Livre du professeur - Unidad 2

Transcripción

Livre du professeur - Unidad 2
Unidad
2 Situar
pp. 32 à 45
Objectifs de communication
Situer quelque chose ou quelqu’un pp. 32-33, 34, 35, 36, 38-39
Parler du lieu où je vis pp. 34, 35, 37
Expliquer un itinéraire p. 36
Parler de mes déplacements pp. 36, 37
Présenter un pays pp. 38-39
Objectifs linguistiques
grammaire
Le présent de l’indicatif des verbes irréguliers :
– estar, saber pp. 34, 40
– ir, venir pp. 37, 40
Les prépositions et adverbes de lieu pp. 35, 36, 40
La numération :
– les ordinaux de 0 à 1 000 pp. 39, 41
– les cardinaux de 1 à 10 p. 41
phonologie : Les lettres v et b p. 37
Thèmes et lexique
La maison, le quartier, la ville pp. 34, 35, 36
Les moyens de transport pp. 32-33, 35, 37
Les repères géographiques pp. 38-39
Les pays hispanophones pp. 38-39
Unidad 2 • Situar
37
Activités langagières travaillées
Compréhension
de l’oral
de l’écrit
p. 33 : consigne c
p. 34 : chanson populaire, consigne a,
consigne e
p. 35 : consigne e
p. 36 : dialogue de Juan Madrid,
Aplícalo n°1
p. 37 : consigne d (fiche d’écoute)
p. 39 : consigne e (fiche d’écoute),
Aplícalo n°2 (fiche d’écoute)
p. 41 : fiche n°4, Aplícalo n°1
p. 42 : Trabalenguas, ¡Todos actores!
p. 43 : Vídeo consigne a,
Escucha consigne e
p. 45 : ¡La hora de la verdad! n° 5
p. 33 : consigne a
p. 34 : chanson populaire, consignes a, b
p. 35 : consigne a
p. 36 : dialogue de Juan Madrid,
consignes a, b
p. 37 : consignes a, c
p. 39 : consignes c, d, Te toca escribir
p. 40 : fiche n°1 Aplícalo n°1, fiche n°3
Aplícalo
p. 42 : Trabalenguas, ¡Todos actores!
p. 43 : Planet@ n°2
p. 45 : ¡La hora de la verdad! n° 1
Expression
orale
écrite
En continu
p. 33 : consignes a, b
p. 34 : consignes b, c, d
p. 35 : consignes b, c, Te toca hablar
p. 36 : consignes a, b, Aplícalo n°2
p. 37 : consignes a, b, c, Te toca hablar,
Dilo bien, Aplícalo n°2
p. 39 : consignes b, c, d, Aplícalo n°1
p. 42 : Trabalenguas
p. 43 : Vídeo consignes a, b, c
p. 44 : ¡Te toca a ti!, étape 3
p. 45 : ¡La hora de la verdad! n° 3, 4
p. 33 : consigne b
p. 34 : Aplícalo n°1
p. 35 : Aplícalo n°1, 2
p. 36 : consignes a, b, Aplícalo n°2, 3
p. 37 : consignes b, c, Aplícalo n°1, 2
p. 39 : consignes a, b, Te toca escribir,
Aplícalo n°1, 2
pp. 40-41 : fiche n°1 Aplícalo n°2 ;
fiche n°2 Aplícalo ; fiche n°4 Aplícalo
n° 1, 2, Vocabulario activo n°3
p. 43 : Planet@ n°3, Vídeo consigne d
p. 44 : ¡Te toca a ti!, étapes 1, 2
p. 45 : ¡La hora de la verdad! n° 2
En interaction (dialoguée, à plusieurs)
p. 33 : consigne b
p. 34 : Te toca conversar, Aplícalo n°2
p. 35 : consigne d
p. 36 : consigne c, Te toca conversar
p. 39 : consigne b
p. 42 : La cola del burro, ¡Todos actores!
p. 45 : ¡La hora de la verdad! n° 6
NB : Il n’y pas, le plus souvent, une façon unique d’aborder les consignes, les tâches
et les exercices. Selon le temps, les conditions, le professeur peut choisir de faire un
travail à l’écrit ou à l’oral.
38
Unidad 2 • Situar
Propositions de mise en œuvre au fil des leçons*
Double page d’ouverture
pp. 32-33
Fonction de la leçon : Introduire de façon ludique par un jeu de devinettes des
notions nouvelles (situation dans l’espace, déplacements et actions) en s’appuyant
sur un lexique réactivé (couleurs, portrait ➔ R U1).
Objectif de communication : Situer quelque chose ou quelqu’un
Tâches et apprentissages CE ➝ Repérer des mots dans des phrases (consigne a).
EOC➝
Situer quelqu’un (consigne a).
Décrire quelqu’un (consigne a).
CO➝ Identifier une personne à partir d’un enregistrement (consigne c).
EE ➝ Rédiger des questions en s’inspirant d’un modèle (consigne b).
Lexique : la ville, les moyens de transport
Document : tableau de style naïf de Lidia Papic, Estación Constitución.
Lidia Papic (Argentine, 1951) : toute sa peinture est de style naïf. Depuis 1994, elle a
participé à très de nombreuses expositions collectives internationales et individuelles
et reçu de nombreux prix.
Sur le site de la galerie GINA (Gallery of International Naive Art) et sur le site de
l’artiste, vous pouvez découvrir de nombreuses œuvres :
http://www.ginagallery.com/gallery/ShowArtistItems.asp?ArtistId=225
http://www.calidonaif.com.ar/lidia.mfw
Déroulement de la séance
Étape 1
Observa y habla
Étape 2
Habla
On commence par indiquer en une phrase le thème du tableau, sans entrer dans
les détails.
L’objectif de la consigne a est de faire ensuite repérer les outils linguistiques qui
vont être utilisés tout au long de la séance et de l’unité. Pour ce faire, les élèves vont
s’aider de la boîte ¿Cómo se dice? où ils trouveront certains mots nouveaux (verbes
estar, situarse ; locutions en el centro…). D’autres déjà vus en unité 1 (dónde, en…)
seront réactivés ➔ R U1.
On fait remarquer (en traduisant au besoin) que les deux premières questions sont
formulées d’un point de vue extérieur (3e personne : son, está) tandis que la dernière
adopte le point de vue d’un personnage (1re personne : trabajo, mi, estoy).
Les élèves ont maintenant tous les outils pour comprendre et répondre aux questions-devinettes.
Après le repérage et un premier exercice de compréhension/expression rudimentaire, les élèves abordent une expression plus libre (consigne b). On leur précise les
modalités (nombre de questions et temps, par exemple 3 questions en 1’30). On pose
ensuite les devinettes qui peuvent être formulées du point de vue d’un personnage
(estoy, soy…) ou d’un point de vue extérieur (está, es…) comme dans les consignes.
*Toutes les pistes d’exploitations proposées dans ce guide sont des suggestions
qui peuvent être adaptées en fonction des classes, des besoins, des objectifs et des
situations.
Unidad 2 • Situar
39
Pour synthétiser le travail fait sur le tableau, on peut amorcer une description structurée mettant en évidence les différents plans de la scène.
Étape 3
Escucha
C
e
las
1-23
On passe à la compréhension : les élèves repèrent la personne d’après l’enregistrement
et la situent oralement pour réutiliser les locutions et adverbes de lieu.
Transcription de l’enregistrement
Soy una persona adulta; mi pelo es castaño y largo; tengo ropa azul y negra.
Mi bebé tiene ropa verde. Hablo con mi marido.
Réponse : Il s’agit de la femme qui se trouve en bas, légèrement à gauche.
