1 2 - Sener

Comentarios

Transcripción

1 2 - Sener
UN MUNDO DE PROYECTOS DE ALTA TECNOLOGÍA
Los profesionales de SENER aportamos conocimiento y
experiencia para ofrecer las soluciones más ventajosas a
nuestros clientes. En este sentido, los proyectos desarrollados
por SENER en todo el mundo demuestran la excelencia
tecnológica de nuestra actividad.
A WORLD OF HIGH TECHNOLOGY PROJECTS
SENER´s professionals bring forward knowledge and
experience to provide our clients with the most advantageous
solutions. In this sense, the projects developed
by SENER around the world show the technological
excellence of our activities.
1
SENER BILBAO
SENER MADRID
SENER VALENCIA
SENER BARCELONA
Premio Emprendedor del Año a la
Innovación 2006, concedido por Ernst&Young
Entrepreneur of the Year Award for
Innovation 2006, given by Ernst&Young
SENER MÉXICO
SENER VARSOVIA/WARSAW
SENER BUENOS AIRES
2
ACERCA DE SENER
ABOUT SENER
SENER Ingeniería y Sistemas, S.A., fundada en 1956, es una
empresa de ingeniería, consultoría e integración de
sistemas cuyo principal objetivo es proporcionar a la
sociedad y a sus clientes las soluciones tecnológicamente
más eficientes, teniendo como señas de identidad la
innovación, el compromiso con la calidad y la independencia.
Founded in 1956, SENER Ingeniería y Sistemas is an
engineering, consulting and systems integration company
whose main goal is to offer its clients and society at
large the most efficient technological solutions, backed up
by its personal trademarks of innovation and a guarantee of
quality and independence.
SENER es hoy la primera ingeniería multidisciplinar en
España y empresa de referencia internacional en Ingeniería
Civil y Arquitectura, en Ingeniería Aeroespacial,
en Aeronáutica y Vehículos, en Sistemas de Actuación y
Control, en Energía y Procesos y en Ingeniería Naval.
SENER is today the leading multidiscipline engineering
company in Spain, recognized internationally for its work in
Civil Engineering and Architecture, in the Aerospace sector,
in Aeronautics, Vehicles, Control and Guidance Systems,
Energy and Process and in Marine Engineering.
SENER cuenta con una plantilla altamente cualificada de
2.000 personas, en su mayoría ingenieros, y oficinas
en Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Buenos Aires, Lisboa,
México DF, Varsovia y Okayama.
SENER has a highly qualified workforce of 2,000 people, the
majority of them engineers, and offices in Madrid,
Barcelona, Bilbao, Valencia, Buenos Aires, Lisbon, Mexico
City, Warsaw and Okayama.
3
LA EXCELENCIA COMO CULTURA CORPORATIVA
EXCELLENCE AS A CORPORATE CULTURE
El compromiso con la calidad, la independencia y la
innovación, así como la búsqueda continua de la excelencia,
como razón de ser, han llevado a SENER a los primeros
puestos de la ingeniería mundial.
The company’s commitment to quality, independence
and innovation, as well as its continual search for
excellence, has lifted SENER up to be among the world
leaders in engineering.
En calidad, entendida como calidad integral hacia el cliente
y la sociedad en general, SENER manifiesta su compromiso
en proyectos, servicios y actividades mediante el desarrollo
de una ingeniería que aporta la calidad debida, que actúa
respetuosamente con el medio ambiente y que cumple con
las condiciones laborales de seguridad.
Regarding quality, as integral quality towards
clients and society in general, SENER shows its
commitment in projects, services and activities by
developing engineering practices respectful to
quality, environment, as well as company´s working
conditions.
En innovación, la inversión en I+D de SENER ronda el 10%
de los recursos en horas de trabajo, un esfuerzo que es
continuamente reconocido, incluso con galardones
nacionales.
With innovation, SENER’s investment in R+D represents
about 10% of its work hours, an effort that is
continually being recognized in the awarding of national
and international prizes.
En cuanto a la independencia, SENER es una empresa de
capital privado, completamente independiente, lo que le
permite aportar las soluciones más ventajosas a sus clientes
con absoluta libertad.
The independence of SENER is supported by the fact
that it is a privately owned company, which allows us to
provide our clients with the most advantageous
solutions on the basis of independence.
4
PREMIOS Y RECONOCIMIENTOS
AWARDS AND ACKNOWLEDGEMENTS
2007: Best of European Business 2007, en la categoría de
Crecimiento (Medianas Empresas) que concede Roland
Berger Strategy Consultants, con el apoyo de la cadena de
televisión CNN y la colaboración de la Escuela de Negocios
IESE, en reconocimiento a aquellas empresas que
contribuyen al impulso de la competitividad europea, de
acuerdo con la Agenda de Lisboa.
2007: Best of European Business 2007 for the SENER´s
growth as a Medium Firm, given to SENER by Roland
Berger Consultants, supported by CNN and with the
collaboration of the IESE business school, in recognition of
those companies that contributes to encourage the
European competitiveness according to the
Lisbon Agenda.
2006: Premio Emprendedor del Año a la Innovación 2006,
concedido por Ernst&Young, en colaboración con la Escuela
de Negocios IESE, el Grupo Vocento y Fortis, a Jorge
Sendagorta, Presidente de SENER.
2006: Entrepreneur of the Year Award for Innovation 2006,
given by Ernst&Young, in collaboration with the IESE
Business School, the Vocento and Fortis Group, to Jorge
Sendagorta, President of SENER.
2004: Premio Ingenia 2004, concedido por la Fundación
Escuela de Ingenieros de Bilbao a Enrique de Sendagorta,
fundador de SENER, en reconocimiento a su trayectoria
profesional.
2004: Ingenia 2004 Award, given to Enrique de
Sendagorta, SENER’s founder, by the Bilbao Engineering
School Foundation, in recognition of his professional
career.
2003: Premio 2003 a “La Mejor Empresa Relacionada con
las Actividades del Sector” concedido por la Asociación de
Ingenieros Navales y Oceánicos de España a SENER en
reconocimiento a la trayectoria que ha mantenido la
empresa en el campo naval desde su fundación.
2003: 2003 Award to “The Best Sector Activity
Related Company” given by the Association of Naval and
Oceanic Engineers of Spain to SENER, in recognition
of the company’s tradition in the naval sector since
its founding.
2003: Tercer Premio de Innovación Ambiental en Europa
2003, que concede la Asociación Europea de Publicaciones
Ambientales a SENER por su proceso de regeneración de
aceites usados.
2003: Third Prize in the European Environmental
Innovation Awards 2003, given by European Environmental
Press Association to SENER for its used oil regeneration
process.
2002: Premio de Tecnología Aeroespacial 2002, concedido
por el INTA (Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial) en
su primera edición de los premios a la innovación
tecnológica, en reconocimiento a la labor desarrollada por
SENER en el campo aeroespacial.
2002: 2002 Aerospace Technology Award, from the
INTA (National Institute for Aerospace Technology) in the
first edition of its technology innovation awards, in
recognition of the work carried out by SENER in the
aerospace sector.
1999: Placa de Honor a la Ingeniería concedida por la
Asociación Española de Científicos.
1999: Award of Honour to Engineering, from the Spanish
Association of Scientists.
5
SENER, una empresa de prestigio internacional por nuestro compromiso
SENER is a firm internationally well known for our
햲
햳
햴
햶
햵
햷
PROYECTOS ESPACIALES
SPACE PROJECTS
1
2
3
Observation Satellite). Diseño conceptual hasta la fase SRR (System
Requirement Review).
SEOSAT PAYLOAD CONSOLIDATION STUDY for EADS CASA
MONTAJE DEL PARASOL DESPLEGABLE GAIA para ASTRIUM GmbH
Selection and definition of the SEOSAT (Spanish Earth Observation
Satellite) payload. Conceptual design up to the SRR
(System Requirement Review) phase.
Diseño, desarrollo, entrega e integración del parasol desplegable
para el satélite GAIA.
GAIA DEPLOYABLE SUNSHIELD ASSEMBLY for ASTRIUM GmbH
Design, development, delivery and integration of the unfolding sunshield for the GAIA satellite.
MECANISMO DE POSICIONAMIENTO DEL ESPEJO M2 DE SATÉLITE
GAIA para EADS ASTRIUM
5
SISTEMA DE AOCS DE LOS SATÉLITES HERSCHEL Y PLANCK
para la AGENCIA ESPACIAL EUROPEA
SENER es responsable del sistema completo de Control de Órbita
y Actitud (trayectoria y apuntamiento) de las misiones Herschel y
Planck. Incluye diseño, desarrollo, verificación, calificación y
entrega del sistema para su integración en el satélite, así como
especificación y seguimiento del desarrollo de sus equipos
sensores y actuadores. El diseño, desarrollo y verificación
completo del sistema para Planck y la verificación en banco para
los dos satélites han sido realizados en su totalidad dentro
de SENER.
