St. Charles Borromeo Catholic church
Transcripción
St. Charles Borromeo Catholic church
St. Charles Borromeo Roman Catholic Church Fr. Arthur Nave Jr, Pastor Fr. Rudy Rosales, Parochial Vicar Eddie Molina, Deacon Peter Murphy, Deacon Leilani Betancourth, Religious Educa on/SET Maria Gonzales, Recep onist Christopher MarƟnez, Pastoral Assistant 8615 W. Peoria Ave Peoria, AZ 85345-0787 OFFICE 623 979-3418 FAX 623 412-2397 MASS TIMES Saturday Vigil 5:00 p.m. English Sundays in English 10 a.m. and 5 p.m. AUGUST 21, 2016. TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME 21 DE AGOSTO, 2016. VIGÉSIMO-PRIMER DOMINGO DEL TIEMPO Mission Statement A vibrant Catholic community gathered together to share the love of Jesus Christ. Through participating in the sacraments and abundant ministries, we nourish our relationship with Christ and each other. Nuestra Misión Una vibrante comunidad católica reunida para compartir el amor de Jesucristo. A través de la participación en los sacramentos y abundantes ministerios, alimentamos nuestra relación con Cristo y con los demás. St. Charles Borromeo Parish on the Web Webpage: www.scbpeoria.org Twitter: scbpeoria Fr. Arthur: [email protected] Leilani Betancourth: [email protected] General Email: [email protected] Domingos en Español 8 a.m. y 12 p.m. Daily Mass Monday-Saturday 8a.m. English OFFICE HOURS Monday-Friday 8am-5pm Closed 12pm-1pm (lunch) Closed Saturday and Sunday SACRAMENTS The Sacraments are offered in English and Spanish ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Adora on Chapel on side of the Church THE SACRAMENT OF RECONCILIATION Saturday 3:30 to 4:30 p.m. or Any me by Appointment Please call the Parish Office for informa on regarding the Sacraments of Anoin ng of the Sick | Bap sm | Matrimony Favor de llamar a la oficina parroquial para información sobre los Sacramentos de Bau smo | Matrimonio | Unción de los Enfermos The Roman Catholic Parish of Saint Charles Borromeo August 21, 2016 / 21 de Agosto, 2016 TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO PRIMER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO Pastor’s Corner Rincón del Pastor Peace and business seem to be exclusive of each other. However, they can actually can go hand in hand if we intentional schedule and balance all the competing aspects of our lives. Time has shown that the first several weeks of any new academic year are always the most hectic and difficult for everyone. However, after we get into the new groove, we start to wonder how we did things any other way. The same is true in the parish. We are gearing up for a very busy and full year of programs and growth! The fastest way to get a snapshot of activity in the parish is to visit our website (www.scbpeoria.org) and click on the calendar link under What’s happening at SCB. A few of the regular things happening on a regular basis I would like to highlight this weekend. La paz y el comercio parecen ser exclusivas una de la otra. Sin embargo, pueden a decir verdad ir de la mano si se programa y balancea intencionalmente todos los aspectos conflictivos de nuestras vidas. El tiempo ha mostrado que las primeras semanas de cualquier año académico son las más frenéticas y difíciles para todos. Sin embargo, una vez que ya estamos dentro del ritmo, empezamos a preguntarnos como es que hicimos las cosas de una manera u otra. Lo mismo es cierto en la parroquia. ¡Estamos preparándonos para un año muy ocupado y lleno de programas y crecimiento! La forma más rápida de obtener una imagen de la actividad en la parroquia es al visitar nuestro sitio web (www.scbpeoria.org) y haga clic en el enlace del calendario bajo “What’s happening at SCB” -Lo que esta sucediendo en SCB. Una de las cosas que deseo destacar que darán lugar de manera regular durante este fin de semana. On Sunday nights twice a month we will have our youth programs for 6th-12th grade. On Monday nights we will have our youth sacramental preparation classes and our RCIA programs. On Tuesday night we will have Adult Education. At this point we will have a bible study in English and Spanish, an English program called ALPHA. We will also be having short courses on specific topics as the year goes on also. On Wednesday nights we have our 1st-5th grade Religious Education program. On Thursday’s we have meetings for our social/enrichment ministries. Los domingos por la noche dos veces por mes tendrá lugar nuestro programa para jóvenes del sexto al doceavo grado. Los lunes por las noches se llevara acabo las clases de nuestros programas para la preparación sacramental de jóvenes y RCIA. Los martes por la noche tendrá lugar la Educación para Adultos. También tendremos estudio bíblico en ingles y español, un programa en ingles llamado ALPHA. Además, tendremos cursos breves de temas específicos conforme el transcurso del año. Los miércoles por las noches tendrá lugar nuestro programa de Educación Religiosa del primero al quinto grado. Los jueves tenemos reuniones para nuestros ministerios social/ enriquecimiento. As you can read, we have become quite the busy parish! My hope is that we continue to offer opportunities that are meaningful and help you grow in your faith whether young or more tenured. If you cannot attend, Formed.org is available to anyone that is registered and