look inside - Save As... Publications
Transcripción
look inside - Save As... Publications
– ZEITGEIST. VARIATIONS & REPETITIONS – – 01 ERRATUM 00:cover 01 In May of 2010 we published «Zeitgeist. Variations & Repetitions», an edition of 4.000 rotary press printed copies, that worked as a personal statement because of its almanac character. As time passed the necessity of rereading this first compendium appeared and it is from that necessity «Erratum» emerges. We have recovered 400 of said papers and have inserted this new publication, which supposes the correction and enhancement of some of the blunders that we detected as time passed. A publication that we understand as a footnote added as a comment. En mayo de 2010 publicamos «Zeitgeist. Variations & Repetitions», una edición con una tirada de 4.000 ejemplares impresa en rotativa que, por su carácter de almanaque de nuestros gustos e intereses, funcionó como statement de nosotros mismos. Con el paso del tiempo nos ha surgido la necesidad de releer ese primer compendio y de esta necesidad surge «Erratum». Hemos recuperado 400 de aquellos periódicos y hemos encartado esta nueva publicación, que supone la corrección y ampliación de los descuidos detectados en ella con el paso del tiempo. Una publicación que entendemos como una nota al pie que se añade como comentario. This publication is also our last editorial proposal and it somehow brings closure to the project we begun six years ago. Nevertheless, we understand that an editorial project always has the idea of applied growth implicit and from the moment that a book is printed, it never stops growing. The only way to avoid its extinction is to favour its development and re-activating it. Esta publicación es también nuestra última propuesta editorial y de alguna manera da por terminado el proyecto que empezamos hace seis años. Sin embargo, entendemos que un proyecto editorial tiene implícita siempre la idea de crecimiento aplicado y desde el momento en el que un libro sale de imprenta, éste nunca deja de crecer. La única manera de evitar su extinción es propiciar su desarollo y reactivándolo. The contents of this publication, like those of «Zeitgeist», respond to the wish of sharing believes and concerns with its authors. They are statements that we have borrowed to define ourselves because they are akin to our way of understanding artistic practise and because they display many of those attitudes that motivated us to develop Save As…Publications. And with this publication we would like to humbly contribute, within our possibilities, to the continued growth of all of those proposals, collaborate to avoid their extinction: talk about them. Save As .. Publications would like to thank all those who have enthusiastically agreed to reproduce and share their work and to all those who have provided assistance and advice in this publication, especially Aggtelek, Efrén Álvarez, Serafín Álvarez, Archivaris RKD (Den Haag), Geert van Beijeren, Bendita Gloria, David Bestué, Sergi Botella, Carreras Mugica (Bilbao), Centre d’Art La Panera (Lleida), CO-OP Ediciones, June Crespo, Crèvecœur (Paris), deSingel international arts campus (Antwerp), Teodora Diamantopoulos, Axel Dibie, Doméstico, Daniel Eatock, Patricia Esquivias, Pauline Fondevila, FRAC Bourgogne (Dijon), Fundació Antoni Tàpies (Barcelona), Gagarin, Galería Adhoc (Vigo), Galeria Estrany-De la Mota (Barcelona), Galeria Joan Prats (Barcelona), Galerie Jocelyn Wolff (Paris), garcía|galería (Madrid), Joaquín García, Ana GarciaPineda, Karlos Gil, Rocío Gracia, André Guedes, Inc.- livros e edições de autor, Daniel Jacoby, Xander Karskens, Moritz Küng, Marc Larré, Latitudes, Enrique Lista, Ana Marton, Lluc Mayol, Andrés Mengs, Momu & No Es, Mariona Moncunill, Frederic Montornés, Joan Morey, múltiplos, Rasmus Nilausen, Jorge Pedro Núñez, Itziar Okariz, Gerard Ortín, Luisa Ortínez, Anna Pahissa, Diego Paonessa, Javier Peñafiel, Gabriel Pericàs, Glòria Picazo, Falke Pisano, Glòria Pou, Adriaan van Ravesteijn, Louisa Riley Smith, RMS. La Asociación, Anna Roigé, Sergio Rubira, Francesc Ruiz, Xabier Salaberria, Se Alquila, Giulietta Speranza, Suite, Texto, Virginia Torrente, Marta de la Torriente, Silver Traat, Isidoro Valcárcel Medina, Lidy Visser and Clemens von Wedemeyer; because without their work, ours would not make sense. Los contenidos de esta publicación, como los de «Zeitgeist», responden a la voluntad de compartir con sus autores creencias e inquietudes. Son enunciados que hemos tomado prestados para definirnos porque son afines a nuestra forma de entender la práctica artística y porque demuestran muchas de las actitudes que nos motivaron a desarrollar Save As… Publications. Y con esta publicación queremos contribuir humildemente y desde nuestras posibilidades, a que el crecimiento de todas estas propuestas no cese, colaborar a evitar su extinción: hablar de ellas. Save As... Publications quiere agradecer a todas aquellas personas que han accedido de forma entusiasta a reproducir y compartir su trabajo y a todas aquellas personas que nos han proporcionado asistencia y asesoramiento en esta publicación, especialmente Aggtelek, Efrén Álvarez, Serafín Álvarez, Archivaris RKD (Den Haag), Geert van Beijeren, Bendita Gloria, David Bestué, Sergi Botella, Carreras Mugica (Bilbao), Centre d’Art La Panera (Lérida), CO-OP Ediciones, June Crespo, Crèvecœur (París), deSingel international arts campus (Amberes), Teodora Diamantopoulos, Axel Dibie, Doméstico, Daniel Eatock, Patricia Esquivias, Pauline Fondevila, FRAC Bourgogne (Dijon), Fundació Antoni Tàpies (Barcelona), Gagarin, Galería Adhoc (Vigo), Galeria Estrany-De la Mota (Barcelona), Galeria Joan Prats (Barcelona), Galerie Jocelyn Wolff (París), garcía|galería (Madrid), Joaquín García, Ana Garcia-Pineda, Karlos Gil, Rocío Gracia, André Guedes, Inc.- livros e edições de autor, Daniel Jacoby, Xander Karskens, Moritz Küng, Marc Larré, Latitudes, Enrique Lista, Ana Marton, Lluc Mayol, Andrés Mengs, Momu & No Es, Mariona Moncunill, Frederic Montornés, Joan Morey, múltiplos, Rasmus Nilausen, Jorge Pedro Núñez, Itziar Okariz, Gerard Ortín, Luisa Ortínez, Anna Pahissa, Diego Paonessa, Javier Peñafiel, Gabriel Pericàs, Glòria Picazo, Falke Pisano, Glòria Pou, Adriaan van Ravesteijn, Louisa Riley Smith, RMS. La Asociación, Anna Roigé, Sergio Rubira, Francesc Ruiz, Xabier Salaberria, Se Alquila, Giulietta Speranza, Suite, Texto, Virginia Torrente, Marta de la Torriente, Silver Traat, Isidoro Valcárcel Medina, Lidy Visser y Clemens von Wedemeyer; porque sin su trabajo, el nuestro no tendría sentido. 02 03 – 02 – 03 – 04 De 16 a 24 horas 39% proliferación de la belleza 61% deseo en tiempo real 05 Siéntate en una estufa durante un minuto y te parecerá una hora. Siéntate junto a una chica bonita durante una hora y te parecerá un minuto. Eso es la relatividad. A.E. 04 06 INTERVIEW WITH GLÒRIA PICAZO Save As... Publications In your professional life, the time you’ve spent researching and working on the book and/or artist publications is extensive. You have collaborated on exhibitions that dealt with a more historical review, such as «Llibres d’artista/Artist’s Books» (Metrònom, Barcelona, 1981), «Llibre de les Meravelles» [Book of Marvels] (Colegio Mayor Rector Peset, Valencia, 1997) or «Nómadas y bibliófilos. Concepto y estética en los libros de artista» [Nomads and bibliophiles. Concept and aesthetics in artists’ books] (Koldo Mitxelena Kulturnea, San Sebastián, 2003) and «En reserva» [In reserve] (MACBA, Barcelona, 1996) or new approaches to publishing proposals in the planning of exhibitions in the Documentation Centre of the Centre d’Art la Panera. You have lived the evolution of the sector and how it has expanded into new fields or formalizations. How do you see this evolution? What do you think are the most significant changes it has gone through? It’s strange because when I started working on Metrònom and the show «Llibres d’artista/Artist’s Books» was organised, it was from an open call and about 3.000 publications were received. For me it was a discovery of this aspect of creation and now I seem to observe that in some way, we have returned to matters similar to those I found there. At that time, the conceptual influence was evident in many of the publications, poor aesthetics and similar to the desktop publishing we find so often today. So perhaps we are dealing with these vagaries to which history accustoms us. The artists’ book is always difficult to describe, hence the many facets it reached throughout the Twentieth Century. For this reason I find it interesting that bibliophile books still exist, luxurious and limited editions, and the artistic publications that lie at the opposite end, poor aesthetics and unlimited editions. In the 70s there was a boost of books from conceptual practices, a format akin to their premises of simplicity in the media, or formats that replaced artists’ catalogues, which often surprised by its big size and lack of content. Then we see how we gradually went back to the catalogues. In recent years, we have had a progressive profusion of these formats. Do you think you can draw a parallel between these two booms? Do you think the current profusion is also due to weariness with the catalogue, in which it is customary to reproduce the work of artists automatically while these publications allow artists to stand out? In my case I’ve always found it interesting to consider the catalogue as a special publication. Fleeing the established formats and looking at every new opportunity, a publication that is both informative about the artist’s work, and contain something special that stands out according to his or her work, and at the same time that it has been made with a graphic design fully in line with the contents of the catalogue. And in this line we would find the catalogues of Abigail Lazkoz, Carlos Garaicoa, Marina Núñez or Juan López we’ve released in La Panera in recent years. In parallel to these personal interests, in your career path linked to institutional contexts, you have always believed that they should pay attention to this kind of practices, that the responsibility of the institutions on the idea of preservation of culture needs to be porous to new formats. In the case of MACBA, you collaborated with the origin of what is now known as the Center for Studies and Documentation or in the case of the Centre d’Art la Panera, the commitment to the Documentation Centre. Since the fourth edition of the Leandre Cristòfol Art Biennal, a section of artists’ books has been included and somehow the importance of this type of material was confirmed. Can you tell us what you think is the role of the institution regarding this type of material? I think that if we talk about Museums and Art Centres which have documentation centres the work they can carry out is great and very diversified. First, what would be its primary function, to collect and maintain the archive they can hold in this regard, limiting the scope they want and can encompass. In the case of La Panera we considered that the territorial scope Catalonia-Spain is the most suitable for our possibilities. Furthermore, you can generate many other activities, such as the edition of new publications, organizing exhibitions of depth, get people to know publishing initiatives and the work of artists in the field of edition, expanding the field of view to graphic design, to typography, to supplementary materials such as badges, postcards, stickers, etc. There is a wide field to explore, based solely on the usual activities in a documentation centre. And if we move towards the use and application of new technologies, you can present exhibitions on-line, which I think is perhaps more appropriate for the ease of visualization of publications. Also, I think the major museums, both the MACBA and the Reina Sofia should, with their resources and funds, promote research on these issues, they should have this responsibility. At present, there have been many exhibition proposals about publications. Although some of them have an exhibition entity, most spaces are closer to documentation centres. However, it is not very common to find this kind of “pieces”, or that they acquire the category of a piece in other formats, as they often appear as documentation of the exhibition. What do you think this non-standarization of these new formats is due to? What do you think are the problems these materials deal with? What do you think should be the protocols and the relationship between the authors and the institution at the time of activation? I would address the issue from a rather generalized perspective, that is, trying to get a continuous presence for all these materials in all areas of contemporary creation. Sometimes it is interesting to note that many art galleries do not have in their exhibitions the publications of their own artists. But is also good to note that in recent years some exhibitions presented in major museums here, the publications and the catalogues coexist in the exhibition halls with the works, in some cases as documentary material but in others meant as special publications. I sincerely believe that it is a work of all those involved in contemporary art to get a greater standardization in terms of the circulation of these materials as the initiatives that can be done with them are endless and above all, they demand a reduced economic budget when compared for example to that required to present a conventional exhibition of contemporary art. Your interest in publications is not limited to collect or exhibit this type of works; you are also responsible for some bibliography on the subject. With Impasse 10 (Centre d’Art la Panera, Lleida, 2011) you stated a research and a reflection exercise by the hand of many of the authors in the industry to offer a view from all aspects, but you also have offered counterpoints as in “Fuera de página” [Out of page], the text you wrote for the catalogue «Passant pàgina» [Turning page] (Departament de Cultura, Barcelona, 2012). The interest aroused by the subject has generated, in the last five years, a considerable growth of existing bibliography, especially thanks to international design publications. However, in the national context, despite the rise of editorial initiatives, the theoretical or historiographical studies are lower. What do you think this gap between practice and theory is due to? This gap you mention is found not only in this specific subject, but also in the bibliography devoted to contemporary art produced in our country. It is still weak and perhaps not very influential in the international art bibliography. I hope that thanks to the activities dedicated to publications which are now much more frequent, the public funds, the open calls that have also appeared for the publication of new editions, etc. will all help stimulate studies and research on this issue, and in fact I have news of some students interested in the subject. The progressive increase of both self-publishing and publishing projects has generated an inordinate amount of material. However, it is a kind of material that is gradually consumed more frequently, but the existing sup- 07 ply exceeds by far the demand. At what point do you think is it, and what do you think its future is? For all the comments so far, it is indisputable that we are at a good point in terms of the production and the attention that some institutions are dedicating to the subject, including the organization of specialized fairs, although different in their approaches, they are certainly contributing slowly to a greater acceptance of the subject. The future for me is to keep pursuing the subject, with the many initiatives that can be done, as the ones we have been detailing in this interview. – 05 – 06 09 – 08 08 Dos simples bombillas T / FREDERIC MONTORNÉS 29 Dos bombillas de 25 vatios, dos portalámparas de porcelana, una cable blanco de longitud variable y dos enchufes. Así de simple, tanto como su propio título: Untitled (March 5th) #2. La obra, creada por Felix Gonzalez-Torres en 1991, forma parte de un cuerpo de trabajo desarrollado entre 1987 y 1996, un conjunto en el que consiguió transformar a través de algunos objetos cotidianos –relojes, bombillas, caramelos– la utilidad de dichos elementos en meditaciones profundas sobre el amor y la pérdida. En esta obra coincide la fecha de nacimiento de su amigo Ross Laycok (5 de marzo) y el año de su fallecimiento como víctima del sida en 1991, lo que debe entenderse como un homenaje o una declaración de principios. Un alegato en favor del amor entre dos seres iguales que, iluminándose mutuamente, crean y comparten un solo y único punto de luz. Un fulgor tan potente como el amor que alimenta su unión. Ahora bien, si las bombillas que iluminan un espacio evocan en silencio lo que se acaba de apuntar, otro de los aspectos que se desprende de ellas es la sospecha de una pérdida irreparable, el momento en el que una de las dos –probablemente una antes que la otra– deja de iluminar y aquello que fue real deriva en un reflejo sobre la superficie de su compañera. La otra bombilla. Su amor eterno. La imagen del recuerdo bajo la forma de un resplandor. Una metáfora sobre la realidad agridulce que marca las relaciones humanas, e incluso sobre el poder que ejerce el tiempo en el devenir de nuestra vida. Conocido por la parquedad expresiva de su obra y por su extrema economía de medios visuales, lo que consigue Felix Gonzalez-Torres en esta obra es, una vez más, seducir y desafiar al espectador. Nos seduce por su belleza formal y nos provoca, induciéndonos a proyectar nuestras experiencias sobre las extensiones vacías y silenciosas de una propuesta que el artista concible como un espacio común entre sí mismo y la audiencia. Un espacio donde pueden fundirse todo tipo de significados, procedan de donde procedan. Para Felix Gonzalez-Torres (1957-1996) los recuerdos vitales son los que aparecen sin avisar. Crónicas de la faceta más íntima de su vida, que el artista condensa y simplifica para desvelar en los subtítulos de su obra, se trata de un trabajo que, tras una apariencia manifiestamente minimalista, destila una carga de emisión y sentimiento del que ninguna de ellas se puede desprender. Y es que, aunque estos recuerdos privados surjan de lo más íntimo de su ser, son recuerdos adheridos por el artista a momentos seleccionados de un pasado cultural. De modo que, a través de una narrativa polivalente en la que lo íntimo se funde con lo colectivo, su obra adopta la tipología de un viaje continuo emprendido con la intención de descubrirse a uno mismo. El tema que nos ocupa, y que viene determinado por el emparejamiento de dos objetos idénticos, podría ser un indicio del deseo, un sentimiento al que alude el artista y que podría interpretarse desde el punto de vista homoerótico. Pero no es el único camino: siguiendo con aquella vieja idea del viaje a la que antes nos referíamos, para Felix Gonzalez-Torres el viaje no implica forzosamente un desplazamiento físico: puede ser un viaje inmóvil, la activación de la imaginación, un nomadismo mental, una irreverencia hacia los límites espaciales y temporales… Un movimiento de la conciencia que persigue la consecución de nuestros deseos, pero que también camina hacia la idea de la muerte, una realidad de la que nadie puede escapar. La pieza comentada nace tomando como un punto de partida uno de los poemas preferidos de Felix GonzalezTorres, un texto al que tuvo acceso a través del libro que le regaló el propio Ross en 1988: Final soliloquy of the interior paramour,* de Wallace Stevens (EE.UU., 1879– 1955). Desde ahí el artista crea una obra que, evocando a una pareja entrelazada en la oscuridad, nos remite a la idea del viaje mental de una persona entre dos puntos de su vida: el nacimiento y la muerte. Un viaje realizado en compañía durante años, pero sometido irremisiblemente a la fragilidad y la crueldad del tiempo. A partir de estas dos bombillas, Felix Gonzalez-Torres concibe una serie de obras que, compuestas igualmente por estos mismos objetos, consiguen trascender su contexto artístico para hablar en voz baja de lo que nunca se cuenta, de aquello que se dice bajo el destello de unas ristras de luz sin que se sospeche que son obras de arte a la escucha de lo que se habla. Como en todas las obras de este artista, lo primero que salta a la vista es que, junto a una figuración levemente densa, destaca la evidencia de una economía material y formal. Una decisión nada baladí, sobre todo si se considera que para Felix Gonzalez-Torres lo más importante es contar con la complicidad del espectador en la interpretación de una obra que necesita de sus elementos exteriores para acabar de definirse. Por ello lo que busca su trabajo, más que afirmar es sugerir. Es decir, tender un puente entre la obra y la vida, entre su experiencia y la memoria del espectador. A veces, algunas veces, hay algo que aparece por sorpresa sin que se puedan tomar las medidas oportunas, algo que nos perfora el cerebro, que nos destruye el corazón, que se nos clava en el estómago y que nos asume en un estado de desazón. Un estado que se apodera de nosotros y que reaparece inesperadamente sin saber muy bien porqué. La naturaleza heterogénea de este desajuste, de su motor y de sus razones, es tan difícil de determinar como imposible de identificar. Es algo imprevisible, algo que, al margen de su naturaleza, roza nuestro lado más sensible y ataca nuestra vulnerabilidad en el momento menos apropiado. Puede ser la frase de un libro, el vuelo rasante de un pájaro, el movimiento de alguien que anda por delante, el sonido de una melodía mientras paseamos por un parque un domingo cualquiera, la soledad que se respira en un sala de cine por la mañana, el aroma de un café recién salido de una cafetera, una obra de arte colgada de una pared… Cualquier cosa nos puede dejar absortos y preguntarnos lo que sin esperar, apenas sabemos cómo responder. Sea como sea, haga el tiempo que haga, el día en que estemos, la hora que sea o los planes que tengamos, constantemente puede aparecer algo que se inserte en nuestro disco duro. Algo que nos sorprenda y nos altere. Algo que, al preguntarnos sobre lo que nunca nos hubiéramos imaginado, nos va a impedir seguir viéndonos tan recios como un roble o tan inmóviles como La Dama de Elche. Abiertos a todo como de se debe estar, no hay nada peor que negar la evidencia. De modo que si aquello que vimos un día es algo que nunca deja de perseguirnos, apareciendo y reapareciendo constantemente, podemos estar seguros de que no se trata de una nadería. Por circunstancias que ahora no voy a desvelar, hace poco menos de un mes que la luz de Felix Gonzalez-Torres brilló de nuevo en la oscuridad de mi pensamiento. Sin embargo, no eran dos las bombillas, sino sólo una la que resplandecía. Y fue entonces, sólo entonces, cuando comprendí la intensidad de lo que, pudiendo ser una simple lámpara concebida por un artista, derivó en el fiel reflejo de una sensación estremecedoramente real. La emoción de seguir existiendo entre los dos puntos por los que transcurre mi vida desde entonces. – * Final soliloquy of the interior paramour Wallace Stevens. Light the first light of evening In which we rest and, for small reason, think The world imagined is the ultimate good. This is, therefore, the intensest rendezvous. It is in that thought that we collect ourselves, Out of all the indifferences, into one thing: Within a single thing, a single shawl Wrapped tightly round us, since we are poor, a warmth, A light, a power, the miraculous influence. Here, now, we forget each other and ourselves. We feel the obscurity of an order, a whole, A knowledge, that which arranged the rendezvous. Within its vital boundary, in the mind. We say God and the imagination are one... How high that highest candle lights the dark. Out of this same light, out of the central mind, We make a dwelling in the evening air, In which being there together is enough. – 07 10 11 12 13 – 09 14 15 – 10 Save As... Publications múltiplos nace en Barcelona en julio de 2011 de la mano de la historiadora del arte Anna Pahissa como una estructura independiente para la difusión y distribución de publicaciones de artista. Empezó como una librería en el barrio del Raval –a dos calles del Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona– pero en septiembre de 2012, debido a la dificultad para mantener el espacio físico, se reformula el proyecto. Cierra el espacio físico abierto al público pero se traslada a una oficina en el barrio del Borne, donde continúa realizando la labor como distribuidora y librería online. En paralelo, refuerza su presencia en ferias y realiza puntualmente “pop up stores”. Cuando abriste la librería se cubría un vacío en cuanto a espacios dedicados exclusivamente a la comercialización de los libros de artista y las ediciones de autor en Barcelona y creaste un proyecto con entidad. ¿Cómo era el contexto en el que surge múltiplos y qué librerías y/o proyectos te sirvieron como modelo? Efectivamente, múltiplos surge de la identificación de un vacío en España respecto a la difusión y sobretodo distribución de publicaciones de artista, tanto en el ámbito nacional como internacional. Un contexto en el que se producía un desequilibrio entre la considerable y creciente producción de este tipo de publicaciones por parte de artistas, proyectos editoriales e incluso instituciones, y una pobre o incluso inexistente distribución. La librería de la calle Lleó funcionó como un espacio de visibilidad, difusión, comercialización y punto de encuentro, y era importante que existiera un espacio dedicado exclusivamente a este tipo de publicaciones, pero yo creo que lo realmente necesario era la creación de un proyecto que trabajara de distintas formas en pro de la circulación de estas publicaciones. Es por esta razón que siempre que hablo de múltiplos lo hago en términos de estructura para la difusión y distribución de publicaciones de artista. Respecto a tomar como modelo otras librerías o proyectos, no soy demasiado consciente de haberlo hecho de forma explícita. Creo que he tomado más como modelo ciertas actitudes de personas que están detrás de proyectos –presentes y pasados– que me gustan, que no un formato, un sistema de gestión, o un criterio de selección determinados, que intento que sean lo más personales posibles. El hecho de crear un proyecto complejo como este, y desde cero, implicaba concebirlo desde el principio como un espacio y un tiempo para el aprendizaje, para la búsqueda constante, para un sistema de trabajo basado en muchos casos en la prueba y el error. Este planteamiento tan abierto, en el que el miedo quedaba fuera, ha dado rápidos y buenos resultados en muchos aspectos, pero también muchos errores. Tanto unos como otros han sido positivos para la evolución del proyecto, y lo han ido llevando poco a poco a un estadio que me parece fundamental: el de la acotación en los intereses y en las acciones. Cada vez tengo más claro cuál es la dirección en la que hay que trabajar, y es en esta línea en la que creo que múltiplos tiene que seguir evolucionando. Seguir identificando el qué, a quién, con quién, el dónde y el cómo me parece clave para avalar la respuesta a la gran pregunta del “por qué”. Gracias a internet se puede tener acceso a muchas de las producciones que se están llevando a cabo en lugares muy diversos y lejanos a los que difícilmente se tendría acceso, sin embargo, por el tipo de producto del que hablamos es complicado muchas veces hacerse una idea de como es realmente. ¿Cómo seleccionas el material que forma parte de tu catálogo y qué criterios utilizas? A la hora de seleccionar sin ver previamente una publicación mi criterio se basa en el conocimiento y en la intuición. Hay artistas o proyectos editoriales que me interesan mucho, estoy atenta a lo que van produciendo, y son como una especie de garantía a la hora de seleccionar. Otras veces descubro publicaciones de artistas o proyectos que desconozco pero que me gustan, y las pido, con la posibilidad de una decepción. Aunque hay que decir que esto me ha pasado en muy pocos casos. Poco a poco también voy adquiriendo una cierta consciencia de librera, y pienso en algunos clientes a los que puede interesar un libro en concreto, pero siempre y cuando me parezca interesante o siga la línea del catálogo de múltiplos. También me dejo aconsejar o recomendar por clientes o personas con las que me relaciono y a los que les interesa y conocen bien este contexto. Muchos de los libros con los que trabajas huyen del tradicional formato de libro compacto/estándar, un aspecto que dificulta en muchos casos su manipulación, exposición y venta. ¿Cuáles son las dificultades más habituales a la hora de trabajar con este tipo de libros y cómo las solucionas? La verdad es que la mayoría de los libros con los que trabajo son bastante estándar a nivel de formato. Respecto a formatos más “difíciles” o delicados, estoy aprendiendo –también– a tratar con ellos, dado que en algunos casos necesitan de mucho cuidado. A nivel de almacenaje poco a poco voy incorporando sistemas para que no se deterioren, y a nivel de exposición para la venta intento adaptarme a los espacios con los que cuento, ahora que mi forma de presentación física de la librería es a través de “pop ups” y participación en ferias. El tipo de material con el que trabajas, lamentablemente, tiene un público bastante minoritario, sin embargo, esto propicia una relación más próxima con los productores (artistas o editores) y los consumidores (lectores). ¿Cómo es la relación que múltiplos establece con los productores y los consumidores? Con los productores –especialmente del contexto nacional– la relación es efectivamente muy cercana, incluso de amistad en algunos casos. El trabajar en el mismo ámbito aún desde actividades distintas, da lugar a cierta consciencia de trabajo en equipo. Los artistas o editores producen, y múltiplos distribuye; todo ello, desde mi punto de vista, como parte del proceso de publicación. En el caso de productores extranjeros la relación quizás no es tan personal, pero sí muy cercana. Y con los clientes se produce una situación de empatía que disfruto mucho. Curiosamente, una exposición sobre Roma Publications –proyecto editorial que me interesa mucho– en Culturgest, Lisboa, se llamó «Books Make Friends». Las ferias son importantes espacios de comercialización, pero generalmente es complicado poder sufragar los gastos invertidos (stand, viajes, transportes, estancia, etc…), sin embargo, también funcionan como espacios de socialización, en los que poder acceder de primera mano a las novedades y a muchos de sus responsables. ¿Cuál es tu relación con las ferias como posible participante y/o como consumidora de ellas? Depende de la feria. Creo que la feria especializada en este tipo de “producto” tiene en sí un gran potencial no sólo como espacio en el que dar visibilidad o comercializar, sino como espacio para la interrelación, el conocimiento, el compartir experiencias. Y eso depende, en gran parte, de los organizadores de una feria y en su interés –o no– por aprovechar este potencial. Por ejemplo, hay espacios o formatos de display que propician la relación, y hay otros que crean distancia. O ferias que incluyen un programa paralelo de actividades, en el que presentar, debatir o compartir. Personalmente me interesan mucho más, tanto como participante como consumidora, las ferias concebidas más como encuentros, que las meramente planteadas como espacios para la compra y venta. No se trata de un material con un usuario habitual, y en consecuencia, de un comprador regular. Para activar el espacio y aumentar el número de ventas, cuando tenías espacio físico realizaste presentaciones de libros y actividades en la librería, de tal manera que muchas veces te convertías en programadora cultural. ¿Cómo funcionaba esta dualidad de espacio comercial que acaba funcionando como un “non profit”? Desde mi punto de vista era una situación bastante natural, que tiene que ver con lo que comentaba en la pregunta anterior sobre mi interés –y creo que el de mucha otra gente– en conocer quién o qué hay detrás de un proyecto o publicación. No tanto como estrategia para aumentar las ventas, sino como un interés por propiciar un espacio en el que compartir conocimiento y experiencia. Y por último, y a pesar de que el mundo editorial generalmente funciona por las novedades, hay algunos títulos que siempre están presentes en las librerías y que no responden exclusivamente a criterios económicos. ¿En el caso de múltiplos, cuáles son los cinco títulos que siempre vas a querer tener disponidisponi bles en tu catálogo? Comprometida, dolorosa, a la vez que divertida pregunta… Teniendo en cuenta que incluiría algunas publicaciones que tengo que dejar fuera por estar agotadas, me decantaría por «Anatomia Diògenes. Obres inèdites acumulades entre 1988-2008» de Jordi Mitjà, «Desire in representation» de Peggy Buth, «Language in the darkness of the world through inverse images» de Dominique Hurth, «Six Years» de Lucy Lippard y «The book on books on artists’ books» de Arnaud Desjardin (ordenados por orden alfabético, ya que por orden de preferencia sería demasiado difícil…). – 11 06 ENTREVISTA A MÚLTIPLOS Han pasado dos años desde que abriste la librería. ¿Cómo ves la evolución del proyecto en todo este tiempo y cómo te gustaría que evolucionara en un futuro? 