Istruzioni montaggio_Riviera_Electronic

Transcripción

Istruzioni montaggio_Riviera_Electronic
Ø30 2x18W G24q-2 230/240V - Ø37,5 2x18 G24q-2 230/240V - Ø42 2x18W G24q-2 230/240V
Ø47 2x18 G24q-2 230/240V - Ø55 2x18 G24q-2 230/240V
IP20 IP30D
Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seveso (MB), Italy | Tel. +39 0362 372 493 | Fax +39 0362 372 996
[email protected] | nemolighting.com
Istruzioni per il montaggio
Assembly instructions
Instructions pour le montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
cod. 072 JES000 620
Ø30 1x100W E27 - Ø37,5 2x60W E27 - Ø42 2x60W E27 - Ø47 2x75 E27 - Ø55 2x75 E27
Jesolo C2 Electronic
Riviera
Electronic
Jesolo C2
Jesolo C2 Electronic
Riviera
Jesolo C2
Electronic
Progetto di Federico De Majo
MONTAGGIO
Disinserire la corrente elettrica. Sganciare il diffusore svitandolo in senso antiorario. Sganciare il coperchio dal basamento
della lampada sganciando il dentino di blocco e ruotando in senso orario (Fig.1). Inserire il filo di alimentazione nel
gommino preforato del coperchio. Fissare il coperchio a soffitto (o a parete ) utilizzando i tre tasselli (Fig. 2). Applicare sui fili
di alimentazione le apposite guaine fornite in dotazione. Collegare i fili al morsetto di alimentazione della plafoniera e fissare il
morsetto di alimentazione al basamento (Fig. 3).I cavi di alimentazione devono uscire dal coperchio max 5 cm (l’eventuale
cavo in eccesso deve essere recuperato). Fissare il basamento della lampada al coperchio facendo attenzione a far corrispondere la freccia A sul coperchio con quella sulla base B (Fig. 4), e ruotando il basamento in senso antiorario fino in fondo, assicurandosi che il dentino di blocco sia scattato. Applicare le lampadine (Fig. 5). Sistemare il vetro in corrispondenza dei tre
agganci a baionetta e avvitare in senso orario fino a fine corsa, ma senza forzare (Fig. 6)
INSTALLAZIONE SEMI-INCASSO
Praticare un foro sulla parete dell’incasso di diametro 253 mm Una volta installata la lampada nel semi-incasso, la distanza tra
l’apparecchio e le pareti laterali del semi-incasso deve essere minimo di 50 mm (Fig. 7). L'apparecchio non deve, in alcuna
circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare. Il collegamento alla rete per l’installazione a semi-incasso deve
essere effettuato con cavi in doppio isolamento.
ASSEMBLY
Switch off the electric power. Release the diffuser by rotating it in the anticlockwise direction. Release the cover from the base
of the lamp by undoing the locking catch and rotating in the clockwise direction (Fig.1). Insert the power cable in the pierced
rubber part of the cover. Fix the cover to the ceiling (or wall) using the three dowels (Fig. 2). Apply the sheaths supplied to the
power cables. Connect the wires to the ceiling fixture supply terminal and fix this to thebase (Fig. 3). The power cables have to
protrude from the cover by a maximum of 10 cm (any excess cable has to be recovered). Fix the base of the lamp to the cover
making sure arrow A on the cover matches up with arrow B on the base (Fig. 4) and turn the base as far as it will go in the
anticlockwise direction, making sure the locking catch has clicked into place. Apply the bulbs (Fig. 5). Arrange the glass at the
three bayonet-type catches and fully tighten in the clockwise direction, but without forcing (Fig. 6)
SEMI-FLUSHED-IN INSTALLATION - Drill a hole with a diameter of 253 mm in the wall. Once the lamp has been installed
in the fixture, the distance between the appliance and the side walls of the fixture should be a minimum of 50 mm (Fig. 7). The
appliance should in no circumstances be covered with insulating or similar material. In case of semi-flushed in installation the
power supply connection requires double insulation cables.
MONTAGE
Débrancher le courant électrique. Décrocher le diffuseur en le dévissant en sens inverse aux aiguilles d’une montre. Décrocher
le couvercle de l’embase de la lampe en décrochant la petite dent de blocage et en tournant en sens horaire (Fig.1). Introduire
le fil d’alimentation dans la capsule en caoutchouc prépercée du couvercle. Fixer le couvercle au plafond (ou à la paroi) en
utilisant les trois chevilles (Fig. 2). Appliquer sur les fils d’alimentation les gaines fournies. Connecter les fils à la borne
d’alimentation du plafonnier et fixer la borne d’alimentation à l’embase (Fig. 3). Les câbles d’alimentation doivent sortir du
couvercle max 10 cm (l’éventuel câble excédentaire doit être récupéré). Fixer l’embase de la lampe au couvercle en prenant
garde de faire correspondre la flèche A sur le couvercle avec celle sur la base B (Fig. 4), et en tournant l’embase en sens
inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’au fond, en s’assurant que la petite dent de blocage soit déclenchée. Appliquer les
ampoules (Fig. 5). Placer le verre en correspondance des trois crochets à baïonnette et visser en sens horaire jusqu’à la fin de
la course, mais sans forcer (Fig. 6).
INSTALLATION A DEMI-ENCASTREMENT - Pratiquer un trou sur la paroi de l’encastrement du diamètre de 253 mm. Une
fois la lampe installée dans le demi-encastrement, la distance entre l’appareil et les parois latérales du demi-encastrement doit
être au minimum de 50 mm (Fig. 7). L'appareil ne doit, en aucune circonstance, Ítre couvert avec du matÈriel isolant ou similaire. Pour semi-encastrable utilisation, l'alimentation necessite des cables avec double insulation.
cod. 072 JES 000 620
MONTAGE
Den Strom abschalten. Den Blendschutz abnehmen und ihn dazu gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben. Den Deckel von der
Grundplatte der Leuchte abnehmen, dazu den Feststellstift ausklinken und im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 1). Das Stromkabel
in die vorgelochte Gummidichtung des Deckels einsetzen. Den Deckel an der Decke (bzw. an der Wand) befestigen und dazu
die drei mitgelieferten Dübel (Abb. 2). Auf den Stromkabeln die mitgelieferten Mäntel anbringen. Die Drähte an die
Eingangsklemme der Deckenleuchte anschließen und die Eingangsklemme an der Grundplatte befestigen (Abb. 3). Die
Stromkabel müssen max. 10 cm aus dem Deckel herauskommen (das eventuell überschüssige Kabel muss eingeholt werden).
Die Grundplatte der Leuchte am Deckel befestigen und dabei darauf achten, dass der Pfeil A auf dem Deckel mit dem Pfeil auf
der Basis B übereinstimmt (Abb. 4). Die Grundplatte fest gegen den Uhrzeigersinn drehen und sich vergewissern, dass der
Feststellstift eingerastet ist. Die Lampen anbringen (Abb. 5). Das Glas entsprechend der drei Bajonettaufhängungen anbringen
und bis zum Anschlag, jedoch ohne Druck anschrauben (Abb. 6).
INSTALLATION HALBEINBAU Auf der Einbauwand mit 253 mm Durchmesser ein Loch bohren. Nach Installation der Lampe
in den Halbeinbau muss die Entfernung zwischen der Leuchte und den Seitenwänden des Halbeinbaus mindestens 50 mm
betragen (Abb. 7). Das Gerät darf unter keinem Umstand mit Isolationsmaterial oder ähnlichem bedeckt sein. Beim Halbeinbau
muss der Anschluss mit doppelt isoliertem Kabel vorgenommen werden.
MONTAJE
Interrumpir la fuente eléctrica. Desenganchar el difusor desatornillándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Desenganchar la tapa de la base de la lámpara, desenganchando el elemento de bloqueo y rotando en el sentido de las agujas
del reloj (Fig. 1). Conectar el cable de alimentación en la goma perforada de la tapa. Fijar la tapa en el cielo (o en la pared)
usando los tres tarugos (Fig. 2). Aplicar en los cables de alimentación las vainas suministradas. Conectar los cables al borne
de alimentación de la lámpara de cielo y fijar el borne de alimentación en la base (Fig. 3). Los cables de alimentación deben
salir de la tapa sin superar los 10 cm (el eventual cable en exceso se debe recuperar). Fijar la base de la lámpara a la tapa
prestando atención, de modo que la flecha A de la tapa corresponda con la de la base B (Fig. 4), y girando la base en el
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el fondo, asegurándose que el elemento de bloqueo se haya disparado.
Aplicar las bombillas (Fig. 5). Colocar el vidrio en correspondencia de los tres enganches a bayoneta y atornillar en el
sentido de las agujas del reloj hasta el final de carrera, pero sin forzar (Fig. 6).
INSTALACIÓN SEMI – ENCAJADO - Efectuar un orificio en la pared del encajado de 253 mm de diámetro. Tras la instalación de la lámpara en el semi – encajado, la distancia entre el dispositivo y las paredes laterales no debe ser inferior a los 50
mm (Fig. 7). No se debe cubrir el aparato, bajo ningún punto de vista, con material aislante o similar.
1
2
3
4
5
6
A
B
Installazione semi
incasso IP20
50 mm
Semi-recessed
installation IP20
Installation semiencastrable IP20
50 mm
Installation zum Teil
unter Putz IP20
Instalación semi
empotrado IP20
7
Installazione parete/plafone IP30D
Wall/ceiling installation IP30D
Installation murale/au plafond IP30D
Installation Wand/Plafond IP30D
Instalación pared/plafón IP30D
8

Documentos relacionados

Istruzioni per il montaggio Assembly instructions Instructions pour le

Istruzioni per il montaggio Assembly instructions Instructions pour le Divisione luci di Cassina S.p.A. Via Milano, 28 I 22066 Mariano Comense (CO) Tel. +39 031 75 75 7.1 Fax +39 031 75 75 755 [email protected] Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seve...

Más detalles