Prolongements possibles Les tableaux naïfs qui comportent souvent de très nombreux éléments de la vie
quotidienne offrent d’excellents supports pour ce type de travail. Pour entraînement
supplémentaire ou pour évaluation, vous pouvez trouver sur le site de la galerie
GINA, spécialisée dans l’art naïf, d’autres œuvres de Lidia Papic et des œuvres de
Verónica Labat (Argentine) : http://www.ginagallery.com/gallery/gallery.asp. Le
site de l’artiste espagnole Amalia Fernández de Córdoba propose également des
œuvres intéressantes pour ce type de travail : http://www.salvianaif.com/temas.htm.
On peut donner des personnages ou des objets du tableau à décrire et à situer.
Si la description structurée du tableau n’a pas été faite en classe, elle peut être faite succinctement à la maison, en donnant les outils linguistiques manquants (1er, 2e, 3e plano).
Les élèves peuvent aussi faire d’autres devinettes qui seront posées au cours suivant
pour réactiver les acquis.
ACTIV
TIVE
AC
É INTER
IT
Nous proposons une activité supplémentaire de type QCM : les élèves doivent
choisir entre trois propositions celle qui permet de terminer la phrase. Il faut cliquer
sur l’étiquette qui convient.
Propositions de mise en œuvre :
Avec un TNI (Tableau numérique interactif) ou un vidéoprojecteur : l’activité peut
être exploitée pour fixer les locutions vues pendant la leçon et préparer le travail
de la leçon 1, en lien avec l’image que les élèves connaissent.
Dans un travail individuel en salle informatique.
¿Dónde está la llave?
las
C
p. 34
e
Lección 1
1-25
Fonction de la leçon : Approfondir le travail amorcé dans la double page d’ouverture pour apprendre à situer.
Objectif de communication : Situer quelque chose ou quelqu’un
Objectif linguistique : les verbes irréguliers estar, saber
Tâches et apprentissages CE ➝ Faire un dessin d’après une description (consigne a).
EOC➝
Lire un texte à voix haute (consigne b).
Situer des objets sur un dessin (consignes c et d).
CO➝ Identifier un objet d’après une description (consigne e).
EOD
➝
Te toca conversar : Faire un jeu de devinettes sur les objets
et les personnes de la classe.
40
Unidad 2 • Situar
Lexique : la maison
Document : On trouve différentes versions de cette comptine populaire qui reprend
une structure fréquente « à tiroir » où chaque phrase en engendre une autre. La
difficulté pour les élèves est de mémoriser les éléments qui s’enchaînent dans un
ordre logique en fonction de leur taille et de garder le rythme de la lecture ou de la
récitation. C’est donc une excellente base pour le travail de la cadence et de l’intonation.
Déroulement de la séance
Étape 1
Lee/Escucha y habla
Étape 2
Habla
La première étape permet aux élèves de s’approprier le vocabulaire. Pour guider
la lecture autonome du texte, on peut commencer par une lecture à voix haute au
cours de laquelle on fait repérer les mots qui se rapportent à l’espace (comme dans
la page d’ouverture) et on met en évidence le fonctionnement du texte. On lance
ensuite les élèves sur la réalisation de la consigne a. On vérifie la compréhension en
dessinant le plan ou la coupe au tableau. La description du dessin à l’oral permet de
réutiliser le vocabulaire du texte, de comprendre le rapport entre les objets cités et
d’assurer la compréhension de tous.
L’intérêt et le piquant de ce type de comptine apparaissent surtout à l’oral, où les
élèves se prendront facilement au jeu phonétique. On peut donc commencer par une
écoute du texte pour que les élèves identifient bien tous les éléments. Ils pourront
ensuite se lancer dans une lecture répétée qui deviendra de plus en plus rapide. Et
si elle est partagée, cela obligera les élèves à rester très attentifs pour ne pas perdre
le fil de la comptine (consigne b).
On entre maintenant dans la phase d’expression orale plus autonome, sans support
écrit : le même exercice de situation est proposé ensuite sur la coupe de la maison
(consignes c et d). Comme à ce stade le lexique est très limité, on complète à la
demande le vocabulaire donné sur le dessin (la biblioteca, el horno, etc.). Les objets
devront être situés précisément en donnant toutes les indications (arriba, abajo,
a la derecha, a la izquierda…). On peut aussi procéder à l’inverse, sous forme de
devinettes. On choisit un objet, on indique sa couleur et on le situe, et on demande
à la classe de le nommer.
Si les élèves ont apprécié, on peut reprendre le jeu du « veo, veo » en rajoutant, au
lieu de « frío » et « caliente » l’initiale de l’objet qu’ils doivent trouver :
Veo, veo
¿qué ves?
Una cosita
¿Y que cosita es?
Empieza por la letra…
¿Y de qué color es?
Color, color…
Étape 3
On vérifie maintenant l’assimilation des outils linguistiques avec la CO.
Escucha
Transcription de l’enregistrement
El objeto está completamente arriba a la izquierda, debajo de la cama. Es azul.
C
e
las
1-25
Étape 4
Te toca conversar
Réponse : Il s’agit de l’ordinateur situé dans la chambre du haut.
Les élèves ont maintenant tous les outils pour se lancer dans l’expression totalement
autonome.
La séance se termine de façon ludique puisqu’il s’agit d’un jeu de devinettes auquel
tous les élèves vont participer, tantôt pour choisir un objet ou une personne, tantôt
pour les identifier.
Unidad 2 • Situar
41
Pour assurer le bon déroulement du jeu et garantir la participation de tous, on fixe quelques
règles à l’avance. On peut, par exemple, limiter le nombre de questions que la classe a
le droit de poser ou le temps maximum alloué à la classe pour deviner. Il faut aussi fixer
le nombre de propositions que peut faire la classe. Le temps de jeu est fixé librement.
Prolongements possibles On peut créer sur le même modèle d’autres comptines. Pour entraînement ou
évaluation, le professeur peut proposer des textes du même type en changeant les
lieux et les objets, à titre d’exemple :
En el campo hay una casa
Delante de la casa hay animales
A la derecha de la casa hay dos árboles
A la izquierda hay flores de todos los colores
Encima de la casa hay un pájaro negro que canta
En la ventana de arriba hay una niña
Que tiene una flor en el pelo
Abajo, en la puerta, está la madre que llama a la niña.
ACTIV
TIVE
AC
É INTER
IT
Nous proposons une activité supplémentaire d’associations, dans le prolongement
de la leçon : les élèves déposent les étiquettes sur les pièces et objets de la maison.
Propositions de mise en œuvre :
Avec un TNI (Tableau numérique interactif) ou un vidéoprojecteur : l’activité peut
être exploitée pour mémoriser le vocabulaire de la maison.
Dans un travail individuel en salle informatique.
Lo indispensable
Aplícalo
Le verbe irrégulier estar a été choisi pour permettre aux élèves de situer les éléments
de la comptine et le verbe saber pour permettre de dire s’ils savent ou non où se
trouve l’objet recherché.
1. Exercice semi-guidé d’expression qui permet de réutiliser les outils linguistiques
de la leçon. Il n’y a pas de solution unique, nous proposons à titre d’exemple : Estoy
en el colegio, el colegio está en París*, París está en Francia, Francia está en Europa, etc.
