GRI2015

Transcripción

GRI2015
Primera edición
The Inaugural
MÉXICO
GRI2015
SPANISH & ENGLISH PROGR AM
PROGRAMA EN ESPAÑOL E INGLÉS
The St Regis Hotel
MÉXICO D.F., 27-28 ENERO
MEXICO CITY, 27-28 JANUARY
La mayor calidad de networking de la inversión inmobiliaria en México
Th e h ig hest qua lit y ne t wo r k in g in M exica n rea l est ate
RITA-ROSE GAGNÉ
Executive Vice President,
Growth Markets
IVANHOÉ CAMBRIDGE
CANADA
TOM HENEGHAN
CEO
EQUITY INTERNATIONAL
USA
CARLOS LERMA COTERA
Director de Financiamiento
IMMEX
BANCOMEXT
MEXICO
KEN MUNKACY
Senior Managing Director
GID INTERNATIONAL
GROUP
USA
JORGE CARLOS
RAMÍREZ MARÍN
General Manager
SEDATU
MEXICO
DAVID ROTH
Managing Director
THE BLACKSTONE
GROUP
USA
SANDOR VALNER
Principal & CEO
WALTON STREET
CAPITAL SERVICES
MEXICO S DE RL DE CV
MEXICO
ADRIAN AGUILERA
Managing Director
VERTEX REAL ESTATE
MEXICO
RYAN HAWLEY
Head of Latin America
STARWOOD
CAPITAL GROUP
BRAZIL
¿CÓMO FUNCIONA? HOW IT WORKS
¿CÓMO FUNCIONAN LOS FOROS GRI?
HOW DO GRI EVENTS WORK?
¿No asistió nunca a un GRI? Bueno, vamos a explicar cómo funciona. Los eventos
GRI no se parecen a nada que usted haya asistido antes. No hay escenario, no hay
presentaciones y no hay paneles. Hay tres debates simultáneos a puerta cerrada
donde todos participan.
Not attended a GRI before? Well, let us explain. GRI events are unlike anything
else you’ve attended. There is no stage, there are no presentations and there are
no panels. Instead, there are three simultaneous closed-door discussions where
everyone participates.
¿POR QUÉ FUNCIONA TAN BIEN?
WHY DOES THIS WORK SO WELL?
Nuestro formato único le permite identificar de forma rápida y eficiente partners
y oportunidades de inversión. Sabemos que estás aburrido de powerpoints y
presentaciones en salas oscuras. Por lo tanto, eliminamos todo - la tecnología,
los trucos, los apoyos - lo que se interponga en la forma de hacer más y mejores
negocios.
Our unique format allows you to quickly and efficiently identify partnership and
investment opportunities. We understand that you’re bored by censored Powerpoint
presentations in darkened rooms, followed by awkward intros at the coffee station.
So, we remove everything - the technology, the gimmicks, the props - that get in the
way of you doing more and better business.
¿QUÉ ES UN 'COPRESIDENTE'?
WHAT IS A ‘CO-CHAIR’?
Buena pregunta. Cada debate tiene un presidente moderador y entre 4 y 8
Copresidentes. Los copresidentes no tienen ninguna responsabilidad. No preparan
nada, sólo aportan su experiencia y su opinión.
Los Copresidentes que vea en cada una de las discusiones le indicarán los asistentes
que encontrará allí.
Good question. Each Discussion has a Moderating Chair and between 4 and 8
Co-Chairs. Co-Chairs do no more and no less than anyone else. They don’t prepare
anything, they just bring their experience and opinions.
The Co-Chairs you see listed against each Discussion gives you a good indication of
the people you will meet there.
¿PUEDO SER 'COPRESIDENTE'?
CAN I BECOME A ‘CO-CHAIR’?
¡Claro! Cualquier inversor de alto nivel, prestamista o desarrollador puede convertirse
en co-presidente. Y algunos de nuestros principales patrocinadores.
Sure! Any senior investor, lender or developers can become a Co-Chair. And a few of
our leading sponsors. TURN TO PAGE 11 FOR FULL DETAILS
MÁS DETALLES EN LA PÁGINA 11
¿Y QUÉ HACEN LOS DELEGADOS?
AND WHAT DO DELEGATES DO?
Asistir como delegado le permite participar activamente en cualquiera de las
discusiones y está abierto a todos los ejecutivos de alto nivel. Le garantizamos que
conectará de manera directa con más 'senior people' que en cualquier otro evento.
Attending as a delegate allows you to participate actively in any of the discussions
and is open to all senior players. We guarantee you’ll connect meaningfully with
more senior people than at any other event.
¿HAY UNA CENA?
IS THERE A DINNER?
¡Por supuesto! Hay una Cena de Networking en el elegante restaurante Les
Moustaches después de la recepción de bebidas en el primer día (27 de enero).
