Catálogo de Proyectos
Transcripción
Catálogo de Proyectos
“A lo largo de este trienio SENER será cada vez más internacional, más constructor, más industrial y más inversor. Un grupo estructurado y cohesionado que siempre apoya con confianza el desempeño profesional de sus personas y que, gracias al talento y al compromiso de sus equipos de ingeniería multidisciplinares, logra transformar la innovación y la tecnología en ventaja competitiva y también en el motor de nuevas iniciativas empresariales viables, rentables y generadoras de empleo.” “Throughout this triennial, SENER will become more and more international, more constructive, more industrial and will invest more. A structured and cohesive group that always trustfully supports the professional development of its people and which, thanks to the talent and commitment of its multi-disciplinary engineering teams, manages to transform innovation and technology with a competitive edge and also within the motor of new feasible company initiatives which are profitable and generate employment”. Jorge Sendagorta Gomendio Presidente de SENER / President of SENER 3 Acerca de SENER SENER, fundada en 1956, es una empresa de ingeniería, construcción e integración de sistemas cuyo principal objetivo es proporcionar a la sociedad y a sus clientes las soluciones tecnológicamente más eficientes, teniendo como señas de identidad la innovación, la calidad y la independencia. A partir de 1985, desde su actividad en el área de Ingeniería, SENER extendió sus inversiones a la industria y desde entonces ha promovido e impulsado varias empresas industriales que se basan en tecnologías o procesos desarrollados internamente en las áreas Aeroespacial y de Energía y Medio Ambiente. En el área de Ingeniería, SENER es hoy empresa de referencia internacional en los sectores de Ingeniería Aeroespacial, Aeronáutica y Vehículos, Sistemas de Actuación y Control, en Ingeniería Civil y Arquitectura, en Energía y Procesos, y en Ingeniería Naval. En la actualidad dispone de oficinas en Abu Dabi, Argel, Barcelona, Bilbao, Brasil, Buenos Aires, Lisboa, Madrid, México DF, Okayama (Japón), San Francisco, Sao Paulo, Sevilla, Valencia y Varsovia. About SENER SENER, founded in 1956, is an engineering, construction and systems integration company whose main goal is to provide its clients and society at large the most technologically efficient solutions, backed up by its personal hallmarks of innovation, commitment to quality and independence. In 1985, from its activity in the Engineering area, SENER began extending its investments to industry, and since then has promoted various industrial companies based on technologies or internallydeveloped processes in the Aerospace, Energy and Environment areas. In the Engineering area, today SENER is a company recognized internationally for its work in the sectors of Aerospace, Aeronautics and Vehicles, Control and Guidance Systems, in Civil Engineering and Architecture, in Power and Process, and in Marine Engineering. At present SENER counts with offices in Abu Dhabi, Algiers, Barcelona, Bilbao, Buenos Aires, Lisbon, Madrid, Mexico City, Okayama (Japan), San Francisco, Sao Paulo, Seville, Valencia and Warsaw. 4 www.sener.es La excelencia, nuestra manera de hacer La gran diversidad de disciplinas tecnológicas en las que SENER ha demostrado su madurez y solvencia es el mejor indicador de la capacidad de la empresa para acometer desafíos multidisciplinares de lo más variado. Para ello se ha apoyado desde siempre en la formación de sus profesionales y también en la inversión en I+D+i, a la que SENER dedicó en 2010 el 16% de sus horas de trabajo en Ingeniería. Además de los desarrollos propios, hay que tener en cuenta que una buena parte de los proyectos contratados con clientes externos contienen elementos de investigación y desarrollo. Por este motivo, puede estimarse que en 2010 prácticamente un 40% del esfuerzo de ingeniería se ha dedicado a trabajos de innovación. En todo momento la motivación de SENER ha trascendido la mera realización de los proyectos inmediatos, con el deseo de profundizar en el conocimiento, de anticiparnos y de ser líderes. La vocación de servicio de SENER como ingeniería universal y la búsqueda de la excelencia se han materializado en todos nuestros campos de actividad. El ámbito de la tecnología es tan competitivo que requiere de una inversión constante en nuevos desarrollos para mantenerse al día. Por este motivo, distinguirse como empresa de I+D+i en relación a las demás implica no sólo disponer de una cartera de proyectos y productos innovadores, sino también contar con una herencia histórica de buenos proyectos y una política que premie las ideas y que apoye nuevas líneas de negocio. El talento, el conocimiento y la experiencia de las personas de SENER son claves para que germinen ideas innovadoras. Excellence is our way of working The broad range of technological disciplines in which SENER has demonstrated its maturity and competence is the best indicator of the company’s ability to take on the most varied multidisciplinary challenges. SENER has always relied on the training of its professionals to meet these challenges, as well as investment in R&D&i, where SENER dedicated in 2010 16% of its work hours in engineering. As well as its own developments, a large part of the projects contracted with external clients involve aspects of research and development. Therefore, we can calculate that in 2010 around 40% of engineering work undertaken was dedicated to innovation. the forefront and to be leaders in our field. As a universal engineering company, SENER’s dedication to service and our search for excellence has been demonstrated in all fields where we are involved. Technology is such a competitive area that constant investments in new developments are required to stay up to date. For that reason, standing out as an R&D&i company means not only having a portfolio of innovative projects and products, but also having a history of good projects and policies that reward ideas and support new lines of business. The talent, knowledge and experience of the people at SENER are key for nurturing innovative ideas. SENER’s motivation has always gone beyond merely carrying out the projects at hand: we want to deepen our understanding, to be at 5 Premios y reconocimientos Awards and recognitions 2008 2008 Premio Príncipe Felipe a la Excelencia Empresarial del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio en la modalidad ‘Innovación Tecnológica para Grandes Empresas’ Prince Philip Award for Business Excellence from the Ministry of Industry, Tourism and Commerce in the ‘Technological Innovation for Large Companies’ modality SENER recibió el premio Príncipe Felipe a la Excelencia Empresarial en la modalidad ‘Innovación Tecnológica para Grandes Empresas’ en reconocimiento a su software CAD/CAE/CAM FORAN. El Sistema FORAN, desarrollado en los años sesenta, es hoy uno de los programas de construcción naval más empleados del mundo, presente en 150 astilleros de más de 30 países. Con el premio, el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio reconoce este software como un producto de innovación tecnológica relevante y con éxito documentado tanto nacional como internacionalmente. En esta XII edición de los Premios Príncipe Felipe, SENER también fue nominada en la categoría ‘Competitividad Empresarial para Grandes Empresas’. SENER received the Prince Philip Award for Business Excellence in the ‘Technological Innovation for Large Companies’ modality in recognition of its FORAN CAD/CAE/CAM software. The FORAN System, developed in the sixties, is today one of the most employed naval construction programs world-wide, present in 150 shipyards in more than 30 countries. With the award, the Ministry of Industry, Tourism and Commerce recognizes this software as a relevant technological innovation produce, with documented success, both nationally and internationally. In this 12th edition of the Prince Philip Awards, SENER was also nominated in the ‘Company Competitiveness for Large Companies’ category. Premio Revit BIM Experience Revit BIM Experience Award Concedido a SENER por Autodesk, en reconocimiento al buen uso de la solución Revit Architecture para BIM, además de otras soluciones BIM como son AutoCAD Civil 3D y Autodesk Inventor. El premio reconoce la perfecta integración del uso de la solución Revit Structure, así como el empleo de Autodesk 3Ds Max para las visualizaciones. Awarded to SENER by Autodesk, in recognition of the good use of the Revit Architecture solution for BIM, in addition to other BIM solutions such as AutoCAD Civil 3D and Autodesk Inventor. The award recognizes the perfect integration of the use of the Revit Structure solution, as well as the use of Autodesk 3Ds Max for visualizations. Premio Energy Global a la Eficiencia Energética al proyecto Andasol El complejo termosolar de Andasol (Granada) recibió uno de los galardones Energy Global, que premian iniciativas medioambientales y de impulso a la eficiencia energética en el ámbito local. El Parlamento Europeo fue el escenario de la ceremonia de entrega de estos premios creados en 1999, que distinguen proyectos de todo el mundo que facilitan el ahorro energético o fomentan el uso de fuentes renovables. Energy Global Award for Energetic Efficiency for the Andasol Project The Andasol thermosolar complex (Granada) received one of the Energy Global awards, which prize environmental initiatives and which promote energetic efficiency on a local scale. The European Parliament was the stage for the ceremony to deliver these awards created in 1999, which distinguish projects all over the world that make energetic savings easier or promote the use of renewable sources. Light Rail Award 2008-Best New System Light Rail Award 2008-Best New System Concedido por la Unión Internacional del Transporte Público (UITP), al proyecto del metro de Oporto. Estos premios son un reconocimiento 6 Awarded by the International Association of Public Transport (UITP), for the Oporto subway project. These awards are in recognition of the most noteworthy projects in terms of innovation, conception www.sener.es a los proyectos más destacados en cuanto a innovación, concepción y diseño del proyecto, excelencia en su ejecución e influencia positiva y perceptible en la vida de los ciudadanos. Premios SENER a la Innovación Los Premios SENER a la Innovación son un reconocimiento a las personas de la empresa que contribuyen, con desarrollos y trabajos innovadores, a mantener el liderazgo y la competitividad de SENER en el mercado. Este reconocimiento alienta uno de pilares de la cultura corporativa de la empresa, la innovación. El Premio SENER a la Innovación 2008 fue otorgado al proyecto ‘Estudio y simulación de los efectos aerodinámicos con influencia en la explotación de las líneas de alta velocidad ferroviaria’. and project design, excellence in their execution and positive and perceptible influence on the life of citizens. SENER Awards for Innovation The SENER Awards for Innovation are in recognition of people from the company that contribute, with developments and innovative work, toward maintaining SENER’s leadership and competition in the market. This recognition encourages one of the pillars of the company’s corporate culture: innovation. The SENER Award for Innovation 2008 was awarded to the project ‘Study and simulation of aerodynamic effects with influence on the exploitation of high-speed railway lines.’ 2009 2009 Premio Miguel Pardo 2009 Miguel Pardo Award 2009 Reconocimiento otorgado a SENER en la categoría de Tecnología e Innovación. Estos premios son organizados por el Cluster Marítimo Español (CME) y se configuran como un galardón a aquellas empresas con reconocida carrera en proyectos multidisciplinares, que enlazan diversas tecnologías: presencia internacional en el sector marítimo, actividades de investigación y desarrollo e innovación en las tecnologías de la información en todos los campos, con especial acento en el marítimo. Recognition awarded to SENER in the Technology and Innovation category. These awards are organized by the Spanish Maritime Cluster (CME) and are configured as an award to companies with a recognized path on multi-disciplinary projects, linking diverse technologies: international presence in the maritime sector, research and development activities and innovation in information technologies in all fields, with a special emphasis on maritime field. Award for Best Public Works Premio a la Mejor Obra Pública Otorgado a SENER por el Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos en reconocimiento al trabajo realizado en el proyecto de la Estación de Cercanías de la Puerta del Sol (Madrid). En este trabajo, realizado en UTE con Eurocontrol, SENER asumió las disciplinas clave del proyecto y realizó el diseño funcional, arquitectónico y estructural de la estación. Premio a la Innovación de la Asociación de Ingenieros Navales y Oceánicos de España (AINE) La AINE concedió a SENER el ‘Premio a la Mejor Empresa relacionada Awarded to SENER by the School of Road, Canal and Port Engineers in recognition of the work carried out on the Puerta del Sol Local Train Station project (Madrid). For this project, performed in temporary consortium with Eurocontrol, SENER took charge of the project’s key disciplines and made the functional, architectural and structural design for the station. Award for Innovation from the Association of Naval and Oceanic Engineers of Spain (AINE) The AINE awarded SENER with the ‘Award for the Best Company related with the most noteworthy profession in the application 7 con la profesión más destacada en la aplicación y desarrollo de I+D+i’, en la categoría de Empresas. Los Premios AINE tienen como objetivo fomentar el progreso de la técnica de la construcción naval, transporte marítimo e industria auxiliar, así como estimular el buen hacer de los ingenieros navales y oceánicos. and development of R&D&i’ in the Companies category. The AINE Awards’ objective is to promote progress in naval construction technique, maritime transport and auxiliary industry, as well as to stimulate good work on the part of naval and oceanic engineers. SENER Awards for Innovation Premios SENER a la Innovación Otorgados a los proyectos de SENER ‘Tarjeta de proceso de imágenes (IPU)’ y ‘Optimización termodinámica del ciclo de agua-vapor en centrales termosolares. Aplicación novedosa en Andasol-1 de un separador de humedad del vapor recalentado frío’. 