Fatima Rosary: Mary has a “Peace Plan from Heaven.” In each of the

Transcripción

Fatima Rosary: Mary has a “Peace Plan from Heaven.” In each of the
Be a Servant of God
Be a Servant of God
Ser un Servidor de Dios
Ser un Servidor de Dios
One traditional Catholic practice has always been the
Examination of Conscience. Rather than something
we do every few months before confession, it should
be a constant daily practice. Consider this from Scott
Hahn’s book Signs of Life: “If you keep a budget at
home, you know one fact about accounting. It’s
something you do regularly. You have to watch what
you’re spending on groceries, on entertainment, on
utilities. If your heating bill is your undoing, you have
to keep your eye on the thermostat every day, not just
in the last week of the month. Businesses do the same.
Their world turns on receipts, ledgers, expense reports, and planned depreciation. In the business of
salvation, too, there’s an accounting we have to do….
Our daily spiritual accounting is called the
examination of conscience. It’s the time we take to
review the day’s events and our own thoughts, words,
and deeds. We try to see the day as God sees it, and
judge our actions as he would.... The exam makes us
aware of our progress, or regress, and keeps us
focused on what’s real” (104).
Una práctica, que ha sido parte de la vida cristiana a
través de los siglos, es el examen de conciencia. Más
bien que haciéndolo de vez en cuando y antes de
confesarnos, debe ser una práctica diaria. Considera esto
del libro de Scott Hahn’s, Signos de la Vida: “Si
mantienes un presupuesto, sabes una cosa acerca de
contabilidad. Es algo que haces regularmente. Hay que
tener cuidado con lo que gastas en comida,
entretenimiento, utilidades. Si tu cuenta de calefacción es
muy alta, hay que mirar el termostato enseguida, no solo
en la última semana del mes. Los negocios hacen lo
mismo. Su mundo gira alrededor de libros de
contabilidad, reportes de gastos, en una pérdida de valor
prevista. En el negocio de la salvación, también, está una
contabilidad que tenemos que hacer. Nuestra
contabilidad espiritual y diaria se llama el examen de
conciencia. Consiste en revisar los eventos del día y
nuestros pensamientos, palabras, y hechos. Tratemos de
ver el día como Dios lo ve. Con el examen de conciencia
nos damos cuenta de nuestro progreso o regreso, y
mantiene enfocados en lo que es real” (104).
If we take our spiritual lives seriously, this would be a
good practice to adopt. What business would expect
success without keeping a close (and daily) account of
its finances? Let’s do the same for our souls. As our
Lord told us last week in the Gospel, the road to
heaven is narrow and difficult. Let’s at least take the
spiritual journey seriously and daily examine our
consciences.
Si tomamos en serio nuestras vidas espirituales, ésta sería
una buena práctica para adoptar. ¿Cuál negocio esperaría
el éxito si no observara atentamente sus finanzas?
Hagamos lo mismo por nuestras almas. Como nuestro
Señor nos dijo en el Evangelio el último domingo, la
puerta al cielo es angosta y el camino es difícil.
Tomemos en serio el camino espiritual y examinemos
diariamente nuestras conciencias.
Have a blessed and holy week.
In the Heart of Jesus,
Fr. Uhlenkott
Que pasen una buena y bendecida semana.
En el Corazón de Jesús.
Pbro. Uhlenkott
Fatima Rosary: Mary has a “Peace Plan from Heaven.” In each of the six
appearances at Fatima, she asked for the daily Rosary. Come learn more at
the bilingual Rosary Processions. Feel free to bring a flower to honor Mary.
Meet in the Narthex on Tuesday, September 13th, at 7pm.
Rosario de Fátima: María tiene un “Plan de paz para llegar al cielo.” En cada
una de las seis apariciones a Fátima, ella pedio que recemos el Rosario
diario. Vengan a prender mas en el Rosario bilingüe. Pueden traer una flor en
honor de María. Estaremos en el Nártex el Martes, 13 de Septiembre, a las
7p.m.
Page 1
BUSINESS CORNER
INFORMACIÓN DE FINANZAS
AUGUST 2016 COLLECTION UPDATE:
COLECTA DEL MES DE AGOSTO 2016:
August
August
August
Agosto
Agosto
Agosto
06/07
13/14
20/21
$ 8,786
$ 9,417
$ 7,864
06/07
13/14
20/21
$ 8,786
$ 9,417
$ 7,864
Segunda Colecta para las caridades: $ 3,164
Charities Second Collection: $ 3,164
2016 Idaho Catholic Appeal
Obligation
Collected to Date
Balance Remaining
$95,111
$80,598
$14,513
Please Give Generously to Help Support ICA
2016 Campaña católica del Diezmo
Obligacion
Recaudado asta la Fecha
Falta por Recaudar
$95,111
$80,598
$14,513
Por favor de y sea generoso con la
campaña Catolica del Diezmo
SAVE THE DATE!
