St. Charles Borromeo Catholic church

Transcripción

St. Charles Borromeo Catholic church
St. Charles Borromeo
Roman Catholic Church
Fr. Arthur Nave Jr, Pastor
Fr. Rudy Rosales, Parochial Vicar
Eddie Molina, Deacon
Peter Murphy, Deacon
Leilani Betancourth, Religious Educa on/SET
Maria Gonzales, Recep onist
Christopher MarƟnez, Pastoral Assistant
8615 W. Peoria Ave
Peoria, AZ 85345-0787
OFFICE 623 979-3418
FAX 623 412-2397
MASS TIMES
Saturday Vigil
5:00 p.m. English
Sundays in English
10 a.m. and 5 p.m.
AUGUST 21, 2016. TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME
21 DE AGOSTO, 2016. VIGÉSIMO-PRIMER DOMINGO DEL
TIEMPO
Mission Statement
A vibrant Catholic community gathered together to
share the love of Jesus Christ. Through participating in
the sacraments and abundant ministries, we nourish
our relationship with Christ and each other.
Nuestra Misión
Una vibrante comunidad católica reunida para
compartir el amor de Jesucristo. A través de la
participación en los sacramentos y abundantes
ministerios, alimentamos nuestra relación con Cristo
y con los demás.
St. Charles Borromeo Parish on the Web
Webpage: www.scbpeoria.org
Twitter: scbpeoria
Fr. Arthur: [email protected]
Leilani Betancourth:
[email protected]
General Email: [email protected]
Domingos en Español
8 a.m. y 12 p.m.
Daily Mass
Monday-Saturday
8a.m. English
OFFICE HOURS
Monday-Friday 8am-5pm
Closed 12pm-1pm (lunch)
Closed Saturday and Sunday
SACRAMENTS
The Sacraments are offered in
English and Spanish
ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT
Adora on Chapel on side of the Church
THE SACRAMENT OF RECONCILIATION
Saturday 3:30 to 4:30 p.m. or
Any me by Appointment
Please call the Parish Office for informa on
regarding the Sacraments of
Anoin ng of the Sick | Bap sm | Matrimony
Favor de llamar a la oficina parroquial para
información sobre los Sacramentos de
Bau smo | Matrimonio | Unción de los Enfermos
The Roman Catholic Parish of Saint Charles Borromeo
August 21, 2016 / 21 de Agosto, 2016
TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO PRIMER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
Pastor’s Corner
Rincón del Pastor
Peace and business seem to be exclusive of each other. However, they can actually can go hand in hand if we
intentional schedule and balance all the competing aspects
of our lives. Time has shown that the first several weeks of
any new academic year are always the most hectic and difficult for everyone. However, after we get into the new
groove, we start to wonder how we did things any other
way. The same is true in the parish. We are gearing up for
a very busy and full year of programs and growth! The fastest way to get a snapshot of activity in the parish is to visit
our website (www.scbpeoria.org) and click on the calendar
link under What’s happening at SCB. A few of the regular
things happening on a regular basis I would like to highlight
this weekend.
La paz y el comercio parecen ser exclusivas una de la otra. Sin
embargo, pueden a decir verdad ir de la mano si se programa y
balancea intencionalmente todos los aspectos conflictivos de nuestras vidas. El tiempo ha mostrado que las primeras semanas de
cualquier año académico son las más frenéticas y difíciles para
todos. Sin embargo, una vez que ya estamos dentro del ritmo, empezamos a preguntarnos como es que hicimos las cosas de una
manera u otra. Lo mismo es cierto en la parroquia. ¡Estamos preparándonos para un año muy ocupado y lleno de programas y crecimiento! La forma más rápida de obtener una imagen de la actividad en la parroquia es al visitar nuestro sitio web
(www.scbpeoria.org) y haga clic en el enlace del calendario bajo
“What’s happening at SCB” -Lo que esta sucediendo en
SCB. Una de las cosas que deseo destacar que darán lugar de manera regular durante este fin de semana.
On Sunday nights twice a month we will have our youth
programs for 6th-12th grade.
On Monday nights we will have our youth sacramental preparation classes and our RCIA programs.
On Tuesday night we will have Adult Education. At this
point we will have a bible study in English and Spanish, an
English program called ALPHA. We will also be having
short courses on specific topics as the year goes on also.
On Wednesday nights we have our 1st-5th grade Religious
Education program.
On Thursday’s we have meetings for our social/enrichment
ministries.
Los domingos por la noche dos veces por mes tendrá lugar nuestro
programa para jóvenes del sexto al doceavo grado.
Los lunes por las noches se llevara acabo las clases de nuestros
programas para la preparación sacramental de jóvenes y RCIA.
Los martes por la noche tendrá lugar la Educación para Adultos.
También tendremos estudio bíblico en ingles y español, un programa en ingles llamado ALPHA. Además, tendremos cursos breves
de temas específicos conforme el transcurso del año.
Los miércoles por las noches tendrá lugar nuestro programa de
Educación Religiosa del primero al quinto grado.
Los jueves tenemos reuniones para nuestros ministerios social/
enriquecimiento.
As you can read, we have become quite the busy parish! My hope is that we continue to offer opportunities that
are meaningful and help you grow in your faith whether
young or more tenured. If you cannot attend, Formed.org is
available to anyone that is registered and active that would