*NB : le choix de « Paris » dans la solution de l’exercice n’est pas une marque de
centralisme exacerbé ! C’est juste le souci de donner un exemple parlant pour tous ! On peut aussi faire l’exercice à l’envers, en partant du plus grand : « Estoy en la Tierra,
en la Tierra está Europa, en Europa está Francia, en Francia está París, en París está la calle
Simón Bolívar/la plaza…, en la calle/la plaza está el colegio Paul Verlaine/en el colegio
está el aula 103/en el aula estoy yo ». Selon l’endroit où l’exercice est fait, « colegio »
sera remplacé par « casa » et la suite sera modifiée.
2. Exercice de mémorisation à travailler d’abord seul puis en groupe de façon
coordonnée.
Lección 2
p. 35
En mi barrio
Fonction de la leçon : Prolonger le travail de la leçon 1 en enrichissant la palette
d’outils linguistiques supplémentaires pour affiner la situation et en élargissant le
champ d’application (la maison ➝ le quartier).
Objectif de communication : Parler du lieu où je vis
Objectif linguistique : les adverbes de lieu
42
Unidad 2 • Situar
Tâches et apprentissages CE ➝ Repérer des personnes sur un dessin d’après une description (consigne a).
EOC➝
Situer des objets sur un dessin (consigne b).
Décrire des actions sur un dessin (consigne c).
Te toca hablar : Décrire une photo pour que la classe l’identifie.
EOD
➝ Faire un jeu de devinettes sur un dessin (consigne d).
CO➝ Identifier une personne d’après un enregistrement (consigne e).
Lexique : le quartier
Document : ce dessin réalisé par Mariscal a fait la couverture du journal El País
semanal.
Mariscal : Javier Mariscal Errando est né à Valence en 1950. Il est peintre, sculpteur,
dessinateur et designer. Il commence le dessin en 1973 au sein d’un groupe d’humoristes qui défient la censure franquiste. En 1988, son chien Cobi est choisi comme
mascotte des Jeux Olympiques de Barcelone (1992).
L’illustration que nous proposons ici fait partie d’une série de unes réalisées entre
1994 et 2004. Vous trouverez la série complète, ainsi que de nombreuses autres
réalisations de l’artiste sur le site http://www.mariscal.com/index_home.php.
Déroulement de la séance
Étape 1
Observa y habla
Étape 2
Conversad
La première étape permet aux élèves de s’approprier de façon durable et systématique des outils qu’on a commencé à utiliser dès la double page d’ouverture (les
adverbes et locutions de lieu). Les élèves n’auront pas de mal à réaliser les deux
premières activités qui reposent sur le même principe que celles des pages 33 et
34 (consigne a : localisation d’une personne à partir d’une description et consigne
b : à l’inverse, situation d’éléments sur un dessin), mais cette fois les descriptions
s’élargissent au quartier.
Avec la consigne c, on enrichit encore l’expression puisque les élèves vont pouvoir
préciser les couleurs, la situation et l’activité de chaque personne. On peut demander
à chacun de choisir, par exemple, trois personnes pour en faire une présentation
complète comportant les éléments suivants :
– tenue vestimentaire ;
– situation dans le dessin (ex : abajo a la derecha, en primer plano) et dans le quartier
(ex : en la terraza del café) ;
– action (ex : bebe un café, lee, pasea ➔ R U1 verbes réguliers).
On aura ainsi développé l’expression pas à pas.
Une fois que les éléments sont répétés plusieurs fois, on passe à l’interaction autonome par le biais d’un jeu de devinettes, comme dans la leçon précédente, mais en
intégrant les outils linguistiques nouveaux.
Étape 3
On vérifie maintenant l’assimilation des outils linguistiques avec la CO.
Escucha
Transcription de l’enregistrement
Estoy en el centro, cerca de un animal blanco. Tengo ropa azul, naranja y
verde. Tengo orejas enormes.
Réponse : Il s’agit du personnage situé au centre près du pilier du café, sur le trottoir.
C
e
las
1-26
Étape 4
Te toca hablar
Pour pouvoir faire la mission immédiatement après la leçon, il faut avoir demandé aux
élèves, lors de la séance précédente, d’apporter une photo représentant un quartier
ou une ville. Dans ce cas, les élèves peuvent consacrer la fin de la séance à rédiger
un petit paragraphe pour décrire la photo, en précisant clairement la situation des
Unidad 2 • Situar
43
éléments les uns par rapport aux autres. Si la demande n’a pas été faite, les élèves
cherchent la photo pour la séance suivante et écrivent le paragraphe à la maison.
Dans tous les cas, avant de commencer l’activité, toutes les photos seront fixées
au mur et les élèves réunis devant les photos pour avoir une vision globale de la
mosaïque. Si nécessaire, on peut laisser les élèves moins autonomes lire leur paragraphe, certains le garderont « au cas où », tandis que les plus autonomes pourront
décrire la photo sans leur préparation écrite.
Lo indispensable
Aplícalo
Les adverbes et locutions de lieu permettent de préciser la situation d’un objet ou
d’une personne, en indiquant leur position relative.
1. Exercice libre d’expression. On recommande aux élèves de situer les différents éléments les uns par rapport aux autres sur la photo.
2. Exercice libre d’expression qui permet de réutiliser les outils linguistiques de la
leçon. Il n’y a pas de solution unique, nous proposons à titre d’exemple : Vivo en el
campo, cerca de un pueblo que se llama… A la derecha, tenemos vecinos, pero a la
izquierda no. Detrás de la casa, hay un jardín grande y delante solamente hay un jardín
pequeño y una calle, etc.
ACTIV
TIVE
AC
É INTER
IT
Nous proposons une activité supplémentaire de saisie : les élèves doivent choisir les
adverbes et locutions correctes pour compléter des phrases et décrire une photo.
Propositions de mise en œuvre :
Avec un TNI (Tableau numérique interactif) ou un vidéoprojecteur : l’activité peut
être exploitée pour vérifier que les élèves ont acquit l’objectif linguistique de la leçon.
Dans un travail individuel en salle informatique.
De la casa al trabajo…
las
C
p. 36
e
Lección 3
1-27
Fonction de la leçon : Les leçons précédentes ont envisagé l’espace de façon
statique, on aborde maintenant les déplacements.
Objectif de communication : Expliquer un itinéraire
Objectif linguistique : les prépositions de lieu
Tâches et apprentissages CE ➝
Relever des informations dans un texte pour présenter un personnage
(consigne a).
EOC ➝ Reformuler des phrases en les développant (consigne b).
CO ➝
Relever des informations dans un texte pour présenter un personnage
(consigne a).
EOD ➝
Continuer un dialogue pour expliquer un itinéraire (consigne c).
Te toca conversar : Parler du lieu où on habite et de ses déplacements.
Lexique : la ville (les directions)
Document : extrait d’une nouvelle de Juan Madrid tirée du recueil Cuentos del asfalto.
Juan Madrid est né à Málaga en 1947. Historien de formation, il a d’abord été
journaliste (jusqu’en 1990), puis scénariste pour le cinéma et la télévision ; il a travaillé pour divers journaux et ses articles ont été publiés dans la presse nationale
et internationale. Il a publié jusqu’à ce jour une quarantaine d’ouvrages (certains
44
Unidad 2 • Situar
adaptés à l’écran) parmi lesquels des romans et des recueils de contes. Il a été traduit
en 16 langues. On retrouve dans certains de ses textes, qui brossent un portrait de
l’Espagne franquiste, le style du roman noir américain.
L’extrait proposé ici a été publié en 1991 dans un supplément du journal El País,
« Cuentos del asfalto », consacré au roman policier espagnol.
Déroulement de la séance
Le dialogue de cette leçon est extrait d’une nouvelle, il a donc d’abord pris forme à
l’écrit. C’est pourquoi nous le présentons dans le tableau des activités langagières
comme un support à l’entraînement de la compréhension de l’écrit, mais il est aussi
naturel de l’aborder à l’oral. La proposition de mise en œuvre est valable aussi pour
une approche par l’écrit.