Diseño, fabricación, integración y ensayos del mecanismo y
electrónica de ajuste fino de los espejos del instrumento GAIA.
GAIA M2 ALIGNMENT DEVICE for EADS ASTRIUM
Design, manufacturing, integration and testing of the precise
adjustment device and electronics of the GAIA satellite mirrors.
MECANISMO GIMBAL DE APUNTE DE LA ANTENA HG DEL ROVER
PARA LA MISIÓN A MARTE (MSL) para EADS CASA
AOCS SYSTEM OF THE HERSCHEL AND PLANCK SATELLITES for
the EUROPEAN SPACE AGENCY (ESA)
Desarrollo de un mecanismo de apunte en dos ejes y del
mecanismo de amarre en lanzamiento para la antena de alta
ganancia (HGAG) del rover de la próxima misión de la NASA a
Marte, Mars Science Laboratory (MSL). El plan de desarrollo incluye
toda la fase de diseño preliminar, diseño de detalle y la producción
(compras, montaje y ensayos) de un “breadboard”, un modelo de
calificación, un modelo de vuelo y un modelo de repuesto.
HIGH GAIN ANTENNA GIMBAL OF THE ROVER FOR MARS MISSION
(MSL) for EADS CASA
Development of an aiming mechanism in two axis and launch
anchoring devices for the High Gain Antenna Gimbal (HGAG) of the
NASA’s next mission to Mars, Mars Science Laboratory (MSL) rover.
The development plan includes all the preliminary design phase,
detail design and production (purchases, assembly and tests) of a
breadboard, a rating model, a flight model and a spare model.
4
SENER is co-prime responsible for the complete Attitude and Orbit
Control System (AOCS). It includes design, development,
verification, qualification and delivery of the system for integration
on the satellite, as well as specification and control of the
development for its sensors and actuators equipments. The full
design, development and verification of the System for Planck and
the verification in bench for both satellites has been completely
performed within SENER.
6
HW Y RTMC SW DEL SUBSISTEMA CPFPS DEL SISTEMA EGNOS
para la AGENCIA ESPACIAL EUROPEA
Diseño de la arquitectura del CPFPS durante la fase de desarrollo.
Selección y mantenimiento de los componentes COTS (subrack,
tarjetas procesadoras, tarjetas de sincronismo y Sistema Operativo).
SENER es responsable del desarrollo y mantenimiento del SW de
tiempo real de gestión (programador de tareas), y de las
comunicaciones con el resto de los subsistemas de EGNOS.
Análisis de fiabilidad, disponibilidad, mantenimiento y seguridad del
subsistema.
ESTUDIO DE CONSOLIDACIÓN DE LA CARGA ÚTIL DE SEOSAT
para EADS CASA
Selección y definición del instrumento del SEOSAT (Spanish Earth
7
AEROSPACE
AEROESPACIAL
con la excelencia y la innovación en el sector Espacial.
commitment to excellence and innovation in the Space sector.
Somos especialistas en Sistemas de Actuación y Control.
We are specialists in Control and Actuation Systems.
última generación muy ligeros y se ha conseguido la
calificación de “avión supereficiente” gracias a su alto nivel de
operatividad.
HW AND RTMC SW OF THE CPFPS SUBSYSTEM FOR THE EGNOS
SYSTEM for the EUROPEAN SPACE AGENCY (ESA)
CPFPS architectural design during the development phase. In charge
of COTS components selection and maintenance (subrack,
processing boards, synchronization boards and Operative System).
SENER is responsible for real time SW development and
maintenance for management (tasks scheduler), and for
communications with the rest of EGNOS subsystems. Reliability,
availability, maintenability and safety analysis.
7
HOT DRAPE FORMING CELL for SERRA SOLDADURA
Design and construction of part of the production line for the main
structure of the new Boeing 787 Dreamliner horizontal stabilizer. Very
light, next generation materials are used in its construction and it has
been rated a “super-efficient aircraft” thanks to its high level of
operating capacity.
9
SMART-OLEV (Orbit Life Extension Vehicle)
BANCO DE ENSAYOS PARA EL MOTOR TP400 para ITP
SMART-OLEV es un vehículo de servicio orbital para prolongar la
vida de satélites situados en órbita GEO, entre otros usos. SENER
es responsable del sistema completo de Guiado, Navegación y
Control (GNC), que abarca las funciones propias del subsistema de
Control de Actitud y Órbita AOCS del vehículo SMART-OLEV, más el
análisis de la misión, el sistema de propulsión de gas frío, así
como los bancos de ensayo de todo el sistema. El AOCS que
desarrolla SENER proporciona un control de actitud estabilizado en
tres ejes precisos e incorpora dos cámaras de larga distancia y
dos de media distancia.
SMART-OLEV (Orbit Life Extention Vehicle)
Banco de ensayos (OATB) para el motor TP400 que va instalado en
el avión A400M. Desarrollo, fabricación, instalación y pruebas de
aceptación del pórtico e instalación de combustible.
TEST BED FOR TP400 ENGINE for ITP
Test bank (OATB) for the TP400 engine installed in the A400M
aircraft. Development, manufacture, installation and acceptance
tests of the gantry and fuel installation.
10
TAPAS DE ACCESO AL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL AVIÓN
A400M para BROOKHOUSE
Diseño de 44 tapas que cubren los “manholes” de acceso al tanque
de combustible integral del ala del avión A400M. Un proyecto
innovador, ya que por primera vez estos elementos se construyen
en fibra de carbono bajo una rigurosa especificación de requisitos
de impacto.
SMART-OLEV is an on orbit servicing spacecraft for extending the
lifetime of GEO satellites, among other uses. SENER is responsible
of the development of the complete Guidance, Navigation and
Control (GNC) system, including the functions of the AOCS (Attitude
and Orbital Control Subsystem) of the SMART-OLEV vehicle, along
with mission analysis, the cold gas propulsion system, and the test
beds for the entire system. The AOCS developed by SENER will offer
stabilized control through three precise axes and incorporates two
long-range cameras and two mid-range cameras.
A400M AIRCRAFT FUEL TANK ACCESS COVERS for BROOKHOUSE
Design of 44 covers to cover the integral fuel tank access manholes
in the A400M aircraft’s wing. An innovating project, as these
elements have been manufactured for the first time in carbon fibre
under rigorous impact requirement specifications.
PROYECTOS AERONÁUTICOS
AURONAUTICAL PROJECTS
8
CELDA HOT DRAPE FORMING para SERRA SOLDADURA
Diseño y construcción de parte de la línea de producción de la
estructura principal del empenaje horizontal del nuevo Boeing
787 Dreamliner. En su construcción se utilizan materiales de
SISTEMAS DE ACTUACIÓN Y CONTROL
CONTROL AND ACTUATION SYSTEMS
11
PRODUCCIÓN EN SERIE PARA EL IRIS-T para DBD
Producción en serie de 3.144 unidades de la Sección de Control,
14.896 alas y 2.320 aletas aerodinámicas para el misil aire-aire
IRIS-T. La producción comprende el periodo 2005-2011.
8
햸
햽
햹
햻
햾
IRIS-T SERIES PRODUCTION for DBD
OF THE MISSILE ON THE EF-18 AIRCRAFT
Series producción of 3,144 units of the Control Section, 14,896
wings and 2,320 fins for the air-to-air missile IRIS-T. The units will
be manufactured from 2005-2011.
Supply of 43 operational missile (OM) units, of the missile mission
planning system (MPS CMP/DMP) and logistics support system
allowing for at least supporting two bases or one base and a
deployment, and made up of specific land equipment for the EF-18.
Furthermore, SENER’s job specially includes the support activities for
the integration in the EF-18.
12
SUMINISTRO AL MINISTERIO DE DEFENSA-EJÉRCITO
DEL AIRE DEL SISTEMA DE MISIL TAURUS KEPD 350 Y SOPORTE
A LA INTEGRACIÓN EN EL EF-18
13
Suministro de 43 unidades del misil operacional (OM), del
sistema de planificación de misión del misil (MPS CMP/DMP) y
del sistema de apoyo logístico que permite, al menos, el apoyo a
dos bases o a una base y un despliegue, y que está constituido
por equipos de tierra específicos para el EF-18. Además, el
trabajo de SENER incluye, de forma preferente, las actividades de
apoyo a la integración en el EF-18.
DISEÑO PRELIMINAR DEL BUSCADOR SEMIACTIVO LÁSER
(VULCANO) para OTO MELARA/EXPAL
DELIVERY TO THE SPANISH MINISTERY OF
DEFENSE-AIR FORCES OF THE TAURUS KEPD 350 MISSILE
SYSTEM AND SUPPORT FOR THE INTEGRATION
Preliminary design of a laser searcher (strengthened at 26,000 g)
and calculation of terminal guiding algorithms for 155 mm canon
ammunition.
