Citroen C4 Picasso Deposito 63L

Transcripción

Citroen C4 Picasso Deposito 63L
Instruction No. / Número de instrucción:
Revision number / Número de revisión:
Revision date / Fecha de revisión
Vehicleclass / Clasificación del vehículo:
Carbrand / Marca del coche:
Type / Tipo :
Body type / Tipo de carrocería:
Year of construction / Año de construcción:
Tank situation / Tipo de depósito:
Gros volume / Contenido bruto:
European Approval/ Aprobación europea:
CT_C4_PI_63OB#01
1
02-10-08
M1
Citroën
C4 Picasso – short body type
MPV / Coche monovolumen
2007 Torodial / Toroidal
63 L
E1 # 115R - 000061
Powered by:
Vogels Autogas
Ekkersrijt 3016
5692 CA Son
Nederland
Telephone: +31 (0)499 - 473229
Fax: +31 (0)499 - 460762
E-mail : [email protected]
Online : www.vogelsautogas.nl
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Green Power Systems
Distributor de Equipos VOGELS AUTOGAS por España
C/ Pere Geronès, 2-8
Santa Cristina d'Aro
Girona 17246
Catalunya, España
Tel: +34 (0)972 835014
E-mail : [email protected]
Online : www.vogelsautogas.es
Page / Página 1 / 11
General instructions / Instrucciones generales:
English :
• Disconnect the battery before installation. It might be that radio codes, automatic door lock systems and/or alarm
devices don’t work properly after installation and have to be reinitiated try to prevent this by connecting a special
power supply.
• The installation has to be done according R115 and R67 regulations and possible national regulations of specific
countries.
• For general technical information you have to use the Manual of Components and Installation.
• Use the original car’s workshop manual for dismantling and assembling of original car parts
• All mentioned directions are based on the drivers position, behind the steering wheel
• All mentioned dimensions and wire colours should be checked on the vehicle before holes are drilled and wires are
cut or connected.
• All electrical connections should be made with appropriate materials and should be covered against shortcut.
• Cylinder 1 is always the cylinder next to the distribution
• Always use an anti-corrosion coating where necessary to prevent for rust.
• Avoid any water entering the interior of the vehicle by the wiring loom. All arising slits have to be sealed with sealing
silicon
• These fitting instructions only contain specific information about this type of vehicle. For further information always
refer to the technical users manual
When these fitting instructions are not (properly) followed, it can lead to an improper functioning of the LPG
installation or even to dangerous situations. All consequences of this matter are on the installers responsibility.
Despite of all our efforts regarding these instructions, Vogels GLP can not be held responsible for any error, mistake
or non-completeness that might be entered in these manuals.
Published by Vogels GLP
Español:
• Desconecte la batería al empezar la instalación del sistema GLP. Note: puede ocurrir que los ajustes de un radio se
borren, que el sistema de cierre automático de las portezuelas se active y que la alarma suene. Se lo puede prevenir
con un equipo especial apto para mantener la tensión a bordo.
• Para todas las informaciones generales técnicas sobre el kit, se utiliza el Manual de componentes e instalación.
• El equipo GLP debe ser instalado conforme a las directivas R115 y R67 así como los requisitos y prescripciones
adicionales del país correspondiente.
• Utilice el manual de taller (el original del coche) para el (des)montaje de las partes originales.
• Todas las direcciones mencionadas en este manual se basan en la posición del conductor, es decir detrás el
volante.
• Las medidas y los colores del cableado siempre deben ser controlados, en relación con diferencias entre coches y
posibles alteraciones .
• Las Conexiones eléctricas deben ser hechas con los materiales apropiados, preferiblemente soldados, y deben ser
protegidas contra un cortocircuito y corrosión.
• El cilindro 1 (o A), como está descrito en esta ficha, se encuentra al lado de la distribución del motor.
• Siempre debe utilizar una capa anti-corrosión donde se la necesita como protección contra la herrumbre.
