instructions for use for
Transcripción
instructions for use for
INSTRUCTIONS FOR USE FOR: en hu English Magyar cs it Čeština Italiano da lt Dansk Lietuvių nl no Nederlands Norsk fi pl Suomi Polski fr pt Français Português de es Deutsch Español el sv Ελληνικά Svenska INSTRUCTIONS FOR USE FOR One surface of the device has been textured for identification. The textured, lighter surface should be placed adjacent to those tissues where tissue ingrowth is desired. The other, smoother, darker surface should be placed adjacent to those tissues where minimal tissue attachment is desired (i.e., serosal surfaces). Expanded Polytetrafluoroethylene GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial with Antimicrobial Preservatives INDICATIONS RECOMMENDED TECHNIQUES HANDLING Reconstruction of Hernias and Soft Tissue Deficiencies and for the Temporary Bridging of Fascial Defects CONTRAINDICATIONS Use clean, sterile gloves and / or atraumatic instruments when handling GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial. STERILITY GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial contains two antimicrobial agents, silver carbonate and chlorhexidine diacetate, which act as preservatives to inhibit microbial colonization of, and resist initial biofilm formation on, the device for up to 14 days post implantation. To help maintain strict asepsis during surgery, special precautions and extremely careful preoperative site preparations are necessary. When operative infection is suspected, dissection of involved tissues should be considered. Any postoperative infection should be aggressively treated at the earliest possible time. An unresolved infection may require removal of the device. Staged repairs should be considered when GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial will be subjected to gross contamination or infection. • GORE® DUALMESH® PLUS BIOMATERIAL SHOULD NOT BE USED IN PATIENTS WITH HYPERSENSITIVITY TO CHLORHEXIDINE OR SILVER. • NOT FOR RECONSTRUCTION OF CARDIOVASCULAR DEFECTS. • NOT FOR RECONSTRUCTION OF CENTRAL NERVOUS SYSTEM OR PERIPHERAL NERVOUS SYSTEM DEFECTS. • NOT FOR PRE-TERM AND NEONATAL POPULATIONS. Use of this product in applications other than those indicated has the potential for serious complications, such as aneurysm formation or undesired healing to surrounding tissues. MAINTAINING ASEPSIS GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial is supplied STERILE. Provided that the integrity of the package is not compromised in any way, the package will serve as an effective barrier until the “use by” (expiration) date printed on the box. This is a single use device and should not be resterilized. GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial is designed for single use only; do not reuse device. Gore does not have data regarding reuse of this device. Reuse may cause device failure or procedural complications including device damage, compromised device biocompatibility, and device contamination. Reuse may result in infection, serious injury, or patient death. SIZING Cutting GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial to the proper size is essential. Use sharp surgical instruments to trim the device. If GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial is cut too small, excessive tension may be placed on the suture line, which may result in recurrence of the original, or development of an adjacent, tissue defect. SUTURING Use only nonabsorbable sutures, such as GORE‑TEX® Suture, with a noncutting needle (such as taper or piercing point) of appropriate size to anchor the device. The use of absorbable sutures may lead to inadequate anchoring of GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial to the host tissue and necessitate reoperation. For best results, use monofilament sutures. Suture size should be determined by surgeon preference and the nature of the reconstruction. SURFACE ORIENTATION Correct surface orientation is extremely important for GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial (and GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial with Holes) to function as intended. To facilitate side identification, the smooth, non-ingrowth surface has been shaded darker in comparison to the textured, ingrowth surface. Smooth surface for minimal tissue attachment Textured surface for tissue ingrowth 1 ADVERSE REACTIONS When suturing GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial to the host tissue, a bite and spacing ratio of 1:1 in both GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial and the host tissue is recommended. The same ratio applies when suturing two pieces of GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial together. Follow the curve of the needle when piercing the device and pierce through the full thickness of the device to ensure adequate mechanical strength of the device. Interrupted sutures can provide additional security against recurrence due to suture failure. Mattress suturing can provide additional strength to the suture line. Possible adverse reactions with the use of any tissue deficiency prosthesis may include, but are not limited to, contamination, infection, inflammation, adhesion, fistula formation, seroma formation, hematoma, and recurrence. ANTIMICROBIAL PRESERVATIVES GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial consists of GORE® DUALMESH® Biomaterial with antimicrobial preservatives (silver carbonate and chlorhexidine diacetate) intended to inhibit microbial colonization of , and resist initial biofilm formation on, the device for up to 14 days post implantation. Clinical and patient factors such as disease processes, health s tatus of the patient, or exposure of the device to the external environment may potentially affect the number of days the device is protected. Significant operative lavage may also reduce the number of days the device is protected. Using zone of inhibition bioassays, substantial preservative activity associated with the device has been demonstrated against laboratory strains and clinical isolates of the following organisms: •Escherichia coli •Staphylococcus aureus •Pseudomonas aeruginosa •Klebsiella pneumoniae •Staphylococcus epidermidis •Candida albicans • Staphylococcus aureus including methicillin resistant Staphylococcus aureus (MRSA) • Vancomycin-resistant Enterococcus faecalis (VRE) • Group A Streptococcus • Acinetobacter baumannii The device contains silver carbonate with a maximum dosage of 160 μg/cm2. OTHER FIXATION DEVICES Staples or helical tacks (also known as helical coils) can be used as an alternative to sutures. Staple size and staple or tack spacing should be determined by surgeon preference to provide for adequate tissue f ixation and to prevent reherniation. WARNINGS • GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial should be used with c aution in patients with methemoglobinopathy or r elated disorders. • When using this device as a temporary external bridging device where primary closure is not possible, use measures to avoid contamination. The entire device should be removed as early as clinically feasible, not to exceed 45 days after placement. • As with any implantable surgical device, strict aseptic techniques should be followed. If an infection develops, it should be treated aggressively. An unresolved infection may require removal of the device. • Improper positioning of the smooth, non-textured surface adjacent to fascial or subcutaneous tissue will result in minimal tissue attachment. Persistent seroma may result. • When using this device as a permanent implant and exposure occurs, treat to avoid contamination, or device removal may be necessary. • Transvaginal insertion techniques, which expose the biomaterial to the vaginal flora, can increase the risk of contamination leading to colonization of the biomaterial. Prolonged exposure to bacteria may necessitate material removal. STORAGE Exposure to light may cause the device to darken. This does not alter the effectiveness of the preservative or the device. PRECAUTIONS • Do not alter usual practice of pre-, peri-, or post-operative administration of local or systemic antibiotics. •Do not use absorbable sutures or cutting needles to secure the device in place. • Ensure the size of the device is adequate for the intended repair. • Use of the GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial has not been evaluated for use in the pediatric population. 2 DEFINITIONS Use By Caution Consult Instructions for Use 2 STERILIZE Do Not Resterilize Do Not Reuse Catalogue Number Batch Code Serial Number Authorised Representative in the European Community CAUTION: USA Federal Law restricts the sale, distribution, or use of this device to, by, or on the order of a physician. Sterile Sterilized using Ethylene Oxide Do Not Use if Package is Damaged Manufacturer Outer Pouch is the Only Sterile Barrier Smooth=Minimal Attachment Texture=Ingrowth 3 Hladký povrch pro minimální srůsty tkání NÁVOD K POUŽITÍ Expandovaný polytetrafluoretylenový biomateriál GORE® DUALMESH® PLUS s antimikrobiálními látkami Makroporézní povrch pro prorůstání tkáně Jedna strana povrchu materiálu je makroporézní pro snadnější orientaci. Makroporézní světlejší povrch musíte umístit vedle tkání, u kterých požadujete prorůstání tkáně. Druhý, hladší a tmavší povrch musíte umístit vedle tkání, u kterých požadujete minimální možné srůsty tkání (tj. serózní povrchy). INDIKACE Rekonstrukce kýl, defektů měkkých tkání a dočasné přemostění fasciálních defektů KONTRAINDIKACE • BIOMATERIÁL GORE® DUALMESH® PLUS SE NESMÍ POUŽÍVAT U PACIENTŮ S PŘECITLIVĚLOSTÍ NA CHLÓRHEXIDIN NEBO STŘÍBRO. • NENÍ URČENO PRO REKONSTRUKCI KARDIOVASKULÁRNÍCH DEFEKTŮ. • NENÍ URČENO PRO REKONSTRUKCE DEFEKTŮ V CENTRÁLNÍM NERVOVÉM SYSTÉMU A PERIFERNÍM NERVOVÉM SYSTÉMU. • NENÍ URČENO PRO PŘEDČASNĚ NAROZENÉ KOJENCE A NOVOROZENCE. Při použití tohoto výrobku v jiných indikacích, než je zde uvedeno, existuje možnost vzniku vážných komplikací, jako je vznik aneuryzmatu nebo nechtěné hojení okolních tkání. DOPORUČENÉ TECHNIKY MANIPULACE Při manipulaci s biomateriálem GORE® DUALMESH® PLUS používejte čisté sterilní rukavice a/nebo atraumatické nástroje. UDRŽOVÁNÍ ASEPTICKÝCH PODMÍNEK Biomateriál GORE® DUALMESH® PLUS obsahuje dvě antimikrobiální látky, uhličitan stříbrný a diacetát chlorhexidinu, které slouží jako konzervační prostředky a inhibují mikrobiáln kolonizaci materiálu a počáteční vytvoření odolného biofilmu až po dobu 14 dní po implantaci. Pro udržení přísných aseptických podmínek během chirurgického zákroku je nezbytné dodržení speciálních preventivních opatření a maximálně pečlivá předoperační příprava místa zákroku. Při podezření na operační infekci zvažte disekci zasažených tkání. Všechny pooperační infekce je nutné co nejdříve agresivně léčit. Neléčená infekce může vyžadovat vyjmutí materiálu. Pokud dojde k rozsáhlé kontaminaci nebo infekci biomateriálu GORE® DUALMESH® PLUS, zvažte možnost postupných úprav a léčby. STERILITA Biomateriál GORE® DUALMESH® PLUS se dodává STERILNÍ. Pokud balení není poškozeno, obal slouží jako efektivní bariéra až do data expirace („použijte do“) vyznačeného na obalu. Tento materiál je určen k jednorázovému použití a nesmí se opakovaně sterilizovat. Biomateriál GORE® DUALMESH® PLUS je určen pouze k jednomu použití; prostředek nepoužívejte opakovaně. Společnost Gore nemá k dispozici žádné údaje o opakovaném použití tohoto prostředku. Při opakovaném použití může dojít k selhání prostředku nebo k peroperačním komplikacím včetně poškození prostředku, k ohrožení biologické kompatibility prostředku a ke kontaminaci prostředku. V důsledku opakovaného použití může dojít k infekci, v ážnému poranění nebo smrti pacienta. VELIKOST Seříznutí biomateriálu GORE® DUALMESH® PLUS na správnou velikost je velmi důležité. Membránu upravte pomocí ostrých chirurgických nástrojů. Pokud biomateriál GORE® DUALMESH® PLUS seříznete na příliš malou velikost, může dojít k nadměrnému tahu v linii stehů, což může mít za následek recidivu původního tkáňového defektu nebo vznik nového v jeho blízkosti. ORIENTACE POVRCHU VÝROBKU PŘIŠITÍ Správná orientace povrchu výrobku je pro účel použití biomateriálu GORE® DUALMESH® PLUS (a biomateriál s otvory GORE® DUALMESH® PLUS) maximálně důležitá. Pro usnadnění identifikace obou stran biomateriálu je hladký makroporézní povrch, který není určený k prorůstání do tkáně, obarven tmavším barevným odstínem než povrch určený k prorůstání. Pro ukotvení materiálu používejte pouze neabsorbovatelné stehy, jako jsou stehy GORE-TEX® na tupé jehle (jako je kuželový bodec nebo jehla s průrazným hrotem) příslušné velikosti. Použití absorbovatelných stehů může vést k nedostatečnému ukotvení biomateriálu GORE® DUALMESH® PLUS k hostitelské tkáni a vyžádat si opětovný zákrok. Nejlepších výsledků dosáhnete s monofilamentními stehy. Velikost stehů závisí na rozhodnutí chirurga a povaze rekonstrukce. 4 NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY Při přišívání biomateriálu GORE® DUALMESH® PLUS k hostitelské tkáni se doporučuje poměr vzdáleností mezer a velikosti stehů 1:1 u biomateriálu GORE® DUALMESH® PLUS i u hostitelské tkáně. Stejný poměr se doporučuje i při sešívání dvou kusů biomateriálu GORE® DUALMESH® PLUS k sobě. Při nabodávání materiálu jehlou postupujte podle křivky jehly a nabodnutí provádějte v celé tloušťce materiálu, abyste zajistili jeho dostatečnou mechanickou pevnost. Pro lepší zajištění materiálu proti recidivě při selhání stehů je možné použít dodatečné přerušované stehy. Matracový steh může zajistit dodatečnou sílu linie stehů. DALŠÍ FIXAČNÍ ZAŘÍZENÍ Jako alternativu ke stehům je možné použít svorky nebo spirály (také známé jako spirální smyčky). Velikost svorek a velikost mezer mezi svorkami nebo spirálami závisí na rozhodnutí chirurga tak, aby byla zajištěna dostatečná fixace tkáně a zabránilo se recidivě kýly. Mezi možné nežádoucí účinky při použití jakékoli náhrady při tkáňové nedostatečnosti mimo jiné patří: kontaminace, infekce, zánět, srůsty, tvorba píštělí, tvorba séromu, hematomu a recidiva. ANTIMIKROBIÁLNÍ LÁTKY Biomateriál GORE® DUALMESH® PLUS je složen z biomateriálu GORE® DUALMESH® s antimikrobiálními látkami (uhličitan stříbrný a diacetát chlorhexidinu), určenými k zabránění mikrobiáln kolonizaci materiálu a počátečnímu vytvoření odolného biofilmu až po dobu 14 dní po implantaci. Klinické faktory a faktory pacienta, jako jsou chorobné procesy, zdravotní stav pacienta nebo vystavení materiálu vnějšímu prostředí, mohou potenciálně ovlivnit počet dní, po které je materiál chráněn. Značné operační proplachování může také snížit počet dní, po které je materiál chráněn. Podstatná ochranná aktivita látek spojená s materiálem byla prokázána s využitím bioanalýz pomocí inhibiční zóny pro laboratorní kmeny a klinické izoláty následujících mikroorganismů: • Escherichia coli, • Staphylococcus aureus, • Pseudomonas aeruginosa, • Klebsiella pneumoniae, • Staphylococcus epidermidis, • Candida albicans, •Staphylococcus aureus včetně meticilinrezistentního Staphylococcus aureus (MRSA), • Vankomycin-rezistentní Enterococcus faecalis (VRE), • Streptokoky skupiny A, • Acinetobacter baumannii. Prostředek obsahuje uhličitan stříbrný v maximální dávce 160 μg/cm2. VAROVÁNÍ • Biomateriál GORE® DUALMESH® PLUS je nutné používat opatrně u pacientů s methemoglobinopatií nebo obdobnými poruchami. • Zabraňte kontaminaci materiálu při použití zařízení jako dočasného externího přemostění defektů, kde není možné primární uzavření defektu. Celý materiál je nutné vyjmout co nejdříve je to klinicky možné. Doba aplikace nesmí přesáhnout 45 dní. • Jako u všech ostatních implantovatelných chirurgických zařízení dodržujte přísné aseptické techniky. Pokud se vyvine infekce, je nutné ji léčit agresivně. Neléčená infekce může vyžadovat vyjmutí materiálu. • Nesprávné umístění hladkého neporézního povrchu na fascie nebo podkožní tkáně bude mít za následek minimální srůsty. Může se vyvinout přetrvávající sérom. • Pokud použijete tento materiál jako permanentní implantát a dojde-li k expozici, snažte se zabránit kontaminaci, jinak může být nutné vyjmutí materiálu. • Techniky transvaginálního zavedení, které vystavují biomateriál vaginální flóře, mohou zvyšovat riziko kontaminace, která povede ke kolonizaci biomateriálu. Delší expozice bakteriím může znesnadnit vyjmutí materiálu. SKLADOVÁNÍ Materiál může ztmavnout, pokud je vystaven světlu. Toto neovlivňuje efektivitu konzervačních látek ani samotného materiálu. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Neměňte obvyklé postupy předoperačního, perioperačního ani pooperačního podávání místních nebo systémových antibiotik. • K zajištění materiálu na místo nepoužívejte absorbovatelné stehy ani jehly s řeznou hranou. • Ujistěte se, zda velikost materiálu odpovídá zamýšlené úpravě. • Použití biomateriálu GORE® DUALMESH® PLUS nebylo hodnoceno pro použití v pediatrické populaci. 