Diseño preliminar de un buscador láser (robustecido a 26.000 g)
y cálculo de los algoritmos de guiado terminal para munición
de cañón de 155 mm.
VULCANO SAL SEEKER PRELIMINARY DESIGN for OTO
MELARA/EXPAL
9
AEROSPACE
AEROESPACIAL
햺
햲
햳
Somos un líder mundial en innovaciones termosolares
We are a worldwide leader in solar thermal
power innovations aimed at cost efficient solutions.
with COBRA. These two plants of 50 MW each, located in Guadix
(Granada), have parabolic trough collector technology and a molten
salt storage system that allows for reaching an annual capacity
factor of more than 40%. Andasol 1 plant will start operation about
the middle of 2008.
PROYECTOS TERMOSOLARES
SOLAR THERMAL PROJECTS
1
CENTRALES TERMOSOLARES ANDASOL 1 Y ANDASOL 2
Diseño y construcción llave en mano de las centrales termoslares
de Andasol 1 y Andasol 2 en UTE con Cobra. Se trata de
dos plantas de 50 MW de potencia cada una, ubicadas en Guadix
(Granada), con tecnología de colectores cilíndrico parabólicos y
sistema de almacenamiento de sales fundidas, que permite
alcanzar un coeficiente de utilización anual de más del 40%.
Andasol 1 tiene previsto entrar en funcionamiento a
mediados de 2008.
2
CENTRAL TERMOSOLAR EXTRESOL 1
Diseño y construcción llave en mano de la central termosolar
Extresol 1 en UTE con Cobra. Se trata de una planta de 50 MW de
potencia ubicada en Torre de Miguel Sesmero (Badajoz). Con
tecnología de colectores cilíndrico parabólicos, es capaz de alcanzar
un coeficiente de utilización anual de más del 40%. Contará con
colectores SENERTrough de diseño patentado por SENER.
ANDASOL 1 AND ANDASOL 2 THERMOSOLAR POWER PLANTS
EXTRESOL 1 THERMOSOLAR POWER PLANT
Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of the
Andasol 1 and Andasol 2 solar thermal power plants in a consortium
Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of the
10
햵
eficientes en coste.
Extresol 1 solar thermal power plant in a consortium with COBRA. It
is a 50 MW power plant located in Torre de Miguel Sesmero
(Badajoz). With parabolic trough collectors, it is capable of reaching
an annual capacity factor of more than 40%. SENER´s patented
design SENERTrough collectors will be used in the plant.
PROYECTOS DE GAS NATURAL LICUADO (GNL)
LIQUID NATURAL GAS PROJECTS (LNG)
3
TERMINAL DE REGASIFICACIÓN DE GAS NATURAL LICUADO
EN HOLANDA para GATE TERMINAL B.V.
Diseño y construcción llave en mano de la terminal de GNL en
Maasvlakte (Rotterdam), dentro del consorcio formado por SENER,
Techint, Entrepose y Vinci. La planta consta en primera fase de un jetty
de descarga de GNL licuado, tres tanques criogénicos de 180.000 m3
de capacidad unitaria y una capacidad de emisión de 9 BCMA.
LIQUID NATURAL GAS TERMINAL REGASIFICATION PLANT IN
HOLLAND for GATE TERMINAL B.V.
Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of the
LNG terminal in Maasvlakte (Rotterdam), in the consortium made up
of SENER, Techint, Entrepose and Vinci. In the first phase, the plant
consists of a LNG unloading jetty, three tanks of 180,000 m3 volume
each and a send out capacity of 9 BCMA.
4
AMPLIACIÓN DE LA REGASIFICADORA DE SAGGAS
Diseño y construcción llave en mano de la terminal de GNL en
Sagunto (Valencia), en consorcio con ACS, TKK, DYWIDAG y OGE. La
ampliación consiste en un tanque de GNL de 150.000 m3 y
aumento en la capacidad de emisión hasta 8 BCMA.
SAGGAS REGASIFICATION PLAN EXTENTION
Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of the
LNG terminal in Sagunto (Valencia), in a consortium with ACS, TKK,
DYWIDAG & OGE. The extension consists of a 150,000 m3 LNG tank
and an increase in send out capacity up to 8 BCMA.
5
PLANTA DE ALMACENAMIENTO ESTRATÉGICO DE GAS NATURAL
(PROYECTO CASTOR) EN CASTELLÓN para ESCAL UGS
SENER realiza, en UTE con Cobra, la asistencia técnica para definir
11
POWER AND PROCESS
ENERGÍA Y PROCESOS
햴
SENER es una empresa reconocida internacionalmente
en proyectos de regasificación y de ciclo combinado.
SENER is an internationally renown company
in regasification and combined cycle projects.
5
la ingeniería básica y la configuración de las instalaciones de la
planta, así como el desarrollo de la ingeniería de detalle y la
valoración del contrato llave en mano. La planta, situada a 21 km de
la costa, consta de dos partes, unas instalaciones en plataforma en
mar abierto y otras instalaciones en tierra, unidas por una tubería
submarina de 30 km de longitud. El volumen total del
almacenamiento subterráneo de gas es de 1,93 billones Nm3.
햶
STRATEGIC NATURAL GAS STORAGE PLANT
(CASTOR PROJECT) IN CASTELLON for ESCAL UGS
SENER carries out, in a consortium with Cobra, the technical
assistance in defining the basic engineering and the configuration of
the plant installations, as well as the detailed engineering and the
evaluation work of the EPC contract. The plant, located 21 km off the
coast, involves two parts, an off-shore platform and an on-shore
platform, connected by an underwater pipeline 30 km long. The total
volume in the underground gas storage is 1.93 billion Nm3.
햸
햹
6
AMPLIACIÓN DE LA PLANTA DE REGASIFICACIÓN DE BARCELONA
para ENAGAS
SENER ha realizado la ingeniería básica, de detalle y gestión de
compras de la ampliación de emisión a 1.950.000 Nm3/h, la
interconexión con dos nuevos tanques criogénicos de capacidad
unitaria de 150.000 m3, la migración del sistema de control distribuido
y la renovación del anillo contraincendios, así como la gestión de los
subcontratos de construcción y la elaboración de proyectos oficiales. El
trabajo de SENER también abarca la ingeniería básica para el
desmantelamiento de los tanques criogénicos más antiguos.
EXTENSION OF THE REGASIFICATION PLANT IN BARCELONA
for ENAGAS
햺
SENER has carried out the basic engineering, the detailed
engineering and the purchasing management for send out increase
to 1,950,000 Nm3/h, the interconnection with two new cryogenic
tanks of unitary capacity of 150,000 m3, the migration of the
distributed control system and the renovation of the fire-prevention
ring, as well as the management of the subcontracts and preparation
of Official Projects. SENER's work also covers the basic engineering
for dismantling the oldest cryogenic tanks.
REGASIFICATION TERMINAL IN LÁZARO CÁRDENAS (MEXICO) for
REPSOL-YPF
Basic engineering of the Liquid Natural Gas terminal in Lázaro
Cárdenas in the state of Michoacán (Mexico) for REPSOL-YPF. The
plant has a 960,000 Nm3/h send out capacity and two 160,000 m3
tanks, which can be increased to five in the future, and includes two
berths for LNG carriers with a capacity up to 230,000 m3. SENER
has also prepared the ITB valid for the international tendering of the
terminal as a turnkey project.
EXPANSION OF THE LNG TERMINAL IN BILBAO for BBG (BAHIA
DE BIZKAIA GAS)
Basic engineering of the third LNG storage tank of 150,000 m3 and
of the extension of the process plant equipment for a send out
capacity of 10 BCMA approximately. The preparation of the
Instructions To Bidders (ITB) for the client to tender the turnkey
contract of this project is also included.
8
TERMINAL DE REGASIFICACIÓN EN PUERTO DE EL MUSEL
(GIJÓN) para ENAGAS
PROYECTOS DE CICLO COMBINADO Y COGENERACIONES
COMBINED CYCLE AND COGENERATION PROJECTS
10
CENTRAL DE CICLO COMBINADO DE ACECA para UNIÓN FENOSA
Diseño y construcción llave en mano de la central de ciclo
combinado de Aceca (Toledo) de Unión Fenosa, dentro de la UTE
formada por SENER y Cobra PI. La central tiene una configuración
monoeje Turbina de Gas-Turbina de Vapor-Generador cuyos equipos
fueron suministrados por GE, con una capacidad de 400 MW.
