntleigh product, please contact:
experience or judgement. If there is no improvement in the
patient's condition, specialist advice should be sought.
NB. Het is erg gevaarlijk om in bed te roken.
ArjoHuntleigh UK
ArjoHuntleigh House
Houghton Hall Park
Houghton Regis
UK-DUNSTABLE LU5 5XF
Tel: +44 (0) 1582 745 700
Fax: +44 (0) 1582 745 745
E-mail: [email protected]
Clinical applications
Voor desinfectie raden wij een chloorafgevend middel aan, zoals
NaOCl of NaDCC, verdund tot 1.000 ppm (hoeveelheid kan variëren
tussen 250 & 10.000 ppm, afhankelijk van de status van de
besmetting en plaatselijke bepalingen).
Hoes
Zie gebruiksaanwijzing.
Verwijdering
Of gebruik een met alcohol (70%) bevochtigde doek en aan de lucht
laten drogen.
Schuimrubberen Kern
Gebruik geen fenolhoudende ontsmettingsmiddelen.
WARNING
Routinecontroles
Verborgen Rits
Tumble dry at 60°C
Maximum drying temperature 80°C
Hospital name.
2. Lay the ConformX mattress replacement onto the bed frame,
ensuring that there are no sharp edges which may rip the cover.
Garantie en Service
•
Max 80°C
It provides a protective barrier, which helps to extend the life of
the product.
1. Verwijder de volledige verpakking.
De bovenstaande waarschuwingen zijn slechts richtlijnen en
kunnen nooit de ervaring en het oordeel van een arts vervangen.
Wanneer de toestand van de patiënt niet verbetert, dient u een
specialist te raadplegen.
ArjoHuntleigh AB
Hans Michelsensgatan 10
211 20 Malmö, Sweden
www.arjohuntleigh.com
2/12 = February etc.
ConformX mattresses are available in other custom made sizes, e.g. 150CXYYY/ZZZ, where YYY specifies the length (between 140 and
216cm) and ZZZ specifies the width (between 66 and 140cm). All sizes must be specified in increments of 2cm.
Cover Material
Polyurethane coated polyester fabric with enhanced durability.
Material
Alternatively use a cloth moistened with alcohol (70%) and allow to
air dry.
For disinfection we recommend a chlorine-releasing agent such as
NaOCl or NaDCC diluted to 1,000 ppm (range may vary between
250 & 10,000 ppm depending on contamination status and local
policy).
The ConformX® foam mattress replacement offers pressure
redistribution. The system comprises a visco elastic top surface and
a flat high resilience polyurethane foam bottom surface with a 2-way
stretch, vapour permeable, water resistant cover.
To Disinfect The Cover
Product Description
170 x 86 x 15
Size L x W x D (cm)
Suitable for use on
ArjoHuntleigh Bedframe
Typical Bed Size
Technische gegevens
Polyurethane foam
150CX170/086
ConformX
Product Code
20050C Child
Anniversary™
150CX182/078
182 x 78 x 15
-
150CX200/090
198 x 86 x 15
Contoura™ 420 and
430
-
150CX198/086
200 x 90 x 15
Contoura 350, 360,
460,
480, 560 and
Minuet® 2
Acute Single Size
150CX202/088
202 x 88 x 15
150CX190/092
190 x 92 x 15
Contoura 880 and
980
Minuet 1
-
-
150CX190/138
190 x 138 x 15
-
-
Community
Standard Size
Community Double
Size
Technical data
2-ZIJDIG MATRASVERVANGEND SYSTEEM
2-WAY TURN MATTRESS REPLACEMENT
ConformX®
ConformX®
ConformX®
COLCHÓN ESPECIAL DE
ROTACIÓN BIDIRECCIONAL
2-VÄGS VÄNDBAR MADRASSERSÄTTNING
Especificaciones técnicas
Descripción del producto
Descontaminación
El colchón de espuma especial ConformX® ofrece redistribución de
la presión. El sistema consta de una superficie superior viscoelástica
y de una superficie inferior plana de espuma de poliuretano de alta
resiliencia con una funda de elasticidad bidireccional resistente al
agua y permeable al vapor.
Limpieza de la funda
Limpie todas las superficies expuestas con un paño humedecido en
detergente y agua. Asegúrese de eliminar cualquier resto orgánico
que esté adherido a las superficies. Séquela.
Desinfección de la funda
Funda
Núcleo de espuma
TURNTABLE™
Indicador y limpieza
Instrucciones
Para la desinfección recomendamos un agente que proporcione
clorina, como NaOCl o NaDCC diluido a 1.000 ppm (el rango puede
oscilar entre 250 y 10.000 ppm dependiendo del estado de
contaminación y la política local).
De forma alternativa, utilice un paño humedecido con alcohol (70%)
y deje secar al aire.
Cremallera oculta
Hay un cojín de espuma disponible para uso con extensiones
incorporadas a la cama (para obtener más información, consulte el
manual del usuario, referencia 609903).
Aplicaciones clínicas
Indicaciones de uso
El colchón especial ConformX está indicado para pacientes con un
peso máximo de 150 kg (330 libras / 24 stones). Apropiado para un
amplio espectro de pacientes, incluidos los que padecen úlceras
superficiales (junto con un plan de cuidados individualizado).
Esta información se facilita únicamente a modo de guía y no
debe reemplazar a la experiencia o el juicio clínico. Si no se
produce una mejoría en el estado del paciente, será preciso
consultar a un especialista.