“Phantom of the Auction”
th
The 14 Annual
Our Lady of the Valley Dinner
and Auction will be Saturday,
February 11, 2017
! RESERVE LA FECHA!
“El Fantasma de la Subasta”
La 14ta Cena Subasta Anual
de Nuestra Señora del Valle
Será el sábado
11 de febrero del 2017
Page 2
Meet Our Family Ministry Team
Patricia Guerrero, Family Ministry Assistant/Asistente de Ministerio Familiar
Patricia is an experienced parish minister, having worked as a Children’s Ministry assistant at St. John’s
Cathedral. She is wife to her husband Art and mother of five children ranging from teen to toddler.
Patricia speaks Spanish and English, and her love for the Eucharist shines when she is working with all
ages.
Patricia tiene experiencia en el ministerio de la parroquia, ha trabajado como asistente del Ministerio de
los niños en la catedral de San Juan. Ella es esposa y madre de cinco niños desde 18 meses hasta la
adolecencia. Patricia habla inglés y español, y su amor por la Eucaristía brilla cuando ella trabaja con
personas de todas las edades.
Thania Beltran, Director of Children’s Ministry/el Director del Ministerio de Niños
Thania is only weeks into the job, but she is bursting with joy at being commissioned to share Christ in her
work. Thania graduated from College of Idaho in May, and during the last year she was a campus
ministry intern at C of I, helped launch the 2C Catholic Young Adult group, volunteered as a Teen POD
leader on Wednesdays, and was a group leader at VBS. She is fluent in English and Spanish.
Thania ha estado solamente dos semanas en el trabajo, pero ella esta muy entusiasmada y llene de
alegría por ser la encargado de compartir a Cristo en su trabajo. Thania se graduó de la Universidad de
Idaho en mayo, y durante el año pasado era una interna pastoral universitaria en el C de I, ayudó a
formar el grupo de jóvenes adultos 2C Católicos, se ofreció como un líder en los grupos pequeños de
adolescentes los miércoles, y ayudo como líder de grupo en VBS . Thania habla Inglés y Español.
Daniel Miller, Director of Youth Ministry/el Director de Ministerio de Jovenes
Daniel came to OLV after two years at Mount Angel Seminary, four in parish youth ministry, and four at Seattle
Pacific University. Daniel focuses on building relationships, growing closer to Christ and the Church, and making
disciples. He directs Junior High Rally and Junior High Camp for the Diocese and is always up for a game of soccer
or a scoop of ice cream.
Daniel llegó a la NSV después de estar dos años en el Seminario Monte Ángel, cuatro años como director del
ministerio de jóvenes en la parroquia Santa Elizabeth, y cuatro en la Universidad de Seattle Pacific. Daniel está
enfocado en construir relaciones, cada vez más cerca de Cristo y la Iglesia, y formar discípulos. El dirige Junior
High Rally y el campamento de los adolecentes para la Diócesis y está listo siempre para un partido de
fútbol o un helado.
New Names
We want to create an irresistible environment during Family
Ministry, and it starts with the names of our programs. We
have new ones!
 St. Paul encourages us to “fight the good fight” (2 Tim
4:7). Following his lead, our program for 6th-12th graders is GOOD FIGHTERS.
 What was Confirmation is now IGNITERS because the
sacrament of Confirmation ignites the fire of the Holy
Spirit in those that receive it.
 What used to be Religious Education, Faith Formation,
or Children’s Ministry is now ROCKSTARS because
Jesus told us the Church is our ROCK. Prekindergarten to fifth graders are invited to be Rockstars
each week.
 What used to be First Communion is now RECEIVERS
to remind us to receive God’s love in the Eucharist with
thanks, respect, and the desire to follow Jesus.
Nuevos nombres
Queremos crear un ambiente irresistible durante el
Ministerio Familiar, comienza con los nuevos nombres de
nuestros programas. Que Tenemos!
 San Pablo nos anima a "pelear la buena batalla" (2 Tim
4: 7). Siguiendo su ejemplo, nuestro programa para los
adolesentes en grados 6º al 12º es GOOD FIGHTERS.
 Lo que fue la confirmación es ahora equipos de
IGNITERS, porque el sacramento de la Confirmación
enciende el fuego del Espíritu Santo en los que la
reciben.
 Lo que era grupo de educación religiosa, formación en
la fe, o el Ministerio de los niños se ha convertido en
ROCKSTARS porque Jesús nos dijo que la Iglesia es
nuestra roca. Pre-kinder de infantes a quinto grado
están invitados a eventos de Rockstars cada semana
 Lo que solía ser grupo de la primera comunión es ahora
RECEIVERS que nos recuerda a recibir el amor de Dios
en la Eucaristía con agradecimiento, el respeto y el
deseo de seguir a Jesús.
Page 3
L AST M OVIE THIS S UMMER!
¡ Ú LT I M A
PELÍCULA DE ESTE VERANO!