Étape 1
Lee/Escucha y habla
C
e
las
1-27
Le texte est très court, une seule écoute doit donc permettre de relever les informations concernant le personnage. Si nécessaire, on peut guider les élèves en leur
demandant de faire une petite fiche d’identité sur le modèle suivant :
– Nombre: …
– Apellido: …
– Edad: …
– Profesión: …
Toutes ces informations qui ont été vues dans l’unité précédente ne devraient pas
poser de problème à l’oral. On peut éventuellement attendre de passer à la lecture
pour enrichir la fiche avec deux rubriques supplémentaires :
– Colegio: …
– Residencia (o dirección): …
Les élèves peuvent maintenant réutiliser tous les éléments consignés pour présenter
le personnage à l’oral (consigne a).
Les élèves ont déjà travaillé l’interrogation ➔ R U1, ils disposent d’informations sur
le personnage, ils peuvent donc savoir à quel mot interrogatif correspond chaque
information. Pour cela, on récapitule les informations connues : Sé/sabemos que
se llama… Sé/sabemos cómo se llama; Sé/sabemos que tiene 17 años, Sé/sabemos
cuántos años tiene; Sé/sabemos que es estudiante, Sé/sabemos cuál es su profesión.
Si les mots interrogatifs n’apparaissent pas spontanément, le professeur écrit les
phrases ci-dessus au tableau pour les réactiver. Les élèves n’ont ensuite plus qu’à
les relever, à les placer correctement et à introduire les verbes pour constituer un
dialogue cohérent (consigne b).
Étape 2
Observad y conversad
Étape 3
Te toca conversar
Lo indispensable
Pour préparer la consigne c, on fait repréciser les lieux de résidence et d’étude de
Lorenzo en les situant sur le plan (está en la calle… cerca de … y de …). On fait citer
tous les noms de rues par exemple en faisant énumérer celles qui partent de la « Plaza
del museo » ou en posant différentes questions de repérage : ¿Cuántas calles hay
en el plano ? ¿Cómo se llama la calle que va de… a…?, etc. Les élèves vont ainsi se
familiariser avec le plan et être à l’aise pour réaliser la mission puisqu’il ne leur restera
plus qu’à ordonner les étapes de l’itinéraire et à les articuler à l’aide des prépositions.
Pour préparer l’échange, on peut passer par une très courte phase de réflexion
pendant laquelle les élèves vont récapituler (par écrit) les questions qu’ils peuvent
poser (¿Dónde vives? ¿Dónde se sitúa…? ¿Por dónde pasas…?). Les élèves sont ensuite
regroupés de façon aléatoire pour dialoguer. On veille à ce que chacun réalise l’objectif de communication : Expliquer un itinéraire. On peut fixer un temps de dialogue
minimum et/ou maximum, 1’ par exemple (qui sera court bien sûr à ce stade).
Les prépositions de lieux sont introduites pour pouvoir parler des itinéraires (destination, origine, parcours…).
Unidad 2 • Situar
45
Aplícalo
C
e
las
1-28
1. Exercice guidé de compréhension orale.
Transciption de l’enregistrement
Estoy en la calle Alcalá Carmona, n° 25, salgo de casa y voy a la izquierda;
en la esquina, giro a la izquierda y sigo recto. Cuando llego al paseo, giro a la
derecha, cruzo la plaza y cojo la tercera a la derecha, ¿cómo se llama la calle?
Réponse : calle Colón.
2. Exercice semi-guidé d’expression. Il n’y a pas de réponse unique, nous proposons à titre d’exemple : Estoy en la calle de Madrid y voy a la calle Colón. Cojo la calle
América, voy un poco a la derecha y giro a la izquierda. Paso por la calle Bilbao, cruzo
la avenida de la Independencia, sigo todo recto por la calle de Bilbao y finalmente
llego a la calle Colón.
3. Exercice guidé. En reprenant les modèles donnés dans la rubrique ¡Infórmate!
les adresses seront réécrites :
Calle Simón Bolívar, n°18 Calle Salvador Allende, n°4 Calle Picasso, n°10
c/ Simón Bolívar,18
c/ Salvador Allende, 4
c/ Picasso, 10
Simón Bolívar,18
Salvador Allende, 4
Picasso, 10
Lección 4
p. 37
¡Muévete!
Fonction de la leçon : Dans la suite logique de la leçon sur les itinéraires, nous
abordons maintenant les déplacements pour continuer à parcourir la ville, dans le
cadre précis de Valence.
Objectif de communication : Parler de mes déplacements
Objectif linguistique : les verbes irréguliers venir, ir
Tâches et apprentissages CE ➝
Repérer des informations sur une fiche (consigne a).
EOC ➝
Présenter une ville à partir d’une photo et d’une fiche (consigne a).
Citer des éléments vus sur une photo (consigne b).
Compléter une phrase (consigne c).
Bien prononcer les lettres v et b (Dilo bien).
Te toca hablar : Faire un bref exposé sur les déplacements.
CO ➝
Repérer des destinations et des moyens de transports dans un enregistrement (consigne c).
EE ➝ Compléter une phrase (consigne c).
Lexique : les moyens de transport
Déroulement de la séance
Étape 1
Observa y habla
46
Unidad 2 • Situar
Pour débuter la leçon, on présente Ana : les élèves doivent pouvoir donner son nom,
son domicile, dire son âge approximatif, donner quelques éléments de description
physique ➔ R U1. On réutilise la référence au domicile pour aborder la consigne a. On
commence par une description succincte de la photo de gauche : on fait remarquer
les palmiers et on explique leur présence en faisant lire la fiche et en situant la ville
sur la carte d’Espagne (cerca del mar Mediterráneo), on introduit éventuellement
quelques mots qui seront réutilisés plus tard (U5) : « hay sol, hace calor ». Quand tous
les éléments sont recueillis, on les récapitule sous forme de bref exposé.
CART
INTERA
IVE
CT
E
Nous proposons depuis le cadre ¡Informate! un renvoi à la carte interactive, qui
permettra de montrer aux élèves où se situe exactement Valence sur la carte
d’Espagne, et de leur montrer d’autres photos de la ville en accédant au diaporama.
Lorsque la présentation générale est faite, on aborde plus précisément le thème de
la leçon. La consigne b, réalisée grâce à la rubrique ¿Cómo se dice?, permet d’introduire le lexique nouveau. Pour répondre, on réactive les outils linguistiques vus en
leçon 2 (p. 35).
À partir de la consigne c, on se détache des documents avec une consigne d’expression semi-guidée. Nous proposons quelques exemples de phrases mais le professeur
peut répéter l’exercice avec de nombreuses situations qui seront enrichies au fur et à
mesure que les élèves assimilent les éléments. Dans un premier temps, on reproduit
le schéma proposé au début de la consigne puis on ajoute des justifications sur la
distance de façon plus ou moins précise (cerca/lejos, 35 km, etc…).
Il ne faut pas hésiter à utiliser aussi des lieux familiers (la ville voisine, le stade, la
mairie, la gare, etc.) et à choisir des lieux qui peuvent être atteints par différents
moyens de transport pour impliquer les élèves et déclencher des réponses riches et
variées. On varie les itinéraires pour que les élèves citent un maximum de moyens
de transports et on veille particulièrement à la prononciation du v et du b qui font
l’objet de la rubrique phonologique de l’unité.
Il faut également penser à varier les personnes verbales utilisées (voy/vas/vamos/vais,
vengo/vienes, etc.) pour que les élèves assimilent plus facilement les conjugaisons.
