GAZETTE N11

Transcripción

GAZETTE N11
Année scolaire 2008-2009
Nº11
Avril 2009
Des informations sur les activités au Lycée Français René-Verneau de Gran Canaria
Edito
Queridos padres, queridos alumnos,
Una vez más, el trimestre ha sido rico en actividades : teatro, conciertos, salidas - a la granja, a los huertos escolares, a La Provincia etc..., viajes, concursos, todo fruto de los proyectos y del trabajo de los profesores, y todos provechosos para los alumnos.... El tercer trimestre nos reserva también bellos momentos de participación y solidaridad, como la semana cultural, la carrera contra el hambre, sin olvidar la
kermesse... A todos ustedes, les deseo un final de curso sereno y colmado de éxitos, tanto a nivel personal como escolar y profesional.
La Directora, Frédérique Joubert
Chers parents, chers élèves,
Encore une fois, le trimestre a été riche en activités, théâtre, voyages, sortie à la ferme, au concert, concours, etc... toutes fruit des projets
des enseignants, toutes enrichissantes pour les élèves.... Le troisième trimestre nous réserve aussi de beaux moments de partage et de solidarité, comme la semaine culturelle, la course contre la faim, ou encore la kermesse... A tous, je souhaite une fin d'année sereine et beaucoup de réussite, tant personnelle et familiale que scolaire.
La Proviseure, Frédérique Joubert
“
LE CARNAVAL EST ARRIVÉ...
”
El carnaval se celebró en el liceo el miércoles 18 de febrero:
concurso de disfraces, visita de compañeros de Vegueta y encuentro de toda la Maternelle con los mayores de la Residencia de Taliarte, canciones y desfiles, espectáculo de payasos.
Agradecemos a todos, alumnos, padres y personal, por la entrega y el buen humor
que compartieron.
Le carnaval s’est célébré
au lycée mercredi 18
février. Au programme:
concours de déguisements,
du primaire au secondaire,
visite des élèves de maternelle de Vegueta et rencontre de tous les petits avec les anciens de la Résidence de
Taliarte, chants et défilés, spectacle de clowns. Merci à tous, enfants, parents, personnels, pour leur participation et leur bonne humeur partagée.
ENCUENTROS MUSICALES MEDITERRÁNEOS EN MURCIA
RENCONTRES MUSICALES À MURCIE
Por el secundo año consecutivo, alumnos del Lycée Français René-Verneau participaron en los Encuentros Musicales Mediterráneos que reúnen jóvenes de todos los
centros de la MLF en España y Marruecos. Durante tres días, disfrutaron, y con la
música como eje central, de un ambiente de intercambio y convivencia. Como el año
pasado, nuestra delegación organizó un taller de timple dirigido por Juan Carlos
PÉREZ BRITO, guitarrista de Domingo el Colorao. El Cabildo de Gran Canaria nos
cedió diez timples con el fin de promover el folclore canario fuera de la isla. En
cuanto a nuestros seis alumnos, cuatro de 4º de la ESO (Carolina ÁLVAREZ DÍAZ
violonista, Charlotte JESPERSEN pianista, Maël GERMAIN guitarista, Iván
SANTANA SOSA percusionista) y dos de 2º de la ESO (Brianda MADERA
FALCÓN violonista, Hugo GERMAIN timplista), estos ofrecieron un concierto
donde tocaron piezas de distintos estilos. El grupo lo acompañaba Véronique ROSSO.
Pour la deuxième année consécutive, des élèves musiciens du Lycée René Verneau ont participé à ces rencontres musicales qui réunissent
des jeunes des établissements Mission Laïque d’Espagne et du Maroc. Pendant 3 jours, les participants sont invités à jouer de la musique
dans un esprit d’échange et de convivialité. Comme l’an dernier, notre délégation a animé un atelier « timple » conduit par Juan Carlos
PEREZ BRITO, guitariste accompagnateur de Domingo « el Colorao ». Dix timples nous ont été prêtés par le Cabildo de Gran Canaria
afin de promouvoir la culture canarienne à l’extérieur de l’île. Quant aux six élèves musiciens du lycée Français René Verneau, ils ont proposé un concert où ils ont joué plusieurs pièces de style différent. Il s’agit de quatre élèves de 2nde (Carolina ALVAREZ DIAZ violoniste,
Charlotte JESPERSEN pianiste, Maël GERMAIN guitariste, Iván SANTANA SOSA batteur) et de deux élèves de 4ème (Brianda MADERA FALCÓN violoniste, Hugo GERMAIN timpliste). Le groupe était accompagné par Véronique ROSSO.