Absolutely! There is a Networking Dinner at the elegant Les Moustaches after the
drinks reception on Day One (27th January). TURN TO PAGE 12 FOR FULL DETAILS
MÁS DETALLES EN LA PÁGINA 12
Algunos de los Copresidentes… • A selection of Discussion Co-Chairs
ALEJANDRO ACEVEDO
Vice President Development
Caribbean and Latin America
MARRIOTT HOTELS
USA
2
DANIEL TOVAR
General Manager
GRUPO ACERTA
MEXICO
JOSÉ ARTURO ANDRADE
Head of Investment Services
PENSIONISSSTE
MEXICO
FRANCISCO ANDRAGNES
Managing Partner
& Finance Director
METRO BUILDINGS LLC
MEXICO
TALY BRINZEY
CEO
SUMMIT PROPERTIES
INTERNATIONAL LLC
USA
FRANCISCO B. VALENZUELA
President
COMISIÓN
DESARROLLO URBANO
Y ORDENAMIENTO
TERRITORIAL
MEXICO
GABRIEL ESPAÑA
Principal Investment Officer
INTERNATIONAL
FINANCE CORPORATION
USA
JAIME FASJA
Managing Director
THOR URBANA CAPITAL
MEXICO
PIERRE LAJEUNESSE
President
PL CAPITAL EXPERT
CANADA
WELCOME
Jean-Pierre Doggett
Henri Alster
EMILIO MAHUAD
MD, Head of Mexico
Corporate Client Solutions
UBS
MEXICO
BROOKS MOHRMAN
Managing Director
AIG GLOBAL
REAL ESTATE
MEXICO
Bienvenido a la primera edición de
Mexico GRI!
Welcome to the inaugural Mexico GRI!
Entre los miembros de GRI se incluyen altos
cargos de fondos de inversión internacionales,
promotoras, entidades financieras y principales
proveedores de servicios. Nuestros exclusivos
foros globales, incluyendo Brasil, Miami y Nueva
York ofrecen un ambiente relajado y distendido
donde entablar conversaciones sobre los temas
más influyentes del sector y construir nuevas
relaciones profesionales de gran valor.
GRI members include the most senior principals
of international developers, lenders, funds and
service providers. Our global investor forums,
including Brazil, Miami and New York provide
exclusive and intimate environments where they
can discuss opportunities among their peers
and build meaningful relationships and fruitful
business ventures.
El sector inmobiliario en México está
despertando el interés de los inversores
internacionales por su rápido crecimiento. GRI
México es la mejor ocasión para las empresas
mexicanas del sector interesadas en construir
nuevas relaciones comerciales con los altos
directivos de las principales compañías
inversoras internacionales.
Mexico’s real estate industry is attracting global
interest with international investors keen to
commit their capital and expertise in a fastdeveloping market. The Mexico GRI is the best
opportunity of the year for Mexican developers,
funds, banks and service providers to build
partnerships with the most senior group of
international capital providers, agents and
anchor tenant global brands.
Nos vemos en Mexico D.F.
I look forward to seeing you in January.
Jean-Pierre Doggett
CEO
GRI – Global Real Estate Institute
Henri Alster
Chairman
GRI - Global Real Estate Institute
MICHEL MONTANT
Director of Development
GRUPO POSADAS, S.A.B.
DE C.V.
MEXICO
ONAY PAYNE
Portfolio Manager
CLARION PARTNERS
MEXICO
JAIME DE LA GARZA
Chief Executive Officer
CPA
MEXICO
GUILLERMO SILBERMAN
Vice President
W. P. CAREY INC.
USA
MARÍA P. S. DE ANZORENA
Managing Director
CONAVI - COMISIÓN
NACIONAL DE VIVIENDA
MEXICO
MARIN MAYDON
VP, Acquisitions Group Head
LASALLE INVESTMENT
MANAGEMENT
MEXICO
ANTONIO DIAZ
Director General
PROVIVE
MEXICO
3
DEBATES DISCUSSION AGENDA
AGENDA DE DEBATES • DISCUSSION AGENDA OUTLINE
INVERTIR EN EL SECTOR
INMOBILIARIO MEXICANO
INVESTING IN MEXICAN REAL ESTATE
SECTORES & REGIONES
SECTORS & REGIONS
ESTRATEGIAS
STRATEGIES
El futuro del sector inmobiliario en México
¿El mercado más atractivo en Latino América?
The future of Mexican real estate - Now the
most attractive Latin American market?
Residencial
¿Hay vida fuera del desarrollo ver tical?
Residential - Is it all ver tical development?
México D.F. vs. regiones - ¿Donde encontrar las
mejores propuestas?
Mexico City vs. the regions - Where to find the
best value?
Inversores Institucionales - ¿Dónde invier ten?
¿Qué están buscando?
Institutional investors - Where are they investing
and what do they want?
Retail y usos mixtos - ¿Cúal es la mejor fórmula?
Retail and mixed use - Which formulas work best?
Joint Ventures - ¿Traerán los inversores
extranjeros algo más que capital?
Joint ventures - Do foreign investors add more
than just capital?
Capital Privado - Los fondos de capital privado,
¿Serán protagonistas del desarrollo de México?
Private equity - Will they be the main driving
force for the new development?
Hoteles - ¿Continuará siendo una inversión segura
o correrá riesgo de exceso de ofer ta?
Hotels - Still a safe bet or risk of oversupply?
Inversión extranjera - ¿Cómo deben posicionarse
los fondos y desarrolladoras mexicanas?
Attracting foreign capital - How should Mexican
funds & developers position themselves?
Financiación - El futuro de la financiación de
deuda y de capital privado
Finance - The future of debt and equity finance
Industrial y logística - ¿Cambiará la demanda la
llegada de nuevas industrias?
Industrial & logistics - How does value-added
manufacturing change tenant demand?
Políticas de planificación y sostenibilidad
¿Cómo afectarán la inversión?
Planning and sustainability - How will policy
shape the investment horizon?
Vehículos de inversión mexicanos
Fibras, Sibras y CKDs
Mexican investment vehicles
Fibras, Sibras or CKD´s?
Oficinas
¿México D.F. u otras regiones?
Offices
Mexico City Vs Regional CBDs
Previsión de la inversión nacional - ¿Cómo
afectará el crecimiento interno a la inversión?
National investment forecast - Are there
sufficient growth generators to generate internal
investment?