17 – 16 18 19 ECTROPI, CONVERSA MUDA, COÀGUL DE SANG ECTROPIÓN, CONVERSACIÓN MUDA, COÁGULO DE SANGRE — ECTROPION, SILENT CONVERSATION, BLOOD CLOT – 12 20 PINK FREUD. SOBRE EL ‘ARCHIVO J.R. PLAZA’ DE IÑAKI BONILLAS Sergi Botella { «Nunca creí en la veracidad de las fotos de mi familia». Mi padre residía fuera de casa largas temporadas por trabajo, al volver yo le decía a mi madre: — ¿Qui és aquest senyor? Una lectura del Archivo J.R. Plaza, a medio camino entre la memoria y la mentira. } Al salir de la visita guiada de la exposición con el autor, me encontré de frente con Ferran Adrià (el cocinero), me entró hambre y me acordé de un proyecto que quería hacer en su restaurante, trataba de conseguir mesa en El Bulli para degustar su menú pero aliñando con Ketchup Prima los cuarenta platos, documentarlo y regalar a la marca del tomate un buen anuncio, a modo de inyección de activos para ayudar a lo ONG a una empresa española. Aquel día podía haber soñado que mi padre moriría. Pero no fue así,… Murió. Y, entre muchas otras cosas, entendí con el tiempo que es la realidad quien decide si puede o no existir la ficción. Puesto que si alguien tiene el derecho incuestionable “parece ser” de estar... Deviene verídico, real. Como bien dijo Lúa Coderch en su lectura sobre el archivo, este «es sospechoso». ¡¡¡Sí!!! Me quedó un paluego de recelo que ahora me dispongo a degustar. No tengo claro que el Archivo J.R. Plaza sea cierto, verídico, del abuelo. Algo en la sonrisa fría de Iñaki apunta a estrategia; su geometría conceptual, factura impecable e orden impoluto, dan miedo. Miedo literal. Existe una tipología de artistas maestros de la síntesis que trabajan con la más avanzada de las higienes, sus personas son serias, a veces tímidas y, casi siempre, demasiado educadas. No sería descabellado si pudierais sentaros dentro de mi razón, el pensar que es fruto de la venta de un alma al demonio, cuya generosidad a causa del devenir de la humanidad, nos brinda una exposición sobre uno de sus trofeos. “Este mejicano està comisariando al diablo”. Iñaki Bonillas asegura que podría estar toda la vida trabajando con el archivo. «Una vida entera que él posee». ¡¡¡Ordenar las fotos verticales, por colores o leyendas y contarlo!!! La fotografía tiene un plus de veracidad; narrar en primera persona también. Me resulta imposible recordar imágenes estáticas, todos mis recuerdos tienen movimiento. Como si te olvidases el trípode en la vida. Incluso pensando en alguna imagen quieta, esta tiembla en mi memoria. «Mai diguis que et va malament, Sergi», decía mi padre. Mientras, comíamos horizonte con los ojos, esperando que alguno picara, sentados en piedras al lado de charcos de agua estanca, ya putrefacta por los restos de gusanos de pesca, el sol y la sal. Pero retrocedamos en el tiempo, cuando escribí esto murieron veintidós personas en un accidente de autobús en Suiza, eran belgas. Parece imposible que en medio de un túnel se alzara una pared, un muro donde chocar impecablemente. Es como si en medio de una curva nos encontráramos con un escalón. Un desfase espacio temporal. Esa misma semana una compañera de trabajo disfrutaba de sus vacaciones en Berlín, alguien a quien se le dobla el interior del labio superior al sonreír. Mientras yo asustado le moqueaba a mi madre «¿Qui és aquest señor?». Cuando uno va en transporte público puede jugar mentalmente con la identidad de las personas. Pensando infinitas posibilidades sobre sus vidas, problemas, secretos o preferencias al arrodillarse. Siempre me han dado miedo, quizá por su parecido con los asesinos en serie más meticulosos, con el cliché de carnicero impensable, escondido tras una persona simplemente buena. Lo mismo me pasa en algunas exposiciones, me distraigo y empiezo a alimentar mis tonterías con el material allí expuesto creando terceras narraciones más allá de mi propia lectura o de la intención del autor. Si estas muestras son de fotografías, como el Archivo J.R. Plaza, el ejercicio focaliza en la no representación, lo que no esta contado. Así mi sospecha ya no es sobre el archivo en sí, y se centra en no sólo su procedencia. ¿Cómo se consiguió? El Archivo J.R. Plaza no es verídico, mi vida creo que tampoco. ¿Quién era ese señor que entraba por la puerta oliendo a negocios?. Terror. Anierriv, Virreina al revés, és el nom d’un dimoni sense imatge, sense aparença. Recuerdo que, al no ver demasiadas imágenes mías en los estantes de mi casa familiar durante una época, creí ser adoptado o bastardo. (¡¡¡Bastardo!!! Esta última posibilidad surgió al escuchar esta firme y maravillosa palabra en un film medieval de sobremesa). Hace ya algunos días lo puse en la red. «Todo lo que pienso, sucede». Y hoy, ya ha sido demasiado. Resulta que al llegar al trabajo le he preguntado a Joana como creía que se pronunciaba “Ryan”, uno de los nuevos residentes en Hangar. Al venir hacia la Virreina y ver la presentación no podía creer que el propio Ryan se preguntara exactamente lo mismo: ¿Rian o Ryan? Pero no se terminan aquí los caprichos del azar. Ryan me preguntó que cómo llevaba mi intervención y, bueno, yo le expliqué que bien, que todo apuntaba ya a un relato de casualidades que podía o no ser leído por mí, que a lo mejor lo leería un software parlante. No sé si estuvisteis, pero cuando escuché el audio de Paco Chanivet con el software hablador. Otra vez delante de la obra de Iñaki Bonillas, sentí miedo. Otra casualidad, qué queréis que os diga, pero son ese tipo de suertes en forma de símbolos como los que advertía el Padre Merrin antes de su fulminante ataque de corazón, y luego el Padre Dyer a un joven y dudoso Padre Damien Karras en El exorcista. Si algo intenté aprender de mi padre es “el terminar las cosas” puesto que uno no se puede arrepentir si no ha finalizado de hacer, a no ser que te arrepientas de exactamente no haber terminado. Vi a gente pasar sin terminar de escuchar las audioguías de Paco, era imposible que alguien fuera más rápido que yo. Entré el primero. Puedo entender que se trabaje en arte sin saber por qué. Pero me cuesta hacer lo mismo con quien consume arte de mentira y esto me aclara que los hay que hacen cosas sin saber que no les gustan, como ir al cine a ver una película que no quieren ver. O comer lo que detestan y claro, alguien, o de nuevo algo, empuja a estas visitas de zombies culturales. ¿Pero, para? Hay dos carteles en la estación, el primero de un musical llamado Lazy Town, villa pereza. Musical en vivo, al pie; Roboticus, el mejor plan para esta Semana Santa. A su lado, el de la nueva obra del Mag Lari, se llama Splenda: no tiene desperdicio, va vestido con un frac de domador hecho de metales. La tipografía de estilo “Noucentista” mal aplicada... Con ella leo “SMEGMA”. 21 pelin, un caballo alado con unas extremidades de insecto que le rodean y algo que no tiene sentido, como un tornillo muy extraño. Hoy en el tren la de al lado llevaba calcetines rosa fluorescentes exactamente del mismo color que las uñas de ayer o mi tarjeta de crédito preferida. La tipa marcaba con el mismo pantone flúor, un antiguo testamento acribillado de franjas fluorescentes; algo así como la Moleskine de Jesucristo Superstar. Ayer noche me acicalé con Alex y Mercurio en una especie de ejercicio de Brain Broken del todo revelador. Hablamos de piedras negras infinitas, de demasiado orden, desfalcos culturales y sobre el error de creer recordar un culo quieto, «¿Quién va a preferir recordar un culo quieto, a uno moviéndose?». Podía haber hablado de la exposición, de lo bien o mal que a mi parecer resulta, es por ello que me hice con un libro del Archivo J.R. Plaza, pero no, al ser un conjunto de relatos separados por piezas es más complicado todo esto, puesto que poco quedaba ya por decir. Eso sí, leerlo tiene momentos como: — Volvemos al campo en parte porque nos hace falta profundidad de campo. O, y ojo que lo dijo Max Jacob: — ¡¡¡El campo es ese lugar donde los pollos se pasean crudos!!! En la estación de Les Planes hay otro póster del Mag Lari y aquí todo parece de golpe muy alpino, tiene un aire de maqueta, de hecho a posta. La gente en el andén espera con movimientos estáticos como las imágenes de mi memoria y también parecen de broma. La verdad es que algo nutritivo sí está siendo esto, tenía que terminar otra propuesta que se me atragantó hasta esta misma mañana pero, en parte, Iñaki me ha ayudado. En su trabajo encontramos unos claros trucos matizados del Pop Art, de la repetición y control del ritmo. Vamos a ver si repitiéndonos, funciona. Pasadas las ocho o las diez o las cuatro de la tarde, al entrar por la puerta de mi casa, estoy seguro de que mi madre se pregunta… «¿Qui és aquest senyor?», pero no preguntando, sino afirmando una pregunta ya resuelta. Y, de hecho, en la mayoría de fotos donde aparezco no me reconozco. Paulita Lolita, Mari Morena, Pepita Pita o, mi preferida, Teresa Tiesa. Bieeen. — De piscis a tauro se tienen que eliminar en una exterminación astral. Lo de encontrar el ascensor esperándote es muy mal. Ponerse contento por eso es un claro síntoma de baja autoestima, de engaño frontal. Antes, en un container me encontré un montón de material. Una foto de una niña en una revista para adolescentes, luciendo una hostia, exhibiendo su morado contenta como un trofeo de autocaza, una cosa muy difícil, de ahora. Ese mismo rosa que aparece en el último e increíble vídeo de Ricardo Trigo. En la última visita guiada sonaron cosas también: «¡¡¡Amante esposo!!!», «Personaje libre», se pudo escuchar: «Narkevicious o un sujeto y una naturaleza muerta». El abuelo puede o no existir. Es como pagar o no el tren, las dos son válidas, ambas posturas lícitas. Pero en Renfe nadie te va a decir nada, y en los catalanes la gente te mira catalanamente mal. «Quin morro». Puc voler no pagar i acceptar la sanció. — Escolti’m senyora, les multes hi són per posar-les i pagar-les. Al fin y al cabo, ese rosa es el color de las cosas más finas, de las larvas adolescentes, las cerezas sin sexo, o la cúspide cromática de las carnes más jóvenes y preciadas. Hoy sentados en el Mirinda divisamos millones de prendas violeta, paraguas, faldas, suéteres, pañuelos, un comando de camareros con delantales púrpura… ¡¡¡Hasta un bolero lila, señoras!!! Las tendencias crean esquizofrenias y los colores las alimentan. El lila, el púrpura, el color del Vaticano, del Real Madrid o los pullovers que viste Guardiola bajo la atenta supervisión de su mujer. Estamos tomando piñas coladas, aquí en el nuevo bar de la calle Joan de Garay. Es un pequeño complejo de tres bares ya de distintas nacionalidades, el de la esquina norte es de chinos, no nos caen muy bien (esos concretamente), así que no vamos. Más abajo encontramos uno paquistaní donde se fuman toneladas de hierba, se comen shawarmas y las mujeres –mujeres mayores–, visten como sus hijas –sus hijas menores–. Es económico, son muy simpáticos, así que nos dejamos ver. Todo ello muy estridente. Está claro que aquí el tema es mentir. BlablaLab se ha construido unas impresoras 3D. Estas pueden hacer piezas y demás. Y todo con un plástico en diferentes colores, cómo no, fluorescentes desde amarillo a nuestro rosa. El último y más nuevo está justo en medio, tampoco sé el nombre. Este es de indios, y más que nada abren de noche, sirven cocktails y su piña colada especial es también un gran motivo de las ventajas de la inmigración. A su alrededor, unas constelaciones con cuatro representaciones: un Cadillac, un Zep- Lo mejor, los nombres que tienen las impresoras. Así que, sorbiendo, dice la loka canaria que tengo al lado: La loka alegremente vuelve del lavabo muy rápido, y al preguntarle suelta que es experta en mear rápido, dice que lleva entrenando desde la pubertad, mejorando olímpicamente los tiempos, dirección, apertura y secado. Llegados a este punto deberíamos llevar unos trece minutos así que lo siento, pero vamos a tener que seguir algo más e intentar contar algo. Entra Chabeli en una tienda de moda y pregunta: «Buenas tardes, ¿tiene usted vaqueros que se metan en la vagina?».Y el responsable le responde: «No, lo siento señora, no nos quedan, pero tenemos indios que lo intentan». Al salir de la Virreina ayer, un ejército de policías custodiaban una manzana entera, nuestros rumores no se ponían de acuerdo: un laboratorio para el tráfico, una célula islamista terrorista, la mafia italiana (mi preferida). Alguien se atrevió a soltar: «Es la inauguración de una joyería», pero yo entendí librería y, claro, al momento me situé en un show orquestado por Ray Bradbury. Quizá ya inmersos en su locura se están buscando a ellos mismos. Mi padre, de joven, también representó. Pintó unos extraños retratos de mujeres y bodegones valencianos. Luego, trabajó viajando mucho, así que todo apunta a una maqueta representando mis historias sobre él para Terrassa en Constel.lacions Familiars, algo así como lo que aquí hace Iñaki pero esta vez sin imágenes, con lo que queda de aquel presente en recuerdos. El beneficio catártico de trabajar con tu propia familia. En una economización de los sentimientos, estos se fusionan entre sí juntando trabajo con vida y la mentira. Porqué ningún catálogo de imágenes representa la realidad, si esta aún no está bien distribuida. Da igual de donde venga la imagen, puesto que pertenece a la visión del sujeto. Y aquí, en parte, es lo que ocurre con el conjunto de piezas, esconden esas preguntas sin dar respuestas, así es la experiencia la que va a generar el relato que va a marcar a todos por separado. Tenemos que tener en cuenta que no podemos volcar toda la responsabilidad de la información en los medios informativos de la realidad que representan. Si esta se mantiene inducida, cortada y distribuida. ¿O preferimos que mientan sobre mentiras? La cultura es la representación lúdicotelúrica de la democracia, y si esta última también permanece inducida, cortada y distribuida, a la cultura sólo le queda ser una herramienta persuasiva. Quizá las imágenes que últimamente voy usando de los Monegros, no las hice yo, a lo mejor en un trueque me hice con la cámara de uno de los asistentes, para mostrar luego imágenes realmente ajenas. Da igual, para vosotros son imágenes nuevas, que nunca antes visteis y a eso le llaman realidad. Así que cada vez que mi padre aparecía yo me daba cuenta de que lo tenía, al no ser constante su visón de él. Ahora mismo estoy en Tortosa en una gran casa espaciosa, justo delante se alzan Els Ports. A mi lado, Pau se trabaja una guitarra y suelta canciones (no sé si Folk). Recordar el campet, los naranjos y los vinos con mi abuelo y claro también a mi padre. Aquí, ya llegando a Valencia, el espacio, lo amplio, la anarquitectura ballardiana, lo de siempre, neón, chalets a medio vestir, acequias, misterios de bisutería y ya. El fantasma otra vez, ese papel con tres niñas y un gato, que de muy joven me encontré en Portsaplaya a cuatro quilómetros de Valencia, a tocar con la Malvarrosa. Miriam, Toñy y Desiré. Y, bueno, otra foto que se mueve en mi cabeza. Mi padre me contó que existe una ley del campo que permite a los visitantes comerse las naranjas que deseen, mientras paseas entre los árboles. Pero llevarse una sola pieza al bolsillo es una gran traición, un delito a la generosidad. Y eso si es cierto, los valencianos son generosos, mucho, son generosos hasta con lo nuestro. Sobre triangular en psicoanálisis, hablarle al tercero indirectamente, solucionando su problema sin dejarle participar directamente. Iñaki también juega a eso en su obra repetidas veces. Nos induce a un tipo de lectura geométrica con sus emociones, parcelando al detalle nuestras sensaciones, encriptando su vida y nostalgia, sin perder control. Todas las verticales pesan, son muchas y muy bien organizadas. Y ¿porqué no construir lo cierto?, si a Iñaki Bonillas le gusta jugar con el pasado, en mi trabajo pasa lo mismo pero con el presente, definiendo y cambiando, generando otro presente, manipulando el futuro. Decidir hacer un amigo en Sant Andreu, esconderme de alguien para buscar a mi primer amor e irme de vacaciones, no encontrarla y pagar a una actriz para la presentación. Jugarme el dinero de la producción en el casino al número trece, un viernes y ganar. Poder devolver el dinero y contribuir a la economización de la producción cultural. Pagar a Svetlana la estadista que me ayudó. Y patearme el resto por merecerlo. O más atrás aprender a tocar al piano una Gymnopedie de Satie, durante seis meses, de memoria. Cumplir cien promesas incompletas (aun sin cumplir). O mentir deliberadamente sobre un asunto, desde hace diez o más años. Hacer un despertador de pasado con perfume, una mesa redonda sobre mí mismo. O pedirle a un fotógrafo de mal fario que documente tu vida a modo forense. En mi trabajo lo familiar no es más que otra materia obligada por lo próxima, pero también como una herramienta donde poder manipular desde la confianza. Y así generar hiperrealidad, moldeando lo verídico. Vivir una vida inventada. Así que jugar al orador, hacer una lectura más o menos pasional. Como en los años ochenta, con pantalones de pana y muy convencido de lo que se dice. Era otra posibilidad. La ficción, no existe. Y como dice él, leer es de cobardes Y como dice ella, esta sobrevalorado. Pero ya que manipulo mi presente creo inconexo hacer lo mismo con el aspecto. Todo esta cuidado, significa y se mide. No creo en lo espontáneo en estética y yo, además, tengo una familia que cuidar. Samantha Gibson, C.C. Crack, The Clitorizer, Bobby Crawford, o nuestro último miembro, José Luis Pedales. Todos ellos, personajes tan o más importantes que yo, si es que este existe como tal. Resulta que a J.R. Plaza también le interesó ser Humphrey Bogart, vaquero o playero. Y, claro, voy viendo que tenemos algo en común, ya no sólo con el trabajo de Iñaki, también con el supuesto abuelo. Mis abuelos eran majos también. Los de aquí, los catalanes Pere y María, y los de Valencia –sin tanto apego, por la lejanía, supongo–. Ella judía y él fascista, taurino. Un buen circo cada Navidad, pero buena gente. De hecho, uno de los episodios que recuerdo es a su hijo, mi tío, el hermano mayor de mi padre. Se llamaba Ángel Amadeo, era escalador de alta montaña y murió a causa de una enfermedad cardíaca, causada por el huevo de una mosca mientras conquistaba la Aconcagua. Eran Fallas, yo pillé anginas, el muy desalmado encontró la solución en unos supositorios gigantes que me introdujo con dotes de espeleólogo. Y, no va en broma, literal, usó para ello una luz frontal y todo, el muy valenciano. No sé, esa familia era muy rara. Pero les quería y a Valencia y a su esquizofrenia también. Murieron casi todos. Mi primo el músico se mató, su madre de cáncer de Nobel (Merche molaba, era pelirroja y olía muy fuerte). Y con los demás, con la familia del tío de los supositorios, no nos hablamos desde hace más de quince años, se quedaron toda la herencia y avisaron a mi padre de la muerte del suyo cuando éste yacía bajo tierra. Los de aquí, más normales. Pere, mi abuelo, contable, fotógrafo amateur de Jazz y otras cosas. Una de las pocas personas a quien no he visto nunca llorar. Murió antes del verano pasado, tranquilo, entero. Todo bien. Maria, su mujer, murió hace seis o siete años, ella fue, es y será, mi preferida. Tenía un trastorno mental. Contaba historias sin parar, como que si un hombre ha dejado un maletín en el container y otro lo ha recogido, etc... Se comía la carne con huesos y todo. Y por amigo tenía a una cotorra, Titus. Vestía increíblemente bien. Era de esas mujeres que siempre fueron más que bonitas. Su bocadillo de tortilla líquida, su carcajada mellada y su postura ante los demás, la hacían mi corsaria personal. Alguien que alimentó como nadie lo que ahora me gusta hacer. Contar mentiras. Ahora mismo aquí, en el bar, Cristiano Ronaldo acaba de marcar y no puedo creer que sus botas también sean rosa flúor, esto empieza a asustar. Puede ser que esta conspiración cromática sea autoinducida, que yo mismo me afecte de daltonismo temporal y convierta todo en rosa. Podría ser. La meva àvia, no tenía teléfono en casa porque decía que la escuchaban, pero tenia uno de color rojo desconectado encima de la mesita porque le gustaba. Y creo que este fue mi primer contacto con el pensamiento poliédrico. Nada, gracias por venir. – 13 23 – 14 22 25 – 15 24 26 PUNTOS DE ENCUENTRO RMS La Asociación La Asociación. Breve pero verídica historia de cuatro historiadores. «Puntos de encuentro» Podríamos escribir que, después de muchos planteamientos de trabajo y discusiones conjuntas, vimos la luz en forma de colectivo de comisarios con un proyecto llamado Puntos de encuentro que emprendimos de forma consciente con la idea de convertirlo en un proceso de trabajo, para nosotros y para los artistas, con voluntad de continuidad y como espacio de reflexión sobre las prácticas expositivas… pero, sin embargo, no habría nada más alejado de la verdad. En 1999, hacía ya un año que se había disuelto la Galería & Ediciones Gingko, donde nos conocimos y trabajábamos, y las posibilidades de volver a ocuparnos en algo remotamente parecido a aquello que nos gustaba y para lo que nos habíamos formado se presentaban difíciles. Después de algunos tanteos individuales, el mundo laboral nos parecía cerrado e inaccesible. Suponemos que estas dificultades son las que nos animaron a trabajar como colectivo en una primera exposición, aunque no recordamos con exactitud dónde, cómo, ni en qué momento surgió la idea y, desde luego, ninguno pensábamos entonces en lo que sucedería después. Quizá ahora la situación es otra, aunque todavía creemos que la opción más arriesgada, a la que nos acogimos con ingenuidad, era la única que teníamos y, seguramente, tenemos. El panorama de la gestión del arte en el territorio español y, aún más, el del comisariado, sigue siendo extremadamente precario y circunscrito a determinados grupos, lo cual convierte el aprendizaje y los inicios profesionales de cualquiera en un calvario lleno de trabajos enmascarados en becas de prácticas mal pagadas –cuando tienes la suerte de poder acceder a ellas. Así que si la montaña no se movía, la única solución era hacer otra, otras, multitud de pequeñas montañas. Y quizá buscarle las cosquillas a la grande. Con la valentía que da la ignorancia y grandes dosis de ilusión, planteamos nuestra primera exposición con diecinueve artistas y cuatro mesas redondas. Para sorpresa propia, todos con los que queríamos contar dijeron que sí. La exposición se inauguró y las mesas redondas se celebraron. Sólo entonces, durante la digestión/ resaca de nuestra primera experiencia, pudimos reflexionar y esbozamos no sólo la continuidad de Puntos de encuentro sino nuestra voluntad de trabajar juntos en un proyecto común. Las exposiciones se conciben habitualmente como la formalización de discursos que tienen su gran puesta de largo la noche en que se inauguran (que se inauguran, es decir, el momento, no en que se abren al público, sino el momento en el que se presentan al “mundo” artístico). En nuestro caso pretendemos hacer un trabajo en proceso en el que las obras tarden un poco en acomodarse unas con otras. Uno de los puntos que nos parece fundamental es la confrontación de trabajos que no tienen en apariencia ningún nexo de unión. La selección de los artistas se hace cada vez a partir del interés por una trayectoria, aunque sea incipiente –¡le dijo la sartén al cazo!–, y no por una obra o una serie de obras: se selecciona al artista asumiendo su discurso y se le propone producir una pieza (con limitaciones presupuestarias). La selección final no tiene un hilo que relacione las piezas ni a los artistas, cada uno se sostiene sólo y mantiene su propio discurso. En el montaje se busca la convivencia de las piezas para que cada una de ellas tenga una entidad diferenciada, lo que muchas veces se resuelve con el choque frontal de trabajos diametralmente opuestos y la conclusión que nosotros extraemos sólo aparece cuando somos capaces de ver la exposición en su conjunto, es decir, inaugurada y abierta al público. En ese momento las obras comienzan a convivir unas con otras y, muy lejos de resignificarse, dialogan –creemos– en armonía. Es un intento por primar el discurso propio de cada uno de los trabajos desde su comprensión y respetando la propuesta del artista. El resultado final, sin embargo, evidencia conexiones entre los trabajos, pero esto debe ser algo que cada visitante tiene que evaluar. La propuesta, suma de todas las propuestas, queda abierta de forma deliberada. Lo mejor de caer de una vez es que las siguientes veces que caes sabes como levantarte. Puntos de encuentro es un trabajo en proceso donde cada uno de los proyectos nos lleva a una reflexión, desde los aciertos y los errores, y a intentar siempre dar un paso más allá. Lo entendemos no como un proyecto cerrado donde existan metas que tengan que ser cumplidas: queremos que sea un “espacio” desde el que mirar y pensar el arte que está produciéndose ahora mismo, entendiendo, con el tiempo y la experiencia, que esta mirada no debe, no puede, estar fija. Hemos pasado de un trabajo más intuitivo y, por ello, más inconsciente, a reflexionar y contrastar las propuestas antes de formularlas. Hemos procurado siempre dar una nueva vuelta de tuerca al trabajo anterior cambiando los formatos desde diferentes perspectivas: de la selección de obras producidas a la producción de obra, de la propuesta en espacios expositivos tradicionales a la búsqueda de otros espacios, desde la ausencia de asunto o técnica a una propuesta circunscrita a un tema o a un soporte que la unificara… Cuerpo a tierra: El trabajo en las trincheras. «Puntos de encuentro ’00» En la primera “edición” planteamos una exposición a partir de obras ya realizadas. En aquel momento no pensamos en la posibilidad de producir obras para la muestra, ni de que este tipo de exposiciones son a mayor lucimiento del acertado criterio del selector y suponen un coste de tiempo y esfuerzo, además del económico, para el artista. Por supuesto, no sabíamos nada de derechos de reproducción o comunicación pública, algo nada extraño en unos novatos. Seguramente la mejor lección que extrajimos de esta primera edición fue la necesidad de conseguir la producción, parcial o total, de nuestras propuestas y evitar el voluntarismo ajeno. Esta decisión de se debe a una reivindicación de justicia social, sino que responde también a la voluntad de discutir y reflexionar con los artistas sobre los procesos de trabajo; algo que no se puede hacer cuando la única negociación posible es lo que a cada uno le quede en el almacén. «Puntos de encuentro ’01». El público De esta forma encaramos la segunda edición con una lista menos ambiciosa en número y prestando una mayor atención al proceso de producción. El resultado de esta muestra fue sorprendentemente frío. Las obras, para nosotros masticadas y digeridas a lo largo de conversaciones con los artistas, resultaron casi crípticas para los espectadores. El problema no era de las obras en sí, muchas de ellas autorreferenciales pero de las que estamos enteramente seguros, sino de un montaje que primó la lectura individual de cada una de ellas con su aislamiento, en lugar de una relación que, sin duda, las hubiera favorecido. Puntos de encuentro es un laboratorio, un ejercicio y, al final, un examen. Entendemos que esta reválida final la hace el espectador y que nosotros, como traductores, debemos ser capaces de presentarlos lo mejor posible. Entendemos, cada vez más, que existe una larga distancia entre el espectador y las obras de arte contemporáneo (no estrictamente reciente) pero que no podemos solventar dando “recetas de cocina” sino presentando los trabajos con honestidad y con respeto: el reconocimiento ajeno parte siempre del propio. La renuncia a dar discursos cerrados, en este caso, es también un intento por respetar al espectador y permitirle un campo abierto desde el que reflexionar por sí mismo, acercarle el trabajo, pero no empujarle contra él. (Lo que no significa una renuncia a otro tipo de formatos en otras exposiciones). Fue también nuestro primer encuentro con la crítica de arte de la que salimos entre sorprendidos y escaldados. La sorpresa vino de constatar la falta de interés que despertaron las propuestas y la fascinación que despertaron los accidentes, como la inusitada curiosidad por nuestro trabajo en colectivo, o nuestras relaciones de amistad con los artistas (hasta los previos de la exposición inexistentes). «Zapping» y el trabajo en colectivo y con “colectivos”. Zapping fue un proyecto realizado con motivo de una ponencia en unas mesas redondas de arco tituladas Nuevos selectores. Se nos invitó a contrastar nuestra postura con la de otros 27 comisarios “jóvenes”. Para ello propusimos a una serie de artistas la producción de una pieza en el formato marcado por la presentación (un proyector de diapositivas) y con la única pauta de trabajar con la idea de que sus obras serían proyectadas e intercambiadas a voluntad por el espectador. Zapping es una exposición portátil en edición ilimitada. Su sentido era mostrar de forma práctica los principios que veníamos manejando en nuestros proyectos. La selección se hizo a partir de los artistas con los que habíamos trabajado o con los que estábamos trabajando y eligiendo a aquellos que considerábamos podían adaptarse mejor a la iniciativa sin desvirtuar su trabajo. Durante las ponencias nos sorprendió que nuestro planteamiento fuera leído como un trabajo “creativo”, ya que nunca hemos querido interpretar la figura del comisario como “artista”. Entendemos que la labor del comisario es el trabajo con el artista sobre una propuesta concreta desde su comprensión, ejerciendo, de alguna forma, como catalizador de sus ideas. El comisario debe actuar de “espejo” (un espejo con feedback hacia el artista y el espectador) que refleje las propuestas para ayudar a esclarecerlas. Esto supone alejarse de la creatividad y reflexionar sobre la de los artistas con el fin de buscar los discursos que ayuden a la comprensión de la obra o al planteamiento de nuevos interrogantes sobre la misma o su contenido. Trabajar en colectivo siempre resulta muy exótico e incomprensible, seguramente sobre la base de una concepción de la figura del comisario que ahora también se está poniendo en cuestión. El comisario, una figura relativamente reciente, parece haber asumido, o se le ha hecho asumir, todos los atributos a los que los artistas han ido renunciando desde los años sesenta, seguramente antes. Se le ha dotado de una cierta aura mística, casi mesiánica, que no casa con el trabajo en comunidad sino con la figura solitaria de un santón inspirado. Creemos que el trabajo de comisariado es el de la observación y la reflexión y, por tanto, perfectamente factible para un colectivo bien avenido. Es verdad que todo esto no sería posible si no partiéramos de las mismas, o muy similares, bases conceptuales y de la misma, o muy similar, concepción del trabajo. Muy al contrario, el trabajo en colectivo nos permite la posibilidad de poner en cuestión cada uno de los juicios y elecciones, y nos obliga a razonar y explicar/explicarnos con mayor ahínco. Desde el principio hemos contado también con la colaboración y ayuda de diferentes personas, colectivos, asociaciones, instituciones, “mecenas” y “patrocinadores” privados. Una exposición, como cualquier proyecto, es la suma de muchas voluntades y ese trabajo en colectivo es en cada proyecto extensivo a ellos. Existe un problema emparentado con el apelativo “alternativo”: la camisa de “alternativo” lleva un tinte siempre sospechoso y da la impresión de desteñir y esto es parte de lo que queremos huir. A lo largo de este tiempo hemos colaborado con personas de “mundos” muy lejanos en trueques y cesiones que esperamos que ellos tengan como beneficiosos, aunque su rédito no sea tangible. Creemos que este “mecenazgo” o patrocinio, en la forma que sea, debe ser entendido como una acción a largo plazo y esperamos haber contribuido a aumentar el interés, a provocar la curiosidad, o, al menos, a hacer del arte actual algo cercano y real para aquellos que nos han ayudado. Nos gusta pensar que somos pequeñas rémoras sobre la espalda de tiburones: parásitos beneficiosos sobre anfitriones que nos permiten hacer nuestro trabajo. De nuevo aquí otro término resbaladizo y feo, parece que antiguamente se pensaba que estos peces tenían la capacidad de detener las naves adhiriéndose a ellas y, por tanto, se tiene como rémora a algún engorro. Muchas veces se considera al arte contemporáneo como un juego caprichoso de sinsentidos y a los que trabajamos en o de él como parásitos improductivos de una sociedad ociosa. Nos gusta entender la cultura, en general, y el arte, en particular, como una reflexión sobre nuestro tiempo, algo que permite que nos mantengamos alerta y que nos obliga a mirar, cada vez con nuevos ojos y nuevos modos, nuestro entorno y a nosotros mismos. Es desde ahí desde donde queremos trabajar, con el mayor rigor que nos permita nuestra formación y la mayor profesionalidad posible. «Puntos de encuentro ’02. Arruinados…» y sin espacio Puntos de encuentro, siempre ha sucedido –y esperamos poder mantenerlo– en los márgenes de los cauces institucionales. Lo que fue en un principio obligado se ha convertido casi en una máxima, por constituir un “espacio” reservado, neutral y “despejado” para la reflexión y la búsqueda. Para lo bueno y para lo malo rendimos cuentas sólo ante los artistas, los espectadores y nosotros mismos, lo que nos permite trabajar con mayor comodidad al afrontar las propuestas sin condicionantes externos. Cuando se plantea el trabajo fuera de la institución parece necesario situarlo forzosamente frente a ella, lo cual debería llevar, necesariamente, a rechazarla. Por una parte, ninguno de los proyectos podría haber tenido lugar sin el patrocinio de las instituciones, entidades o empresas que nos han brindado su apoyo a través de subvenciones o colaboraciones. Por otra, nuestra reflexión no se dirige hacia la contestación de lo establecido, sino hacia su cuestionamiento a través de propuestas y prácticas complementarias. Trabajar fuera de la “institución” no supone tener que buscar espacios expositivos diferentes cada vez, como tampoco que todos estos espacios tengan que ser excepcionales. Los espacios institucionales cumplen cada uno con su función, el Museo como “conservador” de la “tradición” y el Centro de arte como expositor cambiante de nuevas tendencias. No creemos que, en ningún caso, se trate de condicionantes que lo lleven al estatismo con el que se interpretan sus funciones en este país, pero no por ello dejan de tener validez. Como sugiere Baricco en relación a la música culta: “No está claro, por ejemplo, por qué hay que complacerse tanto ante el hecho de que los jóvenes acudan a llenar las salas de conciertos. ¿Hay alguien que sepa acaso explicar de verdad por qué un joven que prefiere a Chopin en vez de a los U2 deba ser motivo de consuelo para la sociedad? ¿Y se puede en verdad asegurar que, queriendo estar allí donde el presente acontece, el sitio más adecuado sea un auditorio y no una sala de cine o una calle? […] La idea de música culta agoniza en la praxis que la asume como valor absoluto y la trasmite recalcitrantemente como privilegio de un complacido cónclave de muertos vivientes” (Alessandro Baricco, El alma de Hegel y las vacas de Wisconsin, Madrid 1999). El hecho de trabajar en un museo o en un centro de arte no valida automáticamente una propuesta, pero tampoco la convierte en inánime. Todas ellas deben estar en cada caso ligadas a la mirada que las ejerce y no permitir que “mueran” en interpretaciones cerradas y alejadas de la mirada del presente. En muchos casos la configuración de este presente se hace buscando otros “espacios” de reflexión, pero dentro del discurso y la relectura de las narraciones que nos han dejado también hay un campo enorme de trabajo, de reflexión y de interpretación. Los Museos tienen todavía mucha “vida” por delante si se entiende que no todo está dicho, o mejor, que lo que está dicho es cambiante y está sujeto a la revisión de otras miradas y otros tiempos. Por otro lado, está el problema de cómo trabajar para un espectador que se aleja de lo contemporáneo y prefiere los remansos tranquilos de las lecturas establecidas, complacientes y aparentemente inmovibles del pasado. No hay que llamarse a engaños: las colas se forman para ver las exposiciones de Goya o Velázquez en el Prado. ¿Por qué una retrospectiva de la obra de un artista muerto hace dos o tres siglos que no presenta ninguna propuesta nueva resulta de interés multitudinario y una exposición que trata de nuestro tiempo y con artistas de nuestra generación está desierta? El espectador se engaña pensando que “comprende” las obras del Prado y no se plantea el acceso a las de su tiempo. Cree que porque “ve” a un perro, dos niñas y un pintor entiende Las Meninas y no entiende que todos los objetos de una instalación están cargados de mensajes y referencias perfectamente comprensibles por tratar su “aquí y ahora”, por tratar de él mismo y su circunstancia como Velázquez se refería a la del xvii. Nuestra labor consiste también en hacer accesible estos trabajos, acercándolos al espectador. No creemos, ni queremos estar entre lo “marginal” y lo “alternativo”. No por entenderlos como peyorativos si no por significar una jerarquización que no compartimos. Ser “marginal” o “alternativo” supone situarse fuera de algo, en sus márgenes o como alternancia frente a la “Institución”. Entendemos que las propuestas en las que trabajamos desde Puntos de encuentro funcionan complementariamente al trabajo que hacen las instituciones, museos, centros de arte y salas de exposiciones, y dentro de las cuales sería muy difícil enmarcar un proyecto en continuo cambio y con unas premisas de partida tan abiertas. La flexibilidad y agilidad que 28 nos permite esta manera de funcionar sólo es “marginal” en lo económico y, a pesar de que nos gustaría contar con un gran capital para cada uno de los trabajos, esto no supone en ningún caso una traba para la realización de los proyectos