2010 ‘Image Processing Card’ and ‘Thermodynamic optimization of water-vapor cycle in thermosolar centrals’ awarded to SENER projects. Novel application in Andasol-1 in a cold re-heated steam humidity separator. 2010 COAVN Architecture Award 2010 Premio COAVN de Arquitectura 2010 Concedido por el Colegio de Arquitectos Vasco-Navarro, al proyecto ‘Equipamiento de San Roque’ en la modalidad de Diseño Urbano y Paisajismo. Este edificio, cuyo proyecto y dirección de obra ejecutó SENER, comprende un centro de tercera edad, un centro juvenil y un aparcamiento subterráneo. Medalla al Mérito Profesional al ingeniero de SENER Eduardo Serrano Otorgado por el Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos, a Eduardo Serrano, director general de la División de Compras y Construcción de SENER. Premio US CSP Today Galardón recibido en la categoría Best increased dispatchability solution, por el sistema de almacenamiento en sales fundidas, que permite a las plantas con tecnología de SENER seguir produciendo electricidad en ausencia de insolación, bien de noche o en momentos en que la radiación solar es muy débil. Premio Internacional Puente de Alcántara Concedido por la Fundación San Benito de Alcántara al viaducto sobre el Embalse de Contreras, que forma parte del contrato de proyecto y asistencia técnica a la dirección de obra del tramo Minglanilla – Villargordo del Cabriel de la línea de alta velocidad Madrid – Castilla La Mancha – Comunidad Valenciana – región de Murcia realizado para ADIF por SENER – GESTEC. Makila de Honor 2010 La Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Bilbao (España), a través del Pleno de la Corporación, otorgó a SENER la ‘Makila de Honor 2010’ por su contribución a los fines que la Cámara defiende. Se reconoce así el trabajo innovador de SENER en el ámbito naval, a través del desarrollo de su software CAD/CAE/CAM de diseño y construcción de buques y artefactos navales y oceánicos, el Sistema FORAN. Awarded by the Official Architects Association of the Basque Country and Navarra, the project ‘San Roque Equipping’ in the Urban Design and Landscaping modality. This building, whose project and site management was performed by SENER, includes a retirement home, a youth center and underground parking. Medal for Professional Merit for SENER engineer Eduardo Serrano Awarded by the Spanish College of Civil Engineers to Eduardo Serrano, general manager of the SENER Procurement and Construction Division. US CSP Today Award Award received in the Best increased dispatchability solution category for the molten salts storage system, which allows plants with SENER technology to continue producing electricity without sunlight, either at night or at times with weak solar radiation. International Puente de Alcántara Award Awarded by the San Benito de Alcántara Foundation for the viaduct over the Contreras Reservoir, which forms part of the project contract and technical assistance for site management for the Minglanilla – Villargordo del Cabriel stretch for the high speed line Madrid – Castilla La Mancha – Valencia Community – Region of Murcia, carried out for ADIF by SENER – GESTEC. Makila of Honor 2010 The Chamber of Commerce, Industry and Navigation of Bilbao (Spain), through the Corporation Plenary, awarded SENER with the ‘Makila of Honor 2010’ for SENER´s contribution toward the ends the Chamber defends. SENER’s innovative work is also recognized in the naval field, through the development of SENER´s CAD/CAE/CAM software for the design and construction of ships and marine and oceanic artifacts, the FORAN System. Hemendik Award Premio Hemendik SENER resultó galardonada en la categoría de Innovación, un premio concedido por el diario Deia en reconocimiento de la trayectoria seguida por SENER desde su fundación en 1956 y marcada por la búsqueda de soluciones tecnológicas eficientes y novedosas. SENER was awarded in the Innovation category, an award given by the daily Deia in recognition of the trajectory followed by SENER since its foundation in 1956, marked by the search for efficient and new technological solutions. SENER Awards for Innovation Premios SENER a la Innovación En la edición 2010 resultó galardonado el equipo de trabajo y promoción de negocio del colector solar cilindro-parabólico ‘SENERtrough’. 8 In the 2010 edition, the work and business promotion team for the ‘SENERtrough’ cylindrical-parabolic collector were awarded. ‘Veo el universo un poco más pequeño’ ‘I see the universe getting a little bit smaller’ SENER Aeroespacial hace más accesible el universo para todos, facilitando productos, tecnología y soluciones innovadoras. SENER Aerospace makes the universe more accessible for us all, providing products, technology and innovative solutions. 9 Espacio / Space: Instrumento Raman LIBS para el INTA El Instrumento Raman Laser Spectrometer (RLS), forma parte de la carga útil de la misión ExoMars 2018. Está compuesto por un cabezal óptico interno, conectado a un espectrómetro mediante una fibra óptica, además de la electrónica de control y excitación (aloja una fuente láser). SENER lleva a cabo la ingeniería de sistema de la unidad, la coordinación y liderazgo técnico entre los integrantes del consorcio, definición de arquitectura y análisis de las prestaciones del instrumento, definición y especificación de los elementos que componen la unidad, control de presupuestos técnicos, interfaces y dimensiones del instrumento y soporte en las actividades de Assembly, Integration and Verification (AIV). Antenas para sistema de comunicaciones del satélite BepiColombo para la Agencia Espacial Europea (ESA) BepiColombo es una misión de exploración a Mercurio de la ESA, en colaboración con la Agencia Espacial Japonesa (JAXA). SENER desarrolla la antena de media ganancia completa y los mecanismos y electrónica que permiten el apunte de la antena de alta ganancia. El diseño de ambas antenas está condicionado por las altas temperaturas y gradientes térmicos debido a la proximidad al Sol y al albedo de Mercurio. El contrato incluye un modelo estructural y térmico para la calificación en simulador solar, el modelo de calificación y el de vuelo. Rover Power Bus Rover Data Bus IOH Optics RLA Pump Pump Diode Optics Diode DC/DC CV Therm. IOH Power Board A/F System Power Distribution Thermal Control Data link Processor Board Front End Electronics Board Ctrl & Data lines ICEU Thermal Elem. Focal Plane Assembly SPU Optics TEC Rover Struture CCD Bias CCD Data/Ctrl SPU RLS Instrument Block Diagram Raman LIBS Instrument for INTA The Raman Laser Spectrometer (RLS) instrument forms part of the useful cargo for the ExoMars 2018 mission. It is made up of an internal optical head, connected to a spectrometer with an optical fiber, in addition to control and excitation electronics (it houses a laser source). SENER is carrying out unit system engineering, coordination and technical leadership amongst those forming the consortium, architectural definition and analysis of instrument services, definition and specification of the elements composing the unit, control on technical budgets, interfaces and instruments dimensions and Assembly, Integration and Verification activities support (AIV). 10 Antennae for BepiColombo Satellite Communications System for the European Space Agency (ESA) BepiColombo is an ESA exploration mission to Mercury, in collaboration with the Japanese Space Agency (JAXA). SENER is developing the medium gain antenna and the mechanisms and electronics which allow high-gain antenna pointing. The design of both antennae is conditioned by the high temperatures and thermal gradients due to the proximity to the Sun and Mercury’s albedo. The contract includes the structural and thermal model for solar simulator qualification, and the qualification and flight models. Proyecto Muscle Atrophy Research and Exercise System (MARES) para la Agencia Espacial Europea (ESA) NTE-SENER ha sido contratista principal de MARES, un instrumento de la ESA para la investigación del proceso de atrofia muscular del ser humano. MARES forma parte del complejo de investigación de la NASA Human Research Facility y se integra en el módulo europeo Columbus de la Estación Espacial Internacional. NTE-SENER ha sido responsable de la gestión del proyecto, el diseño global del sistema, de toda la electrónica y de las partes mecánicas y estructurales, así como del software. Con la ayuda de MARES se realizarán estudios de investigación acerca de los efectos de la ausencia de gravedad en el cuerpo humano. Muscle Atrophy Research and Exercise System (MARES) Project for the European Space Agency (ESA) NTE-SENER was the main contractor for MARES, an ESA instrument for the investigation of muscular atrophy process in human beings. MARES forms part of the NASA research complex Human Research Facility, and is integrated into the International Space Station European module, Columbus. NTE-SENER was responsible for project management, global system design, all electronics and the mechanical and structural parts, as well as the software. With the help of MARES, research studies will be performed on the effects of the absence of gravity on the human body. LISA Data and Diagnostics Subsystem (DDS) para el Instituto de Ciencias del Espacio (ICE) LISA es un proyecto conjunto ESA-NASA para la colocación en órbita heliocéntrica de un detector de ondas gravitatorias de baja frecuencia. La ESA volará una misión precursora para ensayar las tecnologías necesarias, LISA PathFinder (LPF). En este proyecto NTE-SENER asume el diseño, construcción e integración del DDS, que incluye unos dispositivos para efectuar medidas precisas y calibración, y la Data Management Unit (DMU), que realiza las tareas de control del instrumento y controla el sistema de diagnósticos. LISA Data and Diagnostics Subsystem (DDS) for the Institute of Space Sciences (ICE) LISA is a joint ESA-NASA project to place a low-frequency gravity wave detector in heliocentric orbit. The ESA will fly a precursory mission to test the necessary technologies, LISA PathFinder (LPF). In this project, NTE-SENER assumes the design, construction and integration of the DDS, which includes devices to make precise measurements and calibration, and the Data Management Unit (DMU), which performs instrument control tasks and controls the diagnostics system. 11 Instrumento óptico del satélite SEOSAT/INGENIO para el Centro para el Desarrollo Tecnológico Industrial (CDTI) SENER es responsable del instrumento óptico del satélite SEOSAT/INGENIO, el futuro satélite español de observación de la tierra, encuadrado dentro del Programa Nacional de Observación de la Tierra. Se trata del instrumento principal del satélite, con un sistema que proporcionará imágenes de alta resolución de cualquier parte del planeta en dos canales espectrales distintos, uno pancromático (blanco y negro) con resolución de 2,5 m, y otro multiespectral, con cuatro bandas (azul, verde, rojo e infrarrojo cercano) y una resolución de 10 m. Proyectos Sentinel 1, 2 y 3 para la Agencia Espacial Europea (ESA) SENER participa en la fase de fabricación y ensayo de los satélites Sentinel 1, 2 y 3 con el despliegue de paneles de la Antena del Radar de Apertura Sintética para el Sentinel 1, de los que se han entregado dos de las cuatro unidades de vuelo para el Sentinel 1A, y cuatro más para el Sentinel 1B; el mecanismo de calibración y obturación de Sentinel 2 Multi Spectral Instrument, que debe proteger al satélite cuando reciba luz directa del Sol; y, en el Sentinel 3, con el mecanismo y la electrónica de control que hacen bascular un espejo entre dos posiciones a alta velocidad para reflejar en el plano focal las dos vistas de un instrumento óptico. ©ESA SEOSAT/INGENIO satellite optic instrument for the Center for Industrial Technological Development Sentinel 1, 2 and 3 projects for the European Space Agency (ESA) SENER is responsible for the SEOSAT/INGENIO satellite optic instrument, the future earth observation Spanish satellite, framed within the National Earth Observation Program. It is the satellite’s main instrument, with a system that will provide high resolution images of any part of the planet in two different spectral channels, one being panchromatic (black and white with 2.5m resolution, and the other being multi-spectral, with four bands (blue, green, red and near infrared) and a 10m resolution. SENER is participating in the manufacture and testing phase for the satellites Sentinel 1, 2 and 3 with panel deployment of the Synthetic Opening Radar Antenna for Sentinel 1, of which two of the four flight units have been delivered for Sentinel 1A, and four more for Sentinel 1B; the Sentinel 2 calibration and seal mechanism Multi Spectral Instrument, which should protect the satellite when it receives direct light from the Sun; and in Sentinel 3, with the mechanism and the control electronics which make a mirror flip between two positions at high speed to reflect the two views of an optic instrument on the focal plane. 