5 DEFINICE Použít do Upozornění Viz návod k použití 2 STERILIZE Neresterilizujte Nepoužívejte opakovaně Katalogové číslo Kód dávky Výrobní číslo Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství POZOR: Podle federálních zákonů USA je prodej, distribuce a použití tohoto zařízení povolen pouze na lékařský předpis. Sterilní Sterilizováno ethylenoxidem Nepoužívejte, pokud je obal poškozen Výrobce Vnější vak je jediná sterilní bariéra Hladké = minimální přilnutí Strukturované = zarůstání 6 BRUGSANVISNING TIL Produktets ene overflade er struktureret, så den er lettere at genkende. Den strukturerede lysere overflade skal placeres mod det væv, hvor der ønskes vævsindvækst. Den anden mere jævne, mørkere overflade skal placeres mod det væv, hvor der ønskes minimal fastvoksning til vævet (dvs. serøse hinder). udvidet polytetrafluoroethylen GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale med antimikrobielle konserveringsmidler ANBEFALEDE TEKNIKKER HÅNDTERING INDIKATIONER Rekonstruktion af brok, bløddelsdefekter og temporær overbygning af fasciedefekter Brug rene, sterile handsker og/eller atraumatiske instrumenter under håndtering af GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale. KONTRAINDIKATIONER • GORE® DUALMESH® PLUS BIOMATERIALE BØR IKKE BRUGES TIL PATIENTER MED OVERFØLSOMHED OVER FOR KLORHEXIDIN ELLER SØLV. • IKKE TIL REKONSTRUKTION AF KARDIOVASKULÆRE DEFEKTER. • IKKE TIL REKONSTRUKTION AF DEFEKTER I CENTRALNERVESYSTEMET ELLER DET PERIFERE NERVESYSTEM. • IKKE TIL FOR TIDLIGT FØDTE OG NEONATALE POPULATIONER. Anvendelse af dette produkt til andre formål end de her angivne kan forårsage alvorlige komplikationer, såsom aneurysmedannelse eller uønsket heling til det omgivende væv. OPRETHOLDELSE AF ASEPTIK GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale indeholder to antimikrobielle stoffer, der fungerer som konserveringsmidler, sølvkarbonat og klorhexidindiacetat, og derved forhindres mikrobielkolonisering af produktet samt modstås den indledende dannelse af biofilm af nettet i op til 14 dage efter implantation. For at sikre streng aseptik under operationen er det nødvendigt at tage særlige forholdsregler og foretage yderst omhyggelig klargøring af operationsstedet. Når der er mistanke om en operativ infektion, skal dissektion af det involverede væv overvejes. Enhver form for postoperativ infektion skal behandles aggressivt på et så tidligt stadium som muligt. En vedvarende infektion kan betyde, at produktet må fjernes. Trinvise reparationer bør overvejes, når GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale udsættes for svær kontaminering eller infektion. STERILITET GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale leveres STERILT. Forudsat, at integriteten af indpakningen ikke er kompromitteret på nogen måde, vil indpakningen fungere som en effektiv barriere indtil ”use by” (udløbs-) datoen trykt på æsken. Dette er et engangsprodukt, og det må ikke resteriliseres. GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale er kun beregnet til engangsbrug. Materialet må ikke genbruges. Udstyret må ikke genbruges. Gore har ikke data vedrørende genbrug af dette u dstyr. Genbrug kan forårsage svigt af udstyret eller p roceduremæssige komplikationer, inklusive b eskadigelse af udstyret, kompromitteret biokompatibilitet for udstyret og kontamination af udstyret. Genbrug kan resultere i infektion, alvorlig personskade eller patientens død. STØRRELSE Det er altafgørende, at GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale tilklippes til den rigtige størrelse. Anvend et skarpt kirurgisk instrument til tilskæring af materialet. Hvis GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale er skåret for småt, kan det resultere i en for stor stramning af suturlinjen, som kan resultere i recidiv af den oprindelige, eller udvikling af en tilstødende, vævsdefekt. OVERFLADEORIENTERING Det er meget vigtigt, at GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale (og GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale med huller) vendes korrekt, så materialet kan fungere efter hensigten. For at det skal være lettere at skelne mellem siderne, er den jævne, ikke-fastvoksende overflade farvet mørkere end den strukturerede overflade til vævsindvækst. Jævn overflade for minimal fastvoksning til væv Struktureret overflade til vævsindvækst 7 FORHOLDSREGLER SUTURER Brug kun ikke-resorberbare suturer som for eksempel GORE-TEX® sutur med en atraumatisk nål (som for eksempel en konisk eller gennemborende spids) af passende størrelse til at fastgøre produktet. Brugen af resorberbare suturer kan medføre utilstrækkelig forankring af GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale til værtsvævet og nødvendiggøre ny operation. For at opnå de bedste resultater anvendes monofilamentsuturer. Suturstørrelse bestemmes ud fra kirurgens præference og rekonstruktionens natur. Når GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale sutureres til værtsvævet, anbefales et bid/mellemrumsforhold på 1:1, både i GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale og værtsvævet. Det samme forhold gælder, når to stykker GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale sutureres sammen. Følg nålens kurve, når produktet gennemstikkes, og stik gennem produktets fulde tykkelse for at sikre, at produktet har tilstrækkelig mekanisk styrke. Afbrudt sutur kan give yderligere sikkerhed mod recidiv som følge af sutursvigt. Madrassuturer kan gøre suturlinien stærkere. • Der må ikke ændres på den sædvanlige praksis med præ-, per- og post-operativ brug af lokale eller systemiske antibiotika. • Der må ikke anvendes resorberbare suturer eller traumatiske nåle til at holde materialet på plads. • Sørg for at materialets størrelse passer til reparationsområdet. • Brugen af GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale er ikke blevet evalueret med henblik på brug i den pædiatriske population. BIVIRKNINGER Mulige bivirkninger ved anvendelse af enhver protese til vævsskader kan omfatte, men er ikke begrænset til, kontaminering, infektion, inflammation, adhæsion, fisteldannelse, seromdannelse, hæmatom og recidiv. ANTIMIKROBIELLE KONSERVERINGSMIDLER GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale består af GORE® DUALMESH® biomateriale med antimikrobielle konserveringsmidler, (sølvkarbonat og klorhexidindiacetat), og derved forhindres mikrobielkolonisering af produktet samt modstås den indledende dannelse af biofilm på produktet i op til 14 dage efter implantation. Kliniske faktorer og patientfaktorer som for eksempel sygdomsforløb, patientens sundhedstilstand eller materialets eksponering for det ydre miljø kan eventuelt påvirke antallet af dage, materialet er beskyttet. Betydelig operativ lavage kan også reducere antallet af dage, hvor materialet er beskyttet. Ved anvendelse af hæmningszone-bioassays er betydelig konserverende aktivitet, forbundet med materialet, blevet påvist mod laboratoriestammer og kliniske isolater af følgende organismer: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus, herunder methicillinresistent Staphylococcus aureus (MRSA) • Vancomycinresistent Enterococcus faecalis (VRE) • Gruppe A Streptococcus • Acinetobacter baumannii Materialet indeholder sølvcarbonat med en maksimal dosering på 160 μg/cm2. ANDRE FIKSERINGSANORDNINGER Clips eller spiralklemmer (også kendt som spiralsnoninger) kan anvendes som alternativ til suturer. Clipsstørrelse og clips eller klemme-mellemrum afgøres af kirurgen for at sikre tilstrækkelig fastgørelse til vævet og for at forhindre reherniering. ADVARSLER • GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale skal bruges med forsigtighed hos patienter med methæmoglobinopati eller beslægtede sygdomme. • Ved anvendelse af dette materiale som en temporær ekstern overbygning, hvor primær lukning ikke er mulig, skal der behandles for at forebygge kontamination. Alt materiale skal fjernes så tidligt som klinisk muligt og ikke senere end 45 dage efter anbringelse. • Som med enhvert implanterbart kirurgisk produkt skal strenge aseptiske teknikker følges. Hvis der opstår infektion, skal den behandles aggressivt. En vedvarende infektion kan betyde, at produktet må fjernes. • Ukorrekt placering af den glatte og mørkere flade mod fascie eller subcutis vil resultere i ringe fastgroning til vævet. Resultatet kan være persisterende serom. • Anvendes dette materiale som et permanent implantat, og der sker eksponering, skal der behandles for at undgå kontamination, ellers kan det blive nødvendigt at fjerne materialet. • Transvaginale indføringsteknikker, som eksponerer biomaterialet for den vaginale flora, kan øge risikoen for kontamination, hvilket kan føre til en kolonisation af biomaterialet. Langtidseksponering for bakterier kan gøre det nødvendigt at fjerne materialet. OPBEVARING Udsættelse for lys kan resultere i, at materialet bliver mørkere. Dette ændrer ikke produktets effektivitet eller holdbarhed. 8 DEFINITIONER Anvendes inden Forsigtig Se brugsanvisningen 2 STERILIZE Må ikke resteriliseres Må ikke genanvendes Katalognummer Batchnummer Serienummer Autoriseret repræsentant i Den Europæiske Union FORSIGTIG: I henhold til gældende amerikansk lov (USA) må denne anordning kun sælges, udleveres eller bruges af eller på ordinering af en læge. Steril Steriliseret med ethylenoxid Må ikke anvendes hvis pakningen er beskadiget Producent Den ydre pose er den eneste sterile barriere Glat=Minimal vedhæftning Tekstur=Indvækst 9 Gladde zijde voor minimale weefselaanhechting GEBRUIKSAANWIJZING VOOR Geëxpandeerd polytetrafluorethyleen GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal met antimicrobiële agentia Gestructureerde zijde voor weefselingroei INDICATIES De reconstructie van hernia’s en defecten van de weke delen en voor tijdelijke overbrugging van fasciadefecten. Omwille van de identificatie is één zijde van het product van een structuur voorzien. Het lichter gekleurde oppervlak met structuur moet tegen die weefsels aan worden geplaatst, waar ingroei gewenst is. Het andere, gladdere, donkerder gekleurde oppervlak moet tegen die weefsels aan worden geplaatst waar minimale aanhechting gewenst is (nl. de sereuze oppervlakken). CONTRA-INDICATIES • GORE® DUALMESH® PLUS-BIOMATERIAAL MAG NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ PATIËNTEN DIE OVERGEVOELIG ZIJN VOOR CHLOORHEXIDINE OF ZILVER. • NIET VOOR DE RECONSTRUCTIE VAN CARDIOVASCULAIRE DEFECTEN. • NIET VOOR DE RECONSTRUCTIE VAN DEFECTEN VAN HET CENTRALE OF PERIFERE ZENUWSTELSEL. • NIET TE GEBRUIKEN VOOR TE VROEG GEBORENEN OF NEONATEN. Gebruik van dit product voor andere toepassingen dan boven genoemd, kan tot ernstige complicaties leiden, zoals de vorming van aneurysma’s of nietgewenste aanhechting aan omringende weefsels. AANBEVOLEN TECHNIEKEN HANTERING Gebruik schone, steriele handschoenen en/of atraumatische instrumenten bij het hanteren van het GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal. HANDHAVING VAN ASEPSIS GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal bevat twee antimicrobiële agentia, zilvercarbonaat en chloorhexidine-diacetaat, die conserverend werken, waardoor microbiële kolonisatie van en eerste biofilmvorming op het product tot 14 dagen na implantatie wordt geremd. Voor het behouden van strikte asepsis gedurende de ingreep zijn speciale voorzorgsmaatregelen en uiterst zorgvuldige preoperatieve voorbereiding van het operatieveld vereist. Indien een chirurgische infectie wordt verondersteld, moet dissectie van de aangedane weefsels worden overwogen. Iedere postoperatieve infectie moet zo snel mogelijk agressief worden behandeld. Een infectie die niet kan worden bestreden, kan verwijdering van het middel noodzakelijk maken. Als GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal aan ernstige verontreiniging of infectie wordt blootgesteld, moet een reconstructie in fasen worden overwogen. STERILITEIT GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal wordt STERIEL geleverd. Mits de verpakking op generlei wijze beschadigd is, vormt deze een effectieve barrière tot aan de “use by” (uiterste gebruiks)-datum die op de doos vermeld staat. Het product is bestemd voor eenmalig gebruik en mag niet opnieuw worden gesteriliseerd. GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal is uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik; gebruik het hulpmiddel niet opnieuw. Gore beschikt niet over gegevens betreffende het hergebruik van dit hulpmiddel. Hergebruik kan leiden tot falen van het hulpmiddel of complicaties t ijdens de ingreep, inclusief beschadiging van het h ulpmiddel, aangetaste biocompatibiliteit van het h ulpmiddel en besmetting van het hulpmiddel. Hergebruik kan leiden tot infectie, ernstig letsel of overlijden van de patiënt. MAATBEPALING Het is essentieel dat het GORE® DUALMESH® PLUSbiomateriaal op de juiste maat is afgeknipt. Knip of snijd het product met een scherp chirurgisch instrument op maat. Indien het GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal te klein wordt afgeknipt, kan de spanning op de hechtingen te groot worden, waardoor het oorspronkelijke defect kan recidiveren of er een nieuw weefseldefect naast het oorspronkelijke defect kan ontstaan. ORIËNTATIE VAN DE ZIJDEN Om zoals bedoeld te functioneren, is een correcte oppervlakteoriëntatie van GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal (en GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal met gaatjes) zeer belangrijk. Ter vergemakkelijking van het herkennen van de zijden, is het gladde, niet voor ingroei bestemde oppervlak donkerder gekleurd dan het gestructureerde oppervlak voor ingroei. 10 HECHTEN • Onjuiste plaatsing van de gladde, niet gestructureerde zijde tegen de fascia of het subcutane weefsel, zal leiden tot minimale aanhechting. Het ontstaan van een blijvend seroom kan het gevolg zijn. • Als dit product, bij gebruik als permanent implantaat, bloot komt te liggen, moet er een behandeling ter voorkoming van contaminatie worden ingesteld, anders kan verwijdering van het middel noodzakelijk worden. • Transvaginale inbrengtechnieken, waarbij het biomateriaal aan de vaginale flora wordt blootgesteld, vergroten de kans op verontreiniging, wat tot kolonisatie van het biomateriaal kan leiden. Langdurige blootstelling aan bacteriën kan verwijdering van het materiaal noodzakelijk maken. Gebruik uitsluitend niet-resorbeerbaar hechtmateriaal, zoals GORE-TEX®-hechtingen, en een niet-snijdende naald (zoals met een getaperde of een perforerende punt), die bovendien de juiste afmetingen heeft voor het vasthechten van het materiaal. Het gebruik van resorbeerbare hechtingen kan leiden tot onvoldoende aanhechting van het GORE® DUALMESH® PLUSbiomateriaal aan de weefsels van de gastheer en kan een nieuwe operatie noodzakelijk maken. Voor een optimaal resultaat moet monofilamentair hechtmateriaal worden gebruikt. De maat van de hechtingen hangt af van de voorkeur van de chirurg en de aard van de reconstructie. Bij het hechten van GORE® DUALMESH® PLUSbiomateriaal aan de weefsels van de gastheer, wordt een verhouding van steek tot afstand tussen de steken van 1:1 in zowel GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal als gastheerweefsel aanbevolen. Deze zelfde verhouding geldt bij het aaneenhechten van twee stukken GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal. Volg de curvatuur van de naald bij het insteken in het materiaal en penetreer de gehele dikte ervan, om zeker te zijn van voldoende treksterkte. Enkele hechtingen kunnen een extra bescherming bieden tegen een recidief ten gevolge van hechtbreuk. Een matrashechting kan additionele stevigheid geven aan de hechtnaad. VOORZORGSMAATREGELEN • De gebruikelijke pre-, per- of postoperatieve toediening van lokale of systemische antibiotica mag niet worden gewijzigd. •Gebruik geen resorbeerbare hechtingen of snijdende naalden om het materiaal te bevestigen. • Zorg ervoor dat de afmetingen van het materiaal voldoende zijn voor de voorgenomen reconstructie. • GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal is niet onderzocht voor gebruik bij kinderen. BIJWERKINGEN ANDERE FIXATIEMIDDELEN Mogelijke bijwerkingen die kunnen optreden bij alle protheses voor het opheffen van weefseldeficiënties zijn onder meer, maar niet uitsluitend, verontreiniging, infectie, ontsteking, adhesie, vorming van fistels, seromen en hematomen en terugkeren van het oorspronkelijke defect. Nietjes of spiraalvormige klemmetjes (zogenaamde helical coils) kunnen als alternatief voor hechtingen dienen. De bepaling van de maat van de nietjes of klemmetjes en de onderlinge afstand is aan de chirurg, rekening houdend met de noodzaak van adequate weefselfixatie om een recidief van de hernia te voorkomen. ANTIMICROBIËLE AGENTIA GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal bestaat uit GORE® DUALMESH®-biomateriaal, dat twee antimicrobiële agentia bevat (zilvercarbonaat en chloorhexidine-diacetaat), die bedoeld zijn voor het remmen van microbiële kolonisatie van en eerste biofilmvorming op het product tot 14 dagen na implantatie. Het aantal dagen dat het materiaal is beschermd, kan worden beïnvloed door klinische en patiëntafhankelijke factoren, zoals het ziekteproces, de gezondheidstoestand van de patiënt en blootstelling van het materiaal aan het externe milieu. Substantiële lavage tijdens de operatie kan het aantal dagen dat het materiaal beschermd is ook verminderen. Met bioassays met remmingszones is een substantiële groeiremmende werking van het materiaal aangetoond tegen laboratoriumstammen en klinische isolaten van de volgende organismen: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa WAARSCHUWINGEN • Voorzichtigheid is geboden bij gebruik van GORE® DUALMESH® PLUS-biomateriaal in patiënten met methemoglobinemie of een aanverwante stoornis. • In die gevallen waarin een primaire sluiting niet mogelijk is en het materiaal wordt gebruikt om tijdelijk een defect te overbruggen, dienen maatregelen te worden genomen om contaminatie te voorkomen. Al het materiaal moet worden verwijderd zodra dit klinisch mogelijk is en uiterlijk 45 dagen na implantatie. • Zoals met alle implanteerbare chirurgische middelen, moet strikt de hand worden gehouden aan aseptische technieken. Als er zich een infectie voordoet, moet deze agressief worden bestreden. Een infectie die niet kan worden bestreden, kan verwijdering van het middel noodzakelijk maken. 11 • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus, waaronder methicillineresistente Staphylococcus aureus (MRSA) • Vancomycine-resistente Enterococcus faecalis (VRE) • Groep-A streptococcus • Acinetobacter baumannii Het hulpmiddel bevat zilvercarbonaat met een maximale dosis van 160 μg/cm2. OPSLAG Blootstelling aan licht kan het materiaal donkerder maken. Dit heeft geen invloed op de effectiviteit van de groeiremmende stoffen of op het materiaal. DEFINITIES Uiterste gebruiksdatum Let op Gebruiksaanwijzing raadplegen 2 STERILIZE Niet opnieuw steriliseren Niet opnieuw gebruiken Catalogusnummer Batchcode Serienummer Gemachtigde in de Europese Gemeenschap LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht, gedistribueerd of gebruikt door of op voorschrift van een arts. Steriel Gesteriliseerd met ethyleenoxide Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Fabrikant Buitenzak is de enige steriele barrière Glad=minimale aanhechting Ruw=ingroei 12 Sileä pinta kudosten mahdollisimman vähäistä kiinnittymistä varten KÄYTTÖOHJEET Antimikrobisia suoja-aineita sisältävä polytetrafluorieteenistä valmistettu GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaali KÄYTTÖAIHEET Karhennettu pinta kudoksen kiinnittymistä varten Toinen laitteen pinnoista on karhennettu tunnistamista varten. Vaaleampi, karhennettu pinta on asetettava niitä kudoksia vasten, joiden halutaan kasvavan kiinni istutteeseen. Sileä, tummempi pinta on asetettava niitä kudoksia vasten, joiden ei haluta kiinnittyvän istutteeseen (ts. seroosapinnat). Tyrien ja pehmytkudospuutosten korjaaminen sekä faskiadefektien tilapäinen silloittaminen VASTA-AIHEET • GORE® DUALMESH® PLUS -BIOMATERIAALIA EI SAA KÄYTTÄÄ POTILAILLA, JOTKA OVAT HERKISTYNEET KLOORIHEKSIDIINILLE TAI HOPEALLE. • EI KARDIOVASKULAARISTEN DEFEKTIEN REKONSTRUKTIOON. • EI KESKUSHERMOSTON TAI ÄÄREISHERMOSTON DEFEKTIEN REKONSTRUKTIOON. • EI KESKOSTEN TAI VASTASYNTYNEIDEN HOITOON. Tämän tuotteen käyttö muihin kuin käyttöaiheiden mukaisiin tarkoituksiin voi johtaa vakaviin komplikaatioihin, esim. aneurysman muodostumiseen tai ei-toivottuun tuotteen kiinnittymiseen ympäröivään kudokseen. SUOSITELTAVAT TEKNIIKAT KÄSITTELY GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaalia käsiteltäessä on käytettävä puhtaita, steriilejä käsineitä ja/tai atraumaattisia instrumentteja. ASEPTIIKKA GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaali sisältää kahta antimikrobista ainetta, hopeakarbonaattia ja klooriheksidiinidiasetaattia, jotka toimivat suojaaineina ja estävät siten tuotteen mikrobikolonisaation ja biofilmin muodostumisen alkamista tuotteeseen enintään 14 päivän ajan istutuksen jälkeen. Erityiset varotoimet ja erittäin huolellinen leikkauskohdan valmistelu ovat välttämättömiä tiukan aseptiikan ylläpitämiseksi leikkauksen aikana. Epäiltäessä leikkausinfektiota on harkittava infektoituneen kudoksen poistoa. Postoperatiivinen infektio on hoidettava aggressiivisesti ensi tilassa. Jos infektiota ei pystytä hoitamaan, istute on mahdollisesti poistettava. On harkittava vaiheittaista korjausta, jos GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaali kontaminoituu tai infektoituu vaikeasti STERIILIYS GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaali toimitetaan STERIILINÄ. Edellyttäen että pakkaus on vahingoittumaton, se suojaa tuotteen pakkaukseen merkittyyn viimeiseen käyttöajankohtaan asti. Tämä on kertakäyttöinen tuote, jota ei saa steriloida uudelleen. GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaali on tarkoitettu vain kertakäyttöön. Välinettä ei saa käyttää uudelleen. Gorella ei ole tämän välineen uudelleen käyttöä koskevia tietoja. Uudelleen käyttö voi aiheuttaa välineen toimintahäiriöitä tai toimenpiteeseen liittyviä komplikaatioita, kuten esim. välineen rikkoutumisen, välineen biokompatibiliteetin vaarantumisen ja välineen kontaminoitumisen. Uudelleen käytöstä v oi olla seurauksena infektio, vakava vamma tai p otilaan kuolema. KOON MÄÄRITTÄMINEN GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaalin leikkaaminen sopivan kokoiseksi on tärkeää. Leikkaa istute sopivan kokoiseksi terävillä kirurgisilla instrumenteilla. Jos GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaali leikataan liian pieneksi, ompeleisiin voi kohdistua liiallista jännitystä, jolloin alkuperäinen vaurio kenties uusiutuu tai viereiseen kudokseen kehittyy uusi defekti. PINNAN SUUNTAUS Oikea pinnan suuntaus on erittäin tärkeää GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaalille (sekä rei'itetylle GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaalille), jotta se toimii halutulla tavalla. Istutteen puolien tunnistamiseksi sileä, ei-kiinnittyvä pinta on tummempi verrattuna karhennettuun, kiinnittyvään pintaan. OMPELU Ompeluun saa käyttää vain resorboitumatonta ommelainetta, esim. GORE-TEX®-ommelainetta ja leikkaamatonta neulaa (esim. suippo tai lävistävä kärki), joka on kooltaan verkon kiinnitykseen sopiva. Jos käytetään resorboituvaa ommelainetta, GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaali voi kiinnittyä huonosti ympäröivään kudokseen, jolloin saatetaan tarvita uusi leikkaus. 