27 de Enero, Martes • 27 January, Tuesday
28 de Enero, Miércoles • 28 January, Wednesday
13:30 - 14:30
Registro Check In
08:30 - 09:30
14:30 - 17:45
Debates Discussions
17:45 - 19:00
Cóctel Networking Drinks Reception
09:30 - 10:30
TOM HE NE G HAN, CEO, Equity International
anfitrión/hosted by KE N MUNK AC Y, Senior MD, GID
19:00 - 22:00
Cena Networking Dinner
10:30 - 16:00
Debates Discussions
(PÁGINA/TURN TO PAGE 12)
16:00 - 17:00
Sesión y Cócteles de Despedida
Wrap-up Session & Farewell Drinks
All material throughout this brochure is subject to change without notice.
Registro Check In
Sesión de Aper tura Keynote
DISCUSSIONS DEBATES
V I S I T E L A PÁ G I N A 1 1 PA R A M Á S I N F O R M A C I Ó N A C E R C A
D E L A S O P C I O N E S D I S P O N I B L E S PA R A C O P R E S I D I R
V I S I T PA G E 1 1 F O R R E M A I N I N G C O - C H A I R I N G
OPPORTUNITIES
Keynote Speaker
TOM HENEGHAN
CEO
EQUITY INTERNATIONAL USA
Anfitrión de la sesión
"Fireside chat" host
KEN MUNKACY Senior MD
GID USA
EL FUTURO DEL SECTOR INMOBILIARIO EN MÉXICO
¿El mercado más atractivo en Latinoamérica?
THE FUTURE OF MEXICAN REAL ESTATE – Now the most attractive Latin American market?
FRANCISCO BÚRQUEZ VALENZUELA
President
COMISIÓN DESARROLLO URBANO Y
ORDENAMIENTO TERRITORIAL MEXICO
JORGE CARLOS RAMÍREZ MARÍN
General Manager
SEDATU - SECRETARÍA DE DESARROLLO AGRARIO,
TERRITORIAL Y URBANO MEXICO
ANTONIO DIAZ
Director General
PROVIVE MEXICO
TOM HENEGHAN
CEO
EQUITY INTERNATIONAL USA
INVERSORES INSTITUCIONALES – ¿Dónde invierten? ¿Qué están buscando?
INSTITUTIONAL INVESTORS – Where are they investing and what do they want?
FRANCISCO ANDRAGNES
Managing Partner & Finance Director
METRO BUILDINGS LLC MEXICO
PIERRE LAJEUNESSE
President
PL CAPITAL EXPERT CANADA
ALEJANDRO DURAN
Head of Investments
TOWERS WATSON MEXICO
CAPITAL PRIVADO – Los fondos de capital privado, ¿Serán protagonistas del desarrollo de México?
PRIVATE EQUITY – Will they be the main driving force for the new development?
ANDREU CORS
Managing Partner
GAVA CAPITAL MEXICO
ALEJANDRO RODRIGUEZ
Director
PINEBRIDGE INVESTMENTS MEXICO
RYAN HAWLEY
Head of Latin America
STARWOOD CAPITAL GROUP USA
GUILLERMO SILBERMAN
Vice President
W. P. CAREY INC. USA
Todo el material de este folleto está sujeto a la posibilidad de cambio sin previo aviso.
I N V E RT I R E N E L S E C TO R I N M O B I L I A R I O M E X I C A N O • I N V E S T I N G I N M E X I C A N R E A L E S TAT E
A GRI meeting is based around informal
discussion groups in which everybody
participates. Each discussion contains a
Moderating Chair, and a selection of
Co-Chairs who participate no more, no
less than anyone else in the room.
Group discussions run concurrently,
several going on at the same time in
separate rooms. Walk in and out at your
convenience and attend as many sessions
as you want.
UNA PERSPECTIVA INTERNACIONAL SOBRE MÉXICO
AN INTERNATIONAL PERSPECTIVE ON MEXICO
SESIÓN DE APERTURA
KEYNOTE TALKSHOW
Las reuniones GRI tienen un formato
informal y donde todo el mundo
participa. En cada discusión hay
un Moderador y una selección de
Copresidentes que no tienen mayor
responsabilidad que el resto de
participantes ni nada que preparar,
simplemente se encargan de que la
conversación fluya.
Las sesiones se desarrollan de manera
simultánea y hay total libertad a la hora
de cambiar de sesión si uno lo desea.
5
S E C TO R E S & R E G I O N E S • S E C TO R S & R E G I O N S
I N V E RT I R E N E L S E C TO R I N M O B I L I A R I O M E X I C A N O • I N V E S T I N G I N M E X I C A N R E A L E S TAT E
DEBATES DISCUSSIONS
6
FINANCIACIÓN – El futuro de la financiación de deuda y de capital privado
FINANCE – The future of debt and equity finance
CARLOS LERMA COTERA
Director de Financiamiento IMMEX
BANCOMEXT MEXICO
JUAN CARLOS MIER Y TERAN
Head of Real Estate Sales
HSBC MEXICO S.A. MEXICO
EMILIO MAHUAD
Managing Director, Head of Mexico Corporate
Client Solutions
UBS MEXICO
SACHIHO NAKAYAMA
Investment Officer
IFC MEXICO
VEHÍCULOS DE INVERSIÓN MEXICANOS – Fibras, Sibras y CKDs
MEXICAN INVESTMENT VEHICLES – Fibras, Sibras or CKD´s?