12 Defensa / Defense: Sección de control, programa IRIS-T SL para Diehl BGT Defence GH & Co. KG (DBD) Sección de control, programa IRIS-T para Diehl BGT Defence GH & Co. KG (DBD) SENER participa en el diseño de la nueva sección de control del misil tierra-aire IRIS-T SL (Surface Launch). La sección de control, situada en la cola del misil, es la encargada de establecer la trayectoria mediante el movimiento de las aletas y la vectorización del empuje del motor, lo que permite cambios extremos de dirección, incluso a bajas velocidades y elevados ángulos de ataque. SENER participa en el programa IRIS-T con la producción de la sección de control y las alas del misil aire-aire IRIS-T. SENER es autoridad de diseño y proveedor exclusivo de la sección de control, además de dar asistencia y soporte en su integración en el avión EF-18 / C-15 del Ejército del Aire. ©DBD Control Section, IRIS-T SL program for Diehl BGT Defence GmbH & Co. KG (DBD) Control section, IRIS-T program for Diehl BGT Defence GmbH & Co. KG (DBD) SENER is participating in the design of the new control section for the IRIS-T Surface Launch missile. The control section, located in the missile’s tail, is responsible for establishing the trajectory by moving the winglets and vectoring the motor launch, which allows for extreme changes in direction, even at low speeds and elevated attack angles. SENER is participating in the IRIS-T program with the production of the control section and the air-air IRIS-T missile winglets. SENER is the design authority and exclusive provider of the control section, in addition to giving assistance and support for its integration into the Spanish Air forces EF-18 / C-15 aircraft. 13 Sistema de actuación y control del Naval Strike Missile (NSM) para Kongsberg Defence & Aerospace AS SENER participa en el programa NSM con la producción del Sistema de Actuación y Control (SAC). El sistema está compuesto por una unidad electrónica denominada Actuator and Ignition Electronics (AIE) y cuatro actuadores denominados Torque Generator (TG). La AIE es la unidad encargada de la telemetría y la ignición del misil y el control de cuatro actuadores electromecánicos. Los TG’s son responsables de accionar las aletas de direccionamiento de la aeronave hasta su objetivo. El contrato vigente incluye la integración y ensayos de una serie de aproximadamente 100 SAC’s. Meteor Fin Actuation Subsystem para MBDA SENER, como subcontratista del grupo europeo MBDA, interviene en el programa del nuevo misil Meteor. Esta participación se concreta en el subsistema crítico Fin Actuation Subsystem (FAS). SENER es responsable de la terminación del desarrollo y certificación del FAS, y fabricará todas las unidades de serie para todas las naciones que toman parte en el desarrollo de Meteor. Tras un periodo de transferencia durante la fase de desarrollo, SENER será la autoridad de diseño del subsistema. ©KDA Actuation and control system for the Naval Strike Missile (NSM) for Kongsberg Defence & Aerospace AS SENER is participating in the NSM with the production of the Actuation and Control System (ACS). The system is composed by an electronic unit called Actuator and Ignition Electronics (AIE) and four actuators called Torque Generator (TG). The AIE is the unit in charge of telemetry and missile ignition and controlling the four electro-mechanical actuators. The TGs are responsible for activating the aircraft’s steering winglets to their target. The contract in force includes the integration and tests of a series of approximately 100 SACs. 14 ©MBDA Meteor Fin Actuation Subsystem for MBDA SENER, as the European MBDA group’s sub-contractor, is intervening in the new Meteor missile program. This participation results in the critical Fin Actuation Subsystem (FAS). SENER is responsible for concluding the FAS development certification, and will manufacture all serial units for all nations taking part in the Meteor development. After a transfer period during the development phase, SENER will be the subsystem design authority. Taurus KEPD 350, operación Cruz del Sur para el Ministerio de Defensa español Contrato para la adquisición del misil TAURUS KEPD 350 e integración en el EF-18. El programa incluye la integración con el avión, el suministro de los misiles y del equipo de soporte en tierra. Después de las actividades tecnológicas relacionadas con el programa se entregaron los misiles operacionales. En 2010 se realizaron las últimas entregas, tanto de misiles como del sistema de apoyo logístico, y en los próximos años se completará el periodo de garantía. SENER también participó como contratista principal en la asistencia técnica a las pruebas finales de integración, consistentes en el lanzamiento y vuelo libre de dos misiles TAURUS KEPD 350 en el polígono de tiro de OTB-Sudáfrica. Taurus KEPD 350, Cruz del Sur operation for the Spanish Ministry of Defense Contract for the acquisition of missile TAURUS KEPD 350 and integration in the EF-18. The program includes integration with the aircraft, supply of missiles and on-ground support equipment. After the technological activities related to the program, the operational missiles were delivered. In 2010, the last deliveries were carried out, both of missiles and of the logistical support system, and in the following years, the guarantee period will be completed. SENER also participated as main contractor in technical assistance for final integration tests, consistent in launching and free flight of two TAURUS KEPD 350 missiles in the OTB-South Africa shooting polygon. ©Ministerio de Defensa / Spanish Ministry of Defense 15 Aeronáutica y Vehículos / Aeronautics & Vehicles: A350 XWB Wing stringer production cell para Aritex-Airbus A350 XWB estaciones de montaje 70 y 71 del HTP para Thyssenkrupp Systems Engineering SENER participa en el diseño, fabricación, montaje, pruebas y puesta en marcha del sistema de trabajo A, que forma parte de la célula de producción de larguerillos para los revestimientos superior e inferior del ala del avión A350 XWB. Este sistema se ocupa del proceso de generación y corte de laminados. La línea ya se ha instalado para una cadencia de producción de tres aviones/mes para posteriormente llegar a siete y 13 aviones/mes. SENER participa en el proyecto de desarrollo, suministro llave en mano y puesta en marcha de una parte de la línea de montaje del estabilizador horizontal (HTP, en sus siglas en inglés) del avión Airbus A350 XWB (Extra Wide Body), concretamente las estaciones 70 y 71, así como los útiles de taladrado. La integración y pre-aceptación por parte del cliente se hizo en el Centro de Integración y Ensayos de SENER, en San Agustín de Guadalix (Madrid). El montaje final del estabilizador horizontal del avión Airbus A350 XWB se realiza en la planta de Airbus en Getafe (Madrid). ©Thyssenkrupp Systems Engineering A350 XWB Wing stringer production cell for Aritex-Airbus A350 XWB HTP equipping line, stations 70 y 71 for Thyssenkrupp Systems Engineering SENER is participating in the design, manufacture, assembly, tests and start-up of the A work system, which forms part of the wing stringer production cell for upper and lower A350 XWB airplane wing linings. This system involves the generation and cut-off of laminates. The line has already been installed for a production cadence of three planes/month, to later reach seven and 13 planes/month. SENER is participating in the project for the development, turnkey supply and commissioning of part of the equipping line for the horizontal tailplane (HTP) of the Airbus A350 XWB (Extra Wide Body) aircraft, specifically stations 70 and 71, as well as drilling templates. Integration and customer pre-acceptance were done at SENER’s Integration and Test Center at San Agustin de Guadalix (Madrid). The final assembly of the HTP is being carried out at the Airbus plant in Getafe (Madrid). 16 Nuevos Mercados: New Markets: Tren de Arabia Saudí para CAF Proyecto AUTOPLAK SENER ha participado en el diseño de los montajes para la cabeza tractora del tren de Arabia Saudí de CAF, colaborando en el desarrollo de las instalaciones. También se han llevado a cabo los cálculos estáticos y dinámicos (seguridad pasiva) del coche cabina (no tractor) y los cálculos estáticos del coche cafetería. SENER lleva a cabo el proyecto AUTOPLAK para el desarrollo de un sistema de automatización de los procesos de inoculación y sembrado de placas petri para el cultivo de microorganismos en laboratorios. Aunque el proyecto se centra en el mercado sanitario será fácilmente aplicable a la preparación de cualquier cultivo de microorganismos para otros sectores, como el alimentario o el del control de calidad de aguas. Con este proyecto, SENER lanzará al mercado un producto altamente competitivo. ©Cortesía de CAF/ Courtesy of CAF Saudi Arabian Train for CAF AUTOPLAK Project SENER has participated in the assembly design for the CAF Saudi Arabian train operating heads, collaborating in the development of the design for the installations. Additionally, static and dynamic (passive security) calculations have been carried out for the cabin car (non-operating) and the static calculations for the cafeteria car. SENER is carrying out the AUTOPLAK project to develop an automation system for Petri plate seeding and inoculation processes for the cultivation of micro-organisms in laboratories. Even though the project is focused on the health market, it will be easily applicable to the preparation of any micro-organism cultivation for other sectors, such as food or water quality control. With this project, SENER will launch a highly competitive product to the market. 17 Proyecto SENRaL Mecanismo de actuación solar NTE-SENER lleva a cabo el proyecto SENRaL para el desarrollo de un robot de asistencia a la laparoscopia. El proyecto se centra en el mercado de dispositivos médicos y más particularmente en un dispositivo de asistencia a la cirugía que se practica con la técnica de laparoscopia. El robot sujeta la cámara endoscópica y la mueve en el interior de la cavidad abdominal siguiendo las órdenes por voz que le indica el cirujano. SENRaL, libera al cirujano o a su asistente de la tarea de sujeción y orientación de la cámara del laparoscopio. Al tratarse de un sistema automático los movimientos de la cámara son precisos y la posición de la misma es totalmente estable, por lo que proporciona una imagen de gran calidad. Con este proyecto, NTE-SENER pretende lanzar al mercado un producto altamente competitivo. El mecanismo de dos ejes MASS (Mecanismo de Apunte para Seguimiento Solar) de SENER es un actuador mecánico con características únicas en el mercado. El mecanismo se entrega completamente montado con motores-freno, listo para operar, permitiendo una sencilla instalación y un mínimo mantenimiento durante su ciclo de vida. Se trata de un producto propio, diseñado y fabricado por SENER que, como autoridad de diseño y fabricación, puede adaptarlo a las necesidades de sus clientes, tanto en capacidades como interfaces. Proyecto SENRaL Solar actuation mechanism NTE-SENER is carrying out the SENRaL project to develop a robot to assist in laparoscopy. The project is focused on the medical devices market, and more particularly on a device for assisting in surgery performed with laparoscopy. The robot holds the endoscopic camera in place and moves it around within the abdominal cavity, according to the surgeon’s voice command. SENRaL frees the surgeon or their assistant from the task of holding and guiding the laparoscopic camera. Since it is an automatic system, the camera’s movements are precise and its position is totally stable, which provides high-quality images. With this project, NTE-SENER intends to launch a highly competitive product onto the market. The SENER STPM (Solar Tracking Pointing Mechanism) two axis mechanism is a mechanical actuator with unique characteristics in the market. The mechanism is delivered completely assembled with brake motors, ready for operation, allowing for simple installation and minimum maintenance throughout its life cycle. It is a stand-alone product, designed and manufactured by SENER which, as the design and manufacture authority, may adapt it to its clients’ needs, both in capacities and interfaces. 18 ‘Veo que las distancias se acortan’ ‘I see distances getting shorter’ Trazar nuevos caminos es la manera de ver el futuro de SENER Civil y Arquitectura. Caminos que pasan por la innovación, la apertura al mercado internacional o la integración con el medio ambiente. The way to see the future can be through the opening of new routes. Routes such as innovation, developing international markets or integration with the environment. 19 Transporte Urbano / Urban Transport: Metro de Bogotá para la Alcaldía de Bogotá. Colombia Tranvía de Orán para Entreprise Métro d’Alger. Argelia El consorcio liderado por SENER se adjudicó el contrato para realizar el diseño de la primera línea de Metro de Bogotá. El proyecto consiste en actualizar, revisar, complementar y proponer el diseño conceptual de la red de transporte masivo, así como proporcionar las dimensiones y estructurar la línea técnica, legal y financieramente. Los trabajos comprenden la estimación del trazado, el número y ubicación de estaciones y su integración con el resto de las infraestructuras de transporte urbano en superficie. Proyecto de extensión del tranvía de Orán hacia Bir El Djir (17 km) y al aeropuerto de Es-Senia (4 km), así como de la estación intermodal de Sidi Marouf. El trabajo realizado ha consistido en el estudio de las diferentes variantes propuestas, su evaluación multicriterio y el estudio de la solución elegida. Bogota Subway for the Bogota Town Hall. Colombia Oran Tramway for Entreprise Métro d’Alger. Algeria The consortium led by SENER was awarded the contract to carry out the design for the first subway line in Bogota. The project consists of updating, revising, complementing and proposing the conceptual design for the massive transportation network, as well as providing dimensions and structuring the line technically, legally and financially. Work includes estimating the route, the number and location of stations, and their integration with the rest of urban transport infrastructures on the surface. Project to extend tramway from Oran to Bir El Djir (17 km) and to the Es-Senia airport (4 km), as well as the intermodal station Sidi Marouf. Work carried out consisted of studying the different variants proposed, their multi-criteria evaluation and studying the chosen solution. 