Tamaño habitual de la cama
Teknisk information
-
Cama individual
cuidados intensivos
Contoura™ 420 y
430
Contoura 350, 360,
460,
480, 560 y Minuet®
2
-
Adecuado para su uso en
armazones de cama
ArjoHuntleigh
20050C Child
Anniversary™
-
-
Minuet 1
Contoura 880 y 980
Cama comunitaria
estándar
-
Cama comunitaria
doble
-
Tamaño Largo x Ancho x
Profundidad (cm)
170 x 86 x 15
182 x 78 x 15
198 x 86 x 15
200 x 90 x 15
202 x 88 x 15
190 x 92 x 15
190 x 138 x 15
ConformX
Código del producto
150CX170/086
150CX182/078
150CX198/086
150CX200/090
150CX202/088
150CX190/092
150CX190/138
ADVERTENCIA
La funda de este producto es permeable al vapor pero no al
aire, por lo que puede representar riesgo de asfixia. Es
responsabilidad del cuidador asegurarse de que el uso del
producto es seguro para el paciente.
Instrucciones de uso
1. Retire el embalaje.
2. Coloque el colchón especial ConformX sobre el armazón de la
cama, asegurándose de que no haya bordes punzantes que
puedan rasgar la funda.
NO UTILICE EL COLCHÓN SIN LA FUNDA
Ésta ofrece una barrera de protección que ayuda a prolongar la
vida útil del producto.
3. Asegúrese de que aparece el mes correcto en el indicador
TURNTABLE™ situado a los pies del colchón. Si no es así, gire
el colchón hasta que dicho mes aparezca en el extremo de los
pies. Los meses se indican de la siguiente manera:
Produktbeskrivning
Rengöring
ConformX® madrasersättningar av skum fördelar trycket.
Systemet består av en viskoelastisk översida och en plan
högmotståndskraftig undersida i polyuretanskum med 2-vägs
vändbart, ångpermeabelt, vattentåligt överdrag.
Rengöring av överdraget
TURNTABLE™
Indikator och rengöringsanvisningar
Överdrag
Material
Espuma de poliuretano
Material de la funda
Tejido de poliéster recubierto de poliuretano con mayor durabilidad.
Skumkärna
Si se combinan camas y colchones no incluidos en la tabla anterior, es responsabilidad del cliente asegurarse de la compatibilidad del colchón
y el armazón de la cama. Consulte los tamaños de colchón recomendados por el fabricante de las camas. Para obtener más información,
póngase en contacto con ArjoHuntleigh.
Retardancia al fuego
Desecho
El sistema de colchón especial ConformX cumple los requisitos de BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 y
BS 6807: 2006, 5.
Para deshacerse definitivamente de los productos ConformX , le
recomendamos que tenga en cuenta las siguientes
consideraciones. Sin embargo, independientemente de esto,
asegúrese de cumplir las normativas locales y, en su caso, los
procedimientos operativos estándar de las instalaciones sanitarias.
Rutinkontroller
Dolt blixtlås
•
•
Los núcleos de espuma que pudieran estar contaminados
deberán desecharse como residuos clínicos.
Los núcleos
contaminados
vertedero.
de espuma no sospechosos de estar
pueden desecharse como residuos de
Los cigarrillos, encendedores, llamas directas y elementos de calefacción expuestos, por ejemplo en fuegos eléctricos (y otros
electrodomésticos) presentan riesgo de incendio y pueden prender fuego a las sábanas, las mantas y las prendas de vestir. Es fundamental
que dichas fuentes de incendio estén alejadas del colchón.
Kliniska tillämpningar
Indikationer för användning
Dessa är riktlinjer och ersätter inte klinisk bedömning eller
erfarenhet. Om patientens
specialisthjälp sökas.
tillstånd
inte
förbättras
bör
NOTA: Es muy peligroso fumar en la cama.
Símbolos de la funda
Todas las ventas están sujetas a los términos y condiciones
estándar de ArjoHuntleigh. Puede solicitar una copia de este
documento si así lo desea.
En skumgummibalk finns för användning med inbyggda
sängförlängningar, för mer information se broschyr 609903.
ConformX madrassersättning är avsedd för användare upp till
150 kg (330 lbs/24 stones). Lämplig för många olika patienter,
inbegripet patienter med trycksår (i samband med en
individanpassad vårdplan).
ADVERTENCIA DE INCENDIO
Max 95°
15 min.
Las copias contienen los detalles completos de las condiciones de
la garantía y no limitan los derechos legales del consumidor.
No utilice productos de limpieza con base de fenol.
1
Nombre del hospital.
Max 80°C
•
Skumkärnor som misstänks vara kontaminerade skall kasseras
som kliniskt avfall.
•
Skumkärnor som inte misstänks vara kontaminerade kan
kasseras som deponiavfall.
Garanti och Service
Dessa innehåller fullständig information om garantivillkor och
begränsar inte kundens lagenliga rättigheter.
Consulte las instrucciones del usuario.
2. Lägg ConformX madrassersättning på sängramen och
kontrollera att det inte finns några vassa kanter som kan skada
överdraget.
Desinfección de rutina : 1.000 ppm.
Det ger ett skyddslager som bidrar till att förlänga produktens
livslängd.
3. Kontrollera att rätt månad visas på TURNTABLE™-indikatorn
vid madrassens fotända. Om rätt månad inte visas, skall
madrassen vändas så att den rätta månaden visas vid fotändan.
Månaderna indikeras enligt följande:
20050C Child
Anniversary™
-
Akut enkelstorlek
Contoura 350, 360,
460,
Contoura™ 420 och
480, 560 och
430
Minuet® 2
-
-
Standardstorlek
sjukhus
Dubbelstorlek
sjukhus
Minuet 1
Contoura 880 och
980
-
-
Storlek L x B x D (cm)
170 x 86 x 15
182 x 78 x 15
198 x 86 x 15
200 x 90 x 15
202 x 88 x 15
190 x 92 x 15
190 x 138 x 15
ConformX
Produktkod
150CX170/086
150CX182/078
150CX198/086
150CX200/090
150CX202/088
150CX190/092
150CX190/138
Material
Polyuretanskum
Överdragsmaterial
Polyuretanbelagd polyesterväv med förbättrad hållbarhet.
ConformX madrasser finns även att få i andra specialstorlekar, t.ex. 150CXYYY/ZZZ, där YYY är längden (mellan 140 och 216 cm) och ZZZ
är bredden (mellan 66 och 140 cm). Alla storlekar måste anges i steg om 2 cm.