sino un aliciente para todos. La última edición de Puntos de encuentro, que se presenta en este catálogo tiene como particularidad el trabajar en un espacio parcialmente en ruinas. La selección de los artistas se hizo, como ya se ha dicho, desde la comprensión de que todos ellos podían afrontar un espacio difícil, por escenográfico, por su trayectoria anterior o desde el reto que este enfrentamiento les podía suponer. Esto no significa que todos ellos tuvieran experiencias previas en trabajos fuera de los espacios expositivos tradicionales, sino en el convencimiento de que esto podía suponer un aliciente en su trabajo. Cada uno afrontó el trabajo de forma muy diferente y muy lógica con respecto a su trayectoria anterior pero todos incidieron en tratar la “ruina” de formas muy diversas desde premisas muy similares. Eligieron trabajar con el concepto del espacio más que con el espacio mismo: la “ruina” de los modelos convencionales y aparentemente inamovibles de nuestra sociedad en Antonio de la Rosa; el choque frontal con la visión cerrada de una imagen estereotipada culturalmente, limpia e impoluta, de Sergio Belinchón o la crítica a los usos y costumbres de nuestra sociedad actual de consumo en la visita a una vivienda transformada en museo de Adrià Julià o en los espacios reapropiados de Lara Almarcegui, de alienación en los perros con dueños impersonales de Cristina Lucas, o jugando al límite con la legalidad para evidenciar su absurdo en las construcciones de Santiago Cirugeda. Todos ellos evidencian de una forma u otra distintos aspectos de una cultura y una sociedad que tiene fisuras, que vive con el vestido ya pequeño de leyes, tradiciones e imágenes que no le sirven… una imagen de “ruina” crítica, no pesimista, de nuestro entorno. A la hora de afrontar este trabajo, sobre todo al abordar el espacio, nuestra curiosidad era ver como “resolverían” su intervención sobre el mismo. Es muy difícil sobreponerse a un espacio de estas características, un espacio que iluminado de noche se convierte en una escenografía impotente, cargada por sí misma de mucha presencia y significados. A excepción del trabajo de Santiago Cirugeda, que necesita de un espacio abierto, todos los demás trabajos podrían ser exhibidos en una sala “tradicional” y, sin embargo, tienen su sentido, o se “cargan” más de éste, en el lugar para el que fueron concebidos. El formalismo cuidado y minucioso de las obras de Belinchón, Julià y Lucas tenían mucho más efecto por el contraste de los espacios y cobraban una fuerza aún mayor; la documentación con la que Lara Almarcegui presentaba su trabajo y la proyección de la página web de Antonio de la Rosa se contextualizaban en aquel espacio susceptible de transformación, la “ruina” de lo establecido. Pero, como en la pipa de Magritte, aquello no eran ruinas. No lo eran conceptualmente, porque la exposición, cuyo título no hacía más 29 que remarcar el entorno en el que se trabajaba, no incidía en un concepto de ruina negativo sino en la posibilidad de ser y de hacer. Y no lo eran porque en realidad todo aquello era una escenografía usada como entorno de trabajo: tan representacional como las obras mismas. El espacio fue habilitado y acondicionado para las intervenciones y para el tránsito seguro de los espectadores después de decidir la ubicación de las diferentes piezas: estas ruinas eran tan reales como los fantasmas del túnel de la bruja de las atracciones de feria. Es paradójico trabajar con un espacio “alternativo” y terminar “museándolo” al modo de una sala convencional y quizá nuestra reflexión anterior y posterior sea el hecho de que los espacios de la representación o para la representación sean siempre los mismos o por lo menos igual de “falsos”, en el sentido de ser todos parte de una construcción cultural. ¿O es más falso trabajar en una ruina “domesticada” que ver una tabla realizada para una capilla devocional iluminada con velas, bajo el foco recortado y teatral de un museo? Todo lo que concebimos como cultura es una representación en su forma de ser y en su forma de presentarse ante nosotros, por lo que quizá no haya que preguntarse dónde está la “verdad” en la representación sino qué sentido tiene buscarla y mostrarla. O más bien, cuantos “sentidos” y “formas” tiene la representación de estas “verdades”. Sacar el arte de su contendedor tradicional supone cuestionar el contenedor mismo y abrir nuevas posibilidades a su representación y recepción, y es sobre esto sobre lo que queremos seguir trabajando. – 16 – 17 30 31 PINK FREUD. ON THE ‘ARCHIVO J.R. PLAZA’ BY IÑAKI BONILLAS Sergi Botella { «I never believed in the veracity of my family photos». My dad was away from home for long periods because of work; when coming back, I said to my mother: — Who is this man? A reading of the Archivo J.R. Plaza, midway between memory and lies. } Leaving the guided tour of the exhibition with the author, I found myself face to face with Ferran Adrià (chef ), I felt hungry and I remembered a project I wanted to carry out in his restaurant: getting a table at El Bulli to savour the menu and dress all forty dishes with Prima Ketchup, document it and provide the ketchup brand with a good advert, as an asset injection to help a Spanish company as if I were an NGO. That day I could have dreamed that my father would die. But it wasn’t like this... He died. And, among many other things, I realized over time that it is reality that decides whether or not there is fiction. Because if someone has the unquestionable right “it seems” of being... It becomes true, real. As Lúa Coderch rightly said in her reading of the archive, this «is suspicious». Yes!!! I had a mistrusting for later I am now about to taste. I am not sure whether the Archivo J.R. Plaza is true, truthful, grandpa’s. Something on Iñaki’s cold smile is pointing at strategy; his conceptual geometry, impeccable construction, and pristine order, are scary. Literal fear. – 18 There is a type of synthesis master artists who work with the most advanced of the hygiene; their people are serious, sometimes shy and almost always too polite. Terror. I’ve always been afraid of them, perhaps because of the resemblance with the most meticulous serial murderers, the unthinkable butcher cliché, hidden behind a simple good person. So my suspicion is no longer on the archive itself, and focuses on not only its origin. How did they get it? It wouldn’t be crazy, if you could sit inside my reasoning, the thought that it is the result of selling a soul to the devil, whose generosity due to the future of humanity gives us a show about one of his trophies. “This Mexican is curating the devil”. Iñaki Bonillas claims he could be working on the file all his life. «A whole life he possesses.» Sort the vertical photos, by colour or legends and tell it!!! Photography has a plus of veracity; narrating in the first person has it too. I find it impossible to recall still images, all my memories are moving. As if you had forgotten the tripod in life. Even thinking about a still image, this shakes in my memory. «Never say that you do badly, Sergi», my father would say. Meanwhile, we ate the horizon with our eyes, hoping that some would take the bait, sitting on rocks beside pools of stagnant water, already rotted by the remains of fishing worms, sun and salt. But let’s go back in time, when I wrote this, twenty-two people died in a bus accident in Switzerland, they were Belgian. It seems impossible that a wall would rise in the middle of a tunnel, a wall to crash into impeccably. It is as if in the middle of a curve, we would find a step. A spatial and temporal mismatch. That same week, a colleague enjoyed his vacation in Berlin, someone whose inner side of the upper lip folds when smiling. While I, scared, would babble to my mother; «Who is this man?» When you travel on public transport, you can play mentally with the identity of the people. Thinking infinite possibilities about their lives, problems, secrets or preferences when kneeling. The same happens to me in some exhibitions, I get distracted and start to feed my nonsense with the material shown, creating third stories another beyond my own reading or the author’s intention. If these shows are of photographs, as the Archivo J.R. Plaza, the exercise focuses on the non-representation, what is not being told. The Archivo J.R. Plaza is not true and neither is my life, I think. Who was this man who walked in the door smelling of business? Anierriv, Virreina backwards is the name of a demon without image or appearance. I remember that, not seeing too many pictures of me on the shelves of my family home for a time, I believed I was adopted or a bastard. (Bastard!!! This latter possibility came when hearing this firm and wonderful word in an after lunch medieval film). I wrote it in the net some days ago. «Everything I think happens». And today, it has already been too much. It turns out that when I get to work, I ask Joana how she would pronounce “Ryan”, one of the new residents in Hangar. When coming towards Virreina and viewing the presentation, I could not believe that Ryan himself wondered exactly the same thing: Rian or Ryan? But the vagaries of fate do not stop here. Ryan asked me how I was doing with my speech and, well, I explained that it went well, and that everything was pointing to a story of coincidences that could or could not be read by me, that maybe talking software would read it. I do not know if you were there when I heard Paco Chanivet’s audio on talking software. Again before the work of Iñaki Bonillas, I felt fear. Another coincidence, what can I say, but these are those kind of chances in the form of symbols such as those warned by Father Merrin before his sudden heart attack, and then a young Father Dyer and a doubtful Father Damien Karras in The Exorcist. If I tried to learn something from my father it was “to end things”, since one can not feel sorry if he has not completed doing something, unless you regret exactly not having done something. I saw people go, without finishing to listen to Paco’s audio guides, it was impossible for anyone to be faster than me. I got in first. I can understand someone working on art without knowing why. But I can’t do the same with those who consume art for fake, and it’s clear to me there are those who do things without knowing they don’t like them, like going to the cinema to see a movie they don’t want to see. Or eating what they hate, and of course, someone, or again something, is pushing these visits of cultural zombies. But why? There are two posters in the station, the first of a musical called Lazy Town. Live music, at the bottom; Roboticus, the best plan for this Easter. Beside it, one of the new shows of Mag Lari, called Splenda: no waste, he is dressed in a tuxedo tamer made of metal. The font, in an early twentieth-century style is misapplied... I read “SMEGMA” in it. lying. All very loud. Clearly, in here it is about Around it, a constellation with four representations: a Cadillac, a Zeppelin, a winged horse with some insect limbs around him, and something that does not make sense, like a very strange screw. 32 Today, on the train, the girl by the side wore fluorescent pink socks exactly the same colour as the nails of yesterday or my favourite credit card. The chick marked with the same fluorescent pantone an Old Testament riddled with fluorescent stripes, something like the “moleskine” of Jesus Christ Superstar. To find the elevator waiting for you is the worst. To be happy for this is a clear sign of a low self-esteem, of frontal cheating. Yesterday evening I smartened myself up with Alex and Mercury in a kind of Brain Broken exercise that was entirely revealing. too: We spoke of endless black stones, of too much order, cultural embezzlement and the mistake of remembering a still ass, «who would prefer to remember a still ass, rather than a moving one?» I could have talked about the show, about how good or bad I think it is, that’s why I got a book of the Archivo J.R. Plaza, but, as it is a set of separate stories, this is more complicated, since now little remained unsaid. That same pink appearing in the latest and incredible video of Ricardo Trigo. Grandpa may or may not exist. It’s like paying the train or not, both are valid, both fair attitude. At this point, about thirteen minutes may have past so, sorry, but we have to go on for some more, and try to say something. So whenever my father appeared, I realized I had him, since the vision of him wasn’t a constant. But nobody will say anything in Renfe, while in the Catalan railways, people look bad at you in a Catalan way. «What a cheek!». Chabeli gets in a fashion store and asks: «Good afternoon, do you have any jeans that get into the vagina?» And the responsible replies: «No, I’m sorry madam, we have no more left, but we have some Indians who try to». Right now, I’m in a big spacious house in Tortosa, right outside Els Ports stand. Beside me, Pau strums his guitar and lets out songs (not sure if Folk). I can choose to pay nothing and accept the penalty fee. — We return to the field partly because we lack depth of field. At the end of the day, that pink is the colour of the finer things, of adolescent larva, cherries without sex, or the summit colour of the youngest and most prized meat. said it: — The field is the place where chickens roam raw!!! In Les Planes station, there is another poster of Mag Lari, and suddenly everything seems very alpine here, it has an air of mockup, actually on purpose. People waiting on the platform with static movements as the images in my memory also seem a joke. The truth be said, this is becoming something nutritious, I had to finish another proposal on which I choked this morning but, partly, Iñaki has helped me. In his work we find some clear tricks, nuanced of Pop Art, repetition and rhythm control. Let’s see if repeating this, it works. After eight or ten or four in the afternoon, when walking through the door of my house, I’m sure my mother wonders ... «Who is this man?», although not asking, but stating a question already settled. And indeed, in most photos where I appear, I don’t recognize myself. BlablaLab has built some 3D printers. They can make pieces and more. And all with plastic in different colours, of course, fluorescent from yellow to our pink. The best, the printers’ names. Paulita Lolita, Mari Morena, Pepita Pita or, my favourite, Teresa Tiesa. Gooood. Perhaps I didn’t take the images of Monegros I’m lately using; maybe, in a trade, I tokk the camera of one of the participants, to then show someone else’s images. «Loving husband!!!», «Free character», was heard: «Narkevicious or a subject and a still life». — Listen lady, fines are to be imposed and to be paid. Or, and watch out, because Max Jacob Culture is the fun-telluric representation of democracy, and if the latter also remains induced, cut and distributed, culture remains only as a tool of persuasion. The krazy woman happily comes back from the toilet very fast, and when asked whether she is an expert in taking quick pisses, she says she has been training since puberty, improving her times in an Olympian fashion, direction, opening and drying. In the last guided tour, things were said, Mind you, its reading has moments such as: Before, in a container I found a lot of material. A picture of a girl in a teen magazine, wearing a bruise, happily displaying her purple bang happy as a trophy, a very difficult thing, of nowadays. 33 Today, sitting in Mirinda, we spot a million purple garments, umbrellas, skirts, sweaters, scarves, and a command of waiters with purple aprons... Even a purple bolero, ladies! Trends create schizophrenia, and colours feed it. The lilac, purple, the colour of the Vatican, of Real Madrid or of the pullovers Guardiola wears under the watchful eye of his wife. We are drinking piña colada, here in the new bar on the Joan de Garay St. It is a small complex of three bars of different nationalities already, the one in the north corner is owned by Chinese people, we don’t like them (them specifically), so we don’t go there. Below, we find one Pakistani, where tons of weed are smoked, shawarmas are eaten, and women – old women – dress like their daughters – their younger daughters –. It is inexpensive, they are very friendly, so we show up. The latest and newest is right in the middle; I don’t know its name either. This is Indian, and mostly open at night, they serve cocktails and their special piña colada is also a great advantage of immigration. So, sipping at her drink, the krazy Canarian woman I have beside says: — From Pisces to Taurus, they must be eliminated in an astral extermination. Yesterday, when leaving the Virreina, an army of police guarded an entire city block, our rumours disagreed: a laboratory for traffic, an Islamist terrorist cell, the Italian Mafia (my favourite). Someone dared to say: «It is the inauguration of a jewellery store», but I understood bookstore and, of course, suddenly I stood in a show orchestrated by Ray Bradbury. Maybe, already immersed in their madness, they are looking for themselves. My father, when young, also represented. He painted weird portraits of women and Valencian still lives. Then, he worked traveling a lot, so it all points to a model representing my stories about him for Terrassa in Constel.lacions Familiars, something like what Iñaki does here, but this time without images, with what remains of that present in memories. The cathartic benefit of working with your own family. In an economization of feelings, these are fused together, gathering work, life and lies. Because no image catalogue represents reality, if it’s still not well distributed. No matter where the image comes from, since it belongs to the vision of the subject. And here, in part, is what happens with all the pieces: they hide those questions without answers, so it is the experience that will create the story that will mark them all separately. We must bear in mind that we cannot place all the responsibility for the information in the media of the reality they represent. If this is kept induced, cut up and distributed. Or do we prefer them to lie on lies? Anyway, for you they are new pictures you’ve never seen before, and they call that reality. Remembering the country, the orange trees and the wine with my grandfather and, of course, also remembering my father. Here, arriving in Valencia, the space, the width, the Ballard anarchitecture, the usual, the neon, the half-dressed villas, the canals, the costume jewellery mysteries, and that’s it. The ghost again, that role with three girls and a cat, which I came across when I was very young in Portsaplaya, four kilometres from Valencia, just next to the Malvarrosa. Miriam, Toñy and Desiré. And, well, another picture that moves in my head. My father told me there is a law in the countryside that allows visitors to eat as many oranges as they wish, as you walk among the trees. But to take one fruit to the pocket is a great treason, a crime to generosity. And that is true, Valencians are generous, very, they are generous even with what’s ours. On triangular in psychoanalysis, talking indirectly to the third person, solving his problem without letting him participate directly. Iñaki also plays with that in his work repeatedly. He induces us to a geometric type of reading with his emotions, parcelling our feelings in detail, encrypting his life and nostalgia, without losing control. All the vertical weights, they are many, and very well organized. And why not build what’s true? If Iñaki Bonillas likes to play with the past, in my work it is the same but with the present, defining and changing, generating another present, manipulating the future. Decide to make a friend in Sant Andreu, hide from someone to look for my first love, and go on vacation, not finding her and paying an actress for the presentation. Gamble the money for production at the casino betting on number thirteen, a Friday and win. Being able to return the money and contribute to the economization of cultural production. Pay Svetlana, the stateswoman who helped me. And waste the rest because I deserve it. Or, further back; learn to play on the piano Satie’s Gymnopedie, for six months, by heart. Accomplish a hundred incomplete promises (still unaccomplished). Or deliberately lie about an issue, for ten or more years. Make an alarm for the past with perfume, a roundtable on myself. Or ask a bad luck photographer to document your life in a forensic manner. I don’t know, that family was very weird. But I loved them, and Valencia and its schizophrenia too. In my work, family is just another area obliged because of its proximity, and also as a tool you can manipulate from the trust. And generate hyper reality, moulding the truth. Living an invented life. Pere, my grandfather, accountant, amateur photographer of Jazz and other things. One of the few people who I have never seen crying. He died before last summer, quiet, calmed. All good. So playing the speaker, make a more or less passionate reading. As in the eighties, with corduroy pants, and very convinced of what is said. It was another possibility. Maria, his wife, died six or seven years ago, she was, is and will be, my favourite. She had a mental disorder. She told stories endlessly, such as if a man left a bag in the container and another collected it, etc. Fiction doesn’t exist. And as he says, reading is for cowards. And as she says, it’s overrated. But since I manipulate my present time, I find it incoherent to do the same with the appearance. All is cared, all means something and is measured. I do not believe in spontaneity in aesthetics and I, well, I have a family to care for. Samantha Gibson, C.C. Crack, The Clitorizer, Bobby Crawford, or our latest member, José Luis Pedales. All of them, characters as important or more important than I, if this exists as such. It turns out that J.R. Plaza was also interested in being Humphrey Bogart, cowboy or beach guy. And of course, I see that we have something in common, not only with the work of Iñaki, also with the supposed grandfather. My grandparents were also nice. The ones from here, Pere and Maria, and the ones from Valencia – without much attachment due to the distance, I guess –. She was Jewish, and he was a fascist keen on bullfighting. A good mess on every Christmas, but good people. In fact, one of the episodes I remember has to do with their son, my uncle, my father’s older brother. His name was Ángel Amadeo, he was a high mountain climber and died from heart disease, caused by a flying egg while conquering the Aconcagua. It was the Fallas, I caught tonsillitis, and he, the very heartless, found the solution in a giant suppository that he put into me with the skills of a caver. And, no joking, he literally used a front light and everything, the very Valencian. Almost all of them died. My cousin the musician died, his mother, of Nobel cancer (Merche was cool, had red hair and smelled strongly). And with the others, the family of the uncle of the suppositories, we didn’t talk for over fifteen years, they kept the entire legacy, and told my father about his father’s death when he lay underground. The ones here, they are more normal. She ate the meat with bones and everything. And she had a parrot as a friend, Titus. He dressed incredibly well. She was one of those women who have always been more than pretty. Her liquid omelette sandwich, her gaptoothed laughter and her attitude towards others, made of her my personal corsair. Someone who fed as anyone what I like to do now. Telling lies. Right now here in the bar, Cristiano Ronaldo just scored and I can’t believe that his boots are also fluorescent pink, this is starting to be scary. It may be that this colour conspiracy is self-induced, affecting me of temporary colour blindness, and turning everything pink. Could be. My grandmother had no phone at home because she said she was being listened to, but she had a red one offline on the table because she liked it. And I think this was my first contact with the polyhedral thinking. Anyway, Thanks for coming. – 13 CENTRE DE DOCUMENTACIÓ DEL CENTRE D’ART LA PANERA Fondos documentales Documentary Holdings — abad, francesc: Block W.B. No tinc res a dir... només a mostrar. Granollers: Museu de Granollers, 2006. — aballí, ignasi: Listados. Bilbao: Belleza Infinita, 2011. — abril, martí: Postals Turístiques. Barcelona: Actar, 2001. — adicciones porquesí (ed.): Adicciones Clásicas #1 - #69. Barcelona: Adicciones porquesí, 2006 – 2008. — adicciones porquesí (ed.): Pliegues #1 - #17. Barcelona: Adicciones porquesí, 2009 - …. — adicciones porquesí: Preposiciones Indecentes. Barcelona: Adicciones porquesí, 2011. — ais, josé ramón: Dramas en el Jardín. Bilbao: Belleza Infinita, 2005. — aizpitarte, juan: Benidorm Benidorm. Barcelona: Fundación 30km/s, 2004. — albalà, carlos – lópez, ignasi: Nostalgia Periurbana. Barcelona: bcn producció ‘08, 2008. — almarcegui, lara: Guide to the Wastelands of the Lea Valley. Londres: Barbican Art Gallery, 2009. — álvarez, iñaki: Trucs que surten malament. Olot: Espai Zer01, 2008. — amorales, carlos: Why To Fear The Future. Vitoria-Gasteiz: artium – Madrid: Casa de América, 2004. — anleo, xoán: Realitat inversa. Vigo: Xoán Anleo, 2012. — anson, martí: Fitzcarraldo. Figueres: Cru, 2006. — anson, martí – latitudes: Mataró Chauffeur Service. Barcelona: Save As… Publications, 2011. — anson, martí: Joaquim Anson. Mobles. Barcelona: Save As… Publications, 2011. — ayestaran, iker: Paga Extra nº4. Donostia - San Sebastián: Paga Extra, Agosto 2010. — baldessari, john: Telephone Book. Ghent: Imschoot, Uitgevers for IC, 1988. — balius, andreu: Càrniques gràfiques. Gráfica con elevadas dosis de colesterol. Barcelona: Adicciones porquesí, 2009. — banal, isabel: La maleta [blava] de W.B.. Girona: Crani, 2011. — beltran, erick: Nothing but the truth. México: Merma, 2003. — beltran, erick – satorre, jorge: El hallazgo del miembro fantasma. Barcelona: Galeria Joan Prats, 2011. — bestué, david – vives, marc: Acciones en casa. Barcelona: Centre Cívic Sant Andreu, 2005. — bestué, david – vives, marc: Acciones en Mataró. Barcelona: Fundación 30km/s, 2004. — bianchi, rafel g.: Confluencia de argumentos. Figueres: Cru, 2007. — bianchi, rafel g.: Un Exercici d’arrogància/generositat. Amposta: Lo Pati. Centre d’Art Terres de l’Ebre, 2011. — bianchi, rafel g.: No preguntis a l’ignorant. Figueres: Cru, 2009. — bianchi, rafel g.: Un inglés, un francés y un español. Figueres: Cru, 2008. — blanco, paloma: Pornotapados. Bilbao: Belleza Infinita, 2007. — bleda y rosa: Origen. Olot: Espai Zer01, 2006. — bonillas, iñaki: The World according to: Inaki Bonillas. Berlin: Argobooks – The Office, 2009. — bracho, juan carlos: Donner c’est aimer, aimer c’est partage. Barcelona: Juan Carlos Bracho, 2005. — broto, luz: Col·lecció Cardedeu nº2. Capella de Sant Corneli (interior). Cardedeu: A. Cruz, 2009. — buren, daniel: Repertoire. Toronto: Art Metropole, 2006. — callery, paul: Calzedonia. Bilbao: Belleza Infinita, 2005. — callery, paul: Paul Callery. Bilbao: Belleza Infinita, 2005. — callery, paul: Zona verde. Bilbao: Belleza Infinita, 2005. — canela, juan: Ref. 08001. Barcelona: NoguerasBlanchard, 2010. — cardosa, juan: Bambi. Insert Coin. Barcelona: Juan Cardosa, 2011. — chavez, raimon: Hangueando – Períodico de cordel. Puerto Rico: Estación Móvil, 2004. — chavez, raimon: Ladrones de Dinamita. Barcelona: AR Publicaciones, 2001. — chavez, raimon – mantilla, gilda: Dibujando América. Puerto Rico: Trienal Poli/Gráfica de San Juan, 2009. — clemente, francesco – voznesensky, andrei: First Gallery, Moscow 1991. Zurich: Gallery Bruno Bischofberger, 1991. — codesal, javier: Dos películas. Cáceres: Periférica, 2010. — codina, conce: A quoi ça sert?. Genève: Editions Quiquandquoi, 2009. — conesa, fito: Suite for Ordinary Machinery. Barcelona: Save As… Publications, 2008. — costa, alfredo: Axiomáticas. Barcelona: Fundación 30km/s, 2004. — crespo, june: Escanografías. Donostia San Sebastián: co-op, 2010. — cuesta, amanda (ed.): 4 x 12 i el gat. Vilafranca del Penedès: Palma xii, 2008. — cuesta, mery: Istanbul Zombi 2066. Barcelona: Mery Cuesta, 2009. — dauder, patricia: 23.07.03. Barcelona: Patricia Dauder, 2003. — dauder, patricia: Patricia Dauder. Figueres: museuEmpordà, 2008. — dauder, patricia: Untitled. Barcelona: Fundació Suñol, 2009. — dauder, patricia: Untitled. Barcelona: ProjecteSD, 2009. — du chéné, valérie: Rio de Janeiro. Barcelona: Fundación 30km/s, 2000. 34 — del diego, cèlia (ed.): Línia Oberta. 2006-2008. Valls: Capella de Sant Roc, 2008. — dj=vida: Ready Mix. Barcelona: Save As… Publications, 2009. — donada, manuel: Paga Extra nº5. Donostia - San Sebastián: Paga Extra, Febrero 2011. — downsbrough, peter: The Book(s) 19682010. Ostfildern: Gerd Hatje Cantz, 2010. — du chéné, valérie: Rio de Janeiro. Barcelona: Fundación 30km/s, 2000. — dublang, isabel: Paga Extra nº6. Donostia - San Sebastián: Paga Extra, Agosto 2011. — etcheverria, maitetxu: Décors. Bilbao: Belleza Infinita, 2004. — fabre, jan: Fabre´s Book of Insects. Gante: Imschoot Publishers, 2004. — ferrer, elena: “…i ara quasi no l’abraces…”. Barcelona: Fundación 30km/s, 2005. — fondevila, pauline: Echoesland. Sabadell: Ajuntament de Sabadell, 2005. — fondevila, pauline: Sin título (para Save As...). Barcelona: Save As… Publications, 2012. — fontcuberta, joan: Blow Up Blow Up. Cáceres: Periférica, 2010. — framis, alicia: New Buildings for China. Figueres: Cru, 2009. — fundación 30km/s (ed.): Sin título (Caja). Barcelona: Fundación 30km/s,2006 (ed.1/20). — garcía, carmela: Constelación. León: musac, 2008. — garcía, dora: Cellule Cité Lénin. Aubervilliers: Les Laboratoires d’Aubervilliers, 2006. — garcía, dora: ¿Dónde van los personajes cuando la novela se acaba?. Santiago de Compostela: gcac, 2009. — garcía, dora: Forever i. Figueres: Cru, 2005. — garcía, dora: Forever ii. Figueres: Cru, 2006. — garcía, dora: Forever iii. Figueres: Cru, 2008. — garcía, dora: sí/yes/oui no/no/non. León: musac – Dijon: frac bourgogne, 2005. — garcía, dora: Steal This Book. Paris: Paraguay Press, 2009. — garcia-pineda, ana: Máquinas y maquinaciones. Barcelona: Ana GarciaPineda, 2008. — garcia-pineda, ana: Un, dos, tres: muérete. Barcelona: Ana Garcia-Pineda, 2007. — garzás gómez, rubén: Violencia y terror. Bilbao: Belleza Infinita, 2011. — gifreu, alex – peñafiel, javier: Violencia sostenible. Figueres: Cru, 2003. — gifreu, alex – peñafiel, javier: Violencia transitable. Figueres: Cru, 2007. — grosgoroth: Paga Extra nº2. Donostia San Sebastián: Paga Extra, Julio 2009. — grilo, rubén: Ànim!. Lleida: Centre d’Art la Panera, 2007. — grilo, rubén: The Comedian. Girona: Crani, 2008. — guixé, martí: 1:1. Rotterdam: 010 Publishers, 2002. — guixé, martí: Autoband. Barcelona, Galeria H2O, 2000. — guixé, martí: Blank Book. Mantova: Edizioni Corraini Edizioni, 2008. 35 — guixé, martí: Cook Book. Gante: Imschoot Publishers, 2004. — guixé, martí: Food Book. Mantova: Edizioni Corraini Edizioni, 2009. — guixé, martí: Open-End. Oostkamp: Stichting Kunstboek, 2008. — guixé, martí: Tattoo Book. Mantova: Edizioni Corraini Edizioni, 2008. — guixé, martí: Toy Weapon. Mantova: Edizioni Corraini Edizioni, 2005. — hernández, jonathan: Sugoine Days 2005-2006. Madrid: La caja negra, 2006. — hetzeneder, katharina: Y Found People. Quartet Cardgame. Barcelona: Katharina Hetzeneder, 2008. — jacoby, daniel: One Toblerone of exactly 50 g. and 491 Toblerones of approximately 50 g.. Barcelona: Save As… Publications, 2010. — jacoby, daniel: Pronòstic del temps per al 20 de febrer dels propers 100 anys. Figueres: Cru, 2009. — jacoby, daniel: Traducción recursiva de titulares. Barcelona: Save As… Publications, 2008. — jeleton. Die Welt Anotado. México: Casa Vecina, 2010. — jeleton: La fábrica de absoluto. México: Casa Vecina, 2010. — jeleton: Las lilas de Jeleton. Bilbao: Belleza Infinita, 2004. — jeleton. Répétitions Anotado. Barcelona: Jeleton, 2010. — jullien, jean: Carnets. Madrid: Picnic Editorial, 2008. — lazkoz, abigail: Todo preocupa a la vez. Bilbao: Belleza Infinita, 2003. — llonovoy, miguel àngel: Ashtray Art from Majorca. Mallorca: Miguel Àngel Llonovoy, s/d. — march, sandra: “…és quan dorms que hi veig clar…”. La Seu d’Urgell: Taula d’Arts Visuals del Consorci Transversal, 2011. — march, sandra: El Projecte Anatòmica. La Seu d’Urgell: Sandra March, 2011. — march, sandra: La silla de la reina: distribución y consumo de mitos SR. La Seu d’Urgell: Ajuntament de la Seu d’Urgell, 2009. — marrone, gustavo: Marrana Marrano Marrón Marrone Marronet. Figueres: Cru, 2005. — marty, enrique: Flaschengeist la caseta del aleman. León: musac, 2005. — Max-o-matic: Aludd. Madrid: Picnic Editorial, 2008. — mendizabal, asier: Smaller Than a Mass. Donostia - San Sebastián: CO-OP, 2007. — millán, jonathan – noguera, miguel: Hervir un oso. Bilbao: Belleza Infinita, 2010. — mitjà, jordi: Ahora por 797€. Girona: Fundació Espais d’art Contemporani, 2006. — mitjà, jordi: Anatomia Diògenes. Obres inèdites acumulades entre 1988-2008. Girona: Crani, 2008. — mitjà, jordi: Dispersió de la primera pedra. Des d’una pedra sòlida a una roca volàtil. Girona: Crani, 2011. — mitjà, jordi: En blanc. Re-edició d’un periòdic local. Girona: Crani, 2008. — mitjà, jordi: Loopculture. Figueres: Cru, 2000. — mitjà, jordi: Miss Silence. Figueres: Cru, 2001. — mitjà, jordi: Per accident. Figueres: Cru, 2003. — mitjà, jordi – morey, joan: Vade Retro. Barcelona: Sant Andreu Contemporani, 2008. — miralda: Santa comida = Holy food. New York: Exit Art, 1985. — momu & no es: Miedo de muchos. Los mundos posibles. Barcelona: Save As… Publications, 2010. — moncunill, mariona: Unir els punts. Girona: Crani, 2011. — mont, miquel: Miquel Mont. Amsterdam: Roma Publications, 2004. — montilla, julia: Bioart. Barcelona: Hangar, 2005. — montilla, julia: Doble Feature / Sesión Doble. Barcelona: Galeria Toni Tàpies, 2004. — montilla, julia: Ezkiozaleak. Un relate fotográfico sobre los seguidores de las apariciones de Ezkioga. Barcelona: Julia Montilla, 2009. — morey, joan: Misa Negra. Santiago de Compostela: cgac, 2010. — mullican, matt: Notating the Cosmology. 