20 Metro Ligero de Abu Dabi para el Department of Transport (DoT). Emiratos Árabes Unidos Estudio del sistema de metro ligero que desarrolla SENER, junto con la ingeniería española TYPSA, en el que SENER es responsable de la dirección de proyecto. La actual primera fase comprende el estudio de las alternativas de la red de metro ligero en el área metropolitana de Abu Dabi y el diseño conceptual de la que se seleccione. En la segunda se realizará el diseño preliminar de la primera parte de la red. La tercera conllevará el desarrollo de los documentos para la macro licitación que incluye la implantación del sistema, su operación y mantenimiento. Las fases cuatro y cinco serán para la supervisión de las obras y la explotación durante un año. Línea 9 del Metro de Barcelona para GISA. España La actividad de SENER se inició con la redacción del proyecto funcional, que recoge la ingeniería conceptual. Este documento fue la base en los procesos de diseño, construcción y puesta en marcha. Posteriormente, participó en las actividades de construcción, de seguimiento y control de las máquinas tuneladoras, mediante una asesoría directa al cliente y de los sistemas más avanzados. También ha intervenido en las pruebas del primer tramo comercial. Actualmente participa en la concesión de las estaciones de diferentes tramos con la Dirección de Obra, integrando los sistemas operativos centralizados en las propias estaciones y en el CCM del explotador. ©GISA Abu Dhabi Light Rail Transit for the Department of Transport (DoT). United Arab Emirates Study of the light railway system developed by SENER, along with Spanish engineering TYPSA, wherein SENER is responsible for managing the project. The current first phase includes studying alternatives to the light railway network in the metropolitan area of Abu Dhabi and the conceptual design of the one selected. In the second, the preliminary design of the first part of the network will be carried out. The third will imply the development of the documents for the macro tender, including system implementation, its operation and maintenance. Phases fourth and fifth will be to follow up the works and exploitation throughout one year. Barcelona Subway Line 9 for GISA. Spain SENER’s activity began with writing up the functional project, which included conceptual engineering. This document was the base for design processes, construction and start-up. Afterward, SENER participated in constructing, tracking and running the tunnelboring machines, by direct consultation offered to the client and via the most advanced systems. They also participated in testing the first commercial stretch. Currently, SENER is participating in the concession of stations on different stretches with Site Management, integrating the centralized operative systems into the stations themselves and the exploiter CCM. 21 Ferrocarriles / Railways: Línea 4 del Metro de Bilbao para Euskal Trenbide Sarea. Estudio informativo. España Nueva Estación Central de Valencia para la Dirección General de Ferrocarriles y ADIF. España SENER redactó el estudio informativo de la Línea 4 del ferrocarril metropolitano de Bilbao que discurre íntegramente en túnel, cuenta con seis estaciones y un recorrido de unos 5.400 m. Esta línea incluye el cruce bajo la ría, elemento singular por la complicación de las condiciones geológico-geotécnicas, y las conexiones con la futura línea 3 y el nuevo túnel de Artxanda. Destaca también el diseño de la estación de Moyua, en pleno centro urbano, en la que se debe optimizar el intercambio con las líneas 1 y 2. Proyecto de arquitectura de estaciones ferroviarias, en la línea de alta velocidad ferroviaria Madrid-Valencia. En él se da cumplimiento al estudio informativo realizado por SENER hace unos años y se desarrollan los proyectos básico y constructivo de la nueva estación -que contará con 12 vías y seis andenes en dos niveles subterráneos-, el enlace intermodal, un aparcamiento subterráneo, un edificio singular para usos terciarios, la urbanización en el entorno y la remodelación de la marquesina histórica. Bilbao Subway Line 4 for Euskal Trenbide Sarea. Informative study. Spain New Central Valencia Station for General Railway Management and ADIF. Spain SENER wrote the informative study for Line 4 of the metropolitan Bilbao subway which runs completely in tunnels, has six stations and a 5,400 m route. This line includes crossing under the river, a singular element due to the complication of geological-geotechnical conditions, and connections with the future line 3 and the new Artxanda tunnel. Also noteworthy is the design of the Moyua station, in downtown Bilbao, where the interchange between lines 1 and 2 should be optimized. Railway station architecture project, on the high-speed railway line Madrid-Valencia. The informative study performed by SENER a few years ago is fulfilled in this proyect, and the basic and constructive projects for the new station are developed-which will have 12 tracks and six platforms on two subterranean levels-, the intermodal link, a subterranean parking garage, a singular building for tertiary uses, urbanization of the area and remodeling the historic marquee. 22 Estación de Cercanías de Sol para DGITF (Ministerio de Fomento). España AVE Madrid-Valencia para ADIF. Tramo Minglanilla– Villargordo del Cabriel. España SENER ha sido responsable del proyecto básico y constructivo de la nueva estación de Cercanías en la Puerta del Sol. El núcleo de la estación lo constituye la caverna de andenes, la mayor caverna en suelo construida en Europa, que incluye dos andenes laterales comunicados por medio de escaleras mecánicas y fijas con una plataforma suspendida por encima de las vías. El vestíbulo de acceso de Sol, estructurado en cinco niveles, garantiza el acceso desde el exterior; y la conexión con las líneas 1, 2 y 3 de metro. El proyecto abarca también la previsión de una conexión con la estación de metro de Gran Vía. SENER y GESTEC fueron las empresas elegidas por ADIF para la redacción del proyecto y el control de las obras de plataforma del tramo Minglanilla–Villargordo del Cabriel del nuevo acceso ferroviario de alta velocidad a Levante. Este tramo, que transita a través de los términos municipales de Minglanilla (Cuenca) y Villargordo del Cabriel (Valencia), es el más emblemático de la línea de alta velocidad a Levante. ©Ministerio de Fomento / Ministry of Development Sol Local-Train Station for DGITF (Ministry of Development). Spain HLS Madrid-Valencia for ADIF. Minglanilla– Villargordo del Cabriel Stretch. Spain SENER is responsible for the basic and constructive project for the new local-train station at Puerta del Sol. The station’s nucleus is made up of the platform cavern, the largest underground cavern constructed in Europe, which includes two lateral platforms connected by escalators and stairs with a platform suspended over the top of the tracks. The lobby accessing Sol, structured in five levels, guarantees access from the outside and connection with subway lines 1, 2 and 3. The project also includes the future possibility of connecting with the Gran Vía subway station. SENER and GESTEC were the companies chosen by ADIF to write up the project and control platform work on the Minglanilla-Villargordo del Cabriel stretch of the new high speed train access to Levante. This stretch, which runs through the municipal terms of Minglanilla (Cuenca) and Villargordo del Cabriel (Valencia), is the most emblematic of the high speed line to Levante. 23 Asistencia técnica para la redacción del proyecto constructivo del corredor Cantábrico-Mediterráneo. Línea de alta velocidad: Teruel - Zaragoza. Electrificación. España Redacción del Proyecto de Electrificación del tramo TeruelZaragoza, de 190 km, vía única, contemplando tanto el estudio de alternativas para justificar la electrificación escogida como la definición de los componentes del sistema: subestaciones y centros de autotransformación; catenaria y sistemas asociados; y telemando de energía. Incluye la definición de las líneas eléctricas de acometida a las subestaciones y de la obra civil necesaria para adaptar la infraestructura existente y permitir la instalación de la catenaria. Technical assistance in writing up the constructive project for the Cantabrian-Mediterranean line. HSL: Teruel - Zaragoza. Electrification. Spain Writing up the Electrification Project for the Teruel-Zaragoza stretch, 190 km long, one sole track, including both the study on alternatives to justify the chosen electrification as well as the definition of system components: sub-stations and self-transformation stations; catenary and associated system and energy remote control. It includes the definition of the electric lines connecting to sub-stations and the civil work necessary to adapt the existing infrastructure and to allow catenary installation. 24 Variante de Pajares para ADIF. España La variante de Pajares es un tramo de la futura Línea de Alta Velocidad León-Asturias. Su longitud es de 49,7 km e incluye un túnel bitubo de 25 km. SENER lidera las UTES para la redacción de los proyectos de las obras complementarias civiles (impermeabilización, acondicionamiento y estructuras internas del túnel y urbanización de las áreas exteriores), de instalaciones de seguridad y de protección civil (sistemas de ventilación, alumbrado y señalización de emergencia, el sistema de detección y extinción de incendios y las puertas cortafuegos en las galerías de evacuación). Pajares bypass for ADIF. Spain The Pajares bypass is a stretch on the future HighSpeed Line LeónAsturias. It is 49.7 km long and includes a 25 km dual tunnel. SENER is leading the temporary consortium to write up the complementary civil work projects (water proofing, weather proofing and internal tunnel structures and urbanization of exterior areas), safety and civil defense systems (ventilation, wiring and energy signaling systems, fire detection and extinguishing systems and firewall doors in the evacuation galleries). Agua y Medioambiente / Water and Environment: Estudio hidráulico para la prevención de inundaciones y la ordenación hidráulica de los ríos de la cuenca del Guadalhorce para la Agencia Andaluza del Agua. España Análisis hidráulico, determinación de los riesgos de inundación para diferentes períodos de retorno, evaluación de impactos, clasificación de zonas inundables. Incluye el análisis de la incidencia de ocupación de las llanuras de inundación, márgenes y cauces, así como las propuestas de medidas para la mejora de las condiciones de protección frente a las avenidas. Hydraulic study for the prevention of flooding and hydraulic arrangement of rivers in the Guadalhorce basin for the Andalusia Water Agency. Spain Hydraulic analysis, determination of flooding risks for different return periods, evaluation of impacts, classification of floodable zones. Includes the analysis of the flood plains occupation event, margins and riverbeds, as well as proposals for measures to improve conditions for spillovers. Sistema de ayuda a la decisión en avenidas para la Agencia Vasca del Agua. España Proyecto para la confección de un sistema automático de previsión y alerta de inundaciones en la comunidad autónoma del País Vasco, enlazado en tiempo real con las lecturas de precipitación, temperatura y caudal proporcionados por el Sistema Automático de Información Hidrológica y con las predicciones meteorológicas del Servicio Vasco de Meteorología. Además, debe ser capaz de activar alarmas y apoyar la toma de decisiones sobre la operación de embalses. Decision-making help system for spillovers for the Basque Water Agency. Spain Project to develope an automatic flood forecast and alert system in the autonomous Basque Country community, linked in real time with precipitation, temperature and volume flow readings provided by the Automatic Hydrological Information System, and with meteorological forecasts from the Basque Meteorological System. Additionally, it should be capable of activating alarms and supporting decisionmaking on dam operation. 25 Carreteras / Roads: Tercer horno en la EDAR de Galindo para el Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia. España Proyecto de construcción de la autopista A1 para FERROVIAL-BUDIMEX. Polonia Proyecto para la asistencia técnica, durante la fase de licitación de las obras, a la supervisión de la redacción del proyecto, a la dirección de obra y a la puesta en marcha, recepción y entrega de la obra de una instalación integral de combustión de lodos en la Estación Depuradora de Aguas Residuales (EDAR) de Galindo de 8t/hora. Contrato para la preparación del proyecto de construcción, de ejecución, estudio ambiental y asistencia a la dirección de obra de un recorrido de 85 km dentro de la autopista A1. El trabajo, en colaboración con la empresa polaca TRAKT, consistió en la remodelación de un tramo de carretera para transformarlo en una autopista de peaje desde su inicio en Tuszyn, al sur de la ciudad de Lodz, y fin en Rzasawa, en las cercanías de Czestochowa. Third furnace in the Galindo EDAR for the Bizkaia Bilbao Waters Consortium. Spain Freeway A1 construction project for FERROVIALBUDIMEX. Poland Project for technical assistance, during the tendering phase of work, to supervise writing up the project, site management and start-up, reception and delivery of the integral installation of sludge combustion to the Galindo Waste Water Purification Station (EDAR) at 8t/hour. Contract for the preparation of the construction project, the execution, environmental study and assistance in managing the 85 km long work within the freeway A1. The work, in collaboration with the Polish company TRAKT, consisted of remodeling a section of the highway to turn it into a tolled freeway from its beginnings in Tuszyn, to the south of the city of Lodz, ending in Rzasawa, near Czestochowa. 