Étape 2
Les élèves sont prêts maintenant pour comprendre l’enregistrement.
Escucha
Transcription de l’enregistrement
–Verónica, ¿a dónde vas?
–¿Yo? Pues voy a Valladolid en coche.
C
e
las
1-29
–Y tú Hugo, ¿a dónde vas?
–Me voy de vacaciones a México. Tengo el avión a las 5.
–¿Qué te pasa David?
–¡Qué estoy cansado porque voy en bicicleta al colegio y es tarde!
–Hola María, ¿qué tal?
–Bien, pero perdona me voy a Madrid, ¡tengo el tren en 3 minutos!
¡Adióóóóós!
–¡Qué agradable andar!
–¡Ay sí, Ana! Y para ir al museo, ¡es lo mejor!
Correction de la fiche d’écoute
cahier, p. 11 n°5
a. Verónica va a Valladolid en coche (lo sé porque oigo el motor del coche).
b.Hugo va a México en avión (lo sé porque oigo que dice «tengo el avión a las 5»).
c.David va al colegio en bicicleta (lo sé porque oigo el ruido de la bicicleta y porque
dice «voy en bicicleta»).
d.María va a Madrid en tren (lo sé porque oigo los ruidos de la estación y porque
dice «¡Tengo el tren en 3 minutos!»).
e.Ana y su amiga van al museo andando (lo sé porque oigo el paso de las chicas y
porque dicen «¡Qué agradable andar!»).
Unidad 2 • Situar
47
Étape 3
Te toca hablar
Dilo bien
C
e
las
1-30
Pour réaliser la mini-tâche, les élèves disposent de quelques minutes de préparation.
On peut partir d’une trame semblable à celle de la fiche d’écoute guidée présentée
ci-dessus ou à celle-ci, qui apportera des éléments supplémentaires :
Por la mañana voy de… a… en… porque…
Por la tarde voy de… a… en… porque…, etc.
Avant de commencer, on peut aussi fixer un nombre minimum de déplacements
(par exemple 3) et un temps d’exposé (par exemple 1’).
Tout au long de la séance, on a veillé à la prononciation correcte des v et b, dans les
mots Valencia, bici, avión, barco, voy, vengo, vamos, etc. On s’entraîne maintenant
sur d’autres mots.
Transcription de l’enregistrement
el vehículo/vamos/moverse/la barca/Van a Sevilla./Voy a Úbeda./
¿Viene de Barcelona o de Vigo?
Lo indispensable
Les verbes irréguliers de mouvements ir et venir sont indispensables pour parler
des déplacements.
Aplícalo
1. Exercice guidé d’application grammaticale.
1re P.S. Vengo de Buenos Aires y estudio en el colegio de la Plata. Voy al colegio en coche.
1re P.P. Venimos de Buenos Aires y estudiamos en el colegio de la Plata. Vamos al
colegio en coche.
2. Exercice semi-guidé d’expression. Il n’y a pas de réponse unique, à titre d’exemple
nous proposons :
Voy a la ciudad vecina en bicicleta porque está cerca (hay 3 kilómetros)./ Vamos a Madrid
en coche, en avión o en tren porque está lejos./ Voy a México en coche y en avión o en barco
porque está lejos./ Vamos a las Islas Baleares en coche y en barco porque está en el mar
Mediterráneo.
Lección 5
pp. 38-39
¿Cuántos millones?
Fonction de la leçon : Jusqu’ici les élèves ont travaillé sur « leur » environnement,
on élargit maintenant le point de vue et on intègre une plus forte composante
culturelle pour découvrir le monde hispanique.
Objectif de communication : Présenter un pays
Objectif linguistique : les nombres cardinaux de 0 à 500
Tâches et apprentissages CE ➝
Rechercher des informations dans un tableau (consignes c et d).
EOC➝ Présenter un pays d’après une fiche (consigne b).
CO➝ Remplir un questionnaire de géographie (consigne e).
EE ➝
Préparer des questions sur une carte (consigne a).
Préparer une devinette sur un pays (consigne b).
Te toca escribir : Faire la fiche d’identité d’un pays.
Lexique : les repères et noms géographiques (points cardinaux, pays et capitales
hispanophones)
Déroulement de la séance
Étape 1
Escribe y conversad
48
Unidad 2 • Situar
Les élèves vont devoir manipuler et enregistrer un grand nombre d’informations
(nom des pays, situation, population, capitale, etc.), il faut donc commencer par
plusieurs exercices de repérage et de recherche rapide d’information qui devront
varier pour dynamiser la séance. On procède par étapes en partant de ce que les
élèves connaissent.
On réactive :
– les couleurs en interrogeant sur la couleur des pays sur la carte : ¿De qué color es
… en el mapa? ➔ R U1.
– les outils linguistiques vus dans l’unité 1 : ¿Dónde vive… ? ¿Cómo se llama el chico
que vive en… ? ➔ R U1.
– les lettres vues au début de l’année : cita un país que comienza por « c »…
➔ R U ¡Comenzamos! pour introduire peu à peu les noms de pays.
On peut alors commencer à travailler sur les notions géographiques en faisant une
recherche rapide d’information toujours très stimulante pour les élèves. Il faut poser
d’abord des questions par thèmes :
¿De qué color es la bandera de…?
¿Dónde se sitúa…? (en soi : en América del Norte/central/del Sur ; puis relativement :
al este de… y al sur de…).
¿Cuántos habitantes tiene…?
¿Cómo se llama la capital de…?
Puis on mélange tous les thèmes pour que les élèves « naviguent » sur la double
page et s’approprient les documents.
Après avoir fait ce travail de repérage, les élèves sauront où trouver les informations
pour réaliser les consignes a et b et travailler en interaction.
Étape 2
Habla
Étape 3
Escucha
C
e
las
1-31
Cette deuxième étape permet de compléter la présentation d’un pays en travaillant
plus particulièrement sur l’objectif linguistique, la numération (consignes c et d). On
fait manipuler un maximum de nombres pour que les élèves sachent donner des
informations chiffrées et calculer en espagnol.
Après l’expression, les élèves peuvent travailler sur l’objectif de la leçon dans le cadre
d’une compréhension de l’oral grâce à l’émission de radio.
Transcription de l’enregistrement
Locutor de radio: Señoras y señores, buenos días, soy Carlos, aquí en la
capital de Argentina, Buenos Aires. Hoy en nuestro programa «del buen
geógrafo» vamos a descubrir un país europeo: España. Aquí está María
Fernández López, una profesora de geografía para informarnos.
María Fernández López: Sí, sabemos que en España hay 46 millones de
habitantes y todos hablan español como nosotros en Argentina.
Locutor de radio: 46 millones, increíble… ¿Cuántos habitantes somos
nosotros? ¿26 millones?
María Fernández López: No, no, te equivocas, en Argentina, somos más de
40 millones. Te confundes con las cifras de Venezuela… Hay 26,4 millones
de venezolanos…
Locutor de radio: ¿Y cuántos en Chile?
María Fernández López: Hay 16 millones de chilenos, creo… con más de 5
millones en la capital, Santiago.
Locutor de radio: Doña María lo sabe todo, señoras y señores… Y todos
hablamos español…
María Fernández López: Sí, pero en España existen otras lenguas oficiales.
Locutor de radio: ¿Ah sí? ¿Muchas?
María Fernández López: Hay 4 lenguas oficiales: el castellano, claro... pero
también el catalán, el gallego y el euskera…
Locutor de radio: A ver, el catalán, lo hablan en Cataluña, es fácil… el gallego…
Unidad 2 • Situar
49
María Fernández López: en Galicia… una provincia del noroeste, cerca de
Portugal
Locutor de radio: Y el… ¿el qué?