Ingeniería básica de la terminal de Gas Natural Licuado
de ENAGAS en los terrenos del Puerto de El Musel en Gijón, que
incluye dos tanques criogénicos de 150.000 m3 de
capacidad cada uno y una capacidad de emisión inicial de 800.000
Nm3/h. El atraque permitirá la descarga de buques de GNL de
hasta 230.000 m3 con un caudal de 18.000 m3/h. SENER ha
participado en la elaboración de los documentos válidos para la
etapa de ingeniería de detalle y construcción, así como en los
Proyectos Oficiales.
REGASIFICATION TERMINAL IN THE EL MUSEL PORT (GIJON)
for ENAGAS
COMBINED CYCLE PLANT ACECA for UNIÓN FENOSA
Design and turnkey construction of the Unión Fenosa combined
cycle plant Aceca (Toledo), in the Joint Venture made up of
SENER and Cobra PI. The plant has a single shaft configuration
Gas Turbine-Steam Turbine-Generator supplied by GE with a
capacity of 400 MW.
11
CENTRAL DE CICLO COMBINADO NORTE
Basic engineering of the ENAGAS's LNG terminal on El Musel Port
in Gijon. This project includes two 150,000 m3 cryogenic tanks
and an initial send out capacity of 800,000 Nm3/h. The berthing
will allow for LNG vessels of up to 230,000 m3 with an unloading
flow of 18,000 m3/h. SENER has taken part in preparing the
documents for the detailed engineering and construction, as well
as in the Official Projects.
Diseño y construcción llave en mano de la central de ciclo
combinado NORTE para Unión Fenosa Internacional, ubicada en
Durango (México), en consorcio con Cobra, y con la participación de
la empresa mexicana III, S.A. de C.V. Ciclo combinado de 460 MW
de potencia y configuración 2x2x1, con turbinas de gas y vapor
suministradas por Siemens Power Generation. El contrato incluye la
construcción de un acueducto de 34 km que suministre agua bruta
al emplazamiento.
9
TERMINAL DE REGASIFICACIÓN EN LÁZARO CÁRDENAS
(MÉXICO) para REPSOL-YPF
NORTE COMBINED CYCLE POWER PLANT
Ingeniería básica de la terminal de Gas Natural Licuado en Lázaro
Cárdenas en el estado de Michoacán (México) para
REPSOL-YPF. La terminal cuenta con una capacidad de emisión
de 960.000 Nm3/h y dos tanques de 160.000 m3, ampliables
a cinco en el futuro, e incluye dos atraques para buques metaneros de capacidad de transporte hasta 230.000 m3. SENER
también ha elaborado el documento de pliego de condiciones
Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of
the NORTE combined cycle power plant for Unión Fenosa
Internacional in Durango (México), in a consortium with
Cobra, and with the participation of the Mexican company III, S.A.
de C.V. Combined cycle with 460 MW of power
and 2x2x1 configuration, with gas and steam turbines supplied by
Siemens Power Generation. The contract includes the
13
POWER AND PROCESS
Ingeniería básica del tercer tanque de almacenamiento de GNL de
150.000 m3 y de la ampliación de los equipos de planta de proceso
para una emisión de 10 BCMA aproximadamente. Se incluye
también la elaboración del pliego de condiciones para los ofertantes
(Instructions To Bidders) para que el cliente saque a licitación el
contrato llave en mano de este proyecto.
ENERGÍA Y PROCESOS
7
para los ofertantes (Instructions To Bidders) válido para
la licitación internacional de la terminal en la modalidad llave
en mano.
AMPLIACIÓN DE LA TERMINAL DE REGASIFICACIÓN DE GNL EN
BILBAO para BBG (BAHIA DE BIZKAIA GAS)
Tenemos experiencia probada en procesos de generación de
energía a partir de fuentes renovables o residuales.
We have proven experience in energy production processes
from renewable sources or waste.
construction of a 34 km long aqueduct that supplies raw water
to the site.
12
CENTRAL DE CICLO COMBINADO SAN MARTÍN (ARGENTINA)
PROYECTOS DE REFINO Y PETROQUÍMICA
REFINERY AND PETROCHEMICAL PROJECTS
14
PLANTA HPP (High Performance Polymer) PARA PRODUCCIÓN DE
ULTEM ® para GEPLASTIC (hoy SABIC)
Desarrollo completo del proyecto básico e ingeniería de detalle del
Balance de la Planta (BOP) de la central de ciclo combinado San
Martín, que suministra llave en mano el consorcio formado por
Siemens y Cotersa. Ciclo combinado con una potencia de 800 MW y
una configuración de 2x2x1 según el estándar de Siemens SCC54000F 2x1.
Análisis de consistencia de ingeniería básica, ingeniería de detalle,
compras y supervisión de la construcción, dentro de una UTE
formada por Técnicas Reunidas y SENER, para la realización de una
nueva planta de un polímero avanzado a construir en el complejo
de SABIC en Cartagena (Murcia).
SAN MARTÍN COMBINED CYCLE POWER PLANT (ARGENTINA)
HPP PLANT FOR THE PRODUCTION OF ULTEM ® for GEPLASTIC
(now SABIC)
Entire development of the basic project and detailed engineering of
the San Martín combined cycle power plant Balance of Plant (BOP),
supplied as a turnkey project by the consortium made up of
Siemens and Cotersa. Combined cycle with 800 MW of power and
2x2x1 configuration according to Siemens SCC5-4000F
2x1 standard.
13
CENTRAL DE CICLO COMBINADO MANUEL BELGRANO
(ARGENTINA)
SENER has developed the basic engineering consistency analysis,
the detailed engineering, purchasing and building supervision, in a
consortium made up of Técnicas Reunidas and SENER, to carry out
a new plant for an advanced polymer to be built in the SABIC
complex in Cartagena (Murcia).
15
NUEVAS UNIDADES PARA REDUCIR LA PRODUCCIÓN DE FUEL OIL
para la Refinería de PETRONOR
Desarrollo completo del proyecto básico e ingeniería de detalle,
actividades de compra y seguimiento de los equipos
del Balance de la Planta (BOP) de la central Manuel Belgrano, un
EPC que suministra el consorcio Siemens, Duro Felguera
y Seasa. Ciclo combinado con 800 MW de potencia y
configuración de 2x2x1 según el estándar de Siemens
SCC5-4000F 2x1.
Ingeniería básica de unidad de cogeneración de 42 MW,
ingeniería de detalle, gestión de compras y supervisión de la
construcción de la unidad de cogeneración, unidad de recuperación
de azufre, revamping de las unidades existentes, H4, VB3, HD3
y S3, y nuevas unidades de producción y distribución de servicios
auxiliares. Servicios de dirección de proyecto del resto de
unidades.
MANUEL BELGRANO COMBINED CYCLE POWER PLANT
(ARGENTINA)
NEW UNITS FOR REDUCING FUEL OIL PROTECTION for
PETRONOR’s Refinery
Entire development of the basic project and detailed engineering,
purchasing activities and tracking of the Manuel Belgrano’s Balance
of Plant (BOP) equipment, an EPC supplied by the Siemens,
Duro Felguera and Seasa consortium. Combined cycle with 800 MW
of power and 2x2x1 configuration according to Siemens
SCC5-4000F 2x1 standard.
Basic engineering of the 42 MW cogeneration unit, detailed
engineering, purchasing management and construction supervision
of the cogeneration unit, sulphur recovery unit, revamping of the
existing units, H4, VB3, HD3 and S3, new production units and
auxiliary service distribution. Project Management services for the
rest of the units.
14
햻
헃
헂
PROYECTOS DE MEDIO AMBIENTE
ENVIRONMENTAL PROJECTS
17
PLANTAS DE TRATAMIENTO DE PURINES DE POLÁN Y
CONSUEGRA (TOLEDO)
16
SENER lleva a cabo el diseño y la construcción de las plantas de
Polán y Consuegra, dentro de un contrato llave en mano para las
sociedades VALPUREN BAÑUELO S.L. y VALPUREN COMATUR S.L.
respectivamente, ambas filiales de SENER Grupo de Ingeniería,
S.A. Cada planta tiene capacidad para tratar 100.000 t/a de purín,
cada una cuenta con una unidad anexa de cogeneración de 16
MW y emplea tecnología patentada por SENER.
UNIDAD DE VACÍO DE CEPSA
CEPSA ha adjudicado a SENER el desarrollo de la ingeniería de
detalle, la gestión de compras y servicios de supervisión de
construcción de la Unidad de Vacío–2 y la Unidad de Aguas Ácidas
como parte de la ampliación de la refinería de CEPSA Gibraltar–San
Roque de Algeciras. La Unidad de Vacío tiene una capacidad de
1.200.000 Tn/año.
PURINE TREATMENT PLANTS IN POLÁN AND CONSUEGRA
(TOLEDO)
SENER carries out design, engineering, procurement and
construction of the Polán and Consuegra plants, in a LSKT contract
for VALPUREN BAÑUELO S.L. and VALPUREN COMATUR S.L.
respectively, being both subsidiaries of SENER Grupo de Ingeniería,
S.A. Each plant has the capacity to treat 100,000 t/y of pig manures
and each one produces 16 MW with an associated cogeneration unit,
using technology patented by SENER.