 F R E E  O U T DO O R  F A M I L Y F R I E N D L Y 
MOVIES UNDER THE MOON
PELÍCULAS BAJO LA LUNA
 GRATIS  AL AIRE LIBRE  PARA LAS FAMILIAS
Sept. 3—War Room
A seemingly perfect family looks to fix their problems with
prayer, God’s healing, and the help of Miss Clara, an older,
wiser woman.
SATURDAY, SEPT. 3 AT SUNSET
(8:30PM) ON THE OLV LAWN
SABADOS, 3 DE SEPT. A LA PUESTA
DEL SOL (8:30PM) EN EL JARDIN
Authentic tacos,
burgers, fries,
soda, candy, and
popcorn for sale!
 Bring a blanket, lawn
chairs, and bug spray.
 There is no cost but we
ask each person to donate
a can of food for the St.
Clare’s Food Pantry.
 Dinner, drinks, and movie
refreshments will be served
by Committee Latino, the
Knights of Columbus, and
OLV Teens to benefit our
parish programs.
 Puede traer su cobija,
silla y repelente de insectos.
 No abra ningún costo,
solo les pedimos a cada
persona que por favor done
una lata de comida para St.
Claire’s Food Pantry.
 Cena, bebidas y
refrescos serán servidos
por el Comité Latino, los
Caballeros de Colon y NSV.
Los jóvenes se beneficiaran
de este evento parroquial.
Martes, 8 de
septiembre a las
7:00pm
Smoky Mountain
Pizza en Nampa
TEOLOGÍA
EN TAP
Tuesday,
September 8,
7:00pm
Smoky Mountain
Pizza in Nampa
 Young Adults, age
18-35, los adultos
jóvenes de 18-35 años.
 Friends, faith, beer (or
beverages), food, and a
fantastic atmosphere.
Amigos, fe, cerveza
(bebidas), comida, y un
ambiente fantástico.
 Questions?
Preguntas? Contact
Thania Beltran at
[email protected]
or 459-3653, ext. 3008.
Page 4
REGISTRATION FOR CHILDREN & YOUTH MINISTRY IN
THE NARTHEX AFTER THE
SUNDAY 9 and NOON MASSES.
The Parish Office be will
closed on Labor Day,
September 5th.
INSCRIPCIONES PARA NIÑOS Y JÓVENES EN EL
MINISTERIO FAMILIAR EN LA ENTRADA DE LA
PARROQUIA EL DOMINGO DESPUÉS DE LAS MISAS DE
9:00AM Y 12 DEL MEDIODIA.
There is a sign-up sheet for RCIA in the Narthex
for all adults interested in learning more about
the Catholic Church, as well as baptized
Catholics wishing to return to the church.
RIGHT TO LIFE OF IDAHO NEEDS YOU!
Help us help the unborn kids. We need volunteers at the
Right To Life of Idaho Fair booth at the Western Idaho
Fair anytime during the weekend of August 27-28. It takes a lot of
volunteers to share our message of life. We need you! We will provide a
free admission ticket to the fair if you volunteer for a 4-hour shift. Please
call to arrange a time. Thanks again,
Julie Katzenberger (208) 866-2066
The Great Adventure ~ Jeff Cavin
Tuesday night ~ Bible Study
The Book of James: Pearls for Wise Living
James is one of the most practical books of the Bible. Its
teachings speak loudly to those who feel torn between
the competing demands of this world and their faith. This study offers
“Pearls for Wise Living” by applying the wisdom of James to our current
day. James offers a wealth of practical solutions for handling and even
sanctifying everyday circumstances. Join us in the JPII room beginning
September 6 at 7:00pm continuing every Tuesday, the last class being on
November 15. For more information and to register, call Hans & Janene
Nederend at 208-573-2955 or e-mail at [email protected]
Advertiser of the Week
La Oficina de la
parroquia estara cerrada
El 5 de septiembre por el
dia del trabajo.
SEPTEMBER 16 - 9am-2pm
Blood Drive at OLV in the
Holy Family Hall. Please call the
Parish Office to register or go to
website redcrossblood.org,
Click on Our Lady of the Valley
Drive.
16 DE SEPTIEMBRE de -9 a.m.
- 2 p.m. Donación de Sangre en
NSV en el salón de la Sagrada
Familia. Por favor llame a la oficina para registrarse o visite el
sitio web redcrossblood.org,
Haga clic en Nuestra Señora del
Valle Drive.
CAROL WHITE, CPA
Because Accounting doesn't need to intimidate you.
Personal & Business
Accounting• Quickbooks
 Tax Preparation
Carolwhitecpa.com
453-6553
The 3rd Order of Mary
Meets the first Monday of each
month at 6:00pm
Everyone is welcome.
For more information please call
Gloria Miller at 454-9547 or
Carmen Rivera at 459-6401.
Page 5

Documentos relacionados