01 Recorridos EUROPA

Transcripción

01 Recorridos EUROPA
43
rd
2011
Recorridos de Caza
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Real Federación Española de Caza (RFEC)
Real Federación Española de Caza (RFEC)
E-mail: [email protected] / [email protected]
Teléfono: + 34 91 311 14 11
Fax: + 34 91 450 66 08
E-mail: [email protected] / [email protected]
Phone: + 34 91 311 14 11
Fax: + 34 91 450 66 08
Inscripciones en el campeonato
Entries in the championship
Los tiradores se inscribirán a este evento internacional a través
de la página web de FITASC www.fitasc.com
Shooters will register with this international event through
the FITASC website www.fitasc.com
Teléfono: + 33 (0) 1 42 93 40 53
Fax: + 33 (0) 1 42 93 58 22
E-mail: [email protected]
Phone: + 33 (0) 1 42 93 40 53
Fax: + 33 (0) 1 42 93 58 22
E-mail: [email protected]
Precios de las inscripciones
Entry prices
Senior, Veterano, Súper Veterano, Dama: 235,00 €
Júnior: 140,00 €
Equipo de países: 95,00 €
Senior, Veteran, Superveteran, Lady: 235,00 €
Junior: 140,00 €
Countries team: 95,00 €
Oficina de secretaría
durante la celebración del campeonato
(23 a 29 de mayo)
Secretariat office
during the championship celebration
(23 to 29 May)
INSTALACIONES CAMPO DE TIRO
Horario de oficina: 09.00 a 20.00 horas
Persona de contacto: Oscar Jurado
Teléfono: + 34 975 18 64 93
Fax: + 34 975 18 62 31
SHOOTING RANGE INSTALLATIONS
Office Hours: 09.00 to 20.00 hours
Contact person: Oscar Jurado
Phone: + 34 975 18 64 93
Fax: + 34 975 18 62 31
Ayuntamiento
Castillejo de Robledo
43
rd
2011
Recorridos de Caza
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Programa
Program
23 de Mayo
Lunes
Entrenamiento
23 May
Monday
Training
24 de Mayo
Martes
Entrenamiento
24 May
Tuesday
Training
25 de Mayo
Miércoles
Entrenamiento
y reunión técnica
Ceremonia de apertura
25 May
Wednesday
Training and tecnical meeting
Opening ceremony
26 de Mayo
Jueves
Competición 50 platos
26 May
Thursday
Competition 50 targets
27 de Mayo
Viernes
Competición 50 platos
27 May
Friday
Competition 50 targets
28 de Mayo
Sábado
Competición 50 platos
28 May
Saturday
Competition 50 targets
29 de Mayo
Domingo
Competición 50 platos
Clausura y entrega de premios
29 May
Sunday
Competition 50 targets
Closing and Awards
Ceremony
Ayuntamiento
Castillejo de Robledo
43
rd
2011
Recorridos de Caza
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Comité de dirección fitasc
Steering Committee FITASC
Palinkas Jean-Francois (Francia). Presidente
Cantey Joe (USA). Vicepresidente por América
Halkias Costa (África del Sur). Vicepresidente por África
MC Farlane Raymond (Australia). Vicepresidente por Oceanía
Julien Denis (Francia). Vicepresidente por Europa
Waktare Bjorn (Gran Bretaña). Secretario General – Tesorero
Schneider Charles (Suiza). Miembro-Deleg. del Presidente para el Tiro comb. de Caza
Mesfoui Abdelaziz (Marruecos). Miembro
Rakusa Igor (Eslovenia). Miembro
Szebenyi Laszlo (Hungría). Miembro
De Mesa Ruiz Rodrigo (España). Miembro
Olsen Marcos Jose (Brasil). Miembro
Kokin Alexander (Rusia). Miembro
Da Cunha Mota Pedro (Portugal). Miembro
De Heyn Hedí (Bélgica). Miembro de honor
Leib Paul (Francia). Encargado de comunicación para el Tiro combinado de Caza
Palinkas Jean-Francois (France). President
Cantey Joe (USA). Vice-president for America
Halkias Costa (South Africa). Vice-president for Africa
