(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community

Transcripción

(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712
(520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com
GOD’S SUMMONS
If we are not able to witness concretely to the love of
Christ in our lives, then we are truly salt that has gone
tasteless. Our flavor and impact are lost. How difficult it
is to get them back again.
In the late 1940s the Christophers movement began
in the United States. The Christophers’
motto, “It is better to light one candle than
to curse the darkness,” attracted many
through the Christophers’ effective use of
the media, advertising, and the encouragement of its members to proclaim Christ in
the workplace.
Jesus calls us to be that candle and to
set ourselves in the most visible place. Jesus, who
brought eternal light to the world, tells us that we, too,
are the light of the world. Through our words and actions we must let our light shine in the sight of all so
that in seeing our good works, everyone may give
praise to God.
Copyright © J. S. Paluch Co.
LUZ DEL MUNDO
Si no podemos dar testimonio concreto del amor de Cristo
en nuestras vidas, entonces, sin duda, somos sal que se ha
vuelto desabrida. Nuestro sabor y nuestra influencia se han
perdido. Qué difícil es recuperarlos de nuevo.
A fines de la década de 1940 el movimiento cristóforo
empezó en Estados Unidos. El lema de los
cristóforos: “Es mejor encender una vela que
maldecir la oscuridad”, atrajo a muchos a
través del uso eficaz de los medios de comunicación, los anuncios y la inspiración de sus
miembros para proclamar a Cristo en el lugar
de trabajo.
Jesús nos llama a ser esa vela y a ponerla
en el lugar más visible. Jesús, que trajo la vida eterna al
mundo, nos dice que nosotros también somos la luz del
mundo. Mediante nuestro mundo y nuestras acciones tenemos que dejar que nuestra luz brille ante todos para
que al ver nuestras buenas obras, todos puedan glorificar
a Dios.
Copyright © J. S. Paluch Co.
Fifth Sunday in Ordinary Time
9 February 2014
Light shines through the darkness for the upright.
Quinto Domingo del Tiempo Ordinario
9 de febrero de 2014
El justo brilla como una luz en las tinieblas.
— Psalm 112:4
— Salmo 112 (111):4
READINGS FOR THE WEEK
LECTURAS DE LA SEMANA
Monday:
Tuesday:
Lunes:
Martes:
1 Kgs 8:1-7, 9-13; Ps 132:6-7, 8-10; Mk 6:53-56
1 Kgs 8:22-23, 27-30; Ps 84:3-5, 10-11;
Mk 7:1-13
Wednesday: 1 Kgs 10:1-10; Ps 37:5-6, 30-31, 39-40;
Mk 7:14-23
Thursday:
1 Kgs 11:4-13; Ps 106:3-4, 35-37, 40;
Mk 7:24-30
Friday:
1 Kgs 11:29-32; 12:19; Ps 81:10-11ab, 12-15;
Mk 7:31-37
Saturday:
1 Kgs 12:26-32; 13:33-34; Ps 106:6-7ab, 19-22;
Mk 8:1-10
Sunday:
Sir 15:15-20; Ps 119:1-2, 4-5, 17-18, 33-34;
1 Cor 2:6-10; Mt 5:17-37 [20-22a, 27-28,
33-34a, 37]
1 Re 8:1-7, 9-13; Sal 132 (131):6-7, 8-10; Mc 6:53-56
1 Re 8:22-23, 27-30; Sal 84 (83):3-5, 10-11;
Mc 7:1-13
Miércoles: 1 Re 10:1-10; Sal 37 (36):5-6, 30-31, 39-40;
Mc 7:14-23
Jueves:
1 Re 11:4-13; Sal 106 (105):3-4, 35-37, 40;
Mc 7:24-30
Viernes: 1 Re 11:29-32; 12:19; Sal 81 (80):10-11ab, 12-15;
Mc 7:31-37
Sábado: 1 Re 12:26-32; 13:33-34; Sal 106 (105):6-7ab, 19-22;
Mc 8:1-10
Domingo: Sir 15:15-20; Sal 119 (118):1-2, 4-5, 17-18, 33-34;
1 Cor 2:6-10; Mt 5:17-37 [20-22a, 27-28, 33-34a, 37]
THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA
9 February Sunday / Domingo
8:00 AM Weitzel Hall
9:00 AM Ramada
9:00 AM Nicholson Hall
11:15 AM School
11:30 AM North / South
1:00 PM Nicholson Hall
3:00 PM Church
10 February Monday / Lunes
Boy Scouts
7:00 PM Dougherty Hall
St. Vincent de Paul
7:00 PM North / South
Catholics Reaching Out (English)
7:00 PM Retreat Room
Catholics Reaching Out (Spanish)
7:00 PM Guadalupe Room
11 February Tuesday / Martes
St. Cyril Seniors
10:00 AM Dougherty Hall
Coro de Niños
6:00 PM Church
Diabetes Conversation
7:00 PM Nursery
Centering Prayer
7:00 PM Weitzel Hall
Knights of Columbus
7:30 PM North / South
12 February Wednesday / Miércoles
Núcleos de Vida Cristiana
8:00 AM North / South
Daisy Girl Scouts
3:00 PM Dougherty Hall
Crafting Fellowship
3:00 PM Parish Library
Rosary for Peace
5:00 PM Church
Choir Rehearsal
6:30 PM Choir Room
JPIC
7:00 PM Parish Library
HS Youth / Confirmation
7:00 PM Dougherty Hall
13 February Thursday / Jueves
Rosario en español
6:30 PM Church
Ministerio de Certificación Nivel II 6:30 PM Dougherty Hall
14 February Friday / Viernes
Moms Prayer Group
8:00 AM North / South
Junior High Dance
7:00 PM Nicholson Hall
15 February Saturday / Sábado
Bible Study
8:40 AM Retreat Room
Marriage Workshop
9:00 AM Dougherty Hall
African Choir Rehearsal
6:00 PM Church
Valentine’s Dinner / Dance
6:30 PM Nicholson Hall
16 February Sunday / Domingo
Share–A–Lunch
9:00 AM Nicholson Hall
Religious Education
11:15 AM School
Small Faith Group
11:00 AM Nursery
African Catholics Social
2:00 PM Nicholson Hall
Mass with African Community
3:00 PM Church
Religious Ed Internet Safety
Cub Scouts
K of C Pancake Breakfast
Religious Education
African Faith Sharing
Cub Scout Pinewood Derby
Baptism
You are the light of the world.