Vid kombinationer av sängar och madresser som inte ingår i tabellen ovan, är det kundens ansvar att se till att madrass och sängram passar
ihop. Se rekommenderad madrasstorlek från sängtillverkaren. För ytterligare information, kontakta ArjoHuntleigh.
Brandhärdighet
ConformX madrassersättningssystem uppfyller kraven i BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, och BS 6807: 2006, 5.
BRANDVARNING
Cigaretter, tändare, öppna lågor och värmeelement i exempelvis elektriska kaminer (och andra elektriska apparater) är brandrisker som kan
antända sänglinne, filtar och kläder. Det är mycket viktigt att dessa brandrisker inte förekommer i närheten av madrassen.
OBS! Det är mycket farligt att röka i sängen.
Symboler på överdrag
Max 95°
15 min.
ARJO Scandinavia AB
Hans Michelsensgatan 10
SE-211 20 MALMÖ
Tel: +46 (0) 10 494 7760
Fax: +46 (0) 10 494 7761
E-mail: [email protected]
Torka alla ytor med rengöringslösningen och torka
sedan noggrant av med en mjuk trasa fuktad med
vatten. Låt torka.
Rekommenderad tvättemperatur: 15 minuter vid 60°C
Högsta tvättemperatur: 15 minuter vid 95°C
Får ej strykas.
För frågor gällande service, underhåll och andra frågor gällande
denna produkt eller andra ArjoHuntleigh produkter, kontakta:
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial.
1/12 = januari
Passar för ArjoHuntleigh
sängram
-
För slutgiltig kassering av ConformX-produkter, rekommenderar vi
att följande råd följs. Försäkra dig emellertid oberoende av detta att
lokala
föreskrifter
och
i
tillämpliga
fall
hälsovårdens
standardprocedurer följs.
ArjoHuntleigh normala villkor och bestämmelser gäller även för
denna produkt. En kopia skickas på begäran.
Fecha de primer uso.
Secadora a 60°C
Temperatura de secado máxima 80°C
Typisk sängstorlek
Avfall
Produktens överdrag är ångpermeabelt, men inte luftpermeabelt
och risk för kvävning föreligger. Det är vårdpersonalens ansvar att
försäkra sig om att användaren kan använda produkten på ett
säkert sätt.
ANVÄND INTE MADRASSEN UTAN ÖVERDRAG
ArjoHuntleigh Ibérica S.L.
Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1
08173 Sant Cugat del Vallés
ES- BARCELONA 08173
Tel: +34 93 583 11 20
Fax: +34 93 583 11 22
E-mail: [email protected]
Skumkärnan och överdraget skall inspekteras regelbundet efter
tecken på skada, nedsmutsning eller fläckar.
VARNING
Bruksanvisning
No planchar.
Para solicitar servicios de mantenimiento o reparaciones, o formular
cualquier pregunta relativa a éste u otros productos de
ArjoHuntleigh, póngase en contacto con:
Limpie todas las superficies con la solución de
limpieza, frótelas con un paño humedecido con agua y
séquelas adecuadamente
Temperatura de lavado recomendada: 15 min a 60°C
Temperatura de lavado máxima: 15 min a 95°C
Desinficering av överdraget
Använd annars en trasa fuktad med alkohol (70%) och låt lufttorka.
Comprobaciones rutinarias
Se deben inspeccionar periódicamente la funda y el núcleo de
espuma para detectar cualquier indicio de daños, suciedad o
manchas.
Torka alla synliga ytor med en trasa som fuktats med milt
rengöringsmedel och vatten. Se till att ta bort eventuella organiska
rester som kan finnas på ytorna. Låt torka.
För desinficering rekommenderar vi ett klorlösande medel som
exempelvis NaOCl eller NaDCC utspätt till 1000 ppm (utspädningen
kan variera mellan 250 och 10 000 ppm beroende på förorening och
lokal policy).
Los colchones ConformX están disponibles en otros tamaños personalizados, por ejemplo 150CXYYY/ZZZ, donde YYY especifica la
longitud (entre 140 y 216 cm) y ZZZ especifica la anchura (entre 66 y 140 cm). Todos los tamaños se deben especificar en incrementos de
2 cm.
Garantía y mantenimiento
1/12 = Enero
1/12 = januari
408901_05
® and ™ are trademarks of ArjoHuntleigh
As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice.
Wipe all exposed surfaces with a cloth which has been moistened in
simple detergent and water. Ensure to remove any organic debris
that may be adherent to the surfaces. Dry.
ConformX®
1
Datum för första användning.
Använd inte fenolbaserade rengöringsmedel.
Se bruksanvisning.
Sjukhusnamn.
Rutin desinficering: 1000 ppm.
Torktumla vid 60°C
Högsta torktemperatur 80°C
Max 80°C
2/12 = februari osv.
4. Använd TURNTABLE-indikatorn som vägledning för den
månatliga vridningen och vändningen av madrassen. Detta
bidrar till att jämna ut madrassens förslitning och förlänger
produktens livslängd.
2/12 = Febrero, etc.
4. Utilice el indicador TURNTABLE como guía para la rotación
mensual y el volteo del colchón. Esto ayuda a nivelar el
desgaste del colchón y a prolongar la vida útil del producto.
® y ™ son marcas comerciales de ArjoHuntleigh
Como parte de nuestra política de continua mejora, Huntleigh Healthcare se reserva el derecho a modificar los diseños sin previo aviso.
® och ™ är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh
Då vi alltid strävar efter en kontinuerlig förbättring, förbehåller vi oss rätten att utföra ändringar på våra produkter utan meddelande på förhand.