ACTIVIDADES
EN VEGUETA
- Silvina Albónico Musso, profesora de Artes Plásticas y tía de Juan, hizo tres intervenciones en la clase para que los
niños descubrieran pintores célebres como Leonardo da Vinci, Miró, Picasso…
Silvina Albánico Musso, professeur d’Arts Plastiques (tante de Juan) est venue trois fois pour faire découvrir aux
élèves de célèbres artistes peintres : Léonard de Vinci, Míro, Picasso…
- El jueves 29 de enero, Miguel Limiñana Etala, papá de Hugo, vino a la clase de TP/PSV para enseñarles a los niños
el fenómeno del arco iris, por medio de una presentación de fotos y dibujos, y con explicaciones apropiadas para
ellos.
Le jeudi 29 janvier, Miguel Limiñana Etala, le papa de Hugo, est venu dans la classe pour expliquer aux Toute Petite Section et Petite Section
le phénomène de l’arc-en-ciel, grâce à une présentation de photos et dessins, et des commentaires à la portée des enfants.
- El viernes 6 de marzo , H. Díaz Martin, papa de Jorge, vino a presentar a los alumnos de Moyenne Section, objetos de Africa, y en particular una jaima, para que comprendieran mejor la vida de los nómadas.
Le vendredi 6 mars, H. Díaz Martín, le papa de Jorge est venu présenter aux
élèves de Moyenne Section des objets d’Afrique, notamment une jaima, afin qu’ils
comprennent mieux le mode de vie des nomades.
CARNAVAL EN TALIARTE
El miércoles 18 de febrero, los alumnos de Vegueta y Maternelle de
Taliarte celebraron juntos el Carnaval. Fueron todos disfrazados a la residencia de Taliarte. Vieron un espectáculo con payasos y tomaron una colación con los mayores. Lo pasaron todos muy bien.
Mercredi 18 février, les élèves de Vegueta et la maternelle de Taliarte
ont fêté ensemble le carnaval. Ils sont tous allés déguisés à la résidence
de Taliarte. Ils y ont vu un spectacle de clowns et ont pris une collation
avec les personnes âgées. Tout le monde s'est bien amusé.
SEMANA DEL SABOR / SEMAINE DU GOÛT
Dentro del marco de la semana de la alimentación y continuando con su proyecto de “huertos
escolares” los alumnos de las clases de CP+CE1 y de CE1 han recogido el “fruto de su trabajo” y han mostrado sus dotes como cocineros. Un menú compuesto de “ratatouille” (pisto)
para unos y canapés de rabanillos para los demás. ¡HUMMM! ¡QUE RICO!
Los alumnos de CM2 descubrieron la tradición francesa de "la galette des rois". Peter y Alba
tuvieron el haba y eligieron a Marina como reina y a Carlos como rey. Los de CM1, que estaban leyendo “Charlie y la fábrica de chocolate” tuvieron que probar y reconocer tres tipos de
chocolate. Que dura es la vida ¿no?
Dans le cadre de la semaine du goût et suite au projet des « jardins scolaires »,
les élèves des classes de CP/CE1 et de CE1 ont pu récolter le fruit de leur travail
et mettre à profit leurs talents de cuisiniers. Au menu, ratatouille pour les uns, et
tartines aux radis pour les autres. HUMMMM !!! Tout le monde s’est régalé !
Les élèves de CM2, eux, ont découvert la tradition française de la galette des rois.
Peter et Alba ont eu la fève et ont choisi comme reine et roi respectifs Marina et
Carlos. Quant aux élèves de CM1, étudiant en classe « Charlie et la chocolaterie », ils ont dû goûter et reconnaître trois types de chocolat. Que la vie est dure ,
n’est-ce pas ?