Ustedes son la luz del mundo.
Save these dates!
Monday, 10 February: School’s Science Fair Week &
Accreditation Visitation
Saturday, 15 February: St. Valentine’s Day Dinner/Dance
Saturday, 1 March: Pre-Lenten Parish Retreat: Corporal Works of Mercy
Saturday, 1 March: School’s Auction Dinner
Wednesday, 5 March: Ash Wednesday
Saturday, 15 March: Reverse Raffle
Saturday, 5 April: Karaoke Family Fun Night
Saturday, 26 April: Mystery Fun Night
Saturday, 21 June: Feast Day Raffle
10 – 16 February
Intenciones de la semana
10 – 16 de febrero
Mon / Lunes
Tue / Martes
Wed / Miércoles
Thu / Jueves
Fri / Viernes
8 AM
8 AM
8 AM
8 AM
8 AM





Sat / Sábado
8 AM
5 PM
Available
Sun / Domingo
Spanish
African Choir
Bilingual
8 AM
10 AM
1 PM
3 PM
7 PM
Ralph Imoehl
Robert Scaramuccia
Sr. Elizabeth Ohmann, OSF
Ralph Imoehl
Graham Kraus-Sanders
 Pat Becker
 Helen Mlodzik
 Georgia Bensch
Comunidad de San Cirilo
Available
 Alfredo Cotton
St. Cyril Stewardship
Summary Schedule of Income & Expenses
Weekly Offerings 2 February
Other Income 27 January–2 February
$6,873.39
$1,561.00
Liturgy & Building Sponsorships
$9,069.38
(Development, Room use, Sacrament prep.)
(Includes phone system)
Total Income
$17,503.77
Expenses for 27 January–2 February
($39,824.21)
(Biweekly payroll, Diocesan assessments,
phone system)
Net Gain/Loss
($13,320.21)
Month Ending 31 January 2014
Receipts (Income)
Disbursements (Expenses)
Excess / Deficit
$56,792.96
($81,274.74)
($24,481.78)
Yearly Report: 1 July–31 January 2014
Income
Expenses
Excess / Deficit
$448,123.33
($502,183.32)
($54,059.99)
Thank you for your generosity, Father Ron
¡Separe estas fechas!
Lunes, 10 de febrero: Semana de la Feria de Ciencias y Visitación
de Acreditación
Sábado, 15 de febrero: Cena/Baile dia de San Valentin
Sábado, 1 de marzo: Retiro Parroquial Pre-Cuaresmal: Obras de
Misericordia Corporales
Sábado, 1 de marzo: Cena Subasta de la escuela
Miércoles, 5 de marzo: Miércoles de Ceniza
Sábado, 15 de marzo: Rifa al Revés
Sábado, 5 de abril: Divertida Noche Familiar de Karaoke
Sábado, 26 de abril: Noche Divertida de Misterio
Sábado, 21 de junio: Rifa del Día del Santo
Around the Parish…
Por la Parroquia ...
Celebrate Valentine’s Day With Us!
Dinner–Dance
¡Celebra el dia de San Valentin Con Nosotros!
Una Cena–Baile
Saturday 15 February
Our Hispanic Young Adults at the parish will
host a dinner-dance in honor of Saint Valentine's day. This event will take place in Nicholson Hall, on Saturday 15 February beginning at
6:30 PM. There will be a $20 fee per person.
The evening will include:
 Music for dancing
 Beverages for sale (non-alcoholic)
 An Asado Argentino Dinner served at 7:30 PM
during which participants will be serenaded by a
roaming trio and a soloist singing love songs in
both English and Spanish
 Entertainment by professional Tango Dancers
Sábado 15 de Febrero
Durante el mes de Febrero en que celebramos el amor y la
amistad, el grupo Hispano de los Jóvenes Adultos de San
Cirilo les invita a una cena-baile. El evento se llavara acabo
en el salón parroquial Nicholson, el dia Sábado 15 de Febrero; Empezando a las 6:30 PM, el costo es de $20 por persona.
La noche incluirá:
 Música para bailar
 Se venderán bebidas (no alcohólicas)
 Una cena de Asado Argentino que se servirá a las 7:30 PM, durante la cual los participantes serán serenateados por un trío y un
solista cantando canciones de amor, en inglés y en español
 El entretenimiento consistirá en Bailarines de Tango profesionales
Share–A–Lunch Next Sunday
Share–A–Lunch Próximo Domingo
If you would be willing to lend a hand in preparing
lunches for Casa Maria, you will be welcomed after the
8:00 AM Mass in Dougherty Hall on Sunday, 16 February.