ConformX®
ConformX®
ZWEI-WEGE-DREHMATRATZENERSATZ
MATELAS DE REMPLACEMENT REVERSIBLE
Technische Angaben
Caractéristiques techniques
Description du produit
Décontamination
Le matelas de remplacement en mousse ConformX® offre une
redistribution de la pression. Le système est constitué d’une surface
supérieure viscoélastique et d’une surface inférieure plate en
mousse de polyuréthane à haute résistance avec une housse
amovible imperméable à l’eau et perméable à la vapeur et extensible
dans les deux sens.
Pour nettoyer la housse
TURNTABLE™
Instructions
voyant et nettoyage
Housse amovible
Couche centrale en mousse
Essuyer toutes les surfaces exposées avec un tissue humidifié avec
de l’eau et un détergent simple. S'assurer de retirer tous les débris
organiques qui pourraient coller aux surfaces. Sécher.
Pour désinfecter la housse
Pour la désinfection, nous recommandons l’utilisation d’un agent
générant des hypochlorites tel que NaOCl ou NaDCC dilué à 1000
ppm (fourchette variant entre 250 et 10 000 ppm selon l’état de
contamination et la norme locale).
Ou alors, utiliser un chiffon humidifié avec de l’alcool (70%) et laisser
sécher à l'air libre.
Contrôles de routine
Fermeture à glissière dissimulée
Un coussin rembourré en mousse est disponible pour l’utilisation
avec des extensions de lit intégrées, pour de plus amples détails,
veuillez vous référer à la brochure 609903.
Applications cliniques
Indications
Le matelas de remplacement ConformX est indiqué pour des
patients avec un poids allant jusqu’à 150 kg (330 lbs / 24 stones).
Adapté pour divers types de patients y compris ceux avec des
ulcères superficiels (en association avec un plan de soins
individualisé)
Ce qui précède ne constitue qu'un guide d'utilisation et ne doit
en aucun cas remplacer le jugement ou l’expérience clinique. Si
aucune amélioration de l’état du patient n’est constatée, il
convient de demander un avis spécialisé.
La couche centrale en mousse et la housse doivent être inspectées
régulièrement afin de détecter tout signe d'endommagement,
souillure ou tache.
AVERTISSEMENT
Mode d’emploi
1. Retirer tout emballage.
2. Positionner le matelas de remplacement ConformX sur le
sommier du lit en s'assurant qu'aucun élément tranchant ne
risque de déchirer la housse.
NE PAS UTILISER LE MATELAS SANS LA HOUSSE
Convient pour utilisation sur
sommier ArjoHuntleigh.
Pour l’élimination finale des produits ConformX, nous vous
recommandons de suivre les conseils suivants. Par ailleurs, il
convient également de toujours vous assurer que la réglementation
locale en vigueur et, le cas échéant, les procédures de
fonctionnement standard des installations de santé, sont
respectées.
-
20050C Child
Anniversary™
Matelas simple pour
usage spécial
-
Contoura 350, 360,
460,
Contoura™ 420 et
430
480, 560 et Minuet®
2
-
Minuet 1
Contoura 880 et 980
-
Matelas double
pour collectivités
-
170 x 86 x 15
182 x 78 x 15
198 x 86 x 15
200 x 90 x 15
202 x 88 x 15
190 x 92 x 15
190 x 138 x 15
Code produit
ConformX
150CX170/086
150CX182/078
150CX198/086
150CX200/090
150CX202/088
150CX190/092
150CX190/138
Produktbeschreibung
Reinigung und Desinfektion
Der ConformX® Schaumstoffmatratzenersatz sorgt für
Druckverteilung. Das System umfasst eine viskoelastische
Deckschicht
und
eine
flache,
hochelastische
Polyurethanschaumstoffunterschicht mit dampfdurchlässigem,
wasserabweisenden Doppelstretchbezug.
Reinigung des Bezugs
Mousse de polyuréthane
Tissu en polyester recouvert de polyuréthane doté d’une meilleure durabilité.
TURNTABLE™
Anzeige und Reinigungsanweisungen
Bezug
Für die Desinfektion empfehlen wir einen Chlor freisetzenden
Wirkstoff wie NaOCl oder NaDCC, verdünnt auf 1.000 ppm (die
Verdünnung kann je nach Verunreinigung und örtlichen Richtlinien
zwischen 250 und 10.000 ppm variieren).
Sie können auch ein mit Alkohol (70 %) befeuchtetes Tuch
verwenden. Anschließend lufttrocknen lassen.
Lorsque des lits et des matelas sont combinés en dehors des dimensions données dans le tableau ci-dessus, il incombe au client de vérifier
la compatibilité du matelas et du sommier. Veuillez consulter les dimensions de matelas recommandées par votre fabricant de lit. Pour toute
information complémentaire, veuillez contacter ArjoHuntleigh.
Résistance au feu
Le matelas de remplacement ConformX est conforme aux spécifications des normes BS EN 597-1 : 1995, BS EN 597-2 : 1995,
et BS 6807 : 2006, 5.
Verdeckter Reißverschluss
Routineprüfungen
Für die Verwendung mit eingebauten Bettverlängerungen ist ein
Schaumstoffkissen erhältlich. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie
bitte Informationsblatt 609903.
Der Schaumstoffkern und der Bezug sollten regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung, Verschmutzung oder Flecken
überprüft werden.
Klinische Anwendung
Les cigarettes, les briquets, les flammes nues et les éléments de chauffage exposés comme dans les feux électriques (et autres appareils
électriques), représentent des risques d’incendie et peuvent mettre le feu à des draps, des couvertures et des vêtements. Il est essentiel de
maintenir ces sources inflammables à l’écart du matelas.
Les couches centrales en mousse présumées contaminées
doivent être éliminées comme des déchets cliniques.
N.B. : il est extrêmement dangereux de fumer dans un lit.
•
Les couches centrales en mousse non présumées contaminées
peuvent être éliminées en décharge.
Symboles de nettoyage de la housse
Garantie et service après-vente
Max 95°
15 min.
Ne pas repasser.