PIERRE ET LE LOUP
Las clases de ciclo 3 (CE2, CM1 y
CM2) y los alumnos de 6ème fueron el jueves 12 de febrero al Auditorio Alfredo Kraus para asistir
al concierto escolar “Pedro y el
lobo”. Fue un éxito total. Al volver
a clase, los alumnos pudieron escuchar de nuevo el cuento musical y
estudiar el texto de Sergueï Prokofiev. Esta obra tiene por
objetivo familiarizar a los jóvenes con los principales instrumentos de la orquesta sinfónica.
Les classes du cycle 3 (CE2, CM1 et CM2) et les élèves de
6ème sont allés le jeudi 12 février à l’Auditorium Alfredo
Kraus afin d’assister au concert pédagogique « Pierre et le
loup ». Ce fut un réel succès. À leur retour en classe, les
élèves ont pu écouter de nouveau le conte musical et étudier
les paroles de Sergueï Prokofiev. Cette œuvre a pour objectif de familiariser les jeunes avec les principaux instruments
de l'orchestre symphonique.
-2-
CUEVA PINTADA
El día 5 de febrero, los alumnos de CM1 visitaron, dentro del
marco de su programación de Sociales, la Cueva Pintada de
Gáldar. También aprovecharon la ocasión para hacer una visita guiada de la Casa Museo Antonio Padrón. Fueron muy bien
recibidos en ambos sitios y aprendieron mucho. Puede que
vuelvan al Museo este mismo curso para participar en talleres
de manualidades y artesanía.
Le 5 février, les élèves de CM1
se sont rendus à Gáldar visiter
la « Cueva Pintada », dans le
cadre de leur programme
d’Histoire. Ils ont profité aussi
de l’occasion pour réaliser une
visite guidée au Musée Antonio
Padrón. Ils y retourneront peutêtre en fin d’année pour participer à des ateliers de travaux
manuels et d’artisanat.
Encuentro con Joan Manuel Gisbert
(Actividad de Animación a la lectura)
El 22 de enero tuvo lugar la visita de Joan Manuel Gisbert, escritor español. Sus obras han obtenido los premios más importantes del ámbito nacional. En ellas desarrolla aventuras de la vida cotidiana
adentrándose en lo desconocido, construyendo relatos fantásticos y misteriosos. Los alumnos de 4ème
disfrutaron de su presencia en la asignatura de Lengua castellana y literatura y le hicieron preguntas sobre
“Los espejos venecianos”. El autor se ganó al alumnado con sus anécdotas técnicas que los sorprendieron; también compartió con ellos secretos sobre sus libros y su profesión de escritor. A nuestros alumnos
les hubiese gustado pasar más tiempo con él. Al final, firmó ejemplares de su obra y expresó su satisfacción por el encuentro con los alumnos del Lycée Français René Verneau de Gran Canaria. Gracias de
nuevo, Joan Manuel Gisbert, por su visita.
Rencontre avec Joan Manuel Gisbert (Activité d’animation en lecture)
Le 22 janvier dernier, l’écrivain espagnol Joan Manuel Gisbert est venu nous rendre visite. Ses œuvres ont reçues les prix les
plus prestigieux de la littérature espagnole. Il y dépeint des aventures de la
vie quotidienne, s’aventurant dans l’inconnu, construisant des récits fantastiques et mystérieux. Les élèves de 4ème ont profité de sa présence en cours
de Lengua Castellana y Literatura et ont pu l’interroger à propos de son livre
« Los espejos venecianos » (« Les miroirs vénitiens »). L’auteur a su captiver son public grâce à des anecdotes techniques qui ont surpris les élèves. Il
a également partagé avec eux quelques secrets sur ses livres et la profession
d’écrivain. À la fin, il a dédicacé quelques exemplaires de son œuvre et exprimé sa satisfaction quant à cette rencontre avec nos élèves. De nouveau
merci, Joan Manuel Gisbert, de votre visite.
Nuevo encuentro con Gonzalo Moure
Un año más hemos podido contar con la presencia del conocido escritor español,
Gonzalo Moure. Los alumnos de 6ème y 5ème mostraron un gran interés y entusiasmo, por lo que le hicieron muchas preguntas sobre los libros trabajados en clase
“Maíto Panduro” y “Un loto en la nieve”. De nuevo nos ha cautivado su especial
sensibilidad y nos ha hecho disfrutar enormemente de su compañía. Los alumnos, por
su parte, motivados y con ilusión, ya preguntan cuál será la próxima obra de Gonzalo que leeremos.