JOSÉ ARTURO ANDRADE
Head of Investment Services
PENSIONISSSTE MEXICO
JORGE GAMBOA DE BUEN
Director General
GRUPO DANHOS MEXICO
SANDOR VALNER
Principal & CEO
WALTON STREET CAPITAL SERVICES MEXICO S DE
RL DE CV MEXICO
RESIDENCIAL – ¿Hay vida fuera del desarrollo vertical?
RESIDENTIAL – Is it all vertical development?
JOSE MANUEL ARIAS SIERRA
Director de Desarrollo Inmobiliario
GIA DESARROLLO MEXICO
KEN MUNKACY
Senior Managing Director
GID INTERNATIONAL GROUP USA
IGNACIO BEZARES
Country Manager
GRUPO LAR MEXICO
ALEJANDRO VÁZQUEZ GONZÁLEZ
Consejero Ejecutivo
HERCESA FERROMEX S.A. P.I. DE CV MEXICO
GONZALO ESPEJEL LOZOYA
Director de Proyectos Inmobiliarios
ANIDA MEXICO
All material throughout this brochure is subject to change without notice.
DISCUSSIONS DEBATES
RETAIL Y USOS MIXTOS – ¿Cuál es la mejor fórmula?
RETAIL AND MIXED USE – Which formulas work best?
RITA-ROSE GAGNÉ
Executive Vice President, Growth Markets
IVANHOÉ CAMBRIDGE CANADA
ONAY PAYNE
Portfolio Manager
CLARION PARTNERS MEXICO
LUIS CANTU
COO - Shopping Centers
ABILIA MEXICO
ALEJANDRO LUNA
Director de Crecimiento
CITELIS MEXICO
JAIME FASJA
Managing Director
THOR URBANA CAPITAL MEXICO
FEDERICO CASTILLO
Director, Acquisitions
MIRA COMPANIES MEXICO
ALEJANDRO ACEVEDO
Vice President Development Caribbean
and Latin America
MARRIOTT HOTELS USA
ADRIAN AGUILERA
Managing Director
VERTEX REAL ESTATE MEXICO
MICHEL MONTANT
Director of Development
GRUPO POSADAS, S.A.B. DE C.V. MEXICO
ALEXIS RALPH
Director
ACCOR MEXICO
S E C TO R E S & R E G I O N E S • S E C TO R S & R E G I O N S
HOTELES – ¿Continuará siendo una inversión segura o correrá riesgo de exceso de oferta?
HOTELS – Still a safe bet or risk of oversupply?
INDUSTRIAL Y LOGISTICA – ¿Cambiará la demanda la llegada de nuevas industrias?
INDUSTRIAL & LOGISTICS – How does value-added manufacturing change tenant demand?
SERGIO ARGUELLES GONZÁLEZ
President & CEO
FINSA MEXICO
BROOKS MOHRMAN
Managing Director
AIG GLOBAL REAL ESTATE MEXICO
JAIME DE LA GARZA
Chief Executive Officer
CORPORATE PROPERTIES OF
THE AMERICAS MEXICO
DAVID PASCUAL ALEMANY
President
DESARROLLADORA MARABIS MEXICO
Todo el material de este folleto está sujeto a la posibilidad de cambio sin previo aviso.
7
S E C TO R E S & R E G I O N E S • S E C TO R S & R E G I O N S
DEBATES DISCUSSIONS
OFICINAS – ¿Hay oportunidades más allá de México D.F.?
OFFICES – Are there opportunities beyond Mexico City?
DAVID ROTH
Managing Director
THE BLACKSTONE GROUP USA
RITA-ROSE GAGNÉ
Executive Vice President, Growth Markets
IVANHOÉ CAMBRIDGE CANADA
MÉXICO D.F. VS. REGIONES – ¿Dónde encontrar las mejores propuestas?
MEXICO CITY VS. THE REGIONS – Where to find the best value?
JEAN PHILIPPE CLARET
SVP Operations Mexico, Central America & Carribean
ACCOR MEXICO
JORGE LUIS FLORES JIMÉNEZ
Subdirector de Crecimiento
CITELIS MEXICO
E S T R AT E G I A S • S T R AT E G I E S
DANIEL TOVAR
General Manager
GRUPO ACERTA MEXICO
JOINT VENTURES – ¿Traerán los inversores extranjeros algo más que capital?
JOINT VENTURES – Do foreign investors add more than just capital?
DAVID ROTH
Managing Director
THE BLACKSTONE GROUP USA
BILL O’CONNOR
Managing Partner
O’CONNOR CAPITAL PARTNERS USA
TALY BRINZEY
CEO
SUMMIT PROPERTIES INTERNATIONAL LLC USA
8
All material throughout this brochure is subject to change without notice.
DISCUSSIONS DEBATES
INVERSIÓN EXTRANJERA
¿Cómo deben posicionarse los fondos y desarrolladoras mexicanas?
ATTRACTING FOREIGN CAPITAL
How should Mexican funds & developers position themselves?
JAIME ALVERDE LOSADA
Operations Director
GRUPO GIGANTE MEXICO
ANDREU CORS
Managing Partner
GAVA CAPITAL MEXICO
LUIS PEREDA ESPESO
Executive Chairman
GRUPO LAR SPAIN
POLÍTICAS DE PLANIFICACIÓN Y SOSTENIBILIDAD – ¿Cómo afectarán la inversión?
PLANNING AND SUSTAINABILITY – How will policy shape the investment horizon?