Für die endgültige Entsorgung von ConformX-Produkten
empfehlen wir, die folgenden Ratschläge zu befolgen. Bitte
vergewissern Sie sich jedoch unabhängig davon, dass örtliche
Vorschriften und, falls anwendbar, Standardverfahren der jeweiligen
Gesundheitsfürsorgeeinrichtung befolgt werden.
Dies sind lediglich Richtlinien und sollen die klinische Diagnose
•
oder Erfahrung nicht ersetzen. Wenden Sie sich an einen
Spezialisten, wenn der Zustand des Patienten sich nicht
verbessert.
Schaumstoffkerne, bei denen eine Kontamination vermutet
wird, sollten als klinischer Abfall entsorgt werden.
•
Schaumstoffkerne, bei denen keine Kontamination vermutet
wird, können als Müll zur Geländeauffüllung entsorgt werden.
Ne pas utiliser de solutions de nettoyage à base
de phénol.
Gewährleistung und Service
WARNHINWEIS
Die allgemeinen Geschäftsbedingungen von ArjoHuntleigh gelten für
alle Verkäufe. Die allgemeinen Geschäftsbedingungen werden auf
Wunsch zur Verfügung gestellt.
Der Bezug dieses Produkts besteht aus dampfdurchlässigem,
aber nicht luftdurchlässigem Material und kann ein
Erstickungsrisiko darstellen. Es liegt in der Verantwortung des
zuständigen Pflegepersonals sicherzustellen, dass der Benutzer
dieses Produkt bedenkenlos anwenden kann.
Date de la première utilisation.
1
Ces modalités contiennent tous les détails des clauses de garantie
et ne limitent pas les droits statutaires du consommateur.
Pour la révision, l’entretien et toute question relative à ces produits
ou tout autre produit ArjoHuntleigh, veuillez contacter :
Der ConformX Matratzenersatz ist für Beutzer bis zu 150 kg
geeignet. Geeignet für einen breiten Patientenbereich, unter
anderem für Patienten mit oberflächlichen Geschwüren (in
Verbindung mit einem individuell abgestimmten Pflegeplan).
Nettoyez toutes les surfaces avec une solution
nettoyante, rincez avec un chiffon humidifié avec de
l'eau et séchez soigneusement
Température de lavage recommandée : 15 min à 60°C
Température de lavage maximale : 15 min à 95°C
Voir les autres instructions.
Anwendungshinweise
ArjoHuntleigh GmbH
Peter-Sander-Strasse 10
DE-55252 MAINZ-KASTEL
Tel: +49 (0) 6134 186 0
Fax: +49 (0) 6134 186 160
E-mail: [email protected]
VERWENDEN SIE DIE MATRATZE NICHT OHNE BEZUG.
Max 80°C
Séchage en machine à 60°C
Température de séchage maximale : 80°C
Er stellt eine Schutzhülle dar, die dazu beiträgt, die Lebensdauer
des Produkts zu verlängern.
Celle-ci constitue une protection et permet de prolonger la durée
d’utilisation du produit.
1/12 = Januar
2/12 = février, etc.
-
Pflegebett
Standardgröße
Pflegebett
Doppelgröße
Minuet 1
Contoura™ 880 und
980
-
-
Größe L x B x T (cm)
170 x 86 x 15
182 x 78 x 15
198 x 86 x 15
200 x 90 x 15
202 x 88 x 15
190 x 92 x 15
190 x 138 x 15
ConformX
Produktcode
150CX170/086
150CX182/078
150CX198/086
150CX200/090
150CX202/088
150CX190/092
150CX190/138
Material
Polyurethanschaum
Bezugmaterial
Polyurethanbeschichteter Polyester mit verbesserter Haltbarkeit
ConformX-Matratzen sind in weiteren Sondergrößen wie 150CXYYY/ZZZ erhältlich, wobei YYY die Länge angibt (zwischen 140 und 216 cm),
ZZZ die Breite (zwischen 66 und 140 cm). Alle Größen müssen in Schritten zu 2 cm angegeben werden.
Werden Betten und Matratzen in anderer Weise als nach der obigen Tabelle kombiniert, obliegt es der Verantwortung des Kunden, die
Kompatibilität von Matratze und Bettgestell zu gewährleisten. Bitte informieren Sie sich über die von Ihrem Bettenhersteller empfohlenen
Matratzengrößen. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an ArjoHuntleigh.
Feuerhemmwirkung
Das -Matratzenersatzsystem erfüllt die Anforderungen von BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 und BS 6807: 2006, 5.
FEUERWARNUNG
Zigaretten, Feuerzeuge, offene Flammen und ungeschützte Heizelemente z. B. in elektrischen Öfen (und anderen Elektrogeräten) stellen
Quellen für Brandgefahr dar und können Bettleinen, Decken und Laken entzünden. Es ist wichtig, dass solche Brandquellen von Matratzen
fern gehalten werden.
Anmerkung: Es ist sehr gefährlich, im Bett zu rauchen.
Bezugsymbole
Alle Oberflächen mit der Reinigungslösung abwischen,
dann mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch
nachwischen und gründlich trocknen lassen
Empfohlene Waschtemperatur: 15 Min. bei 60 °C
Maximale Waschtemperatur: 15 Min. bei 95 °C
Max 95°
15 min.
Nicht bügeln
Datum der ersten Verwendung.
1
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Phenolbasis.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung nach.
Krankenhausname.
Routinedesinfektion : 1.000 ppm.
Trocknen bei 60 °C
Maximale Trocknertemperatur: 80 °C
Max 80°C
2/12 = Februar usw.
4. Verwenden Sie den TURNTABLE-Indikator als Leitfaden für
das monatliche Drehen und Wenden der Matratze. Dies trägt
dazu bei, den Verschleiß der Matratze gleichmäßig zu halten
und die Lebensdauer des Produkts zu verlängern.
® et ™ sont des marques déposées d’ArjoHuntleigh
Notre politique visant toujours à une amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier les produits sans préavis.