Si usted esta dispuesto a ayudar en la preparación de lunches
para Casa Maria, su ayuda será bienvenida después de la Misa
de las 8:00 AM en el Salón Dougherty el domingo 16 de febrero.
Carmelite Seminaries Collection
Next Weekend
Colecta para los seminarios de los Carmelitas
el Próximo Fin de Semana
The Carmelites serving in our parish and at Salpointe Catholic High School also serve in various ministries in 10 other
states of the United States as well as in Canada, Mexico, El Salvador and Peru. To prepare
men for ministerial service, we have seminaries
in each of these locations. Our seminary program has four phases: Pre-novitiate (a phase
lasting from one to four years as our students
continue a discernment process while completing their philosophy studies and/or Bachelors degree); Novitiate (a year
and a day of living and learning our Carmelite charism, tradition and history); Theological studies (four years of graduate work in theology and pastoral formation) and Internship
(usually lasting 2 years) during which our students live in
one of our communities and serve in the school, parish or
retreat center ministry of that community. Our Province
funds all four levels of formation, and is currently doing this
for 25 seminarians. Each year, we ask those whom we serve
to contribute to the support of our seminaries. In parishes
this is done through a second collection. Next weekend we
will take up this annual collection in our parish. Thank you in
advance for sharing in our efforts to form Carmelites for the
future.
Los Carmelitas sirviendo en nuestra parroquia y en la Escuela Secundaria Católica también sirven en 10 otros estados de los Estados Unidos, y en Canadá, México, El Salvador y
Perú. Para preparar hombre para el servicio ministerial, tenemos seminarios en cada una de estas localidades. Nuestro programa del seminario se compone de cuatro etapas: Pre-noviciado (una fase que
dura de uno a cuatro años mientras nuestros estudiantes continúan el proceso de discernimiento hasta terminar
sus estudios de filosofía y/o su título universitario); Noviciado (un
año y un día de vivir y aprender nuestro carisma, tradición e historia Carmelita); estudios Teológicos (cuatro años de post-grado
en teología y formación pastoral) y Reclusión (generalmente dura
2 años) durante los cuales nuestros estudiantes viven en una de
nuestras comunidades y sirven en la escuela, parroquia o ministerio del centro de retiro de esa comunidad. Nuestra provincia financia los cuatro niveles de formación y actualmente lo está
haciendo para 25 seminaristas. Cada año, pedimos a los que servimos que contribuyan para el sostenimiento de nuestros seminarios. En las parroquias se lleva a cabo por medio de la segunda
colecta. El próximo fin de semana haremos la colecta anual en
nuestra parroquia. Gracias anticipadas por formar parte de nuestros esfuerzos por formar Carmelitas para el futuro.
Operation Hospitality
As a result of Veterans Administration and Salvation
Army program changes, we will no longer have the
privilege of providing meals, a safe place to rest, and
welcoming
companionship
for
homeless
guests during the first three weeks of each February.
We have enjoyed being part of Operation Hospitality for
many years, and it has provided a very personal and rewarding
way for us to put our Christian values into action. Let's be
thankful for the experience, cherish the memories, and keep
our hearts open for the opportunity to "Welcome the
Stranger".
Operación Hospitalidad
Como resultado de los cambios de programa de la Administración de Veteranos y Salvation Army, durante las primeras
tres semanas de cada febrero, ya no tendremos el privilegio
de proporcionar alimentos, un lugar seguro para descansar,
y amable compañerismo para huéspedes sin hogar.
Durante muchos años, hemos disfrutado el formar parte de Operación Hospitalidad, y nos ha proporcionado una forma muy personal y
gratificante de poner en acción nuestros valores Cristianos. Agradezcamos la experiencia, amemos los recuerdos, y conservemos nuestros
corazones abiertos ante la oportunidad de dar “Bienvenida al Desconocido”.
Development Corner
A great big thank you to all who helped make our Super Bowl
Snack Sale a great success. Many helped by making delectable goodies and others helped by purchasing these
yummy items. Thanks,
also to “Cowboy Kettle God’s Heroes Support St. Cyril’s
Corn” for their participation and sharing a percentage of their profits with St. Cyril.
Through everyone’s efforts we were able to raise $438.00
which will benefit St. Cyril Parish.
Marian Plaza Nearing Completion: Thank you to all
who have contributed to our Marian Plaza by sponsoring the
shrine, a portion of the back wall, a bench, one of
the flower bed seats and the many pavers (bricks).
Many parishioners and visitors have commented on
what a beautiful space it is.
The final phase is the engraving of the various
items which is in process. We still have items available for sponsorship: flower bed seats ($1,000), pavers (8 x 8
special placement at $250 or general placement at $200 and 4
x 8 at $100). Once the current engraving is finished, the cost
for these items will go up so, don’t delay in sponsoring one of
the items at this price. To be a sponsor, contact Mary Ann at
the parish office.
En el Área del Desarrollo
Un inmenso agradecimiento a todos los que ayudaron a hacer que
nuestra Venta de Botanas del Super Bowl fuera todo un éxito.