GABRIEL ESPAÑA
Principal Investment Officer
INTERNATIONAL FINANCE CORPORATION USA
JUAN DIEGO PEREZ-VARGAS
President & CEO
GDS-LAND USA
MARÍA PALOMA SILVA DE ANZORENA
Managing Director
CONAVI - COMISIÓN NACIONAL
DE VIVIENDA MEXICO
ALEJANDRO MURAT HINOJOSA
Managing Director
INSTITUTO DEL FONDO NACIONAL PARA LA
VIVIENDA DE LOS TRABAJADORES - INFONAVIT
MEXICO
E S T R AT E G I A S • S T R AT E G I E S
FRANCISCO AYALA
Managing Director
GOBIERNO DEL DISTRITO FEDERAL AUTORIDAD DEL ESPACIO PÚBLICO MEXICO
PREVISIÓN DE LA INVERSIÓN NACIONAL - ¿Cómo afectará el crecimiento interno a la inversión?
NATIONAL INVESTMENT FORECAST
Are there sufficient growth generators to generate internal investment?
JOSÉ ARTURO ANDRADE
Head of Investment Services
PENSIONISSSTE MEXICO
ALEJANDRO MURAT HINOJOSA
Managing Director
INSTITUTO DEL FONDO NACIONAL PARA LA
VIVIENDA DE LOS TRABAJADORES - INFONAVIT
MEXICO
MARÍA PALOMA SILVA DE ANZORENA
Managing Director
CONAVI - COMISIÓN NACIONAL DE VIVIENDA
MEXICO
IGNACIO BEZARES
Country Manager
GRUPO LAR MEXICO
Todo el material de este folleto está sujeto a la posibilidad de cambio sin previo aviso.
9
PATROCINAR SPONSORING
GRI es el foro para altos cargos de fondos de inversión, entidades financieras y
Take the optimal opportunity to strengthen your position in the real estate market
desarrolladoras, donde se reunen a puerta cerrada y se hacen los verdaderos negocios.
and promote your business to senior level decision-makers across the globe. The GRI
Patrocinar en un foro GRI es una forma directa y efectiva de llegar a quienes toman las
has a limited number of commercial packages available and our sponsorship team
principales decisiones en las empresas.
will be happy to tailor a package to ensure you maximise your return on investment.
10
Paquetes principales de Patrocinio: Disponemos de varios
paquetes que ofrecen una gran visibilidad e imagen de marca a lo largo
del evento
Main Packages: We have several packages that offer exposure
through branding at different levels across the event complimented by
marketing materials suitable for your requirements.
Otros paquetes:
• El área de Networking de GRI: Existen pausas largas para hacer
networking entre cada debate donde nuestros miembros consolidan sus
amistades durante el té o el café. Todos visitan las zonas de café
destinadas para el networking varias veces durante el transcurso del
evento, así que es una oportunidad ideal para darse a conocer.
Hospitality Packages:
• The GRI Networking Area: There are networking breaks in between
each discussion where our members cement their friendships over tea or
coffee. Everybody visits the Networking Lounge and Café Area several
times over the course of the event so it's a great opportunity to make an
impact and raise brand awareness.
• El almuerzo de GRI: Transcurre en el segundo día y todos los
participantes están invitados, siendo de esta manera una oportunidad
perfecta para darte a conocer ante los demás.
• The GRI Lunch: The GRI Lunch on the second day is open to all participants
is a great way to have additional branding and make a big impact / stand out
in the group.
•
•
La Cena de networking GRI: Está abierta a todos los participantes.
Es una gran manera de coincidir con sus clientes clave, invitándolos a
unirse a usted en su mesa. Se incluye material publicitario en el salón y
en las mesas durante la cena.
The GRI Networking Dinner: The GRI Networking Dinner is open to all
participants. It's a great way to entertain your key clients by inviting them
to join you at your table. Branding of the dinner venue and on tables
is included.
Moderación y Copresidencia de Discusiones: Existen un número
limitado de posiciones de moderador y copresidente. Con la aprobación
del equipo de GRI, ésta es una excelente manera de distinguir a su
organización como una de las líderes.
Moderating and Discussion Co-Chairing Positions: There are a limited
number of moderating and Co-Chairing positions open to those who
can add value to the participants. With approval from the GRI Board and
in conjunction with the GRI.
CONTACTE: Diego Sáez - Director Comercial de LATAM
[email protected]
PLEASE CONTACT: Diego Sáez - Commercial Director for LATAM
[email protected]
ABOUT GRI SOBRE GRI
Sin ponentes, ni presentaciones, ni discursos…
No speakers, presentations, panels or props…
Las reuniones de GRI tienen como base grupos de debate informales
donde todos participan y que ocurren simultáneamente y cubren
los principales temas del mercado inmobiliario. Cada sesión tiene un
moderador y una selección de Co-Chairs (copresidentes) que no tienen
mayor responsabilidad que el resto de participantes. El formato permite
que los líderes de la industria compartan y aprendan de la manera más
natural y espontánea posible.
GRI meetings remove all barriers so that you make meaningful
connections with our members. We use informal discussion groups
which run concurrently and in which everybody participates equally
to help our members identify and engage with potential business
partners... often those they might not have realised had common
interests beforehand. Each discussion contains a Moderating Chair, and
a selection of Co-Chairs who participate no more, no less than anyone
else in the room.
Copresidir
About Co-Chairing
Es exclusivo para altos cargos de fondos de inversión, desarrolladoras
y entidades financieras que confirman por adelantado. Copresidir una
sesión en GRI Mexico es la manera de asistir disfrutando de una gran
visibilidad, un coste reducido y otros beneficios.
Available exclusively to senior-level investors, developers and lenders
that confirm their participation in advance, chairing a discussion at
the Mexico GRI is a way of attending while enjoying greater visibility,
reduced rates and other benefits.
There are no prepared speeches or presentations, the role of a co-chair
is not to talk, but to encourage everybody to share, discuss, connect and
be involved.