® und ™ sind Warenzeichen von ArjoHuntleigh
Da wir ständig an Verbesserungen arbeiten, behalten wir uns das Recht unangekündigter Designänderungen vor.
ConformX®
ConformX®
MATERASSO SOSTITUTIVO A 2 POSIZIONI
2-VEJS VENDBAR MADRASERSTATNING
Dati tecnici
Tekniske data
Produktbeskrivelse
Desinfektion af betrækket
ConformX® skummadraserstatning sikrer en fordeling af tryk.
Systemet består af et viskoelastisk øvre underlag og et fladt nedre
underlag af polyurethanskum med høj elasticitet, samt et vandtæt
og dampgennemtrængeligt betræk med 2-vejs stræk.
Til desinfektion anbefales et klorinfrigørende stof, såsom NaOCl eller
NaDCC, fortyndet op til 1.000 ppm (mængden kan variere mellem
250 og 10.000 ppm alt afhængig af kontamineringsgraden og lokal
praksis).
TURNTABLE™
Indikator og rengøringsvejledning
Skumkerne
Alternativt kan der anvendes en klud, der er fugtet med alkohol
(70%), hvorefter overfladen lufttørres.
Rutinemæssig kontrol
Skumkernen og betrækket bør kontrolleres jævnligt med henblik på
at konstatere tegn på skade, snavs eller pletter.
Typisk sengestørrelse
-
-
Enkeltstørrelse ved
akutbehandling
-
Contoura 350, 360,
460,
Contoura™ 420 og
430
480, 560 og Minuet®
2
Egnet til brug på ArjoHuntleighsengebund
20050C Child
Anniversary™
Str. L x B x D (cm)
170 x 86 x 15
182 x 78 x 15
198 x 86 x 15
ConformX
Produktkode
150CX170/086
150CX182/078
150CX198/086
-
Standardstørrelse i
lokalområde
Dobbeltstørrelse i
lokalområde
Minuet 1
Contoura 880 og 980
-
-
200 x 90 x 15
202 x 88 x 15
190 x 92 x 15
190 x 138 x 15
150CX200/090
150CX202/088
150CX190/092
150CX190/138
Descrizione del prodotto
Decontaminazione
Il materasso sostitutivo ConformX® garantisce la ridistribuzione
della pressione. Il sistema comprende una parte superiore
viscoelastica e una parte inferiore in schiuma poliuretanica ad alta
resilienza con un rivestimento elastico, permeabile al vapore e
resistente all'acqua.
Pulizia del rivestimento
Der fås en skumpude, som kan anvendes sammen med indbyggede
sengeforlængere. Se flere detaljer herom i brugerfolderen 609903 .
Ved endelig bortskaffelse af ConformX-produkter, anbefales det at
følge nedenstående råd. Med forbehold af dette bør det imidlertid
altid sikres, at lokale bestemmelser og sundhedsinstitutionens
eventuelle standardprocedurer overholdes.
•
Skumkerner, der vurderes at være kontaminerede, skal
bortskaffes som klinisk affald.
•
Skumkerner, der ikke vurderes at være kontaminerede, kan
bortskaffes som almindeligt affald.
Kliniske anvendelser
Indikationer for brug
ConformX madraserstatning er indikeret for brugere, der vejer op til
150 kg (330 lbs / 24 stones). Madrassen er egnet til mange slags
patienter, herunder patienter med overfladesår (i samarbejde med
en personlig behandlingsplan).
Polyurethanskum
Materiale, betræk
Polyuretanbelagt polyestertekstil med en øget levetid
Rivestimento
Interno in schiuma
TURNTABLE™
Etichetta e istruzioni
per la pulizia
ConformX-madrasser fås også i andre specialstørrelser, f.eks. 150CXYYY/ZZZ, hvor YYY angiver længden (mellem 140 og 216 cm) og ZZZ
angiver bredden (mellem 66 og 140 cm). Alle størrelser skal angives i intervaller på 2 cm.
Dette er kun beregnet som en vejledning og må ikke erstatte
klinisk vurdering eller erfaring. Hvis der ikke sker nogen
forbedring i patientens tilstand, skal der søges specialisthjælp.
ADVARSEL
Betrækket på dette produkt er dampgennemtrængeligt men ikke
luftgennemtrængeligt og kan udgøre en kvælningsrisiko. Det er
plejepersonalets ansvar at sikre, at dette produkt anvendes på
forsvarlig vis.
Brugsanvisning
1. Fjern al emballage.
Ved kombinering af senge og madrasser uden for ovenstående tabel er det kundens ansvar at sikre kompatibiliteten mellem madrassen og
sengebunden. Se venligst din sengeforhandlers anbefalede madrasstørrelser. Kontakt ArjoHuntleigh for yderligere information.
ConformX-madraserstatningssystemet overholder bestemmelserne i BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, og BS 6807:
2006, 5.
BRANDFARE
ArjoHuntleigh's standardvilkår og betingelser gælder for alle salg. En
kopi heraf udleveres efter anmodning.
De indeholder en komplet beskrivelse af garantibetingelser og
begrænser ikke kundens lovbestemte rettigheder.
OBS: Det er livsfarligt at ryge i sengen.
Symboler på betræk
Vedrørende service, vedligeholdelse og evt. spørgsmål om dette
eller andre ArjoHuntleigh produkter bedes du kontakte:
ArjoHuntleigh A/S
Vassingerødvej 52
DK-3540 LYNGE
Tel: +45 49 13 84 86
Fax: +45 49 13 84 87
E-mail: [email protected]
Max 95°
15 min.
Il materasso sostitutivo ConformX è indicato per utenti con peso
fino a 150 kg (330 lbs / 24 stone). Adatto ad un’ampia varietà di
pazienti, inclusi quelli che presentano ulcere superficiali (in
associazione col piano di cura individuale).
Queste sono soltanto indicazioni e non devono essere usate in
Tør alle overflader af med rengøringsopløsningen, aftør
derefter med en klud, der er fugtet med vand, og tør
grundigt.