1973–2008. Valence: Captures, 2009. — narváez, jaime: Cuadernos. Bilbao: Belleza Infinita, 2008. — nograro, íñigo fdez. de: La cabeza revuelta, el corazón amargo. Bilbao: Belleza infinita, 2004. — noguera, pere: Son portrait robot. Girona: Crani, 2008. — ortiz, daniela: 97 empleades domèstiques. Barcelona: Daniela Ortiz, 2009. — ozores prado, jorge: Popurrit. Bilbao: Belleza Infinita, 2010. — palacín,mabel: 6 Seconds.Figueres: Cru,2005. — panhuysen, paul: Number Made Visible. Eindhoven: Het Apollohuis, 1998. — peñafiel, javier: Agenda de caducidad de los tiempos drásticos. Chile: Museo de Arte Contemporáneo. Facultad de Artes, Universidad de Chile, 2009. — peñafiel, javier: Conquísta básica te vuelvo a pedir que te definas. Figueres: Cru, 2002. — peñafiel, javier: Creía ser una bomba de relojería pero en realidad soy una bomba de joyería. Figueres: Cru, 2001. — peñafiel, javier: No verbal todo escrito. Barcelona: Galeria Joan Prats, 2008. — peñafiel, javier: Palabra Natal. Zaragoza: Museo Pablo Serrano, 2004. — pérez sanmartín, pablo: Tomorrow People. Vigo: Catodic people Show me the way, 2004. — petit, marta: Passatgers. Mataró: Espai F, 2004. — piller, peter: Zeitung. Zürich: JRP Ringier, 2007. — quistrebert, florian & michael: Brothers of the Shadow. Barcelona: Fundación 30km/s, 2012. — renes, fernando: Dibujos caseros. Bilbao: Belleza Infinita, 2004. — renes, fernando: Enjoy. Cartagena: La Naval, 2010. — renes, fernando: Mis animales y yo. Madrid: La Casa Encendida, 2010. — renes, fernando: Romance omnívoro. Barcelona: Actar, 2008. — ristol, xavier: Geòrgia & Altres qüestions. Barcelona: Xavier Ristol, 2009. — rogers, mike: The third eye. Barcelona: Fundación 30km/s, 2007. — ruiz, francesc: Esta es mi playa. Valence: Art 3, 2003. — ruiz, francesc: La cosa e memoria de la cosa. Santiago de Compostela: cgac, 2007. — ruiz, francesc: La visita guiada. Madrid: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, 2008. — ruiz, francesc: Manga Mammoth. Barcelona: Save As… Publications, 2009. — ruiz, francesc: Soy Sauce nº1. Barcelona: Fundació Joan Miró, 2004. — ruiz, francesc: Soy Sauce nº2. Barcelona: Fundació Joan Miró, 2004. — ruiz, francesc: Soy Sauce nº3. Barcelona: Fundació Joan Miró, 2004. — ruiz, francesc: Soy Sauce nº4. Barcelona: Fundació Joan Miró, 2004. — ruiz, francesc: The Brick. Barcelona, Francesc Ruiz, 2008. — salaberria, xabier: Sin título. Donostia San Sebastián: co-op, 2009. — saladrigues, mireia c.: El poder de la convocatòria. Barcelona: Mireia Saladrigues, 2009. — save as... publications (ed.): Zeitgesit. Variations & Repetitions. Barcelona: Save As… Publications, 2010. — shrigley, david: The Beast Is Near. London: Redstone Press, 1999. — silva, dulce: ¡Grrr!. Madrid: Picnic Editorial, 2007. — spozio, iker: Paga Extra nº3. Donostia San Sebastián: Paga Extra, Noviembre 2009. — swaney, mike: The Zulu Nationals. Madrid: Picnic Editorial, 2009. — trochut, àlex: Àlex Trochut. France: Michel Lagarde, 2009. — trochut, àlex: More Is More. Barcelona: Index Book, 2011. — the gutenberg co.: The Gutenberg’s Quarterly. A Concern on Illustration & Surroundings. Issue 01. Madrid: Picnic Editorial, 2010 (reedición). — the gutenberg co.: The Gutenberg’s Quarterly. A Concern on Illustration & Surroundings. Issue 02. Madrid: Picnic Editorial, 2010. — the gutenberg co.: The Gutenberg’s Quarterly. A Concern on Illustration & Surroundings. Issue 03. Madrid: Picnic Editorial, 2010. — trillo, miguel: Souvenirs. Madrid: Galería Moriarty, 1992. — uriarte, ignacio: A horizontal expansion followed by a vertical contraction of a Microsoft Exel cell. París: Onestar Press, 2008. — valcárcel medina, isidoro: 2000 d. de J.C.. Madrid: Entreascuas, 2001. — valcárcel medina, isidoro: Rendición de la hora. Barcelona: Fundació Tàpies, 2002. — valcárcel medina, isidoro: Un teatro sin teatro. Barcelona: macba, 2007. — vv.aa.: El costurero de Aracne nº2. Granada: Taller de Tejidos de la Escuela de Arte de Granada, 2005. — vv.aa.: El costurero de Aracne nº3. Granada: Taller de Tejidos de la Escuela de Arte de Granada, 2007. — vv.aa.: El costurero de Aracne nº4. Granada: Taller de Tejidos de la Escuela de Arte de Granada, 2009. — vv.aa.: El libro del déficit. Figueres: Cru, 2004. — vv.aa.: Entre telas nº1. Granada: Taller de Tejidos de la Escuela de Arte de Granada, 2005. — vv.aa.: Gracias por la música. Bilbao: Belleza Infinita, 2005. — vv.aa.: In numbers: Serial publications by artists since 1955. Londres: ICA, 2012. — vv.aa.: In Vino Veritas. Madrid: La Más Bella, 1999. — vv.aa.: La Bolsa nº5, Barcelona: La Bolsa, 2007. — vv.aa.: La Más Bella Anda. Madrid: La Más Bella, 2010. — vv.aa.: La Más Becedario. Madrid: La Más Bella, 2008. — vv.aa.: La Más Bella Con Dos Pelotas. Madrid: La Más Bella, 2000. — vv.aa.: La Más Bella Croqueta. Madrid: La Más Bella, 1996. — vv.aa.: La Más Bella De Pega. Madrid: La Más Bella, 2008. — vv.aa.: La Más Bella Dispara. Madrid: La Más Bella, 2002. — vv.aa.: La Más Bella Física y Política. Madrid: La Más Bella, 2004. — vv.aa.: La Más Bella Grandes Éxitos. Madrid: La Más Bella, 2006. — vv.aa.: La Más Bella Juegos Reunidos. Madrid: La Más Bella, 2005. — vv.aa.: La Más Bella Koshary. El Cairo (Egipto): La Más Bella, 2009. — vv.aa.: La Más Bella nº1. España cabe en un bar. Madrid: La Más Bella, 1993. — vv.aa.: La Más Bella nº2. Nunca un espacio vacío significó tanto. Madrid: La Más Bella, 1995. — vv.aa.: La Más Bella nº3. Por el mar corren las liebres, por el monte las sardinas. Madrid: La Más Bella, 1996. — vv.aa.: La Más Bella nº4L. Su belleza es su mecánica. Madrid: La Más Bella, 1997. — vv.aa.: La Más Bella nº5. Ne travailler jamais. Madrid: La Más Bella, 1998. — vv.aa.: La Más Bella Ojo por Ojo. Madrid: La Más Bella, 2001. — vv.aa.: La Más Bella Playa. El Cabanyal (Valencia): La Más Bella, s/d. — vv.aa.: La Más Bella Por los Pelos. Valparaíso (Chile): La Más Bella, 2010. — vv.aa.: La Más Bella REVISTA. Madrid: La Más Bella, 2011. — vv.aa.: La Más Bella Sobre Sorpresa. Madrid: La Más Bella, 2001 - …. — vv.aa.: La Más Bella Tapa. Madrid: La Más Bella, 2009. — vv.aa.: La Más Bella TÚ. Madrid: La Más Bella, 2003. — vv.aa.: Lalata nº1. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: Lalata nº2. Conservante. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: Lalata nº3. Colorante. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: Lalata nº5. Grecia y el Mediterráneo. Albacete: Lalata, 2004. — vv.aa.: Lalata nº6. Lalata es una noche, la noche es una lata. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: Lalata nº7. Lindo y querido, objetos personales. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: Lalata nº8. Ambientes mixturados: mezclas, mestizajes, cóctel y otros híbridos. Albacete: Lalata, 2006. — vv.aa.: Lalata nº9. Me tienes en el bote. Albacete: Lalata, 2006. — vv.aa.: Lalata nº10. Paté de artista. Albacete: Lalata, 2006. — vv.aa.: Lalata nº11. Objetos terribles. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: Lalata nº11’30. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: Lalata nº12. Souvenirs. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: Lalata nº13. De vicio. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: Lalata nº14. Primeros Auxilios. Albacete: Lalata, s/d. — vv.aa.: La Más Bezzaf. Tetuán (Marruecos): La Más Bella, 2010. — vv.aa.: La tarde que compré La vida sexual de Catherine M.. Barcelona: Tintas Alternativas, 2008. — vv.aa.: Los Bellos como Scarpia. El Carpio (Córdoba): La Más Bella, 2009. — vv.aa.: Manual de Instrucciones La Más Bella. Madrid: La Más Bella, 2007. — vv.aa.: Música y ratas. Bilbao: Belleza Infinita, 2005. — vv.aa.: NIEPCE. 28 retratos de nadie. Barcelona: Tintas Alternativas, 2010. — vv.aa.: Barcelona – Olympic Sculpture Guide. Barcelona: Rotor, 2003. — vv.aa.: Le Festin. Barcelona: Fundación 30km/s, 2002. — vv.aa.: Oscar (AAAAA Serie). Madrid: Picnic Editorial, 2008. — vv.aa.: Procés de “renovació” de Barcelona (2002-2003). Barcelona: Arquitectes Sense Fronteres – Plataforma Veïnal contra l’Especulació – Fundación 30km/s, s/d. — vv.aa.: Rojo (AAAAA Serie). Madrid: Picnic Editorial, 2007. — vv.aa.: Rosa (AAAAA Serie). Madrid: Picnic Editorial, 2007. — vv.aa.: The Ampit of the Mole. Barcelona: Fundación 30km/s, 2004. — williams, alun: Lest. Paris: Manuella Éditions, 2001. — y productions (ed.): Producta. Barcelona: Fundación 30km/s, 2004. – 19 37 – 20 — vilanova, oriol: Diccionario-museo del éxito. Figueres: Cru, 2009. — vilanova, oriol: Ells no poden morir. Zürich: JRP/Ringier – Christoph Keller, 2011. — vilanova, oriol: La vie est dans la rue. Figueres: Cru, 2009. — vitaliti, martín: Líneas Cinéticas. Barcelona: Save As… Publications, 2009. — vlasman, petra: Si no hi ha paper. Girona: Crani, 2011. — vv.aa.: ((RAS)). Revista de Arte Sonoro 1. Cuenca: Centro de Creación Experimental, 1996. — vv.aa.: ((RAS)). Revista de Arte Sonoro 2. Cuenca: Centro de Creación Experimental, 1997. — vv.aa.: ((RAS)). Revista de Arte Sonoro 3. Cuenca: Centro de Creación Experimental, 1998. — vv.aa.: ((RAS)). Revista de Arte Sonoro 4. Cuenca: Centro de Creación Experimental, 1999. — vv.aa.: ((RAS)). Revista de Arte Sonoro 5. Cuenca: Centro de Creación Experimental, 2000. — vv.aa.: ((RAS)). Revista de Arte Sonoro 6. Cuenca: Centro de Creación Experimental, 2001. — vv.aa.: ((RAS)). Revista de Arte Sonoro 7. Cuenca: Centro de Creación Experimental, 2005. — vv.aa.: 48 D. On-line: Museo Virtual del Diseño Creativity, 2006. — vv.aa.: A Mas Bela. Pontevedra: La Más Bella, 2010. — vv.aa.: Baraja de artistas vascos. Bilbao: Tarte Moda, 1987–1988. — vv.aa.: Bartleby (AAAAA Serie). Madrid: Picnic Editorial, 2009. — vv.aa.: Beagle (AAAAA Serie). Madrid: Picnic Editorial, 2008. — vv.aa.: Begoña (AAAAA Serie). Madrid: Picnic Editorial, 2007. — vv.aa.: BolaBellamátic (Bolas). Madrid: La Más Bella, 2008. — vv.aa.: Collectif la Valise n°2. Barcelona: Fundación 30km/s, 2004. — vv.aa.: Container nº0. Granada: Escuela de Arte de Granada, 1995. — vv.aa.: Container nº1. Pura hipocresia. Granada: Escuela de Arte de Granada,1996. — vv.aa.: Container nº2. Granada pura impresión. Granada: Escuela de Arte de Granada, 1997. — vv.aa.: Container nº3. Granada: Escuela de Arte de Granada, 1998. — vv.aa.: De caps al nínxol. Girona: Crani, 2010. — vv.aa.: Doropædia #1. Maternidad. Barcelona: Profucciones Doradas, s/d. — vv.aa.: Doropædia #2. Revolución. Barcelona: Profucciones Doradas, s/d. — vv.aa.: Doropædia #3. Cacolalia. Barcelona: Profucciones Doradas, s/d. — vv.aa.: Doropædia #4. Despotismo Ilustrado. Barcelona: Profucciones Doradas, s/d. — vv.aa.: Doropædia #5. Gastronomía. Barcelona: Profucciones Doradas, s/d. — vv.aa.: Doropædia #6. Extrarradio. Barcelona: Profucciones Doradas, s/d. — vv.aa.: Doropædia #7. Radio. 30 años de Radio 3. Barcelona: Profucciones Doradas, s/d. — vv.aa.: El costurero de Aracne nº1. Granada: Taller de Tejidos de la Escuela de Arte de Granada, 2003. 36 38 39 41 – 21 CURATING «CURATING THE LIBRARY» Moritz Küng Back in spring 2003, exactly 10 years ago, I initiated the library project and lecture cycle Curating the Library at the deSingel, international arts campus in Antwerp, Belgium. As an arts centre, deSingel is one of the Flemish cultural flag ship institutions that is programming contemporary dance and theatre, classical and modern music as well as exhibitions on contemporary architecture and art. Its campus includes a music academy, a local department of the national radio broadcasting and the Flemish architecture institute. Being appointed at that time to head the exhibition department, this multidisciplinary environment seemed to me a most adequate context to launch such a project as Curating the Library. Point of departure for Curating the Library was to create a fairly modest format based on a long-term pace in order to establish a library; not just a library, but instead one that has been given form and content - if one wishes - collectively by many individuals with different backgrounds. Personalities from the national and international cultural domain (architects, artists, choreographers, composers, curators, collectors, philosophers, publishers, musicians, designers, scientists, theoretician, writers, etc.) have been invited to acquire their favourite books with the only limitation to spend at the most € 400 and to present their selection in a public lecture that would be digitally recorded. Over seven years 110 talks have been held which generated a collection of 1557 titles. The Library contains a wide range of books, going from encyclopaedias, technical literature, novels, poetry volumes, bestsellers, cook books; comics, magazines, fanzines, albums, artists’ books and even unique or specially made items which are ranged and classified by “curator”. Some guests presented only one book (the Belgium historian Geert Bekaert of Paul Valery; the French artist Pierre Leguillon of the Kodak company; the French architect François Roche of La Vénus aux Fourrures, the American artist Elaine Sturtefant of Michael Jackson) others contributed with up to 109 entries (like the Belgium photographer Dirk Braeckman). A few presented several titles of only one author (the Swiss curator Hans-Ulrich Obrist of Édouard Glissant) or one topic (the American artist Rita McBride on Feng Shui). Some artists decided to present their books in a performative lecture (the French Aurélien Froment with a theatrical visual essay, the Belgian Jef Geys with a public drawing lesson or the composer Kris Defoort with a piano improvisation). And some artists pre- sented unique books made by them selves (The Google Book by the Belgian duo Jos de Gruyter & Harald Thys; Illustrated Books by the American Allen Ruppersberg). The continuous growing collection as such became very heterogeneous as one might conclude by referring just to a few titles: Jorge Luis Borges’ Historia de la eternidad to Stephen Hawking’s The Universe in a Nuthshell; from Raymond Carver’s What We Talk about when We Talk About Love to Stanley Cavell’s Must We Mean what We Say?; from John Cage’s Silence to Henri Matisse’s Jazz; from Adolf Loos’ Ins Leere gesprochen to Marshall McLuhan’s The Medium Is the Massage; from Giorgio Agamben’s Idea della prosa to Slavoj Zizek’s The Fragile Absolute. I was aware from the very beginning that my invitation to present one’s favourite books was a very intimate affair. So, at the inaugural presentation I was the first lecturer introducing my own favourite books, 13 in number, most of them artists’ books dealing with time-space matters (Portraits of Spaces by Stanley Brouwn, that stated in English and French only the different measurements of spaces by indicating its length, width and height in feet’s; I Went - I Met - I Read - 1969 by On Kawara, a four volume publication with listings of citymaps, names, newspaper clippings and a kind of album; Go-Sees by Juergen Teller that pictured snapshots of one single year taken from young girls addressing themselves at the front door of the fashion photographers; Pablo Picasso’s Guernica painting that was beautifully published by the magazine Poesia as a detachable image in 1:1 scale; or one of my most inspiring texts Der Raum, Prolegomena zu einer Architektur des gelebten Raumes by the German phenomenologist Franz Xaver Baier). Curating the Library occupied two spaces in Antwerp: a small auditorium with ninety seats for the monthly lectures series and a kind of container for displaying all the books and the digital records. That container was in fact a sculpture made by the Belgian artist Richard Venlet on the occasion of his participation at the 25th Sao Paulo Biennial in 2002 that I curated for the Belgian Pavilion. Its entire surface on the outside was covered with a mirror laminate, the interior was painted a neutral white and covered with a gray industrial carpet. The books were then arranged in compartments, alphabetical order by the names of the “curators” in two simple industrial bookshelves. The special feature of that monolithic looking room was its access through a specially designed double door that underlined its hermetic and intimate character. On a touch screen device the visitors could simultaneously consult the lectures and explanations of each participant. The container was located in the institution’s main foyer but had to be removed in the summer of 2009 due to the construction of a main access to the new building that has been inaugurated in 2010. Since then Curating the Library became suspended and its collection sadly enough - is boxed and stored today in an old warehouse. Curating the Library was presented twice as a so called “Satellite” in the context of other exhibitions: in 2007 on the occasion of Société Anonyme at the frac Île de France – Le Plateau in Paris (curated by Thomas Boutoux, Natasa Petresin and François Piron), in 2010 of Book Show at East-Side Projects in Birmingham (curated by James Landon and Gavin Wade). Next to presenting the entire digital archive of all lectures, six Paris residents have been invited on the first occasion to acquire and comment their favourite books (among others the choreographer Jerôme Bel, the Spanish conceptual artist Esther Ferrer and the young philosopher Charlotte Nordmann). For the second venue in Birmingham I decided to change its representational form, not only because of logistical (and financial) limitations, but as well to approach this library in a new and different way. Instead of inviting guest from Birmingham to contribute to the project, I decided to “meta curate” once again the book inventory and select myself the favourite books out of others people’s favourites. I have chosen 22 books, which I not only would have myself in my library but which were very inspiring, particular or thought provoking. However this alphabetically ordered list by authors is by far not representative for the ambiguity of the book collection and insufficient to cover the overwhelming diversity of that library. On one hand it represents “the very best of ” on the other it is once again a very personal choice out of the already personal chosen books. Lying side by side these books are inevitably evoking again new and associative interrelations. – 22 40 Oliver Foulons talked above all about “judging a book by its cover”. He unveiled divers little irregularities and differences referring several seemingly identical editions of the same publisher. One of his proposed titles was already part of the libary – Thomas Bernard’s Old Masters – beeing chosen previously by two other guests. Bernhard, Thomas Maîtres anciens (orig. Alte Meister, 1985) Editions Gallimard Paris, 1991 17,8 x 10,8 cm, 256 pages, black and white Bernhard, Thomas Maîtres anciens (orig. Alte Meister, 1985) Editions Gallimard Paris, 2005 17,8 x 10,8 cm, 256 pages, black and white 2 of 11 books selected by: Olivier Foulon (B), artist, on 21.09.2006 As well by: Mitja Tusek (CH), artist, on 27.09.2007 Beatrice Josse (F), art historian, on 20.03.2008 This book is a hybrid between an exhibition catalogue and a pulp porn novel, written by 14 artists and critics under the pseudonym Gina Ashcraft including John Baldessari, Julião Sarmento and Rita McBride herself; complete with a burlesque order form for additional titles in the back. Ashcraft, Gina (aka Rita McBride) Naked Came The HHHH Kunstmuseum Lichtenstein Vaduz, 2002 17,8 x 10,8 cm, 138 pages, black and white 1 of 12 books selected by: Willem Oorebeek (NL), artist, on 04.03.2004 Dora García started in 2001 on the Internet a series of works entitled Todas las Historias [All the Stories]. It is an archive of “all” the stories in the world, short narrations and plots. This project started with the following story: “A man / a woman recites all the stories of the world in a loud voice. When he/she is done, all the stories, all men and women, all time and all places will have passed through his/her lips.” Parallel to this site (www.doragarcia.net) she realized in 2001 a first edition in the form of an unique book, containing all those stories from 1 to 1000 (vol. 1, 2001, private collection, Madrid); her second edition – again an unique book – included the stories from 1001 to 1800 (vol. 2, 2003, collection Musac, Léon). This third edition with all the stories from 1801 to 2600 was published on the occasion of her solo exhibition at the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia in Madrid (2005) in a print run of 500 copies. García, Dora Todas las Historias (vol. 3) Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia Madrid, 2005 23 x 16,8 cm, 816 pages (unpaginated), black and white 1 of 23 books selected by: Aurelien Froment (F), artist, on 08.03.2007 The Belgian artist Sophie Nys presented a selection of 55 inspiring artists’ books, going from Michael Asher, John Baldessari, Robert Barry, Thomas Bayrle, Stanley Brouwn and the Chapman’s brothers to Joëlle Tuerlinckx, Jeff Wall, Andy Warhol, Franz West, Christopher Wool and Heimo Zobernig. She included as well a self-published book that showed on all pages the repeated illustration of Mussolini’s Head in “Profilio Continuo”, a black and white glazed terracotta sculpture by Renato Giuseppe Bertelli made in 1933. Nys, Sophie Testa di Mussolini Self published Brussels, 2007 24 x 17 cm, 40 pages (unpaginated), black and white 1 of 55 books selected by: Sophie Nys (B), artist, on 09.10.2008 Little Blue and Little Yellow are best friends, but one day they can’t find each other. When they finally do, they give each other such a big hug that they turn green! How they find their true colours again concludes this wonderfully satisfying story told with colourful pieces of torn paper and very few words by the Dutch Children’s Book illustrator Leo Lionni. How awkward the design of this coffee table book on the cultivation of roses might look, it proofs once again how much a book can reflect or represent the attitude of its owner, in this case the care of the heritage. Together with her partner Jean Philippe Vassal, the architect Anne Lacaton belongs to the most credible representatives in the filed of contemporary architecture. Making the relation between this book and one of their most invisible and radical projects – the denial of a new design arrangement (embellishment) for an existing square, since that square was already beautiful (Léon Aucoc Square, Bordeaux, 1996) – incorporates a sincere, human and unpretentious concern about ordinary things. Phillips, Roger; Rix, Martyn, Roses Editions Flammarion Paris, 2005 28,5 x 22 cm, 288 pages, colour 1 of 6 books selected by: Anne Lacaton (F), architect, on 20.10.2005 “I’m a book, buy me now” is a collection of 420 short sentences written by the formerly East-German artist and protagonist of Die Neuen Wilden A.R. Penck that developed slowly into a dialogue about seeing, thinking and believing. The very first pages reads: “Ich bin ein Buch / Ich bin kein Buch / Ich bin ein Bild / Ich bin ein Bilderbuch / Ich bin kein Bilderbuch / Ich bin 2 Bücher / Ich bin ein Buch - Ich bin kein Buch / Ich bin ein Buch - Ich bin kein Buch - Ich bin ein Bild / Ich bin weder ein Buch noch ein Bild / Ich bin eine Menge Buchstaben [...]”. the way violence shapes the cultural and philosophical landscape of society. Lionni, Leo Blauwtje en Geeltje (orig. Little Blue and Little Yellow, 1959) Ankh-hermes bv Deventer, 2003 (9th reprint) 21 x 20,5 cm, 44 pages (unpaginated), colour 1 of 20 books selected by: Willem Jan Neutelings (NL), architect, on 09.12.2004 Penck, A.R. (aka Ralph Winkler) Ich bin ein Buch, kaufe mich jetzt Greno Oberhausen, 1976 17, 2 x 12 cm, 844 pages (unpaginated), black and white 1 of 43 books selected by: Guy Schraenen (B), book collector, on 22.09.2005 This is one of the first titles included in the project Curating the Library by the Dutch artist Willem Oorebeek, known for his so called “Black Out’s” (printed matters that have been once more overprinted with a black offset print). Being asked by the initiator of the library project Moritz Küng to send a copy of his exhibition catalogue Once Or Many (published by the Museum Boymans-van Beuningen Rotterdam in 1988), the artist donated a unique black out version of this very catalogue. Although seemingly with a totally black body, the layout of each page remains still visible due to certain light conditions. This extraordinary publication shows 130 breathtaking black and white photographs – seven of them in colour – from the anguish of Jesus Christ and the Virgin Maria in Mexico. The topic of suffering and redemption is strongly related to the artistic practice of the Mexican Teresa Margolles, who has a deep involvement in socio-economic inequality and interest in social exploitation, traditional mourning processes and Gurría Lacroix, Jorge (ed.) Mexico - Angustia de sus Christos Instituto Nacional de Antropología e Historia Mexico DF, 1967 28,3 x 24 cm, 232 pages, black and white 1 of 4 books selected by: Teresa Margolles (MEX), artist, on 23.02.2006 The conceptual photographer Peter Piller – whose work is mainly based on found images – presented next to some novels and artist’s books this beautiful scientific study on the sea movement and wave types of the worlds oceans, illustrated with 136 photographs and complemented with four enclosed maps. Oorebeek, Willem Black Out Once Or Many Unique book Brussels, 2003 27 x 20,4 cm, 32 pages, black and white (overprinted in black) 1 of 13 books selected by: Moritz Küng (CH), curator and initiator of Curating the Library, on 13.03.2003 In the course of seven years some books have been nominated repeatedly. Next to Judith Butler’s Excitable Speech – A Politics of the Performative from 1997 that was reviewed three times (by the philosopher Charlotte Nordmann and the artists Cerith Wyn Evans and Heimo Zobernig) this well-known and classic title is with four nominations so far the most inspiring. Sterne, Laurence The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (1760) Penguin Books London, 2003 19,6 x 13 cm, 736 pages, black and white Selected by: Nicolas Bourriaud (F), philosopher, on 27.03.2003 Lieven De Cauter (B), philosopher, on 03.04.2003 Ryan Gander (GB), artist, on 14.12.2006 Wim Cuyvers (B), architect, on 27.09.2007 Honey is a pornographic magazine coming from the personal collection of the wellknown Belgian art photographer Dirk Braeckman. Only two months later, the American artist Matt Mullican contributed a scrapbook containing thirty-one magazines published in Colombo, Sri Lanka which had the same title. But content wise these Honey magazines from 1980 aimed to reach another audience: modern housewives. 1 of 119 books and magazines selected by: Dirk Braeckman (B), photographer, on 13.05.2004 Seitz David (ed.) Honey, vol. 5, nr. 1 – the lust makers – payment in hot flesh – bride of the sadist Windsor Publishing Co. Chatsworth CA, 1972 28 x 21,5 cm, 64 pages, colour The wish list of the North-American artist Allen Ruppersberg was with its 146 titles too long in relation to the available acquisition budget and he couldn’t limit his choice either. The initiator of the library proposed him then to play a kind of digital dice game in order to determine randomly add books from his list until the budget was spent. Finally twenty-one titles have been added to the library together with a unique book dummy made by the artist that contained and quoted in a playfull layout his complete list. Instead of giving a talk about the randomly selected books, Allen Ruppersberg was reading out of Franz Kafka’s short story The Borrow. Later on he transformed this text and his inventory into a new bookwork entitled Chapter vi, that was published by MFC-Michèle Didier in 2009. Ruppersberg, Allen Illustrated Books (original dummy) Unique book Antwerp - New York, 2007 28 x 21,8 cm, 164 pages (unpaginated), colour photocopy 1 of 22 books selected by: Allen Ruppersberg (USA), artist, on 23.10.2007 This catalogue shows an overview of works that the Belgian artist Richard Venlet realized between 1990 and 2002. The catalogue was published on the occasion of his participation at the 25th Biennale of São Paulo in 2002, where he presented for the first time the mobile construction Zonder Titel (Untitled), 2002. This “container” became later the dwelling for the books of Curating the Library in Antwerp. The dimensions of the interior (251 x 391 x 286 cm) refers to the proportions of the artist’s studio space at that time. Venlet, Richard 00 MuHKA, Museum van hedendaagse Kunst Antwerp, 2002 27,6 x 21,6 cm, 232 pages, colour 1 of 10 books selected by: Richard Venlet (B), artist, on 13.03.2003 This exhibition catalogue reveals in big letters on the cover “This is For Real” and on its back “This is Fiction”. It turns out that almost every spread in this book is composed with the same repeated illustration on the left and right hand page. This repetition produces strangely enough another visual perception of what is, but doesn’t look like the same. The design by the Dutch Maureen Mooren & Daniël van der Velden is an adequate interpretation of the topic of opposites. Van Nieuwenhuyzen, Martijn; Lutgerink, Femke (ed.) For Real Stedelijk Museum Amsterdam Amsterdam, 2000 31,4 x 24,6 cm, 128 pages, colour 1 of 66 books and magazines selected by: Armand Mevis (NL), graphic designer, on 05.11.2003 them over to Antwerp. Surprisingly her delivery consisted of books about one single topic: FengShui, a spiritual doctrine to improve environments in an auspicious manner. In her lecture she didn’t comment the individual titles but instead used those books as “bricks” to reconstruct her favourite book store, an open-air library that was located in the Topanga Canyon, CA. The Los Angeles based artist Rita McBride bought her books herself and shipped Too, Lillian Penerapan Praktis Feng Shui (Practical Applications of Feng Shui) Kelompok Gramedia Jakarta, 1995 24 x 15,6 cm, 184 pages, black and white 1 of 30 books selected by: Rita McBride (USA), artist, on 08.05.2008 This important photographer from the New Topographic movement selected only publications from the American artist Ed Ruscha, except the catalogue of the extensive and primary exhibition dedicated to the amalgam of Pop, Minimal and Conceptual Art When attitudes become form. The catalogue includes next to 75 pages dedicated to the data and work of an equally amount of artists some traces of Szeemann’s working methods printed as facsimile. Szeemann, Harald (ed.) Live in your head. When attitudes become form: Works – Concepts - Processes - Situations – Information Kunsthalle Bern Berne, 1969 31,6 x 23 cm, 86 lose sheets, 24 alphabetical register pages A-Z (unpaginated, binder), black and white 1 of 6 books selected by: Lewis Baltz (USA), photographer, on 12.05.2005 42 This is the last book that Ryan Gander presented in his talk, a sketchbook that is according to him an unrealised – or unrealisable – project, mainly because he can’t draw. He bought the book together with a pen having the idea of going to large art galleries and draw, like art students that are going to museums to draw paintings. Instead he went to these institutions with the intention to draw the teenagers drawing a painting. But he only did one drawing, which he didn’t show in his lecture. Nevertheless he gave this unique book to the library. Gander, Ryan Untitled (Tate Modern sketchbook, 08.08.2006) Unique sketchbook (with one original drawing) London, 2006 25,6 x 25,5 cm, 188 pages (unpaginated), blank 1 of 22 books (including 4 dvd’s) selected by: Ryan Gander (GB), artist, on 14.12.2006 While many of the other participants in this series usually talked about autobiographical stories that elucidated how and why particular books have played a significant role in their lives, Rem Koolhaas visited prior to his lecture several bookshops in Amsterdam to make his selection. He projected then during his talk a handwritten note in Dutch that said: “Essential when selecting books is the arbitrary and random. I’ve never searched a book without having encountered another”. He discovered that antique books, in some cases 400 years old, cost almost nothing. This book of prayers written in Latin was acquired for only € 10 and is the oldest and smallest to date in the collection. According to Rem Koolhaas its narrow lines of print and thickness make it amazingly beautiful and fitting in your hand like a mobile phone – which today perhaps serves to make contact with higher things. Graf von Larich-Moennich, Franz Sturmsee und Brandung, Monographien zur Erdkunde Verlag von Belhagen & Klasing Leipzig, 1925 25,5 x 17,2 cm, 188 pages, black and white 1 of 25 books selected by: Peter Piller (D), artist, on 20.03.2008 Selection of 22 books by Moritz Küng, initiator of Curating the Library on the occasion of the exhibition Book Show (Eastside Projects, Birmingham, 2010). ↓ and representatives of what later became known as outsider art. This extremely rare document – or rather uncanny pamphlet – from one of the most visited modern art exhibitions ever, organized by the Ministry of Propaganda during the Third Reich was presented to illustrate and promote an equally rare catalogue on the famous Prinzhorn Collection, Bildnerei der Geisteskranken (Artistry of the Mentally Ill) from 1922. The Belgium psychiatrist and specialist in autism Erik Thys analysed in his talk parallels in creativity between the avant-garde of the last century Anonymous Entartete Kunst Verlag für Kultur- und Wirtschaftswerbung Berlin, 1937 21 x 15 cm, 32 pages, black and white 1 of 2 books selected by: Erik Thys (B), psychiatrist, on 14.05.2009 Found at a garage sale in Santa Monica California, this scrapbook contains 230 greeting cards of illustrated pussycats that represents in Mullican’s view – an artist who is concerned with systems related to knowledge, meaning, language and signification within a cosmological context – the individual and its obsessions in everyday life. Brunner, Andreas Fasti Mariani cum divorum elogijs in singulos anni dies distributis Antwerp, 1646 11 x 5,5 cm, 448 pages, black and white 1 of 13 books selected by: Rem Koolhaas (NL), architect, on 10.05.2007 Hans Aarsman (NL), photographer / Sven Augustijnen (B), artist / Franz Xaver Baier (D), phenomenologist / Lewis Baltz (USA), photographer / Orla Barry (IR), artist / Emiliano Battista (BRA), philosopher / Geert Bekaert (B), architecture critic / Jérôme Bel (F), choreographer / Aaron Betsky (USA), critic / François Beukelaers (B), actor / Guillaume Bijl (B), artist / Pierre Bismuth (F), artist / Petra Blaisse (NL), architect / Jan Blommaert (B), linguist / Oscar van den Boogaard (NL), author / Irma Boom (NL), graphic designer / Nicolas Bourriaud (F), curator / Dirk Braeckman (B), photographer / Koen Brams (B), author / Arno Brandlhuber (D), architect / Edwin Carels (B), curator / Romeo Castellucci (I), scenographer / Mariana Castillo Deball (MEX), artist / Boris Charmatz (F), choreographer / Jef Cornelis (B), film maker / Wim Cuyvers (B), architect / Herman Daled (B), radiologist / Wouter Davidts (B), critic / Koenraad Dedobbeleer (B), artist / Kris Defoort (B), composer / Luc Deleu (B), architect / Linda van Deursen (NL), graphic designer / Lieven De Cauter (B), philosopher / Jos De Gruyter (NL) & Harald Thys (B), artists / Josse De Pauw (B), actor / Michèle Didier (F), publisher / Paul Elliman (GB), graphic designer / Jan Fabre (B), scenographer / Esther Ferrer (E), artist / William Forsythe (USA), choreographer / Olivier Foulon (B), artist / Andrea Fraser (USA), artist / Aurélien Froment (F), artist / Ryan Gander (GB), artist / Kersten Geers & David Van Severen – Office (B), architects / Yves Gevaert (B), publisher / Jef Geys (B), artist / Marc Goethals (B), book collector / Dominique Gonzalez-Foerster (F), artist / Stefan Hertmans (B), author / Thomas Hirschhorn (CH), artist / Jan Hoet (B), curator / Uschi Huber (D), photographer / Wilfried Huet (B), publisher / Steven Jacobs (B), art historian / Ann Veronica Janssens (B), artist / Patrick Janssens (B), politician / Hella Jongerius (NL), industrial designer / Béatrice Josse (F), art historian / Suchan Kinoshita ( J), artist / Job Koelewijn (NL), artist / Aglaia Konrad (A), photographer / Rem Koolhaas (NL), architect / Moritz Küng (CH), curator / M/M (Paris) - Michael Amzalag & Mathias Augustyniak (F), graphic designers / Jan Michiels (B), pianist / Matt Mullican (USA), artist / Anne Lacaton (F), architect / Tom Lanoye (B), poet / Sidi Larbi Cherkaoui (B/MA), choreographer / Guillaume Leblon (F), artist / Pierre Leguillon (F), artist / Teresa Margolles (MEX), artist / Rita McBride (USA), artist / Armand Mevis (NL), graphic designer / Willem Jan Neutelings (NL), architect / Charlotte Nordmann (F), philosopher / Sophie Nys (B), artist / Hans-Ulrich Obrist (CH), curator / Willem Oorebeek (NL), artist / Peter Piller (D), photographer / Falke Pisano (NL), artist / Philippe Rahm (CH), architect / Tobias Rehberger (D), artist / Paul Robbrecht (B), architect / François Roche - R&Sie(n) (F), architect / Allen Ruppersberg (USA), artist / Guy Schraenen (GB), publisher / Johannes Schwartz (D), photographer / Spasm: Diederick Peeters, Dieter Roelstraete & Pieter Vermeersch (B), noise combo / Heidi Specker (D), photographer / Luc Steels (B), scientific / Marcus Steinweg (D), philosopher / Elaine Sturtevant (USA), artist / Peter Swinnen - 51N4E (B), architect / Filiep Tacq (B), graphic designer / Erik Thys (B), psychiatric / Joëlle Tuerlinckx (B), artist / Mitja Tusek (SI/CH), artist / Luc Tuymans (B), artist / Jean-Paul Van Bendegem (B), mathematician / Frank Vande Veire (B), philosopher / Dorian Van der Brempt (B), manager / Richard Venlet (B), artist / Jan Vercruysse (B), artist / Bart Verschaffel (B), philosopher / Barbara Visser (NL), artist / Cerith Wyn Evans (GB), artist / Heimo Zobernig (A), artist. Anonymous Untitled (Pussycat Scrapbook) 1956 32,5 x 31 cm, 56 pages (unpaginated), blank 1 of 52 books selected by: Matt Mullican (USA), artist, on 18.03.2004 List of contributors of Curating the Library (deSingel international arts campus, Antwerp, 2003 – 2009). ↓ 43 44 45 – 23 46 47 BUIDOR DISCURSIVA, LLENGUA HERPÈTICA, EL SIGNIFICAT VACÍO DISCURSIVO, LENGUA HERPÉTICA, EL SIGNIFICADO — DISCURSIVE VACUUM, HERPETIC TONGUE, THE MEANING – 12 – 48 If one takes this proposition as a point of departure questions arise, such as what it is exactly that is communicated, how something is communicated, from which position, with what intention, involving what other party, and how it is assured that communication really takes place. However, because one of the essential qualities of these specific moments of communication is the relatively extensive agency of the one who is communicating in the construction of the act, a more pertinent question might be: What informs the construction of these moments of communication? An artist is part of an ongoing circulation and transformation of language, ideas, forms and relations; (s)he does not produce this continuous process but has agency in it. Connected to and involved in this circulation and transformation is a broad range of structures, such as power-relations, structures of representation, institutional structures, subject-object relations etc., that are expressed in situations, actions and events. The artist’s practice necessarily functions in relation to this process, the structures and relations that are connected to it and the expressions as they take place, and involves an engagement with the potential of the artist’s own agency. This potential is linked to certain choices the artist makes concerning his or her practice and production. 