13 VAROTOIMET Paras tulos saavutetaan käyttämällä monofilamenttiommelainetta. Ommelaineen vahvuus määräytyy kirurgin harkinnan ja toimenpiteen luonteen perusteella. Kun GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaali ommellaan ympäröivään kudokseen, suositellaan pistojen välistyksen ja niiden reunaetäisyyden suhteeksi 1:1 GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaalin ja ympäröivän kudoksen välillä. Sama suhde pätee ommeltaessa kahta GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaalipaikkaa yhteen. Seuraa neulan kaarta materiaalia lävistettäessä ja lävistä materiaali sen koko paksuudelta, jotta saavutetaan riittävä mekaaninen lujuus. Katko-ommel voi estää ompeleen pettämisestä johtuvan tyrän uusiutumisen. Patjaompeleet voivat edelleen vahvistaa ommellinjaa. • Leikkausta edeltävää, sen aikaista tai jälkeistä paikallisten tai systeemisten antibioottien tavanomaista käyttöä ei saa muuttaa. •Biomateriaalia ei saa kiinnittää paikoilleen resorboituvia ompeleita tai leikkaavia neuloja käyttämällä. • On varmistettava, että istute on riittävän suuri vaadittavaa korjausta varten. • GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaalin käyttöä ei ole arvioitu lapsilla. HAITTAVAIKUTUKSET Kaikkia kudospuutosten korjaamiseen tarkoitettuja istutteita käytettäessä mahdollisia haittavaikutuksia voivat olla mm. kontaminoituminen, infektio, tulehdus, adheesio, fistelin tai serooman muodostuminen, hematooma ja kudosdefektin uusiutuminen. MUITA KIINNITYSMENETELMIÄ Hakasia tai kierrenastoja voidaan käyttää ompelun vaihtoehtoina. Kirurgin on varmistettava, että hakasten tai kierrenastojen koko ja välistys ovat riittävät biomateriaalin kiinnittämiseksi riittävän hyvin ja tyrän uusimisen estämiseksi. ANTIMIKROBISET SUOJA-AINEET GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaali koostuu antimikrobisia suoja-aineita sisältävästä GORE® DUALMESH® -biomateriaali koostuu antimikrobisia suoja-aineita sisältävästä GORE® DUALMESH® -biomateriaalista (hopeakarbonaatti ja klooriheksidiinidiasetaatti), jotka toimivat suojaaineina ja estävät siten tuotteen mikrobikolonisaation ja biofilmin muodostumisen alkamista tuotteeseen enintään 14 päivän ajan istutuksen jälkeen. Kliiniset seikat ja potilaaseen liittyvät tekijät, kuten sairauden kulku, potilaan terveydentila tai biomateriaalin altistus ympäristölle, saattavat vaikuttaa suojauksen kestoon. Runsas huuhtelu leikkaustoimenpiteen aikana saattaa myös lyhentää suoja-aineen vaikutusaikaa. Kasvun estoa määrittävissä biologisissa tutkimuksissa suoja-aineiden todettiin estävän tehokkaasti seuraavien organismien laboratoriokantojen ja kliinisten isolaattien kasvua: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus mukaan lukien metisilliiniresistentti Staphylococcus aureus (MRSA) • Vankomysiiniresistentti Enterococcus faecalis (VRE) • A-ryhmän Streptococcus • Acinetobacter baumannii Väline sisältää hopeakarbonaattia enintään 160 μg/cm2. VAROITUKSIA • GORE® DUALMESH® PLUS -biomateriaalia on käytettävä varoen potilailla, joilla on methemoglobinopatia tai muita vastaavia sairauksia. • Kun tätä tuotetta käytetään väliaikaisena ulkoisena liitosvälineenä silloin, kun primaari sulku ei ole mahdollinen, on ryhdyttävä toimiin kontaminoitumisen estämiseksi. Koko biomateriaali on poistettava niin pian kuin se on kliinisesti mahdollista, viimeistään 45 vuorokauden kuluttua sijoittamisen jälkeen. • Muiden istutettavien kirurgisten biomateriaalien tavoin tässäkin on noudatettava tiukkaa aseptiikkaa. Mahdollinen infektio on hoidettava tehokkaasti. Jos infektiota ei pystytä hoitamaan, istute on mahdollisesti poistettava. • Jos sileä karhentamaton pinta sijoitetaan virheellisesti faskiaa tai subkutaanikudosta vasten, kudos ei kiinnity siihen asianmukaisesti. Seurauksena saattaa olla itsepintainen serooma. • Jos tämä tuote pysyvänä istutteena käytettäessä altistuu kontaminoitumiselle, on ryhdyttävä hoitotoimiin kontaminoitumisen välttämiseksi tai tuote voidaan joutua poistamaan. • Transvaginaalisessa sisäänviennissä biomateriaali altistuu emättimen mikrobikasvustolle, jolloin kontaminoitumisriski voi suurentua ja biomateriaali kolonisoitua. Pitkäaikainen altistuminen bakteereille voi vaatia materiaalin poistamisen. SÄILYTYS Altistus valolle saattaa johtaa biomateriaalin tummumiseen. Tämä ei vaikuta suoja-aineiden tehoon eikä biomateriaalin toimivuuteen. 14 MÄÄRITELMÄT Käytettävä ennen Huomio Katso käyttöohjeita 2 STERILIZE Ei saa steriloida uudelleen Ei saa käyttää uudelleen Luettelonumero Eräkoodi Sarjanumero Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä HUOMIO: Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä välinettä saa myydä, jakaa tai käyttää vain lääkärille, lääkäri tai lääkärin määräyksestä. Steriili Steriloitu etyleenioksidilla Ei saa käyttää, jos pakkaus on vahingoittunut. Valmistaja Ulkopussi on ainut steriiliyden takaava suoja Sileä = kiinnittyy kudoksiin vain vähän Karhea pinta = kiinnittyy kudoksiin 15 Surface lisse pour une fixation minimale aux tissus INSTRUCTIONS D’UTILISATION Biomatériau polytétrafluoroéthylène expansé GORE® DUALMESH® PLUS avec agents antimicrobiens Surface granulée pour une croissance tissulaire Une des surfaces du produit a été granulée pour être identifiée. La face granulée plus claire doit être placée adjacente aux tissus où une croissance tissulaire est souhaitée. L'autre face, plus lisse et plus foncée, doit être placée adjacente aux tissus auxquels un attachement minimal est désiré (par exemple, les séreuses). INDICATIONS Réparation des hernies et des déficiences des tissus mous et réparation temporaire des défauts du fascia CONTRE-INDICATIONS • NE PAS UTILISER LE BIOMATÉRIAU GORE® DUALMESH® PLUS SUR DES PATIENTS ALLERGIQUES À LA CHLORHEXIDINE OU À L’ARGENT. • NE PAS UTILISER POUR LES RECONSTRUCTIONS CARDIO-VASCULAIRES. • NE PAS UTILISER POUR LA RECONSTRUCTION DES DÉFICIENCES DU SYSTÈME NERVEUX CENTRAL OU DU SYSTÈME NERVEUX PÉRIPHÉRIQUE. • NE PAS UTILISER CHEZ LES PRÉMATURÉS ET LES NOUVEAU-NÉS. L'utilisation de ce produit pour des applications autres que celles indiquées peut entraîner des complications sérieuses, telles que la formation d'anévrismes ou des adhérences indésirables aux tissus adjacents. TECHNIQUES RECOMMANDÉES MANIPULATION Utiliser des gants stériles et propres et / ou des instruments atraumatiques lors de la manipulation du biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS. MAINTIEN DE L'ASEPSIE Le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS contient deux agents antimicrobiens, du carbonate d'argent et du diacétate de chlorhexidine, qui agissent comme des agents conservateurs pour empêcher la colonisation microbienne du biomatériau et la formation initiale d’un biofilm sur ce dernier pendant une durée maximum de 14 jours après l’implantation. Pour maintenir des conditions strictes d’asepsie pendant l’intervention chirurgicale, il convient de prendre des précautions particulières et de préparer le site opératoire avec une extrême minutie. En cas d'infection présumée, il est indiqué de réséquer les tissus atteints. Toute infection postopératoire doit être traitée intensivement le plus tôt possible. En cas d’infection persistante, le retrait du biomatériau doit être envisagé. Une reconstruction par étape est indiquée si le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS est soumis à une contamination ou une infection générale. STÉRILITÉ Le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS est livré STÉRILE. Si l'intégrité de l'emballage n'a pas été compromise d'une façon quelconque, l'emballage servira de barrière efficace jusqu'à la date de péremption (« Utiliser avant ») indiquée sur la boîte. Ce biomatériau est à usage unique et ne doit pas être restérilisé. Le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS est conçu exclusivement pour un usage unique ; ne pas réutiliser le dispositif. Gore ne dispose d'aucune donnée relative à la réutilisation d e ce dispositif. Toute réutilisation pourrait entraîner u n dysfonctionnement du dispositif ou des c omplications lors de l'intervention, notamment l'endommagement du dispositif, l'altération de la biocompatibilité du dispositif et la contamination du d ispositif. Toute réutilisation pourrait entraîner uneinfection, une lésion grave ou le décès du patient. DÉCOUPE Il est primordial de découper le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS à la bonne dimension. Utiliser des instruments chirurgicaux tranchants. Si la découpe du biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS est trop petite, une tension excessive risque d’être exercée sur la ligne de suture, ce qui pourrait entraîner une récidive du défaut tissulaire initiale ou un nouveau défaut au niveau des tissus adjacents. ORIENTATION Il est extrêmement important de bien orienter la surface du biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS (ou du biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS avec trous) pour que ce dernier fonctionne comme prévu. Pour faciliter l'identification de la surface à orienter, la face lisse non granulée est de couleur plus foncée que la face granulée. SUTURE Utiliser uniquement des sutures non résorbables, telles que les sutures GORE-TEX®, avec des aiguilles atraumatiques (pointe ronde ou pointe lancéolée) de taille appropriée afin de fixer le biomatériau. L’utilisation de sutures résorbables peut entraîner une mauvaise fixation du biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS sur les tissus hôtes et rendre nécessaire une réintervention. 16 PRÉCAUTIONS Pour de meilleurs résultats, utiliser des sutures monofilament. Le choix de la taille des sutures est fonction de la préférence du chirurgien et de la nature de la reconstruction. Pour suturer le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS aux tissus hôtes, il est recommandé de garder un espacement égal (1:1) entre les points successifs effectués dans le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS et dans le tissu hôte. Le même espacement doit également être respecté lorsque l’on suture deux plaques de biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS ensemble. Percer le biomatériau dans toute son épaisseur, en suivant la courbure de l’aiguille, afin de profiter au maximum de la résistance mécanique offerte par le biomatériau. Une suture par points séparés est susceptible d'offrir une protection supplémentaire contre une récidive due à une défaillance de la suture. Une suture en paletot peut donner une résistance accrue à la ligne de suture. • Ne pas modifier la procédure normale d’administration d’antibiotiques locaux ou systémiques avant, pendant et après l’opération. • Ne pas utiliser de sutures résorbables ni d’aiguilles à pointes tranchantes pour la fixation du biomatériau. • S’assurer que le biomatériau est aux dimensions appropriées pour la reconstruction envisagée. • Le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS n’a fait l’objet d’aucune évaluation concernant son utilisation dans la population pédiatrique. EFFETS SECONDAIRES Les complications pouvant éventuellement survenir lors de l’utilisation de toute prothèse tissulaire comprennent, sans s’y limiter : contamination, infection, inflammation, adhérence, formation de fistules, formation de sérome, hématomes et récidive. AGENTS ANTIMICROBIENS AUTRES MATÉRIELS DE FIXATION Le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS est composé de biomatériau GORE® DUALMESH® avec agents antimicrobiens (carbonate d'argent et diacétate de chlorhexidine), dont la fonction est d’inhiber la colonisation microbienne du biomatériau et d’empêcher la formation d’un biofilm sur ce dernier pendant une durée maximum de 14 jours après l’implantation. Les facteurs cliniques ou concernant le patient, tels que l’exposition du biomatériau à l’environnement extérieur, l’évolution de la maladie ou l’état de santé du patient, peuvent potentiellement affecter la durée de protection du biomatériau. Un lavage opératoire significatif peut également réduire la durée de protection du biomatériau. Des tests biologiques de zones d’inhibition ont démontré que le biomatériau était substantiellement protégé contre les souches de laboratoire et les isolats cliniques des organismes suivants : • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus, y compris Staphylococcus aureus résistant à la méthicilline (MRSA) •Enterococcus faecalis résistant à la vancomycine (VRE) • Streptocoque du groupe A • Acinetobacter baumannii Le dispositif contient du carbonate d’argent avec une dose maximale de 160 μg/cm2. Des agrafes traditionnelles ou des agrafes hélicoïdales peuvent être utilisées à la place de sutures. La taille des agrafes et leur espacement sont fonction de la préférence du chirurgien et de son désir d’assurer une fixation optimale aux tissus pour prévenir toute récidive. AVERTISSEMENTS • Le biomatériau GORE® DUALMESH® PLUS doit être utilisé avec précaution sur des patients atteints de méthémoglobinopathie ou de troubles apparentés. • Si le dispositif est utilisé pour une reconstruction externe et temporaire pendant laquelle une fermeture primaire est impossible, traiter pour prévenir toute contamination. Tout le biomatériau doit être retiré dès que l'état clinique le permet. Ne pas dépasser 45 jours après la mise en place. • Comme pour tout dispositif chirurgical implantable, une asepsie stricte est nécessaire lors de l’utilisation. Si une infection se développe, elle doit être traitée de façon agressive. En cas d’infection persistante, le retrait du biomatériau doit être envisagé. • Une mauvaise orientation de la face lisse non granulée adjacente à la zone fasciale ou aux tissus sous-cutanés induira un attachement minimal aux tissus. Un épanchement séreux persistant peut en résulter. • Dans le cas où ce biomatériau est utilisé comme implant permanent et qu'une exposition se produit, traiter pour éviter la contamination, autrement le retrait du biomatériau risque d'être nécessaire. • Les techniques d'insertion transvaginale, qui exposent le biomatériau à la flore vaginale, peuvent accroître le risque de contamination et donc de colonisation du biomatériau. Une exposition prolongée aux bactéries peut nécessiter le retrait du matériau. STOCKAGE La couleur du biomatériau peut foncer si ce dernier est exposé à la lumière. Cette variation de teinte n’affecte pas l’efficacité du conservateur ou du biomatériau. 