MC Farlane Raymond (Australia). Vice-president for Oceania
Julien Denis (France). Vice-president for Europe
Waktare Bjorn (Great Britain). Secretary General – Treasurer
Schneider Charles (Swiss). Member – Delegate of the President for comb. kick hunting
Mesfoui Abdelaziz (Morocco). Member
Rakusa Igor (Slovenia). Member
Szebenyi Laszlo (Hungary). Member
De Mesa Ruiz Rodrigo (Spain). Member
Olsen Marcos Jose (Brazil). Member
Kokin Alexander (Russia). Member
Da Cunha Mota Pedro (Portugal). Member
De Heyn Hedí (Belgium). Honorary Member
Leib Paul (France). Communications manager for combined kick hunting
Comisión técnica de recorridos de caza fitasc
Technical commission on hunting course FITASC
Wenger Jean (Suiza). Presidente
Delsaux Jean-Pierre (Francia). Miembro
Favetta Franco (Italia). Miembro
Herodotou Herodotos (Chipre). Miembro
Jiménez Perea José Manuel (España). Miembro
Latas Pitti Vitor Hugo (Portugal). Miembro
Rider Glen (Australia). Miembro
Smith Hugh (Gran Bretaña). Miembro
Bukina Oxana Vladimirovna (Rusia). Miembro
Zelinger Mba Gerhard (Austria). Miembro
Wenger Jean (Swiss). President
Delsaux Jean-Pierre (France). Member
Favetta Franco (Italy). Member
Herodotou Herodotos (Cyprus). Member
Jiménez Perea José Manuel (Spain). Member
Latas Pitti Vitor Hugo (Portugal). Member
Rider Glen (Australia). Member
Smith Hugh (Great Britain). Member
Bukina Oxana Vladimirovna (Russia). Member
Zelinger Mba Gerhard (Austria). Member
Ayuntamiento
Castillejo de Robledo
43
rd
2011
Recorridos de Caza
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Comité de Honor
Honorary Committee
Excmo. Sr. D. Juan Vicente Herrera Campo
Presidente de la Junta de Castilla y León
Excmo. Sr. D. Albert Soler Sicilia
Secretario de Estado para el Deporte – Presidente del Consejo Superior de Deportes
Ilmo. Sr. D. Antonio Pardo Capilla
Presidente de la Diputación Provincial de Soria
Ilmo. Sr. D. José Manuel García Valle
Alcalde Ayuntamiento de Castillejo de Robledo (Soria)
Ilmo. Sr. D. Andrés Gutiérrez Lara
Presidente de la Real Federación Española de Caza
Excma. Sra. Dª. María José Salgueiro Cortiñas
Consejera de Cultura y Turismo de la Junta de Castilla y León
His Honour Mr. Juan Vicente Herrera Campo
President of the Junta de Castilla y León
His Honour Mr. Albert Soler Sicilia
Secretary of State for Sports – President of the Consejo Superior de Deportes
His Grace Mr. Antonio Pardo Capilla
President of the Diputación Provincial de Soria
His Grace Mr. José Manuel García Valle
Mayor of Ayuntamiento de Castillejo de Robledo (Soria)
His Grace Mr. Andrés Gutiérrez Lara
President of the Real Federación Española de Caza
Her Honour Mrs. María José Salgueiro Cortiñas
Minister of Culture and Tourism of the Junta de Castilla y León
Comité de organización del campeonato
Championship Organizing Committee
Juan Quiles Tarazona
Adjunto a presidencia. Responsable del área deportiva y de competiciones de la RFEC
Óscar Jurado Lara
Coordinador del Campeonato y coordinador y control presupuestario eventos
deportivos RFEC
Eusebio Hernando Cubilla
Director Centro Integral de Estudios y Prácticas Cinegéticas de Castillejo de Robledo
Vicente Estellés Pérez
Delegado nacional de RRCC y compack y director de la prueba
Benito Vargas Ruiz
Presidente Colegio Nacional de Jueces y Árbitros de la RFEC
José Manuel Jiménez Perea
Seleccionador Nacional de la RFEC
Santiago Ballesteros Rodríguez