active that would like to study at home. Call the office for the registration code! Next weekend, I will write about how to sign up for these opportunities for adult education and also for volunteering with our liturgical ministries! Have a great week! ¡Como pueden leer, nos hemos convertido en una parroquia bastante ocupada! Mi esperanza es que continuemos ofreciendo oportunidades que son significativas y que ayuden a crecer en nuestra fe ya seamos jóvenes o mas experimentados. Si no pueden asistir, ‘Formed.org’ esta disponible para cualquiera que este inscrito y activo y que le gustaría estudiar en casa. ¡Llame a la oficina para el código de inscripción! El próximo fin de semana, hablare acerca de como apuntarse para las oportunidades de educación de adultos y también para ser voluntario en nuestros ministerios! ¡Que tengan una grandiosa semana! Peace, Fr. Arthur Pastor The Knights of Columbus would like to thank all donors for a very successful blood drive last August 7th. Our next blood drive will be December 11th. If you received envelopes, but are currently not receiving any via mail or need to update information, please call the office. La Paz, Padre Arturo Pastor Los Caballeros de Colón les dan las gracias a todas las personas que donaron sangre por la muy exitosa campaña el pasado 7 de agosto. Nuestra próxima Campaña de para donación de sangre será el 11 de diciembre. Si recibían sobres, pero actualmente no están recibiendo ninguno por correo, o necesitan actualizar información, por favor llamen a la oficina. Mass Intentions for August 22, 2016 -- August 28, 2016 Let us Pray to the Lord! Monday, August 22, 2016 8:00 a.m. Mass Tuesday, August 23, 2016 8:00 a.m. Mass Wednesday, August 24, 2016 8:00 a.m. Mass 6:00 p.m. Safe Environment-renewal in St. Peters Thursday, August 25, 2016 8:00 a.m. Mass 7:00 p.m. Communidad en Cristo 7:30 p.m. Encuentro Monday August 22 8:00am Tuesday August 23 8:00am Wednesday August 24 8:00am Thursday August 25 8:00am Friday August 26 8:00am Saturday August 27 8:00am Sunday August 28 Friday, August 26, 2016 8:00 a.m. Mass 5:30 p.m. Rosary Saturday, August 27, 2016 8:00 a.m. Mass 3:30 p.m. Confessions 5:00 p.m. Holy Mass Sunday, August 28, 2016 8:00 am Santa Misa 10:00 am Holy Mass 12:00 pm Santa Misa 5:00 pm Holy Mass 6:00pm NCYC Teen meeting 5:00pm Parishioners of St. Charles Borromeo 8:00am (+) Socorro Ortega Barajas 10:00am . 12:00pm 5:00pm Stewardship/Administración August 7, 2016 $ 5,972.95 7 de Agosto, 2016 $ 5,972.95 August 14, 2016 $5,718.48 14 de agosto, 2016 $5,718 Thank you for your continued support! !Gracias por su continuo apoyo! Religious Education RE student registrations for 2016-2017 are currently closed except for grades 1st, 2nd, Junior High, High School, and RCIA. Las Inscripciones para educación religiosa 2016-2017 están cerradas excepto para 1er grado, 2o grado, Secundaria, Preparatoria y RCIA. The Office of Religious Education is looking for assistant catechists for grades 4th, Junior High & High School. If you would like to volunteer please contact Leilani at the Parish Office. This is a very rewarding ministry and a great way to give back to God. La Oficina de Educación Religiosa está buscando ayudantes de catequistas par a el 4o grado, secundaria y preparatoria. Si desean formar parte de este gran ministerio, favor de comunicarse con Leilani en la Oficina parroquial. Este es un ministerio muy gratificante y una forma de retribuir a Dios. The Social Outreach Committee wants to thank everyone for the overwhelming support for our food drives! All of our volunteers have worked very hard to get everything ready! We will officially be opening the pantry on September 6, 2016 to help our community! (We have been doing individual assistance as needed since food started coming in.) The parish pantry will be open every Tuesday and Thursday from 6 p.m. to 8 p.m. People seeking assistance will be asked to provide the following information so that we can serve as many as we can in the proximate boundaries of our parish: 1. Live in zip codes: 85345, 85381, 85351 2. Photo identification and Proof of Address (utility bill, etc.). Anyone wanting to volunteer please contact the office. The more volunteers the merrier our work will be! Thanks be to God and to all who have made the pantry possible! ¡El Comité Social desea agradecer a todos por su inmenso apoyo a nuestras campañas de alimentos! ¡Todos nuestros voluntarios han trabajado arduamente para preparar todo! ¡Oficialmente abriremos la despensa el 6 de septiembre, 2016 para ayudar a nuestra comunidad! (Hemos estado brindando asistencia individual como ha sido necesario desde que empezaron a llegar alimentos.) La despensa de la parroquia estará abierta cada martes y jueves de las 6 p.m. a las 8 p.m. Se les solicitara la siguiente información a las personas que busquen asistencia para poder servir a tantas como nos sea posible dentro de limites de nuestra parroquia: 1. Vivir en los códigos postales: 85345, 85381, 85351 2. Identificación con fotografía y prueba de domicilio (factura de servicios públicos, etc.) Cualquiera que desee ser voluntario por favor comuníquese a la oficina parroquial. ¡Entre más voluntarios mejor será nuestro trabajo!¡Gracias a Dios y a todos los que han hecho que la despensa sea posible!