17 DÉFINITIONS Utiliser avant le Attention Consulter le mode d’emploi 2 STERILIZE Ne pas restériliser Ne pas réutiliser Numéro de référence Code du lot Numéro de série Mandataire établi dans la Communauté européenne ATTENTION : Selon loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou sur prescription. Stérile Stérilisé à l’oxyde d’éthylène Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Fabricant La poche extérieure constitue la seule barrière stérile Surface lisse = adhérence minimale Surface texturée = croissance tissulaire 18 Glatte Oberfläche für minimale Gewebeadhäsion GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial mit antimikrobiellem Schutz – aus gerecktem Polytetrafluorethylen Texturierte Oberfläche für das Einwachsen von Gewebe Zur leichteren Unterscheidung ist eine Oberfläche des Materials texturiert. Diese texturierte, hellere Oberfläche sollte an Geweben anliegen, bei denen das Einwachsen von Gewebe erwünscht ist. Die andere, glatte und dunklere Oberfläche sollte an Geweben anliegen, bei denen eine möglichst minimale Gewebeadhäsion erwünscht ist (z. B. seröse Oberflächen). INDIKATIONEN Zur Verwendung bei der Rekonstruktion von Hernien und Bindegewebsdefekten sowie bei der temporären Überbrückung von Fasziendefekten KONTRAINDIKATIONEN •DAS GORE® DUALMESH® PLUS-BIOMATERIAL DARF NICHT FÜR PATIENTEN MIT ÜBEREMPFINDLICHKEIT GEGEN CHLORHEXIDIN ODER SILBER VERWENDET WERDEN. • NICHT FÜR DIE REKONSTRUKTION KARDIOVASKULÄRER DEFEKTE BESTIMMT. • NICHT FÜR DIE REKONSTRUKTION VON DEFEKTEN DES ZENTRALEN ODER PERIPHEREN NERVENSYSTEMS BESTIMMT. • NICHT FÜR FRÜHGEBORENE UND NEONATEN BESTIMMT. Wird dieses Material für andere Indikationen als die angegebenen verwendet, besteht das Risiko schwerer Komplikationen, wie beispielsweise Aneurysmabildung oder unerwünschtes Verwachsen mit umliegendem Gewebe. TECHNISCHE EMPFEHLUNGEN HANDHABUNG Beim Umgang mit dem GORE® DUALMESH® PLUSBiomaterial ausschließlich saubere, sterile Handschuhe und/oder atraumatische Instrumente verwenden. WAHRUNG DER KEIMFREIHEIT Das GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial enthält zwei antimikrobielle Wirkstoffe, Silbercarbonat und Chlorhexidindiacetat, die als Konservierungsmittel fungieren und dadurch bis zu 14 Tage nach der Implantation das Mikrobenwachstum hemmen sowie die Ausbildung eines Biofilms auf dem Material verhindern. Zur Wahrung der absoluten Keimfreiheit während des chirurgischen Eingriffs sind besondere Vorsichtsmaßnahmen sowie eine extrem sorgfältige Vorbereitung des Eingriffsbereichs erforderlich. Bei Verdacht auf eine operative Infektion sollte eine Dissektion des beteiligten Gewebes in Betracht gezogen werden. Jede postoperativ auftretende Infektion ist zum frühestmöglichen Zeitpunkt aggressiv zu behandeln. Eine persistierende Infektion kann das Entfernen des Materials erforderlich machen. Eine schrittweise Rekonstruktion ist in Erwägung zu ziehen, wenn das GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial einer massiven Kontamination oder Infektion ausgesetzt ist. STERILITÄT Das GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial wird STERIL geliefert. Die völlig unversehrte Packung stellt bis zu dem auf dem Karton aufgedruckten Verfallsdatum („use by“) eine wirksame Schutzbarriere dar. Dieses Material ist für den Einmalgebrauch vorgesehen und darf nicht erneut sterilisiert werden. Das GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial ist nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt und darf nicht wiederverwendet werden. Gore liegen keine Daten bezüglich der Wiederverwendung dieses Produkts vor. Eine Wiederverwendung kann ein Versagen des Produkts oder Komplikationen beim Eingriff verursachen, darunter Schäden am Produkt, Beeinträchtigung der Biokompatibilität des Produkts und Kontamination des Produkts. Eine Wiederverwendung kann zu Infektion, schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod des Patienten führen. ZUSCHNEIDEN Das Zuschneiden des GORE® DUALMESH® PLUSBiomaterials auf die passende Größe ist unbedingt erforderlich. Zum Zuschneiden des Materials scharfe chirurgische Instrumente verwenden. Wird das GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial zu klein zugeschnitten, kann die Naht zu stark gespannt werden, was zum Wiederauftreten des ursprünglichen Defekts oder zur Entwicklung eines Gewebedefekts in der Umgebung führen kann. OBERFLÄCHENAUSRICHTUNG Eine korrekte Ausrichtung der Oberfläche ist unerlässlich für die vorgesehene Funktionsweise des GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterials (und des GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterials mit Löchern). Um die Unterscheidung der verschiedenen Seiten zu erleichtern, ist die glatte Oberfläche, in die kein Gewebe einwachsen soll, dunkler gefärbt als die texturierte Oberfläche, die für das Einwachsen von Gewebe vorgesehen ist. 19 NAHTTECHNIK • Bei inkorrekter Positionierung d. h., wenn die glatte, unstrukturierte Oberfläche an Fasziengewebe oder subkutanem Gewebe anliegt, ergibt sich eine minimale Gewebeadhäsion. Persistierende Serome können die Folge sein. • Sollte es beim Einsatz dieses Materials als Dauerimplantat zu einer Exposition kommen, sind kontaminationsverhütende Maßnahmen zu ergreifen, da andernfalls das Entfernen des Materials erforderlich werden kann. • Transvaginale Einführtechniken, bei denen das Biomaterial der Scheidenflora ausgesetzt wird, können das Risiko einer Kontamination und Besiedlung des Biomaterials erhöhen. Längere Bakterienexposition kann das Entfernen des Materials erforderlich machen Zum Fixieren des Materials ausschließlich nicht resorbierbares Nahtmaterial, wie zum Beispiel GORE-TEX® Nahtmaterial mit einer atraumatische Nadel (konische Rundnadeln und konische Rundnadeln mit Trokarspitze) in geeigneter Größe verwenden. Resorbierbares Nahtmaterial kann eine unzureichende Fixierung des GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterials am Wirtsgewebe zur Folge haben und damit einen erneuten Eingriff notwendig machen. Zur Erzielung optimaler Ergebnisse sollte monofiles Nahtmaterial verwendet werden. Die Stärke des Nahtmaterials sollte sich nach den Präferenzen des Chirurgen und der Art der Rekonstruktion richten. Beim Vernähen des GORE® DUALMESH® PLUSBiomaterials am Wirtsgewebe wird bezüglich Einstichtiefe und Stichbreite ein Verhältnis von 1:1 empfohlen, sowohl im GORE® DUALMESH® PLUSBiomaterial als auch im Wirtsgewebe. Dasselbe Verhältnis gilt auch beim Zusammennähen von zwei Stücken GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial. Beim Durchstechen des Materials der Nadelbiegung folgen und die gesamte Dicke des Materials durchstechen, um eine ausreichende mechanische Materialfestigkeit zu gewährleisten. Einzelnähte können zusätzlichen Schutz gegen ein Wiederauftreten des Defekts auf Grund eines Nahtversagens bieten. Eine Matratzennaht kann der Nahtlinie zusätzliche Festigkeit verleihen. VORSICHTSMASSNAHMEN • Keine Änderungen der üblichen prä-, peri- oder postoperativen Verabreichung von lokalen oder systemischen Antibiotika vornehmen. • Zur Fixierung des Biomaterials keine resorbierbaren Nahtmaterialien oder traumatische Nadeln verwenden. • Sicherstellen, dass das Material größenmäßig auf die vorgesehene Rekonstruktion zugeschnitten ist. • Das GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial wurde bislang nicht für die Verwendung bei pädiatrischen Patienten bewertet. UNVERWÜNSCHTE REAKTIONEN ANDERE FIXIERUNGSARTEN Bei jedem prothetischen Material für Gewebedefekte können unter anderem die folgenden unerwünschten Reaktionen auftreten: Kontamination, Infektion, Entzündung, Adhäsion, Fistelbildung, Serombildung, Hämatom und Rezidiv. Klammern oder spiralförmige Klammern (auch als „Helical coils“ bezeichnet) können als Nahtmaterialalternative verwendet werden. Klammergröße und -abstände liegen im Ermessen des Chirurgen und sind so zu wählen, dass eine ausreichende Gewebefixierung gewährleistet ist und eine Reherniation verhindert wird. ANTIMIKROBIELLER SCHUTZ Das GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial besteht aus dem GORE® DUALMESH®-Biomaterial mit zwei antimikrobiellen Wirkstoffen (Silbercarbonat und Chlorhexidindiacetat), welche bis zu 14 Tage nach der Implantation das Mikrobenwachstum hemmen sowie die Ausbildung eines Biofilms auf dem Material verhindern sollen. Klinische bzw. patientenabhängige Faktoren wie z. B. Krankheitsprozesse, Gesundheitszustand des Patienten oder äußere Umgebungseinflüsse auf das Material, können die Anzahl der Tage, in denen das Material eine Schutzwirkung aufweist, reduzieren. Auch durch signifikante operative Lavage kann der Zeitraum der Schutzwirkung auf das Material reduziert werden. Mit Hilfe von biologischen Inhibitionszonenassays wurde bei diesem Material eine beträchtliche Schutzwirkung gegen Laborstämme und klinische Isolate der folgenden Organismen nachgewiesen: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus WARNHINWEISE • Das GORE® DUALMESH® PLUS-Biomaterial ist bei Patienten mit Methämoglobinopathie oder verwandten Störungen mit Vorsicht einzusetzen. • Wird das Material als temporäres externes Überbrückungsmaterial verwendet, wenn ein primärer Wundverschluss nicht möglich ist, sind Maßnahmen zur Kontaminationsverhütung zu ergreifen. Das gesamte Material sollte dann so früh wie klinisch möglich entfernt werden, spätestens jedoch 45 Tage nach seiner Platzierung. • Wie bei allen implantierbaren chirurgischen Produkten ist unter strikter Einhaltung aller aseptischen Kautelen vorzugehen. Treten Infektionen auf, sind diese aggressiv zu behandeln. Eine persistierende Infektion kann das Entfernen des Materials erforderlich machen. 20 • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus, einschl. gegen Methicillin resistenter Staphylococcus aureus (MRSA) • Vancomycin-resistenter Enterococcus faecalis (VRE) • Streptococcus der Gruppe A • Acinetobacter baumannii Das Produkt enthält Silbercarbonat bei einer maximalen Dosis von 160 μg/cm2. LAGERUNG Bei Lichteinwirkung kann es zu einer Dunkelfärbung des Materials kommen. Die Wirksamkeit des Konservierungsmittels bzw. des Materials wird dadurch nicht beeinträchtigt. DEFINITIONEN Verfallsdatum Achtung Siehe Gebrauchsanweisung 2 STERILIZE Nicht resterilisieren Nicht zur Wiederverwendung Katalognummer Chargennummer Seriennummer Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft ACHTUNG: In den USA darf dieses Produkt laut den gesetzlichen Vorschriften nur durch einen Arzt oder auf ärztliche Verordnung abgegeben werden. Steril Sterilisation mit Ethylenoxid Inhalt bei beschädigter Verpackung nicht verwenden Hersteller Äußerer Beutel stellt einzigen Sterilschutz dar Glatte Oberfläche=Minimales Anhaften Texturierte Oberfläche=Einwachsen 21 ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ Ο σωστός προσανατολισµός της επιφάνειας είναι παράγοντας που συμβάλλει σημαντικά στην προβλεπόμενη λειτουργία του GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial (και το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial µε οπές). Προς διευκόλυνση πλαγίας αναγνώρισης, η λεία, µη εσωτερική αναπτυσσόµενη επιφάνεια έχει σκιαστεί σκοτεινότερη στους ιστούς εκείνους σε σύγκριση µε τη δοµή της εσωτερικής αναπτυσσόµενης επιφάνειας. Διεσταλμένο βιοϋλικό Πολυτετραφθοροαιθυλενίου GORE® DUALMESH® PLUS με αντιμικροβιακά συντηρητικά ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Επιδιόρθωση Κήλης και Ανεπάρκειας Μαλακών Ιστών και για την Προσωρινή Γεφύρωση Περιτοναϊκών Ελαττωµάτων ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Λεία επιφάνεια για ελάχιστη προσκόλληση ιστού •ΤΟ GORE® DUALMESH® PLUS BIOMATERIAL ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΕΥΑΙΣΘΗΤΟΙ ΣΤΗ ΧΛΩΡΕΞΙΔΙΝΗ Ή ΣΤΟΝ ΑΡΓΥΡΟ. • ΝΑ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ ΚΑΡΔΙΑΓΓΕΙΑΚΩΝ ΑΤΕΛΕΙΩΝ. • ΝΑ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ ΑΤΕΛΕΙΩΝ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΟΥ Ή ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥ ΝΕΥΡΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. • ΝΑ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΠΡΟΩΡΑ ΝΕΟΓΝΑ Ή ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΑ. Η χρήση του παρόντος προϊόντος σε εφαρµογές άλλες από εκείνες για τις οποίες ενδείκνυται, ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρές επιπλοκές, όπως είναι ο σχηµατισµός ανευρύσµατος ή η ανεπιθύµητη επούλωση των πέριξ ιστών. Επεξεργασμένη επιφάνεια για την εσωτερική ανάπτυξη ιστού. Μία επιφάνεια της συσκευής έχει υφανθεί για αναγνώριση. Η επεξεργασµένη, ελαφρότερη επιφάνεια θα πρέπει να τοποθετείται πλησίον εκείνων των ιστών, όπου επιθυµείται η εσωτερική ανάπτυξη ιστού. Η άλλη, η πιο λεία, σκοτεινότερη επιφάνεια θα πρέπει να τοποθετείται πλησίον εκείνων των ιστών, όπου είναι επιθυµητή ελάχιστη προσκόλληση ιστού (π.χ. ορογόνες επιφάνειες). ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΑΣΗΨΙΑ Χρησιµοποιείτε καθαρά, αποστειρωµένα γάντια ή και εργαλεία που δεν προκαλούν τραυµατισµό, όταν χειρίζεστε το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial. Το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial παρέχεται ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ. Με την προϋπόθεση ότι το πακέτο δεν έχει εκτεθεί κατά οποιονδήποτε τρόπο, η συσκευασία θα λειτουργήσει ως αποτελεσματικός φραγμός έως την ηµεροµηνία λήξης (“χρήση έως”) που αναγράφεται στο κουτί. Η παρούσα συσκευή είναι µιας χρήσης και δε θα πρέπει να επαναποστειρώνεται. Το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial έχει σχεδιαστεί για μία μόνο χρήση. Μην επαναχρησιμοποιείτε τη συσκευή. Η Gore δεν διαθέτει δεδομένα σχετικά με την επαναχρησιμοποίηση αυτής της συσκευής. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να προκαλέσει α στοχία της συσκευής ή διεπεμβατικές επιπλοκές, ό πως ζημιά της συσκευής, μείωση της β ιοσυμβατότητας και μόλυνση της συσκευής. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να προκαλέσει λοίμωξη, σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του ασθενή. ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΑΣΗΨΙΑΣ Το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial περιέχει δύο αντιµικροβιακούς παράγοντες, ανθρακικό άργυρο και διοξική χλωρεξιδίνη, που δρουν ως συντηρητικά, αναστέλλοντας έτσι το σχηµατισµό αποικιών μικροβίων και αντιδρούν στην αρχική δημιουργία βιολογικής μεμβράνης στη συσκευή για µέχρι και 14 ηµέρες µετά την εµφύτευση. Για να διευκολυνθεί η διατήρηση αυστηρής ασηψίας κατά την εγχείρηση, είναι απαραίτητο να λαµβάνονται ειδικές προφυλάξεις και εξαιρετικά προσεκτικές προεγχειρητικές προετοιµασίες της θέσης. Όταν υπάρχει υποψία μόλυνσης κατά τη διάρκεια της εγχείρησης, πρέπει να γίνει αφαίρεση μολυσμένων ιστών. Οποιαδήποτε µετεγχειρητική µόλυνση θα πρέπει να αντιμετωπιστεί δυναμικά όσο το δυνατό νωρίτερα. Μια µόλυνση που δεν παρέρχεται µπορεί να απαιτεί την αφαίρεση της συσκευής. Θα πρέπει να µελετώνται οι κατά στάδια επιδιορθώσεις, όταν το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial εκτεθεί σε µεγάλη µόλυνση ή λοίµωξη. 22 ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΕΓΕΘΟΥΣ • Θα πρέπει να ακολουθούνται αυστηρές τεχνικές αποστείρωσης, όπως µε οποιαδήποτε εµφυτευµένη χειρουργική συσκευή. Αν εκδηλωθεί µόλυνση, θα πρέπει να αντιμετωπιστεί δυναμικά. Μια µόλυνση που δεν παρέρχεται µπορεί να απαιτεί την αφαίρεση της συσκευής. • Η µη σωστή τοποθέτηση της λείας, µη επεξεργασµένης επιφάνειας πλησίον του περιτοναϊκού ή υποδορίου ιστού θα έχει σαν αποτέλεσµα την ελάχιστη προσκόλληση του ιστού. Μπορεί να έχει σαν αποτέλεσµα τον επίµονο σχηµατισµό ορογόνου ιστού. • Όταν χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή ως μόνιμο εμφύτευμα και σημειωθεί έκθεση, ακολουθήστε αγωγή για να αποφύγετε τη µόλυνση, αλλιώς µπορεί να χρειαστεί να αφαιρέσετε τη συσκευή. • Οι διακολπικές μέθοδοι εισαγωγής, οι οποίες εκθέτουν το βιολογικό υλικό στην κολπική χλωρίδα, ενδέχεται να αυξήσουν τον κίνδυνο μόλυνσης με αποτέλεσμα να δημιουργηθεί αποικία βακτηρίων στο βιολογικό υλικό. Η παρατεταμένη έκθεση σε βακτήρια μπορεί να καταστήσει αναγκαία την αφαίρεση του υλικού. Είναι απαραίτητο, το GORE® DUALMESH® Biomaterial να κόβεται στο σωστό µέγεθος. Χρησιμοποιήστε κοφτερά χειρουργικά εργαλεία για να κόψετε το πλέγμα. Αν το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial κοπεί πολύ µικρό, µπορεί να ασκηθεί υπερβολική τάνυση στη γραµµή της ραφής, που ενδέχεται να έχει σαν αποτέλεσµα την υποτροπή του αρχικού ή την ανάπτυξη ελαττώµατος σε ένα παρακείµενο ιστό. ΡΑΜΜΑΤΑ Χρησιµοποιείστε µόνο µη απορροφήσιμα ράµµατα, όπως το Ράµµα GORE® - TEX® µε µη κοπτική βελόνα (όπως µε κωνικό ή διατρητικό άκρο), που έχει το κατάλληλο µέγεθος για να συνδεθεί η συσκευή. Η χρήση απορροφήσιμων ραµµάτων µπορεί να οδηγήσει σε ανεπαρκή πρόσδεση του GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial στο φιλοξενούντα ιστό και να δηµιουργήσει ανάγκη νέας εγχείρησης. Για να έχετε βέλτιστα αποτελέσµατα, χρησιµοποιήστε ράµµατα µε µονό νήµα. Το µέγεθος του ράµµατος θα πρέπει να καθορίζεται ανάλογα µε την προτίµηση του ιατρού και τη φύση της επανόρθωσης. Όταν ράβετε GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial στο φιλοξενούντα ιστό, συνιστάται µία αναλογία µεταξύ αποκοπής και διαστήµατος 1:1, τόσο για το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial όσο και για το φιλοξενούντα ιστό. Η ιδία αναλογία εφαρµόζεται όταν ράβετε µαζί δύο τεµάχια από GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial. Ακολουθήστε την καµπύλη της βελόνας, όταν τρυπάτε τη συσκευή και διατρυπήστε διά µέσου ολόκληρου του πάχους της συσκευής για να εξασφαλίσετε επαρκή µηχανική αντοχή αυτής. Διακοπτόµενα ράµµατα µπορεί να παράσχουν επιπρόσθετη ασφάλεια έναντι υποτροπής, οφειλοµένης σε αποτυχία του ράµµατος. Ράµµατα στρώµατος µπορεί να παράσχουν επιπρόσθετη αντοχή στη γραµµή ραφής. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Μην αλλάζετε τη συνηθισµένη προ-, περι- ή µετεγχειρητική χορήγηση τοπικών ή συστηµατικών αντιβιοτικών. • Μη χρησιµοποιείτε απορροφήσιμα ράµµατα ή κοπτικές βελόνες για να καθηλώσετε τη συσκευή στη θέση της. • Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος του πλέγματος είναι κατάλληλο για τη συγκεκριμένη επιδιόρθωση. • Η χρήση του GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial δεν έχει αξιολογηθεί σε παιδιατρικό πληθυσμό. ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΕΣ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ Στις ενδεχόμενες ανεπιθύμητες αντιδράσεις που συνδέονται με τη χρήση οποιασδήποτε πρόθεσης αποκατάστασης ελλειμμάτων ιστού περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, η μόλυνση, η λοίμωξη, η φλεγμονή, η σύμφυση, η δημιουργία συριγγίου, ο σχηματισμός υγρώματος, το αιμάτωμα και η υποτροπή. ΑΛΛΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ Άγκιστρα ή ελικοειδή καρφιά (γνωστά επίσης ως ελικοειδείς σπείρες) µπορεί να χρησιµοποιηθούν αντί του ράµµατος. Το µέγεθος του αγκίστρου και το διάστηµα αγκίστρου ή καρφιού θα πρέπει να καθορίζεται ανάλογα µε την προτίµηση του χειρουργού, ώστε να επιτευχθεί επαρκής συγκράτηση του ιστού και να αποφευχθεί νέος σχηµατισµός κήλης. ΑΝΤΙΜΙΚΡΟΒΙΑΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΤΙΚΑ Το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial αποτελείται από βιοϋλικό GORE® DUALMESH® µε αντιµικροβιακά συντηρητικά (ανθρακικό άργυρο και διοξική χλωρεξιδίνη) που έχουν σκοπό να αναστέλλουν το σχηµατισµό αποικιών μικροβίων και να αντιστέκονται στην αρχική δημιουργία βιολογικής μεμβράνης στη συσκευή για µέχρι και 14 ηµέρες µετά την εµφύτευση. Κλινικοί και άλλοι παράγοντες του ασθενούς, όπως οι πορείες της ασθένειας, η κατάσταση της υγείας του ασθενούς, ή η έκθεση της συσκευής στο εξωτερικό περιβάλλον µπορεί πιθανώς να επηρεάσουν τον αριθµό των ηµερών προστασίας της συσκευής. Σηµαντική χειρουργική πλύση µπορεί επίσης να µειώσει τον αριθµό των ηµερών προστασίας της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Το GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial θα πρέπει να χρησιµοποιείται προσεκτικά σε ασθενείς, που υποφέρουν από µεθαιµοσφαιρινοπάθεια ή άλλες σχετικές ανωµαλίες. • Όταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή ως ένα προσωρινό εξωτερικό µηχανισµό σύνδεσης, όπου δεν είναι δυνατό το κύριο κλείσιµο, να χρησιµοποιείτε µέτρα προς αποφυγή µόλυνσης. Θα πρέπει να αφαιρεθεί ολόκληρη η συσκευή όσο πιο νωρίτερα είναι κλινικά εφικτό, όχι πάνω από 45 ηµέρες µετά την τοποθέτηση. 