Muchos ayudaron confeccionando deliciosas botanas y otros ayudaron
comprando
Los heroes de Dios ayudan a su parroquia
todas estas delicias.
Gracias también a
“Cowboy Kettle Corn” por su participación y por compartir un porcentaje de sus ganancias con San Cirilo. Por el esfuerzo de todos pudimos
lograr $438.00 para beneficio de la Parroquia de San Cirilo.
La Plaza Mariana está a punto de concluirse: Gracias a todos
los que han contribuido con su patrocinio a la construcción del santuario en nuestra plaza mariana, con una porción de la pared
trasera, bancas, asientos en la jardinera, o con adoquines
(ladrillos). Muchos feligreses y visitantes han comentado lo
bello de este lugar.
La fase final es el grabado de estos diversos elementos la
cual está en proceso. Todavía tenemos artículos disponibles
para su patrocinio: asientos en la jardinera ($1,000), adoquines (en
lugar especial de 8 x 8 por $250 o en un lugar general por $200 y de 4
x 8 por $100). Una vez que el grabado actual este terminado, el costo
de estos artículos subirá. No demore en patrocinar alguno de estos
artículos. Para ser un patrocinador, contacte a Mary Ann en la oficina
parroquial.
Do You Have the Luck of the Irish?
St. Patrick’s Day Celebration
¿Tiene usted la Suerte de los Irlandeses?
Festividad del Dia de San Patricio
Saturday, 15 March – 6:00 PM in Nicholson Hall
Sábado 15 de marzo – 6:00 PM en Salon Nicholson
Reverse Raffle / Drawdown and Dinner
Possible payout scenarios:
la Rifa Inversa / Drawdown y Cena
Posibles escenarios:





200
175
150
125
100
tickets
tickets
tickets
tickets
tickets
sold
sold
sold
sold
sold
–
–
–
–
–
Total Payout $6,300
Total Payout $5,600
Total Payout $4,800
Total Payout $4,000
Total Payout $3,200
TICKETS NOW ON SALE!—$100 each
one catered dinner included per ticket!





200
175
150
125
100
Boletos Vendidos
Boletos Vendidos
Boletos Vendidos
Boletos Vendidos
Boletos Vendidos
– Pago Total $6,300
– Pago Total $5,600
– Pago Total $4,800
– Pago Total $4,000
– Pago Total $3,200
¡YA ESTÁN A LA VENTA LOS BOLETOS!—$100 cada uno
el costo incluye el valor de una cena!
Please contact Mary Ann at the Parish Office
(795-1633 ext 102)
Comuníquense con: Mary Ann en la Oficina Parroquial
(795-1633 ext 102)
February Sponsorship Commitments
(annual sponsorships are for the Fiscal Year: 1 July 2013—30 June 2014)
Church A/C / Heating Service Fee
Assisting Clergy
(Yearly $1,000)
($800 per month / $9,600 per year)
Sanctuary Candles
Palms for Palm Sunday 2014
Music Resources & Copyrights
The bread & wine for Masses
Altar Candles
Lectors’ Workbooks Year A
Vacation Bible School June 2014
($25 per month / $300 per year)
($800 annual sponsorship)
($1200 July 2013 – June 2014 )
($95 per week / $380 per month)
($100 per month / $1200 per year)
(annual cost: $1,200)
(annual cost $4,000)
Kathryn Brown
($100 per month for 12 months sponsored to date)
In memory of deceased Borgerding / Cigrand families
Anonymous (Sponsored through Dec 2014)
In memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak)
In memory of Jane Woods
St. Cyril of Alexandria School Community
Anonymous
Available (Year A : 2013 – 2014)
Available
St. Vincent de Paul Services
for the Month of January 2014
Home Visits
Office Visits
Bags of food
46
454
917
Homeless
Adults
Children
The following items are needed: cereal, peanut butter, jelly,
evaporated milk, meat, deodorant, soap, toothpaste, shampoo, razors
and coffee. Contributions by your Second Sunday Sharing envelope
also help to provide supplies. God bless all who donated to St. Vincent
de Paul.
115
804
387
Clothing vouchers
Diapers
Furniture vouchers
97
1,369
5
Se necesita lo siguiente: cereal, mantequilla de maní, jalea,
leche evaporada, carne, jabón, desodorante, pasta de dientes, shampoo, rastrillos de rasurar y café. Sus contribuciones del sobre de Second Sunday Sharing también ayudan a proporcionar productos. Dios
bendiga a todos los que donan a San Vicente de Paul.
Cougar News...
Noticias de los Cougars...
Tuition Support Opportunity
Oportunidad de Apoyar las Colegiaturas
The Diocese of Tucson Catholic schools have a wonderful opportunity they would like to share
which will help make Catholic education affordable to more families:
Las escuelas católicas de la Diócesis de Tucson tienen una maravillosa
oportunidad que les gustaría compartir con todos ustedes la cual ayudará a que la educación católica esté al
alcance de más familias: El programa Empowerment
Scholarship Account (ESA), es un programa de
becas financiado por el estado de Arizona que proporciona apoyo de colegiaturas para niños que:
● Actualmente están asistiendo a una escuela pública/chárter calificad D o F, o
● Están por ingresar a Kínder a una escuela primaria
calificada D o F, o
● Son dependientes de un miembro activo de las
Fuerzas Armadas de los EE.UU. con residencia en Arizona
Aprenda más sobre esta oportunidad visitando el sitio web:
www.azed.gov/esa/org o llame al Departamento de Escuelas Católicas: 520-838-2547. ¡Dese prisa! ¡El número de becas es limitado!