26 AutopistaTransmontana para CAETXXI - Construções, ACE. Portugal Proyecto constructivo y asistencia técnica a la obra de la autopista A4/ IP4, incluido en la subconcesión Auto-estrada Transmontana. SENER se adjudicó este contrato tras redactar el proyecto de licitación con el que la UTE ganó la concesión. La autopista discurre entre la ciudad de Vila Real y la frontera con España (Quintanilla), cerca de Bragança. El contrato prevé 132 km de nueva construcción; tiene 24 enlaces, 128 reposiciones y 183 obras de fábrica. Además, tiene un falso túnel y 17 viaductos, de los cuales, uno de ellos es un puente atirantado, con 2.980 m de longitud y altura máxima de 160 m. Transmontana Freeway for CAETXXI - Construções, ACE. Portugal Construction project and technical site assistance for the A4/IP4 freeway, including the Transmontana Auto-estrada sub-concession. SENER was awarded this contract after writing up the tender project with which the temporary consortium won the concession. The freeway runs between the city of Vila Real and the border with Spain (Quintanilla), close to Bragança. The contract foresees 132 km of new construction; it has 24 junctions, 128 changeovers and 183 factory work sites. Additionally, it has a false tunnel and 17 viaducts, one of which is a cable-stayed bridge, 2,980 m long with a maximum 160 m height. Proyecto de construcción y asistencia técnica a la dirección de las obras de laVariante Sur Metropolitana de Bilbao, Fase IA para INTERBIAK, sociedad pública de la Diputación Foral de Bizkaia. España El proyecto incluye las instalaciones eléctricas, alumbrado, ventilación, protección contra incendios, gestión de tráfico, seguridad, vigilancia y control y cobro de canon de la Fase IA de la Variante Sur Metropolitana de Bilbao. Es una autopista de circunvalación que totaliza, en su primera fase, una longitud de 16 km, con cinco túneles de 8 km de longitud en total. Los servicios prestados por SENER han incluido la redacción del proyecto de construcción, la asistencia en la licitación de las obras y la asistencia técnica a la dirección de las mismas. Construction project and technical assistance for management of Southern Metropolitan Bilbao Bypass, Phase IA for INTERBIAK, public company property of the Biscay County Council. Spain The project includes the electrical installations, wiring, ventilation, fire protection, traffic management, security, vigilance and control and tax collection for the Phase IA of the Southern Metropolitan Bypass. The Southern Bypass is 16 km long, with five tunnels, 8 km long in total. The services provided by SENER included writing up the construction project, assistance in work tendering and technical assistance to their management. 27 Puertos y Costas: Ports and Coasts: Sistemas Inteligentes de Transporte para AUNETI. México Canal de Panamá para el Consorcio C.A.N.A.L. Panamá La autopista, de 88 km, consta de dos tramos. El primero tiene cinco túneles; en el segundo se ubican dos plazas troncales de peaje, así como el edificio de control. El alcance de la asistencia comprende la redacción de los proyectos básicos de licitación de Sistemas ITS (Intelligent Transport Systems), seguridad en túneles y sistema de peaje; redacción del proyecto constructivo del edificio de control, anexos y plazas de peaje; redacción del proyecto de infraestructura de comunicaciones y asistencia a la dirección de obra de las instalaciones ITS y peaje. SENER lideró el Grupo de Ingeniería contratado por el Consorcio C.A.N.A.L. para realizar el diseño de licitación del tercer juego de esclusas del Canal de Panamá. SENER ha sido responsable de la coordinación general del diseño del tercer juego de esclusas, de la ingeniería referente a su configuración general y el diseño de los equipos electromecánicos y sistemas de energía, control y comunicaciones, seguridad y protección contra incendios, así como del diseño de los edificios, utilidades y viales. ©ACP Intelligent Transport Systems for AUNETI. Mexico Panama Canal for C.A.N.A.L. Consortium. Panama The 88 km freeway has two stretches. The first has five tunnels; the second has two main toll plazas as well as the control building. The scope of assistance includes: writing up the basic projects for tendering Intelligent Transport Systems (ITS), security in tunnels and tolling system; writing up the construction project for the control building, annexes and toll plazas; writing up the communications infrastructure project assisting site management in ITS installations and tolling. SENER led the Engineering Group contracted by the CANAL consortium to carry out tender design for the Third Panama Canal Navigation Lock Set. SENER was responsible for the general coordination of the Third Navigation Lock Set design, for the engineering around its general configuration and the design of the electro-mechanical equipment and power systems, control and communications, security and fire protection, as well as the design of buildings, utilities and roads. 28 Proyecto de ampliación de las nuevas instalaciones portuarias de Punta Langosteira para la Autoridad Portuaria de A Coruña. Fase III. España Prestación de servicios de asistencia técnica a la Autoridad Portuaria de A Coruña para la definición de las principales actuaciones. Entre ellas, la construcción de un contradique, la ejecución de nueve nuevos atraques para buques de graneles líquidos (crudo y productos refinados) que se situarán en tres pantalanes, la protección de las tuberías de crudo y productos refinados y la ejecución de 2.030 metros de muelles para graneles sólidos y mercancías generales, así como integración de la toma de Unión Fenosa en las nuevas instalaciones portuarias. Project for increasing new Punta Langosteira port installations for A Coruña Port Authorities. Phase III. Spain Providing technical assistance services to the A Coruña Port Authorities to define main actions. Among them, the construction of a breakwater, the execution of nine new berths for liquid bulk ships (raw oil and refined products) which will be situated in three wharfs, the protection of raw oil and refined product pipes and the execution of 2,030 meters of pier for solid products and general merchandise, as well as the integration of the Union Fenosa outlet in new port installations. Muros y estructuras de ribera entre La Peña y Elorrieta para la Dirección General de Costas. España Estudio de la situación actual de muros y estructuras de la ribera de la ría de Bilbao, entre La Peña y Elorrieta. El proyecto comprende el análisis del estado de los muros de la ría, el análisis geotécnico y topográfico y los anteproyectos de reparación. Riverbank structures and walls between La Peña and Elorrieta for General Coasts Management. Spain Study on the current situation of riverbank walls and structures on the Bilbao river, between La Peña and Elorrieta. The project includes an analysis of the state of walls of the river, the geotechnical and topographical analysis and the repair drafts. 29 Aeropuertos / Airports: Torres de control en los aeropuertos de Argel, Orán, Constantine, Ghardaïa y Tamanrasset para el Établissement National de la Navigation Aérienne (ENNA). Argelia SENER ha realizado, en UTE con GOP, los estudios y proyectos constructivos para los bloques técnicos y torres de control en los aeropuertos de Argel, Orán, Constantine, Ghardaïa y Tamanrasset. Las actuaciones en estos aeropuertos pasan por la recogida de datos, estudios de emplazamiento, estudios de alternativas, elaboración de los anteproyectos, proyectos de ejecución y proyectos de equipamiento de navegación aérea. Control towers in the Algiers, Oran, Constantine, Ghardaïa and Tamanrasset Airports for the Établissement National de la Navigation Aérienne (ENNA). Algeria SENER has carried out, in temporary consortium with GOP, the constructive projects and studies for the technical blocks and control towers in the Algiers, Oran, Constantine, Ghardaïa and Tamanrasset airports. Actions in these airports include data gathering, site studies, alternative studies, preparation of drafting, execution projects and air navigation equipping projects. 30 Aeropuerto de Lublin para Port Lotniczy Lublin. Polonia La empresa aeroportuaria Port Lotniczy Lublin adjudicó al consorcio formado por SENER, ARE y Polconsult el proyecto constructivo del Aeropuerto de Lublin, en la localidad de Swidnik. SENER está a cargo de la gestión global del proyecto y del asesoramiento aeroportuario a la empresa de arquitectura ARE. Asimismo, realizará las instalaciones de los edificios, la plataforma principal de estacionamiento de aeronaves, los aparcamientos de la zona de tierra y todos los accesos. Lublin Airport for Port Lotniczy Lublin. Poland The airport company Port Lotniczy Lublin awarded the consortium formed by SENER, ARE and Polconsult the construction project for the Lublin Airport, in the Swidnik locality. SENER will be in charge of global project management and airport assessment for the architectural company ARE. In the same fashion, SENER will carry out building installations, the main aircraft parking, ground zone parking and all access points. Pasarelas de embarque y equipos de asistencia en tierra, Aeropuerto de Barcelona para AENA. España AENA adjudicó a SENER la redacción del proyecto y el control y vigilancia para la instalación de pasarelas de embarque y equipos de servicio a aeronaves en la nueva terminal del Aeropuerto de Barcelona. El objetivo es ofrecer un fácil acceso en las operaciones de embarque y desembarque de pasajeros, así como permitir una mayor rapidez en las operaciones realizadas en torno a la aeronave, lo que se traducirá en un mayor rendimiento de las infraestructuras aeroportuarias y una mejora en la seguridad. Boarding gangways and on-ground assistance equipment, Airport of Barcelona for AENA. Spain AENA awarded SENER the writing up of the project for the control and vigilance for the installation of boarding gangways and aircraft service equipment in the new Barcelona Airport terminal. The goal is to offer easy access in passenger embarkment and disembarking operations, as well as allowing greater speed in operations performed concerning the aircraft, which translates to greater yield of airport infrastructures and an increase in safety. 31 Arquitectura / Architecture: Edificio de equipamientos de San Roque, para SURPOSA (Ayuntamiento de Portugalete). España Estadio de Cracovia para el Ayuntamiento de la ciudad. Polonia SENER ha sido responsable del proyecto y dirección de obra de este edificio, que comprende un centro de tercera edad, un centro juvenil y un aparcamiento subterráneo. Este proyecto nació sobre el concepto de una gran roca y se formalizó en una serie de terrazas que buscan puntos de encuentro con las calles perimetrales. Este proyecto ha sido galardonado con el Premio de Diseño Urbano y Paisajismo del Colegio de Arquitectos Vasco Navarro. SENER, en consorcio con el estudio de arquitectura Lamela, es responsable del proyecto conceptual, básico, constructivo y de licitación para la remodelación del Estadio de Fútbol de Cracovia para la renovación de las instalaciones con vistas a la celebración de la Eurocopa 2012. La remodelación conlleva la demolición del estadio actual y la construcción de un nuevo recinto para 15.000 espectadores, más un polideportivo anexo para 3.000 personas. Con este proyecto SENER fue galardonada con el Premio Revit BIM Experience 2010, otorgado por la empresa AUTODESK. San Roque equipping building, for SURPOSA (Portugalete City Hall). Spain Krakow Study for the City Hall. Poland SENER was responsible for the project and site management for this building, which includes a retirement home, a youth center and subterranean parking garage. This project was born on the concept of a large rock, and was formalized in a series of terraces searching for meeting points with the surrounding streets. This project has been awarded with the Urban Design and Landscaping Award from the Navarro Basque School of Architects. 32 SENER, in consortium with the architecture study Lamela, is responsible for the conceptual, basic, construction and tender project to remodel the Krakow Soccer Stadium in order to renew the facilities in light of the Eurocup 2012 celebration. The remodeling implies the demolition of the current stadium and the construction of a new area for 15,000 spectators, plus an annex sports center for 3,000 people. With this project, SENER was awarded with the Revit BIM Experience 2010 Award, awarded by the company AUTODESK. ‘Veo infinitas maneras de impulsar el mundo’ ‘I see infinite ways of powering the world’ Nuestra área de Energía y Procesos concibe infinitas maneras de mover el mundo, pero siempre en la dirección correcta: la del uso eficiente y el desarrollo sostenible. Our Power and Process unit conceives infinite ways of powering the world, always moving in the right direction towards energy efficiency and sustainable development. 33 Centrales de Ciclo Combinado / Combined Cycle Stations: Central de ciclo combinado Bicentenario para la Empresa Provincial de Energía. Argentina Central de ciclo combinado Termozulia II para C.A. Energía Eléctrica de Venezuela. Venezuela El consorcio SENER-Electroingeniería ha desarrollado este proyecto ‘llave en mano’. SENER realizó la ingeniería básica y de detalle de la central. Además, es responsable de la gerencia adjunta del proyecto, la gerencia de calidad y medio ambiente, el control de costes y de gestión, la puesta en marcha del ciclo combinado, y la dirección de compras offshore. La central tendrá una potencia de más de 500 MW. SENER es adjudicataria de los trabajos de ingeniería de cierre de la central de ciclo combinado de Termozulia II, así como de la ingeniería de propiedad de la compra y construcción del comisionado del cierre del ciclo. Las tareas incluyen la revisión de la ingeniería de detalle, la ingeniería básica de cierre del ciclo y la de detalle que falta, con las especificaciones de compra correspondientes. SENER también dará apoyo a la gerencia de construcción y comisionado del proyecto ‘llave en mano’. Combined cycle center Bicentenario for the Provincial Energy Company. Argentina Termozulia II Combined cycle station for C.A. Electric Energy of Venezuela. Venezuela The SENER-Electroingeniería consortium has developed this ‘turnkey’ project. SENER did the basic and station detail engineering. Additionally, SENER is responsible for the support management of the project, quality and environmental management, cost and management control, combined cycle start-up and offshore purchase management. The station will have more than 500 MW power. SENER has been awarded closing engineering work on the combined cycle station Termozulia II, as well as property engineering for the purchase and construction of the cycle closure commissioner. Tasks include revising detail engineering, basic cycle closure engineering and any lacking detail engineering, with the corresponding purchase specifications. SENER will also give support to ‘turn-key’ project commissioner and construction management. 