Secretario General de la RFEC
Juan Quiles Tarazona
Assistant to the President. Head of department of sports and competitions of the RFEC
Óscar Jurado Lara
Championship Coordinator and coordinator and budgetary control of sporting
events RFEC
Eusebio Hernando Cubilla
Director of the Center for Integrated Studies and Hunting Practices of Castillejo de Robledo
Vicente Estellés Pérez
National delegate of hunting course and compack, and test director
Benito Vargas Ruiz
President of the National Umpires and Referees College of the RFEC
José Manuel Jiménez Perea
National Coach of the RFEC
Santiago Ballesteros Rodríguez
Secretary General of the RFEC
Junta Directiva RFEC
RFEC Board
Presidente: Andres Gutiérrez Lara
Adjunto Ejecutivo a Presidencia: Juan Quiles Tarazona
Vicepresidentes: José María Mancheño Luna y Francisco Piera Orozco
Comision Económica y Tesorería: Hilario Sánchez Ballesteros
Vocales: Francisco Cano Prieto, Javier Nogueira Diz, Miguel Ángel Romero Escolano, Juan de Dios García Martínez, Benito Vargas Ruiz, Francisco de Asis Uceda
Chaparro y Santiago Iturmendi Maguregui,
Secretario General: Santiago Ballesteros Rodríguez
Director Centro Integral de Estudios y Prácticas Cinegéticas
de Castillejo de Robledo: Eusebio Hernando Cubilla
President: Andres Gutiérrez Lara
Executive Assistant to the President: Juan Quiles Tarazona
Vice-presidents: José María Mancheño Luna y Francisco Piera Orozco
Economic Commission and Treasury: Hilario Sánchez Ballesteros
Vocals: Francisco Cano Prieto, Javier Nogueira Diz, Miguel Ángel Romero Escolano, Juan de Dios García Martínez, Benito Vargas Ruiz, Francisco de Asis Uceda
Chaparro y Santiago Iturmendi Maguregui,
Secretary General: Santiago Ballesteros Rodríguez
Director of the Center for Integrated Studies and Hunting Practices
of Castillejo de Robledo: Eusebio Hernando Cubilla
43
rd
2011
Recorridos de Caza
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Entrenamientos
Nº de platos: 8
Trainning
Precio: 3,20 €
No. of tagets: 8
Price: 3,20 €
Servicio de restauración en el campo de tiro
Catering service at the shooting range
Oficina de turismo
Tourist Office
En las instalaciones en que se celebra la competición se dispone de servicio
de cafetería y restauración
Durante la celebración del Campeonato habrá un stand en el que podrá acceder
a toda la información turística en la provincia de Soria.
Requisitos para la entrada y salida
de armas de españa
La información sobre los reglamentos de importación y exportación de armas estará
disponible en el sitio web de FITASC www.fitasc.com
Cafeteria and catering service is available at the installations where the competition
takes place
During the Championship celebration will be a stand where you can access all the
tourist information in the province of Soria.
Requirements for entry and exit of arms
of Spain
Information on weapons import and export regulations will be available on the
website of FITASC www.fitasc.com
Máquinas y Platos
Machines and targets
Cartuchos
Cartridges
28 gramos, con una tolerancia de + 2%. Los plomos deben ser de forma esférica y
con diámetro regular comprendido en 2 y 2,5 mm.
Armería en el campo de tiro
Durante la celebración del Campeonato estará abierta la armería para la venta de cartuchos y accesorios de caza en horario de 10.00 a 18.00 horas del 23 al 29 de mayo.
Marcas de cartuchos: Maxam, Vinci, Saga, Rio, GB.