CEPSA VACUUM UNIT
CEPSA has awarded to SENER the detailed engineering development,
procurement and construction supervision of Vacuum Unit-2 and
Sour Water Stripper Unit as part of the refinery CEPSA Gibraltar–San
Roque (Algeciras) extension. The Vacuum Unit has a capacity of
1,200,000 Tn/year.
15
POWER AND PROCESS
헀
ENERGÍA Y PROCESOS
햾
햵
햳
햶
햲
햷
PROYECTOS DE INGENIERÍA
ENGINEERING PROJECTS
1
2
REMOLCADOR DE ESCOLTA para SASEMAR
Ingeniería básica y de detalle de estructura y armamento de un
remolcador de escolta para SASEMAR de 60 toneladas de empuje,
eslora 39,7 m, manga 12,5 m y velocidad de 13 nudos. La
construcción se ha realizado en el Astillero de Unión Naval de Valencia.
BUQUE PORTACONTENEDORES "TAIPAN" para KOMROWSKI
Ingeniería conceptual, básica y de detalle de una serie de cuatro
buques portacontenedores. Sus características principales son
925TEU, Lpp 131 m, manga 22,8 m, puntal a cubierta principal 11,9
m. La construcción se ha llevado a cabo en el Astillero de
Naval Gijón.
ESCORT TUG for SASEMAR
Class and detail structure and outfitting engineering of an escort tug
for SASEMAR, with 60 tons thrust, length 39.7 m, breadth 12.5 m
and speed of 13 knots. The tug has been built in Unión Naval
Shipyard in Valencia.
"TAIPAN" CONTAINER SHIP for KOMROWSKI
Conceptual, basic and detail engineering of a series of four
container ships. Their main characteristics are 925TEU, Lpp 131 m,
breadth 22.8 m, deptht to main deck 11.9 m. These ships have
been built in Naval Gijón Shipyard.
3
BUQUE ROPAX para BALEARIA
Ingeniería de detalle de acero y armamento de un buque ROPAX de
165,3 m de eslora, capacidad para 1.200 pasajeros y con una carga
16
benchmark reference in the marine engineering sector.
lineal de 1.720 m. La construcción ha sido realizada en el Astillero
de Hijos de J. Barreras.
ROPAX SHIP for BALEARIA
Structure and outfitting detail engineering of a 165.3 m length
ROPAX ship, with a capacity for 1,200 passengers and
a linear load of 1,720 m. The ship has been built in Hijos de
J. Barreras Shipyard.
6
VELERO PARA CRUCEROS DE LUJO "SEA CLOUD HUSSAR"
para HANSA
Ingeniería básica de estructura y armamento de un buque a vela
para cruceros de lujo, con una eslora máxima de 135,7 m, manga
17,2 m, calado 5,65 m, desplazamiento 4.000 T y superficie vélica
3.975 m2. El constructor es Astilleros Factoría Naval de Marín.
"SEA CLOUD HUSSAR" CRUISE SAILING SHIP for HANSA
Structure and outfitting class engineering of a cruise sailing ship,
with a maximum length of 135.7 m, breadth 17.2 m, draft
5.65 m, displacement 4,000 T and sail area 3.975 m2. The
builder is Factoría Naval de Marín Shipyard.
4
BUQUE RORO para ACCIONA/TRANSMEDITERRÁNEA
Dirección de proyecto y coordinación con el astillero, ingeniería
básica, coordinación con la sociedad de clasificación y con
el armador, ingeniería de detalle y asistencia técnica a la
ingeniería de producción. Buque Roll-on Roll-off diseñado para
operar en la ruta Cádiz-Canarias, con una eslora de 209 m,
manga 26,50 m, calado 7,10 m, arqueo 29.750 GT y
cuatro cubiertas de carga. El astillero constructor es Navantia
Factoría de Puerto Real.
RORO SHIP for ACCIONA/TRANSMEDITERRÁNEA
Project management and coordination with the shipyard,
basic engineering, coordination with the classification society and
the shipowner, detail engineering and technical assistance in
the production engineering. Roll-on Roll-off ship designed
to operate the Cadiz-Canary Islands route, length 209 m, breadth
26.50 m, draft 7.10 m, tonnage 29,750 GT and four cargo
decks. The builder is Navantia shipyard in Puerto Real.
PROYECTOS DE SISTEMAS
SYSTEMS PROJECTS
7
DESARROLLO DEL SISTEMA FORAN
Todas las áreas del sistema FORAN han experimentado mejoras
notables con el lanzamiento de la nueva versión V60. Cabe
destacar el Sistema de Control de Cambios y Accesos, la
aplicación de la tecnología de bases de datos replicadas para
facilitar la ingeniería concurrente entre localizaciones remotas y
multitud de mejoras orientadas a la reducción de los tiempos de
diseño y simplificación del trabajo en las áreas de Proyecto
General, Estructura, Armamento y Electricidad.
FORAN SYSTEM DEVELOPMENT
5
All the FORAN areas have been improved with the new release
V60. The Change and Access Control tool, the application of
replicated databases to facilitate concurrent engineering between
remote locations and other important and effective features
significantly reduce the design cycle time in Basic Design,
Structure, Outfitting and Electricity.
FERRY para VIKING LINE
Ingeniería básica y de detalle de un buque Ferry dotado de 9
cubiertas, una eslora total de 136 m, y capacidad para 1.500
pasajeros y 320 vehículos. El constructor es Astilleros de Sevilla.
FERRY for VIKING LINE
Basic and detail engineering for a Ferry ship with 9 decks, a
length of 136 m, and capacity for 1,500 passengers and 320
vehicles. The builder is Astilleros de Sevilla.
8
PROYECTO INTERSHIP DE EUROYARDS
SENER ha trabajado como socio tecnológico en el Subproyecto
17
MARINE
NAVAL
SENER es referencia internacional en ingeniería naval.
SENER represents an international
El sistema FORAN, líder mundial para el diseño y
construcción de buques, está presente en más de 25 países.
FORAN, a leader computer system developed for
ship design and construction, is extended to 25 countries.
9
8
Intership I-2, liderado por Fincantieri, en el Subproyecto Intership
I-4 de Navantia y en el Subproyecto Intership V, encabezado por
Aker Yards. La contribución de SENER se ha materializado en un
prototipo de Servidor de Integración CAD/PLM, en el desarrollo de
una aplicación para la gestión de los compartimentos del buque y
en una herramienta de definición de Módulos en fases iniciales
del diseño, respectivamente.
FORAN para SANOYAS HISHINO MEISHO CORPORATION (Japón)
EUROYARDS INTERSHIP PROJECT
Supply of licenses and services to SANOYAS, the first Japanese
shipyard with a full implantation of FORAN. SENER´s office in
Okayama will provide local support to the Mizushima shipyard,
the main factory of the leading construction Group.
SENER has worked as a technological partner in the
Intership I-2 Subproject, led by Fincantieri, in Navantia's Intership
I-4 Subproject and in the Intership V Subproject, headed
by Aker Yards. SENER's contribution has been materialised in
a CAD/PLM Integration Server prototype, the development
of an application for managing ship compartments
and a tool for the definition of Modules in early design
phases, respectively.
Suministro de licencias y servicios al primer astillero japonés con
implantación completa de FORAN. La oficina de SENER en
Okayama facilitará soporte local especializado a los talleres del
astillero de Mizushima, principal factoría del Grupo de
construcción Naval.
FORAN for SANOYAS HISHINO MEISHO CORPORATION (Japan)
10
FORAN para BAE SYSTEMS (UK)
El contrato contempla la instalación de FORAN en las empresas
del Grupo BAE Systems, en cualquier miembro de la Aircraft
Carrier Alliance, así como en sus subcontratistas. Por el momento
햸
햻
햹
FORAN for BAE SYSTEMS (UK)
햺
The Contract foresees the implementation of FORAN
in any BAE Systems Group company, any member of the Aircraft
Carrier Alliance as well as in their subcontractors.
About 200 licences are currently being used for developing
the different stages of the CVF (Future Aircraft Carrier
for the Royal Navy) project distributed between BAE Systems
Submarine Solutions and BAE Systems Surface Fleet
Solutions Limited.
햽
11
FORAN para ASTILLEROS ABG (India)
Licencia permanente del sistema FORAN para diseño y
producción de buques. El primer proyecto realizado con FORAN
por ABG Shipyard, el mayor astillero privado de nuevas
construcciones en India, ha consistido en el diseño de dos
graneleros de 18.800 tpm ultra-reforzados para hielo para el
armador finlandés ESL Shipping.