Fecha límite de inscripción – 1° de Abril del 2014.
The Empowerment Scholarship
Account (ESA) Program, funded
by the state of Arizona, provides tuition support for children
who:
 Are currently attending a failing public/charter school, or
 Are entry grade Kindergarteners zoned to attend a failing
elementary school, or
 Are dependents of active military personnel with Arizona
residency
Learn more about this opportunity by visiting the website:
www.azed.gov/esa/org or contact the Department of Catholic
Schools: 520-838-2547. Hurry! The number of awardees is
limited! Application deadline – 1 April 2014.
Employment Opportunity
St. Cyril of Alexandria School
Custodian (Part-time)
Oportunidad de Empleo
Escuela de San Cirilo de Alejandría
Custodio (Tiempo-Parcial)
St. Cyril of Alexandria Catholic School is seeking applicants
for the part-time non-exempt position of Custodian. Applicants must have a minimum of one year’s experience in a
commercial setting in general housekeeping to include dusting, cleaning, mopping, waxing, and vacuuming. The duties
will include upkeep of school classrooms and offices including some light maintenance duties. Experience in the application of general safety procedures including the handling of
chemicals is required. Applicants must be able to communicate effectively. To view the job description and information
on how to apply, please see the diocesan website (http://
www.diocesetucson.org/employ.html). The position will remain open until filled.
The Events page on our Parish website has a link to all
employment opportunities (position openings) in the Diocese.
La Escuela Católica San Cirilo de Alejandría está buscando candidatos
para la posición de medio tiempo no exenta de Custodio. Los solicitantes
deben tener un mínimo de un año de experiencia en un entorno comercial en el mantenimiento en general, que incluye el sacudir, limpiar, fregar, encerar, y pasar la aspiradora. Las funciones incluyen el mantenimiento de las aulas escolares y oficinas, incluyendo algunas tareas de
mantenimiento de luz. Se requiere experiencia en la aplicación de los
procedimientos generales de seguridad, incluyendo el manejo de productos químicos. Los solicitantes deben ser capaces de comunicarse de
manera efectiva. Para ver la descripción de las funciones y la información sobre la forma de solicitar, por favor visite la página web diocesana
(http://www.diocesetucson.org/employ.html). La posición permanecerá
abierta hasta que se llene.
En la Página de Eventos de nuestro página web en el link “Position
Openings, Diocese of Tucson”, encontrarán información de las oportunidades de empleo disponibles en la Diócesis.
Youth Ministry Update
“It always seems impossible
until it's done.”
– Nelson Mandela
Confirmation I, II and High School Youth Group: We will
meet on Wednesday, 12 February at 7:00 PM in Dougherty Hall. Join us for Breaking Open the Word and discussion
about our Mardi Gras Party on 26 February.
Confirmation, junior and senior high school young people looking for service opportunities, please contact Lisa at 795-1633
ext 107 or [email protected] if you would like to help out.
Lent begins 5 March
This Lent, we will again offer the Lenten
program Living the Eucharist developed
by the Paulist Fathers. Weekly small
group sessions will be offered on various
days and times in English and in Spanish
for adults, teens and families. All parishioners will have the opportunity to learn more about this central sacrament of our faith, to share their faith experiences and
to pray together on the journey through Lent. Sign-up sheets
will be available in the coming weeks.
Ministerio de la Juventud
“Siempre parece imposible
hasta que se hace.”
– Nelson Mandela
Confirmación I, II y Grupo Juvenil de High School: Nos reun
iremos el miércoles, 12 de febrero a las 7:00 PM en el salón
Dougherty. Únansenos para Abrir la Palabra y tratar sobre nuestra
Fiesta de Carnaval del 26 de febrero.
Jóvenes de Confirmación, Juniors y Seniors de High School que buscan
oportunidades de servir, si desean ayudar, llamen por favor a Lisa a
795-1633 ext 107 o al [email protected].
La Cuaresma empezará 5 de marzo
En esta Cuaresma, volveremos a ofrecer el programa Viviendo la Eucaristía (Living the Eucharist) desarrollado por los Padres Paulistas. Se
ofrecerán sesiones semanales con grupos pequeños en diferentes días y horarios en Inglés
y Español para adultos, adolescentes y familias.
Todos los feligreses tendrán la oportunidad de aprender más acerca
de este sacramento central de nuestra fe, compartir sus experiencias
de fe y orar juntos en su viaje a través de la Cuaresma. Hojas de
inscripción estarán disponibles en las próximas semanas.
SCOUTING AT ST. CYRIL’S
The Boy Scouts of America have been around since 1910 when Lord Robert Baden Powell,
Chief Scout of the World, had a dream to train young men in scouting. Boy Scout Troop 115
was first chartered in the early to mid-1960s (actual dates cannot be found).
In the late 1960s and into the mid-1970s, Mr. Ralph Imoehl was the Scoutmaster of the
Troop. After a period of inactivity, the Troop was revitalized in 2007 by Ellen and Vern Safford who were Advancement Chair and Scoutmaster, respectively, and very active in the Scout
Camps. In Spring 2009, Mr. Chris Bohler stepped into the role as Scoutmaster until July 2013
when Mr. Gustavo Rahmer was selected as the newest Scoutmaster for the Troop. During this
time, there have been many volunteers who have been active participants in making a difference in our young men of
Troop 115. Without their assistance, time, patience and support, these young men may not have had the memories of
the campouts and events.