PARA COPRESIDIR, POR FAVOR CONTACTE:
Diego Sáez - Director Comercial de LATAM
[email protected]
FOR CO-CHAIRING OPPORTUNITIES, PLEASE CONTACT:
Diego Sáez - Commercial Director for LATAM
[email protected]
11
CENA DE NETWORKING DE GRI GRI NETWORKING DINNER
Únete a la Cena de México GRI Networking en Les Moustaches
Join us for the Mexico GRI Networking Dinner at Les Moustaches
La Cena de Networking de GRI tendrá lugar en Les Moustaches después de la
recepción de bebidas del primer día.
The Mexico GRI Networking Dinner will take place at Les Moustaches after the
drinks reception on Day One.
En una señorial mansión porfiriana, Les Moustaches ha ofrecido los más exquisitos
platillos de la cocina francesa e internacional desde hace 39 años, siendo
condecorado con el Five Star Diamond Award que otorga The American Academy
of Hospitality Sciences, organismo internacional que premia a lo más selecto del
gremio gastronómico en el mundo por su excelente comida, servicio, calidad,
actitud y hospitalidad. Es el único en recibirlo por 15° año consecutivo.
In a stately mansion built during the presidency of Porfirio Díaz (1876-1911), Les
Moustaches has offered the most exquisite dishes of French and international
cuisine for 39 years, being awarded the Five Star Diamond Award from The
American Academy of Hospitality Sciences. It is unique in receiving this prestigious
recognition for the 15th consecutive year.
Muy cerca del hotel St Regis, La Cena de Networking de GRI es la oportunidad
perfecta para seguir conversando con algunos de los asistentes y localizar algunos
con los que no ha podido hablar durante el día.
Los aperitivos serán servidos a las 19:00, seguido de una cena de 3 platos
acompaña de vino y cerveza.
Just a short walk from the St Regis hotel, the GRI Networking Dinner is the perfect
opportunity to extend your conversations and catch up with any of those you may
have missed during the day.
Aperitifs will be served at 19:00 followed by a 3 course dinner accompanied by
wine and beers.
We look forward to welcoming you to the grand occasion.
Esperamos poder darle la bienvenida a esta gran ocasión.
_
_
LES MOUSTACHES
Río Sena 88, Cuauhtémoc, Ciudad de México, Distrito Federal, Mexico
www.lesmoustaches.rest
LES MOUSTACHES
Río Sena 88, Cuauhtémoc, Ciudad de México, Distrito Federal, Mexico
www.lesmoustaches.rest
La cena está abierta a todos los participantes de Mexico GRI registrados. Los cónyuges
son también bienvenidos a unirse desde las 19:00.
Dinner is open to all registered Mexico GRI participants. Spouses are very welcome to
join from 19H00.
PRECIO DE LA CENA: US$ 100 por persona*
12
DINNER ENTRY: US$ 100 per person*
ITINERARIO:
ITINERARY:
17.30
Recepción de Bebidas GRI en el St Regis (después de las sesiones de discusión GRI)
17.30
GRI Drinks Reception at St Regis (following GRI Discussion Sessions)
18.50
Paseo hacia Les Moustaches
18.50
Short walk to Les Moustaches
19.00 Aperitivos
19.00Apéritifs
20.00Cena
20.00Dinner
* Esto incluye una comida de tres platos con vino, cerveza, agua y refrescos. Aguardientes, licores y otros
artículos más extravagantes se cobrarán por separado por el restaurante.
*This includes a three-course meal with wine, beer, water and soft drinks.
Spirits, liqueurs and other more extravagant items will be charged separately by the restaurant.
¿CÓMO PATROCINAR? Por favor, consulte oportunidades de patrocinio en la página 10
HOW TO SPONSOR? Please refer to sponsorship opportuinities on page 10
MEXICO GRI 2015 REGISTRATION FORM
REGÍSTRATE ONLINE
REGISTER ONLINE
w w w.glob alreale s t ate.org /Me x ico2015
 REGISTRATION DETAILS
MR/MRS/DR NOMBRE FIRST NAME
OT R A S F O R MA S D E R E G I S T R O • A LT E R N AT I V E WAYS TO R E G I S T E R
Envíe el Formulario Escaneado al • Scan & email this form to:
[email protected]
Envíe el Formulario Vía Fax al • Tear out & fax this form to:
+44 20 7388 8740
Llame • Call & talk to us on:
+44 20 7121 5060
Email
Fax
Tel
REGÍSTRESE ANTES DEL 14 NOVIEMBRE Y AHORRE HASTA USD 600
REGISTER BY 14 NOVEMBER AND SAVE UP TO US$600
APELLIDO SURNAME
MEXICO GRI 2015
Mexico City, 27-28 January
DELEGATE
GROUP
per person *
DISCUSSION
(CO-)CHAIR*
 US$ 2,375
 US$ 2,275
 US$ 2,175
 US$ 2,675
 US$ 2,475
 US$ 2,675
 US$ 2,975
 US$ 2,775
 US$ 2,975
POSICIÓN POSITION/JOB TITLE
Advance Saver
Before 14 Nov
TEL DIRECTO DIRECT TEL
Early Bird Rate
Before 12 Dec
Standard Rate
EMAIL
After 12 Dec
Dinner Rate
EMPRESA COMPANY
 US$ 100 per person
Dinner is open to registered
Co-Chairs, delegates and their
spouses only.