Ayuntamiento
Castillejo de Robledo
28 grams, with a tolerance of + 2%. The shot must be spherical in shape and with
regular diameter between 2 and 2.5 mm.
Armory in the shooting range
During the Championship celebration the armory will be open for the sale of cartridges and hunting accessories, from 10.00 to 18.00 hours, from 23 to 29 May. Brands
of cartridges: Maxam, Vinci, Saga, Rio, GB.
43
rd
2011
Recorridos de Caza
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Premios y Trofeos
Awards & Trophies
Medallas FITASC
Trofeos RFEC
Medals FITASC
Trophies RFEC
Reglamento
Regulations
Reglamentación FITASC 2011
FITASC 2011 regulations
Normas de competición
Competition rules
Toda la organización se realizará de forma electrónica: inscripciones, sorteo, tablas y
clasificación.
Se advierte a los tiradores que participan en el campeonato que la tirada comenzará
el primer día a una hora concreta, que se habrá indicado durante la ceremonia de inauguración, junto con la composición de las tablas de tiro.
El horario del día siguiente se colgará como una notificación cada tarde.
Cualquier reclamación debe ser comunicada por escrito al Jurado, acompañada de
un depósito de seguridad de 140 € que se devolverá al tirador solo si la reclamación
es considerada válida.
All the organization will be made on computer, inscriptions, draw, boards and
classification.
The shooters taking part in the championship are advised that the shooting will
begin the first day at a specific hour which will be specified during the opening
ceremony at the same time as the composition of the boards of shooting.
The schedule of the following day will be posted as an indication every evening.
Any complaint must be put into writing to the Jury accompanied by a safety deposit
of 140 € which will be returned to the shooter only if the complaint is considered
to be valid.
Ayuntamiento
Castillejo de Robledo
43
rd
2011
Recorridos de Caza
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Mapa con todas las líneas de tiro
MAXAM
BERETTA
LAPORTE
Ayuntamiento
Castillejo de Robledo
Map with all lines of fire
43
2011
Recorridos de Caza
rd
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Información, alojamiento,
visitas guiadas para los visitantes
Information, accommodation,
guided tours for visitors
SORIA Y TURISMO:
www.soriayturismo.com
e-mail: [email protected]
Tel.: + 34 975 222 223 / + 34 975 212 866
Real Federación Española de Caza:
e-mail: [email protected], [email protected], [email protected]
SORIA Y TURISMO:
www.soriayturismo.com
e-mail: [email protected]
Phone: + 34 975 222 223 / + 34 975 212 866
Real Federación Española de Caza:
e-mail: [email protected], [email protected], [email protected]
Información sobre hoteles
y alojamientos rurales
Information on hotels
and rural accommodation
Hotel
Ciudad
Teléfonos y web
Hotel
City
Phone and web
H. Convento San Esteban****
San Esteban de Gormaz
+34.975351359
www.conventosanesteban.com
H. Convento San Esteban****
San Esteban de Gormaz
+34.975351359
www.conventosanesteban.com
H. Rivera de Duero***
San Esteban de Gormaz
+34.975350059
www.hotelrivera.es
H. Rivera de Duero***
San Esteban de Gormaz
+34.975350059
www.hotelrivera.es
Hostal Moreno
San Esteban de Gormaz
+34.975350217
www.hostalmoreno.net
Hostal Moreno
San Esteban de Gormaz
+34.975350217
www.hostalmoreno.net
Hostal Torres
San Leonardo de Yagüe