Cette année encore, nous avons reçu la visite du célèbre écrivain espagnol Gonzalo
Moure. Les élèves de 6ème et 5ème se sont montrés très intéressés et enthousiastes et
ont posé de nombreuses questions à propos de “Maíto Panduro” et de “Un loto en
la nieve”, livres actuellement étudiés en classe. Il nous a captivé de nouveau par sa
sensibilité particulière et nous a énormément fait profiter de sa compagnie. Les élèves, motivés et pleins d’espoir, demandent
déjà quelle sera la prochaine œuvre de Gonzalo qu’ils étudieront…
Visita a La Provincia
El 17 de febrero, los alumnos de 4ème visitaron La Provincia en Las Palmas.
Una vez allí, escucharon a diversas personas que les explicaron el trabajo que
realizan diariamente para que miles de personas puedan recibir las noticias. Los
alumnos disfrutaron mucho haciéndoles preguntas sobre las distintas secciones
que podemos encontrar en la prensa y comprobaron cómo todo está informatizado hoy en día. También pudieron entrar en los estudios de Radio Canarias,
donde mostraron una gran curiosidad por todo lo que allí escuchaban.
Unas semanas más tarde, alumnos también de 4ème, visitaron en el Polígono
Industrial de Arinaga, las instalaciones del mayor Centro Impresor de Canarias,
AGA (Artes Gráficas del Atlántico), donde conocieron el proceso mediante el
cual se realizan los periódicos, revistas, catálogos y folletos comerciales. Todos los alumnos quedaron satisfechos con la
visita y guardan el recuerdo de esta experiencia constructiva y enriquecedora.
Le 17 février, les élèves de 4ème ont visité La Provincia à Las Palmas. Sur place, on leur a
expliqué le travail réalisé quotidiennement pour que des milliers de personnes puissent
recevoir les nouvelles. Les élèves ont eu plaisir à poser des questions sur les différentes
secteurs que l’on peut trouver dans la presse et ont pu constater comment aujourd’hui tout
était informatisé. Ils ont également pu pénétrer dans les studios de Radio Canarias où ils
se sont révélés très curieux de tout ce qu’ils y entendaient.
Quelques semaines plus tard, ils ont visité, dans le Zone Industrielle d’Arinaga, les installations du plus grand Centre d’Impression des Canaries, AGA (Artes Gráficas del Atlántico). Ils ont pu observer le processus de réalisation des journaux, des revues, des catalogues et dépliants commerciaux. Tous les élèves sont très satisfaits de cette visite et conserveront le souvenir d’une expérience constructive et enrichissante.
-3-
VOYAGES, VOYAGES…
Han sido numerosos los viajes realizados en Secundaria durante el mes de marzo:
- las dos clases de 2º ESO fueron a Lanzarote. Las visitas y los paseos organizados por los profesores permitieron a los alumnos profundizar sus conocimientos
en vulcanología y entender mejor la obra de César Manrique
- los alumnos de 3º ESO Sección Europea pasaron nueve días en Inglaterra
- los alumnos de 3º ESO Sección Teatro realizaron un cursillo de teatro en Madrid.
De nombreux voyages pédagogiques ont été réalisés en secondaire au cours du
mois de mars :
- les deux classes de 4ème se sont rendues à Lanzarote. Les visites et balades
organisées par les professeurs ont permis aux élèves d'approfondir leurs connaissances en vulcanologie et de mieux comprendre l'œuvre de César Manrique;
- les élèves de 3ème Section Européenne ont passé une dizaine de jours en Angleterre;
- les élèves de 3ème Section Théâtre ont effectué un stage de théâtre à Madrid.