Anbefalet vasketemperatur: 15 min. ved 60°C
Maksimal vasketemperatur: 15 min. ved 95°C
sostituzione dell’esperienza o della valutazione clinica. Se le
condizioni del paziente non mostrano miglioramenti, interpellare
uno specialista.
Brug ikke phenol-baserede rengøringsmidler.
-
-
Dimensioni singole
acute
-
-
Dimensioni
standard per l’uso
in comunità
Dimensioni doppie
per l’uso in
comunità
Adatto all'uso su strutture letto
ArjoHuntleigh
20050C Child
Anniversary™
Contoura™ 420 e
430
Contoura 350, 360,
460,
480, 560 e Minuet®
2
Minuet 1
Contoura 880 e 980
-
-
Dimensioni L x L x P (cm)
170 x 86 x 15
182 x 78 x 15
198 x 86 x 15
200 x 90 x 15
202 x 88 x 15
190 x 92 x 15
190 x 138 x 15
ConformX
Codice prodotto
150CX170/086
150CX182/078
150CX198/086
150CX200/090
150CX202/088
150CX190/092
150CX190/138
Materiale
Schiuma poiluretanica
Materiale del rivestimento
Poliestere rivestito in poliuretano a lunga durata.
In alternativa utilizzate un panno inumidito con alcol (70%) e lasciar
asciugare all’aria.
I materassi ConformX sono disponibili in altre dimensioni realizzate su misura, ad esempio: 150CXYYY/ZZZ, dove YYY indica la lunghezza
(fra 140 e 216 cm) e ZZZ indica la larghezza (fra 66 e 140 cm). Tutte le dimensioni devono essere specificate con incrementi da 2 cm.
Controlli di routine
Quando si combinano letti e materassi al di fuori della tabella riportata qui sopra, è responsabilità del cliente assicurarsi che materasso e
struttura letto siano compatibili. Fate riferimento alle dimensioni dei materassi raccomandate dai produttori dei letti che utilizzate. Per avere
ulteriori dettagli contattate ArjoHuntleigh.
L’interno in schiuma e il rivestimento devono essere controllati
regolarmente onde individuare qualsiasi segno di danneggiamento,
sporco o macchie.
Caratteristiche fuocoritardanti
Il materasso sostitutivo ConformX soddisfa i requisiti delle norme BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, e BS 6807: 2006, 5.
Smaltimento
Per smaltire i prodotti ConformX, raccomandiamo di attenersi ai
consigli seguenti. Tuttavia, oltre ad essi, assicuratevi che vengano
rispettate le norme locali e, se applicabili, le procedure standard per
le strutture sanitarie.
AVVERTENZA ANTINCENDIO
•
Gli interni in schiuma che si sospetta siano contaminati devono
essere smaltiti come rifiuti clinici.
Sigarette, accendini, fiamme libere e elementi riscaldanti esposti ad esempio in stufette elettriche (ed altri apparecchi elettrici) sono fonti di
rischio di incendio e potrebbero dar fuoco alla biancheria da letto, alle coperte e agli indumenti. È indispensabile che queste fonti di incendio
siano tenute a debita distanza dal materasso.
•
Gli interni in schiuma che non si sospetta siano contaminati
devono essere smaltiti come rifiuti da depositare in discarica.
NB: fumare a letto è molto pericoloso.
Garanzia ed assistenza
Simboli del rivestimento
I termini & condizioni standard di ArjoHuntleigh si applicano a tutte
le vendite. Copie disponibili su richiesta.
1
Dato for første anvendelse.
Il rivestimento di questo prodotto è permeabile al vapore ma non
all’aria e può rappresentare un rischio di soffocamento. È
responsabilità di chi presta le cure assicurarsi che l’utente possa
utilizzare questo prodotto in modo sicuro.
Se brugervejledningen.
Istruzioni per l’uso
Hospitalsnavn.
Rutinemæssig desinfektion: 1.000 ppm.
ANVEND ALDRIG MADRASSEN UDEN ET BETRÆK
Max 80°C
Per la disinfezione consigliamo l’utilizzo di un agente clorante come
NaOCl o NaDCC diluito a 1000 ppm (la differenza può variare fra 250
e 10000 ppm in base allo stato di contaminazione e le normative
locali).
Dimensioni tipiche del letto
AVVERTENZA
Må ikke stryges.
Det fungerer som en beskyttelsesbarriere og medvirker således til
at forlænge produktets levetid.
Tørretumbling ved 60°C
Maksimal tørretemperatur 80°C
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
2. Sistemare il materasso sostitutivo ConformX sulla struttura del
letto, assicurandosi che non ci siano bordi o spigoli taglienti che
possano lacerarne il rivestimento.
NON UTILIZZARE IL MATERASSO SENZA RIVESTIMENTO
2/12 = Februar, osv.
Queste contengono i dettagli completi dei termini di garanzia e non
si limitano ai diritti legali del consumatore.
Max 95°
15 min.
ArjoHuntleigh S.p.A.
Via di Tor Vergata 432
IT-00133 ROMA
Tel: +39 (0) 6 87426211
Fax: +39 (0) 6 87426222
E-mail: [email protected]
1/12 = gennaio
Max 80°C
Applicare la soluzione pulente su tutte le superfici,
quindi strofinare con un panno inumidito con acqua e
asciugare accuratamente
Temperatura di lavaggio consigliata: 15 min. a 60 °C
Temperatura di lavaggio massima: 15 min. a 95 °C
Non stirare.
Per l’assistenza, la manutenzione e qualsiasi domanda che le
riguardino o riguardino qualsiasi altro prodotto di ArjoHuntleigh,
contattare:
Questo fa da barriera protettiva, ed aiuta a prolungare la vita del
prodotto.
3. Assicurarsi che sull’etichetta TURNTABLE™ ai piedi del
materasso sia indicato il mese corrente. Se non trovate il mese
corrente, basterà girare il materasso in modo che il mese
corretto sia sulla parte del materasso dove si appoggiano i
piedi. I mesi sono così indicati:
4. Anvend TURNTABLE-indikatoren som vejledning til den
månedlige rotation og vending af madrassen. På denne måde
fordeles madrassens slitage, og produktets levetid forlænges.