1. What if one would view the part of an artist’s practice that is made public, whether in the form of an object, a performance, a text, a talk or conversation or an articulation of a position, as consisting of moments of communication? If one would understand these instances to function in the same way as a speech-act, further questions arise. They would, however, be more directed to a consideration of the performative potential of such acts: What exactly does the work consist of ? What is the syntax and semiotic 2. What if one considers the instances of an artist’s practice that involve a making public and consist of acts of communication, in whatever form, to function in much the same way as a speech-act? The artist’s organisation of his or her thoughts, engagement and reactions is constitutive of the development of a structure that underlies the construction of the moments of communication and informs the intentional aspects of the acts. This structure is, of course, always in transformation, but over a period of time also requires more permanent qualities and can be distinguished from other structures, as it is based on engagement with something other than itself. If this engagement persists it also ensures that each moment of communication is connected to and works in and on several structures. An ‘artist-generated’ structure is not public as a whole, but parts are made visible in constructed public moments, pertaining to specific instances of the artist’s choice. These moments are part of an exchange happening on the surface, which is the place where affect is produced. Moreover, it can be said that each moment of communication embodies an entrance, and as such, it can prompt the addressed party in the communication to an engagement that activates a larger part of this structure. — Falke Pisano — ABOUT ARTISTIC PRODUCTION AS SPEECH-ACTS; THE PERFORMATIVE ASPECT; AND QUESTIONS OF EFFICIENCY IN RELATION TO REFLECTION AND TRANSPARENCY. structure of the work? What does the work do? Who is speaking and who is addressed? What is the illocutionary force? And, if one would derive from both of the premises above that artistic production is distinguished from artistic practice by its intentional public quality, additional questions would follow, revolving around the notion of production in relation to performativity and the issue of efficiency in a public sphere. In the comparison of the production of art with the production of speech the necessity of an awareness of the conditions of production is underlined, because the act of speaking about something or someone, in the cultural field as much as in other fields, necessarily involves a reflection on one’s own position and therefore on the conditions in which the utterance is made. How can conditions of production be made visible in communication? A constructed moment of communication implies an author. The construction of the authorship is revealed through what is said, through the form of the act and in the conditions of reception. The authorship that is issued from an act of speech, however, does not necessarily reveal the conditions of production. Therefore, a certain sense of performativity can be applied in the construction of the utterance or a transparency can be kept towards the underlying and connected structures. The speech-act, then, can be perceived as part of this matrix that is revealed as an image, showing the conditions of production as well as the conditions of the ‘act’. However, part of communication is the making of a divide between what is kept private and what is made public and one can dispute the extend to which the conditions of production need to, and can, be made visible in a public utterance, especially in regard to performative speech. A speech-act is an act that a speaker performs when making an utterance. ‘An artwork as a moment of communication as a speech-act’ would constitute a performance of several acts at once, distinguished by the plural aspects of the intention of the speaker: there is the act of saying something, what one does in saying it and – 25 what one does by saying it. This last aspect of the speech-act consists in its function, not of communicating, but of affecting states of affairs. And there lies the value of the equation of the artwork with the speech-act, especially on the level of production and the responsibility of the producer towards the transformation of forces, modes and relations of production. Because, a speech-act is effective, either in a performative sense or in the sense that it mediates agency. The easiest way in which the speaker can create the possibility of this mediation, is to construct a speech-act on the basis of two factors: What the act is intended to effect and what specific form of speech will function in a given situation. This could for instance work when a speaker wants to produce a specific (emotional) reaction or when the intention of the speaker is to temporarily transform a specific situation, but it becomes of course more difficult when it concerns the transformation of given structures of representation, power, institutions, production etc., in part because the notion of the addressee is much more complex in these cases. Another problem is that transparency and reflectivity not always aid the extent of effectiveness of a speech-act. Therefore, the question arises how one should deal with the necessary reflection on one’s own position and the conditions of production of the speech-act in relation to the functionality of the act itself. How can a speechact (or, of course, an artwork) both express an awareness of, and reflection on the speaker’s position and its own conditions of production and still be effective in transforming a state of affairs? 48 49 50 EL ESPECTADOR SUSPENSO Isidoro Valcárcel Medina Fragmento del texto de la conferencia impartida en el ciclo Distància: art espectador, Castelló de la Ribera, Alicante, el 27 de septiembre de 1997. Publicado en Ànimes de Cànter, Castelló de la Ribera, septiembre, 1997, nº1. Cuando se inicia una disertación sobre el tema del espectador en el mundo del arte es preciso hacer, en mi caso, una advertencia de capital importancia: este espectador sólo existe porque ese mundo de la creatividad está malformado. Pretendo decir con esto que no debería existir un contemplador no autor, rigurosamente considerados ambos. Es la contrahecha estructura cultural la que permite el sinsentido de un hombre que se limita a mirar lo que otros hacen. Si admitimos, como parece inevitable, esta última frase como una definición del espectador –aquél que se contenta con ver lo que se produce fuera de su espacio–, no es posible eludir la evidencia de que una tal pasividad no es humana, de que semejante indolencia creativa es algo contrario a la esencia misma de la naturaleza del hombre. Conscientes de este desequilibro (creador-contemplador, emisor-receptor, autorespectador… o como queramos llamarlo), las buenas almas protectoras del tinglado cultural han acuñado el eslogan de que una obra de arte no se culmina hasta que alguien ajeno a ella la contempla…; o también, de que cada espectador sólo ve la obra a la que ha dado el toque final de su interpretación personal… Cosas ambas que se resumen en el gran hallazgo de la condescendencia: hay tantas obras como contempladores. Así que voy a hablar del espectador del arte (y algo también del arte mismo), pero dejando claro previamente que voy a ocuparme de una entelequia, de una falsedad: el arte es acción ¡por fuerza! Y sólo acción. Dicho de otra manera: no es posible ser espectador de una cosa llamada arte, porque esa cosa, cuando se halla en condiciones de ser contemplada, ha muerto. El espectador del arte es, como consecuencia, no ya el degustador de una cadáver, sino, en aplicación sensata de una lógica incuestionable, cadáver él mismo, o, peor aún, individuo con aspiraciones escatológicas. Y ahora, tras pedir que se me permita pasar de largo por la condición también expectativa de los artistas, no puedo ahorrar unas palabras para estos, quienes están tan contentos de tener una abundancia tal de espectadores (de hecho, se quejan de que no sea aún mayor el interés por el arte) que les permite ser minoría, escandalosa, sí, pero sin más consuelo que el ser tuertos en un país de ciegos. Los creadores de oficio no podrían soportar la carencia de observadores de su quehacer personal… los consideran parte esencial de su trabajo… Por esa razón, con harta frecuencia, hacen protesta de la autonomía de su actividad artística, a la cual consideran por encima del bien y del mal. Y aún queda otro estamento al que sería injusto no darle, por mi parte, su ración crítica. Hablo del poder en general; es decir, de aquellos organismos o instituciones que, ahora más que nunca, han descubierto la conveniencia de tener muchos espectadores (pediría a mis oyentes que no pasaran descuidadamente por el sentido de esta frase). De una manera oficial, hoy el arte es ya una materia de contemplación. Podría decirse que se ha conseguido que la barahúnda de los espectadores constituya una fuerza real en el mercado, sea éste político o económico. He aquí cómo yo me veo en trance de hablar de algo que es falso por principio…; de una estructura que se mantiene a costa de tergiversar la idea misma de la creatividad (idea que es equivalente a la del arte y asimilable a la acción)… Y como ya he dicho que el arte es, inevitablemente, acción, el espectador resulta ser un ente ficticio que permanece sentado mientras se mueve. ¿O acaso su misión es echar el freno a la efervescencia del arte; dar, en una palabra, por terminada la obra? De todo esto voy a intentar hablar, pero ha de recordar el oyente que él, si de verdad ama el arte (¡esta charla es arte, qué duda cabe!), no debería escucharme, no debería ser espectador. […] Yo acostumbro a decir (y acostumbran a discutirme) que una obra de arte sólo es tal cuando resulta generadora de otras obras de arte…, las cuales, añado ahora, han de surgir cómo no, de los espectadores (en cuyo caso, como decía, ya no serían tales). Pues bien, si algo de esto es más o menos aceptable, el espectador goza de un papel protagonista –si es que cumple su papel– o se queda en la más estéril de las nebulosas –si es que se conforma con mirar–. Comprenderán quienes me sigan que hablar seria y sesudamente de este personaje descomprometido es cosa algo incómoda y sobradamente gratuita. Sin embargo, el mundo es de los espectadores, no sólo porque son muchos más, sino también porque, pensando en su doble aspecto cuantitativo y cualitativo, el autor crea para ellos –a su gusto, podría decirse– el producto del esperado éxito. Así que, contradiciendo mis anteriores aseveraciones, el espectador “existe mucho”, es muy visible y es muy influyente. Más aún, y en contra de los que la tradición enseña, el espectador del arte tiene más dominio sobre el producto que consume del que es normal en otros campos de la cultura y de la industria; o, para decirlo más resumida y atinadamente, de la industria de la cultura. No es, pues, cierto, hoy por hoy, que el artista sea un ideador a cuyas decisiones se ha de adaptar el amante del arte… Eso ocurre muy pocas veces (aunque esas veces sean las únicas que merecen atención). Estoy llegando a un punto en el cual podría despachar el tema de esta intervención diciendo que la distancia arte-espectador es más corta que nunca, aunque los pregoneros de la cultura interesada digan lo contrario. Los artistas del momento hacen lo que el espectador demanda de ellos, incluido aquello que, en apariencia, irrita a dicho espectador. Tengo para mí que el creador que mantiene a distancia a los seguidores (¡aún respetándolos, precisamente por eso, como nadie!) es el que les dice (atención: les dice) las cosas más sencillas con las palabras más claras. Se me ocurre, a este respecto, un ejemplo chocante: quien lee las críticas de arte –el espectador de las críticas, por así decirlo– lo que espera es no entenderlas y lo que le desespera es ver a las claras lo que dicen. Su ilusión está puesta en que todos esos personajes que se citan en los textos críticos le sean desconocidos y sus juicios, enigmáticos. Su mayor desencanto, por el contrario, viene cuando se topa con alguien que habla por sí mismo; es decir con alguien tan “inculto” como él. El espectador del arte está muy cerca del artista mecánico y bien educado, del artista que hace una obra incomprensible para sus entendederas. Pero, es lógico: el espectador, prototipo de la persona pasiva, se halla sentimentalmente muy en la onda del creador de moda, o sea, del autor de “lo que hay que hacer”. Se juntan pues, el pan con la buena gana. Y en este caso, paradigmático por lo frecuente, sí que existe el espectador, sí que no existe el arte. Un arte móvil, evolutivo, disconforme e indócil no puede tener espectadores, y estos, o se convierten a su vez en creadores revolucionados por lo que ven, o se alejan a otros campos más cómodos, en los que su afición no pase de ser eso: afición, pero no acción. Llegados a este punto, quiero hacer una advertencia sobre la coloquial sensación de que la gente no va a las galerías o no compra obras de artistas. Tal cosa, con ser cierta, sólo revela el servilismo del espectador, el cual no asiste más que aquello que se le impone suficientemente. La mayor o menor distancia entre una y otra obra de arte, incluso entre uno u toro lugar de exposición, y la presencia de espectadores no guarda relación alguna con el estilo o la comprensibilidad del trabajo mostrado, del mismo modo que la venta de arte no está en razón directa con su asequibilidad. El espectador, por regla general, no elige lo que quiere ver. Ahora bien, si es un espectador al uso, lo que sí hace es elegir entre “lo que debe ver”. Pero nada más. Después de todo, el espectador, consciente de que su categoría no existe en el auténtico mundo del arte, no se molesta ni tan siquiera en saber qué es arte, ya que una respuesta a esa cuestión le llevaría a desaparecer. La expectación, en sí misma, se fomenta o se amaina no por el carácter del arte del momento, ni por el estímulo creativo, sino por una difusa y ajena conveniencia social. No hay espectadores natos, sino víctimas propicias de la circunstancia cultural. […] 51 Mucho más público que antes va a las manifestaciones artísticas, pero no lo hace por motivos artísticos. Creo que ahí está el resumen de lo que quiero decir. Y según eso, ¿qué pasa? ¿está cerca o lejos? Probablemente, un sociólogo diga que está acercándose, pero un artista dirá que está alejándose. Si admitimos que el espectador existe, y que existe para dar fe del arte, ¿qué ocurre si el arte que existe es falso? Pues, sencillamente, que si el espectador se diera cuenta de ello y actuara en consecuencia, entonces él se convertiría en verdadero. Arte falso puede generar espectador verdadero, porque arte verdadero implica espectador falso. En cualquier caso, enorme distancia entre ellos. Ese es el momento actual. Pero hay que advertir de inmediato y como un aviso para navegantes, que el tinglado cultural de la era de la información ha confeccionado un apaño muy aparente (quiero decir: bien presentado… y fatuo por naturaleza), según el cual nunca ha sido menor la distancia entre arte y espectador. Gracias a este aparente montaje en el que todo es perifollo, los artistas tienen que espantarse de encima a los espectadores. Dicho de otra manera, mi tesis es que el espectador sano, inocente, está lejísimos del arte; pero hay otro espectador, el insano y culposo, que ha sido colocado muy cerca. Nótese que he dicho “ha sido colocado”, porque eso es lo que ocurre: él no siente inclinación por estar ahí, tal vez ni siquiera se le hubiera pasado por la mente, pero ha habido una poderosa pulsión que le ha colocado en la cola de los demás para que, a su vez, se dedique a espectar, aún a riesgo de no verse satisfecho en espectáculo alguno. (No estaría mal, en ese momento, y como ejercicio de lucidez, detenerse a certificar, en contra de la patraña oficial, cómo el arte que se hace ha ido fomentando un aspecto espectacular –de espectáculo– que lo hace más apetecible para un espectador. Cuando esa faceta de espectáculo falla, el contemplador que ha ido a verlo por ese sólo motivo, se siente frustrado, pero no es capaz de advertir que su desengaño proviene de un engaño previo, el de los fabricantes del arte). El espectador de espectáculos –no del arte– no está llamando a disfrutar con el arte, le trae sin cuidado. Así que estimular la expectación espectacular permite un arte superficial, inocuo y caro… y permite ridiculeces como la actual y última aspiración que se ha convertido en método creativo y en moda irreprimible… Hablo de los trabajos interactivos. Ahora ya todo ha de ser interactivo –en el arte oficial–. De ese modo, se ilusiona al espectador con la argucia de que está cerca (es decir, de que tocando cientos de botones altera la obra de arte, se hace co-autor), y, de forma inmediata, las estadísticas nos dan a conocer lo cerca que han estado tantos miles de asistentes. Cuando las opciones se reglamentan, lo que pasa es que se reducen a una, sin más. Con semejante planteamiento, el visitante expectante se da cuenta de que todos esos botones se resumen en la evidencia de que sólo pueden hacer algo pulsándolos, pero ni siquiera impulsándolos, porque los botones no son objetos de impulso, de estímulo, de creación; eso se restringe –por el momento– a nuestra propia facultad de ideación. El botón no idea… y botones, teclas, interruptores es lo que se ofrece para que el espectador esté cerca. Ante tal artimaña, el contemplador, posiblemente ilusionado con el fruto de su teclear, termina, si es que quiere enterarse, por ver que ello no fructifica, sino que, como mucho, se desordena; razón por la cual vuelve a dejarlo como estaba. Y es entonces cuando este contemplador sólo externo y secundario se siente (repito, sí es que quiere enterarse) lejos, claramente lejos del espectáculo. En cuanto al espectáculo en sí, decir, una vez más, que ha sido confeccionado, aparte de con total intencionalidad, con suma astucia y sabiduría, es decir, con completa carencia de propósitos artísticos. […] Sí, quedémonos sin espectadores si es que los espectadores son estos que acabo de describir. Abominemos del espectador cultivado y seguro que compra los catálogos voluminosos y lee las críticas indescifrables. Dejémosle que se acerque al tibio regazo de los artistas de éxito. Y hagámoslo desde cualquiera que sea nuestro bando, porque sólo existe un bando, el de la actitud creativa y arriesgada, campo éste minoritario hoy como nunca. Así que propongo al artista que no busque al público y ruego para que el espectador se desinterese por el arte. Si fuera posible simplificar el esquema de la actualidad hasta dejarlo reducido a una sola frase, podría decirse que el artista se preocupa más por el público de lo que éste se preocupa por él. Esta inversión de la costumbre se produce por la confluencia máxima de autores y contempladores de ínfima calidad. De modo que la confraternización de artistas complacientes y de espectadores bobalicones está propiciando una cercanía aletargada entre ambos. Ahora bien, ni estos artistas de repertorio, ni este público estandarizado nos interesan nada… Consintamos sin tristeza en que permanezcan juntos… Mientras, si hay algún creador no repetitivo, una de esas personas que no tienen público, la noticia será buena, doblemente buena: hay artista y falta espectador…; una gran distancia, una distancia que puede resolverse en el chispazo de la verdadera cercanía identificadora, aquélla que no distingue el orden de los términos. […] – 26 53 – 27 52 29 Two 25-watt light bulbs, two porcelain lamp sockets, a white cable of a variable length and two plugs. Quite simple, as simple as its title: Untitled (March 5th) #2. The work, created by Felix Gonzalez-Torres in 1991, is part of a corpus of work developed between 1987 and 1996, a series in which he managed to transform through some everyday objects – clocks, light bulbs, candy – the utility of such elements in profound meditations on love and loss. Two simple light bulbs T / FREDERIC MONTORNÉS In this work, the date of birth of his friend Ross Laycok (March 5) and the year of his death as a victim of AIDS in 1991 coincide, which is meant as a tribute or a statement. A plea for the love between two equal beings that, lighting each other, create and share one unique single point of light, a glare as powerful as the love that fuels their union. Now, if the light bulbs that illuminate a space, silently evoke what is just mentioned, another aspect that emerges from them is the suspicion of an irreparable loss, the time when one of the two, probably one before the other, stops illuminating, and what was real, drifts in a reflection on the surface of its companion. The other light bulb; His eternal love. The image of memories in the form of a glow. A metaphor for the bittersweet reality that marks human relationships, and even for the power of time on the becoming of our lives. Known for the expressive frugality of his work and the extreme economy for visual media, what Felix Gonzalez-Torres achieves in this work is, once again, to seduce and challenge the viewer. It seduces us with its formal beauty and provokes us, leading us to project our experiences on the empty and silent extensions of a proposal that the artist conceives as a common space between himself and the audience. A space where all kinds of meanings can merge, whatever their origin may be. For Felix Gonzalez-Torres (1957-1996), life memories are those that appear with no prior warning. Chronicles of the more intimate side of his life, the artist condenses and simplifies to unveil in the subtitle of his work. It is a job that, after a clearly minimalist appearance, exudes a burden of emission and emotion from which none of them can detach. And, although these private memories emerge from the depths of his being, those are memories attached by the artist to selected moments of a cultural past. So, through a versatile narrative in which the intimate blends with the collective, his work takes on the form of a continuous journey intended to discover oneself. The issue at hand, and that is determined by the pairing of two identical objects, could be a sign of desire, an emotion referred to by the artist and which could be interpreted from the homoerotic point of view. But it’s not the only possible conception: according to that old idea of the journey to which we referred earlier, according to Felix Gonzalez-Torres, the trip does not necessarily imply physical movement: it can be a motionless trip, the activation of imagination, a mental nomadism, an irreverence toward the boundaries of space and time... A movement of the consciousness that seeks to achieve our desires, but also walks toward the idea of death, something no one can escape. The piece discussed is born taking as a starting point one of the favourite poems of Felix Gonzalez-Torres, a text to which he had access throughout the book that Ross himself gave him in 1988: Final soliloquy of the interior paramour,* by Wallace Stevens (EE.UU., 1879-1955). From there, the artist creates a work that, evoking a couple entwined in the darkness, refers to the idea of a person’s mental journey between two points in his life: birth and death. A journey made in company for years, but inevitably subjected to the frailty and the cruelty of time. From these two light bulbs, Felix Gonzalez-Torres conceives a series of works that, equally composed with these same objects, manage to transcend his artistic context and quietly talk about what is never said, of what is said under the flash of strings of light without suspecting they are artworks listening to the talking. As in all the works by this artist, the first thing that is obvious is that, along with a slightly dense figuration, the evidence of a material and formal economy stands out. A decision that is not trivial at all, especially considering that for Felix Gonzalez-Torres, the most important is to have the viewer’s complicity in the interpretation of a work that needs its exterior elements to be finally defined. That’s why his work seeks to suggest rather than assert. That is, to build a bridge between the work and life, between his experience and the viewer’s memory. Sometimes, some of the times, there’s something that pops up, without a chance to take appropriate action, something that makes its way into our brain, that destroys our heart, that nails in our stomach and throws us into a state of unease. A state that takes over us and reappears unexpectedly without really knowing why. The heterogeneous nature of this mismatch, of its engine and its reasons, it is as difficult to determine as impossible to identify. It’s something unpredictable, something that, regardless of its nature, touches our most sensitive side and attacks our vulnerability at the worst moment. It may be the words of a book, the low fly of a bird, the movement of someone walking ahead, the sound of a melody as we stroll through a park on a random Sunday, the loneliness in a movie theatre in the morning, the aroma of fresh coffee out of a coffee pot, a work of art hanging on a wall... Anything can captivate us and suddenly ask what we almost don’t know how to respond. Anyway, be the weather it may be, the day it may be, the time it may be or the plans we may have, there is constantly something that may appear inserted on our hard drive. Something that surprises and alters us. Something that, when asking us about what we would never have imagined, will keep us from seeing ourselves as tough as an oak or as still as the Lady of Elche. Being open to all, as it should be, there is nothing worse than to deny the evidence. So if what we saw one day is something that never stops chasing us, constantly appearing and reappearing, we can be sure that it is not a trifle. For circumstances that I will not reveal now, a little less than a month ago, the light of Felix Gonzalez-Torres shone again in the darkness of my mind. However, there were not two light bulbs, but only one, shining. And it was then; only then, when I realized the intensity of what, being a simple lamp designed by an artist, had led to the faithful reflection of a frighteningly real feeling. The excitement of going on, existing between the two points through which my life goes by since then. – * Final soliloquy of the interior paramour Wallace Stevens. Light the first light of evening In which we rest and, for small reason, think The world imagined is the ultimate good. This is, therefore, the intensest rendezvous. It is in that thought that we collect ourselves, Out of all the indifferences, into one thing: Within a single thing, a single shawl Wrapped tightly round us, since we are poor, a warmth, A light, a power, the miraculous influence. Here, now, we forget each other and ourselves. We feel the obscurity of an order, a whole, A knowledge, that which arranged the rendezvous. Within its vital boundary, in the mind. We say God and the imagination are one... How high that highest candle lights the dark. Out of this same light, out of the central mind, We make a dwelling in the evening air, In which being there together is enough. – 07 54 55 56 PUNTOS DE ENCUENTRO RMS La Asociación La Asociación. Brief but true story of four historians. «Puntos de encuentro» We could say that, after many different approaches to the task in hand and a great deal of discussion, we emerged as a group of curators with a project called Puntos de encuentro, which we consciously embarked on, with the idea of turning it into work in progress for ourselves and for the artists, with a view to continuity and as an opportunity to reflect on exhibition practice… but, nothing was to be further from the truth. In 1999 a year had passed since the Galería & Ediciones Gingko – where we had worked and got to know each other – had closed, and possibilities of doing something vaguely similar again, something we liked and had been trained for, seemed remote. After making one or two individual soundings, the labour marked looked closed and inaccessible. We presume that it was these difficulties which encouraged us to work together on an exhibition, although we cannot remember exactly where, when and how the idea arose and certainly none of us thought then of what might happen later. Perhaps the situation is different now, although we still believe that the risky choice we made with such naivety was the only one we really had, and most likely still have. The perspective of art administration in Spain, and even more of exhibition curatorships, continues to be extremely uncertain, and limited to specific groups. Thus anyone’s professional training and beginnings turn into an ordeal with poorly-paid hobs disguised as student practice – widen indeed you are lucky enough to find one. So if the mountain did not move, the only solution was to make another, others, lots of little mountains. And maybe provoke a big one in the process. With the boldness inexperience gives and a large dose of optimism, we planned our first exhibition with nineteen artists and four round tables. To our surprise, everyone we chose said yes. The exhibition opened and the round tables took place. Only afterwards, during the digestion/hangover of our first experience, were we able to pause for reflection, and not only did we outline the continuity of Puntos de encuentro but also our desire to work together on a common project. Exhibitions are usually conceived as the formalization of discourses which have their great debut on the night they are inaugurated (that they are inaugurated, i.e. not the moment they open to the public, but the moment they are presented to the art “world”). In our case we are attempting to carry out work in progress in which the pieces take some time to adapt to each other. One of the points we regard as fundamental is the confrontation of works which have no apparent connection. The selection of artists is always based on an interest in their career – however incipient that may be (the pot calling the kettle black!) – and not for a piece of work or a series of works: the artist is chosen according to his/her discourse and invited to produce a piece (within a certain budget). The final selection does not have a thread unifying either pieces or artists; each work stands alone and maintains its own discourse. While mounting the exhibition, we observe how the pieces “live” together so that each has a specific identity – frequently resolved with the frontal impact of diametrically opposed works. We cannot draw any conclusions until we see the exhibition as a whole, i.e. inaugurated and open to the public. At that moment, the works begin to cohabit and, far from standing out individually, open a dialogue – we believe – in harmony, in an attempt to give priority to the discourse of each of the works while respecting the artist’s proposal. The final result, nevertheless, reveals connections between the works, but this should be something that the individual visitor should decide for himself. The proposal, the sum of all proposals, remains deliberately open. The best thing about falling down once is that the next time you know how to get up. Puntos de encuentro is a work in progress in which each project leads us to reflect on successes and errors, and thereafter attempt to take a step futher. We do not view it as a closed project where there are goals to be reached: we want it to be a “space” where art taking place right now might be looked at and thought about, on the understanding that with time and experience this look must not, cannot, be inflexible. We have moved from working more intuitively – and therefore more unconsciously – to meditating on and contrasting proposals before formulating them. We have always tried to give a new turn of the screw to previous projects by changing formats using different perspectives: from selecting works already produced to producing new work, from using traditional exhibition space to seeking other types of space, from the absence of theme or technique to a proposal limited by a topic or a unifying support… Flat on our face: Work in the trenches. «Puntos de encuentro ’00» For the first “edition” we decided on an exhibition of works already produced. At that moment we did not think of the possibility of producing works especially for the show, or that this type of exhibition was to the greater glory of the curator and cost time and effort, besides money, for the artist. Of course, we knew nothing about reproduction rights or publicity campaigns – not at all unusual with novices. Probably the main lesson we learnt from this first edition was the need to obtain the partial or total production of our proposals and avoid voluntary contributions. This decision was not due to a vindication of social justice, but rather responded to a desire to discuss and meditate with the artists on the work processes – something that cannot be done when the only possible negotiation is on what is already available in the store. «Puntos de encuentro ’01». The public We thus approached the second edition with a less ambitious list numerically, but paying more attention to the production process. The result of this selection was surprisingly cold. The works we had chewed over and digested during conversations with the artists turned out to be quite puzzling for the