34 Central de ciclo combinado Termozulia III para C.A. Energía Eléctrica de Venezuela. Venezuela Central de ciclo combinado Agua Prieta II para la Comisión Federal de la Electricidad. México SENER asume los trabajos de ingeniería y asistencia a la puesta en marcha de Termozulia III para el Consorcio Electroingeniería-Inelectra-SENER, adjudicatario del proyecto en la modalidad ‘llave en mano’. El proyecto consiste en la ingeniería, suministro, construcción y puesta en marcha de un ciclo combinado de unos 500 MW de potencia con un tiempo de ejecución de 39 meses. SENER y Elecnor conforman la sociedad Proyectos Eléctricos Agua Prieta, responsable de este proyecto ‘llave en mano’ para el diseño, construcción y puesta en marcha de la central, que entrará en funcionamiento en abril de 2013. SENER lidera el proyecto para desarrollar la ingeniería completa de la planta. La central tendrá una capacidad instalada de generación de unos 400 MW. El consorcio se encargará de interconexionar en la central un campo solar adyacente para formar un ciclo combinado híbrido. Termozulia III Combined cycle station for C.A. Electric Energy of Venezuela. Venezuela Combined cycle station Agua Prieta II for the Federal Commission of Electricity. Mexico SENER is assuming the engineering and start-up assistance on Termozulia III for the Electroingeniería-Inelectra-SENER consortium, which has been awarded with the project in the ‘turn-key’ modality. The project consists of the engineering, purchasing, construction and start-up of a combined cycle with 500 MW power and an execution time of 39 months. SENER and Elecnor, Agua Prieta Electric Projects consortium, is responsible for this ‘turn-key’ project for the design, construction and start-up of the station, which will begin operation in April of 2013. SENER leads the project to develop the complete engineering of the plant. The station will have an installed generation capacity of 400 MW. The consortium will take charge of inter-connecting the station with an adjacent solar field to form a hybrid combined cycle plant. 35 Gas / Gas: Planta regasificadora de Sagunto, ampliación de un cuarto tanque y emisión planta para SAGGAS. España Aumento con un cuarto tanque y equipos auxiliares en la planta de regasificación de Gas Natural Licuado -GNL- (bombas criogénicas primarias y secundarias) para un incremento de la emisión hasta 1.200.000 Nm3/h. Sagunto regasification plant, amplification of a fourth tank and plant emission for SAGGAS. Spain Increase with a fourth tank and auxiliary equipment in Liquid Natural Gas -LNG- regasification plant (primary and secondary cryogenic pumps) for an emission increase of up to 1,200,000 Nm3/h. 36 Proyecto Castor para ESCAL UGS. España Proyecto para las instalaciones de tierra del almacenamiento subterráneo de gas natural en yacimiento de crudo agotado. Consta de dos sistemas: uno de compresión y, el segundo, de extracción y limpieza mediante membranas selectivas. Castor Project for ESCAL UGS. Spain Project for earth installations for subterranean storage of natural gas in exhausted oil site. It has two systems: a compression system, and a second extraction and cleaning system with selective membranes. Procesos / Process: Plantas hidrodesulfuradoras de diesel, aminas y aguas ácidas para PEMEX. México Unidad de reformado catalítico con regeneración continua para PEMEX Petroquímica. México La compañía danesa Haldor Topsoe, responsable de la modernización de las plantas de Tula y Salamanca, ha confiado en SENER/III S.A. para realizar el desarrollo de la ingeniera básica extendida. Los proyectos consisten en la remodelación de ocho plantas en ambas refinerías y tres plantas nuevas, dos de regeneración de amina, en Tula, y una de diesel, en Salamanca. Posteriormente se desarrollarán los proyectos ‘llave en mano’ correspondientes. El consorcio CCR, integrado por ACS y SENER, ejecuta este contrato, en la modalidad ‘llave en mano’, para el desarrollo de una unidad de proceso CCR platforming, los servicios auxiliares y su integración en el complejo petroquímico La Cangrejera. La unidad CCR está compuesta por dos subunidades principales: una unidad reformadora, para transformar nafta en aromáticos y una unidad regeneradora, para recuperación de catalizador. La conclusión del proyecto está prevista a finales de 2011. Hydro-desulfering plants for diesel, amines and acid waters for PEMEX. Mexico Catalytic reform unit with continual regeneration for PEMEX Petro-chemical. Mexico The Danish company Haldor Topsoe, responsible for modernizing the Tula and Salamanca plants, has trusted SENER/III Inc. to carry out the development of basic extended engineering. The projects consist of remodeling eight plants in both refineries and three new plants, two amine regeneration ones, in Tula, and a diesel one, in Salamanca. Later on, the corresponding ‘turn-key’ projects will be developed. The CCR consortium, formed by ACS and SENER, is executing this contract in the ‘turn-key’ modality, to develop a CCR platforming process unit, the auxiliary services and their integration into the petro-chemical complex La Cangrejera. The CCR unit is composed by two main sub-units: a reforming unit, to transform naphtha into aromatic material and a regenerating unit, for catalyst recuperation. Project conclusion is foreseen for the end of 2011. 37 CCR, Regeneración continua de catalizador para YPF. Argentina Ingeniería de detalle de la nueva antorcha (S-1.900) para el complejo de aromáticos y del revamping de las unidades existentes S-100, S-180, S-200 y S-700 para el proyecto de reformado de naftas con regeneración continua de catalizador de 120 m3/h de capacidad. Además de generar 1.700 kg/h de H2, este reformado es de alta concentración de productos aromáticos. CCR, Catalyst continual regeneration forYPF. Argentina New torch (S-1900) detail engineering for the aromatic materials complex and revamping of existing S-100, 2-180, S-200 and S-700 units, for the naphtha reform project with continual catalyst regeneration with 120 m3/h capacity. In addition to generating 1,700 kg/h of H2, this reforming gives high concentration of aromatic products. 38 Nuevas unidades de HTN y SRU en la refinería La Teja de la Administración Nacional de Combustibles Alcohol y Pórtland. Uruguay Servicios de ingeniería de detalle de la nueva unidad de hidrotratamiento de gasolina, prime G+ (unidad 3.400) y de la nueva unidad de recuperación de azufre, unidades claus (unidades 3.500 y 3.600) y unidad de tratamiento de tail gas clauspol (unidad 3.700). New HTN and SRU units in the La Teja refinery of the National Portland and Alcohol Fuels Administration. Uruguay Detail engineering services for the new hydro-treatment gasoline unit, prime G+ (3.400 unit) and the new sulfur recuperation unit, claus units (units 3.500 and 3.600) and clauspol tail gas treatment (unit 3.700). Unidad de Desulfuración de Nafta para FCC. España Modificación de una unidad existente para incluir una nueva unidad de hidrodesulfuración de nafta (SHU) que proviene de la unidad de FCC tecnología prime G+ de Axens; una nueva unidad de hidrodesulfuración (HDS) y off sites de interconexión. Naphta De-sulfuring Unit for FCC. Spain Modification of an existing unit to include a new naphta hydro de-sulfuring unit (SHU) coming from the FCC Unit Axens G+ prime technology; a new hydro de-sulfuring unit (HDS) and interconnection off-sites. 39 Termosolar / Thermosolar: Planta termosolar Gemasolar para Torresol Energy. España Gemasolar es la primera planta comercial del mundo con tecnología de torre central y campo de heliostatos con sistema de almacenamiento térmico de sales de nitrato fundidas. SENER ultima la puesta en marcha de esta planta, propiedad de Torresol Energy. Con una turbina de 17 MW, su producción será similar a la de una planta de tecnología cilindro-parabólica de 50 MW sin almacenamiento térmico. Quedará inaugurada en 2011. Gemasolar thermosolar plant for Torresol Energy. Spain Gemasolar is the first commercial plant in the world with central tower technology and a heliostat field with a thermal nitrate molten salts storage system. SENER is finalizing this plant’s start-up, property of Torresol Energy. With a turbine of 17 MW, its production will be similar to a 50 MW parabolic trough technology plant without thermal storage. It will be inaugurated in 2011. 40 Plantas termosolares Termosol 1 y Termosol 2 para Florida Power and Light (FPL). España Centrales termosolares Extresol 2 y Extresol 3 para ACS. España Termosol 1 y 2 son dos plantas de 50 MW de potencia cada una, en las que SENER lleva a cabo una integración vertical a lo largo de todo el proyecto (ingeniería, construcción, puesta en marcha y primer periodo de operación). Propiedad de FPL, son dos unidades gemelas con tecnología de colectores cilindro-parabólicos (CCP), que emplean el sistema SENERtrough patentado por SENER, con un sistema de almacenamiento térmico en sales fundidas capaz de generar energía durante nueve horas sin irradiación solar. Entrarán en operación en 2013. Las plantas Extresol 2 y 3 incorporan también la tecnología de colectores SENERtrough en el campo solar. Construidas por SENER, en UTE con Cobra, como contrato ‘llave en mano’ para ACS, cada una tendrá una potencia de más de 50 MW y contará con un sistema de almacenamiento térmico mediante sales fundidas desarrollado por SENER. Extresol 2 se inauguró en febrero de 2011; Extresol 3 terminará su construcción en 2012. El complejo Extresol, formado por Extresol 1, 2 y 3, constituirá el mayor complejo termosolar instalado en Europa (150 MW en total y 1.5 millones de m2 de espejo). Thermosolar plants Termosol 1 and Termosol 2 for Florida Power and Light (FPL). Spain Thermosolar plants Extresol 2 and Extresol 3 for ACS. Spain Termosol 1 and 2 are two 50 MW plants each, wherein SENER is carrying out vertical integration throughout the entire project (engineering, construction, start-up and first operational period). Owned by FPL, they are two twin units with parabolic trough collector (PCC) technology, which employ the SENERtrough system patented by SENER, with a molten salt thermal storage system capable of generating energy for nine hours without solar radiation. They will begin operation in 2013. Plants Extresol 2 and 3 incorporate parabolic trough collector technology. Constructed by SENER, in temporary consortium with Cobra, as a ‘turn-key’ contract for ACS, each one will have more than 50 MW power and will have a thermal storage system with molten salt, developed by SENER. Extresol 2 was inaugurated in February of 2011; Extresol 3 construction will be finished in 2012. The Extresol complex, formed by Extresol 1, 2 and 3, will constitute the greatest thermosolar complex installed in Europe (150 MW and 1.5 million sqm of mirror). 41 Plantas termosolares SAMCA 1 y SAMCA 2 para Renovables SAMCA. España Campos solares Aste 1A y Aste 1B para Elecnor. España Las plantas SAMCA 1 y SAMCA 2 han entrado recientemente en operación. En ambas unidades, propiedad de Renovables SAMCA, SENER ha llevado a cabo los trabajos de ingeniería de la isla central, incluido el sistema almacenamiento, el bloque de potencia y el sistema de colectores HTF. Se trata de dos plantas de 50 MW de potencia cada una y tecnología de colectores cilindro-parabólicos, con una capacidad de almacenamiento en sales fundidas de siete horas y media. Las plantas entraron en operación comercial a finales de 2010. SENER está realizando los trabajos de ingeniería y construcción del campo solar en contrato EPC o ‘llave en mano’ para las plantas Aste 1 y Aste 2, situadas en Ciudad Real y propiedad de Elecnor con participación de AMB-Umbro y Aries. Se trata de un complejo de dos instalaciones solares termoeléctricas con tecnología de colectores cilindro parabólicos y 50 MW de potencia por planta, y una superficie de espejos total de 784.800 m2. SAMCA 1 and SAMCA 2 thermosolar plants for Renovables SAMCA. Spain Solar fields Aste 1A and Aste 1B for Elecnor. Spain The SAMCA 1 and SAMCA 2 plants have recently begun operation. In both units, owned by Renovables SAMCA, SENER has carried out engineering work on the central island, including the storage system, the power block and HTF collectors system. They are two plants, each with 50 MW of power, and parabolic trough collector technology, with a molten-salt storage capacity of seven and a half hours. The plants began commercial operation at the end of 2010. 42 SENER is carrying out engineering and construction work for the solar field under EPC or ‘turn-key’ contract for the Aste 1 and Aste 2 plants, located in Ciudad Real and owned by Elecnor, with the participation of AMB-Umbro and Aries. It is a complex with two thermo-electric solar facilities with parabolic trough collector technology and 50 MW of power per plant, and a total mirror surface area of 784,800 sqm. Centrales termosolares Valle 1 y Valle 2 para Torresol Energy. España Torresol Energy promueve dos proyectos en Cádiz con tecnología de colectores cilindro-parabólicos (CCP). Cada central tendrá una potencia de 50 MW y una capacidad aproximada de generación de 3.250 horas al año. En ambos proyectos se emplea la tecnología SENERtrough en el campo solar, patentada por SENER. Las obras de construcción finalizarán en 2011. Thermosolar plants Valle 1 and Valle 2 for Torresol Energy. Spain Torresol Energy is promoting two projects in Cadiz with parabolic trough collector technology. Each station will have 50 MW of power with a generation capacity of approximate 3,250 hours per year. SENERtrough technology -SENER patent- will be employed on both projects. Construction work will end in 2011. 