ASISTENTE ASSISTANT 1

2 (with spouse)

SPOUSES NAME:_________________________________
TEL ASISTENTE ASSISTANT TEL
ASSISTANT EMAIL
NUMBER OF DINNER TICKETS:
TOTAL COST OF DINNER TICKETS:___________________
Fee for payment methods other than credit card*
No fee applicable for credit card payments
 US$100
Fee for onsite payment (credit card or cash only)*:
 US$175
* Refer to registration notes on the second page.
DIRECCIÓN ADDRESS
CIUDAD CITY
PROVINCIA/ESTADO STATE/PROVINCE/COUNTY
CÓDIGO POSTAL POSTCODE
PAÍS COUNTRY
ref: BR
 DETALLES DE PAGO PAYMENT DETAILS
Será enviado el comprobante. A receipt will be returned.
Please Tick:
qTRANSFER
(+US$100)
qCHEQUE
(+US$100)
qCREDIT/DEBIT CARD
(please fill in mandatory fields*)
* NOMBRE (COMO EN LA TARJETA) NAME ON CARD
PÁGINA WEB DIVISION’S WEB ADDRESS (ex: www.company.ext/division...)
q INVERSOR INVESTOR
q
FONDO DE PENSIONES (Inversor)
PENSION (Investor)
q PROMOTORA PROPERTY COMPANY (Developer)
q EMPRESA DE INFRAESTRUCTURAS
INFRASTRUCTURE COMPANY
q ENTIDADES DE CRÉDITO LENDER
q EMPRESA HOTELERA HOTEL (Company)
q BANCO DE INVERSIÓN INVESTMENT BANK
q CORPORACIÓN CORPORATE (User)
q AGENTE AGENT (Surveyor)
q ASESORES (Contabilidad/Fiscal)
ADVISOR (Accountant/Tax)
q ABOGADO LAWYER
q ARQUITECTOS/INGENIEROS
A&E (Architect/Engineer)
q TITLE (COMPANY)
q GOBIERNO GOVERNMENT (Officials)
q EMPRESA DE DESARROLLO ECONÓMICO
ECONOMIC DEVELOPMENT
q ACADEMICO ACADEMIC (Think Tank)
q MEDIA
q COMERCIO (Grupos/Exposiciones/Organizador
de Conferencias)
TRADE (Group/Exhibit/Conference Organiser)
q OTROS OTHER _________________
GRI se reserva el derecho de filmar o fotografiar este evento con fines de marketing (impresos y electrónicos). Al asistir al evento estás
dando su consentimiento para ser fotografiado o filmado. Fotos individuales no serán utilizadas si así lo solicitas.
With due sensitivity the GRI may film or photograph this event for printed & electronic marketing purposes. By attending the event you
are giving consent to be filmed or photographed. No individually identifiable images will be used where requested.
* NÚMERO DE TARJETA CARD NUMBER
* FECHA DE VENCIMIENTO EXPIRY
*(1) CÓDIGO DE SEGURIDAD CSC/CVV * FIRMA SIGNATURE
DIRECCIÓN DE FACTURACIÓN DE LA TARJETA (importante, por favor completar si diferente al anterior)
CREDIT CARD BILLING ADDRESS (Please provide if different from address on left)
* CIUDAD CITY
ESTADO STATE/PROVINCE/COUNTY
* CÓDIGO POSTAL POSTCODE
* CSC son los 3 últimos dígitos impresos al dorso de la tarjeta próximo a * The CSC is the final three digit number printed on the reverse of
su firma. Para las tarjetas american express, favor de incluir los 4 dígitos your card along the signature strip. American Express cards, please
localizados sobre el número de tarjeta.
provide the four digit CVV located above the long card number.
13
REGISTRATION NOTES
Admisión y Política de Cancelación
Admission & Cancellation Policy
Las inscripciones son para toda la duración del evento y no son divisibles en días
individuales o cualquier otra fracción del evento completo. Las inscripciones son por
persona y no pueden ser compartidas con otros compañeros. Las inscripciones pueden
transferirse a algún compañero en cualquier momento antes del evento.
La confirmación será enviada en el recibo del pago. Si usted no ha recibido
confirmación en los 7 días después de la inscripción, por favor póngase en contacto
con nosotros para confirmar su reserva.
La cancelación y la transferencia a compañeros deben hacerse por escrito.
Se hará el 90% del reembolso si la cancelación se recibió antes del 12 de diciembre
2014. No hay reembolsos por cancelaciones a partir de entonces.
Registrations are for the full duration of the event and are not divisible into
individual days or any other fraction of the full event.
Registrations are per person and cannot be shared between colleagues.
Registrations can be transferred to colleagues any time prior to the event.
Confirmation will be sent on receipt of payment. If you have not received
confirmation within 7 days of registration, please contact us to confirm your
booking.
Cancellation and transfer to colleagues must be in writing.
90% refund will apply if cancellation is received before 12th December 2014.
We regret no refunds are possible for cancellations received thereafter.
Pago
Payment
Generalmente los pagos son con tarjeta de crédito. Para todos los demás tipos
se aplicará una tasa de USD100. Para pagos in situ (en efectivo o con tarjeta de
crédito)se aplicará USD175. Todos los pagos deben realizarse antes del evento
para que la admisión esté garantizada. Cheque de pago: Pay "GRI". Envíe el
cheque y formulario de inscripción por correo certificado y urgente a: GRI, 10
Melton Street, Londres NW1 2EB, Reino Unido. Los costes de alojamiento no
están incluidos en el precio.
Payments generally by credit card. Fee for payment methods other than
credit card is $100. Onsite payments (credit card or cash) incur additional
$175 charge. All fees must be settled prior to event to ensure admittance.
Cheque payment: Pay “GRI”. Mail cheque and registration form registered
and express delivery to: GRI, 10 Melton Street, London NW1 2EB, UK.