spectators. The problem was not the works in themselves – although many of them were autoreferential we were completely sure about them – but the layout, which encouraged an individual reading of each piece in isolation, instead of a relationship which would doubtless have benefited them. Puntos de encuentro is a laboratory, and exercise and ends with an examination. We realize that this final assessment is made by the spectator and that we, as intermediaries, should be able to present the best thing possible. We are increasingly aware of a gap between the spectator and contemporary art work (not exactly recent) and that this cannot be bridged by giving “recipes” but by presenting the works with honesty and respect: other people’s recognition always derives from one’s own. The refusal to give closed discourses, in this case, is also an attempt to respect the spectator and allow him an open field to meditate alone, bring him near the work – but not push him up against it (which does not mean a rejection of other types of formats in other exhibitions). It was also our first brush with art critics, which gave us quite a surprise and taught us a lesson. The surprise was the lack of interest the proposals had aroused and the fascination that casual aspects had provoked, like unusual curiosity about our work as a group, or our friendships with the artists (non-existent before the preparations for the exhibition). «Zapping» and work in a group and with “groups” Zapping was a project carried out for Nuevos selectores, a series of round table discussions at arco. We were asked to compare our point of view with that of other young curators. To do this we invited a series of artists to produce a piece in the format dictated by the presentation (a slide projector), the only guideline being that they should bear in mind that their works would be projected and interchanged at will by the spectator. Zapping is a portable exhibition with an unlimited edition. Its raison d’être was to show the principles we were following in our projects in a practical 57 way. We made the selection from artists we had worked with or were working with, choosing those we considered could best adapt to the initiative without discrediting their work. During the lectures we were very surprised to learn that our proposal was viewed as “creative work”, since we had never wanted to interpret the figure of the exhibition curator’s task as working with the artist on a specific proposal from its conception, somehow functioning as a catalyst of ideas. The exhibition curator should act as a “mirror” (a mirror with feedback for both artist and spectator) that reflects the proposals in order to help clarify them. This means moving away from our creativity and meditating on the artists in order to discover discourses that help to understand the work or to pose new question on it or its content. Working in a group is always very exotic and incomprehensible, probably due to the concept of the exhibition curator, which is also being questioned now. A relatively recent figure, the exhibition curator seems to have assumed or has been made to assume all the attributes that artists have been rejecting since the sixties, probably before. He/she has been endowed with a certain mystic, almost messianic aura that does not correspond to someone working in a community but to the solitary figure of the inspired luminary. We believe that exhibition curatorship involves observation and reflection and is therefore perfectly feasible for a group of like-minded people. It is true that all this would not be possible if we had not started off from the same – or a very similar – conceptual basis and the same – or a very similar – conception of work. On the other hand, working in a group allows us to question each other’s judgement and choices and forces us to reason out and explain our ideas with more insistence. From the beginning we have also had collaboration and help from different people – collectives, associations, institutions, “patrons” and private “sponsors”. As with any project, an exhibition is the sum total of many different contributions and working in a group also means involving other people in each project. There is a problem related to the term “alternative”. The blanket term “alternative” always has a suspicious colour which gives the impression that it is going to run and this is something we want to escape from. During this time, we have collaborated with people from very different “worlds” in exchanges and concessions which we hope they have found beneficial, although gain is not tangible. We believe that this “patronage” or sponsorship, whatever form it takes, should be understood as long-term action and we hope to have contributed to the arousal of curiosity and further interest art at least to making current art something close and real fro those who have helped us. We like to think we are small remora on the backs of sharks: beneficial parasites on hosts who allow us to do our work. Here again is another devious, ugly word. It seems that previously it was thought that these fish were able to hinder the progress of any sailing ship they attached themselves to and, therefore, the term is now used to mean an impediment. Contemporary art is frequently considered a capricious game of meaninglessness and those who work in or with it unproductive parasites of an idle society. We like to understand culture in general and art in particular as a reflection on our age, something that allows us to stay alert and forces us to look at our environment and ourselves with a fresh eye and new ways each time. That is the point we want to start work from, with the greatest rigour our training allows us and the greatest professionalism possible. «Puntos de encuentro ’02. Arruinados…» and without any space Puntos de encuentro, has always happened – and we hope to be able to keep it that way – on the fringe of institutional channels. What was in the beginning an obligation has now become almost a maxim: to set up a reserved “space” that is both neutral and “unobstructed” for the purpose of reflection and research. For good or ill, we only account for our actions to the artists, the spectators and ourselves, which means that, there being no external pressures, we can work more comfortably when dealing with proposals. When you contemplate working outside the institution there seems to be an unavoidable need to place your work in opposition to it, something which inevitably leads you to reject it. On the one hand, none of the projects could have taken place without the patronage of institutions, entities or companies, offering us support with funding or collaboration. On the other, we do not consider our way of reflection as a reply to the established view, but rather as a form of questioning through complementary proposals and practices. To work outside the “institution” does not involve having to find a different exhibition space every time, or that the space has to be exceptional. Each institutional space fulfils its function, the Museum as the “curator” of “tradition” and the Art Centre as the temporary exhibitor of new tendencies. We do not believe in any case that these are conditions leading to the statism with which their functions are interpreted in this country, but that does not mean they are not valid. As Baricco suggests in relation to classical music: “It’s not clear, for example, why it’s necessary to feel so pleased about the fact that young people fill concert halls. Can anyone explain why a young person who prefers Chopin to U2 should be a consolation for society? And can we really be sure that, wanting to be there where it’s all happening, the most appropriate place is an auditorium and not a cinema or a street? […] The idea of classical music is fading away through a praxis that assumes it to be an absolute value and recalcitrantly transmits it as the privilege of a complacent conclave of living dead” (Alessandro Baricco, El alma de Hegel y las vacas de Wisconsin, Madrid, 1999). The fact of working in a museum or an art centre does not automatically validate a proposal, but neither does it make that proposal dull. All proposals should be linked to the eye of the spectator and not allowed to “die” in interpretations which are closed and distanced from the eye of the present. In many cases the form of this “present” is made by looking for other “spaces” of reflection, but within the discourse and the rereading of the narrations left us there is also an enormous field of work, reflection, and interpretation. Museums still have a lot of “life” left if it is understood that not everything has been said, or rather that what has been said is changeable and subject to a revision by other looks and other times. There is also the problem of how to work for a spectator who retreats from anything contemporary, preferring the quiet backwaters of the established, pleasing and apparently immobile readings of the past. You cannot claim to have been deceived: queues form to see exhibitions of Goya or Velázquez at the Prado. How is it that a retrospective of the work of an artist who died two or three centuries ago, which does not present any new point of view, attracts mass interest, and an exhibition about our time and with artists of our generation is deserted? The spectator deceives himself when he thinks he “understands” the works at the Prado, and therefore never considers accessing those of his own time. He believes that because he “sees” a dog, two girls and a painter he understands Las Meninas and he does not understand that all the objects in an installation are loaded with messages and references – perfectly comprehensible through dealing with the “here and now”, with himself and his circumstances – just as Velázquez referred to those of the 17th century. Our task also consists of making these works accessible, bringing them near to the spectator. We neither believe nor wish to stand between the “marginal” and the “alternative”. Not because we view them as inferior but rather as hierarchism we do not share. To be marginal or alternative means being outside something, on the fringe, or an alternative to the “Institution”. We consider that the proposals we develop through Puntos de encuentro complement the work done in institutions, museums, art centres and exhibition galleries, in all of which it would be very difficult to set up a project in constant change and with such open premises. The flexibility and agility this way of working allows us are only “marginal” in the economic aspect and, although we would like to have lots of capital for each of the works, in no case is lack of funding an impediment to the realization of the projects but rather an incentive for all. The last “edition” of Puntos de encuentro presented in this catalogue has as its particularity working in a space partially in ruins. The selection of the artist was made, as has been said above, on the understanding that they could handle a difficult space, because it was scenographic, because of their previous trajec- 58 tory, or for the challenge this encounter might present. This does not imply that they had all had previous experience in working “outside” traditional exhibition space, but that they were convinced that this could provide an incentive for their work. Each artist approached his/her task in a very different, very logical way, as regards his/ her previous trajectory, but they all coincided in treating the “ruin” in very diverse ways with very similar premises. They chose to work with the concept of space rather than with the space itself: the “ruin” of the conventional and seemingly immobile models of our society in Antonio de la Rosa, the frontal impact with the closed vision of a culturally stereotyped clean and pure image of Sergio Belinchón; or the criticism of the ways and customs of today’s consumer society in the visit to the housecum-museum of Adrià Julià; or in Lara Almarcegui’s reapropiated spaces; of alienation in the dogs with impersonal owners of Cristina Lucas; or playing to the limit with legality to show its absurdity in Santiago Cirugeda’s constructions. In one form or another they all reveal different aspects of a culture and society that has flaws, whose suit of laws, traditions and images is too small and no longer fits… a critical – through not pessimistic – image of the “ruin” of our environment. When approaching this project, the space above all, we were curious to see how each artist “worked out” his/her intervention. It’s very difficult to cope with a space of these characteristics, a space which, when lit up at night, becomes an imposing stage, full of presence and meaning. With the exception of Santiago Cirugeda’s piece, which needed an open area, all the other works could be exhibited in a “traditional” room, yet they made sense or achieved even more meaning in the place for which they were produced. The careful, meticulous formalism of the works of Belinchón, Julià and Lucas where much more effective through the contrast of the spaces and acquired even greater force; the documentation with which Lara Almarcegui presented her work and the web-page projection of Antonio de la Rosa were contextualized in that space responsive to transformation, the “ruin” of the established. But, as with Magritte’s pipe, they were not ruins. They were not so conceptually because the exhibition, whose title did no more than stress the working environment, did not veer towards a negative concept of ruin but the possibility of being and doing. And they were not so either because in fact all they were was scenery for a work environment: as representational as the works themselves. After deciding the location of the different pieces, the space was prepared for the works and the safe passage of the visitors: these ruins were as real as the ghosts of the Ghost Train at the funfair. It is paradoxical to work with an “alternative” space and to end up “museuming” it like a conventional room, and perhaps our “before and after” reflection is that spaces of representation or for representation are always 59 the same or at least equally “false”, in the sense that they are all part of a cultural construction. Or is it more false to work in a “domesticated” ruin than to see a panel painting made for a candle-lit chapel displayed within the outline of theatrical spotlighting in a museum? If all we conceive as culture is a representation in its essence and form of presentation, then we may not need to wonder where the “truth” is in the representation, but rather what meaning is derived from looking for it and showing it. Or rather, how many “meanings” and “forms” the representation of these “truths” have to take art out of its traditional container means questioning that very container and opening new possibilities for its representation and reception, and it is this that we want to continue working on. – 16 – 28 60 61 – 29 – 30 62 63 CLAVEGUERA MÀXIMA, OBITUARI, CIRCUMCISIÓ SAGNANT CLOACA MÁXIMA, OBITUARIO, CIRCUNCISIÓN SANGRIENTA — MAXIMUM SEWER, OBITUARY, BLEEDING CIRCUMCISION – 12 64 INTERVIEW WITH MÚLTIPLOS Save As... Publications múltiplos was born in Barcelona in July 2011 by the hand of art historian Anna Pahissa as an independent structure for the dissemination and distribution of artists’ publications. It started as a bookstore in the Raval district, two blocks from the Museum of Contemporary Art in Barcelona, but in September 2012, due to the difficulty in maintaining the physical space, the project was reformulated. The physical space was closed, and the project is moved to an office in the Borne district, where it continues functioning as a distributor and online bookstore. In parallel, it strengthens its presence in fairs and occasionally sets up “pop up stores”. When you opened the bookstore, a gap was covered in terms of spaces dedicated to the marketing of artists’ books in Barcelona, and you created a project with entity. What was the context in which múltiplos starts? What bookstores or projects served as a model? Indeed, múltiplos arises from the identification of a gap in Spain regarding the dissemination and distribution of artists’ publications, both nationally and internationally. A context in which there was a considerable imbalance between increased production of these publications by the hand of artists, publishing projects, and even institutions, and poor or non-existent distribution. The bookstore in Lleó Street functioned as a space of visibility, dissemination, marketing and meeting point, and it was important that it was a space dedicated exclusively to this type of publications, but I think the real need was to create a project that worked in different ways towards the circulation of these publications. It is for this reason that whenever I talk about múltiplos, it is always in terms of structure for the dissemination and distribution of artists’ publications. Regarding the idea of taking other bookstores or projects as a model, I’m not too aware of having done so explicitly. I think I’ve taken more as a model some attitudes of people behind specific projects – both present and past – that I like, rather a format, a management system, or specific selection criteria, which I try to make as personal as possible. It’s been two years since you opened the bookstore. How do you see the evolution of the project at this time and how would you like it to be in the future? The act of creating a complex project like this, and from the base, implied to think of it, from the beginning, as a space and a time for learning, for the constant search for a working system based, in many cases, on trial and error. This very open approach, in which the fear was kept out, was quick and successful in many aspects, but also led to many mistakes. Both have been positive for the evolution of the project, and it has slowly taken a form that I think is fundamental: the limitation of the interests and actions. Every time I see more clearly what’s the direction in which we must work, and it is in this line that I think that múltiplos has to continue. Continue to identify what, to whom, with whom, where and how – I find key to endorse the answer to the big question of “why?”. Thanks to the Internet you can access many of the productions that are taking place in very different and distant places to which we would hardly have access, however, due to the type of product we deal with, it is often difficult to get an idea of how it really is. How do you select the products in your catalogue and what criteria do you follow? When selecting a publication without previewing it, my opinion is based on knowledge and intuition. There are artists or publishing projects that interest me much, I’m attentive to what they produce, and are a kind of a guarantee to the selection. Other times I find artists’ publications or projects I don’t know but that I like, and ask for them, with the possibility of disappointment. Although I must say that this has happened in very few cases. Gradually I also acquired a certain consciousness of book seller, and I can think about a specific client that may be interested in a particular book, but as long as I find it interesting or follows the catalogue line of múltiplos. I also ask for recommendations to customers or people with whom I interact and who are interested in or familiar with this context. Many of the books you work with don’t have the traditional book format, standard and compact, an aspect which – in many cases – difficults the handling, display and sale. What are the most common difficulties when working with these types of books and how do you solve them? The truth is that most of the books I work with are pretty standard on a format level. Regarding “difficult” or delicate formats, I am also learning to deal with them, since in some cases they need a lot of care. On a storage level, I am slowly introducing systems to avoid deterioration, and on an exposure level for sale, I try to adapt to the spaces on which I work, now that my physical presentation of the bookstore is through pop ups and participation in fairs. Unfortunately, the kind of product you work with is for a minority, however, this en- courages a closer relationship with the producers (artists or publishers) and consumers (readers). How is múltiplos’ relationship with producers and consumers? With producers – especially in the national context – the relationship is actually very close, even friendly in some cases. The fact of working in the same context, even when it’s in different activities, leads to some awareness of teamwork. Artists or publishers produce and múltiplos distributes, which, from my point of view, is all part of the publishing process. In the case of foreign producers, the relationship perhaps is not as personal, but very close. And with customers, I enjoy the empathy we have. A curiosity: an exhibition on Roma Publications – a publishing project in which I am very interested – in Culturgest, Lisbon, was called «Books Make Friends». Fairs are important spaces for marketing, nevertheless it is sometimes difficult to cover the expenses (stand, travel, transport, accommodation, etc.), but they also function as social spaces, where you can have first hand access to novelties, and to many of the people working there. What is your relationship with the fairs, as potential participant and/or consumer? 65 Finally, despite the publishing world generally works with the novelty, there are some titles that are always present in bookstores and cannot exclusively respond to economic criteria. In your case, in múltiplos, which five titles would you always like to have in your catalogue? Committed, painful, while funny question... Given that I would include some publications that I have to leave out for being out of stock, I would pick «Anatomia Diògenes. Obres inèdites acumulades entre 1988-2008» by Jordi Mitjà, «Desire in representation» by Peggy Buth, «Language in the darkness of the world through inverse images» by Dominique Hurth, «Six Years» by Lucy Lippard and «The book on books on artists’ books» by Arnaud Desjardin (sorted in alphabetical order, as in order of preference would be too difficult...). – 11 It depends on the fair. I think the fair specialised on this type of “product”, has in itself a great potential, not only as a space for visibility or marketing, but also as a space for interaction, knowledge, and experience-sharing. And that depends, largely, on the organizers of the fair and on their interest to take – or not take – advantage of this potential. For example, there are spaces or display formats that foster the relationship, and there are others that create distance. Or fairs that include a parallel program of activities in which to present, discuss and share. Personally it interests me much more, both as a participant and as a consumer, a fair designed for meetings, rather than those places for merely buying and selling. The fact that there you don’t have a standard user and – consequently – a standard buyer, and in order to activate the space and – consequently – increase the number of sales, when you had a physical space, you did many book presentations and activities in the bookstore, such that many times you just became a cultural programmer. How did this duality of retail/“non profit” space work? From my point of view, it was a quite natural situation that had to do with what I said in the previous question about my interest – and I think of many other people – to know who or what is behind a project or publication. Not so much as a strategy to increase sales, but as an interest in providing a space for sharing knowledge and experience. – 06 66 67 De 14 a 19 horas 50% humor, dramatizado 50% amor, desdramatizado — The Book On The Book Shelf isbn 0-37570639-9 — Dear Lulu — Books and Bibliography isbn 0 86473 429 8 — The Unimaginable Mathematics of Borges’ Library of Babel isbn 978-0-19-533457-9 — Connections: The Work of Charles and Ray Eames — Counterpunch isbn 0 907259 06 5 — The Future Of The Printed Word isbn 0-313-22693-8 — Writing Space isbn 0-8058-2919-9 — Dieter Roth In Print isbn 0-9790321-0-5 — The Birth of Codex isbn 0-19-726061-6 — Information Storage and Retrieval: tools, elements, theories — Reading Matters isbn 978-0-300-12729-4 — The Scholar and the Future of the Research Library — The Care of Books isbn 978-1-108-00508-1 — Library Bureau Catalog 1900 — Ron Arad talks to Matthew Collings isbn 0 7148 4310 5 — Every Colour By Itself isbn 978-0-9561885-0-2 — Put About: A Critical Anthology On Independent Publishing isbn 1 870699 70 x — Serendipity isbn 978-90-77459-29-4 — Mark Manders Isolated Rooms isbn 9077459-09-x — Donald Judd selected works 1960-1991 — Gerhard Richter Overpainted Photographs isbn 978-3-7757-2243-8 — Giovanni Anselmo isbn 1-904864-07-4 — Witte de With Cahier #2 1994 isbn 3-928762-25-7 — Starting With The Universe isbn 978-0300-12620-4 — Gary Hume American Tan isbn 978-1906072-06-3 — If/Then isbn 90-72007-52-2 — Dad’s Office Nigel Shafran isbn 0-9536289-0-6 — Frances Stark Collected Writing: 1993-2003 isbn 1 870699 68 8 — Imagination Perception in Art isbn 3-88375-758-6 — The most beautiful Swiss books isbn 9783-9522700-4-2 — Voids isbn 978-3-03764-017-3 — Active Literature; Jan Tschichold and New Typography isbn 978-0-907259-32-9 — Lawrence Weiner Books 1968 - 1989 isbn 3-88375-111-1 — Le Corbusier Architect of Books isbn 9783-03778-034-3 — Coleridge’s Library isbn 0-8161-8101-2 — On Book Design isbn 978-0-300-07570-0 — Andro Wekua If There Ever Was One isbn 978-3-905701-86-9 — Fabrice Gygi isbn 3-905701-26-x — Nina Fischer & Maroan el Sani Blind Spots isbn 978-3-905829-18-1 — Underground isbn 0 00 195850 x — The Smithsonian Book of Books isbn 0-89599-030-x — Typography, advertising, book design isbn 3-7212-0341-0 — Dutch Type isbn 90 6450 460 1 — Fluxus isbn 0-500-97422-5 — Typography: Formation + Transformation isbn 3-7212-0495-6 — Donald Judd Complete Writings 1959 - 1975 isbn 0-919616-42-9 — The Oxford Companion to the Book isbn 978-0-19-860653-6 — Fragments of Utopia isbn 0 907259 10 3 — The ABCs of: The Bauhaus Design Theory isbn 0-500-27714-1 — The Printed Picture isbn 978-0-87070-721-6 — Visual Explanations isbn 0-9613921-2-6 — 21 Bilder isbn 978-3-86560-387-6 — The Making Of Art isbn 978-3-86560-586-3 — Spaces of Experience isbn 978-0-300-15196-1 — Books As History isbn 978-0-7123-4923-9 — Designing books isbn 0-907259-08-1 — John Baskerville isbn 0-584-10354-9 — The Look of Reading isbn 978-0-226-77294-0 — The Power of Display isbn 0-262-19402-3 — The Book Encompassed isbn 1-873040-49-0 — Beauty and the Book isbn 3-7212-0540-5 — Used Books isbn 978-0-8122-4043-6 — This Book Like A Book isbn 9-789053-492925 — Marginalia isbn 9778-0-300-09720-7 — The Form of the Book Book isbn 978-09562605-1-2 — Paratexts isbn 0-521-41350-8 — Peter Pan and the Only Children isbn 0-333-43968-6 — Informal Meetings isbn 978-1-907414-07-7 — Six Years: The dematerialization of the art object isbn 978-0-520-21013-4 — The Book Nobody Read isbn 0-434-01315-3 — The Future of the Research Library — On Books — Double Fold: Libraries and the Assault on Paper isbn 0-375-72621-7 — Inside the White Cube isbn 978-0-520-22040-9 – 31 – 32 Cuando salen de casa llevan gafas de sol y siempre tienen las persianas bajadas. Los vecinos se quejan de las borracheras y las peleas nocturnas. Él es un veterano de la Guerra del Golfo y ella trabaja de camarera en el JR’s Cabaret, un Gentlemen’s Club propiedad de Palmieri. La colcha es la bandera de los Estados Unidos. A él le gustan los juegos de guerra y tiene en la entrada un tanque en miniatura cubierto. Un complicado mecanismo que conecta su almohada con la puerta de entrada tendrá un papel importante en el desarrollo de esta historia. The owner, a flamboyant filmmaker died a couple of years ago. He used the house as a setting for almost all the films he made together with his wife, a beautiful blond actress, and his group of friends. The last movie featured a couple of wild ponies, a goat, ducks and a big dog. After his death the wife and children moved to California leaving nature to take over and the animals run free. As we take the photograph we catch a glimpse of one of the wild ponies disappearing through thick bushes. En algún momento, uno de ellos se dejó llevar y construyó una escalera extravagante como recuerdo de las pirámides de su país natal. Viven juntos en una casa alquilada a Palmieri, que prometió resolverles la situación ilegal a cambio de una serie de trabajos mal pagados como albañiles y obreros de la construcción. Dejaron atrás a sus familias y vinieron al norte en busca de trabajo. La música de flauta peruana se eleva hasta las ventanas sin cortinas, resuena en los cubos de basura vacíos y los convierte en altavoces. Alec Palmieri proudly describes how he became the last Head of the Operation in his family. His grandfather, an outlaw cowboy; his father a notorious gangster; and himself, a succesful businessman, who runs several businesses among which A. Palmieri Co. Inc. Landscaping and Gardening employs illegal Mexicans for a coverup operation. Alec Palmieri describe con orgullo cómo se convirtió en el último jefe de operaciones de su familia. Su abuelo fue un vaquero fuera de la ley; su padre, un importante gánster, él exitoso hombre de negocios. Dirige varias empresas, entre las que está A. Palmieri Co. Inc. Landscaping and Gardening, donde emplea a mejicanos ilegales para una operación de encubrimiento. El propietario, un extravagante cineasta, murió hace un par de años. Utilizó la casa como escenario de casi todas las películas que hizo junto a su esposa, una actriz rubia y hermosa, y su grupo de amigos. La última película contó con un par de ponis salvajes, una cabra, patos y un perro grande. Tras su muerte, la esposa e hijos se mudaron a California dejando a la naturaleza imponerse y a los animales correr libres. Mientras estamos tomando la fotografía vemos uno de los ponis salvajes desaparecer entre espesos arbustos. The walls are covered in photographs showing her next to a celebrity. Weekly appointments at the hairdresser, nail saloons, facials, body wraps, sauna, gym; Palmieri’s mistress, Sherry Myers, treats her body like a man treats his car: high maintenance. The refrigerator is mostly empty, only a coke bottle, a nail polish, and a box with sand she uses to put her fingers in before going to sleep. The day ends with a feeling of cool sand and an Ambient pill. Whenever they ask him why he decided to become homeless he says he never felt at home. When leaving the house they wear sunglasses and their window shades are always down. Neighbors complain about late night drinking and fighting. He is a Gulf War veteran and she works as a barmaid at JR’s Cabaret, a Gentlemen’s Club owned by Palmieri. Their bed cover is the American flag; He is fond of war games and keeps in the driveway a covered miniature tank. An intricate mechanism that connects his pillow to the entry door will play a major role in the development of this story. At some point, one of them got carried away and built an extravagant staircase as a reminder of the pyramids in his old country. They all live together in a house rented from Palmieri who promised to solve their illegal status in exchange for a variety of low paid jobs as masons and ciment workers. They left their families behind and came north to find work. Peruvian flute music soars through the curtainless windows, echoes inside the empty garbage bins, and turns them into speakers. Alguien observa desde detrás de la cortina al tomar la fotografía. Baja y exige saber qué estamos haciendo. O inventamos una historia o tendremos que irnos. Decimos que nos ha contratado una compañía cinematográfica británica, Crinkle Cut Motion Pictures, para buscar las localizaciones de “Gun Hill Road”, una película de gánsteres que se rodará en la zona. Seguimos tomando fotografías y conociendo gente, la película imaginaria de que hablamos comienza a tomar forma. Somebody watches from behind the curtain when the photograph is taken. He comes down and demands to know what are we doing. Either we come up with a story or we’ll have to leave. We say we are hired by a British film company, Crinkle Cut Motion Pictures, to do location scouting for “Gun Hill Road,” a gangster movie to be shot in the area. We continue to take pictures and meet people, and the imaginary film we were talking about starts to take shape. “Gun Hill Road” es nuestra coartada y nuestra confesión. No tenían dudas acerca de nuestras buenas intenciones y ahora hay una sombra en sus vidas. Cada fotografía es una bala disparada con nuestra cámara que agujerea la fachada, rompe un mueble, y a veces incluso “mata” a un espectador inocente. Y nos sentimos avergonzados, por supuesto. Pero no tenemos las manos sucias. Era un corte limpio. Seguro. Después de todo, la ley está de nuestro lado. Los periódicos publican nuestras historias, nuestras fotografías: hermosas escenas de guerra, la vida y la muerte retratadas con buen gusto, un mundo “encubierto” por palabras e imágenes. “Gun Hill Road” is our alibi and our confession. They had no doubts about our good intentions and now a shadow has been cast over their lives. Each photograph is a bullet shot with our camera that makes a hole in the façade, breaks a piece of furniture, and sometimes even “kills” an innocent bystander. And we feel ashamed of course. But our hands are not dirty. It was a clean cut. Safe. After all the law is on our side. Newspapers publish our stories, our photographs: beautiful war scenes; life and death tastefully composed; a world “coveredup” in words and images. Las paredes están llenas de fotografías de ella al lado de una celebridad. Citas semanales en la peluquería, salones de uñas, tratamientos faciales, envolturas corporales, sauna, gimnasio; la amante de Palmieri, Sherry Myers, trata su cuerpo como un hombre trata su coche: alto mantenimiento. La nevera está casi vacía, sólo hay una botella de coca-cola, un esmalte de uñas y una caja con arena en la que pone los dedos antes de ir a dormir. El día termina con una sensación de arena fresca y una píldora Ambient para dormir. Después de regar las plantas por la mañana, lava cada hoja con un paño húmedo. A las tres de la tarde, deja de hacer lo que esté haciendo en ese momento para preparar un batido de leche con helado de vainilla, una tradición de su pequeño pueblo del medio oeste. Roosevelt, su loro, puede volar libremente por la casa y tiene la costumbre de arrancar las páginas de las revistas semanales de chismes. Una vez el pájaro hizo un nido detrás del televisor, con pedazos de papel, para poner sus huevos; eso fue antes de que ella lo esterilizara. Ahora cada vez que el olor a carne asada inunda la casa, Roosevelt grita “¡Cariño, ya estoy en casa!”, las palabras de su difunto marido, que murió en dudosas circunstancias. Nadie sabe por qué se fue de Haití. Llegó a Nueva York un día, compró un viejo Chevy y se quedó. William Bellejambe utilizó sus últimos ahorros para obtener una propiedad inmobiliaria y trabaja como vendedor para Besmatch ERA Real Estate Co. en el Bronx. Su sueño es ahorrar el dinero suficiente para comprar la casa en la que vive y casarse con la chica de la que está enamorado. Ella es Sherry Myers, una stripper en el JR’s Cabaret, un Gentlemen’s Club que visita con frecuencia cuando vuelve del trabajo a casa. Por Sherry acaba involucrado con su jefe y amante, Alec Palmieri. El deseo de William de hacerlo bien, de tener a todos contentos y mantenerse al margen de los conflictos, le lleva a hacer precisamente lo peor para todos, especialmente para sí mismo. La calle se