From 2007 through today the Troop has been very active in the community of St Cyril, Boy Scouting, and Tucson.
There have been four Eagle Scouts since 2010 – Daniel Slaven (2010), Jacob Brazzell (2011), Sean Bohler (2012),
and Dylan Bohler (2013). Troop 115 is continuing the tradition of training our young men today as leaders of tomorrow.
Troop 115 thanks the St. Cyril of Alexandria Parish and School communities for all of the years of support.
Troop 115 meets every Monday at 7:00 PM. Contact Becki Jenkins at [email protected] for more information.
The Cub Scouts were developed so that boys too young (7 to 11) to participate in the independent activities of Boy Scouts could take part in scouting.
Pack 115 at St. Cyril has a long history of activities, but was most recently revitalized
through the efforts of Charles Bavier and John Lehman. Each served as Cubmaster with Ryan
Barner and Bill Conant serving as Cubmaster prior to this year when Tom Meixner became the
Cubmaster.
Cub Scouting focuses on developing life skills for boys by encouraging interactions with
other boys while participating in health, education, community and athletic activities. Importantly Cub Scouts focuses on boys conducting activities with their whole families. For example, while Boys Scouts go
camping with their troop and a few parents, Cub Scouts go on camp outs, hikes and events as a whole pack with all
family members.
Pack 115 thanks St. Cyril of Alexandria Parish and our sponsoring organization, the Knights of Columbus Ave Maria
Council, for all of their support.
Pack 115 meets every other Monday at 6:30 PM during the school year. Please contact Tom Meixner at [email protected] for more information.
The Girl Scouts are sponsored by our parish’s school. We have Daisy Troop 248
and Brownie Troop 377 at St. Cyril. Girls in kindergarten and first grade are
eligible to participate in Daisies. At the end of the school year as
they promoted to second grade the Daisies bridge to Brownies and
may participate at this level for two years.
The girls will be selling Girl Scout Cookies ($4 per box) after
the 8:00 and 10:00 AM Masses this Sunday and after the 5:00
PM and 1:00 PM Masses next weekend.
Please contact Maryann Wittmann at [email protected] for information
about Girl Scouts or Girl Scout Cookies.
El Movimiento Scout en San Cirilo
Los Boy Scouts de America han existido desde 1910, cuando Lord Robert Baden Powell, Jefe
Scout del Mundo, tuvo el sueño de entrenar a jóvenes en el Movimiento Scout. La Tropa Boy Scout
115 fue acreditada por primera vez en la primera mitad de la década de los 60’s (se desconoce las
fechas exactas).
Desde finales de 1960 hasta mediados de la década de los 70’s, el Sr. Ralph Imoehl fue el jefe
de tropa. Después de un período de inactividad, la Tropa fue revitalizada en 2007 por Ellen y Vern
Safford quienes fueron ascendidos a presidente y jefe de tropa, respectivamente, siendo muy
activos en los campamentos Scout. En la primavera de 2009, el Sr. Chris Bohler desempeño el papel de jefe de tropa hasta julio de 2013, momento en el que el Sr. Gustavo Rahmer fue electo como nuevo jefe de tropa.
Durante este tiempo, han habido muchos voluntarios que han participado activamente y han hecho la diferencia con
nuestros jóvenes de la Tropa 115. Sin su ayuda, tiempo, paciencia y apoyo, estos jóvenes no hubieran tenido los recuerdos que ahora tienen de los campamentos y eventos.
Desde 2007 hasta el día de hoy, la tropa ha estado muy activa en la comunidad de San Cirilo, en el movimiento Scout, y
Tucson. Han habido cuatro Eagle Scouts desde 2010 – Daniel Slaven (2010), Jacob Brazzell (2011), Sean Bohler (2012), y
Dylan Bohler (2013). La Tropa 115 continúa la tradición de formar a nuestros jóvenes de hoy como líderes del mañana.
La Tropa 115 agradece a la comunidad de la parroquia de San Cirilo como de la Escuela por todos estos años de apoyo.
La Tropa 115 se reúne todos los lunes a las 7:00 PM. Póngase en contacto con Becki Jenkins en [email protected]
para más información.
Los Cub Scouts se originaron para que los niños mas jóvenes (7 a 11) pudieran participar de manera
independiente en las actividades de los Boy Scouts dentro del Movimiento Scout.
La Pack 115 en San Cirilo tiene una larga historia de actividades, fue revitalizada de forma reciente gracias a los esfuerzos de Charles Bavier y John Lehman. Cada uno fungió como jefe de
manada junto con Ryan Barner y Bill Conant hasta que este año Tom Meixner se convirtió en el
nuevo jefe de manada.
Cub Scouting se centra en el desarrollo de habilidades para la vida para los niños mediante el
fomento de la interacción con otros niños durante su participación en la salud, la educación, la
comunidad y las actividades deportivas. Es importante destacar que los Cub Scouts se concentra en los niños que realizan actividades con sus familias enteras. Por ejemplo, mientras Boys Scouts van a acampar con su tropa y algunos padres, los Cub Scouts ir en acampadas, excursiones y eventos como un paquete conjunto con todos los miembros de la familia.