+34.975376156
www.hostaltorres.com
Hostal Torres
San Leonardo de Yagüe
+34.975376156
www.hostaltorres.com
H. Casa Grande Gormaz**
Quintanas de Gormaz
+34.975340982
www.casagrandegormaz.com
H. Casa Grande Gormaz**
Quintanas de Gormaz
+34.975340982
www.casagrandegormaz.com
H. Manrique de Lara***
San Leonardo de Yagüe
+34.975376909
www.hotelmanriquedelara.com
H. Manrique de Lara***
San Leonardo de Yagüe
+34.975376909
www.hotelmanriquedelara.com
La Reserva San Leonardo****
San Leonardo de Yagüe
+34.975376912
www.hotellareserva.es
La Reserva San Leonardo****
San Leonardo de Yagüe
+34.975376912
www.hotellareserva.es
H. Virrey Palafox****
Burgo de Osma
+34.975341311
www.virreypalafox.com
H. Virrey Palafox****
Burgo de Osma
+34.975341311
www.virreypalafox.com
Ayuntamiento
Castillejo de Robledo
43
2011
Recorridos de Caza
rd
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Hotel
Ciudad
Teléfonos y web
Hotel
City
Phone and web
H. Rio Ucero***
Burgo de Osma
+34.975341278
www.hotelrioucero.com
H. Rio Ucero***
Burgo de Osma
+34.975341278
www.hotelrioucero.com
H. Castilla Termal****
Burgo de Osma
+34.975341419
www.castillatermal.com
H. Castilla Termal****
Burgo de Osma
+34.975341419
www.castillatermal.com
H. Posada del Canonigo***
Burgo de Osma
+34.975360362
www.posadadelcanonigo.es
H. Posada del Canonigo***
Burgo de Osma
+34.975360362
www.posadadelcanonigo.es
H. Termes***
Montejo de Tiermes
+34.975352055
www.hoteltermes.com
H. Termes***
Montejo de Tiermes
+34.975352055
www.hoteltermes.com
H. Navaleno II***
Navaleno
+34.975374394
H. Navaleno II***
Navaleno
+34.975374394
H. La Casa del Cura***
Calatañazor
+34.975183631
www.lacasadelcuraposadas.com
H. La Casa del Cura***
Calatañazor
+34.975183631
www.lacasadelcuraposadas.com
H. Ciudad de Soria****
Soria
+34.975224208
www.hotelciudaddesoria.com
H. Ciudad de Soria****
Soria
+34.975224208
www.hotelciudaddesoria.com
H. Cadosa***
Soria
+34.975213143
H. Cadosa***
Soria
+34.975213143
H. Alfonso VIII****
Soria
+34.975226211
www.hotelalfonsoviiisoria.com
H. Alfonso VIII****
Soria
+34.975226211
www.hotelalfonsoviiisoria.com
H. Fray Tomas**
Berlanga de duero
+34.975343003
www.casavallecas.com
H. Fray Tomas**
Berlanga de duero
+34.975343003
www.casavallecas.com
H. Leonor Centro****
Soria
+34.975220250
www.hotel-leonor.com
H. Leonor Centro****
Soria
+34.975220250
www.hotel-leonor.com
H. Parador de Soria****
Soria
+34.975240800
www.paradores.es
H. Parador de Soria****
Soria
+34.975240800
www.paradores.es
Las casas y posadas son hoteles con encanto, edificios antiguos, algunos centenarios,
que han sido restaurados y adaptados para el turismo.
Las tierras de Castilla y León, y especialmente las tierras de Soria, tienen una gran
tradición cultural, gastronómica, enológica y turística.
Existen numerosos monumentos de arte románico, lo que hace que estas tierras
tengan un gran número de visitantes de otras partes de España y de fuera del país.
Ayuntamiento
Castillejo de Robledo
The cottages and inns are charming hotels, old houses some of them centuries old,
that have been restored and adapted for tourism.
The lands of Castilla y León and especially the lands of Soria, have a great cultural
tradition, gastronomy, wine and tourism.
Maintaining a large number of monuments of Romanesque art, making these lands
have a very large number of visitors from other areas of Spain and outside Spain.