like to study at home. Call the office for the registration
code!
Next weekend, I will write about how to sign up for these
opportunities for adult education and also for volunteering
with our liturgical ministries! Have a great week!
¡Como pueden leer, nos hemos convertido en una parroquia bastante ocupada! Mi esperanza es que continuemos ofreciendo oportunidades que son significativas y que ayuden a crecer en nuestra
fe ya seamos jóvenes o mas experimentados. Si no pueden asistir,
‘Formed.org’ esta disponible para cualquiera que este inscrito y
activo y que le gustaría estudiar en casa. ¡Llame a la oficina para el
código de inscripción!
El próximo fin de semana, hablare acerca de como apuntarse para
las oportunidades de educación de adultos y también para ser voluntario en nuestros ministerios! ¡Que tengan una grandiosa semana!
Peace,
Fr. Arthur
Pastor
The Knights of Columbus would like to thank all donors for a
very successful blood drive last August 7th. Our next blood
drive will be December 11th.
If you received envelopes, but are currently not receiving any via
mail or need to update information, please call the office.
La Paz,
Padre Arturo
Pastor
Los Caballeros de Colón les dan las gracias a todas las personas
que donaron sangre por la muy exitosa campaña el pasado 7 de
agosto. Nuestra próxima Campaña de para donación de sangre
será el 11 de diciembre.
Si recibían sobres, pero actualmente no están recibiendo ninguno
por correo, o necesitan actualizar información, por favor llamen a
la oficina.
Mass Intentions for August 22, 2016 -- August 28, 2016
Let us Pray to the Lord!
Monday, August 22, 2016
8:00 a.m. Mass
Tuesday, August 23, 2016
8:00 a.m. Mass
Wednesday, August 24, 2016
8:00 a.m. Mass
6:00 p.m. Safe Environment-renewal
in St. Peters
Thursday, August 25, 2016
8:00 a.m. Mass
7:00 p.m. Communidad en Cristo
7:30 p.m. Encuentro
Monday
August 22
8:00am
Tuesday
August 23
8:00am
Wednesday
August 24
8:00am
Thursday
August 25
8:00am
Friday
August 26
8:00am
Saturday
August 27
8:00am
Sunday
August 28
Friday, August 26, 2016
8:00 a.m. Mass
5:30 p.m. Rosary
Saturday, August 27, 2016
8:00 a.m. Mass
3:30 p.m. Confessions
5:00 p.m. Holy Mass
Sunday, August 28, 2016
8:00 am Santa Misa
10:00 am Holy Mass
12:00 pm Santa Misa
5:00 pm Holy Mass
6:00pm NCYC Teen meeting
5:00pm
Parishioners of St. Charles Borromeo
8:00am
(+) Socorro Ortega Barajas
10:00am
.
12:00pm
5:00pm
Stewardship/Administración
August 7, 2016
$ 5,972.95
7 de Agosto, 2016
$ 5,972.95
August 14, 2016
$5,718.48
14 de agosto, 2016
$5,718
Thank you for your
continued support!
!Gracias por su continuo apoyo!
Religious Education
RE student registrations for 2016-2017 are currently closed except for grades 1st, 2nd, Junior High,
High School, and RCIA.
Las Inscripciones para educación religiosa 2016-2017 están cerradas excepto para 1er grado, 2o grado, Secundaria, Preparatoria y RCIA.
The Office of Religious Education is looking for assistant
catechists for grades 4th, Junior High & High School. If you
would like to volunteer please contact Leilani at the Parish Office. This is a very rewarding ministry and a great way to give
back to God.
La Oficina de Educación Religiosa está buscando ayudantes de
catequistas par a el 4o grado, secundaria y preparatoria. Si
desean formar parte de este gran ministerio, favor de comunicarse
con Leilani en la Oficina parroquial. Este es un ministerio muy
gratificante y una forma de retribuir a Dios.
The Social Outreach Committee wants to thank everyone for the overwhelming support for our food drives! All of our volunteers have worked very
hard to get everything ready! We will officially be opening the pantry on September 6, 2016 to help our community! (We have been doing individual
assistance as needed since food started coming in.) The parish pantry will be open every Tuesday and Thursday from 6 p.m. to 8 p.m. People seeking assistance will be asked to provide the following information so that we can serve as many as we can in the proximate boundaries of our parish:
1. Live in zip codes: 85345, 85381, 85351
2. Photo identification and Proof of Address (utility bill, etc.).
Anyone wanting to volunteer please contact the office. The more volunteers the merrier our work will be! Thanks be to God and to all who have
made the pantry possible!
¡El Comité Social desea agradecer a todos por su inmenso apoyo a nuestras campañas de alimentos! ¡Todos nuestros voluntarios han trabajado arduamente para preparar todo! ¡Oficialmente abriremos la despensa el 6 de septiembre, 2016 para ayudar a nuestra comunidad! (Hemos estado brindando asistencia individual como ha sido necesario desde que empezaron a llegar alimentos.) La despensa de la parroquia estará abierta cada martes
y jueves de las 6 p.m. a las 8 p.m. Se les solicitara la siguiente información a las personas que busquen asistencia para poder servir a tantas como nos
sea posible dentro de limites de nuestra parroquia:
1. Vivir en los códigos postales: 85345, 85381, 85351
2. Identificación con fotografía y prueba de domicilio (factura de servicios públicos, etc.)
Cualquiera que desee ser voluntario por favor comuníquese a la oficina parroquial. ¡Entre más voluntarios mejor será nuestro trabajo!¡Gracias a Dios
y a todos los que han hecho que la despensa sea posible!

Documentos relacionados