23 ΟΡΙΣΜΟΙ Χρησιµοποιώντας βιολογικές αναλύσεις της περιοχής αναστολής, σηµαντική δραστηριότητα συντήρησης που σχετίζεται µε τη συσκευή έχει αποδειχθεί έναντι εργαστηριακών ποικιλιών και κλινικών απομονώσεων των ακολούθων οργανισµών: • Escherichia coli/είδος κολοβακτηρίου • Χρυσίζων σταφυλόκοκκος • Αεριογενής ψευδοµονάς • Πνευµονική Klebsiella • Σταφυλόκοκκος Επιδερµίδας • Candida albicans (είδος µύκητα) •Σταφυλόκοκκος επιδερμίδας συμπεριλαμβανομένου σταφυλόκοκκου επιδερμίδας με αντοχή στη μεθυκιλίνη (MRSA) •Εντερόκοκκος Enterococcus faecalis με αντοχή στη βανκομυκίνη (VRE) • Στρεπτόκοκκος ομάδας Α • Παθογόνο Acinetobacter baumannii Η συσκευή περιέχει ανθρακικό άργυρο, με μέγιστη δοσολογία 160 μg/cm2. Ημερομηνία λήξης Προσοχή Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης 2 STERILIZE Μην επαναποστειρώνετε Μην επαναχρησιμοποιείτε Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Σειριακός αριθμός Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση, διανομή ή χρήση της συσκευής αυτής από γιατρούς ή κατόπιν εντολής γιατρού. ΦΥΛΑΞΗ Αποστειρωμένο Η έκθεση στο φως µπορεί να σκουρύνει τη συσκευή. Αυτό δεν αλλάζει την αποτελεσµατικότητα του συντηρητικού ή της συσκευής. Αποστειρώθηκε με χρήση οξειδίου του αιθυλενίου Μην το χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά Κατασκευαστής Η εξωτερική θήκη είναι ο μόνος στείρος φραγμός Λεία=ελάχιστη προσκόλληση Ανάγλυφη=ανάπτυξη προς τα έσω 24 Sima felület minimális szöveti kitapadáshoz HASZNÁLATI UTASÍTÁS Expandált politetrafluor-etilén GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum antimikrobás tartósítószerekkel Mintázott felület a szövetbenövés elősegítésére Az egyes felületek megkülönböztetésének elősegítésére az eszköz egyik felülete mintázattal rendelkezik. A terméknek a textúrázott, lágyabb oldalát kell azokra a szövetekre fektetni, ahol a szövetek penetrációja kívánatos. A másik, sima és sötétebb felületet olyan szövetekkel kell érintkeztetni, ahol a szövetek kitapadása csak minimálisan kívánatos (pl. serosa felületekhez). JAVALLATOK Sérvek és lágyszöveti defektusok rekonstrukciójához, továbbá fascialis defektusok ideiglenes áthidalásához. ELLENJAVALLATOK •A GORE® DUALMESH® PLUS BIOIMPLANTÁTUM NEM ALKALMAZHATÓ KLÓRHEXIDINRE ÉS EZÜSTRE TÚLÉRZÉKENY BETEGEK ESETÉBEN. • SZÍV ÉS ÉRRENDSZERI DEFEKTUSOK REKONSTRUKCIÓJÁRA NEM ALKALMAZHATÓ. • A KÖZPONTI ÉS PERIFERIÁLIS IDEGRENDSZER DEFEKTUSAINAK REKONSTRUKCIÓJÁRA NEM ALKALMAZHATÓ. • KORASZÜLÖTTEKNÉL ÉS ÚJSZÜLÖTTEKNÉL NEM ALKALMAZHATÓ. A termék jelzett javallatoktól eltérő alkalmazásokban történő használata esetén olyan súlyos komplikációk kialakulásával lehet számolni, mint például az aneurysma-képződés, vagy a nem kívánatos szöveti kitapadások. AJÁNLOTT TECHNIKÁK KEZELÉS A GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum megérintése kizárólag tiszta, steril kesztyűvel, illetve atraumatikus eszközökkel történhet. A CSÍRAMENTESSÉG FENNTARTÁSA A GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum két antimikrobás szert – ezüst-karbonátot és klórhexidindiacetátot – tartalmaz, amelyek tartósítószerként hatva gátolják az eszköz mikrobás kolonizációját és megakadályozzák rajta a biofilm kialakulását a beültetés után akár 14 napon át. A műtét alatti tökéletes csíramentesség biztosításhoz a megfelelő biztonsági előírásokat, pl. a műtéti terület gondos előkészítését, be kell tartani. Fertőzés gyanúja esetén a megfelelő szövetek megnyitása mérlegelendő. Minden posztoperatív fertőzést a lehető legkorábban kezdve és agresszíven kell kezelni. Perzisztáló fertőzés esetén az anyag eltávolítása válhat szükségessé. Amennyiben a GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum masszív kontaminációnak, vagy fertőzésnek van kitéve, akkor a szövetek lépcsőzetes helyreállítása mérlegelendő. STERILITÁS A GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum STERIL kiszerelésben kerül forgalomba. Amennyiben a csomagolás semmilyen módon nem sérül meg, akkor csíramentességét a dobozon feltüntetett lejárati időtartamig („use by”) megtartja. Ez a termék csak egyszer használható fel, és nem szabad újrasterilizálni! A GORE® DUALMESH® PLUS bioanyag kizárólag egyszeri használatra szolgál; az eszközt tilos többször használni. A Gore nem r endelkezik az eszköz ismételt használatára vonatkozó a datokkal. Az ismételt használat az eszköz nem m egfelelő működését okozhatja, vagy eljárási k omplikációkat eredményezhet, egyebek között a z eszköz károsodását, az eszköz biológiai k ompatibilitásának csökkenését és az eszköz szennyeződését. Az ismételt használat esetén f ertőzés, súlyos személyi sérülés vagy a beteg h alála következhet be. MÉRETRE VÁGÁS A megfelelõ eredményhez elengedhetetlen a GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum helyes méretre vágása. Az anyag vágásához használjon éles sebészi mûszereket. Ha a felhasználásra kerülõ GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum túl kicsire vágott, akkor túlzott feszülésnek lesz kitéve a varratvonalnál, ez pedig az eredeti defektus kiújulását eredményezheti, vagy a szomszédos területen szöveti defektus kifejlõdéséhez vezethet. VARRATTECHNIKA FELÜLETEK ELHELYEZÉSE Az eszköz rögzítéséhez kizárólag fel nem szívódó varratot pl. GORE-TEX® varróanyagot szabad használni, megfelelõ méretû, nem vágóélû (mint pl. kónikus végû vagy átlyukasztó) tûvel. Felszívódó varróanyag alkalmazása esetén a GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum szövetekhez való erõsítése elégtelen lehet, ami által újabb beavatkozás válhat szükségessé. A GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum (és a GORE® DUALMESH® PLUS lyukacsos bioimplantátum) megfelelő működéséhez elengedhetetlen a háló felületeinek megfelelő orientációja. Az oldalak megkülönböztetésének elősegítésére a sima – szövetpenetrációt gátló – felület sötétebb, míg a mintázatos – szövetpenetrációt elősegítő – felület világosabb színű. 25 ELÕVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az optimális eredmény elérése érdekében monofil varróanyag alkalmazása javasolt. A varróanyag méretét sebész megítélése és a rekonstrukció jellege alapján kell megválasztani. A GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum gazdaszövetbe történõ beöltése során 1:1 arányú öltés/térköz ajánlott, mind a mind a gazdaszövetben, mind a GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátumban. Ugyanez az arány vonatkozik két GORE® DUALMESH® PLUS implantátum egyesítésére is. Az eszköz megfelelõ mechanikai ellenállóképességének biztosításához az öltések behelyezésekor követni kell a tû görbületét és az eszköz teljes vastagságát át kell szúrni. A varratok szakaszos behelyezése segít az elváltozás – varratelégtelenség következtében létrejövõ – kiújulásának megelõzésében. A matracöltés további erõsítést biztosít a varratvonal számára. • Ne változtassa meg a megszokott lokális és szisztémás pre-, peri- és posztoperatív antibiotikus kezelést. • Ne alkalmazzon felszívódó varróanyagot, vagy éles visszaöltõ tût a bioimplantátum rögzítéséhez.< • Különös gondot kell fordítani arra, hogy a méretre vágott eszköz nagysága megfeleljen a rekonstrukció követelményeinek. • A GORE® DUALMESH® PLUS bioanyag gyermekgyógyászati használatra való értékelése nem történt meg. MELLÉKHATÁSOK Mint minden mesterséges szövetpótló anyag esetén a lehetséges nem kívánt mellékhatások közé tartoznak nem kizárólagosan a következõk: kontamináció, fertõzés, gyulladás, szövetkitapadás, sipolyképzõdés, seromaképzõdés, vérömleny és recidíva. A RÖGZÍTÉS EGYÉB ESZKÖZEI Varratok helyett alternatívánként kapcsok, vagy spirális rögzítõk (más néven spirális hurkok) alkalmazhatók. A kapcsok nagyságát és a kapcsok vagy rögzítõk egymástól való távolságát úgy kell megválasztani, hogy a sebész megítélése szerint a szövetfixáció elégséges legyen és a sérv kiújulásának veszélye megelõzhetõvé váljon. ANTIMIKRÓBÁS VÉDELEM A GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum az eszköz mikrobás kolonizációját és rajta biofilm kialakulását a beültetés után akár 14 napon át megakadályozó antimikrobás tartósítószerekkel (ezüst-karbonáttal és klórhexidin-diacetáttal) ellátott GORE® DUALMESH® bioimplantátumból áll. Az implantátum védõhatása idõtartamának megítéléséhez olyan tényezõket is figyelembe kell venni, mint pl. az implantátum külsõ környezettel való érintkezése, a betegség progressziója, vagy a beteg egészségi állapota. A mûtét alatt végzett számottevõ öblítés szintén csökkentheti az implantátum védõhatását. Gátlásizóna-vizsgálatokkal kimutatták, hogy az eszköznek a következõ organizmusok laboratóriumi törzsei és klinikai izolátumai ellen van gátló hatása: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus, beleértve a meticillinrezisztens Staphylococcus aureust (MRSA) • Vancomycin-rezisztens Enterococcus faecalis (VRE) • A csoportú Streptococcus • Acinetobacter baumannii Az eszköz ezüst-karbonátot tartalmaz, legfeljebb 160 μg/cm2 dózisban. FIGYELMEZTETÉSEK • A GORE® DUALMESH® PLUS bioimplantátum alkalmazása methaemoglobinopathia és ehhez hasonló állapotok esetén fokozott óvatosságot igényel. • Ha az eszközt ideiglenes külsõ áthidalásra használják, ahol a primér zárás nem lehetséges, akkor a kontamináció elkerülésére különös gondot kell fordítani. Az egész implantátumot a klinikailag lehetséges legkorábbi idõpontban, de legkésõbb a behelyezést követõ 45 nap múltán el kell távolítani. • Mint minden implantálandó eszköz esetében szigorú aszeptikus technikák alkalmazandók. Az esetleg fellépõ fertõzés agresszíven kezelendõ. Perzisztáló fertõzés esetén az anyag eltávolítása válhat szükségessé. • Az eszköz simább, nem mintázott felszínének – helytelen – fascialis, illetve subcutan szövetre való helyezése elégtelen szöveti rögzítést eredményez. Perzisztáló seroma alakulhat ki. • Amennyiben az anyag állandó implantátumként kerül felhasználásra és az nem kívánt hatásoknak lett kitéve, kezelést kell kezdeni a kontamináció elkerülésére, illetve az eszköz eltávolítása válhat szükségessé.< • Ellenkezõ esetben az implantátum eltávolítása válhat szükségessé. A transzvaginális beültetési technikák – melyek során az implantátum érintkezhet a vaginális flórával – növelhetik a bioimplantátum bakteriális kolonizációjához vezetõ kontamináció kockázatát. Az eszköz tartós baktérium-expozíciója annak eltávolítását teheti szükségessé. TÁROLÁS Fény hatására az eszköz sötétebbé válhat. A tartósító védõszer vagy az anyag hatékonysága ezáltal azonban nem csökken. 26 DEFINÍCIÓK Felhasználható a következő időpontig Figyelem! Tekintse át a Használati útmutatót 2 STERILIZE Újrasterilizálni tilos! Nem használható fel újra Katalógusszám Gyártási tétel kódja Sorszám Hivatalos képviselő az Európai Közösségben FIGYELEM! Az Egyesült Államok Szövetségi Törvénye értelmében a jelen eszköz kizárólag orvos által vagy orvos rendeletére értékesíthető, terjeszthető vagy használható. Steril Etilén-oxiddal sterilizálva Nem használható, ha a csomagolás sérült Gyártó A külső tasak az egyetlen steril védőzár Sima = minimális tapadás Textúrált = benövés 27 Lato liscio per aderenza tissutale minima ISTRUZIONI PER L’USO DEL Biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS in politetrafluoroetilene espanso con conservanti antimicrobici Lato testurizzato per favorire la crescita tissutale INDICAZIONI Ricostruzione di ernie e di perdita di sostanza dei tessuti molli e copertura temporanea di difetti fasciali Un lato del dispositivo è stato testurizzato per facilitarne l’identificazione. La superficie testurizzata più chiara deve essere posizionata laddove si desideri una crescita tissutale. L’altra, più liscia e scura, deve essere posizionata adiacente ai tessuti in cui si desidera aderenza tissutale minima (es. superfici sierose). CONTROINDICAZIONI • NON USARE IL BIOMATERIALE GORE® DUALMESH® PLUS IN PAZIENTI CON IPERSENSIBILITÀ ALLA CLOREXIDINA O ALL’ARGENTO. • NON USARE PER LA RICOSTRUZIONE DI DIFETTI CARDIOVASCOLARI. • NON ADATTO PER LA RICOSTRUZIONE DEI DIFETTI DEL SISTEMA NERVOSO CENTRALE O DEL SISTEMA NERVOSO PERIFERICO. • NON ADATTO PER L’USO IN ETÀ NEONATALE E FETALE. L’impiego di questo prodotto in applicazioni diverse da quelle indicate può provocare complicanze gravi, quali formazione di aneurismi o di aderenze cicatriziali indesiderate ai tessuti circostanti. TECNICHE RACCOMANDATE MANIPOLAZIONE Maneggiare il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS usando sempre guanti sterili puliti e/o strumenti atraumatici. MANTENIMENTO DELLE CONDIZIONI DI ASEPSI Il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS contiene due agenti antimicrobici, carbonato d’argento e clorexidina diacetato, che fungono da conservanti, inibendo la colonizzazione microbica e resistendo alla formazione precoce di biofilm sul dispositivo fino a 14 giorni dall’impianto. Per facilitare il mantenimento di una rigorosa asepsi nel corso dell’intervento chirurgico, è necessario adottare precauzioni speciali e procedere a una preparazione preoperatoria del sito estremamente accurata. In caso di sospetta infezione intraoperatoria, considerare l’opportunità di una dissezione dei tessuti interessati. Trattare in maniera aggressiva il più precocemente possibile qualunque infezione postoperatoria. Un’infezione non risolta può richiedere la rimozione della protesi. Considerare la riparazione in più fasi quando il biomateriale DUALMESH® PLUS GORE® è esposto a infezione o contaminazione macroscopica. STERILITÀ Il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS è fornito STERILE. La confezione, purché completamente integra, serve da barriera efficace fino alla data di scadenza stampata sulla confezione. Questo è un prodotto monouso e non va risterilizzato. Il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS è esclusivamente monouso; non riutilizzare il dispositivo. Gore non è in possesso di alcun dato r iguardante il riutilizzo del presente dispositivo. Il riutilizzo può causare il guasto del dispositivo o c omplicazioni procedurali inclusi danni al dispositivo, c ompromissione della sua biocompatibilità e c ontaminazione del dispositivo. Il riutilizzo può p rovocare infezioni, gravi lesioni o il decesso d el paziente. DETERMINAZIONE DELLE DIMENSIONI È essenziale tagliare il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS delle dimensioni corrette. Tagliare il dispositivo usando strumenti chirurgici affilati. Se il biomateriale è tagliato troppo piccolo, si può verificare una tensione eccessiva lungo la linea di sutura che può a sua volta causare recidiva del difetto tissutale originario, oppure comparsa di un difetto in zona adiacente. ORIENTAMENTO DELLA SUPERFICIE Il corretto orientamento della superficie è essenziale affinché il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS e il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS con fori svolgano le funzioni previste. Per facilitarne l’identificazione, il lato con la superficie liscia che non permette la penetrazione tissutale è stato reso più scuro del lato testurizzato che permette l’integrazione tissutale. 28 SUTURA • Se si utilizza il dispositivo come impianto permanente e si verifica un’esposizione, trattare in modo da evitare contaminazioni, altrimenti può rendersi necessaria la rimozione del dispositivo. • Le tecniche di inserzione transvaginale, che espongono il biomateriale alla flora vaginale, possono aumentare il rischio di contaminazione e conseguente colonizzazione del biomateriale. L’esposizione prolungata ai batteri può rendere necessaria la rimozione del materiale. Per ancorare la protesi, usare solo suture non riassorbibili, come per esempio il filo da sutura GORE‑TEX® con aghi a punta non tagliente (es. a punta conica o perforante) di dimensioni adeguate. L’uso di suture riassorbibili può determinare un ancoraggio inadeguato del biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS al tessuto ospite e rendere necessario un nuovo intervento chirurgico. Per ottenere risultati ottimali, usare suture monofilamento. Il calibro della sutura è determinato dalle preferenze del chirurgo e dalla natura della ricostruzione. Si raccomanda di suturare il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS al tessuto ospite mantenendo un rapporto di distanza di 1:1 tra il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS e il tessuto ospite e tra i vari punti di sutura. Lo stesso rapporto va usato quando si suturano due porzioni di biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS. Seguire la curvatura dell’ago mentre si fora il materiale e accertarsi di trapassare l’intero spessore del materiale per garantirne un’adeguata resistenza meccanica. Una sutura a punti staccati può fornire un’ulteriore garanzia contro le recidive causate da cedimento della sutura. Una sutura a punti di materassaio può conferire maggiore robustezza alla linea di sutura. PRECAUZIONI • Non variare la consueta prassi di somministrazione pre-, peri- o post-operatoria di antibiotici locali o sistemici. • Non usare suture riassorbibili, né aghi taglienti per fissare la protesi. • Accertarsi che le dimensioni del dispositivo siano adeguate alla riparazione prevista. • L’uso del biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS non è stato valutato sulla popolazione pediatrica. REAZIONI AVVERSE Le possibili reazioni avverse associate all’uso di protesi per la riparazione di difetti tissutali possono includere, a titolo meramente esemplificativo, contaminazione, infezione, infiammazione, aderenze, formazione di fistole, formazione di sieroma, ematoma e recidive. ALTRI STRUMENTI DI FISSAGGIO In alternativa ai punti di sutura si possono usare agrafe o agrafe a spirale (helical tacks). La misura delle agrafe e delle agrafe a spirale e la loro spaziatura sono determinate dalle preferenze del chirurgo e devono comunque essere tali da garantire un fissaggio adeguato ai tessuti e da prevenire la recidiva dell’ernia. CONSERVANTI ANTIMICROBICI Il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS consiste in biomateriale GORE® DUALMESH® dotato di conservanti antimicrobici (carbonato d’argento e clorexidina diacetato) che inibiscono la colonizzazione microbica e resistono alla formazione precoce di biofilm fino a 14 giorni dall’impianto della protesi. Fattori clinici e correlati al paziente, come processi patologici, lo stato di salute del paziente o l’esposizione del dispositivo all’ambiente esterno, possono verosimilmente influire sul numero di giorni in cui il dispositivo è protetto. Un lavaggio intraoperatorio drastico può anch’esso ridurre il numero di giorni in cui la protesi risulta protetta. L’uso di biodosaggi di zone di inibizione ha dimostrato una sostanziale attività protettiva, associata al dispositivo, contro ceppi di laboratorio e isolati clinici dei seguenti microrganismi: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus, incluso Staphylococcus aureus meticillino-resistente (MRSA) • Enterococcus faecalis vancomicino-resistente (VRE) • Streptococco di gruppo A • Acinetobacter baumannii AVVERTENZE • Il biomateriale GORE® DUALMESH® PLUS deve essere usato con cautela in pazienti affetti da metemoglobinopatia o patologie correlate. • Quando si utilizza questo dispositivo per la copertura esterna temporanea laddove non sia possibile una chiusura primaria, usare precauzioni per evitare contaminazioni. Rimuovere l’intero dispositivo non appena clinicamente possibile e non oltre 45 giorni dall’impianto. • Come per ogni protesi impiantabile, agire in condizioni di rigorosa asepsi. Se si sviluppa un’infezione, trattarla in maniera aggressiva. Un’infezione non risolta può richiedere la rimozione della protesi. • L’errato posizionamento della superficie liscia non testurizzata sulla fascia o sul tessuto sottocutaneo determina un’adesione tissutale minima con conseguente possibilità di sieroma persistente. 