María Fernández López: el euskera… El euskera, se habla en el País Vasco, en
el norte de España.
Locutor de radio: 4 lenguas oficiales, ¡qué interesante! Gracias, profesora,
ahora señoras y señores, un momento de música, y volvemos con Doña
María para otras informaciones geográficas.
cahier, p. 12 n°9
Correction de la fiche d’écoute
a.Población de España: 46 millones.
b.Población de Chile: 16 millones.
c.Capital de Chile: Santiago de Chile.
d.Número de habitantes en la capital de Chile: 5 millones.
e.Nombre de los habitantes de Chile: chilenos.
f. Población de Venezuela: 26,4 millones.
g.Nombre de los habitantes de Venezuela: venezolanos.
h.Población de Argentina: 40 millones.
i. Número de lenguas en España: 4.
j. ¿Dónde se habla el catalán? en Cataluña. [NB : en vue de l’activité Vídeo de la
page 39, on peut insister sur cette information, par exemple en situant chaque région
sur une carte.]
k.¿Dónde se habla el gallego? en Galicia.
l. ¿Dónde se habla el euskera? en el País Vasco (en Euskadi).
Étape 4
Te toca escribir
Les élèves ont maintenant tous les éléments pour réaliser leur tâche finale. Pour
rendre l’activité et la production plus faciles et plus attractives, on peut réaliser
la fiche en salle informatique. On peut imprimer toutes les fiches, les réunir sous
forme de mini-livret documentaire qui sera ensuite mis à la disposition des élèves.
En fonction du temps et des moyens disponibles, on peut aussi faire des affiches en
plus grand format pour faire une exposition en classe ou au CDI.
Prolongements possibles Cette page peut être prolongée par un travail plus spécifique pour mémoriser les
noms des pays hispanophones, par exemple avec des anagrammes, des cartes
muettes.
CART
INTERA
IVE
CT
E
Nous proposons ici un renvoi à la carte interactive (indiqué par le logo), qui offre
des informations supplémentaires sur chaque pays (superficie, monnaie, etc.) en
accédant aux cartes d’identité et également des diaporamas et des vidéos sur
l’Espagne et l’Amérique du sud et centrale.
Anagrammes : BILOVAI (Bolivia), HELIC (Chile), MOLICOBA (Colombia), COXIMÉ
(México), NAGITERAN (Argentina), ENAZEVULE (Venezuela), UBAC (Cuba). En suivant ce
modèle, les élèves pourront préparer d’autres anagrammes que la classe déchiffrera.
50
Unidad 2 • Situar
ACTIV
TIVE
AC
É INTER
IT
Nous proposons une activité supplémentaire, dans le prolongement de la leçon : les
élèves écoutent un enregistrement et relèvent les informations (noms et nombres)
pour compléter des phrases.
Propositions de mise en œuvre :
Avec un TNI (Tableau numérique interactif) ou un vidéoprojecteur : l’activité peut
être exploitée pour mémoriser le vocabulaire des pays et des villes hispanophones.
Dans un travail individuel en salle informatique.
Lo indispensable
La numération est introduite dans cette leçon pour pouvoir faire une présentation
complète d’un pays.
Aplícalo
1. Exercice guidé d’application grammaticale :
44 + 95 = 139 cuarenta y cuatro más noventa y cinco igual a ciento treinta y nueve./
102 + 313 = 415 ciento dos más trescientos trece igual a cuatrocientos quince./
99 + 212 = 311 noventa y nueve más dos cientos doce igual a trescientos once. /
510 – 400 = 110 quinientos diez menos cuatrocientos igual a ciento diez./
283 + 77 = 360 doscientos ochenta y tres más setenta y siete igual a trescientos sesenta./ 100 – 64 = 36 cien menos sesenta y cuatro igual a treinta y seis./
322 + 79 = 401 trescientos veintidós más setenta y nueve igual a cuatrocientos uno.
ACTIV
TIVE
AC
É INTER
IT
C
e
las
1-32
Nous proposons une activité supplémentaire de reconnaissance puis de saisie, dans
le prolongement de la leçon : les élèves complètent des nombres en chiffres grâce à
leur version en toutes lettres.
Propositions de mise en œuvre :
Avec un TNI (Tableau numérique interactif) ou un vidéoprojecteur : l’activité peut
être exploitée pour mémoriser le vocabulaire des pays et des villes hispanophones.
Dans un travail individuel en salle informatique.
2. Exercice de compréhension de l’oral
Transcription de l’enregistrement
Me llamo César, mi número es el 976 764 102.
Me llamo Lola, mi número es el 629 485 312.
Correction de la fiche d’écoute
César: 976 764 102
Lola: 629 485 312
¡La Gramática no es dramática!
cahier, p. 13 n°11
pp. 40-41
Correction des exercices
Fiche n°1
ACTIV
TIVE
AC
É INTER
IT
1. vamos / estáis / van / sé / voy / vengo / saben / viene / venimos / va / estoy / estamos
vamos (ir 1re PP) estáis (estar 2e PP) van (ir 3e PP) sé (saber 1re PS) voy (ir 1re PS) vengo
(venir 1re PS) saben (saber 3e PP) viene (venir 3e PS) venimos (venir 1re PP) va (ir 3e PS)
estoy (estar 1re PS) estamos (estar 1re PP).
Nous proposons une activité supplémentaire sur le présent de l’indicatif. Les élèves
doivent lire les définitions puis retrouver et écrire les formes verbales dans la grille
de mots croisés.
2. –Estoy aquí para visitar la ciudad: voy al Museo Picasso.¿Sabes dónde se sitúa?
–No, no sé pero voy a preguntar. Oye, tú ¿sabes dónde está el Museo Picasso? Ella
[o El] va a visitarlo pero no sabe la dirección.
Unidad 2 • Situar
51
Fiche n°2
Para ir a Sevilla en tren, mis hermanos pasan por Madrid y por Córdoba. Estoy en
México para las vacaciones pero vivo en Santiago de Chile. Mis padres son inmigrantes,
viven en España pero en realidad son de Argentina. –¿A dónde vas? –Voy al cine.
Fiche n°3
Pour le dessin, il n’y a pas de solution unique, l’important est de respecter la position
des éléments.
Fiche n°4
1. Transcription de l’enregistrement
44 – 150 – 52 – 200 – 63 – 400 – 78 – 600 – 3 – 12 – 700 – 89 – 95 – 800 –
2 – 37 – 100 – 102 – 110 – 17 – 61 – 213 – 500 – 900
44 cuarenta y cuatro – 150 ciento cincuenta – 52 cincuenta y dos – 200 doscientos – 63 sesenta y tres – 400 cuatrocientos – 78 setenta y ocho – 600 seiscientos –
3 tres – 12 doce – 700 setecientos – 89 ochenta y nueve – 95 noventa y cinco –
800 ochocientos – 2 dos – 37 treinta y siete – 100 cien – 102 ciento dos – 110 ciento
diez – 17 diecisiete – 61 sesenta y uno – 213 doscientos trece – 500 quinientos – 900
novecientos.
C
e
las
1-33
2. El primer día es el lunes; martes es el segundo día; el tercer día es el miércoles;
jueves es el cuarto día; el viernes es el quinto día; el sexto día es el sábado y el
domingo es el séptimo día de la semana.
Vocabulario activo
p. 41
1. On peut utiliser les mots suivants : la ciudad, la plaza, la calle, la casa, el café, el
edificio, la puerta, la ventana, a la derecha ≠ a la izquierda, arriba ≠ abajo, en el
centro, el coche, estar, ir, venir.