43 Campos solares Termosolar Soluz Guzmán, ConsolOrellana y La Africana. España Termosolar Soluz Guzmán, propiedad de Guzmán Energía, es una instalación de 50 MW de potencia. SENER participa en el diseño, aprovisionamiento, inspección, logística, suministro, instalación, montaje, puesta en marcha y prueba de 96 lazos completos de colectores cilindro-parabólicos. Consol-Orellana es una planta de Acciona Energía, de 50 MW de potencia y tecnología de colectores cilindro–parabólicos, que se construye en la provincia de Badajoz. SENER participa en la ingeniería, suministro y montaje de las estructuras metálicas de colectores cilindro-parabólicos para 124 lazos. A estas plantas hay que añadir el contrato para realizar la ingeniería, suministro y montaje del campo solar de la planta La Africana. Esta nueva instalación es propiedad de Magtel, TSK y Ortiz. Con una potencia de 50 MW, su campo solar estará compuesto por 168 lazos de colectores con un total de 672 SCA. SENER suministra los lazos completos. Termosolar Soluz Guzmán entrará en operación a mediados de 2012, mientras que Consol-Orellana y La Africana lo harán unos meses después, a finales de ese mismo año. Termosolar Soluz Guzmán, Consol-Orellana and La Africana solar fields. Spain Termosolar Soluz Guzmán, owned by Guzmán Energía, is a 50 MW power installation. SENER is participating in the design, provisioning, inspection, logistics, supply, installation, assembly, start-up and testing of 96 complete parabolic trough collector loops. ConsolOrellana is a plant owned by Acciona Energía, with 50 MW of power and parabolic trough collector technology, under construction in the province of Badajoz. SENER is participating in the engineering, supply and assembly of the metallic structures for the parabolic trough collectors for 124 loops. And lastly there is the contract to carry out the engineering, supply and assembly for the La Africana solar field plant: this new installation is owned by Magtel, TSK and Ortiz. With 50 MW of power, its solar field consists of 168 collector loops with 672 SCAs. SENER supplies the complete loops. Termosolar Soluz Guzmán will begin operation mid-2012, while Consol-Orellana and La Africana will do so a few months afterward, toward the end of that same year. 44 ‘Veo barcos inteligentes como los delfines’ ‘I see ships as smart as dolphins’ SENER Naval posee una amplia y reconocida experiencia en el diseño de buques. Actualmente, su Sistema FORAN para el diseño, ingeniería y producción, está presente en más de 150 astilleros y oficinas técnicas de 30 países. SENER Marine has wide and acknowledged experience in ship design and shipbuilding applications. Nowadays, its FORAN System program for design, engineering and production is present in 150 shipyards in more than 30 countries. 45 Ingeniería / Engineering: Astillero Unión Naval Valencia. España Remolcadores del Puerto de Amberes. Bélgica Ingeniería de detalle de estructura y armamento de un buque anclero y de suministro. El proyecto, donde se ha utilizado el Sistema FORAN, incluye el alisado de formas, la definición del modelo 3D del buque y la generación de la información necesaria para producción y montaje. El buque anclero, diseñado para desempeñar actividades offshore, ofrecerá asistencia a plataformas tanto fijas como flotantes. Ingeniería de los remolcadores nuevos para el Puerto de Amberes del proyecto adjudicado al astillero Unión Naval Valencia. El alcance del contrato de SENER abarca el proyecto conceptual y asistencia técnica al astillero durante las distintas fases del concurso, los cálculos de arquitectura naval, el proyecto básico de acero y armamento y de seguridad y contraincendios, así como la ingeniería de detalle de acero y armamento en FORAN de la serie de remolcadores. Union Naval Valencia. Spain Antwerp Port Tugs. Belgium Structure and outfitting detail design of an AHTSV (Anchor Handling Tug Supply Vessel). The project, wherein our FORAN System has been used, includes streamlining, the definition of the 3D tug model, and the generation of the information necessary for production and assembly. The anchor tug, designed to carry out offshore activities, will give assistance both to fixed and floating platforms. Engineering of the new tugboats for the Antwerp Port for the project awarded to Naval Union Valencia. The scope of SENER’s contract takes on the conceptual project and technical assistance for the shipyard during the different phases of the public tender, naval architecture calculations, initial and basic design of structure and outfitting and safety and fire-fighting, as well as the detail engineering of structre and outfitting in FORAN for the tug series. 46 Proyecto Emerge. Soportes de aerogeneradores flotantes en aguas profundas para Iberdrola Renovables Ingeniería de reparación y modernización del rompehielos de la Armada Argentina ‘Almirante Irízar’. Argentina Proyecto de investigación enfocado a la energía eólica offshore. SENER ha sido subcontratada para realizar el análisis del estado del arte de los soportes flotantes y aerogeneradores; la elaboración de las bases y requisitos previos de diseño; el diseño conceptual de tres alternativas de soportes para aerogeneradores y la determinación de las acciones de cálculo; la búsqueda y selección de emplazamientos y caracterización de éstos; y la valoración y selección de alternativas para la realización de la ingeniería básica. El alcance del contrato incluye la ingeniería del desmontaje de los equipos y el cálculo estructural y de las deformaciones del buque durante las etapas de desguace de la estructura dañada; la arquitectura naval y la ingeniería básica y de detalle de estructura, armamento, electricidad y habilitación de las zonas, equipos y sistemas a renovar y/o modernizar; la elaboración de especificaciones técnicas de compra de los equipos y sistemas relevantes; y la asistencia técnica durante el término de la reparación/modernización del buque, pruebas de mar y pruebas de hielo incluidas. Emerge Project. Floating wind turbines supports in deep waters for Iberdrola Renovables Repair and modernizing engineering for the icebreaker in the Argentinean Navy ‘Almirante Irízar’. Argentina Research project focused on offshore wind energy. SENER has been sub-contracted to perform the state-of-the-art analysis for the floating supports and wind turbines; preparation of the bases and design requisites; the conceptual design and calculations of three alternatives of wind turbines supports; selection and search for locations and characterizations for them; the evaluation and selection of alternatives to carry out the basic engineering. Scope of SENER contract includes the engineering for dismantling of damaged equipment and structure, naval architecture calculations, structure, outfitting and electrical basic and detail engineering of zones to be refitted and/or renovated, preparation of technical purchase specifications for main equipment, technical assistance during repair/modernization, and sea and ice trials. 47 Sistemas / Systems: NAVANTIA / NAVANTIA FORAN V70 FORAN V70, lanzada en noviembre de 2010, representa una nueva generación de sistemas de CAD/CAM/CAE para el diseño y producción de buques y artefactos offshore. FORAN V70 ofrece a oficinas técnicas y astilleros la más moderna herramienta para conseguir la reducción de plazos y costes en las fases de diseño y construcción. FORAN lidera el mercado gracias a su estrategia de desarrollo, en la que combina una línea clara de innovación tecnológica y progreso continuo, y la aportación de soluciones a las necesidades particulares de cada cliente. Desde 1969, NAVANTIA emplea en sus proyectos el Sistema de CAD/CAM FORAN desarrollado por SENER. Buque de Aprovisionamiento de Combate (BAC) Botado en la factoría de Navantia en la Bahía de Cádiz y entregado en julio de 2010, es el segundo buque de mayor porte de la Armada Española. El Sistema FORAN se empleó en las fases de anteproyecto, ingeniería básica y detalle en las diferentes disciplinas como Arquitectura Naval, Estructura, Armamento y Electricidad. Cortesía de Navantia / Courtesy of Navantia Since 1969, NAVANTIA employs the CAD/CAM FORAN System in its projects, developed by SENER. FORAN V70 Logistic Ship FORAN V70, launched in November of 2010, represents a new generation in CAD/CAM/CAE systems for the design and production of ships and offshore platforms. FORAN V70 offers the most advanced tool for design offices and shipyards, in order to achieve the reduction of timeframes and costs during design and production stages. FORAN leads the market thanks to its development strategy, combining a clear line of technological innovation and continuous progress, and providing solutions for the specific needs of each client. Launched in the Navantia shipyard in the Bay of Cadiz, and delivered in July of 2010, it is the second largest ship in the Spanish Navy. The FORAN System was used in the initial, basic and detail engineering phases in the different disciplines as Naval Architecture, Hull Structure, Outfitting and Electrical Design. 48 Buques de Vigilancia de Litoral (BVL) Buque de Proyección Estratégica (BPE) Navantia adquirió un contrato para la construcción de cuatro Buques de Vigilancia de Litoral (BVL) para la Armada de Venezuela. Actualmente hay tres buques BVL botados y entregados; el cuarto está en construcción. Tienen una eslora de 98,9 m y un desplazamiento de 2.200 tn, lo que les permite alcanzar velocidades máximas de 25 nudos. En todas las fases del proyecto y en las diversas disciplinas se ha empleado el Sistema FORAN. Buque anfibio preparado para el transporte de aeronaves y botado en 2008. Tiene un dique de 69 m de longitud y 16,8 m de manga, pudiendo sumergirse parcialmente. El BPE es el mayor buque militar construido íntegramente en España. Como características generales destacan su eslora de 230 m y una manga de 32 m. En el proyecto se ha utilizado el Sistema FORAN. Cortesía de Navantia / Courtesy of Navantia Cortesía de Navantia / Courtesy of Navantia Coast Patrol Ships Strategic Projection Ship Navantia acquired a contract for the construction of four Coast Patrol Ships for the Venezuelan Navy. Currently, there are three of them already launched and delivered; the fourth is under construction. The ships have a length of 98.9 m, and 2,200 tons, which allows them to reach maximum speeds of 25 knots. The FORAN System was used in all phases of the project in the diverse disciplines. Amphibious ship prepared to transport aircrafts and launched in 2008. It has a dock with 69 m length and 16,8 m beam, that can be partially submerged. The ship is the largest navy ship completely built in Spain. As main features, its 230 m length and 32 m beam stand out. The FORAN System has been used in the project. 49 Buque de Proyección Estratégica (BPE) Submarinos S80 Navantia firmó un contrato en 2008 para la construcción de dos buques BPE para la Marina Real australiana. La entrega del ‘Camberra’ y el ‘Adelaide’ se realizará en el 2014 y 2015, respectivamente. El Sistema FORAN se ha empleado en las fases de ingeniería básica y de detalle en la disciplina de Estructura. SENER ha desarrollado dos postprocesadores que han permitido producir información para el corte de chapa de acero en factorías australianas. Navantia ha iniciado ya la construcción del cuarto submarino para la Armada Española de la serie S80, el S84, uno de los mayores retos tecnológicos en España. Con una eslora de 71 m y un diámetro del casco de 7,3 m, sus dimensiones le permiten alcanzar una velocidad de navegación de 12 nudos en superficie y 19 nudos en inmersión. Este proyecto supone una gran referencia para FORAN, siendo además utilizadas todas las disciplinas del Sistema. En algunas de las fases del proyecto, trabajan concurrentemente con FORAN más de 200 diseñadores. Cortesía de Navantia / Courtesy of Navantia Landing Helicopter Dock (LHD) S80 Submarines Navantia signed a contract in 2008 for the construction of two LHD ships for the Royal Australian Marine. The delivery of the ‘Canberra’ and the ‘Adelaide’ will be done in 2014 and 2015, respectively. The FORAN System has been employed in the basic and detail engineering phases in the Hull Structure discipline. SENER has developed two post-processors for the production information necessary to cut steel plating in the Australian shipyards. Navantia has already started the construction of the fourth submarine for the Spanish Navy of the S80 series, the S84, one of the greatest technological challenges in Spain. With a length of 71 m and hull diameter of 7,3 m, its dimensions allow it to reach a navigation speed of 12 knots on the surface and 19 knots under water. This project implies a great reference for FORAN, being also used all the disciplines of the System. More than 200 designers are using FORAN concurrently in some phases of the project. 