29 Il dispositivo contiene carbonato d’argento in dose massima di 160 μg/cm2. CONSERVAZIONE L’esposizione alla luce può determinare una colorazione più scura del prodotto. Ciò non altera l’efficacia del conservante o della protesi. DEFINIZIONI Utilizzare entro Attenzione Consultare le istruzioni per l’uso 2 STERILIZE Non risterilizzare Non riutilizzare Numero di catalogo Codice lotto Numero di serie Rappresentante autorizzato per l’Europa ATTENZIONE – Le leggi federali statunitensi limitano la vendita, la distribuzione o l’uso di questo dispositivo da parte o per ordine di un medico. Sterile Sterilizzato con ossido di etilene Non utilizzare se la confezione è danneggiata Produttore La busta esterna è l’unica barriera sterile Superficie liscia = Aderenza minima Superficie ondulata = Endoproliferazione 30 Lygus paviršius skirtas minimaliam audinių prisitvirtinimui NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GORE® DUALMESH® PLUS pūstojo politetrafluoroetileno biomedžiaga su antimikrobiniais konservantais INDIKACIJOS Reljefinis paviršius skirtas audiniams įaugti Skirta išvaržų ir minkštųjų audinių defektų rekonstrukcijai bei laikinam fascijų defektų padengimui Vienos medžiagos pusės paviršius yra reljefinis, kad būtų galima lengviau identifikuoti. Implantavimo metu šį reljefinį, šviesesnįjį, paviršių reikia dėti ant tų audinių, kurie turėtų įaugti į medžiagą. O lygesnį, tamsesnįjį, paviršių reikia nukreipti į tuos audinius, kurių stipresnio prisitvirtinimo nesitikima (pvz., serozinius dangalus). KONTRAINDIKACIJOS •GORE® DUALMESH® PLUS BIOMEDŽIAGOS NEGALIMA IMPLANTUOTI LIGONIAMS SU PADIDĖJUSIU JAUTRUMU CHLORHEKSIDINUI ARBA SIDABRUI. • NESKIRTA ŠIRDIES IR KRAUJAGYSLIŲ DEFEKTŲ REKONSTRUKCIJAI. • NESKIRTA CENTRINĖS NERVŲ SISTEMOS AR PERIFERINĖS NERVŲ SISTEMOS DEFEKTŲ REKONSTRUKCIJAI. • NESKIRTA NEIŠNEŠIOTŲ NAUJAGIMIŲ IR NAUJAGIMIŲ GYDYMUI. Šį gaminį naudojant kitais, negu nurodyta, tikslais, gali kilti sunkių komplikacijų, tokių kaip aneurizmų susidarymas arba nepageidaujamas aplinkinių audinių įaugimas gijimo metu. REKOMENDUOJAMI METODAI RUOŠIMAS Liesdami GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagą mūvėkite švarias, sterilias pirštines ir (arba) naudokite sterilius atraumatinius instrumentus. ASEPTIKOS REIKALAVIMŲ LAIKYMASIS GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagos sudėtyje yra dviejų antimikrobinių medžiagų – sidabro karbonato ir chlorheksidino diacetato, kurios veikia kaip konservantai ir iki 14 dienų po implantavimo slopina mikroorganizmų dauginimąsi implante bei suteikia jam pradinį atsparumą biosluoksnio susidarymui. Chirurginės operacijos metu būtina laikytis griežtų aseptikos reikalavimų imantis specialių atsargumo priemonių ir ypatingai kruopščiai paruošiant operacinį lauką. Operacijos metu įtarus infekciją, rekomenduojama atlikti paveiktų audinių disekciją. Visas pooperaciniu laikotarpiu kilusias infekcijas reikia kuo greičiau intensyviai gydyti. Infekcijos neišgydžius, implantą gali prireikti pašalinti. Jei GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiaga smarkiai užkrėsta ar susidarė infekcija, reikia skirti pakopinį gydymą. STERILUMAS GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiaga tiekiama STERILI. Jei pakuotės vientisumas jokiu būdu nėra pažeistas, ši pakuotė suteiks veiksmingą saugų barjerą iki tinkamumo („Tinka naudoti iki“) datos, nurodytos ant dėžutės. Tai yra vienkartinio naudojimo prietaisas ir jo pakartotinai sterilizuoti negalima. GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiaga skirta naudoti tik vieną kartą; nenaudokite prietaiso pakartotinai. „Gore“ neturi duomenų apie pakartotinį šio įtaiso naudojimą. Pakartotinai naudojant, galima sukelti įtaiso triktį arba procedūrines komplikacijas, įskaitant įtaiso pažeidimą, pablogėjusį įtaiso biologinį s uderinamumą ir įtaiso užteršimą. Pakartotinai n audojant, galima sukelti infekciją, sunkų sužalojimą a rba paciento mirtį. DYDŽIO NUSTATYMAS Tinkamai atkirpti reikiamo dydžio GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagos protezą yra vienas iš svarbiausių uždavinių. Prietaisą kirpkite aštriu chirurginiu instrumentu. Atkirpus per mažą GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagos protezą, siūlė gali per stipriai įsitempti ir audinio defektas gali recidyvuoti arba greta gali atsirasti naujas defektas. MEDŽIAGOS PAVIRŠIAUS ORIENTAVIMAS Garantuojant GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagos (ir GORE® DUALMESH® PLUS akytosios biomedžiagos) funkcionavimą pagal numatytąją paskirtį, ypatingai svarbu operacijos metu tinkamai orientuoti jos paviršių. Kad būtų lengviau atskirti abi medžiagos puses, audiniams įaugti neskirtas paviršius yra sukurtas tamsesnio atspalvio negu reljefinis paviršius, kuris skirtas audiniams įaugti. SUSIUVIMAS Medžiagai prisiūti naudokite tik neabsorbuojamus siūlus, tokius kaip GORE‑TEX® chirurginiai siūlai, ir tinkamo dydžio neaštriabriaunę adatą (pvz., apvaliąją). Absorbuojami siūlai GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagą gali nepakankamai pritvirtinti prie organizmo audinio ir gali prireikti kitos operacijos. 31 Geriausių rezultatų pasieksite naudodami monofilamentinius siūlus. Siūlų dydis parenkamas chirurgo nuožiūra atsižvelgiant į rekonstrukcijos pobūdį. Siuvant GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagą prie organizmo audinio, rekomenduojama tiek GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagoje, tiek organizmo audinyje palaikyti 1:1 atstumo tarp įdūrimo ir išėjimo taškų santykį. Toks pats tarpų santykis taikytinas kartu susiuvant du GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagos gabaliukus. Užtikrindami tinkamą mechaninį implanto tvirtumą, adatą durkite pagal jos išlenkimą ir per visą medžiagos storį. Mazginės siūlės gali papildomai apsaugoti nuo recidyvų siūlei iširus. Siūlę papildomai sustiprinti gali matracinė siūlė. • GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagos naudojimas vaikams nebuvo ištirtas. NEPAGEIDAUJAMOS REAKCIJOS Tarp nepageidaujamų bet kokio audinių protezavimo reakcijų, be kitų, gali pasitaikyti užteršimas, infekcija, uždegimas, adhezija, fistulės susidarymas, seromos susidarymas, hematoma ir recidyvas. KONSERVANTAI (ANTIMIKROBINĖS MEDŽIAGOS) GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagą sudaro GORE® DUALMESH® biomedžiaga su konservantais (antimikrobinėmis medžiagomis – sidabro karbonatu ir chlorheksidino diacetatu), kurių paskirtis – iki 14 dienų po implantavimo slopinti mikroorganizmų dauginimąsi implante ir suteikti jam pradinį atsparumą biosluoksnio susidarymui. Šio apsauginio laikotarpio trukmė priklauso nuo klinikinių ir su ligoniu susijusių veiksnių, tokių kaip ligos vystymosi procesas, ligonio sveikatos būklė ar išorinės aplinkos poveikis prietaisui. Žymus skysčių nutekėjimas operacijos metu taip pat gali sumažinti prietaiso apsauginio laikotarpio dienų skaičių. Atlikus mikroorganizmų augimo slopinimo zonos biologinius tyrimus, nustatytas su prietaisu susijęs stiprus antimikrobinis konservanto aktyvumas prieš šių sukėlėjų laboratorines padermes ir klinikinius izoliatus: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus, įskaitant meticilinui atsparų auksinį stafilokoką (MRSA). •Vancomicinui atsparus enterokokas Enterococcus faecalis (VRE) • A grupės streptokokai • Acinetobacter baumannii Prietaiso sudėtyje yra sidabro karbonato, kurio didžiausia dozė yra 160 μg/cm2. KITI AUDINIŲ SUTVIRTINIMO PRIETAISAI Vietoje chirurginių siūlų galima naudoti kabutes arba mechaninius siūlus. Chirurgas savo nuožiūra parenka kabučių dydį ir kabučių, arba mechaninių siūlių, tankį, tinkamiausią audiniams sutvirtinti ir užkirsti kelią išvaržos recidyvams. ĮSPĖJIMAI • Gydymą implantuojant GORE® DUALMESH® PLUS biomedžiagą reikia taikyti atsargiai ligoniams, sergantiems methemoglobinopatija arba susijusiais sutrikimais. • Naudojant šį gaminį kaip laikiną išorinio defektų padengimo medžiagą, kur iškart neįmanoma galutinai sutvarkyti defekto, reikia imtis apsaugos nuo užkrėtimo priemonių. Visą implantuotą medžiagą reikia pašalinti tuoj pat, kai tiktai kliniškai įmanoma, ir ne vėliau kaip po 45 dienų nuo jos implantavimo. • Kaip ir visų implantuojamų chirurginių prietaisų atveju, būtina laikytis griežtų aseptikos reikalavimų. Išsivysčius infekcijai, ją būtina intensyviai gydyti. Infekcijos neišgydžius, implantą gali prireikti pašalinti. • Lygų nereljefinį paviršių netinkamai pridėjus prie fascijos ar poodinio audinio, audiniai tinkamai neprisitvirtins. Tai gali sukelti negyjančią seromą. • Implantavus šią medžiagą kaip nuolatinį protezą ir žaizdai atsivėrus, imkitės apsaugos nuo užteršimo priemonių, nes kitu atveju gali prireikti implantą išimti. • Įvedant biomedžiagą transvaginaliniu būdu, ją veikianti aplinkinė makšties flora gali padidinti užkrėtimo pavojų ir biomedžiagoje gali pradėti daugintis bakterijos. Dėl ilgalaikio bakterijų poveikio medžiagą gali prireikti pašalinti. LAIKYMO SĄLYGOS Šviesos poveikyje prietaisas gali patamsėti. Tai nekenkia konservanto ar paties prietaiso veiksmingumui. ATSARGUMO PRIEMONĖS • Nekeiskite įprastinės vietinio ar sisteminio veikimo antibiotikų skyrimo tvarkos prieš operaciją, jos metu ir pooperaciniu laikotarpiu. • Medžiagai prisiūti negalima naudoti absorbuojamų siūlų ar aštriabriaunių adatų. • Patikrinkite, ar protezo dydis atitinka numatytą implantavimo sritį. 32 APIBRĖŽIMAI Tinka naudoti iki Dėmesio! Žr. naudojimo instrukciją 2 STERILIZE Negalima sterilizuoti pakartotinai Negalima naudoti pakartotinai Katalogo numeris Serijos kodas Serijos numeris Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje DĖMESIO! JAV federalinis įstatymas numato, kad šį įtaisą galima parduoti, platinti arba naudoti tik gydytojui arba gydytojo nurodymu. Sterilu Sterilizuota etileno oksidu Negalima naudoti, jei pakuotė pažeista Gamintojas Išorinis maišelis yra vienintelis sterilus barjeras Lygus = Minimalus kibimas Tekstūra = Įaugimas 33 BRUKSANVISNING FOR Den ene siden av enheten er ujevn for identifisering. Den ujevne lysere overflaten skal plasseres inntil vev hvor vevinnvekst er ønsket. Den andre glattere, mørkere overflaten skal plasseres inntil vev hvor minimalt vevfeste er ønsket (dvs. serøse overflater). GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale av ekspandert polytetrafluoretylen med antimikrobielle konserveringsmidler ANBEFALTE TEKNIKKER HÅNDTERING INDIKASJONER Rekonstruksjon av brokk og bløtvevsdefekter og for midlertidig bro for fasciedefekter Bruk rene, sterile hansker og/eller atraumatiske instrumenter ved håndtering av GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale. KONTRAINDIKASJONER • GORE® DUALMESH® PLUS BIOMATERIALE SKAL IKKE BRUKES I PASIENTER MED OVERFØLSOMHET OVERFOR KLORHEKSIDIN ELLER SØLV • IKKE TIL REKONSTRUKSJON AV KARDIOVASKULÆRE DEFEKTER. • IKKE TIL REKONSTRUKSJON AV DEFEKTER i SENTRALNERVESYSTEMET ELLER DET PERIFERE NERVESYSTEMET. • IKKE FOR PREMATURE ELLER NEONATALE POPULASJONER. Bruk av dette produktet til andre formål enn de som er indikert, kan medføre alvorlige komplikasjoner, for eksempel aneurismedannelse eller uønsket adhesjon til omliggende vev. OPPRETTHOLDING AV ASEPSIS GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale inneholder to antimikrobielle midler, sølvkarbonat og klorheksidin diacetat, som virker som konserveringsmidler for å hindre mikrobekolonisering og motstå den første biofilmdannelsen på enheten i opptil 14 dager etter implantasjon. Det kreves spesielle forholdsregler og uhyre nøye klargjøring av operasjonsfeltet for å opprettholde full asepsis. Når det er mistanke om en operasjonsinfeksjon, skal disseksjon av det involverte vevet overveies. Enhver postoperativ infeksjon skal behandles aggressivt så tidlig som mulig. En ubehandlet infeksjon kan kreve fjerning av enheten. Trinnvise reparasjoner skal overveies når GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale vil bli utsatt for sterk kontaminasjon eller infeksjon. STERILITET GORE® DUALMESH®PLUS biomateriale leveres STERILT. Forutsatt at emballasjen ikke er kompromittert på noen måte, vil emballasjen tjene som en effektiv beskyttelse inntil ”bruk før”- (utløps-)datoen som er trykt på esken. Denne enheten er til engangsbruk og skal ikke gjensteriliseres. GORE® DUALMESH® PLUS biomaterial er laget kun for engangsbruk. Anordningen må ikke gjenbrukes. Gore har ingen data i forbindelse med g jenbruk av denne anordningen. Gjenbruk kan føre t il feil på anordningen eller komplikasjoner under p rosedyren, inkludert skade på anordningen, redusert b iokompatibilitet og kontaminering av anordningen. Gjenbruk kan føre til infeksjon, alvorlig skade eller a t pasienten dør. TILPASSING Det er viktig at GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale skjæres til den riktige størrelsen. Bruk skarpe kirurgiske instrumenter til å trimme enheten. Hvis GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale skjæres slik at det er for lite, kan det oppstå for sterk spenning på suturlinjen som kan føre til tilbakefall av den opprinnelige vevsdefekten eller at det dannes en ny nærliggende vevsdefekt . SUTURERING Bruk kun ikke-resorberbare suturer, slik som GORE-TEX® sutur, med en ikke-skjærende nål (for eksempel med konisk eller perforerende spiss) av passende størrelse til å forankre enheten. Bruk av resorberbare suturer kan føre til utilstrekkelig forankring av GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale til vertsvevet og gjøre det nødvendig med en ny operasjon. Bruk monofilamentsuturer for best resultat. Suturstørrelsen skal avgjøres av kirurgen og ut fra typen rekonstruksjon. OVERFLATEORIENTERING Riktig overflateorientering er uhyre viktig for at GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale (og GORE® DUALMESH®PLUS biomateriale med hull) skal fungere som beregnet. For å lette sideidentifisering, har den glatte siden uten vevsinnvekst en mørkere farge enn den ujevne siden for innvekst. Glatt side for minimal vevfesting Ujevn side for vevinnvekst 34 UGUNSTIGE REAKSJONER Når GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale sutureres til vertsvevet, anbefales et stinglengde- og avstandsforhold på 1:1 både for GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale og vertsvevet. Det samme forholdet gjelder når to GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale-enheter sutureres sammen. Følg nålens kurve ved perforering av enheten, og stikk nålen gjennom hele enhetens tykkelse for å sikre tilstrekkelig mekanisk styrke for enheten. Avbrutte suturer kan gi ytterligere trygghet mot tilbakefall av vevsdefekten på grunn av sutursvikt. Madrass-suturering kan gi ytterligere styrke til suturlinjen. Mulige ugunstige reaksjoner ved bruk av enhver vevsdefektprotese kan inkludere, men er ikke begrenset til, kontaminasjon, infeksjon, inflammasjon, adhesjon, fisteldannelse, seromdannelse, hematom og tilbakefall. ANTIMIKROBIELLE KONSERVERINGSMIDLER GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale består av GORE® DUALMESH® biomateriale med antimikrobielle konserveringsmidler (sølvkarbonat og klorheksidin diacetat) beregnet til å hindre microbekolonisering og motstå den første biofilmdannelsen på enheten i opp til 14 dager etter implantasjon. Kliniske og pasientfaktorer som for eksempel sykdomsprosesser, pasientens helsetilstand eller eksponering av enheten til ytre omgivelser, kan muligens innvirke på antall dager enheten er beskyttet. Betydelig operativ lavage kan også redusere antall dager enheten er beskyttet. Ved bruk av biologiske prøver med hemmende sone, har betydelig konserverende aktivitet forbundet med enheten blitt påvist mot laboratoriestammer og kliniske isolater av følgende organismer: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Straphylococcus epidermidis • Candida albicans •Straphylococcus aureus, inkludert methicillinresistent Staphylococcus aureus (MRSA) • Vancomycinresistent Enterococcus faecalis (VRE) • Gruppe A Streptococcus • Acinetobacter baumannii Anordningen inneholder sølvkarbonat med en maksimumsdose på 160 μg/cm2. ANDRE FESTEMATERIALER Stifter eller spiralstifter (også kalt spiralkveil) kan brukes som et alternativ til suturer. Stiftstørrelse og stiftavstand skal avgjøres av kirurgen for å gi tilstrekkelig vevfeste og forhindre ny brokk. ADVARSLER • GORE® DUALMESH® PLUS biomateriale skal brukes med forsiktighet i pasienter med methemoglobinopati eller beslektede sykdommer. • Når enheten brukes som en midlertidig ekstern bro der primær lukking ikke er mulig, må det tas forholdsregler for å unngå kontaminasjon. Hele enheten skal fjernes så snart det er klinisk mulig, og ikke senere enn 45 dager etter plassering. • Som ved enhver implanterbar kirurgisk enhet, skal nøye aseptiske teknikker følges. Hvis en infeksjon oppstår, skal den behandles aggressivt. En ubehandlet infeksjon kan kreve fjerning av enheten. • Uriktig posisjonering av den glatte siden inntil fascie- eller subkutanvev vil føre til minimalt vevfeste. Resultatet kan være vedvarende serom. • Når denne enheten brukes som et permanent implantat og det forekommer eksponering, må pasienten behandles for å unngå kontaminasjon eller det kan bli nødvendig å fjerne enheten. • Transvaginale innsettingsteknikker som eksponerer biomaterialet til vaginal flora, kan øke risikoen for kontaminasjon som fører til kolonisering av biomaterialet. Langvarig eksponering til bakterier kan gjøre det nødvendig å fjerne materialet. OPPBEVARING Eksponering til lys kan forårsake at enheten mørkner. Dette endrer ikke effektiviteten til konserveringsmiddelet eller enheten. FORHOLSREGLER • Vanlig praksis for pre-, peri- eller postoperativ administrasjon av lokale eller systemiske antibiotika må ikke endres. •Bruk ikke resorberbare suturer eller skjærende nåler til å feste enheten. • Kontroller at størrelsen på enheten passer til den planlagte reparasjonen. • GORE® DUALMESH® PLUS biomaterial har ikke blitt evaluert for bruk hos den pediatriske populasjonen. 