FORAN for ABG SHIIPYARD (India)
FORAN implementation for ship design and manufacturing. The
first FORAN application at ABG Shipyard, the largest new
building Indian private shipyard, has been two ice-class bulk
carriers of 18,800 tpm for the Finnish shipowner ESL Shipping.
12
EXPANSIÓN DE FORAN EN ESPAÑA
Importante difusión del uso de FORAN en nuevos clientes en
España: ALDITEK, APS, ASTILLEROS DE SEVILLA,
CONSTRUCCIONES NAVALES DEL NORTE, ELECNAVAL, ELINSA,
ERICSSON, FACTORÍAS JULIANA, GABADI, GPN, INSENAVAL,
INSYSUR, MOBA, SEATECH ENGINEERING, SOERMAR y
TECNOPRO.
햾
FORAN EXPANSION IN SPAIN
Large increase of new FORAN users in Spanish shipyards and
design offices: ALDITEK, APS, ASTILLEROS DE SEVILLA,
CONSTRUCCIONES NAVALES DEL NORTE, ELECNAVAL, ELINSA,
ERICSSON, FACTORÍAS JULIANA, GABADI, GPN, INSENAVAL,
INSYSUR, MOBA, SEATECH ENGINEERING, SOERMAR and
TECNOPRO.
19
MARINE
NAVAL
hay más de 200 licencias de FORAN en uso para el desarrollo
de las diferentes fases del CVF (futuro portaaeronaves para la
Royal Navy), distribuidas entre BAE Systems Submarines
Solutions y BAE Systems Surface Fleet Solutions.
En SENER contamos con una sólida y dilatada
We, in SENER, count on an international solid and extensive
ESTUDIOS DE TRANSPORTE
TRANSPORT STUDIES
1
RED FERROVIARIA DEL GRAN EJE FERRMED (SCANDINAVIARHINE-RHÔNE-WESTERN MEDITERRANEAN)
Estimación y caracterización de los tráficos de mercancías y
pasajeros hasta el año 2025, la modelización de la demanda, la
creación de escenarios de oferta y servicios mediante la
identificación de las mejoras necesarias en la red respecto a
capacidad, operaciones, intermodalidad e interoperabilidad y la
cuantificación de las inversiones necesarias, del relativo beneficio
económico, social y ambiental. Forman parte de este consorcio
internacional empresas de Francia, Alemania, Bélgica, Suecia, Italia,
Reino Unido y SENER por España.
THE FERRMED GREAT RAIL NETWORK (SCANDINAVIA-RHINERHÔNE-WESTERN MEDITERRANEAN)
Estimate and characterisation of freight and passenger traffic in the
FERRMED corridor up to 2025, demand modelling, creation of
supply and services scenarios through the identification of the
necessary improvements in the network regarding capacity,
operations, intermodality and interoperability. Quantification of the
necessary investments and estimate of the resultant economic,
social and environmental benefits. Companies from France,
Germany, Belgium, Sweden, Italy, the United Kingdom, and SENER
for Spain make up this international consortium.
FERROCARRILES
RAILWAYS
2
LÍNEA DE ALTA VELOCIDAD FIGUERAS-PERPIGNAN para TEP
(agrupación constructora formada por ACS-DRAGADOS y
EIFFAGE)
Proyectos constructivos y dirección de obra para la construcción de
la concesión de la nueva línea de alta velocidad entre Figueras y
햲
햳
FIGUERAS-PERPIGNAN HIGH SPEED LINE for TEP (construction
group comprised of ACS-DRAGADOS and EIFFAGE)
Detailed projects and works supervision for the construction of the
new, 44 km long, high-speed line between Figueras (Spain) and
Perpignan (France). SENER technically directs the engineering group
and the works carried out on the Spanish exterior platform (18 km,
five viaducts, maintenance base), the Pertús tunnel (even the North
and South tunnel portals) and the line fixed installations. It is the
first time in Europe that a private engineering company has been
awarded all the engineering work for a complete section of highspeed line in a concession contract.
3
PROYECTO Y CONTROL DE OBRA DE LA PLATAFORMA DE ALTA
VELOCIDAD TRAMO MINGLANILLA-VILLARGORDO para ADIF
Redacción del proyecto, control y supervisión de obra de la
plataforma del tramo Minglanilla-Villargordo del Cabriel, del nuevo
acceso ferroviario de alta velocidad Madrid-Levante. Incluye el
proyecto y la supervisión de la construcción de cinco túneles y seis
viaductos en sus accidentados 14 km de longitud.
PROJECT AND WORKS CONTROL OF THE HIGH SPEED PLATFORM
MINGLANILLA-VILLARGORDO SECTION for ADIF
Project preparation, control and supervision of the MinglanillaVillargordo del Cabriel section platform works, in the new MadridLevante high-speed train access. It includes the project and
supervision of the construction of five tunnels and six viaducts in its
rugged 14 km in length.
햶
햴
햵
CIVIL AND ARCHITECTURE
Perpiñán, de 44 km de longitud. SENER realiza la dirección técnica
de la agrupación de ingenierías y el desarrollo de trabajos de la
plataforma exterior de España (18 km, cinco viaductos, base de
mantenimiento), el túnel de Pertús (incluso los emboquilles Norte y
Sur) y los equipamientos de la línea. Es la primera vez en Europa
que una empresa privada de ingeniería resulta adjudicataria, dentro
de un contrato de concesión, de todas las obras de ingeniería de un
tramo completo de una línea de alta velocidad.
CIVIL Y ARQUITECTURA
experiencia internacional en ingeniería civil.
experience in civil engineering.
4
햸
CONEXIÓN FERROVIARIA SAIDA-MOULAY SLISSEN para SOCIÉTÉ
NATIONALE DES TRANSPORTS FERROVIAIRES en ARGELIA (CG)
Proyecto consistente en la realización del estudio previo (EP),
anteproyecto (APS), proyecto detallado (APD) y pliegos de licitación
(DCE) para la nueva conexión ferroviaria Saida-Moulay Slissen de
120 km en Argelia. El estudio incluye: la topografía y el
reconocimiento del corredor ferroviario, el trazado ferroviario, las
estructuras (puentes y túneles), las estaciones y sus instalaciones, la
señalización y las telecomunicaciones.
SAIDA-MOULAY SLISSEN RAILWAY CONNECTION for SOCIÉTÉ
NATIONALE DES TRANSPORTS FERROVIAIRES in ALGERIA (CG)
Project consisting of the preliminary study (EP), preliminary draft
(APS), detail project (APD) and tender specifications (DCE) for the
new, 120 km long Saida-Moulay Slissen railway connection in
Algeria. The study includes: railway corridor topography, railway track
design, structures (bridges and tunnels), stations and their
installations, signalling and telecommunications.
5
TRAMO TORRASA-SANTS DE LA LÍNEA DE ALTA VELOCIDAD
BARCELONA-MADRID para ADIF
햺
햹
Proyecto, asistencia y control de las obras de ejecución de un túnel
ferroviario de 2 km de longitud con cuatro pozos de ventilación y tres
rampas de evacuación totalmente auscultado. Modificación de
infraestructuras, plataformas y superestructuras (incluidas
electrificación y señalización) de las vías de ancho convencional de
entrada a Sants (parte vía en placa), de la cabecera norte de la
Estación de Bellvitge y desdoblamiento del ramal del aeropuerto.
Trabajos por fases para mantener el servicio ferroviario de más de
mil circulaciones diarias. Adaptación total de la red de servicios
afectados por las obras.
TORRASA-SANTS SECTION OF THE MADRID-BARCELONA HIGHSPEED LINE for ADIF
Project, technical assistance and works supervision of a totally
auscultated 2 km long railway tunnel with four air shafts and three
evacuation ramps. Modification of structures, substructure and
superstructure (including electrificaction and signalling system) of
the broad-gauge lines entering Sants Station (part in ballasted track,
other in concrete slabs), of the north track lead of the Bellvitge
Station and the airport branch line. Total adaption of the supplies
network affected by the works.
6
LÍNEA DE ALTA VELOCIDAD MADRID-LISBOA para RAVE
햻
Estudio informativo del tramo Lisboa-Montemor, de 87 km de
longitud, que forma parte de la línea de alta velocidad MadridLisboa. Definición de la obra civil y de las instalaciones para tráfico
mixto y velocidad de 350 km/h del subtramo Moita-Montemor de 70
los proyectos constructivos, el lanzamiento de concursos (proyecto
y obra), así como la supervisión de la construcción de obra civil, de
las instalaciones fijas y de la operación, y el mantenimiento.
MADRID - LISBON HIGH SPEED LINE for RAVE
OPORTO METRO for METRO DO PORTO, S.A.