43
2011
Recorridos de Caza
rd
26-29 demayo
Castillejo de Robledo (Soria)
España
European Sporting
Championship
Hotel
Ciudad
Teléfonos y web
Hotel
City
Phone and web
Casa Rural El alquerque
San Esteban de Gormaz
+34.975351377
www.elalquerque.com
Casa Rural El alquerque
San Esteban de Gormaz
+34.975351377
www.elalquerque.com
Casa Rural El Rincon de Elena
San Esteban de Gormaz
+34.975350101
www.elrincondeelena.com
Casa Rural El Rincon de Elena
San Esteban de Gormaz
+34.975350101
www.elrincondeelena.com
Casa Rural Calle Real
Torremocha de ayllon
+34.639222127
www.callereal.es
Casa Rural Calle Real
Torremocha de ayllon
+34.639222127
www.callereal.es
Casa Rural Los Celtiberos
San Esteban de Gormaz
+34.975350356
www.losceltiberos.com
Casa Rural Los Celtiberos
San Esteban de Gormaz
+34.975350356
www.losceltiberos.com
Cabañas CTR El Sotillo
San Esteban de Gormaz
+34.975350516
www.complejoelsotillo.com
Cabañas CTR El Sotillo
San Esteban de Gormaz
+34.975350516
www.complejoelsotillo.com
Casa rural La Españada de Rejas
Rejas de San Esteban
+34.619357089
www.laespadanarural.com
Casa rural La Españada de Rejas
Rejas de San Esteban
+34.619357089
www.laespadanarural.com
Casa rural La Prensa del vino
Peñalba de San Esteban
+34.629175293
www.laprensadelvino.com
Casa rural La Prensa del vino
Peñalba de San Esteban
+34.629175293
www.laprensadelvino.com
Casa rural Tio Prudencio
Morcuera
+34.690392892
www.casatioprudencio.com
Casa rural Tio Prudencio
Morcuera
+34.690392892
www.casatioprudencio.com
Posada Palacio Brias
Brias
+34.975183488
www.palaciodebrias.com
Posada Palacio Brias
Brias
+34.975183488
www.palaciodebrias.com
Posada Rural Los leones
Bezcanos
+34.975343155
www.posadalosleones.com
Posada Rural Los leones
Bezcanos
+34.975343155
www.posadalosleones.com
Casa rural La Casa del Medico
Hontoria del Pinar
+34.947115900
www.casaruralvaldemaluque.com
Casa rural La Casa del Medico
Hontoria del Pinar
+34.947115900
www.casaruralvaldemaluque.com
Casa rural El Balcon de la Catedral
Burgo de Osma
+34.975215094
www.elbalcondelacatedral.es
Casa rural El Balcon de la Catedral
Burgo de Osma
+34.975215094
www.elbalcondelacatedral.es
Posada Carreteros
Casarejos
+34.975372062
www.posadacarreteros.com
Posada Carreteros
Casarejos
+34.975372062
www.posadacarreteros.com
Casa rural El Apeadero
Velilla de San Esteban
+34.676317552
www.estacionrural.com
Casa rural El Apeadero
Velilla de San Esteban
+34.676317552
www.estacionrural.com
CAMPING-COSTAJAN
(a 30 km de Castillejo de Robledo)
Ctra. N-1, km 162 (salida 164-165. Aranda Norte)
09400 Aranda de Duero
GPS: 41.70192 / - 3,6853
Tel: +34 947 502 070
Fax: +34 947 511354
Ayuntamiento
Castillejo de Robledo
CAMPING-COSTAJAN
(30 km from Castillejo de Robledo)
Road N-1 km sur route. 162 (Exit 164-165. Aranda Norte)
09400 Aranda de Duero
GPS: 41.70192 / - 3,6853
Phone: +34 947 502 070
Fax: +34 947 511354

Documentos relacionados

Programa - Real Federación Española de Caza

Programa - Real Federación Española de Caza Vocales: Francisco Cano Prieto, Javier Nogueira Díaz, Miguel Ángel Romero Escolano, Juan de Dios García Martínez, Benito Vargas Ruiz, Francisco de Asís Uceda Chaparro y Santiago Iturmendi Maguregui...

Más detalles