1
Data del primo utilizzo.
Non usare soluzioni detergenti a base di fenolo.
Consultare le istruzioni per l’utente.
Nome della struttura ospedaliera.
Disinfezione di routine: 1000 ppm.
Asciugatrice a 60 °C
Temperatura di asciugatura massima 80 °C
2/12 = febbraio, ecc.
4. Usate l’etichetta TURNTABLE come guida per la rotazione
mensile e per il cambio di posizione del materasso. Ciò aiuta a
uniformare l’usura del materasso e a prolungare la vita del
prodotto.
Dekontaminering
Rengøring af betrækket
Tør alle udsatte overflader af med en klud, der er fugtet med
almindelig sæbe og vand. Sørg for at fjerne alle organiske
efterladenskaber, der sidder fast på overfladerne. Tør efter.
È disponibile un inserto imbottito da utilizzare con le estensioni
incorporate del letto, consultare il pieghevole 609903 per ulteriori
dettagli.
Applicazioni cliniche
Cigaretter, lightere, åben ild og åbne varmeelementer i f.eks. elektriske varmeapparater (og andre elektriske apparater) er kilder til brandfare
og kan antænde sengetøj, tæpper og tøj. Det er yderst vigtigt, at disse brandkilder holdes væk fra madrassen.
2. Læg ConformX-madraserstatningen på sengebunden, og sørg
for, at der ikke er nogen skarpe kanter, der kan skære hul i
betrækket.
3. Sørg for, at den korrekte måned vises på TURNTABLE™indikatoren i fodenden af madrassen. Hvis ikke den korrekte
måned vises, skal madrassen vendes således, at den korrekte
måned vises i fodenden. Måneder vises som følger:
Zip nascosta
Brandhæmning
Indicazioni per l'uso
Garanti og service
Passare un panno inumidito in acqua e detergente su tutte le
superfici esposte. Assicurarsi di eliminare ogni residuo organico che
potrebbe essersi attaccato alle superfici. Asciugare.
Disinfezione del rivestimento
Materiale
Bortskaffelse
Skjult lynlås
1/12 = Januar
-
Einzelbett akut
Contoura 350, 360,
460,
Contoura™ 420 and
480, 560 und
430
Minuet® 2
3. Vergewissern Sie sich, dass der richtige Monat auf dem
TURNTABLE™-Indikator am Fußende der Matratze angezeigt
wird. Wird nicht der richtige Monat angezeigt, drehen Sie die
Matratze um, sodass der richtige Monat am Fußende zu sehen
ist. Die Monate werden wie folgt angezeigt:
4. Il est nécessaire de tourner et de retourner le matelas tous les
mois. Pour ce faire, utilisez le voyant TURNTABLE comme
référence. Ceci permet de retarder l’usure du matelas et de
prolonger la durée d’utilisation du produit.
Betræk
20050C Child
Anniversary™
-
Bei Fragen zu Kundendienst, Wartung oder weiteren Produkten von
ArjoHuntleigh wenden Sie sich bitte an:
2. Legen Sie den ConformX Matratzenersatz auf das Bettgestell
und vergewissern Sie sich, dass keine scharfen Kanten
vorhanden sind, die den Bezug aufreißen könnten.
Désinfection de routine : 1000 ppm.
Geeignet für die Verwendung
mit ArjoHuntleigh-Bettrahmen
Diese enthalten auch Informationen zu den Garantie- und
Gewährleistungsbedingungen, sowie zu Verbraucherrechten.
1. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
Nom de l’hôpital.
-
Entsorgung
Indikationen für die Verwendung
AVERTISSEMENT CONTRE LES INCENDIES
Typische Bettgröße
Desinfektion des Bezugs
Les matelas ConformX sont disponibles dans d’autres tailles sur mesure, ex: 150CXYYY/ZZZ, où YYY représente la longueur (entre 140 et
216 cm) et ZZZ représente la largeur (entre 66 et 140 cm). Toutes les tailles doivent être modifiées par unité de 2 cm.
3. S’assurer que l'indicateur TURNTABLE™ situé au pied du
matelas indique le mois en cours. Dans le cas contraire, faire
tourner le matelas jusqu'à ce que la date correcte apparaisse à
son pied. Les mois sont indiqués comme suit :
1/12 = janvier
Wischen Sie alle freiliegenden Flächen mit einem Tuch ab, das Sie
zuvor mit einem einfachen Reinigungsmittel und Wasser befeuchtet
haben. Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche organische
Rückstände entfernen, die unter Umständen an den Flächen haften.
Anschließend trocknen.
Schaumstoffkern
Matériau
Matériaux de la housse
•
ArjoHuntleigh SAS
2 Avenue Alcide de Gasperi
CS 70133
FR-59436 RONCQ CEDEX
Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13
Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14
E-mail: [email protected]
-
Matelas standard
pour collectivités
Dimensions L x l x E (cm)
Élimination
Les termes et les conditions standard d’ArjoHuntleigh s'appliquent
à toutes les ventes. Un exemplaire de ce document vous sera
envoyé sur simple demande.
La housse de ce produit est perméable à la vapeur d’eau mais
imperméable à l’air ; elle peut donc entraîner des risques de
suffocation. Il est de la responsabilité de la personne donnant les
soins de s'assurer que l'utilisateur est en mesure de faire usage de
ce produit en toute sécurité.
Dimensions caractéristiques du
lit
® og ™ er varemærker tilhørende ArjoHuntleigh
Da det er vores politik at forbedre os løbende, forbeholder vi os retten til at ændre vores produkters design uden forudgående varsel.
® e ™ sono marchi di ArjoHuntleigh
Dal momento che la nostra politica è di migliorare continuamente, l’azienda si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.

Documentos relacionados