Information study on the Lisboa-Montemor section, measuring 87
km in length that forms part of the Madrid-Lisbon high-speed line.
Definition of the civil works of the installations for mixed traffic and
350 km/h speed of the Moita-Montemor sub-section measuring 70
km in length. Shortly, delivery of the Lisboa-Moita sub-section, on
which a new bridge over the Tagus (TTT - Terceira Travessia do Tejo)
will be built.
Technical assistance in the project and construction of the second
phase of the Oporto Light Metro Network. The project includes the
inspection of the construction projects, tender launch (project and
works), and civil works construction of the fixed and operating
installations, and maintenance.
9
METROS
METROS
PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN DE LA LÍNEA T2 DE LA RED
DE METRO DE VALENCIA. TRAMO XATIVA-NAZARET (T2 SUR) para
CIT (Conselleria de Infraestructuras y Transporte)
Redacción de los proyectos constructivos para la construcción de
una línea de tranvía que conecta el centro de la ciudad con el barrio
marítimo de Nazaret. Se trata de una línea de 5,1 km de longitud,
de los cuales 2,2 km se desarrollan en túnel. Dispone de tres
estaciones soterradas, seis paradas en superficie, dos
subestaciones y un paso superior sobre las vías de RENFE con tres
vanos de 20 m de luz.
7
LÍNEA 9 DE METRO DE BARCELONA (SIN CONDUCTOR) para GISA
SENER presta un servicio de ingeniería integral (planificación,
proyecto funcional, redacción de proyectos, dirección de obras,
ingeniería de integración y seguridad, etc.) en el proyecto y
construcción de Línea 9 del Metro de Barcelona. Se trata de una
línea automática, sin conductor, de 46 km de longitud y 47
estaciones, de ellas más de 15 son intermodales, que une a modo
de red las diversas zonas del área metropolitana (centro, zonas
dormitorio e industriales) y que enlaza con otras grandes
infraestructuras como son el Aeropuerto, el Puerto y el AVE.
VALENCIA METRO NETWORK T2 LINE CONSTRUCTION
PROJECT XATIVA-NAZARET (T2 SOUTH) SECTION for CIT
(Department of Infrastructures and Transport)
Construction project preparation for the construction of a tram line
linking the centre of the city to the coastal suburb of Nazaret. It is a
5.1 km long track, 2.2 km of which are in a tunnel. It has three
underground stations, six stations on the surface, two substations and
an overpass over the RENFE railway line with three spans of 20 m.
BARCELONA METRO LINE 9 (WITHOUT DRIVER) for GISA
SENER provides a global engineering service (Planning, Functional
Project, Project Preparation, Construction Supervision, Integration
and Safety Engineering, etc.) in the Barcelona Metro Line 9 project
and construction. It is an automatic line, with no driver, measuring
46 km in length with 47 stations, more than 15 of which are
intermodal, that joins the different zones in the Metropolitan area
(centre, dormitory and industrial areas) like a network, and links up
to other large infrastructures such as the Airport, the Port and the
AVE (high speed railway line).
10
8
AMPLIACIÓN DE LA LÍNEA 5 MAIPÚ para METRO DE
SANTIAGO DE CHILE
SENER ha realizado la ingeniería básica de la extensión de la línea
5, desde la estación de Quinta Normal a Plaza Maipú, así como la
arquitectura, el equipamiento de estaciones, los estudios
funcionales y operacionales, más los proyectos básicos de sistemas
y el proyecto detallado de vías de rodadura neumática. Este nuevo
tramo, de 14,2 km, incorpora diez nuevas estaciones y un viaducto
de 3,5 km de longitud. El consorcio chileno Ara-Ingendesa
conforma, junto con SENER, el grupo adjudicatario de este contrato.
METRO DE OPORTO para METRO DO PORTO, S.A.
Asistencia técnica al proyecto y construcción de la segunda fase de
la Red de Metro Ligero de Oporto. El trabajo incluye la revisión de
23
CIVIL AND ARCHITECTURE
km de longitud. Próxima entrega del subtramo Lisboa-Moita, sobre
el que se levanta el nuevo puente sobre el Tajo (TTT - Terceira
Travessia do Tejo).
CIVIL Y ARQUITECTURA
Somos líderes europeos en infraestructuras ferroviarias.
In Europe we are leaders in railway infrastructures.
SENER es una empresa de referencia en obras civiles.
SENER holds a remarkable place in civil proyects.
total de 415.677 m² entre espacios para exhibiciones, que incluyen un
pabellón con capacidad para 16.000 personas, una torre de 100 m de
altura para oficinas, que alberga un centro de congresos con auditorios
de diferentes tamaños, y un aparcamiento para 4.000 plazas.
EXTENSION OF THE MAIPÚ LINE 5 for METRO DE SANTIAGO
DE CHILE
SENER has carried out the basic engineering of the extension of
Santiago de Chile metro line 5, from Quinta Normal station to Plaza
Maipú, as well as the architecture, station fitting-out, functional and
operational studies, and the systems basic projects and the detailed
rubber-tired track project. This new section of 14.2 km includes ten
new stations and a 3.5 km long viaduct. The Chilean consortium,
Ara-Ingendesa together with SENER, forms the group that has been
awarded with this contract.
AGUA Y MEDIO AMBIENTE
HYDRAULICS AND ENVIRONMENT
11
COORDINACIÓN Y VERIFICACIÓN DE PROYECTOS para ACUAMED
BILBAO EXHIBITION CENTRE (BEC)
SENER has carried out, in a 50% consortium with IDOM, the design,
the project management and the construction supervision, with
responsibility for 100% of the structure and 50% of the architecture.
The BEC has a total surface area of 415,677 m2 of exhibition space,
including a pavilion with the capacity for 16,000 people, a 100 m
high tower for offices that houses a congress centre with different
sized auditoriums and a car park with 4,000 parking spaces.
13
CENTRO DE ATENCIÓN PRIMARIA Y CENTRO DE ALTA
RESOLUCIÓN DE ESPECIALIDADES DE CÓRDOBA para la JUNTA
DE ANDALUCÍA
Prestación de servicios de consultoría y asistencia para la
coordinación y verificación de los proyectos informativos, básicos y
constructivos a prácticamente un centenar de actuaciones de
ACUAMED, que aportarán 850 Hm3 de nuevos recursos hídricos
disponibles al año. ACUAMED es el principal instrumento del
Ministerio de Medio Ambiente para el desarrollo del programa AGUA
(Actuaciones para la Gestión y la Utilización del Agua) en las
cuencas mediterráneas.
Redacción del proyecto, dirección facultativa, así como otros
trabajos de construcción del Centro de Atención Primaria y Centro
de Alta Resolución de Especialidades de Córdoba. La superficie
destinada a uso sanitario es de 13.600 m2, para resto de usos es
de 31.900 m2. Todos sus servicios, tanto administrativos como
asistenciales, están centralizados en un mismo edificio.
PRIMARY CARE CENTER AND MULTI-SPECIALTY CENTER IN
CORDOBA for the ANDALUSIAN REGIONAL GOVERNMENT
PROJECT COORDINATION AND VERIFICATION for ACUAMED
Consultancy and assistance services for the coordination and
verification of informative, basic and construction projects for nearly
a hundred ACUAMED actions, which will provide 850 Hm3 of new
hydric resources available per year. ACUAMED is the Ministry of the
Environment's main instrument for developing the AGUA programme
in the Mediterranean basins.
Basic and construction projects, construction supervision and
other construction works of the Primary Care Centre and MultiSpecialty Center in Cordoba. 13,600 m2 are allocated for healthcare usage, and 31,900 m2 for parking and other usages. All the
administrative and health-care services are centralised in the
same building.
CARRETERAS Y AUTOPISTAS
ROADS AND HIGHWAYS
ARQUITECTURA
ARCHITECTURE
12
BILBAO EXHIBITION CENTRE (BEC)
14
PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN DE UN TRAMO DE LA AUTOPISTA
A1 EN POLONIA para la GDDKiA (Dirección General de Carreteras
Nacionales y Autopistas)
SENER ha realizado, en UTE al 50% con IDOM, la gestión integral del
proyecto y construcción, con responsabilidad sobre el 100% de la
estructura y el 50% de la arquitectura. El BEC consta de una superficie
Redacción de los proyectos de construcción y de ejecución, y
24
헁
햿
preparación de la documentación para la licitación de las obras de
un tramo de 79 km incluido en la sección Torun-Strykow de la
autopista A1 de Polonia, así como la supervisión de las obras
durante la fase de construcción. Para acometer este trabajo se ha
formado un consorcio entre SENER y TRAKT, empresa polaca
dedicada a la realización de proyectos de carreteras. El tramo de
autopista de 35,1 km proyectado por SENER comprende 18
puentes, dos reposiciones de carreteras, dos enlaces, dos áreas de
descanso, entre otros elementos.