Embale 115 gracias San Cirilo de Alejandría parroquia y nuestra organización patrocinadora, los Caballeros de Columbus Ave Maria del Consejo, por todo su apoyo.
Paquete de 115 se reúne cada dos lunes a las 6:30 PM durante el año escolar. Por favor, póngase en contacto con Tom
Meixner en [email protected] para más información.
Las Girl Scouts son patrocinados por la escuela de nuestra parroquia. Tenemos
Daisy Troop 248 y Brownie Troop 377 en San Cirilo. Las niñas en el jardín de infantes y primer grado son elegibles para participar en las margaritas. Al
final del año escolar, ya que promovieron al segundo grado las margaritas puente para Brownies y pueden participar en este nivel durante dos
años.
Las chicas estarán vendiendo galletas de Girl Scouts ($4 por caja)
después de las 8:00 y las 10:00 AM Misas de este domingo y
después de la 5:00 PM y 1:00 PM Misas el próximo fin de semana.
Por favor, póngase en contacto con Maryann Wittmann en [email protected]
para obtener información acerca de las Girl Scouts o Girl Scout Cookies.
FREE ENGLISH CLASSES
CLASES DE INGLES GRATUITAS
Wright Elementary School
4311 E. Linden (north of Pima & Columbus)
Registration: Tuesday, 11 February, 9:00 – 10:00 AM
Classes are on Tuesdays & Thursdays from 9:00 – 10:30 AM
Wright Elementary School
4311 E. Linden (Norte de Pima & Columbus)
Inscripción: martes, 11 de febrero, 9:00 – 10:00 AM
Las clases serán los martes y jueves de 9:00 – 10:30 AM
All levels of English are welcome!
¡Bienvenidos a todos no importa su nivel!
Questions? Speak with Laura Padilla, 232-8100
We will have daycare.
¿Preguntas? Hable con Laura Padilla, 232-8100
Tendremos cuidado de niños.
Need a Job, but need training first?
JobPath can help
¿Necesita un Empleo...
pero primero necesita entrenamiento?
JobPath le puede ayudar
JobPath is a non-profit workforce development organization that
sponsors unemployed and underemployed low income adult residents of Tucson/Pima County in long-term education and job
training opportunities. JobPath works with employers in our community to identify career areas where there is a current
or projected demand for
skilled workers. JobPath acts
as a bridge between participants, Pima Community College, workforce development organizations, and the business community.
JobPath is offering a session at which it will provide information
about opportunities in the community for education and job training on 15 February from 9:00 AM until 12:00 PM at the El
Pueblo Regional Center (101 W. Irvington Rd.) For more information view their website: www.jobpath.net, call: 324-0402 ext
7006 or email: [email protected].
For Young Adults (ages 18–35)...
st
Dare to be part of 1 Diocesan Encounter 2014
Presented by Youth Ministry,
Catholic Charismatic Renewal–Diocese of Tucson
Friday, 21 February – 6:00 PM – 9:00 PM
Saturday, 22 February – 8:00 AM – 9:00 PM
Sunday, 23 February – 8:00 AM – 3:00 PM
St. Joseph Parish (215 S. Craycroft Rd.)
Cost: $ 10.00
We will only be 300
Call Maria Moya (312-1799)
or Mirna Vega (270-8857) for more information
"I am waiting for you” – Jesus
JobPath es una organización de desarrollo de mano de obra sin fines
de lucro, que ayuda a adultos de bajos recursos, desempleados o con
empleos deficientes, que residen en Tucsón/Condado de Pima,
con educación a largo plazo y oportunidades de entrenamiento
para empleos. JobPath trabaja con empleadores en nuestra
comunidad para identificar áreas de carreras donde existe o se
proyecta una demanda de empleados entrenados. JobPath
actúa como puente entre los participantes, Pima Community
College, organizaciones que entrenan a los empleados y la comunidad
empresarial.
El 15 de febrero de 9 AM a 12 PM, JobPath está ofreciendo una
sesión en la que proporcionará información acerca de oportunidades
en la comunidad para educación y entrenamiento para trabajar. Todo
esto será en El Pueblo Regional Center (101 W. Irvington Rd.). Para
mayores informes visite su sitio web: www.jobpath.net, o llamen al
324-0402 ext 7006 o por correo electrónico a: [email protected].
Para Jóvenes Adultos (elades 18–35)...
Atrévete a ser parte del 1er Reencuentro 2014 Diocesano
Organizado por Ministerio de Jóvenes
Renovación Carismática Católica—Diócesis de Tucson
Viernes, 21 de febrero – 6:00 PM – 9:00 PM
Sábado, 22 de febrero – 8:00 AM – 9:00 PM
Domingo, 23 de febrero – 8:00 AM – 3:00 PM
Parroquia San José (215 S. Craycroft Rd.)