• Ponga el cableado en tal posición que no puede entrar agua en el interior del vehículo. Prevenga molestias por el
ruido o escape de agua del compartimento del motor al interior del vehículo.
• Para otras instrucciones y la definición del sistema referimos al manual general del sistema.
Si las instrucciones descritas en esta ficha no se cumplen o se cumplen incorrectamente, puede causar un sistema
de gas que no funcione y/o una situación peligrosa. El instalador es responsable de las consecuencias.
A pesar de haber puesto mucho esmero en la composición de esta edición, no se puede hacer responsable a Vogels
GLP de cualquier error, equivocación o deficiencia que pudieran proceder de esta edición.
Editado por Vogels GLP
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 2 / 11
Overview of Homologation numbers / Panorama de números de homologación:
Component / Componente
Tank / Depósito
Filler hose / Tubería de llenado
Filler / Dispositivo de llenado
No. R67
E20 - 67R010617
E4 - 67R010074
E8 - 67R011329
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 3 / 11
1.
Fig. 1a
Preparations / Preparaciones
Fig. 1b
Fig. 1c
Fig. 1d
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 4 / 11
Fig. 1e
Fig. 1f
Fig. 1g
Fig. 1h
Fig. 1i
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 5 / 11
2.
Mounting of the tank / Montaje del depósito
Before tank mounting see fig. 3a
Antes de montar el depósito, véanse fig. 3a
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2c
Fig. 2d
Fig. 2e
Fig. 2f
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 6 / 11
3.
Cupper pipe / Tubería de alimentación (cobre)
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 3c
Fig. 3d
Fig. 3e
Remarks / Observaciones:
Beware that the cupper pipe doesn’t kink and that it is
mounted with delivered clamps! Beware also that the
tank wiring loom is always tightened on the cupper pipe!
¡Asegúrense que la tubería de alimentación no se dobla
y que se lo fija con los soportes suministrados! Sujete el
cableado encima de la tubería de alimentación.
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 7 / 11
Fig. 3f
Fig. 3g
Fig. 3h
Fig. 3i
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 8 / 11
4.
Filler / Dispositivo de llenado
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
Fig. 4d
Fig. 4e
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 9 / 11
5.
Electrical connections / Conexiones eléctricas
Connect the wiring loom to the tank’s coil and level indicator, using the electrical scheme below.
Conecte el cableado del sensor del depósito y de la válvula del depósito según el esquema eléctrico
debajo de este texto.
Rd
Wh
Wh/Bk
Bk
Bl
Gr
Red / Rojo
White / Blanco
White-Black / Blanco-Negro
Black / Negro
Blue / Azul
Green / Verde
Use provided heatshrink to assure a good insulation of the solder connections. Beware that the heatshrinks
are well shrunk around the solder connection.
Utilice los aisladores térmicos suministrados para soldar las conexiones eléctricas al depósito. Asegúrense
que los aisladores térmicos se han encogido bien alrededor de la conexión con el cableado.
Finishing / Terminación
Treat all metal parts of placed components, mentioned in these instructions, with an anti-corrosion coating.
Mount the special spare wheel cover and put the tyre reparation kit in the hand glove department.
Protégense todas las partes metálicas de los componentes instalados, mencionados en estas
instrucciones, con un anticorrosivo. Póngase la cobertura a la rueda de recambio y meta el kit de
reparación de ruedas que se ha suministrado en la guantera. Informe el cliente.
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 10 / 11
Used Symbols / Símbolos utilizados
Front view
Vista frontal
Thread hole
Abertura de la rosca
Rear view
Vista trasera
Thread end
Fin de la rosca
Bottom view
Vista de fondo
Bolt
Tornillo
Top view
Vista de arriba
Nut
Tuerca
Drill
Taladro
Part to be removed
Parte para remover
Cut
Cortar
Assemble part
Ensamblar parte
Tap
Espita
Provided clamp
Soporte suministrado
Original clamp
Soporte original
Disassemble part
Desmontar parte
Moving parts
Partes en movimiento
Attention
Atención
Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01
Page / Página 11 / 11

Documentos relacionados