CONSTRUCTION PROJECT OF THE A1 MOTORWAY IN POLAND for
GDDKiA (POLISH ROAD AGENCY)
15
ENSANCHE Y MEJORA DE LA CARRETERA N 121-A ENTRE
BEHOVIA Y ENDARLTSA para la DIPUTACIÓN FORAL DE
GIPUZKOA
Redacción del proyecto y realización de los trabajos de asistencia
técnica a la dirección de obra. El proyecto afecta a un tramo de 7,7
km e incluye la construcción de cinco viaductos, uno de ellos en
arco con un vano de 100 m y dos túneles excavados en roca.
Preparation of the basic project, construction project and
documentation for the tender of the work of a 79 km stretch
included in the Torun-Strykow section of the A1 motorway in Poland,
as well as the supervision of the works during the construction
phase. A consortium has been formed between SENER and TRAKT
to undertake this work, the latter a Polish company dedicated to
road works. The 35.1 km motorway stretch designed by SENER
includes 18 bridges, two road repositionings, two junctions and two
rest areas, amongst other elements.
WIDENING AND IMPROVEMENT OF THE N 121-A ROAD BETWEEN
BEHOVIA AND ENDARLTSA for the DIPUTACIÓN FORAL DE
GIPUZKOA
Project preparation and technical assistance for the works
supervision. The project affects a 7.7 km stretch and includes the
construction of five viaducts, one of them is an arch spanning 100
m, and two rock excavated tunnels.
25
CIVIL AND ARCHITECTURE
햾
CIVIL Y ARQUITECTURA
헀
Ofrecemos ingeniería integral gracias a nuestras capacidades
We offer integral engineering
EXTENSION OF THE PORT OF GIJON for THE GIJON
PORT AUTHORITY
PUERTOS Y COSTAS
PORTS AND COASTAL WORKS
Consultancy services for preparing the preliminary design, Aboño
access road project, construction project and checking of the
structural calculation of floating concrete caissons for the Gijon Port
Extension Works. The solution is defined with the design of a 3.8 km
breakwater that allows for winning a land surface area of 145 Ha
and a sheltered water area of 140 Ha.
16
AMPLIACIÓN DEL PUERTO DE GIJÓN para la AUTORIDAD
PORTUARIA DE GIJÓN
Prestación de servicios de consultoría para la redacción del
anteproyecto, proyecto del vial de acceso por Aboño, proyecto
constructivo y revisión del cálculo estructural de los cajones
flotantes de hormigón para la obra de Ampliación del Puerto de
Gijón. La solución se define mediante el diseño de un dique de 3,8
km que permite ganar una superficie de tierra de 145 Ha y un
espejo de agua abrigada de 140 Ha.
17
TERMINAL COSTA CRUCEROS EN EL PUERTO DE BARCELONA
SENER ha realizado el proyecto de ejecución, la dirección
facultativa de obra, la supervisión de la construcción y el control
헃
헅
헂
헆
헄
PLAN DE ACTUACIONES PARA LA MEJORA DE LA
FIABILIDAD DE LA RED DE SUMINISTRO ELÉCTRICO EN LOS
AEROPUERTOS para AENA
Dentro de la Fase I, SENER ha efectuado la asistencia técnica para
la realización de un estudio de diagnóstico y propuestas de mejoras
de la red de suministro eléctrico en las instalaciones de aeropuertos
y navegación aérea incluidas dentro de los límites de cinco
aeropuertos: Barcelona, Madrid/Barajas, Palma de Mallorca, Málaga
y Gran Canaria. Dentro de la Fase II, SENER ha realizado el proyecto
constructivo y ejecución de las mejoras aprobadas por AENA en la
Fase I. Se trata de un proyecto crítico para AENA.
COSTA CRUCEROS TERMINAL IN THE BARCELONA PORT
SENER has carried out the execution project, the documentation for
construction tender, the construction bids report, the construction
management, the building supervision and the quality control of the
construction works. The building, with a total area of 9,850 m2,
contains typical spaces such us: check-in halls, boarding vestibles,
waiting and luggage halls, a shopping arcade, cafes, office and
booking area, as well as a moving gangway for direct access to the
ships. It was opened in February 2007.
ACTION PLAN FOR IMPROVING THE RELIABILITY OF THE
AIRPORT'S ELECTRICITY NETWORK for AENA
In Phase I, SENER has provided technical assistance for carrying out
a diagnosis study and proposals for improving airport and air
navigation installation electricity networks in five airports:
Barcelona, Madrid/Barajas, Palma de Mallorca, Malaga and Gran
Canaria. In Phase II, SENER has carried out the construction and
execution project of the improvements approved by AENA in Phase I,
being a critical project for AENA.
AEROPUERTOS
AIRPORTS
18
SATE DEL AEROPUERTO DE BARAJAS para AENA
Control técnico y de gestión del programa de definición,
realización y verificación de garantías del sistema automatizado de
tratamiento de equipajes para la ampliación del aeropuerto de
Madrid-Barajas, el mayor SATE en el mundo. El trabajo de SENER
incluye el asesoramiento y la realización del diseño básico,
redacción de especificaciones técnicas para licitación de ejecución,
supervisión de proyecto y ejecución, control de prestaciones en
garantía y supervisión de la ampliación.
20
HANGAR PALMA DE MALLORCA para GLOBALIA
Redacción del anteproyecto, proyecto básico, proyecto constructivo,
construcción y puesta en marcha de un hangar para mantenimiento
de aeronaves en el aeropuerto de Palma de Mallorca con capacidad
para alojar simultáneamente tres Boeing 737-800. Proyecto llave en
mano de SENER en el que la superficie total construida de las
instalaciones, que incluyen hangar, oficinas, talleres y almacenes,
asciende a 12.000 m2.
BARAJAS AIRPORT SATE for AENA
Technical and management control of the world´s largest luggage
treatment automated system´s definition, execution and guarantees
verification programme for Madrid-Barajas airport's extension.
SENER's job includes consultancy and basic design, technical
specification preparation for execution tender, project supervision
and execution, control of features under guarantee and supervision
of the extension.
PALMA DE MALLORCA HANGAR for GLOBALIA
Preparation of the draft, basic project, construction project,
construction and start up of a hangar for aircraft maintenance in the
Palma de Mallorca airport with capacity for simultaneously housing
three Boeing 737-800. A SENER´s EPC project where the total
constructed surface area of the installations, including hangar,
offices, workshops and warehouses, amounts to 12,000 m2.
27
CIVIL AND ARCHITECTURE
19
de calidad del terminal. El edificio, con una superficie construida
de 9.850 m2, consta de salas de facturación, de embarque, de
espera, de recogida de equipaje, galería comercial, cafeterías,
zona de oficinas y de reservas de viaje, además de una pasarela
móvil para el acceso directo a las embarcaciones. Fue inaugurado
en febrero de 2007.
CIVIL Y ARQUITECTURA
globales en proyectos del área civil.
thanks to our global capacities in civil projects.
Avda. Zugazarte, 56
48930 LAS ARENAS - Vizcaya (España)
Tel. +34 944817500 - Fax +34 944817501
Severo Ochoa, 4 - Parque Tecnológico de Madrid
28760 TRES CANTOS - Madrid (España)
Tel. +34 918077000 - Fax +34 918077201
Provença, 392
08025 BARCELONA (España)
Tel. +34 932283300 - Fax +34 932283316
Avellanas, 14 - 1º
46003 VALENCIA (España)
Tel. +34 963394290 - Fax +34 963394300
San Martín, 969 - 10º A
C1004AAS CAPITAL FEDERAL (Argentina)
Tel. +54 11 52368088 - Fax +54 11 52368089
Avda. D. João II, Lote 1.06.2.3 - 6º
Parque das Nações
1900-090 LISBOA (Portugal)
Tel. +35 1 218936113 - Fax +35 1 218936119
Ul.Marszalkowska, 76 - 5a
00-517 VARSOVIA (Polonia)
Tel. +48 225963735 - Fax +48 225963748
Juan Racine 112 - 10º
Colonia Los Morales - Polanco
11510 MÉXICO D.F.
Tel. +52 55 30040104 - Fax +52 55 53957077
Mitsui Seimei Okayama Building, 9F - 8-9
Saiwai-cho
Okayama, 700-0903 Japón
Tel. +81 86 235 3320 - Fax +81 86 235 3321
www.sener.es
[email protected]
28

Documentos relacionados

Descargar - Torresol Energy

Descargar - Torresol Energy two plants located in San José del Valle (Cádiz, Spain) or the inclusion of the three projects in the renewables register created by the Ministry of Industry. The SENER Group keeps decisively pursu...

Más detalles