hace visible para él a través de los sonidos del bastón blanco al tocar el suelo, los árboles, cercas, buzones, contenedores, señales de tráfico, paradas de autobús, etc. Tiene una ventana en la pared que confunde con un cuadro y una vitrina que confunde con una ventana. Oye el clic del obturador de la cámara y se anima cuando le explicamos que trabajamos para una empresa de cine. A menudo va al cine y le gustaría ser asesor de la película. El último pero no menos importante de sus puntos débiles es que no es consciente de que su bastón blanco deja huellas en el suelo. El barrio está cubierto por un laberinto de huellas, los vestigios de sus paseos. Es un escritor ruso disidente, famoso en su momento por su novela de los Gulag. Lo trajo una universidad de la Liga de la Hiedra, una de las mejores universidades estatales, para enseñar literatura rusa, pero pronto se desilusionó con los valores occidentales. Le despidieron después de una importante conferencia en la que criticó con vehemencia la política de los Estados Unidos frente a representantes de todos los principales periódicos. Nadie le quiso publicar desde entonces. Cada día sigue escribiendo, sobretodo memorias de su país, al que echa mucho de menos. En algunas esquinas, la humedad empieza a disolver fragmentos de sus textos, manuscritos en páginas que usó como papel de pared por toda la casa. La tinta se corre. Algunas palabras se desvanecen. Siempre que alguien le pregunta por qué decidió convertirse en un sin techo, dice que nunca se sintió en casa. After watering the plants in the morning she washes each leaf with a damp cloth. At three o’clock in the afternoon she stops whatever she’s doing to prepare a milk shake with vanilla ice cream, a tradition from the small mid-western town she comes from. Roosevelt, her parrot, is allowed to fly freely around the house and got in the habit of tearing the pages of weekly gossip magazines. Once the bird built a nest behind the TV, with the torn paper, to lay eggs; that was before she took the bird to be fixed. Now each time the smell of roast fills the house Roosevelt repeats “Honey, I’m home!,” the words of her late husband who died under dubious circumstances. Nobody knows why he left Haiti. He arrived in NY one day, bought an old Chevy and never left. William Bellejambe, used his last savings to get a license in real estate and works as a salesperson for ERA Besmatch Real Estate Co. in the Bronx. His dream is to save enough money to buy the house he lives in, and marry the girl he has a crush on. She is Sherry Myers, a stripper at the JR’s Cabaret, a Gentlemen’s Club he visits often on his way home from work. Through Sherry he gets involved with her boss and lover, Alec Palmieri. William’s desire to do good, to keep everyone happy, and to stay out of trouble results in his doing precisely the wrong thing for everyone, especially himself. The street becomes visible to him from the sounds his white stick makes on touching the pavement, trees, fences, mail boxes, garbage cans, traffic signs, bus stops, etc. He has a window he mistakes for a painting on the wall and a cabinet he mistakes for a window. He hears the click of our camera shutter and becomes very animated when we tell him we work for a film company. He goes often to the movies and would like to act as a consultant for the film. The last but not the least of his blind spots is that he’s not aware that his white stick leaves traces on the pavement. The neighborhood is covered with a maze of traces, the remnants of his walks. He is a Russian dissident writer, once famous for his Gulag novel. He was brought over by an Ivy League university to teach Russian literature but quickly became disenchanted with western values. After a notorious lecture attended by representatives of all the major newspapers in which he vehemently criticises US policies, he was fired. Nobody wants to publish him anymore. He continues to write every day mostly memories of his country he misses very much. In some corners moisture starts to dissolve fragments of his texts handwritten on pages he used as wallpaper throughout the house. The ink drips down. Some words fade. – 33 68 69 70 71 Book section less demanded at Koldo Mitxelena library, shelves from the storage of the institution. Group show ‘The Museum is the Medium”, Koldo Mitxelena, San Sebastian, Spain. Selección de libros con menos demanda de la Biblioteca do Koldo Mitxelena Kulturnea. Exposición colectiva “El medio es el museo”, Koldo Mitxelena, San Sebastian, España. – 34 72 THE SUSPENDED SPECTATOR Isidoro Valcárcel Medina Fragment of text from a conference given in the cycle: Distància: art espectador, [Distance: art spectator], Castelló de la Ribera, Alicante, 27th September 1997. Published by Ànimes de Cànter, Castelló de la Ribera, September 1997. nº 1. When opening a dissertation on the subject of the spectator in the art world, for me it is essential to point out something of great importance: this spectator only exists because that world of creativity is malformed. What I mean to say by this is that if we consider both things in rigorous way – a contemplator, who is also a non-author, should not exist. It is a spurious cultural construction which allows de senselessness of man to limit himself to merely observing the work of others. If we admit, as seems inevitable, this last sentence as a definition of the spectator – he who is content to see what is produced outside his space –, we can not escape the fact that such passivity is in fact inhuman, that such creative indolence is somehow contrary to very essence of human nature. Conscious of this imbalance (creatorcontemplator, broadcaster-receiver, authorspectator… or whatever we wish to call him), those fine souls who protect this whole cultural shebang have coined the slogan that a work of art is not culminated until somebody distant from it contemplates it…; or, that each spectator only sees the work which his own personal interpretation has given him… Both things which can be resumed in one word: condescension: there are as many works as those who contemplate them. So, I am going to speak today about the art spectator (and something also about art itself ), but I would like to make it clear that I am going to concentrate on a pipe dream, a falsity: art is action, by its very nature! and only action. Put it in a different way: it is not possible to be the spectator of a thing called art, because that thing, once it is in the condition of being contemplated, has died. The art spectator is, as a consequence, not witnessing a corpse but (applying an unquestionable logic here) rather is a corpse himself or even worse, an individual with scatological aspirations. And now, please allow me to skip the artists’ expectant condition here – you will understand that I can’t devote too much time to these people who seem so content to have such an abundance of spectators around them (in fact, they complain that their interest in art is not greater). Indeed such a number of admirers allows them to be a minority, scandalous though they may be – but without any other consolation than being one-eyed in a world of blind people. These craftsmen can not bear the lack of observers of their personal task… they consider it an essential part of their work… For that reason, with a sickening frequency, they protest about the autonomy of their artistic activity, which they consider to be above good and evil. And there is yet another category, to whom it would be unfair of me not to grant their chunk of criticism… I am talking about power in general; in other words, those organisms of institutions which, now more than ever, have discovered the convenience of having many spectators (I would ask my audience here to not overlook the sense of this phrase). In an official form, today art is the material of contemplation. It could be said that the noise and uproar made by spectators constitutes a real strength in the market, be it the political or economic one. And here I find myself in a kind of trance, to talk of something which is fundamentally false…; of some people who are merely a simulacrum of their own nature…; of a structure which is kept afloat at the cost of distorting the very idea of creativity (an idea that is the equivalent of art and can be assimilated to action)… And since I said that art is, inevitably, action, the spectator emerges as a fictitious entity that stays seated while everything around him revolves. Or rather, perhaps his role is to put the brake on the effervescence of art, assume that the work is finished? I would like to tray and discuss all these questions, but I should remind the listener that if he truly loves art (this talk is art anyway!), he shouldn’t pay any attention, he shouldn’t be a spectator. […] I very often say that (and very often people argue with me on this one) a work of art can only be considered as such when it generates other works of art…, which, I should add here, have to emerge, naturally, from the spectators themselves (who, in this case, as I said, could not be considered as such). Well, if any of this is more or less acceptable, the spectator therefore takes on a really vital role here – that is if he fulfils his role – or, on the contrary, he ends up being the most sterile of observers – if that is all he does, observe. Those of you who have followed me up to now will understand that to speak seriously and sensibly about this rather uncommitted character is quite uncomfortable and overwhelmingly gratuitous. However, the would belongs to the spectators (not only because there are a lot more of them) but also considering their double-sided aspect of quality and quantity that the author creates for them – tailor-made if you like – the product of an expected success. So, contradicting my previous assertions, the spectator exists to a great extent, he is very visible and very influential. Even more so and contrary to what tradition teaches us, the art spectator has greater mastery over the prod- uct that he consumes than is normal in other fields of culture and industry; or to put it in a quicker and more sensible way, of the industry of culture. It is not certain, therefore at the present time, if the artist is a man of ideas to whose decisions the art lover has to adapt himself… That in fact occurs very infrequently (although those occasions are the only ones which deserve our attention). I am now coming to a point in which I could deal once and for all with the subject of this research – saying that the distance between art and spectator is smaller than ever, although this culture’s spokespeople contradict me. Today’s artists do what the spectator demands of them even including those things which, on the surface, annoys this spectator himself. For me, the creator who keeps a distance between his followers (although he still respects them, precisely for that reason, he more than anyone) is the one who says (attention: who tells them) the simplest things with the clearest words. Concerning this, I have just thought of a shocking example: whoever reads art reviews – put it this way: the spectator of the reviewswhat he expects is not to understand them and what makes him despair is how clearly the reviews state things. His hope is placed on the fact that all those characters that are cited in critical texts are unknown to him and their opinions turn out to be enigmatic. His greatest disillusionment, on the other hand, appears whenever he comes across somebody who speaks for himself, in other words with someone as “uncultured” as him. The art spectator is very close to the mechanical and well-educated artist, to the artist who makes an incomprehensible work for his rather limited brain. But, that is logical: the spectator, the prototype of a passive person, finds himself sentimentally very much on the same wavelength as the fashion designer or rather the author “of what one has to do”. So, the two things go together. And the relationship is purely symbiotic – one gives and the other receives. Yes, the spectator does exist if the art doesn’t. A mobile art that evolves but doesn’t conform, that is disobedient can not have spectators so these either convert themselves into revolutionised creators, apparently so anyway, or they drift off to other more comfortable areas, in which their hobby is simply that and involves no action at all. At this point, I wish to make a remark concerning the frequent sensation that people don’t either go to galleries or buy works of art. If that is the case, such a fact only reveals the servile nature of the spectator, who only attends those events which are sufficiently imposed upon him. The greater or lesser distance that lies between one work of art and another, even between one exhibition area and another and the presence of spectators does not have any relationship with the style or comprehensibility of the work shown, in the same way that sales of art bear no direct connection with their accessibility. 73 Generally speaking, the spectator does not choose what he sees. Having said that, if he is your average spectator, what he does do is choose “what he should see”. But nothing else. When all is said and done, the spectator, conscious that his category does not exist in the real art world does not even bother to know what art is, since an answer to that question would make him disappear. Expectation itself ebbs and flows not due to the nature of today’s art, nor by creative stimulus, but rather by a diffuse and remote social convenience. There are no born spectators, but rather scapegoats of cultural circumstances. […] Far more people than before go to these demonstrations of art, but hey don’t do it for artistic reasons. I think this is a summary of what I want to say. And if that is so, what’s going on? Is the distance between art and spectator farther or nearer? Probably, a sociologist would say that it is the distance which is narrowing, but an artist would say that it is widening. If we admit that the spectator exists and if he exists to testify to art, what happens if the art that exists is false? Well, simply if the spectator realised that and acted accordingly, then he would transform it into something real. False art can generate a genuine spectator, because genuine art implies a false spectator. In any case, there lies an enormous gap between them. This is what is going at the current moment – the here and now. But I should warn you immediately that the present cultural scene emerging from the information age has created a very easy solution to all this (and I should say, well presented… and fatuous by its very nature) which states that the distance between art and spectator has never been narrower. Thanks to this apparent montage which is in fact all show, the artists have to be more horrified that the spectators. In other words, my argument is that the healthy, innocent spectator has never been further away from art; but there is another spectator, the unhealthy and guilty one, that has been placed by his side, that sits there too. Notice I say “that has been placed there” because that is exactly what happens: he has no inclination to be there, perhaps the thought would never have occurred to him, but a powerful driving force has jettisoned him there in order for him simply to watch – to be a spectator – although he risks being unsatisfied by any spectacle. (It would not be a bad idea, at this point, and as an exercise in articulate speech, to stop for a moment and challenge the official nonsense, that art which is produced now has started to develop a spectacular aspect – that of a spectacle – which makes it more appetising for the spectator. When this facet of the spectacle goes wrong, the contemplator who has gone to see it for that very reason, feels frustrated, but is unable to notice that his disappointment comes from an earlier form of deceit, the art makers themselves). The spectator of spectacles – not art – has not been summoned to enjoy its art, he couldn’t care less about it. So, stimulating spectacular expectation allows for a superficial art, inoffensive and expensive… as well as ridiculous scenes such as the current and latest aspiration which has become a creative method and an irrepressible fashion… … Yes, I’m referring here to interactive works. Now everything has to be interactive – in official art. In this way, the spectator gets thrilled by this clever trick that he feels close to an artwork (in other words, that touching hundreds of buttons somehow alters the work, that somehow he becomes a co-author?). Immediately, statistics make us aware how close many thousands of spectators have been to the work. When options are regulated, all that happens is that they all get reduced down to one. With just such an approach, the expectant visitor realises and is faced by the evidence that all these buttons can only have a function by being pressed. For these buttons are not objects of impulse, propulsion, of stimulus or creation – all that is restricted (for the moment) – to our own ability to ideate. The button has no ideas… and buttons, keys and switches is what is offered to us so that the spectator can get nearer. Faced by such a trap, the contemplator, perhaps excited by the result of his touching keys and so on soon realises (that if he wishes to) that that does not lead to anything or at best just to disorder; and in that way, he returns it to how it was before. And it is at that point that this external and secondary contemplator feels (and I repeat, that is if he wishes to) distant, clearly distant from the spectacle. With regards to the spectacle itself, to say once again that it has been created, with great total intentionality, with great wisdom and knowledge is to say that it has been created with a total lack of artistic principles. […] Indeed, let us do away with spectators altogether if the spectators are those which I have just described. We detest those cultured, cultivated, secure spectators that buy cumbersome catalogues and read indecipherable reviews. Let them fall neatly into the laps of successful artist. And let us do it from whichever point we stand, because there only exists one side, that is the side of a creative and high-risk attitude, a minority field now as never before. So, I propose that the artist should not seek out the public and I demand the spectator lose interest in art. If it were possible I would simplify the current schema right down, reducing it to a single phrase, it could be said that that artist worries more about the public than the other way round. This inversion of the customary order has been produced by the maximum confluence of very poor quality authors and contemplators. Thus, this brotherhood of complacent artists and inane spectators merely brings about an utterly unambitious and dormant approximation between the two. Having said all that, neither these run-of-the-mill artists nor this standardised public interests us at all… let us allow them, without any sadness, to stay together… In the meantime, if a non-repetitive creator comes along, one of these people who has no audience, that will immediately be good news, doubly good news: there is an artist but no spectator…; a great distance, a distance which can be resolved by the spark of genuine identifying proximity, that closeness that is not distinguished by order of terms. […] – 26 Si uno toma esta proposición como punto de partida surgen preguntas como qué es exactamente lo que se comunica, cómo algo es comunicado, desde qué posición, con qué intención, involucrando qué otra parte, y cómo asegurarse de que esa comunicación realmente tiene lugar. Sin embargo, puesto que una de las cualidades esenciales de estos momentos específicos de comunicación es la relativamente amplia capacidad de acción2 de aquél que está comunicando en la construcción del acto, una pregunta más pertinente sería: ¿qué informa la construcción de estos momentos de comunicación? Un artista es parte de una continua circulación y transformación de lenguaje, ideas, formas y relaciones; no produce este proceso, pero puede ejercer una acción en él. Conectado e involucrado en esta circulación y transformación hay un amplio campo de estructuras, tales como relaciones de poder, estructuras de representación, estructuras institucionales, relaciones sujeto-objeto, etc., que son expresadas en situaciones, acciones y eventos. La práctica de un artista necesariamente funciona en relación a este proceso,a las estructuras y relaciones que están conectadas a él y a las expresiones en cuanto tienen lugar, y supone una responsabilidad con su potencial de acción. Este potencial se relaciona con ciertas decisiones que el artista toma en lo que respecta a su práctica y producción. 1. ¿Qué ocurre si uno interpreta la parte de la práctica de un artista que se hace pública –en forma de objeto, performance, texto, charla o conversación o articulación de una posición– como momentos de comunicación? – 35 Si uno entiende que estos casos operan de la misma forma que un acto de habla, surgen más preguntas. Sin embargo, irían más dirigidas a la consideración del potencial performativo de tales actos: ¿En qué consiste exactamente la obra? ¿Cuál es la estructura sintáctica y semiótica de la 2. ¿Qué ocurre si uno considera que esos casos de la práctica de un artista –que implican un hacerse pública y que consisten en actos de comunicación, de la forma que sean– funcionan del mismo modo que un acto de habla? La organización de los pensamientos, compromisos y reacciones de un artista constituye el desarrollo de una estructura que subyace la construcción de momentos de comunicación e informa del aspecto intencional de éstos. Esta estructura está, por supuesto, siempre en transformación, pero por un período de tiempo también requiere cualidades más permanentes y puede ser distinguida de otras estructuras, puesto que se basa en un compromiso con algo más allá de sí misma. Si este compromiso persiste, garantiza que cada momento de comunicación está conectado y funciona en relación a varias de estas estructuras. Una estructura ‘generada’ por un artista no es pública en su totalidad, pero partes se hacen visibles en momentos públicos construidos, siendo casos específicos que el artista decide. Estos momentos son parte de un intercambio que sucede en la superficie, que es el lugar donde se produce el afecto. Es más, podría decirse que cada momento de comunicación representa una entrada y, como tal, puede propiciar un compromiso con la audiencia que activa una parte mayor de esa estructura. — Falke Pisano — SOBRE PRODUCCIÓN ARTÍSTICA COMO ACTOS DE HABLA1, EL ASPECTO PERFORMATIVO Y CUESTIONES DE EFICIENCIA EN RELACIÓN A LA REFLEXIÓN Y LA TRANSPARENCIA. obra? ¿Qué hace la obra? ¿Quién habla y a quién se dirige? ¿Cuál es la fuerza ilocucionaria3? Y, si uno derivase de las premisas anteriores que la producción artística se distingue de la práctica artística por su intencional calidad pública, seguirían questiones adicionales, girando alrededor de la noción de producción en relación con la performatividad y el tema de la eficiencia en la esfera pública. En la comparación de producción de arte y producción de habla, se subraya la necesidad de una consciencia de las condiciones de producción, porque el acto de hablar de algo o de alguien, en el campo cultural tanto como en otros campos, necesariamente implica una reflexión sobre la posición de uno y, por consiguiente, sobre las condiciones en las cuales el discurso se pronuncia. ¿Cómo pueden hacerse visibles las condiciones de producción al comunicarse? Un momento de comunicación construido implica un autor. La construcción de la autoría se revela a través de lo que se dice, de la forma del acto y de las condiciones de recepción. La autoría que se deriva de un acto de habla, sin embargo, no necesariamente revela las condiciones de producción. De modo que puede aplicarse cierto sentido de performatividad a la construcción del discurso o puede mantenerse la transparencia para con las estructuras subyacentes y conectadas. El acto de habla, entonces, puede ser percibido como parte de esta matriz que se revela como una imagen, enseñando las condiciones de producción así como las condiciones del ‘acto’. No obstante, parte de la comunicación consiste en hacer una división entre lo que queda en privado y lo que se hace público y uno puede discutir hasta qué punto las condiciones de producción necesitan y pueden ser hechas visibles en un discurso público, especialmente contemplando el discurso performativo. Un acto de habla es un acto que un orador realiza cuando se expresa. ‘Una obra de arte como momento de comunicación como acto de habla’ constituiría la realización de varios actos a la vez, distinguidos por los aspectos plurales de la intención del orador: está el acto de decir algo, lo que uno hace al decirlo, y lo que uno hace por decir- 3 Agency en el original inglés. – 25 Illocutionary force en el original inglés. Austin se refiere a la fuerza ilocucionaria del lenguaje para abarcar el potencial performativo (realizativo) de éste; los casos en los que decir algo implica hacer algo como, por ejemplo, hacer una promesa. 2 1 Speech-act en el original inglés. Éste es un término acuñado por John L. Austin, figura clave de la filosofía del lenguaje, para referirse a esa acción en la que un individuo emite un mensaje. Los traductores de Austin al español lo han traducido habitualmente como ‘acto lingüístico’. Sin embargo, teniendo en cuenta el ámbito de este texto, se ha considerado más claro el término ‘acto de habla’. Notas del traductor lo. Este último aspecto del acto de habla consiste en su función, no de comunicar, sino de afectar el estado de las cosas. Y aquí yace el valor de la ecuación entre la obra de arte y el acto de habla, especialmente a nivel de producción y de responsabilidad del productor para con la transformación de fuerzas, modos y relaciones de producción. Porque un acto de habla es efectivo tanto en el sentido performativo como en el sentido que media una acción. La manera más fácil para un orador de crear la posibilidad para esta mediación es construyendo un acto de habla en base a dos factores: lo que el acto aspira a afectar y la forma específica de discurso que funcionará en una situación determinada. Esto podría funcionar, por ejemplo, cuando un orador quiere producir una reacción (emocional) específica o cuando la intención del orador es transformar temporalmente una situación específica, pero se vuelve evidentemente más dificil cuando se trata de la transformación de estructuras predeterminadas (de representación, de poder, institucionales, de producción, etc.), en parte porque la noción de receptor es mucho más compleja en estos casos. Otro problema es que la transparencia y la reflectividad no siempre ayudan a aumentar la eficacia de un acto de habla. En consecuencia, la pregunta que surge es cómo debe uno lidiar con la necesaria reflexión sobre su posición y con las condiciones de producción del acto de habla, en relación con la funcionalidad del acto en sí mismo. ¿Cómo puede un acto de habla (o, por supuesto, una obra de arte) expresar al mismo tiempo una consciencia de y una reflexión sobre la posición del orador y sus condiciones de producción y seguir siendo efectivo a la hora de transformar el estado de las cosas? 74 75 Save As... Publications En tu trayectoria laboral, el espacio de trabajo que has dedicado a investigar y trabajar sobre el libro y/o las publicaciones de artista es muy amplio. Has colaborado en exposiciones que abordaban revisiones de carácter más histórico como «Llibres d’artista/Artist’s Books» (Metrònom, Barcelona, 1981), «Llibre de les Meravelles» (Colegio Mayor Rector Peset, Valencia, 1997), «Nómadas y bibliófilos. Concepto y estética en los libros de artista» (Koldo Mitxelena Kulturnea, San Sebastián, 2003) o «En reserva» (MACBA, 1996) o acercamientos a las nuevas propuestas editoriales en la programación de las exposiciones del Centre de Documentació del Centre d’Art la Panera. Has vivido la evolución del sector y como este se ha ido ampliando a nuevos campos o formalizaciones. ¿Cómo ves esta evolución? ¿Cuáles crees que son los cambios más significativos que ha experimentado? Es curioso porque cuando empecé a trabajar en Metrònom y se organizó la muestra «Llibres d’artista/Artist’s Books» fue a partir de una convocatoria y se recibieron cerca de 3.000 publicaciones. Para mí fue un descubrimiento de este aspecto de la creación y ahora me parece observar que en cierto modo hemos vuelto a cuestiones similares a las que allí descubrí. En ese momento, la influencia conceptual era evidente en muchas de las publicaciones, una estética pobre y parecida a la autoedición que hoy encontramos tan a menudo. O sea que quizás nos hallamos ante esos vaivenes a los que la historia nos tiene acostumbrados. El libro de artista es siempre difícil de describir, por las múltiples derivas que alcanzó a lo largo del siglo xx, por esta razón me parece interesante que siga existiendo el libro de bibliófilo, lujoso y de tiraje limitado, y las ediciones artísticas que se sitúan en el extremo opuesto, estética pobre y tirajes ilimitados. En los setenta hubo un impulso de los libros de la mano de las prácticas conceptuales, un formato afín a sus premisas de simplicidad en los medios o formatos utilizados y que sustituyeron los catálogos de artista, que muchas veces sorprendían por su volumen y su escaso contenido. Después pudimos ver como progresivamente se volvía de nuevo a los catálogos. En los últimos años, hemos vivido una profusión progresiva de estos formatos. ¿Crees que se puede establecer un paralelismo entre ambos momentos de auge? ¿Crees que la profusión actual también se debe a un cansancio del catálogo en los que se acostumbra a reproducir el trabajo de los En mi caso siempre me ha interesado considerar el catálogo como una publicación especial. Huir de los formatos establecidos y buscar en cada nueva oportunidad una edición que sea tanto informativa sobre el trabajo del artista, como que contenga algo especial que lo singularice acorde con su trabajo, y al mismo tiempo que se haya realizado mediante un diseño gráfico que esté totalmente en consonancia con los contenidos del catálogo. Y en esta línea estarían los catálogos de Abigail Lazkoz, Carlos Garaicoa, Marina Núñez y Juan López que hemos editado en La Panera en estos últimos años. En paralelo a esos intereses más personales, en tu trayectoria laboral vinculada a contextos institucionales siempre has entendido que estas deben prestar atención a este tipo de prácticas, que la responsabilidad de las instituciones sobre la idea de preservación de la cultura pasa por ser porosa a los nuevos formatos. En el caso del MACBA colaboraste en el origen de lo que hoy conocemos como el Centro de Estudios y Documentación o en el caso del Centre d’Art la Panera la apuesta por el Centro de Documentación. Desde la cuarta edición de la Biennal d’Art Leandre Cristòfol se incorporó una sección de libros de artista y de alguna manera se reafirmaba la importancia de este tipo de material. ¿Puedes contarnos cuál crees que es el papel de la institución con este tipo de material? Considero que si hablamos de Museos y Centros de arte que disponen de centros de documentación la labor que pueden llevar a cabo es mucha y muy diversificada. En primer lugar, la que sería su función primordial, reunir y conservar los fondos que en este sentido puedan reunir, acotando el ámbito que deseen y pueden abarcar. En el caso de La Panera, hemos considerado que el ámbito territorial Catalunya-España es el más adecuado para nuestras posibilidades. Además, se pueden generar otras muchas actividades, como puede ser la edición de nuevas publicaciones, organizar exposiciones de los fondos, dar a conocer iniciativas editoriales y trabajos de artistas en el tema de las ediciones, ampliar el campo de observación al diseño gráfico, a la tipografía, a materiales complementarios como chapas, postales, adhesivos, etc., etc. Es decir, hay un campo muy amplio a explorar, a partir exclusivamente de lo que suelen ser las actividades de un centro de documentación. Y ya si avanzamos hacia el uso y aplicación de las nuevas tecnologías, la presentación de exposiciones on-line, que me parece quizás mucho más adecuada por la facilidad de visualización que permiten para las ediciones. Así mismo, creo que los grandes museos, tanto el MACBA como el Reina Sofía deberían con sus recursos y sus fondos impulsar la investigación sobre estos temas, en ellos debería recaer esta responsabilidad. En la actualidad se han realizado bastantes propuestas expositivas de publicaciones, aunque algunas de ellas tienen entidad expositiva, la mayoría son más cercanas a espacios de documentación. Sin embargo, no es muy habitual encontrar este tipo de “piezas” y que adquieran la importancia de piezas en otros formatos, sino que muchas veces aparecen como documentación de la exposición. ¿A qué crees que se debe esta no-normalización de estos nuevos formatos? ¿Cuáles crees que son las problemáticas que ofrecen estos materiales? ¿Cómo crees que deberían ser los protocolos de utilización y la relación entre sus autores y la institución en el momento de su activación? Yo abordaría el tema más bien desde una óptica generalizada, es decir, tratar de conseguir que este tipo de materiales tengan una presencia continuada en todos los ámbitos de la creación contemporánea. A veces es curioso constatar que muchas galerías de arte no tienen en exposición las ediciones realizadas por sus propios artistas. Pero también es bueno constatar que en los últimos años, algunas exposiciones presentadas en grandes museos de aquí, las ediciones y los catálogos conviven en las salas de exposiciones con las obras expuestas, en algunos casos como material documental pero en otros significadas ya como ediciones especiales. Considero sinceramente que es una labor de todos los agentes implicados en el arte contemporáneo para conseguir una mayor normalización en cuanto a la circulación de este tipo de materiales, puesto que las iniciativas que pueden llevarse a cabo con ellos son innumerables, y sobre todo que exigen un presupuesto económico reducido, si lo comparamos por ejemplo con el que requiere el presentar una exposición convencional de arte contemporáneo. Tu interés por las publicaciones no se limita a coleccionar o exponer este tipo de trabajos, también eres responsable de alguna bibliografía que existe sobre el tema. Con el «Impasse 10» (Centre d’Art la Panera, Lleida, 2011) planteabas un ejercicio de investigación y reflexión de la mano de muchos de los autores del sector para ofrecer una visión desde todas sus vertientes, pero también has ofrecido contrapuntos como en ‘Fuera de página’ el texto que escribiste para el catálogo «Passant pàgina» (Departament de Cultura, Barcelona, 2012). El interés que ha suscitado el tema ha hecho que en los últimos cinco años haya habido un crecimiento considerable de la bibliografía existente, sobretodo gracias a publicaciones de diseño internacional. Sin embargo, en el contexto nacional, a pesar del aumento de las iniciativas editoriales, los estudios teóricos o historiográficos son menores. ¿A qué crees que se debe este decalage entre la práctica y la teoría? Este decalage al que aludís lo hallamos no sólo en este tema concreto, si no en la bibliografía dedicada al arte contemporáneo que se produce en nuestro país. Sigue siendo escasa y quizás poco influyente en la bibliografía artística internacional. Yo espero que gracias a que las actividades dedicadas a las ediciones son ahora mucho más frecuentes, los fondos son de acceso público, las convocatorias también han aparecido para la publicación de nuevas ediciones, etc., etc., que todo ello contribuya a estimular también los estudios y la investigación sobre este tema y de hecho ya tengo noticia de algunos estudiantes interesados en el tema. El aumento progresivo tanto de las autoediciones como de los proyectos editoriales ha generado una cantidad desmesurada de material, sin embargo, aunque es un tipo de material que progresivamente se consume con más asiduidad, la oferta existente supera con creces la demanda. ¿En que momento crees que se encuentra y cuál crees que es su futuro? Por todo lo comentado hasta aquí, es indiscutible que estamos en un buen momento en cuanto a la producción y a la atención que algunas instituciones están dedicando al tema, incluso con la organización de ferias especializadas, que aunque diversas en sus planteamientos, sin duda están contribuyendo lentamente a una mayor aceptación de este tipo de material. El futuro para mí sigue en la línea de ir insistiendo en el tema, con las múltiples iniciativas que pueden llevarse a cabo, como las que hemos ido detallando en esta entrevista. 