50 PROYECTO CVF PARTICIPATION IN CVF EXPANSIÓN EN CHINA EXPANSION IN CHINA FORAN para la Royal Navy (UK) Grupo Akron Actualmente, más de 600 usuarios en los tres principales astilleros militares británicos BAE Systems Surface Ships (Glasgow), BAE Systems Submarine Solutions (Barrow) y Babcock Marine (Rosyth) utilizan el Sistema FORAN para el diseño y fabricación de los portaaviones de 65.000 toneladas de la Royal Navy. El alcance del contrato de SENER incluye actividades relacionadas con la implantación y uso del Sistema FORAN, tanto para el programa de los nuevos portaaviones como para otros programas militares navales. Este Grupo fue el primer cliente de FORAN en China (2007). Desde su implementación FORAN se ha utilizado en cinco proyectos. Tras una primera fase de asentamiento, FORAN se usa ya con éxito en sus proyectos y ha contribuido a la mejora de la calidad. Para Akron FORAN es la aplicación CAD/CAM 3D más avanzada. El Grupo Akron es una empresa de capital griego con sus oficinas centrales en Shanghai. Sus principales áreas de actividad son los proyectos de buques y la gestión de compras asociada a ellos. FORAN for the Royal Navy (UK) Akron Group Currently, more than 600 users at the three main British military shipyards BAE Systems Surface Ships (Glasgow), BAE Systems Submarine Solutions (Barrow) and Babcock Marine (Rosyth) use the FORAN System for the design and production of the aircraft carrier ships of 65,000 tons for the Royal Navy. The scope of SENER’s contract includes activities related to the implementation and use of the FORAN System, both for the program for new aircraft carrier ships as well as for other military navy programs. This Group was FORAN’s first client in China (2007). Since its implementation, FORAN has been used on five projects. After a first settling phase, FORAN is now successfully used in their projects and has contributed toward improving quality. For Akron, FORAN is the most advanced CAD/CAM 3D application. The Akron Group is a Greek capital company with headquarters in Shanghai. Their main areas of activity are ship projects and the management of purchases associated. 51 WSDDI Greatsail Después de una extensa prueba de FORAN en sus proyectos, en 2010 WSDDI implementó oficialmente FORAN como su principal aplicación para el proyecto de buques. WSDDI es una de las oficinas de proyecto más importantes de China Shipbuilding Industry Corporation. Aborda principalmente las fases de proyecto conceptual, básico y de clasificación para todo tipo de buques. Además, ha firmado con SENER un acuerdo de colaboración para la cooperación en proyectos de ingeniería. Es el segundo cliente de FORAN en China. FORAN, instalado desde principios de 2008, se utiliza en tareas de cálculos básicos de arquitectura naval dentro de los trabajos del proyecto conceptual. Greatsail es una empresa de servicios de ingeniería centrada en el proyecto de buques, tanto en nuevas construcciones como en reparaciones. Además, realiza trabajos de asesoramiento en instalación de instrumentación y aparatos electrónicos, venta de estructuras metálicas y equipos. Captura de pantalla del Sistema FORAN / Screenshot of the FORAN System WSDDI Greatsail After extensively testing FORAN on their projects, in 2010, WSDDI officially implemented FORAN as their main application for the ships project. WSDDI is one of China Shipbuilding Industry Corporation’s most important project design offices. It mainly takes on the conceptual, basic and classification project phases for all kind of ships. Additionally, they have signed a collaboration agreement with SENER to cooperate on engineering projects. This is FORAN’s second client in China. FORAN, installed since the beginning of 2008, is used for the naval architecture calculation tasks for the conceptual project. Greatsail is an engineering services company focused on the ship design project, both on new buildings and on repairs. Additionally, they carry out assessment work in electronic appliance and instrumentation installation, metallic structures sale and equipment. 52 EXPANSIÓN EN RUSIA EXPANSION IN RUSSIA FORAN para Severnoye DB FORAN para SSTC-Vostok Después de 13 años de uso intensivo y satisfactorio de FORAN, la oficina técnica rusa Servernoye Design Bureau Joint Stock Company y SENER han firmado un acuerdo para la ampliación y reconfiguración del número de licencias permanentes del Sistema FORAN. Severnoye DB es una empresa líder en el diseño de buques comerciales y militares en Rusia. Ha desarrollado más de un centenar de diseños de todo tipo, desde patrulleros de 500 toneladas a cruceros de propulsión nuclear de 26.000 toneladas, de cargueros a balleneros. FORAN ha sido seleccionado por Shipbuilding & Shiprepair Technology Center, una de las instituciones de investigación más relevantes de San Petersburgo y un centro líder en tecnologías de la construcción naval en Rusia para su oficina ‘Vostok’. La oficina de diseño naval SSTC-Vostok está especializada en el diseño de buques pesqueros, de investigación y para el desarrollo de los yacimientos minerales del fondo marino, lo que avala a FORAN como referente en el desarrollo tecnológico de la industria naval rusa. Cortesía de Severnoye / Courtesy of Severnoye Captura de pantalla del Sistema FORAN / Screenshot of the FORAN System FORAN for Severnoye DB FORAN for SSTC-Vostok After 13 years of intensive and satisfactory use of FORAN, the Russian design office Servernoye Design Bureau Joint Stock Company and SENER have signed an agreement to increase and reconfigure the number of permanent FORAN System licenses. Severnoye DB is a leading company in commercial and military ship design in Russia. They have developed more than one hundred designs of all types, from 500 ton patrol vessels to 26,000 ton nuclear cruisers, from bulcarriers to whaling ships. FORAN has been selected by Shipbuilding & Shiprepair Technology Center, one of the most relevant research institutions in Saint Petersburg and a leading center in marine construction technologies in Russia for this ‘Vostok’ office. The SSTC-Vostok marine design office is specialized in the design of fishing and research ships as well as for the development of marine bed mineral sites ships, which backs up FORAN as a reference point in the technological development of the Russian marine industry. 53 ZAMIL ZAMIL DUBAI DRYDOCKS DUBAI DRYDOCKS FORAN para Zamil Offshore Services Damman. Arabia Saudí FORAN para Dubai Drydocks. EAU En 2008 Zamil Offshore Services seleccionó el Sistema CAD/CAM FORAN como herramienta de trabajo para sus actividades de construcción naval. Como consecuencia de este acuerdo ha adquirido licencias permanentes del Sistema FORAN en todas sus disciplinas: Arquitectura naval, Formas, Estructura, Armamento y Electricidad. La empresa cuenta con una oficina técnica propia, donde está implantado el Sistema FORAN. FORAN for Zamil Offshore Services Damman. Saudi Arabia In 2008, Zamil Offshore Services selected the FORAN CAD/CAM System as a design tool for their marine building activities. As a consequence of this agreement, they have acquired permanent licenses for the FORAN System in all of its disciplines: Naval Architecture, Hull Forms, Hull Structure, Outfitting and Electrical Design. The company has their own design office, wherein the FORAN System is implemented. 54 En 2006 Dubai Drydocks, actualmente Drydocks World-Dubai (DWD), seleccionó el Sistema CAD/CAM FORAN para la construcción de la plataforma semi-sumergible Aker Alpha H6e, la más grande en su categoría en esos momentos. Desde entonces, ha utilizado el Sistema FORAN en nuevas construcciones, conversiones y reparaciones. FORAN for Dubai Drydocks. UAE In 2006, Dubai Drydocks, currently Drydocks World-Dubai (DWD), selected the FORAN CAD/CAM System for the construction of a semi-submergible Aker Alpha H6e platform, the largest in its category at this time. Since then, they have used the FORAN System in new buildings conversions and repairs. ‘Veo personas que hacen una gran compañía’ ‘I see people making a great company’ SENER cree en las personas, reconoce su capacidad de contribución y confía en su responsabilidad y desarrollo profesional. El alma de una gran compañía son sus personas. SENER believes in people, recognizing their capacity to contribute and trusts their responsibility and career development. The soul of a great company is its people. 55 El alma de SENER SENER cree en las personas, reconoce su capacidad de contribución y apoya con confianza el desempeño de su responsabilidad y su desarrollo profesional. En SENER queremos tener una relación y una atención individuales con cada una de las personas que trabajan en la empresa, basadas siempre en el respeto y en la profesionalidad. Nuestra organización tiene que ser flexible y abierta para permitir, en un ambiente de suficiente libertad, el desarrollo de las iniciativas individuales que enriquezcan nuestro desempeño. Siempre hemos defendido como norma la de atraer a personas de alta cualificación y vocación técnicas, con capacidad para hacer aportaciones tecnológicas o científicas relevantes que creen o mejoren las soluciones que ofrece SENER. Asimismo, facilitamos la formación continuada para mantener ese alto nivel de capacitación de todas nuestras personas. The soul of SENER SENER believes in people, recognizes their contribution capacity and supports them with trust in carrying out their responsibilities and professional development. At SENER, we want to have a relationship and individual attention with each one of the people working at the company, always based on respect and professionalism. Our organization has to be flexible and open in order to allow, in a sufficiently free environment, the development of individual initiatives that enrich our performance. We have always defended the standard of attracting people with high technical qualification and vocation, with the capacity to make relevant technological or scientific contributions that create or improve the solutions offered by SENER. In the same way, we provide continuous training to maintain that high level of learning for all of our people. 56 Valores SENER. Unos Valores muy nuestros SENER Values. Very much our Values SENER tiene una manera propia de hacer las cosas que definimos a través de nuestros valores. Gracias a ellos podemos desarrollar con éxito proyectos que son un referente para el sector. Valores que representan la esencia de la cultura de SENER dentro y fuera de la empresa. At SENER we have our own way of doing the things we define through our values. Thanks to them, we can successfully develop projects that are points of reference for the industry. Values that represent the essence of SENER’s culture inside and outside the company. 1. Buen ambiente de trabajo Nuestra propia organización atribuye al buen ambiente de trabajo un papel fundamental entre los valores de SENER. El trabajo en equipo, contribuir, participar, compartir son la clave para construir equipos donde el buen ambiente de trabajo impulsa nuestros valores: Excelencia, Carácter Multidisciplinar, Libertad y Autonomía e Innovación. 1. Good work environment Our own organization attributes a fundamental role amongst SENER values to a good work environment. Teamwork, contributing, participating, and sharing are key for constructing teams where the good work environment promotes our values: Excellence, Multidisciplinary character, Liberty and Independence and Innovation. 2. La Excelencia 2. Excellence Todo lo que SENER hace revierte en la sociedad. Por este motivo nos imponemos como responsabilidad la excelencia en todas y cada una de nuestras actuaciones. La profesionalidad y la alta cualificación de nuestras personas son la firme apuesta de una compañía que confía en el germen de las buenas ideas. Con planteamientos ambiciosos, ideas propias e innovadoras aseguramos la calidad integral de todos nuestros proyectos. Everything SENER does reverts to society. For this reason, we impose excellence in each and every one of our actions as responsibility on ourselves. The professionalism and high qualification of our people is the firm stance of a company that trusts in the seeds of good ideas. With ambitious approaches, people’s own and innovative ideas we ensure integral quality in all of our projects. 57 3. Carácter Multidisciplinar 3. Multi-disciplinary Character La complejidad y diversidad de los proyectos en los que SENER desarrolla sus actividades forja nuestro carácter multidisciplinar. La capacitación profesional y tecnológica y las ganas de aprender de las personas que trabajamos en SENER se complementan con la formación continuada y en la inversión en I+D+i. The complexity and diversity of the projects wherein SENER develops its activities forges our multi-disciplinary character. Professional and technological training and the desire to learn of us working at SENER is complemented with continuous training and investments in R&D&i. 4. Libertad y Autonomía En SENER tenemos una organización flexible que promueve el ambiente de libertad. La confianza en nuestros profesionales es la base de su compromiso con la organización. Con autonomía para que las iniciativas individuales enriquezcan el desempeño de la empresa. Y con flexibilidad para compatibilizar la vida familiar y laboral. 4. Liberty and Independence At SENER, we have a flexible organization that promotes an environment of liberty. Trust in our professionals is the base of their commitment to the organization. With Independence so that individual initiatives enrich the company’s development. And with flexibility to make family and professional life compatible. 5. La Innovación 5. Innovation Innovar en SENER es encontrar nuevos caminos, aportar ideas, descubrir nuevas posibilidades, derribar fronteras, aprender de las equivocaciones y perseverar. Nuestra vocación técnica nos hace ser inquietos, estar despiertos y escuchar en búsqueda constante de oportunidades para aprender de la mano de la tecnología. Innovating at SENER is finding new paths, providing ideas, discovering new possibilities, breaking down borders, learning from mistakes and persevering. Our technical vocation makes us to be enterprising, awake and to listen on a constant search for opportunities to learn from technology. 58 59
Documentos relacionados
1 2 - Sener
SENER is co-prime responsible for the complete Attitude and Orbit Control System (AOCS). It includes design, development, verification, qualification and delivery of the system for integration on t...
Más detallesx x SENER y EIPSA, ingeniería civil pegada a la realidad
Puertos). At the latter he held the post of Manager of Projects and Technology, where he was involved in projects and works in construction and civil engineering, and particularly in road and rail ...
Más detalles