2.
la casa la cocina - la cama el edificio - el comedor la habitación - el primer
piso - la llave - la mesa
la ciudad la calle – el edificio –
la plaza – el primer piso –
la panadería (la boulangerie) – el colegio –
las tiendas (les magasins)
los medios de transporte el avión – el coche –
el tren – la bicicleta –
andando
3. Voir le dessin de la rose des vents (manuel p. 38). España se sitúa al sur de Francia, al este de Portugal y al norte de Marruecos./ Inglaterra se sitúa al noroeste de
Francia. Chile está al oeste de Argentina. / Italia se sitúa al sureste de Francia.
¡Diviértete!
La cola del burro
52
Unidad 2 • Situar
p. 42
Le déroulement du jeu est décrit p. 42, ajoutons seulement quelques pistes :
– On peut au début laisser le guidage et la recherche se dérouler sans contrainte
de temps, mais au fur et à mesure que les élèves prennent de l’aisance aussi bien
dans le guidage que dans le déplacement, on peut réduire la durée des parties pour
augmenter la difficulté et stimuler la classe.
– Toute intervention en français doit être évitée.
– Pour chaque partie, plusieurs élèves interviennent tour à tour tandis que le reste
de la classe reste silencieux.
Pour que le jeu soit motivant, il faut que le rythme soit assez rapide afin de faire
jouer un maximum d’élèves.
Trabalenguas
C
e
las
1-34
¡Todos actores!
Étape 1
C
e
las
1-35
Pour aider les élèves à mémoriser le dialogue on procède en plusieurs étapes :
Écoute ou lecture silencieuse pour cerner la situation :
– n° de personajes
– sexo
– edad
– lugar
– tema de la conversación
Étape 2
Nouvelle écoute du dialogue par bribes et répétition pour reproduire l’intonation
et « mettre les mots en bouche ».
Étape 3
Relecture tour à tour à voix haute et travail de détail sur :
– la reproduction exacte des phonèmes
– les pauses et la cadence – l’intonation
Étape 4
Dernière relecture globale par plusieurs binômes d’élèves.
Les élèves peuvent ensuite réécouter et apprendre le dialogue à la maison grâce
à leur DVD vidéo-audio.
MAN
IQUE
ÉR
L NUM
UE
Grâce au lecteur multipiste du manuel numérique enrichi PREMIUM, les élèves
peuvent s’entraîner en écoutant uniquement leur rôle et s’enregistrer avec le micro.
p. 43
Fiche technique de la vidéo
Titre original : L’auberge espagnole (Una casa de locos)
Réalisateur : Cédric Klapisch
Pays : France
Année : 2002
Type de document : film (comédie)
Durée de l’extrait : 1’25
D
VD
Vídeo 2
e
las
C
Vídeo
Comme pour tous les vire-langues, on commence par lire lentement et en articulant
clairement les phrases. Une fois que les sons, les enchaînements et l’intonation sont
maîtrisés, on s’entraîne à lire de plus en plus vite. Cet effort de rapidité fait tout le
piquant de l’exercice.
1-36
À ce stade nous avons choisi un extrait très court comportant peu de dialogue.
La scène présente un jeune français (Xavier) qui vient d’arriver à Barcelone, où il va
passer un an dans le cadre d’un échange Erasmus. Il est à la recherche d’un logement
et demande son chemin à un jeune catalan.
Script de la scène
Xavier: Por favor, calle “carrer de escudellers blancs”
Joven: Perdona, ah ok, bien, bien. Me parece que está al fondo a la derecha,
todo recto. Usted siga recto.
Xavier: ¿Allí?
Joven: Sí, para abajo.
Xavier: De acuerdo, gracias.
On peut ensuite faire écouter aux élèves le même dialogue dit par deux Espagnols
pour qu’ils apprécient la différence d’accent.
Unidad 2 • Situar
53
Déroulement de l’activité
Étape 1
La consigne a repose sur l’écoute : on demande aux élèves de se concentrer sur l’accent
du premier jeune homme (Xavier) et on fait répéter ses premiers mots. Le « r » prononcé
à la française doit être perceptible. Par comparaison, le rythme rapide et aisé (le « r »
clairement espagnol) doit guider les élèves et faire deviner la nationalité de chacun.
Étape 2
Pour réaliser la consigne b, on visionne l’extrait sans son en demandant aux élèves de
se concentrer principalement sur les décors du second plan. Après cette observation
(ou pendant, en faisant des arrêts sur image), les élèves énumèrent ce qu’ils ont vu :
– edificios altos;
– coches, autobuses, taxis, motos;
– publicidades (marca Opel);
– escalera mecánica.
Ils en déduisent bien sûr qu’il s’agit d’une grande ville et que les personnages sont
dans la rue. Si la classe a fait la CO de la page 39, les élèves auront déjà entendu
parler de la Catalogne, on peut dans ce cas leur faire situer la ville sur la carte, sinon,
on peut aussi simplement leur dire qu’il s’agit de Barcelone et la situer.
Étape 3
Les élèves ont déjà bien observé la vidéo, on la repasse maintenant en faisant des
arrêts sur image : par exemple, seconde 2 : le bus, seconde 5 : le bus, les voitures,
seconde 7 : le camion, seconde 9 : la moto, le taxi. On obtient une liste qui permet
d’évoquer à nouveau les moyens de transport avec une phrase du type : En Barcelona
la gente se desplaza… et préciser quelques caractéristiques de chaque moyen de
transport (rápido, lento, individual, colectivo, etc.).
Étape 4
Pour cette dernière tâche (consigne d), on ne réécoute que la dernière partie de la
bande son, quand l’itinéraire est compris, on le fait reformuler complètement : el
chico va a,… va a coger…
À la fin, on peut récapituler toutes les informations pour présenter Barcelone.
CART
Planet@
INTERA
IVE
CT
E
p. 43
Nous proposons un renvoi à la carte interactive, qui permettra de montrer aux
élèves où se situe exactement Barcelone sur la carte d’Espagne, et de leur montrer
d’autres photos de la ville en accédant au diaporama.
Residencia de sueño
Cet exercice nécessite une connexion Internet en salle multimédia au site :
www.bordas-nuevoapuntate.fr/planeta1
Pour une pratique raisonnée et concrète de l’informatique (cf. B2i).
Cet exercice propose de naviguer sur le Web (par le biais de notre site dédié). « El buen
método » pourra guider les pas de l’élève sur le site que nous lui proposons de visiter
pour y trouver les informations nécessaires à la préparation d’un prospectus sur le
palais royal de Madrid.
Le déroulement de l’activité est décrit p. 43, ajoutons seulement quelques indications :
Ils trouveront la carte de Madrid et les informations utiles pour réaliser le prospectus
aux endroits suivants :
– plan de Madrid : lien Internet sur le site dédié.
– photos : site de recherche d’images libres de droits.
– localisation de la ville : carte d’Espagne du manuel.
54
Unidad 2 • Situar
La production prendra la forme d’une page A4 pour que tous les éléments soient
rapidement accessibles.
CART
INTERA
IVE
CT
E
¡Te toca a ti!
Nous proposons ici un renvoi à la carte interactive, qui contient un diaporama sur
Madrid.
p. 44
Le projet consiste à créer une affiche sur le collège qui servira de base à un exposé oral.
Le déroulement de ce projet est décrit en détail p. 44, ajoutons seulement quelques
indications pour chaque étape :
Étape 1
Preparamos
Étape 2
Comenzamos
Étape 3
Realizamos
Pour ne pas trop allonger le temps de préparation, on limite le nombre de lieux
importants à 10 maximum.