35 DEFINISJONER Brukes før Forsiktig Se bruksanvisningen 2 STERILIZE Må ikke resteriliseres Til engangsbruk Katalognummer Partikode Serienummer Autorisert representant i Det europeiske fellesskap FORSIKTIG: I henhold til amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges til, distribueres av eller brukes av eller etter forordning fra en lege. Steril Sterilisert med etylenoksid Må ikke brukes hvis emballasjen er ødelagt Produsent Ytterposen er den eneste sterile barrieren Glatt = minimal tilhefting Struktur = innvekst 36 Gładka powierzchnia dla minimalnego przylegania tkanek INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Biomateriał GORE® DUALMESH® PLUS z rozprężanego politetrafluoroetylenu z przeciwbakteryjnymi środkami konserwującymi Chropowata powierzchnia umożliwiająca wrastanie tkanek W celu łatwiejszej identyfikacji jedna z powierzchni implantu jest chropowata. Powierzchnia chropowata, o jaśniejszym kolorze, powinna przylegać do tkanek, których wrastanie w siatkę jest pożądane. Druga strona, gładka i ciemniejsza, powinna przylegać do tkanek, gdzie pożądane jest minimalne wrastanie tkanek (np. powierzchnie błony surowiczej). WSKAZANIA Naprawa przepuklin i rekonstrukcja ubytków tkanek miękkich oraz tymczasowe uzupełnianie ubytków powięzi PRZECIWWSKAZANIA •BIOMATERIAŁ GORE® DUALMESH® PLUS NIE POWINIEN BYĆ STOSOWANY U PACJENTÓW ZE STWIERDZONYMI REAKCJAMI NADWRAŻLIWOŚCI NA CHLORHEKSYDYNĘ I SREBRO. • NIE NALEŻY STOSOWAĆ DO REKONSTRUKCJI UBYTKÓW W UKŁADZIE KRĄŻENIA. • NIE NALEŻY STOSOWAĆ DO REKONSTRUKCJI UBYTKÓW OŚRODKOWEGO I OBWODOWEGO UKŁADU NERWOWEGO. • NIE NALEŻY STOSOWAĆ U WCZEŚNIAKÓW I NOWORODKÓW. Zastosowanie produktu do celów innych niż wymienione powyżej wiąże się z potencjalnym ryzykiem poważnych powikłań, takich jak powstanie tętniaków lub z niepożądanym sposobem gojenia się otaczających tkanek. ZALECANE TECHNIKI POSTĘPOWANIE Przy stosowaniu biomateriału GORE® DUALMESH® PLUS należy używać czystych, jałowych rękawiczek i/lub atraumatycznych narzędzi chirurgicznych. UTRZYMYWANIE WARUNKÓW ASEPTYCZNYCH Biomateriał GORE® DUALMESH® PLUS zawiera dwa środki antybakteryjne, węglan srebra i dioctan chlorheksydyny, które mają działanie konserwujące, hamując kolonizację mikrobową oraz zapobiegając wytworzeniu się biofilmu na wszczepionym materiale przez okres 14 dni od zabiegu. Aby zachować warunki aseptyczne w trakcie wykonywanych zabiegów chirurgicznych, należy zastosować specjalne środki ostrożności oraz wyjątkowo uważnie odkazić pole operacyjne. W przypadku podejrzenia zakażenia w czasie zabiegu, należy rozważyć chirurgiczne usunięcie zakażonych tkanek. Każde zakażenie pooperacyjne należy jak najszybciej intensywnie leczyć. Niewyleczone zakażenie może spowodować konieczność usunięcia produktu. W przypadkach, w których podejrzewa się, że biomateriał GORE® DUALMESH® PLUS będzie narażony na zanieczyszczenie lub zakażenie należy rozważyć zabieg wieloetapowy. JAŁOWOŚĆ Biomateriał GORE® DUALMESH® PLUS dostarczany jest w postaci JAŁOWEJ. Przy założeniu, że opakowanie nie zostało w żaden sposób uszkodzone, stanowi ono skuteczną barierę do chwili upływu terminu ważności wydrukowanego na pudełku. Produkt ten przeznaczony jest do jednorazowego użytku i nie można go ponownie sterylizować. Biomateriał GORE® DUALMESH® PLUS jest przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku; nie wolno go ponownie używać. Firma Gore nie posiada danych dotyczących p onownego użycia tego wyrobu. Ponowne użycie może spowodować awarię wyrobu lub powikłania p rzy lub po zabiegu, w tym uszkodzenie wyrobu, upośledzenie jego biokompatybilności oraz zanieczyszczenie wyrobu. Ponowne użycie może spowodować zakażenie, poważny uraz ciała lub z gon pacjenta. DOBÓR ROZMIARU Niezwykle ważne jest przycięcie biomateriału GORE® DUALMESH® PLUS do odpowiedniej wielkości. Implant należy przycinać ostrymi narzędziami chirurgicznymi. Przycięcie biomateriału GORE® DUALMESH® PLUS do zbyt małych rozmiarów może powodować nadmierne naprężenie linii szwów, a to z kolei może doprowadzić do nawrotu naprawianego ubytku lub powstania ubytku w otaczających tkankach. USTAWIENIE POWIERZCHNI Dla prawidłowego funkcjonowania biomateriału GORE® DUALMESH® PLUS (oraz biomateriału GORE® DUALMESH® PLUS z otworami) odpowiednie ustawienie jego powierzchni jest niezwykle istotne. W celu ułatwienia identyfikacji powierzchni, gładka powierzchnia uniemożliwiająca wrastanie tkanek jest ciemniejsza w porównaniu do chropowatej powierzchni, w którą wrastanie tkanek nie pożądane. 37 SZYCIE • Jeżeli podczas stosowania tego produktu jako implantu trwałego nastąpi jego odsłonięcie, należy wdrożyć leczenie, aby zapobiec skażeniu, gdyż w przeciwnym razie konieczne może się okazać usunięcie biomateriału. • Metody wprowadzenia przezpochwowego, które narażają biomateriał na florę pochwy, mogą zwiększyć ryzyko kontaminacji prowadzące do kolonizacji biomateriału. Długotrwałe narażenie na działanie bakterii może doprowadzić do konieczności usunięcia materiału. Stosować wyłącznie szwy niewchłanialne, takie jak szwy GORE-TEX®, używając igieł nietnących o właściwym rozmiarze (z końcem stożkowm lub ostrym). Stosowanie szwów wchłanialnych może doprowadzić do nieodpowiedniego zamocowania biomateriału GORE® DUALMESH® PLUS do tkanek i spowodować konieczność przeprowadzenia ponownej operacji. W celu osiągnięcia najlepszych wyników należy stosować szwy monofilamentowe. Rozmiar szwu uzależniony jest od preferencji chirurga i charakteru rekonstrukcji. W czasie przyszywania biomateriału GORE® DUALMESH® PLUS do tkanek zalecane jest utrzymanie stosunku 1:1 pomiędzy odstępami szwów a szerokością ich rozstawienia, zarówno w biomateriale, jak i w tkance. Ten sam stosunek zalecany jest w przypadku łączenia dwóch części biomateriału GORE® DUALMESH® PLUS. W celu zapewnienia odpowiedniej wytrzymałości mechanicznej materiału, w czasie przebijania materiału należy posuwać się za krzywizną igły i przekłuwać całą grubość materiału. Szwy pojedyncze mogą zapewnić dodatkową ochronę przed nawrotem ubytku w przypadku uszkodzenia szwu. Szwy materacowe mogą zapewnić dodatkową wytrzymałość linii szwu. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nie należy zmieniać zwykłej przed-, około- i pooperacyjnej antybiotykoterapii miejscowej lub systemowej. • Do mocowania urządzenia nie należy stosować szwów wchłanialnych ani tnących igieł. • Należy upewnić się, że wielkość implantu jest odpowiednia do wielkości naprawianego ubytku. • Nie oceniano stosowania biomateriału GORE® DUALMESH® PLUS w populacji pacjentów pediatrycznych. DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE Możliwe działania niepożądane wiążące się z zastosowaniem jakiejkolwiek protezy tkankowej mogą obejmować, między innymi: zanieczyszczenie, zakażenie, stan zapalny, powstawanie zrostów i przetok, miejscowe nagromadzenie płynu surowiczego, powstawanie krwiaków i nawroty ubytków. INNE SPOSOBY MOCOWANIA Jako alternatywę dla szwów można zastosować zszywki lub helikalne pinezki (również znane jako sprężynki helikalne). Wielkość zszywek i odstępy pomiędzy zszywkami lub pinezkami powinny być określone przez chirurga i muszą zapewnić prawidłowe umocowanie tkanek oraz zapobiec ponownemu powstaniu przepukliny. PRZECIWBAKTERYJNE ŚRODKI KONSERWUJĄCE Biomateriał GORE® DUALMESH® PLUS składa się z biomateriału GORE® DUALMESH® zawierającego środki antybakteryjne (węglan srebra i dioctan chlorheksydyny), których zadaniem jest hamowanie kolonizacji mikrobowej oraz zapobieganie wytworzeniu się biofilmu na wszczepionym materiale przez okres 14 dni od zabiegu. Czynniki kliniczne i czynniki zależne od pacjenta, takie jak proces chorobowy, stan zdrowia pacjenta lub ekspozycja implantu na zewnętrzne czynniki środowiskowe, mogą potencjalnie wpływać na długość okresu ochrony biomateriału. Intensywne płukanie śródoperacyjne może również skracać czas ochrony. Stosując testy inhibicji strefowej, wykazano znamienne działanie hamujące produktu względem następujących szczepów i izolatów klinicznych: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans OSTRZEŻENIA • Biomateriał GORE® DUALMESH® PLUS należy stosować z ostrożnością u pacjentów z methemoglobinopatią lub schorzeniami pokrewnymi. • W przypadku stosowania tego materiału w celu tymczasowego, zewnętrznego zamknięcia wad w sytuacji, gdy pierwotne zamknięcie nie jest możliwe, należy stosować środki ostrożności w celu uniknięcia skażenia. Całość materiału powinna zostać usunięta najwcześniej jak jest to możliwe z klinicznego punktu widzenia, nie należy jednak utrzymywać go dłużej niż 45 dni po wszczepieniu. • Podobnie jak w przypadku każdego wszczepianego materiału, należy stosować ściśle aseptyczne techniki. W przypadku powstania zakażenia, należy je intensywnie leczyć. Nie wyleczone zakażenie może spowodować konieczność usunięcia materiału. • Nieodpowiednie umieszczenie powierzchni gładkiej, niechropowatej w odniesieniu do tkanki podskórnej lub powięzi może powodować minimalne wrastanie w tkanki. Może wówczas dojść do miejscowego nagromadzenia płynu surowiczego. 38 •Staphylococcus aureus, w tym metycylinooporny Staphylococcus aureus (MRSA) •Oporny na wankomycynę Enterococcus faecalis (VRE) • Paciorkowce grupy A • Acinetobacter baumannii Wyrób zawiera węglan srebra w maksymalnej dawce 160 μg/cm2. PRZECHOWYWANIE Ekspozycja na światło może spowodować ciemnienie produktu. Nie zmienia to jednak skuteczności działania środków konserwujących ani też cech samego produktu. DEFINICJE Zużyć przed Uwaga! Sprawdzić w instrukcji stosowania 2 STERILIZE Nie wyjaławiać ponownie Nie używać ponownie Numer katalogowy Kod serii Numer seryjny Autoryzowany przedstawiciel na terenie Unii Europejskiej UWAGA: Zgodnie z prawem federalnym (USA), ten produkt może być sprzedawany, dystrybuowany lub używany tylko przez lekarza lub z przepisu lekarza. Sterylne Sterylizowany tlenkiem etylenu Nie stosować, jeżeli opakowanie zostało uszkodzone Producent Zewnętrzny worek jest jedyną sterylną barierą Gładki=minimalna przyczepność Szorstka faktura=wrastanie 39 Superfície lisa para uma aderência mínima dos tecidos INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS de Politetrafluoroetileno Expandido com Conservantes Antimicrobianos INDICAÇÕES Reparação de hérnias e de deficiências dos tecidos moles e ligação temporária de defeitos fasciais Superfície texturizada para penetração tecidular CONTRA-INDICAÇÕES Uma das superfícies do dispositivo foi submetida a um tratamento especial de textura para facilitar a sua identificação. Esta superfície texturizada e de cor mais clara deve ser colocada de forma contígua àqueles tecidos em que se pretende que haja penetração tecidular. A outra superfície, mais lisa e mais escura, deve ser colocada de forma contígua àqueles tecidos em que se pretende que haja o mínimo de aderência dos tecidos (isto é, as superfícies serosas). • O BIOMATERIAL GORE® DUALMESH® PLUS NÃO DEVE SER UTILIZADO EM DOENTES COM HIPERSENSIBILIDADE À CLOREXIDINA OU À PRATA. • NÃO SE DESTINA À RECONSTRUÇÃO DE DEFEITOS CARDIOVASCULARES. • NÃO SE DESTINA À RECONSTRUÇÃO DE DEFEITOS DO SISTEMA NERVOSO CENTRAL OU DO SISTEMA NERVOSO PERIFÉRICO. • NÃO SE DESTINA ÀS POPULAÇÕES PRÉ-TERMO E NEONATAIS. A utilização deste produto noutras aplicações que não as indicadas pode provocar complicações graves, como, por exemplo, formação de aneurismas ou cicatrização indesejada nos tecidos circundantes. TÉCNICAS RECOMENDADAS MANUSEAMENTO Utilize luvas limpas e esterilizadas e/ou instrumentos atraumáticos quando manusear o Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS. MANUTENÇÃO DA ASSEPSIA ESTERILIDADE O Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS contém dois agentes antimicrobianos (carbonato de prata e diacetato de clorexidina) que actuam como conservantes para inibir a colonização microbiana e resistir à formação inicial de biofilme no dispositivo até 14 dias após o implante. Para ajudar a manter uma rigorosa assepsia durante as intervenções cirúrgicas, é necessário tomar precauções especiais e cuidados extremos na preparação pré-operatória do local a ser submetido a intervenção. Quando houver suspeita de infecção operatória, deve considerar-se a hipótese de dissecção dos tecidos envolvidos. Qualquer infecção no pósoperatório deve ser tratada de forma agressiva o mais rapidamente possível. Uma infecção que não tenha sido resolvida pode exigir a remoção do dispositivo. Deve pôr-se a hipótese de recorrer a uma reparação por fases nos casos em que o Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS for submetido a um elevado grau de contaminação ou infecção. O Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS é fornecido ESTERILIZADO. Desde que a integridade da embalagem não seja comprometida de forma alguma, a embalagem servirá de barreira eficaz até ao fim da data de validade impressa na caixa. Este produto destinase a ser utilizado uma única vez e não deve ser reesterilizado. O Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS foi desenvolvido para uma única utilização; não reutilizar o dispositivo. A Gore não t em dados relativos à reutilização deste dispositivo. A reutilização pode provocar a falha do dispositivo o u complicações do procedimento, incluindo danos n o dispositivo, biocompatibilidade com o dispositivo c omprometida e contaminação do dispositivo. A reutilização pode causar infecção, lesão grave ou m orte do doente. ORIENTAÇÃO DA SUPERFÍCIE A correcta orientação da superfície é extremamente importante para o Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS (e o Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS com Orifícios) funcionar da forma pretendida. Para facilitar a sua identificação lateral, a superfície lisa e sem textura para evitar a aderência do tecido do dispositivo tem uma cor mais escura em relação à superfície texturizada para penetração tecidular. DIMENSIONAMENTO É essencial cortar o Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS do tamanho correcto. Utilize instrumentos cirúrgicos agudos para recortar o dispositivo. Se o Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS for cortado num pedaço de dimensões demasiado pequenas, a linha de sutura poderá ficar sujeita a uma tensão excessiva, que poderá resultar na recorrência do defeito tecidular original ou no desenvolvimento de um defeito adjacente. 40 SUTURAS • Se utilizar este dispositivo como implante permanente e ocorrer exposição, trate o doente de modo a evitar contaminação; caso contrário, poderá ser necessário remover a dispositivo. • As técnicas de inserção transvaginal, que expõem o biomaterial à flora vaginal, podem aumentar o risco de contaminação conduzindo à colonização do biomaterial. A exposição prolongada às bactérias poderá exigir a remoção do material. Para fixar o dispositivo, utilize apenas suturas não absorvíveis, como, por exemplo, a Sutura GORE-TEX®, com uma agulha não cortante (com ponta cónica ou perfurante) de tamanho apropriado. A utilização de suturas absorvíveis pode resultar na fixação inadequada do Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS no tecido receptor, necessitando de nova intervenção cirúrgica. Para obter os melhores resultados, utilize suturas de monofilamento. O tamanho das suturas deve ser determinado segundo a preferência do cirurgião e de acordo com a natureza da reconstrução. Quando se suturar o Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS no tecido receptor, recomenda-se uma relação de espaçamento entre pontos de 1:1 tanto no Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS como no tecido receptor. Aplica-se a mesma relação quando se suturar dois pedaços de Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS um ao outro. Acompanhe a curva da agulha quando perfurar o dispositivo e perfure toda a espessura do dispositivo para assegurar uma resistência mecânica adequada do mesmo. As suturas interrompidas podem oferecer maior segurança contra a recorrência por falha de suturas. A sutura de colchoeiro pode conferir maior resistência à linha de sutura. PRECAUÇÕES • Não altere a prática habitual de administração pré-, peri- ou pós-operatória de antibióticos locais ou sistémicos. • Não utilize suturas absorvíveis ou agulhas cortantes para fixar o dispositivo no devido lugar. • Certifique-se de que o tamanho do dispositivo é adequado para a reparação pretendida. • A utilização do Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS não foi avaliada para utilização na população pediátrica. REACÇÕES ADVERSAS As possíveis reacções adversas com a utilização de qualquer prótese para deficiências de tecido podem incluir, entre outras, contaminação, infecção, inflamação, aderência, formação de fístulas, formação de seromas, hematoma e recorrência. OUTROS DISPOSITIVOS DE FIXAÇÃO Pode utilizar-se agrafos ou pontos helicoidais (também conhecidos por espirais helicoidais) como alternativa às suturas. O tamanho dos agrafos e o espaçamento entre agrafos ou pontos devem ser determinados pela preferência do cirurgião para uma fixação adequada do tecido e para evitar nova formação de hérnia. CONSERVANTES ANTIMICROBIANOS O Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS é composto por Biomaterial GORE® DUALMESH® e conservantes antimicrobianos (carbonato de prata e diacetato de clorexidina) que se destinam a inibir a colonização microbiana e resistir à formação inicial de biofilme no dispositivo até 14 dias após o implante. Factores clínicos ou relacionados com o doente, como sejam processos patológicos, estado de saúde do doente ou exposição do dispositivo ao ambiente externo, podem afectar o número de dias durante os quais o dispositivo se encontra protegido. Uma lavagem significativa durante a intervenção pode também reduzir o número de dias durante os quais o dispositivo se encontra protegido. Utilizando bioensaios da zona de inibição, demonstrouse uma substancial actividade conservante associada ao dispositivo em relação a estirpes laboratoriais e isolados clínicos dos seguintes organismos: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus incluindo o Staphylococcus aureus resistente à meticilina (MRSA) ADVERTÊNCIAS • O Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS deve ser utilizado com cautela em doentes com metemoglobinopatia ou com afecções relacionadas. • Quando utilizar este dispositivo para a ligação externa temporária nos casos em que não é possível efectuar uma união primária dos tecidos, tome medidas para evitar a contaminação. O dispositivo deve ser retirado na íntegra assim que for clinicamente viável e não mais do que 45 dias após a sua colocação. • Tal como acontece com qualquer dispositivo cirúrgico implantável, devem aplicar-se técnicas assépticas rigorosas. Se se desenvolver uma infecção, ela deve ser tratada de forma agressiva. Uma infecção que não tenha sido resolvida pode exigir a remoção do dispositivo. • O indevido posicionamento da superfície lisa e não texturizada adjacente ao tecido fascial ou subcutâneo resultará numa aderência mínima ao tecido. Poderá originar um seroma persistente. 