Entrada: $ 10.00
Sólo seremos 300
Contactar a: Maria Moya (312-1799)
or Mirna Vega (270-8857) para mas información
"YO te estoy esperando” – Jesús
PRESIDER SCHEDULE FOR 15–16 FEBUARY (Subject to change)
Saturday / Sábado
3:30 PM
5:00 PM
Sunday / Domingo 8:00 AM
10:00 AM
(Confessions) Fr. Ron
Fr. Ron
Fr. Brian
Fr. Brian
Sunday / Domingo
Spanish
African Choir
Bilingual
1:00 PM
3:00 PM
7:00 PM
Fr. Ron
Fr. Jean Baptiste
Fr. Ron
Events in Tucson On Our Website








www.stcyril.com/Events.html (New items are underlined)
Grief Support Group for Widows & Widowers (St. Francis de Sales)  Ladies Guild Annual Card Party (Our Mother of Sorrows; Friday, 21 February)
Performance of Rooted in Love, the Life and Martyrdom of Sister
Dorothy Stang, SNDdeN (Most Holy Trinity; Monday, 10 February)  Raising Voices for Young Leaders – Pima County Interfaith
Council benefit concert (Catalina Methodist; Sunday, 9 March)
Free English Classes (Literacy Volunteers of Tucson, Wright Ele
Job
Opportunities in the Diocese
mentary School; register Tuesday, 11 February)
 Divorce Recovery Support Groups
PCIC & Religious Leaders Against SB1070 (Pima County Supervi Redemptorist Retreats
sors’ Meeting, Main Library; Tuesday, 11 February)
Job Path – education & job training (El Pueblo Regional Center;
 Jesus Mary and Joseph Ministries 2014 Pilgrimages
Saturday, 15 February)
SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA
Valentine’s Dinner & Dance (Our Mother of Sorrows; Saturday, 15 February)
ROMAN CATHOLIC PARISH–TUCSON
Global Economy & the Work of Catholic Relief Services
SUNDAY, 9 FEBRUARY 2014
(Bishop Kicanas at Our Mother of Sorrows; Sunday, 16 FebVOLUME 67 NUMBER 6 EDITOR: PHYLLIS REID
ruary)
OFFICE HOURS: MONDAY – THURSDAY, 9:00 AM – 5:00 PM
Atrévete a ser parte del 1er Reencuentro 2014 Diocesan
FRIDAY: 9:00 AM – 3:30 PM (BY APPOINTMENT)
(Parroquia San José; 21–23 February)
Pastoral Ministry Staff
Fr. Ronald Oakham, O.Carm.
Pastor – Ext 105
[email protected]
Fr. Edgar López, O.Carm.
Parochial Vicar – Ext 111
[email protected]
Mario Aguirre, Deacon
Ext 114
[email protected]
Lisa Astrouski
Youth Minister – Ext 207
[email protected]
Mary Ann Gielow
Development Director – Ext 102
[email protected]
Becki Jenkins
Faith Formation Director – Ext 104
[email protected]
Sally Guerrero
Business Manager – Ext 118
[email protected]
Jorge Gramajo
Maintenance Supervisor – Ext 205
[email protected]
Br. Jorge Monterroso, O.Carm.
Carmelite Intern – Ext 116
[email protected]
Maria Luz Perdomo
Parish Secretary – Ext 209
[email protected]
Charmaine Piane-Dame
Liturgy & Music Director – Ext 110
[email protected]
Ann Zeches
School Principal
(520) 881-4240
[email protected]
St. Cyril of Alexandria Parish
[A Roman Catholic Parish]
4725 E. Pima Street Tucson, Arizona 85712
Served by
Parish Center
(520) 795-1633
Parish School
(520) 881-4240
www.stcyril.com
@stcyrilparish
facebook.com/stcyrilparish
Sunday Masses
Saturday at 5:00 PM
Sunday at 8:00 AM, 10:00 AM, 1:00
PM (Español), 7:00 PM (Bilingual)
1st Sunday at 3:00 PM (Polish)
3rd Sunday at 3:00 PM
(with African Choir)
Weekday Masses
8:00 AM Monday to Saturday
Holy Day Eucharist
Mass schedule published in the
bulletin prior to each Holy Day
or call (520) 795-1633 Ext 204
Parish Office Hours
Monday to Thursday 9:00 AM - 5:00 PM
(Closed for Lunch 12:00 PM - 12:30 PM)
Friday by appointment only
Closed Saturday and Sunday
Infant Baptisms
Celebrated each month
Preparation class offered 5 times during the year
Registration required – (520) 795-1633
Coordinators: Mary Ann Gielow (English) Ext 102
Flor Figueroa (Spanish) Ext 201
Reconciliation (Penance)
Saturdays 3:30 PM - 4:30 PM or by appointment (520) 795-1633
Ministry Support Staff
Carolyn Adler
Assistant Music Director – Ext 103
[email protected]
Martha Aguirre
Spanish Religious Education
Ext 109
Jorge Gramajo
1 PM & 7 PM Masses Choirs
Ext 205
[email protected]
Fr. Edward Pietrucha, CSP
Polish Community – Ext 113
Phyllis Reid
Bulletin Editor – Ext 107
[email protected]
Rachel Unger
Webmaster
[email protected]
Pastoral Council
Pete McGinnis
(520) 886-4078
Lee Oser
(520) 886-8455
Phyllis Reid
(520) 907-0602
Robert Schmit
(520) 519-1453
Marriage
Contact one of the priests at least 6 months before wedding
Anointing of the Sick / Visiting the Sick
Parishioners wishing visit in the hospital or at their home (520) 795-1633
Holy Hour and
Day of Adoration
1st Friday of each month
Holy Hour following 8:00 AM Mass
Exposition of the Blessed Sacrament
for adoration through the rest
of the day until 9:00 PM
Renovación Carismática
1er Jueves 7:00 PM – Misa
Los otros Jueves 7:00 PM
Oración Carismática
St. Vincent de Paul
(520) 323-0021

Documentos relacionados