DEPORTES EN LA CALZADA
La mañana del viernes 3 de abril, todo
secundario, alumnos y profesores, asistieron a las actividades deportivas organizadas por el club “La Calzada”, en
Tafira. Se formaron grupos de seis
alumnos, cada uno acompañado por un
profesor responsable. Por turnos, practicaron aerobic, jugaron al paddle, luego
participaron en una caza del tesoro (un
paquete de caramelos…). Volvieron al
liceo agotados…
EXÁMENES DE CAMBRIDGE
Los exámenes preparados en el liceo
abarcan cuatro niveles principales (A1, A2, B1 y
B2) tal como los define el Marco Común Europeo
de las Lenguas. A la sesión de mayo y junio 2009
de los exámenes de Cambridge se presentarán: 27
alumnos al exámen llamado MOVERS (nivel A1), 35
para el KET (Key English Test, A2 ), 2 para el PET
( Preliminary English Test, B1) y 12 para el FCE
( First Certificate of English, B2 ). Deseamos
Toute la matinée du vendredi 3 avril,
l’ensemble du secondaire, élèves et pro- suerte a todos nuestros candidatos.
fesseurs, ont participé aux activités
sportives proposées par le club « La Les examens préparés au Lycée regroupent les
Calzada », à Tafira. Des groupes de six quatre principaux niveaux (A1, A2, B1 et B2) tels
élèves ont été formés, accompagnés
qu’ils sont définis par le Cadre Commun Européen
chacun par
des
langues. Aux sessions de mai et juin des exaun profesmens de Cambridge se présenteront : 27 élèves à
seur
responsable.
l’épreuve nommée MOVERS (niveau A1), 35 au KET
À tour de rôle, ils se sont rendus à un cours
(Key English Test, A2 ), 2 au PET (Preliminary End’aérobic, ont joué au paddle, puis ont parglish Test, B1) et 12 au FCE ( First Certificate of
ticipé à une chasse au trésor (un paquet de
English, B2 ). Nous souhaitons bonne chance à tous
bonbons…). Ils sont rentrés au lycée
épuisés…
nos candidats.
OTRAS SALIDAS/AUTRES SORTIES
- en febrero, los alumnos de 4ème Scientifique visitaron una exposición
en el Parque de Las Rehoyas sobre las energías y el ahorro de las mismas; a finales de abril, el mismo grupo fue al Jardín Canario a estudiar
el medio ambiente;
- los alumnos de Seconde fueron a EMALSA en febrero a estudiar el
funcionamiento de una estación de depuración y de tratamiento de las
aguas;
- finalmente, dos grupos de tres alumnos fueron a presentar a Institutos
canarios la segunda edición de la Carrera Contra el Hambre apadrinada
por "Acción Contra el Hambre ": Alberto Medina, María Cabrera, Paola
Medina, alumnos de 3ème fueron al IES Domingo Rivero de Arucas; por
su parte Maël Germain, Géraud Henin, alumnos de 2nde y Alexander
Tadeo, alumno de 4ème, fueron al IES de Arguineguín.
- au mois de février, les élèves de 4ème Scientifique ont visité une exposition au Parque de Las Rehoyas sur les énergies et les économies
d’énergie ; fin avril, le même groupe s’est rendu au Jardín Canario étudier le milieu naturel ;
- les élèves de Seconde sont allés à EMALSA en février étudier le fonctionnement d’une station d’épuration et de traitement des eaux ;
- enfin, deux groupes de trois élèves sont allés présenter à des lycées
canariens la deuxième édition de la Course Contre la Faim parrainée par
« Acción Contra el Hambre » : Alberto Medina, María Cabrera, Paola
Medina, élèves de 3ème sont allés au Lycée d’Arucas ; quant à Maël
Germain, Géraud Henin, élèves de 2nde et Alexander Tadeo, élève de
4ème, ils se sont rendus au Lycée d’Arguineguín.
La gazette
2a CARRERA CONTRA
EL HAMBRE
con “Acción Contra el Hambre”
Jornada deportiva, cívica y solidaria
VIERNES 15 DE MAYO
2009
en las instalaciones deportivas de la
ULPGC
LYCÉE FRANÇAIS RENÉ-VERNEAU DE GRANDE CANARIE carretera de Taliarte, s/n 35214 TELDE GRAN CANARIA (ESPAGNE), tel: (+34)928 57 60 91 fax: (+34) 928 13 30 24
Email: www.lyceeverneaugrancanaria.org Directrice de la publication et éditorial : Frédérique Joubert Maquette: Philippe Chartier Tirage: 500 exemplaires

Documentos relacionados