Lodging costs are not included in conference fees.
Precio de grupos • El precio es por persona. Se aplica a grupos de 3 o más
participantes. No se necesita ser de la misma compañía. La reducción del precio
de inscripción no es acumulativa.
Group Rate • Group rate is per person. Applies to group of 3 or more
participants. Need not be from the same company. Please note that
registration fee reductions are not cumulative.
Tarifas de copresidente • A disposición de los líderes de la industria (inversores,
desarrolladores y entidades financieras) confirmados en el programa.
Discussion Co-chair Rates • Selectively available to industry leaders
(investors, developers and lenders) confirmed in the program.
Lugar de Encuentro
Venue
Precios de habitación especiales disponibles. Por favor, contáctenos para
más información.
GRI Preferential Room Rates available on request. Please contact GRI directly.
THE ST REGIS MEXICO CITY *****
Paseo de la Reforma 439, Colonia Cuauhtemoc | Mexico City, Federal District 06500
Tel: (52)(55) 5228 1818 Email: [email protected]
Consultas y más información:
Inquiries & Further Information:
www.globalrealestate.org
FOR PROGRAM OPPORTUNITIES CONTACT:
Jean-Pierre Doggett • CEO
Tel: +44 20 7121 5096 Email: [email protected]
MAIN OFFICE:
511 Avenue of the Americas - Suite 4100, New York, NY 10011, USA
FOR MEDIA & PARTNERSHIPS CONTACT:
Berna Turner • Senior Marketing Manager
Tel: +44 20 7121 5087
Email: [email protected]
14
THE ST REGIS MEXICO CITY *****
Paseo de la Reforma 439, Colonia Cuauhtemoc | Mexico City, Federal District 06500
Tel: (52)(55) 5228 1818 Email: [email protected]
EUROPEAN OFFICE:
10 Melton Street, London, NW1 2EB, UK
FOR GENERAL EVENT ENQUIRIES CONTACT:
Tel +44 20 7121 5060
¡Le invitamos a unirse a nosotros!
Deutsche GRI
GRI
EVENTS
We welcome you to join us!
ITALIA
GRI 2014
ITALIA GRI 2014
Milan, 24-25 November
2015
CHAIRMEN’S
RETREAT
THE GRI
GRI CHAIRMEN'S
RETREAT 2015
St Moritz, 15-18 January
GRI meetings provide a forum
for the world’s leading real estate
players to develop valuable
relationships, find new business
partners, and strengthen their
global networks.
Wohnen 2014
UPCOMING
TÜRKİYE TURKEY
GRI2015
TURKEY GRI 2015
Istanbul, 20-21 April
MEXICO
GRI2015
DEUTSCHE GRI
WOHNEN 2014
Berlin, 24-25 November
GRI INFRA 2014
São Paulo, 27-28 November
MENA
GRI2015
AFRICA
GRI2015
MEXICO GRI 2015
Mexico City, 27-28 January
MENA GRI 2015
Dubai, 11-12 February
BRITISH
GRI2015
BRITISH GRI 2015
London, 28-29 April
GRI2015
GRI RESIDENTIAL
BRAZIL 2015
São Paulo, 28-29 April
EUROPE
SUMMIT
2015
AFRICA GRI 2015
Johanesburg, 24-25 March
DEUTSCHE
GRI
GRI LOTEAMENTOS
& COMUNIDADES
PLANEJADAS
PORTUGUESE & ENGLISH PROGRAM
PROGRAMA EM PORTUGUÊS & INGLÊS
Los encuentros de GRI son el foro
ideal para que los actores líderes
del sector inmobiliario de todo
el mundo establezcan relaciones
valiosas, encuentren nuevos
socios comerciales y fortalezcan
sus relaciones.
2015
DEUTSCHE GRI 2015
Frankfurt, 6-7 May
RUSSIA
GRI2015
ESPAÑA
GRI2015
Global Real Estate Institute
GRI LOTEAMENTOS &
COMUNIDADES
PLANEJADAS 2015
Sao Paulo, 19-20 May
@RealEstateGRI
CHINA
GRI2015
facebook.com/globalrealestate.org
Tel: +44 20 7121 5060
Fax: +44 20 7388 8740
[email protected]
www.globalrealestate.org
ESPAÑA GRI 2015
Madrid, 20-21 May
GRI EUROPE
SUMMIT 2015
Paris, September
LATIN
AMERICA
GRI2015
RUSSIA GRI 2015
Moscow, September
ASIA
GRI2015
INDIA
GRI2015
INDIA GRI 2015
Mumbai, October
CHINA GRI 2015
coming soon
LATAM GRI 2015
coming soon
ASIA GRI 2015
HK, coming soon
15
INDUSTRY PARTNER
MEDIA PARTNERS
WWW.GLOBALREALES TATE.ORG

Documentos relacionados

GRI2015

GRI2015 developers, lenders, funds and service providers. Our investor forums provide exclusive and intimate environments where they can discuss opportunities among their peers and build meaningful relatio...

Más detalles

COLOMBIA CHILE PERU GRI

COLOMBIA CHILE PERU GRI Sam Zell is the Chairman of two private investment firms, Equity International and Equity Group Investments. His holdings span industries and continents, and include interests in finance, energy, t...

Más detalles

COLOMBIA CHILE PERU GRI

COLOMBIA CHILE PERU GRI WHY DOES THE DISCUSSION FORMAT WORK SO WELL? GRI events are unlike anything else you’ve attended. There is no stage, there are no presentations and there are no panels. Instead, there are simultane...

Más detalles