06 ENTREVISTA A GLÒRIA PICAZO artistas de forma automática mientras que estas publicaciones permiten a los artistas singularizarse? 77 – 05 – 76 – 36 78 79 80 81 82 83 – 37 – 17 85 COMISARIANDO «CURATING THE LIBRARY» Moritz Küng Bola de oro oculta bajo una capa de plata, de cobre, de hierro, de vidrio, de plástico, de mármol, de ladrillo, de madera y de hormigón... ...abandonada en un lugar indeterminado de España. – 38 En primavera de 2003, hace exactamente 10 años, inicié el proyecto de biblioteca y ciclo de conferencias Curating the Library [Comisariando la biblioteca] en el deSingel, international arts campus en Amberes, Bélgica. Como centro de arte, deSingel es un buque insignia dentro de las instituciones culturales flamencas, programando danza contemporánea y teatro, música clásica y moderna, así como exposiciones sobre arquitectura y arte contemporáneo. Su campus incluye una academia de música, un departamento de la radio nacional y el instituto de arquitectura flamenca. Al ser nombrado en ese momento para encabezar el departamento de exposiciones, este entorno multidisciplinar me pareció un contexto muy adecuado para poner en marcha un proyecto como Curating the Library. El punto de partida de Curating the Library fue el de crear un formato modesto en base a un tiempo a largo plazo para establecer una biblioteca; no una biblioteca cualquiera, una a la que se diera forma y contenido –si así se deseaba– colectivamente por muchos individuos de distintas procedencias. Personalidades del contexto cultural nacional e internacional (arquitectos, artistas, coreógrafos, compositores, comisarios, coleccionistas, filósofos, editores, músicos, diseñadores, científicos, teóricos, escritores, etc.), fueron invitados a adquirir sus libros favoritos con la única limitación de gastar un máximo de 400€, y presentar su selección en una charla con público que sería digitalmente grabada. A lo largo de siete años, se han realizado 110 charlas que han generado una colección de 1557 títulos. La Biblioteca contiene una amplia gama de libros, desde enciclopedias, literatura técnica, novelas, volúmenes de poesía, bestsellers, libros de cocina, cómics, revistas, fanzines, álbumes, libros de artista e incluso objetos únicos o hechos específicamente que están clasificados y ordenados bajo el nombre del “comisario”. Algunos invitados presentaron sólo un libro (el historiador belga Geert Bekaert con Paul Valery; el artista francés Pierre Leguillon con The Kodak Company; el arquitecto francés François Roche con La Vénus aux Fourrures, la artista americana Elaine Sturtefant con Michael Jackson), otros contribuyeron con un total de 109 entradas (como el fotógrafo belga Dirk Braeckman). Unos pocos presentaron varios títulos de un solo autor (el comisario suizo Hans-Ulrich Obrist con Édouard Glissant) o un solo tema (la artista americana Rita McBride con el Feng Shui). Algunos artistas decidieron presentar sus propios libros en una conferencia performativa (la francesa Aurélien Froment con un ensayo visual teatral, el belga Jef Geys con una conferencia pública ilustrada o el compositor Kris Defoort con una improvisación de piano). Y algunos artistas presentaron libros únicos hechos por ellos mismos (The Google Book, del dúo belga Jos de Gruyter & Harald Thys; Illustrated Books, del americano Allen Ruppersberg). La colección en continua expansión como tal llegó a ser muy heterogénea, tal y como uno puede concluir al referirse a unos pocos títulos: desde Historia de la eternidad de Jorge Luis Borges a The Universe in a Nutshell, de Stephen Hawking; desde What We Talk about when We Talk About Love de Raymond Carver a Must We Mean what We Say? de Stanley Cavell; desde Silence de John Cage a Jazz de Henri Matisse; desde Ins Leere gesprochen de Adolf Loos a The Medium Is the Massage de Marshall McLuhan; desde Idea della prosa de Giorgio Agamben a The Fragile Absolute de Slavoj Zizek. Era consciente desde el principio que mi invitación a presentar los libros favoritos de alguien era una cuestión muy íntima, así que presenté como primera conferencia, en la inauguración del proyecto, mis propios libros favoritos, un total de 13, la mayoría libros de artista que tratan sobre el tema del tiempo y el espacio (Portraits of Spaces de Stanley Brouwn, que constata en inglés y en francés las diferencias entre medidas de espacios indicando su largo, ancho y alto en pies; I Went - I Met - I Read 1969 de On Kawara, una publicación de cuatro volúmenes con listados de mapas de ciudad, nombres, recortes de periódicos y un tipo de álbum; Go-Sees by Juergen Teller, que contiene fotos tomadas durante un solo año de chicas jóvenes dirigiéndose a la puerta de entrada del fotógrafo de moda; el cuadro Guernica de Pablo Picasso que fue maravillosamente publicado en la revista Poesia como imagen a parte a escala 1:1; o uno de mis textos más inspiradores, Der Raum, Prolegomena zu einer Architektur des gelebten Raumes, del fenomenologista alemán Franz Xaver Baier). Curating the Library ocupó dos espacios en Amberes: un pequeño auditorio con noventa sillas para el ciclo de conferencias mensuales y un tipo de contenedor para presentar todos los libros y registros digitales. El contenedor era, de hecho, una escultura que el artista belga Richard Venlet realizó en motivo de su participación en la 25 Bienal de São Paulo en 2002, de la que fui comisario del pabellón belga. La totalidad de su superficie exterior fue cubierta con una lámina de espejo, el interior era blanco neutro y el suelo estaba cubierto con una alfombra industrial gris. Los libros estaban organizados en compartimentos, ordenados alfabéticamente bajo el nombre de los “comisarios” en dos simples estanterías industriales. La característica especial de aquella habitación de aspecto monolítico era su acceso, a través de una puerta doble especialmente diseñada que delimitaba su carácter hermético e íntimo. En un dispositivo de pantalla táctil, los visitantes podían consultar simultáneamente las conferencias y explicaciones de cada participante. El contenedor estaba situado en el vestíbulo prin- cipal de la institución, pero tuvo que ser retirado en verano de 2009 debido a la construcción de un acceso principal a un nuevo edificio que fue inaugurado en 2010. Desde entonces, Curating the Library fue suspendida y su colección –tristemente– metida en cajas y guardada en un viejo almacén. Curating the Library fue presentada en dos ocasiones como “satélite” en el contexto de otras dos exposiciones: en 2007 en ocasión de la Société Anonyme en el frac Île de France – Le Plateau en Paris (comisariado por Thomas Boutoux, Natasa Petresin y François Piron), y en 2012 en Book Show en East-Side Projects en Birmingham (comisariado por James Landon y Gavin Wade). Después de presentar el archivo digital completo de todas la conferencias, seis residentes en París fueron invitados por primera vez a adquirir y comentar sus libros favoritos (entre otros, el coreógrafo Jerôme Bel, la artista conceptual española Esther Ferrer y la joven filósofa Charlotte Nordmann). En motivo de la segunda ocasión en Birmingham decidí cambiar la forma de representación, no sólo por limitaciones logísticas (y económicas), sino también para aproximar esta biblioteca a nuevas y distintas formas. En lugar de invitar a alguien de Birmingham para que contribuyera al proyecto, decidí “meta comisariar” de nuevo el inventario de libros y seleccionar mis propios favoritos de entre los favoritos de otra gente. He elegido 22 libros, que además de que los tendría en mi biblioteca, fueron muy inspiradores, particulares, o me invitaron a la reflexión. Con todo, esta lista alfabéticamente ordenada no es para nada representativa de la ambigüedad de la colección de libros e insuficiente para cubrir con la abrumadora diversidad de esa biblioteca. Por un lado representa “lo mejor”, y por otro es de nuevo una elección muy personal de, a su vez, unas elecciones muy personales. Uno al lado del otro, estos libros inevitablemente evocan otra vez relaciones asociativas y nuevas. – 22 84 Oliver Foulons habló sobre todo de “juzgar un libro por su cubierta”. Desveló diversas pequeñas irregularidades y diferencias entre varias ediciones aparentemente idénticas de la misma editorial. Uno de sus títulos propuestos ya era parte de la biblioteca –Old Masters de Thomas Bernard–, título que había sido elegido previamente por otros dos invitados. Bernhard, Thomas Maîtres anciens (orig. Alte Meister, 1985) Editions Gallimard París, 1991 17,8 x 10,8 cm, 256 páginas, b/n Bernhard, Thomas Maîtres anciens (orig. Alte Meister, 1985) Editions Gallimard París, 2005 17,8 x 10,8 cm, 256 páginas, b/n 2 de 11 libros seleccionados por: Olivier Foulon (B), artista, el 21.09.2006 Así como por: Mitja Tusek (CH), artista, el 27.09.2007 Beatrice Josse (F), históriador del arte, el 20.03.2008 Este libro es un híbrido entre un catálogo de exposición y una novela porno sensacionalista, escrito por 14 artistas y críticos bajo el seudónimo de Gina Ashcraft, incluyendo John Baldessari, Julião Sarmento y la misma Rita McBride, y completada con un burlesco formulario de pedido para títulos adicionales en la parte posterior. En 2001, Dora García empezó en Internet una serie de piezas tituladas Todas las Historias. Es un archivo de “todas” las historias del mundo, narraciones cortas y tramas. Este proyecto empezó con la siguiente historia: “Un hombre / una mujer recita todas las historias del mundo en voz alta. Cuando él/ella termina, todas las historias, todos los hombres y mujeres, todos los tiempos y todos los sitios habrán pasado por sus labios”. Paralelamente al sitio web (www.doragarcia.net), realizó en 2001 una primera edición en forma de libro único que contiene todas estas historias, de la 1 a la 1000 (vol. 1, 2001, colección privada, Madrid); una segunda edición –de nuevo un único libro– incluía las historias de la 1001 a la 1800 (vol. 2, 2003, colección Musac, Léon). Esta tercera edición con las historias de la 1801 a la 2600 fue publicada en ocasión de su exposición individual en el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía de Madrid (2005) con una tirada de 500 ejemplares. García, Dora Todas las Historias (vol. 3) Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Madrid, 2005 23 x 16,8 cm, 816 páginas (sin paginar), b/n 1 de 23 libros seleccionados por: Aurelien Froment (F), artista, el 08.03.2007 La artista belga Sophie Nys presentó una selección de 55 inspiradores libros de artista, desde Michael Asher, John Baldessari, Robert Barry, Thomas Bayrle, Stanley Brouwn y los hermanos Chapman, hasta Joëlle Tuerlinckx, Jeff Wall, Andy Warhol, Franz West, Christopher Wool y Heimo Zobernig. Incluyó también un libro auto publicado que muestra en todas sus páginas una ilustración repetida de la cabeza de Mussolini en “Profilio Continuo”, una escultura de terracota glaseada en blanco y negro de Renato Giuseppe Bertelli hecha en 1933. Nys, Sophie Testa di Mussolini Auto publicado Bruselas, 2007 24 x 17 cm, 40 páginas (sin paginar), b/n 1 de 55 libros seleccionados por: Sophie Nys (B), artista, el 09.10.2008 Little Blue y Little Yellow son muy amigos, pero un día no se encuentran. Cuando finalmente lo consiguen, se abrazan tan fuerte que ¡se vuelven verdes! Sobre cómo encuentran de nuevo sus verdaderos colores es como acaba esta maravillosa y satisfactoria historia, contada con trozos coloridos de papeles rasgados y muy pocas palabras, creada por el ilustrador de libros infantiles holandés Leo Lionni. Lionni, Leo Blauwtje en Geeltje (orig. Little Blue and Little Yellow, 1959) Ankh-hermes bv Deventer, 2003 (9ª reedición) 21 x 20,5 cm, 44 páginas (sin paginar), color 1 de 20 libros seleccionados por: Willem Jan Neutelings (NL), arquitecto, el 09.12.2004 Por muy complicado que parezca el diseño de este coffee table book sobre rosas, prueba de nuevo hasta qué punto un libro puede llegar a reflejar o representar la actitud de su propietario, en este caso la responsable de la herencia conjuntamente con su compañero Jean Philippe Vassal, la arquitecta Anne Lacaton, una de las representantes más creíbles en el campo de la arquitectura contemporánea. Estableciendo una relación entre este libro y uno de sus proyectos más invisibles y radicales –la negación de un nuevo arreglo en el diseño (decoración) por un cuadrado preexistente, ya que el cuadrado ya era bello (Léon Aucoc Square, Bordeaux, 1996)– se incorpora una preocupación sincera, humana y sin pretensiones sobre las cosas ordinarias. Phillips, Roger; Rix, Martyn, Roses Editions Flammarion París, 2005 28,5 x 22 cm, 288 páginas, color 1 de 6 libros seleccionados por: Anne Lacaton (F), arquitecto, el 20.10.2005 “Soy un libro, cómprame ahora” es una colección de 420 frases cortas inscritas por el artista –anteriormente de la Alemania del Este– protagonista de Die Neuen Wilden, A.R. Penck, que poco a poco fue desarrollando un diálogo sobre el ver, el pensar y el creer. La primera página reza: “Ich bin ein Buch / Ich bin kein Buch / Ich bin ein Bild / Ich bin ein Bilderbuch / Ich bin kein Bilderbuch / Ich bin 2 Bücher / Ich bin ein Buch - Ich bin kein Buch / Ich bin ein Buch - Ich bin kein Buch - Ich bin ein Bild / Ich bin weder ein Buch noch ein Bild / Ich bin eine Menge Buchstaben [...]”. A lo largo de siete años, algunos libros han sido seleccionados repetidamente. Junto con Excitable Speech - A Politics of the Performative (1997), de Judith Butler, que fue seleccionado tres veces (por la filósofo Charlotte Nordmann y los artistas Cerith Wyn Evans y Heimo Zobernig), este conocido título clásico es de lejos, con cuatro nominaciones, el más inspirador. Sterne, Laurence The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (1760) Penguin Books Londres, 2003 19,6 x 13 cm, 736 páginas, b/n Seleccionado por: Nicolas Bourriaud (F), filósofo, el 27.03.2003 Lieven De Cauter (B), filósofo, el 03.04.2003 Ryan Gander (GB), artista, el 14.12.2006 Wim Cuyvers (B), arquitecto, el 27.09.2007 Honey es una revista pornográfica que proviene de la colección personal del conocido fotógrafo belga Dirck Braeckman. Sólo dos meses más tarde, el artista americano Matt Mullican contribuyó con un álbum que contenía treinta y una revistas publicadas en Colombo, Sri Lanka, con el mismo título. El contenido de la revista Honey de 1980 tenía la intención de llegar a otro público: las amas de casa modernas. 1 de 119 libros y revistas seleccionados por: Dirk Braeckman (B), fotógrafo, el 13.05.2004 Seitz David (ed.) Honey, vol. 5, nr. 1 – the lust makers – payment in hot flesh – bride of the sadist Windsor Publishing Co. Chatsworth, California, 1972 28 x 21,5 cm, 64 páginas, color El pedido del artista norteamericano Allen Ruppersber fue, con sus 146 títulos, demasiado grande en relación con el presupuesto de adquisición disponible, pero él era incapaz de reducir su selección. El creador de la biblioteca le propuso utilizar una especie de dados digital para decidir al azar los libros de su lista que formarían parte de la biblioteca hasta agotar el presupuesto. Finalmente, se añadieron veintidós títulos a la biblioteca, junto con un libro ficticio hecho por el artista que contenía y citaba con un diseño juguetón su lista completa. En lugar de dar una charla sobre los libros seleccionados al azar, Allen Ruppersberg leyó el cuento corto de Franz Kafka The Borrow, más adelante transformó este texto y su inventario en un nuevo libro titulado Chapter vi, que fue publicado por MFC-Michèle Didier en 2009. Ruppersberg, Allen Illustrated Books (muerto original) Unique book Amberes - Nueva York, 2007 28 x 21,8 cm, 164 páginas (sin paginar), fotocopia en color 1 de 22 libros seleccionados por: Allen Ruppersberg (USA), artista, el 23.10.2007 Este catálogo muestra una visión de los trabajos que el artista belga Richard Venlet realizó entre 1990 y 2002. El catálogo fue publicado en ocasión de su participación a la 25 Bienal de São Paulo en 2002, donde presentó por primera vez la construcción móvil Zonder Title (Sin título), 2002. Este “contenedor” fue después el hábitat de los libros de Curating the Library en Amberes. Las dimensiones de su interior (251 x 391 x 286 cm) refieren a las proporciones del estudio del artista en aquel entonces. Venlet, Richard 00 MuHKA, Museum van hedendaagse Kunst Amberes, 2002 27,6 x 21,6 cm, 232 páginas, color 1 de 10 libros seleccionados por: Richard Venlet (B), artista, el 13.03.2003 Este catálogo reza en la portada y en grandes letras “This is For Real” (Esto es real), y en la contraportada “This is Fiction” (Esto es ficción). Resulta que en casi todo su diseño, este libro está compuesto por la misma ilustración repetida en la página izquierda y la derecha. Esta repetición produce una percepción visual bastante extraña de lo que es, pero que no parece. El diseño, de los holandeses Maureen Mooren & Daniël van der Velden, es una adecuada interpretación sobre los opuestos. Van Nieuwenhuyzen, Martijn; Lutgerink, Femke (ed.) For Real Stedelijk Museum Amsterdam Ámsterdam, 2000 31,4 x 24,6 cm, 128 páginas, color 1 de 66 libros y revistas seleccionados por: Armand Mevis (NL), diseñador gráfico, el 05.11.2003 dolos a Amberes. Sorprendentemente, su envío consistía en libros sobre un solo tema: Feng-Shui, una doctrina espiritual para la mejora de ambientes de forma favorable. En su conferencia no comentó los títulos individuales, en lugar de eso usó los libros cómo “ladrillos” para reconstruir su tienda de libros favorita, una tienda al aire libre situada en el Cañón de Topanga, California. La arista Rita McBride, establecida en Los Ángeles, trajo ella misma los libros envián- Too, Lillian Penerapan Praktis Feng Shui (Practical Applications of Feng Shui) Kelompok Gramedia Jakarta, 1995 24 x 15,6 cm, 184 páginas, b/n 1 de 30 libros seleccionados por: Rita McBride (USA), artista, el 08.05.2008 Este importante fotógrafo del movimiento del New Topographic sólo seleccionó publicaciones del artista americano Ed Ruscha, exceptuando el catálogo de la extensa y primaria exposición dedicada a la amalgama del arte pop, minimal y conceptual When attitudes become form. El catálogo incluye cerca de 75 páginas dedicadas a información y trabajos de artistas, algunos con métodos de trabajo parecidos a los de los facsímiles impresos de Szeemann. Szeemann, Harald (ed.) Live in your head. When attitudes become form: Works – Concepts - Processes - Situations – Information Kunsthalle Bern Berna, 1969 31,6 x 23 cm, 86 hojas sueltas, 24 páginas ordenadas alfabéticamente A-Z (sin paginar, carpeta), b/n 1 de 6 libros seleccionados por: Lewis Baltz (USA), fotógrafo, el 12.05.2005 86 Ashcraft, Gina (aka Rita McBride) Naked Came The HHHH Kunstmuseum Lichtenstein Vaduz, 2002 17,8 x 10,8 cm, 138 páginas, b/n 1 de 12 libros seleccionados por: Willem Oorebeek (NL), artista, el 04.03.2004 25,6 x 25,5 cm, 188 páginas (sin paginar), en blanco 1 de 22 libros (incluye 4 dvd’s) seleccionados por: Ryan Gander (GB), artista, el 14.12.2006 sus charlas los paralelismos creativos entre la vanguardia del siglo pasado y los representantes de lo que más tarde fue conocido como arte marginal (outsider art). Penck, A.R. (aka Ralph Winkler) Ich bin ein Buch, kaufe mich jetzt Greno Oberhausen, 1976 17, 2 x 12 cm, 844 páginas (sin paginar), b/n 1 de 43 libros seleccionados por: Guy Schraenen (B), coleccionista de libros, el 22.09.2005 Este es uno de los primeros títulos incluidos en el proyecto Curating de Library, del artista holandés Willem Oorbeek, conocido por sus llamados “Black Out’s” (documentos que han sido sobreimpresos en offset con tinta negra). Cuando el iniciador del proyecto de la biblioteca, Moritz Küng, le pidió que mandara una copia de su catálogo de exposición Once Or Many (publicado por el Museum Boymansvan Beuningen Rotterdam en 1988), el artista donó una versión única de este mismo catálogo sobreimpresa en negro. Aunque aparentemente tiene un cuerpo totalmente negro, el diseño de cada una de sus páginas se mantiene visible bajo ciertas condiciones de iluminación. Oorebeek, Willem Black Out Once Or Many Libro único Bruselas, 2003 27 x 20,4 cm, 32 páginas, b/n (sobreimpreso en negro) 1 de 13 libros seleccionados por: Moritz Küng (CH), comisario y creador de Curating the Library, el 13.03.2003 Selección de 22 libros por Moritz Küng, creador de Curating de Library, con motivo de la exposición Book Show (Eastside Projects, Birmingham, 2010). ↓ Éste es el último libro que Ryan Gander presentó en su charla, un cuaderno de esbozos que según él es un proyecto no realizado –o irrealizable–, básicamente porqué no sabe dibujar. Compró este cuaderno y un rotulador con la idea de ir a galerías de arte grandes y dibujar –igual que los estudiantes de arte que van a museos a dibujar pinturas– pero en lugar de eso, él iba a estos sitios con la intención de dibujar a los adolescentes que dibujaban. Pero sólo hizo un dibujo, que no mostró en su conferencia. Con todo, dio su único cuaderno a la biblioteca. y la explotación social, los procesos de luto tradicionales y el modo en cómo se desarrolla la violencia en la cultura y paisaje filosófico de la sociedad. Gander, Ryan Untitled (Tate Modern sketchbook, 08.08.2006) Cuaderno de esbozos único (con un dibujo original) Londres, 2006 Gurría Lacroix, Jorge (ed.) Mexico - Angustia de sus Christos Instituto Nacional de Antropología e Historia México DF, 1967 28,3 x 24 cm, 232 páginas, b/n 1 de 4 libros seleccionados por: Teresa Margolles (MEX), artista, el 23.02.2006 El fotógrafo conceptual Peter Piller –cuya obra se basa mayoritariamente en imágenes encontradas– presentó, junto a algunas novelas y libros de artista, este maravilloso estudio científico sobre el movimiento del mar y los tipos de olas de los océanos del mundo, ilustrado con 136 fotografías y completado con cuatro mapas adjuntos. Esta extraordinaria publicación muestra 130 asombrosas fotografías en blanco y negro –siete de ellas en color– de la pasión de Jesucristo y la Virgen María en México. El tema del sufrimiento y la redención están fuertemente relacionados con la práctica artística de la mejicana Teresa Margolles, alguien profundamente involucrado con la desigualdad socioeconómica Mientras que muchos de los otros participantes en este ciclo normalmente hablaron sobre historias autobiográficas que elucidaban sobre cómo y por qué unos libros en particular jugaron un papel importante en sus vidas, Rem Koolhaas, antes de su conferencia, visitó varias librerías en Ámsterdam para hacer su selección. Después, durante su charla proyectó notas manuscritas en holandés que decían: “Algo esencial al seleccionar libros es la arbitrariedad y la aleatoriedad. Nunca he buscado un libro sin acabar encontrando otro”. Descubrió que los libros antiguos, en algunos casos de más de 400 años, cuestan muy poco. El libro de plegarias en Latín fue adquirido por sólo 10 € y es el más viejo y pequeño dentro de la colección hasta la fecha. Según Rem Koolhass, el estrecho interlineado y su grosor lo hacen increíblemente hermoso, y tan manejable cómo un teléfono móvil – que quizá sea el que sirva hoy para contactar con cosas superiores. Graf von Larich-Moennich, Franz Sturmsee und Brandung, Monographien zur Erdkunde Verlag von Belhagen & Klasing Lipsia, 1925 25,5 x 17,2 cm, 188 páginas, b/n 1 de 25 libros seleccionados por: Peter Piller (D), artista, el 20.03.2008 Este documento extremadamente raro –o extraño panfleto– de una de las exposiciones de arte moderno más visitadas de todos los tiempos y organizada por el Ministry of Propaganda durante el Tercer Reich, fue presentado para ilustrar y promover un catálogo igualmente curioso en la famosa Colección Prinzhorn, Bildnerei der Geisteskranken (Arte de los enfermos mentales) de 1922. El belga Erik Thys, psiquiatra y especialista en autismo, analizó en Anónimo Entartete Kunst Verlag für Kultur- und Wirtschaftswerbung Berlín, 1937 21 x 15 cm, 32 páginas, b/n 1 de 2 libros seleccionados por: Erik Thys (B), psiquiatra, el 14.05.2009 Encontrado en un rastrillo en Santa Mónica, California, este álbum contiene 230 tarjetas de felicitación de gatitos que representan, según Mullican –un artista interesado en los sistemas relacionados con el conocimiento, es decir, el lenguaje y la significación en un contexto cosmológico– el individuo y sus obsesiones en la vida cotidiana. Brunner, Andreas Fasti Mariani cum divorum elogijs in singulos anni dies distributis Amberes, 1646 11 x 5,5 cm, 448 páginas, b/n 1 de 13 libros seleccionados por: Rem Koolhaas (NL), arquitecto, el 10.05.2007 Hans Aarsman (NL), fotógrafo / Sven Augustijnen (B), artista / Franz Xaver Baier (D), fenomenólogo / Lewis Baltz (USA), fotógrafo / Orla Barry (IR), artista / Emiliano Battista (BRA), filósofo / Geert Bekaert (B), crítico de arquitectura / Jérôme Bel (F), coreógrafo / Aaron Betsky (USA), crítico / François Beukelaers (B), actor / Guillaume Bijl (B), artista / Pierre Bismuth (F), artista / Petra Blaisse (NL), arquitecta / Jan Blommaert (B), lingüista / Oscar van den Boogaard (NL), escritor / Irma Boom (NL), diseñadora gráfica / Nicolas Bourriaud (F), curador / Dirk Braeckman (B), fotógrafo / Koen Brams (B), escritor / Arno Brandlhuber (D), arquitecto / Edwin Carels (B), curador / Romeo Castellucci (I), escenógrafo / Mariana Castillo Deball (MEX), artista / Boris Charmatz (F), coreógrafo / Jef Cornelis (B), cineasta / Wim Cuyvers (B), arquitecto / Herman Daled (B), radiólogo / Wouter Davidts (B), crítico / Koenraad Dedobbeleer (B), artista / Kris Defoort (B), compositor / Luc Deleu (B), arquitecto / Linda van Deursen (NL), diseñadora gráfica / Lieven De Cauter (B), filósofo / Jos De Gruyter (NL) & Harald Thys (B), artistas / Josse De Pauw (B), actor / Michèle Didier (F), editor / Paul Elliman (GB), diseñador gráfico / Jan Fabre (B), escenógrafo / Esther Ferrer (E), artista / William Forsythe (USA), coreógrafo / Olivier Foulon (B), artista / Andrea Fraser (USA), artista / Aurélien Froment (F), artista / Ryan Gander (GB), artista / Kersten Geers & David Van Severen – Office (B), arquitectos / Yves Gevaert (B), editor / Jef Geys (B), artista / Marc Goethals (B), coleccionista de libros / Dominique Gonzalez-Foerster (F), artista / Stefan Hertmans (B), escritor / Thomas Hirschhorn (CH), artista / Jan Hoet (B), curador / Uschi Huber (D), fotógrafo / Wilfried Huet (B), editor / Steven Jacobs (B), historiador del arte / Ann Veronica Janssens (B), artista / Patrick Janssens (B), político / Hella Jongerius (NL), diseñadora industrial / Béatrice Josse (F), historiadora del arte / Suchan Kinoshita ( J), artista / Job Koelewijn (NL), artista / Aglaia Konrad (A), fotógrafa / Rem Koolhaas (NL), arquitecto / Moritz Küng (CH), curador / M/M (Paris) - Michael Amzalag & Mathias Augustyniak (F), diseñadores gráficos / Jan Michiels (B), pianista / Matt Mullican (USA), artista / Anne Lacaton (F), arquitecto / Tom Lanoye (B), poeta / Sidi Larbi Cherkaoui (B/MA), coreógrafo / Guillaume Leblon (F), artista / Pierre Leguillon (F), artista / Teresa Margolles (MEX), artista / Rita McBride (USA), artista / Armand Mevis (NL), diseñador gráfico / Willem Jan Neutelings (NL), arquitecto / Charlotte Nordmann (F), filósofa / Sophie Nys (B), artista / Hans-Ulrich Obrist (CH), curador / Willem Oorebeek (NL), artista / Peter Piller (D), fotógrafo / Falke Pisano (NL), artista / Philippe Rahm (CH), arquitecto / Tobias Rehberger (D), artista / Paul Robbrecht (B), arquitecto / François Roche - R&Sie(n) (F), arquitecto / Allen Ruppersberg (USA), artista / Guy Schraenen (GB), editor / Johannes Schwartz (D), fotógrafo / Spasm: Diederick Peeters, Dieter Roelstraete & Pieter Vermeersch (B), noise combo / Heidi Specker (D), fotógrafa / Luc Steels (B), científico / Marcus Steinweg (D), filósofo / Elaine Sturtevant (USA), artista / Peter Swinnen - 51N4E (B), arquitecto / Filiep Tacq (B), diseñador gráfico / Erik Thys (B), psiquiatra / Joëlle Tuerlinckx (B), artista / Mitja Tusek (SI/CH), artista / Luc Tuymans (B), artista / Jean-Paul Van Bendegem (B), matemático / Frank Vande Veire (B), filósofo / Dorian Van der Brempt (B), gerente / Richard Venlet (B), artista / Jan Vercruysse (B), artista / Bart Verschaffel (B), filósofo / Barbara Visser (NL), artista / Cerith Wyn Evans (GB), artista / Heimo Zobernig (A), artista. Anónimo Untitled (Pussycat Scrapbook) 1956 32,5 x 31 cm, 56 páginas (sin paginar), en blanco 1 de 52 libros seleccionados por: Matt Mullican (USA), artista, el 18.03.2004 Lista de participantes de Curating the Library (deSingel international arts campus, Amberes, 2003 – 2009). ↓ 87 88 – 39 ERRATUM of ZEITGEIST. VARIATIONS & REPETITIONS contains contributions by | contiene aportaciones de: – 01 Diego Paonessa: “Sin título”, 2012 Courtesy of the author [p. 01: cover] – 15 Gerard Ortín: “Intravia”, 2012 – 28 Rasmus Nilausen: “The Mind Map”, 2012 Courtesy of the author and Galeria Estrany-De Courtesy of the author and garcía|galería, Madrid la Mota, Barcelona [p. 59] (photo Mirari Echávarri) – 02 Pauline Fondevila: “16 de noviembre de 2005 – 29 Karlos Gil: “Older Forms, Newer Thoughts [p. 25] (de Nacho Vegas a Francesc Ruiz)”, 2005 ( Joseph Albers) #1”, 2012 Courtesy of the author and Galeria EstranyCourtesy of the author and garcía|galería, Madrid – 16 RMS, La Asociación: “Puntos de encuentro” De la Mota, Barcelona [p. 60] (“Arruinados”, Madrid: RMS, La Asociación, [pp. 02-03] 2004) – 30 Clemens von Wedemeyer: “Eraserhead erased”, Courtesy of the authors 2002 – 03 Javier Peñafiel: “Tantosporciento (De 16 a 24 [pp. 26-28 and 56-58] Courtesy of the author and Galerie Jocelyn horas. 39% proliferación de la belleza 61% deseo Wolff, Paris en tiempo real)”, 2003 – 17 Efrén Álvarez: “Classroom Collection”, 2006 [p. 61] Courtesy of the author and Galeria Joan Prats, Courtesy of the author Barcelona [pp. 29 and 82] – 31 Daniel Eatock: “Book Shelf ”, 2010 [p. 04] Courtesy of the author – 18 Jorge Pedro Núñez: “Longo over Oiticica”, 2008 [p. 66] Collection FRAC Bourgogne, Dijon – 04 Serafín Álvarez: “You Are (Not) Standard”, 2009 [p. 30] Courtesy of the author – 32 Javier Peñafiel: “Tantosporciento (De 14 a [p. 05] 19 horas. 50% humor, dramatizado 50% amor, – 19 Documentary holdings of the Documentation Centre of the Centre d’Art la Panera, 2013 desdramatizado)”, 2003 – 05 Interview with Glòria Picazo by Save As… Courtesy of the Centre d’Art la Panera, Courtesy of the author and Galeria Joan Prats, Publications, 2013 Lleida Barcelona Courtesy of the author [pp. 34-36] [p. 67] [pp. 06-07 and 76-77] – 06 Enrique Lista: “Anuncios”, 2007 – 20 Momu & No Es: “Registro sonoro del día que Courtesy of the author and Galería Adhoc, Vigo Momu pasó a ser No Es”, 2004 [pp. 07, 17, 65 and 77] Courtesy of the authors [pp. 37-37] – 07 Frederic Montornés: “Dos simples bombillas” (“Suite”, nº32, 2005) – 21 Ana García-Pineda: “Consejos sobre el Courtesy of the author exterior”, 2007 [pp. 08 and 52] Courtesy of the author [p. 40] – 08 Geert van Beijeren – Adriaan van Ravesteijn (ed.): “Bulletin 1”, 1968 – 22 Moritz Küng: “Curating ‘Curating the Library’”, Courtesy of the authors 2003–2012 [pp. 09-12] Courtesy of the author [pp. 41-43 and 85-87] – 09 Bendita Gloria: “Todo lo que usted quiso saber sobre diseño, pero nunca se atrevió a – 23 June Crespo: “Escanografías”, 2010 preguntar”, 2011 Courtesy of the author Courtesy of the authors [pp. 44-45] [p. 13] – 24 Karlos Gil: “Older Forms, Newer Thoughts (Chermayeff & Geismar) # 11”, 2012 – 10 Aggtelek: “Towards an Erotica of the Courtesy of the author and garcía|galería, Madrid Monument”, 2006 [p. 48] Courtesy of the authors [pp. 14-15] – 25 Falke Pisano: “About artistic production as speech-act; the performative aspect: and – 11 Interview with múltiplos by Save As… questions of efficiency in relation to reflection Publications, 2013 and transparency” (English version from Courtesy of the author “Gagarin”, nº20, 2009 – Spanish version from [pp. 16-17 and 64-65] “Texto”, nº3, 2012) – 12 Joan Morey: Graphics intermezzo (discards) Courtesy of the author from the artist’s book or pièce de résistance [pp. 49 and 75] “MISA NEGRA”, 2007–2009 Courtesy of the author – 26 Isidoro Valcárcel Medina: “El espectador [pp. 18-19; 46-47 and 62-63] suspenso”, 1997 (“Ir y venir de Valcárcel Medina”, Barcelona: Fundació Antoni Tàpies, – 13 Sergi Botella: “Pink Freud I”, 2012 2002) Courtesy of the author Courtesy of the author [pp. 20-21 and 31-33] [pp. 50-51 and 72-73] – 14 Xabier Salaberria: “Sin título”, 2007 – 27 Doméstico: Communication elements for Courtesy of the author and CO-OP Ediciones, ifferent editions of “Doméstico”, 2000–2009 Donostia-San Sebastián Courtesy of the authors [pp. 23-24] [pp. 53-55] – 33 Marc Larré /Ana Marton:“Gun Hill Road”, 2007 Courtesy of the authors and Galeria Estrany-De la Mota, Barcelona [pp. 68-69] – 34 André Guedes: “Los Indiferentes”, 2008 Courtesy of the author and Crèvecœur, Paris [pp. 70-71] – 35 Itziar Okariz: “1, 1, 2, 1…”, 2012 Courtesy of the author and Carreras Mugica, Bilbao [p. 74] – 36 Luisa Ortínez (coord.): Communication elements for diferent editions of “Se Alquila”, 1995–1997 [pp. 78-81] – 37 Jorge Pedro Núñez: “Marcel Duchamp, simultaneous, Philippe Parreno”, 2008 Collection Axel Dibie, courtesy of Crèvecœur, Paris [p. 83] – 38 David Bestué: “Bola de oro oculta bajo una capa de plata, de cobre, de hierro, de vidrio, de plástico, de mármol, de ladrillo, de madera y de hormigón abandonada en un lugar indeterminado de España”, 2012 Courtesy of the author and Galeria Estrany–De la Mota, Barcelona [p. 84] – 39 Patricia Esquivias: “A partir de mañana todo”, 2007 Courtesy of the author [p. 88] ERRATUM – ZEITGEIST. VARIATIONS & REPETITIONS – A project by | Un proyecto de: Save As... Publications www.saveaspublications.net Proofreading and Translation | Corrección y traducción: David Morris Hamilton-Ely (except “Falke Pisano. Sobre producción artística como actos de habla…” by Texto; “RMS La Asociación. Puntos de encuentro” by Jeannifer Beach and “Isidoro Valcárcel Medina. El espectador suspenso” by Ben Goldstein – Brian Hughes) Design | Diseño: ferranElOtro Studio Printing | Impresión: Agpograf Publishes | Edita: Save As... Publications ISBN 978-84-938430-7-6 Legal Deposit | Depósito legal: B-13228-2013 Save As .. Publications would like to thank all those who have enthusiastically agreed to reproduce and share their work and to all those who have provided assistance and advice in this publication, because without their work, ours would not make sense. | Save As... Publications quiere agradecer a todas aquellas personas que han accedido de forma entusiasta a reproducir y compartir su trabajo y a todas aquellas personas que nos han proporcionado asistencia y asesoramiento en esta publicación, porque sin su trabajo, el nuestro no tendría sentido.