41 • Enterococcus faecalis resistente à vancomicina (VRE) • Streptococcus do Grupo A • Acinetobacter baumannii O dispositivo contém carbonato de prata com uma dosagem máxima de 160 μg/cm2. ARMAZENAMENTO A exposição do dispositivo à luz pode torná-lo mais escuro. Este facto não altera a eficácia do conservante ou do dispositivo. DEFINIÇÕES Usar antes de Cuidado Consultar as instruções de utilização 2 STERILIZE Não reesterilizar Não voltar a utilizar Número de catálogo Código do lote Número de série Representante autorizado na Comunidade Europeia CUIDADO: A lei federal dos EUA restringe a venda, distribuição e utilização deste dispositivo por um médico ou mediante a sua orientação. Estéril Esterilizado por óxido de etileno Não utilizar se a embalagem estiver danificada Fabricante A bolsa externa é a única barreira de esterilidade Liso = fixação mínima Textura = encravamento 42 Superficie lisa para una mínima fijación tisular INSTRUCCIONES DE USO PARA Biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS de politetrafluoroetileno expandido con conservantes antimicrobianos Superficie con relieve para la integración tisular INDICACIONES Reparación de hernias y defectos de tejidos blandos; reparación temporal de defectos fasciales Una de las superficies del material está configurada con relieve para su correcta identificación. La superficie con relieve, más clara, deberá implantarse en contacto con los tejidos donde se desea la integración tisular. La otra superficie, más lisa y oscura, debe quedar en contacto con el tejido donde se desea una fijación mínima (por ejemplo: superficies serosas). CONTRAINDICACIONES • EL BIOMATERIAL GORE® DUALMESH® PLUS NO DEBE UTILIZARSE EN PACIENTES CON HIPERSENSIBILIDAD A LA CLORHEXIDINA O A LA PLATA. • NO APTO PARA LA REPARACIÓN DE DEFECTOS CARDIOVASCULARES. • NO APTO PARA LA REPARACIÓN DE DEFECTOS DEL SISTEMA NERVIOSO CENTRAL O DEL SISTEMA NERVIOSO PERIFÉRICO. • NO APTO PARA SU USO EN PREMATUROS O RECIÉN NACIDOS. La utilización de este producto para indicaciones que no sean las descritas aquí podría causar graves complicaciones tales como aneurismas o cicatrización no deseada sobre los tejidos circundantes. TÉCNICAS RECOMENDADAS MANIPULACIÓN Al manipular el biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS se debe utilizar instrumental atraumático y/o guantes limpios y estériles. MANTENIMIENTO DE LA ASEPSIA El biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS contiene carbonato de plata y diacetato de clorhexidina, dos agentes antimicrobianos que actúan como conservantes para inhibir la colonización microbiana del material y la formación inicial de una película biológica sobre éste durante un período máximo de 14 días a partir de su implantación. Para ayudar a mantener asepsia estricta durante las intervenciones quirúrgicas, es imprescindible tomar precauciones preoperatorias especiales y efectuar una preparación extremadamente minuciosa del área de intervención. Si se sospechara de una infección operatoria, se deberá considerar la resección de los tejidos afectados. Las infecciones postoperatorias de cualquier tipo deberán ser tratadas intensivamente a la mayor brevedad posible. Si la infección persistiera, podría ser necesaria la extracción del material. En aquellos casos en que el biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS haya estado sometido a contaminaciones o infecciones considerables, se debe contemplar la posibilidad de efectuar reparaciones en etapas. ESTERILIDAD El biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS se suministra ESTÉRIL. La esterilidad del producto se conservará hasta la fecha de caducidad impresa en la caja siempre que el envase no haya sido abierto ni dañado. Este producto es de un solo uso y no debe reesterilizarse. El biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS está diseñado para un solo uso; no lo reutilice. Gore no dispone de datos con respecto a la reutilización de este dispositivo. La reutilización puede provocar el funcionamiento incorrecto del dispositivo o complicaciones procedimentales, incluidos daño al dispositivo, problemas d e biocompatibilidad del dispositivo y contaminación del dispositivo. La reutilización puede ser causa de infección, lesión seria o del fallecimiento del paciente. ORIENTACIÓN DE LAS SUPERFICIES Para que el material se comporte de acuerdo con su propósito, es extremadamente importante que la orientación de las dos superficies del biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS (y del biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS con orificios) sea la correcta. Para permitir una identificación más fácil, se le ha dado a la superficie lisa de no integración tisular un tono más oscuro, en comparación con la superficie con relieve para integración tisular. TAMAÑO Es esencial cortar el biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS al tamaño adecuado. Utilizar instrumental quirúrgico afilado para recortar la malla. Si el biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS se corta a un tamaño demasiado pequeño, se puede producir una tensión excesiva en la línea de sutura, lo cual puede causar una recidiva del defecto original o el desarrollo de un defecto tisular adyacente. 43 SUTURA • Las técnicas de inserción transvaginal exponen el biomaterial a la flora vaginal, lo cual puede aumentar el riesgo de contaminación y por consiguiente provocar la colonización en el biomaterial. En caso de exposición prolongada a bacterias, es posible que se requiera extraer el material. Para fijar la malla, utilizar exclusivamente suturas no absorbibles como la GORE-TEX®, con agujas no cortantes (punta cilíndrica o triangular) de tamaño adecuado. El uso de suturas absorbibles puede ocasionar una fijación inadecuada del biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS en el tejido anfitrión, lo que puede exigir una reintervención. Para obtener resultados óptimos, utilizar suturas de monofilamento. El cirujano determinará el grosor del hilo de sutura según sus preferencias y la naturaleza de la reparación. Cuando se sutura el biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS al tejido anfitrión, se recomienda mantener una separación proporcional de punto a punto de 1:1, tanto en el biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS como en el tejido anfitrión. Aplicar la misma proporción cuando se suturen dos piezas del biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS entre sí. Se ha de seguir la curva de la aguja al penetrar el material en todo su grosor; esto le otorgará una resistencia mecánica adecuada. Con puntos de sutura individuales se puede proporcionar una seguridad adicional contra recidivas por sutura defectuosa. La sutura de colchonero puede proporcionar una mayor resistencia a la línea de sutura. PRECAUCIONES • No alterar la práctica habitual de administración pre-, peri- o postoperatoria de antibióticos locales o sistémicos. • No utilizar suturas absorbibles ni agujas cortantes para fijar la malla en su posición. • Asegurarse de que el tamaño de la malla sea el adecuado para la reparación a efectuar. • No se ha evaluado el uso del biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS para pacientes pediátricos. REACCIONES ADVERSAS Algunas de las posibles reacciones adversas que pueden aparecer con el uso de cualquier prótesis para defectos de tejido son: contaminación, infección, inflamación, adherencias, formación de fístulas, seromas y hematomas, así como la recidiva del proceso original. CONSERVANTES ANTIMICROBIANOS El biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS se compone del biomaterial GORE® DUALMESH® preparado con conservantes antimicrobianos (carbonato de plata y diacetato de clorhexidina) que inhiben la colonización microbiana del material y la formación inicial de película biológica sobre éste por un período máximo de 14 días a partir de su implantación. El número de días durante los cuales el material se encuentra protegido puede variar de acuerdo a factores clínicos y del paciente, como por ejemplo: procesos patológicos o estado de salud, y por exposición del material al ambiente exterior. Un lavado operatorio abundante puede a su vez reducir el número de días en los que el dispositivo se encuentra protegido. Mediante pruebas biológicas de inhibición se ha demostrado que el conservante asociado al dispositivo posee una notable actividad conservante contra cepas de laboratorio y aislados clínicos de los siguientes organismos: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus, incluido el Staphylococcus aureus resistente a la meticilina (SARM) • Enterococcus faecalis resistente a la vancomicina (ERV) • Estreptococos del grupo A • Acinetobacter baumannii El dispositivo contiene carbonato de plata con una dosis máxima de 160 μg/cm2. OTROS SISTEMAS DE FIJACIÓN Como alternativa a las suturas pueden utilizarse grapas o tachuelas (espirales) helicoidales. El cirujano determinará el tamaño de las grapas y el espaciado de las grapas o tachuelas de acuerdo a su preferencia, con el fin de proporcionar una fijación adecuada al tejido y evitar una recidiva. ADVERTENCIAS • El biomaterial GORE® DUALMESH® PLUS debe utilizarse con precaución en pacientes con methemoglobinopatías o patologías similares. • Cuando se utiliza este material como dispositivo externo para la reparación temporal de defectos en los cuales no es posible un cierre primario, hay que tomar medidas para evitar la contaminación. El material debe retirarse tan pronto sea clínicamente posible y no podrá utilizarse por más de 45 días. • Al igual que con todo material implantable, deben aplicarse estrictamente técnicas de asepsia. En caso de producirse una infección, deberá tratarse intensivamente. Si la infección persistiera, podría ser necesario extraer el material. • El posicionamiento inadecuado de la superficie lisa, más suave y uniforme, en contacto con tejido fascial o subcutáneo ocasionará una fijación tisular mínima, con el consiguiente riesgo de aparición de seroma. • Si al utilizar este material como implante permanente se produjera una exposición externa, se deben tomar medidas para evitar la contaminación; de lo contrario, es posible que se requiera extraer el material. 44 CONSERVACIÓN La exposición a la luz puede oscurecer el material. Esto no altera la eficacia del conservante o del producto. DEFINICIONES Utilizar antes de Aviso Consulte las instrucciones de uso 2 STERILIZE No reesterilizar No reutilizar Número de catálogo Código de lote Número de serie Representante autorizado en la Comunidad Europea AVISO: Las leyes federales estadounidenses limitan la venta, distribución y uso de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. Estéril Esterilizado utilizando óxido de etileno No utilizar si el envase está dañado Fabricante La bolsa exterior es la única barrera estéril Suave=Fijación mínima Texturizada=Crecimiento hacia adentro 45 BRUKSANVISNING FÖR Den ena ytan på produkten har texturerats för att lätt kunna kännas igen. Den texturerade, ljusare ytan ska appliceras mot sådan vävnad där inväxt önskas. Den andra, slätare, mörkare ytan ska placeras mot sådan vävnad där minimal vidhäftning i vävnaden önskas (t ex serosaytor). GORE® DUALMESH ® PLUS Biomaterial av expanderat polytetrafluoretylen med antimikrobiella konserveringsmedel INDIKATIONER REKOMMENDERAD TEKNIK HANTERING Rekonstruktion av bråck och mjukvävnadsdefekter samt för temporär överbryggning av fasciadefekter. Använd rena, sterila handskar och / eller atraumatiska instrument vid hanteringen av GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial. KONTRAINDIKATIONER • GORE® DUALMESH® PLUS BIOMATERIAL FÅR INTE ANVÄNDAS PÅ PATIENTER MED ÖVERKÄNSLIGHET MOT KLORHEXIDIN ELLER SILVER. • EJ FÖR REKONSTRUKTION AV KARDIOVASKULÄRA DEFEKTER. • EJ FÖR REKONSTRUKTION AV DEFEKTER I CENTRALA NERVSYSTEMET ELLER PERIFERA NERVSYSTEMET. • EJ FÖR PREMATURA ELLER NEONATALA PATIENTER Användning av produkten inom andra områden än de avsedda kan leda till allvarliga komplikationer såsom aneurysmbildning eller oönskad fastläkning i kringliggande vävnad. ASEPTIK GORE® DUALMESH ® PLUS Biomaterial innehåller två antimikrobiella medel, silverkarbonat och klorhexidindiacetat, vilka fungerar som konserveringsmedel och därmed hämmar mikrobiell kolonisering av anordningen samt förhindrar initial biofilmbildning på densamma under upp till 14 dagar efter implantation. För att bibehålla strikt aseptik under ingreppet krävs särskilda försiktighetsåtgärder och extremt noggranna förberedelser av operationsområdet före ingreppet. När infektion vid operation misstänks skall dissektion av berörd vävnad övervägas. Eventuell postoperativ infektion skall behandlas aggressivt på så tidigt stadium som möjligt. En infektion som inte hävts kan kräva att produkten avlägsnas. Reparationer i flera steg bör övervägas om GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial kommer att utsättas för kraftig kontamination eller infektion. STERILITET GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial levereras STERILT. Under förutsättning att förpackningen inte brutits på något sätt fungerar den som en effektiv barriär fram till det ”användes före”-datum (utgångsdatum) som är tryckt på förpackningen. Detta är en engångsprodukt och får inte resteriliseras. GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial är avsett endast för engångsbruk. Produkten får inte återanvändas. G ore har inga uppgifter beträffande återanvändning a v denna produkt. Återanvändning kan orsaka p roduktfel eller komplikationer i samband med f örfarandet, inklusive skada på produkten, försämrad b iokompatibilitet hos produkten och kontamination a v produkten. Återanvändning kan orsaka infektion, a llvarlig skada eller dödsfall hos patienten. STORLEKSBESTÄMNING Det är mycket viktigt att klippa GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial till rätt storlek. Använd vassa kirurgiska instrument för att skära till produkten. Om GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial klipps till för smått, kan suturraden utsättas för alltför hög spänning, vilket kan leda till att den ursprungliga vävnadsdefekten återuppstår eller att det bildas en ny vävnadsdefekt vid sidan om. SUTURERING ORIENTERING AV YTORNA Använd endast icke resorberbara suturer, såsom GORE-TEX® sutur, med en icke skärande nål (dvs. rund nål eller med perforerande spets) av lämplig storlek för att fixera materialet. Användning av resorberbara suturer kan leda till att GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial inte fixeras på rätt sätt i vävnaden och att en reoperation blir nödvändig. För bästa resultat skall monofila suturer användas. Suturens storlek avgörs av kirurgens önskemål och av vilken typ av rekonstruktion det är fråga om. Korrekt orientering av ytorna är mycket viktigt för GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial (och GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial med hål) för att det ska fungera på rätt sätt. För att underlätta identifieringen av sidorna har den släta ytan som inte är avsedd för inväxt fått en mörkare färgnyans jämfört med den texturerade inväxtsidan. Slät sida för minimal vidhäftning i vävnad. Texturerad sida för inväxt av vävnad. 46 När GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial sutureras till vävnaden, rekommenderas stygntag/mellanrum mellan suturerna i proportionen 1:1 både i GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial och vävnaden. Samma proportioner gäller när två bitar GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial skall sutureras ihop. Följ nålens kurvatur vid penetrering av produkten och låt nålen tränga igenom hela produktens material för att säkerställa att korrekt mekanisk styrka hos produkten bevaras. Enstaka suturer kan minska risken för recidiv orsakade av att suturen brister eller går upp. Madrassutur kan ge ytterligare förstärkning av suturraden. • GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial har inte utvärderats avseende användning i den pediatriska populationen. BIVERKNINGAR Möjliga biverkningar vid all användning av material för täckning av vävnadsdefekter kan bl.a. innefatta kontamination, infektion, inflammation, adherenser, fistelbildning, serombildning, hematom och recidiv. ANTIMIKROBIELLA KONSERVERINGSMEDEL GORE® DUALMESH ® PLUS Biomaterial består av GORE® DUALMESH ® Biomaterial med antimikrobiella konserveringsmedel (silverkarbonat och klorhexidindiacetat) vilka är avsedda att hämma mikrobiell kolonisering av anordningen samt förhindra initial biofilmbildning på densamma under upp till 14 dagar efter implantation. Kliniska överväganden och patientfaktorer såsom sjukdomsförlopp, patientens hälsostatus eller exponering av produkten för omgivningen kan eventuellt påverka antalet dagar som materialet är skyddat. Omfattande lavage under operationen kan också minska det antal dagar som produkten är skyddad. Via biologiska analyser av hämningszoner har betydande konserverande aktivitet hos produkten kunnat påvisas mot laboratoriestammar och kliniska isolat av följande organismer: • Escherichia coli • Staphylococcus aureus • Pseudomonas aeruginosa • Klebsiella pneumoniae • Staphylococcus epidermidis • Candida albicans •Staphylococcus aureus inklusive meticillinresistent Staphylococcus aureus (MRSA) • Vankomycinresistent Enterococcus faecalis (VRE) • Grupp A-streptokocker • Acinetobacter baumannii Produkten innehåller silverkarbonat med en maxdos på 160 μg/cm2. ANDRA FIXATIONSANORDNINGAR Agraffer eller spiralskruvar kan användas som ett alternativ till suturer. Agraffstorlek och avstånd mellan agrafferna eller spiralskruvarna avgörs av kirurgen för att ge korrekt fixation i vävnaden och för att förhindra bråckrecidiv. VARNINGAR • GORE® DUALMESH® PLUS Biomaterial skall användas med försiktighet hos patienter med methemoglobinemi eller därmed besläktade rubbningar. • Vid användning av denna produkt som ett temporärt externt överbryggningsmaterial där primär slutning inte är möjlig skall åtgärder vidtas för att undvika kontamination. Hela implantatet bör avlägsnas så snart som kliniskt möjligt, men senast 45 dagar efter placeringen. • Liksom med alla kirurgiska implantat skall strikt aseptisk teknik iakttas. Om en infektion utvecklas skall den behandlas aggressivt. En infektion som inte hävts kan kräva att produkten avlägsnas. • Oriktig placering av den släta, icke texturerade ytan mot fascia eller subkutan vävnad resulterar i minimal vidhäftning mot vävnaden. Persisterande serom kan uppstå. • När denna produkt används som ett permanent implantat och exponering inträffar, skall behandling insättas för att undvika kontamination, annars kan det bli nödvändigt att avlägsna produkten. • Transvaginal insättningsteknik, där biomaterialet exponeras för vaginalfloran, kan öka risken för kontaminering och leda till kolonisering av biomaterialet. Långvarig exponering för bakterier kan medföra att materialet måste avlägsnas. FÖRVARING Om produkten utsätts för ljus kan den mörkna. Detta förändrar inte effektiviteten hos konserveringsmedlet eller produkten. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Ändra inte sedvanlig praxis för lokal eller systemisk behandling med antibiotika före, under eller efter ingreppet. •Använd inte resorberbara suturer eller skärande nålar för att fästa materialet. • Se till att storleken på materialet passar till den avsedda reparationen. 47 DEFINITIONER Använd före Försiktighet Se bruksanvisningen 2 STERILIZE Får ej omsteriliseras Får ej återanvändas Katalognummer Batchkod Serienummer Auktoriserad representant i EU FÖRSIKTIGHET: Enligt federal lagstiftning (USA) får denna enhet endast säljas, distribueras eller användas av läkare eller på läkares ordination. Steril Steriliserad med etylenoxid Får ej användas om förpackningen skadats Tillverkare Den yttre påsen är den enda sterila barriären Jämn yta = minimal inväxt Textur = inväxt 48 20025697 Manufacturer W. L. Gore & Associates, Inc. 1505 North Fourth Street Flagstaff, Arizona 86004 United States Order Information: Tel.: 928.526.3030 • Tel.: 800.528.8763 Technical Information: Tel.: 928.779.2771 • Tel.: 800.437.8181 For international contact and additional product information, visit www.goremedical.com GORE®, GORE‑TEX® , DUALMESH®, DUALMESH® PLUS, and designs are trademarks of W. L. Gore & Associates. © 1997-1999, 2004-2008, 2010-2012, 2014 W. L. Gore & Associates, Inc. Printed on recyclable paper. DECEMBER 2014 20025698