– On insiste bien sur le caractère schématique du dessin (il ne s’agit pas d’un travail
d’art plastique ni d’un schéma de technologie). Si les élèves veulent améliorer la
forme de leur affiche, ils pourront le faire à la maison ou au CDI.
– Pour faciliter la tâche des élèves, on peut leur fournir le plan du collège dont dispose le service de l’intendance par exemple, ils n’auront plus alors qu’à représenter
schématiquement les éléments qu’ils jugent essentiels.
– Si on veut intégrer des photos, il faut demander aux élèves de les préparer à l’avance.
– Comme les élèves travaillent par groupe, chacun peut faire une partie du travail
(l’un s’occupe des photos, l’autre du dessin, etc.).
Comme pour l’étape précédente, les élèves peuvent se répartir les tâches (consignes
d, e, f).
Pour l’exposé oral, les élèves du groupe présentent tour à tour les différents itinéraires,
en s’aidant de leur affiche.
¡La hora de la verdad!
n°1
Compréhension
de l’écrit
n°2
Expression écrite
p. 45
cahier, p. 15 n°1
Les personnages sont María : rosa
Paco : azul
Verónica : violeta
Laura: rojo
Chófer : gris
Pablo : verde
Pedro : negro
David y Rosario : amarillo y marrón
cahier, p. 15 n°2
Exercice libre.
Unidad 2 • Situar
55
n°5
Compréhension
de l’oral
C
e
las
1-37
cahier, p. 16 n°5
Transcription de l’enregistrement
Hola, soy Alejandro. Mi país favorito se sitúa en América del sur, al este de
Colombia y al norte de Brasil. Tiene 26,4 millones de habitantes. Al norte
tiene un mar que se llama el Caribe. La capital de este país es Caracas. Su
nombre comienza por V.
Hola, soy Elena. En mi país, la capital se sitúa exactamente en el centro.
Somos 46 millones de habitantes. Estamos al suroeste de Europa, al este de
Portugal, al norte de Marruecos y al sur de Francia. Estamos entre el mar
Mediterráneo y el océano Atlántico.
Correction de la fiche d’écoute
Alejandro habla de Venezuela.
Sé que…
– se sitúa en América del sur, al este de Colombia y al norte de Brasil.
– tiene 26,4 millones de habitantes.
– al norte tiene un mar que se llama el Caribe.
– la capital es Caracas.
– su nombre comienza por V.
– Alejandro habla de Venezuela.
Elena es de España.
Sé que…
– la capital se sitúa exactamente en el centro.
– hay 46 millones de habitantes.
– el país está al suroeste de Europa, al este de Portugal, al norte de Marruecos y al
sur de Francia. El país está entre el mar Mediterráneo y el océano Atlántico.
Corrigés des exercices du cahier d’activités
p. 10
n°1
a. ¿Tú sabes cómo se llama mi madre?
b. ¿Dónde está la cocina?
c. –¡Hola Paco! ¿Dónde estás? –Estoy en casa.
d. Yo no sé dónde vivís pero vosotras sí sabéis dónde vivo yo.
e. La señora no sabe dónde está su hijo.
f. Las chicas están en el colegio.
g. –¿ Por qué no me llamáis? –¿Dónde estáis? –Estamos en la biblioteca.
n°3
Il n’y a pas de réponse unique, nous vous proposons à titre d’exemple :
El triángulo está a la izquierda del círculo.
El círculo está en el centro.
La cruz está abajo del círculo.
La flecha está a la izquierda del rectángulo y a la derecha del triángulo.
La estrella está arriba del círculo.
El corazón está abajo a la derecha del círculo.
La luna está arriba a la derecha del círculo.
p. 11
56
Unidad 2 • Situar
n° 4.
Il n’y a pas de réponse unique, nous vous proposons à titre d’exemple :
Estoy en Barcelona y voy a Sevilla. Paso por Lérida, Zaragoza después paso por Madrid.
Voy al sur: paso por Toledo, por Ciudad Real, por Córdoba y finalmente llego a Sevilla.
n° 5.
Voir corrigé de la fiche d’écoute p. 47
n° 6.
venimos / voy / viene / vamos / van / venís / vais / vengo / vas / vienen / va / vienes.
voy / vas / va / vamos / vais / van
vengo / vienes / viene / venimos / venís / vienen
n° 7.
¡Hola Adriana! ¿Qué tal? ¿Qué pasa? ¡No respondes al móvil! Sé que Leonor viene
a Almería el 25 de de julio, y tú ¿cuándo vienes? Mis padres están en Madrid pero
vamos a pasar una semana en Sevilla al final del mes. Vas a venir rápido ¿verdad? Las
tres, vamos a pasarlo fenomenal! Si no ¡yo voy a tu casa después del 15 de agosto!
Un beso, Laura
p. 12
n°8
a
v
e
n
g
o
s
o
s
a
v
s
y
s
t
a
f
v
a
i
s
o
e
e
h
í
o
a
s
n
é
s
g
v m á
s
s
e
n
v
b
o
s
e
n
e
i
v
v
t
t
a
e
s
e
m a
y
t
n
e
s
a
o
á
n
v
i
n
e
b
i
e
p
n
l
m y
i
á
t
é
o
b
e
v
e
d
e
r
o
e
s
t
á
b
i
a
v
i
e
n
e
n
s
á
t
s
e
a
v
s
a
b
e
s
t
a m o
s
e
x
s
c
Estar SaberIr Venir
estoysé voy vengo
estássabesvas vienes
estásabeva viene
estamossabemosvamos venimos
estáissabéisvais venís
estánsabenvan vienen
n° 9
Voir corrigé de la fiche d’écoute p. 50.
p. 13
n°10
Europa América del
América África Asia hispanohablantes/
Norte y Central del Sur
población
✗
Argentina
sí / 40.000.000
✗
México
sí / 112.000.000
✗
Brasil
no
✗
España
sí / 46.000.000
✗
Italia
no
✗
Bolivia
sí / 10.000.000
Guinea
sí / 600.000
✗
Ecuatorial
✗
Chile
sí / 16.000.000
Unidad 2 • Situar
57
Europa América del
América África Asia hispanohablantes/
Norte y Central del Sur
población
✗
Cuba
sí / 11.500.000
✗
Venezuela
sí / 26.400.000
✗
Honduras
sí / 7.500.000
Estados
hay hispanoblantes
✗
Unidos
pero no es lengua
oficial
✗
Costa Rica
sí / 4.000.000
✗
Colombia
sí / 45.000.000
✗
Paraguay
sí / 6.600.000
n°11
Voir corrigé de la fiche d’écoute p. 51.
n°12
Exercice libre.
p. 14
n°13
María vive en la planta baja.
Alivia vive en el primer piso.
Lisa vive en el segundo piso.
Paco vive en el tercer piso.
Luis vive en el cuarto piso.
Rosario vive en el quinto piso.
Magda vive en el sexto piso.
Fany vive en el séptimo piso.
Hugo vive en el octavo piso.
Marco vive en el noveno piso.
José vive en el décimo piso.
n°14
tran + vía
bi + ci + cle + ta
an + dan + do
a + vión
au + to + bús
me + tro
co + che
bar + co
tren
58
Unidad 2 • Situar

Documentos relacionados

Livre du professeur - Unidad 2

Livre du professeur - Unidad 2 une compréhension exhaustive. Pour la mise en commun, un élève peut aller au tableau et servir de secrétaire. Avant de passer à la consigne suivante, on s’assure que tous les élèves situent bien l...

Más detalles