01 Recorridos EUROPA
Transcripción
01 Recorridos EUROPA
43 rd 2011 Recorridos de Caza 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Real Federación Española de Caza (RFEC) Real Federación Española de Caza (RFEC) E-mail: [email protected] / [email protected] Teléfono: + 34 91 311 14 11 Fax: + 34 91 450 66 08 E-mail: [email protected] / [email protected] Phone: + 34 91 311 14 11 Fax: + 34 91 450 66 08 Inscripciones en el campeonato Entries in the championship Los tiradores se inscribirán a este evento internacional a través de la página web de FITASC www.fitasc.com Shooters will register with this international event through the FITASC website www.fitasc.com Teléfono: + 33 (0) 1 42 93 40 53 Fax: + 33 (0) 1 42 93 58 22 E-mail: [email protected] Phone: + 33 (0) 1 42 93 40 53 Fax: + 33 (0) 1 42 93 58 22 E-mail: [email protected] Precios de las inscripciones Entry prices Senior, Veterano, Súper Veterano, Dama: 235,00 € Júnior: 140,00 € Equipo de países: 95,00 € Senior, Veteran, Superveteran, Lady: 235,00 € Junior: 140,00 € Countries team: 95,00 € Oficina de secretaría durante la celebración del campeonato (23 a 29 de mayo) Secretariat office during the championship celebration (23 to 29 May) INSTALACIONES CAMPO DE TIRO Horario de oficina: 09.00 a 20.00 horas Persona de contacto: Oscar Jurado Teléfono: + 34 975 18 64 93 Fax: + 34 975 18 62 31 SHOOTING RANGE INSTALLATIONS Office Hours: 09.00 to 20.00 hours Contact person: Oscar Jurado Phone: + 34 975 18 64 93 Fax: + 34 975 18 62 31 Ayuntamiento Castillejo de Robledo 43 rd 2011 Recorridos de Caza 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Programa Program 23 de Mayo Lunes Entrenamiento 23 May Monday Training 24 de Mayo Martes Entrenamiento 24 May Tuesday Training 25 de Mayo Miércoles Entrenamiento y reunión técnica Ceremonia de apertura 25 May Wednesday Training and tecnical meeting Opening ceremony 26 de Mayo Jueves Competición 50 platos 26 May Thursday Competition 50 targets 27 de Mayo Viernes Competición 50 platos 27 May Friday Competition 50 targets 28 de Mayo Sábado Competición 50 platos 28 May Saturday Competition 50 targets 29 de Mayo Domingo Competición 50 platos Clausura y entrega de premios 29 May Sunday Competition 50 targets Closing and Awards Ceremony Ayuntamiento Castillejo de Robledo 43 rd 2011 Recorridos de Caza 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Comité de dirección fitasc Steering Committee FITASC Palinkas Jean-Francois (Francia). Presidente Cantey Joe (USA). Vicepresidente por América Halkias Costa (África del Sur). Vicepresidente por África MC Farlane Raymond (Australia). Vicepresidente por Oceanía Julien Denis (Francia). Vicepresidente por Europa Waktare Bjorn (Gran Bretaña). Secretario General – Tesorero Schneider Charles (Suiza). Miembro-Deleg. del Presidente para el Tiro comb. de Caza Mesfoui Abdelaziz (Marruecos). Miembro Rakusa Igor (Eslovenia). Miembro Szebenyi Laszlo (Hungría). Miembro De Mesa Ruiz Rodrigo (España). Miembro Olsen Marcos Jose (Brasil). Miembro Kokin Alexander (Rusia). Miembro Da Cunha Mota Pedro (Portugal). Miembro De Heyn Hedí (Bélgica). Miembro de honor Leib Paul (Francia). Encargado de comunicación para el Tiro combinado de Caza Palinkas Jean-Francois (France). President Cantey Joe (USA). Vice-president for America Halkias Costa (South Africa). Vice-president for Africa MC Farlane Raymond (Australia). Vice-president for Oceania Julien Denis (France). Vice-president for Europe Waktare Bjorn (Great Britain). Secretary General – Treasurer Schneider Charles (Swiss). Member – Delegate of the President for comb. kick hunting Mesfoui Abdelaziz (Morocco). Member Rakusa Igor (Slovenia). Member Szebenyi Laszlo (Hungary). Member De Mesa Ruiz Rodrigo (Spain). Member Olsen Marcos Jose (Brazil). Member Kokin Alexander (Russia). Member Da Cunha Mota Pedro (Portugal). Member De Heyn Hedí (Belgium). Honorary Member Leib Paul (France). Communications manager for combined kick hunting Comisión técnica de recorridos de caza fitasc Technical commission on hunting course FITASC Wenger Jean (Suiza). Presidente Delsaux Jean-Pierre (Francia). Miembro Favetta Franco (Italia). Miembro Herodotou Herodotos (Chipre). Miembro Jiménez Perea José Manuel (España). Miembro Latas Pitti Vitor Hugo (Portugal). Miembro Rider Glen (Australia). Miembro Smith Hugh (Gran Bretaña). Miembro Bukina Oxana Vladimirovna (Rusia). Miembro Zelinger Mba Gerhard (Austria). Miembro Wenger Jean (Swiss). President Delsaux Jean-Pierre (France). Member Favetta Franco (Italy). Member Herodotou Herodotos (Cyprus). Member Jiménez Perea José Manuel (Spain). Member Latas Pitti Vitor Hugo (Portugal). Member Rider Glen (Australia). Member Smith Hugh (Great Britain). Member Bukina Oxana Vladimirovna (Russia). Member Zelinger Mba Gerhard (Austria). Member Ayuntamiento Castillejo de Robledo 43 rd 2011 Recorridos de Caza 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Comité de Honor Honorary Committee Excmo. Sr. D. Juan Vicente Herrera Campo Presidente de la Junta de Castilla y León Excmo. Sr. D. Albert Soler Sicilia Secretario de Estado para el Deporte – Presidente del Consejo Superior de Deportes Ilmo. Sr. D. Antonio Pardo Capilla Presidente de la Diputación Provincial de Soria Ilmo. Sr. D. José Manuel García Valle Alcalde Ayuntamiento de Castillejo de Robledo (Soria) Ilmo. Sr. D. Andrés Gutiérrez Lara Presidente de la Real Federación Española de Caza Excma. Sra. Dª. María José Salgueiro Cortiñas Consejera de Cultura y Turismo de la Junta de Castilla y León His Honour Mr. Juan Vicente Herrera Campo President of the Junta de Castilla y León His Honour Mr. Albert Soler Sicilia Secretary of State for Sports – President of the Consejo Superior de Deportes His Grace Mr. Antonio Pardo Capilla President of the Diputación Provincial de Soria His Grace Mr. José Manuel García Valle Mayor of Ayuntamiento de Castillejo de Robledo (Soria) His Grace Mr. Andrés Gutiérrez Lara President of the Real Federación Española de Caza Her Honour Mrs. María José Salgueiro Cortiñas Minister of Culture and Tourism of the Junta de Castilla y León Comité de organización del campeonato Championship Organizing Committee Juan Quiles Tarazona Adjunto a presidencia. Responsable del área deportiva y de competiciones de la RFEC Óscar Jurado Lara Coordinador del Campeonato y coordinador y control presupuestario eventos deportivos RFEC Eusebio Hernando Cubilla Director Centro Integral de Estudios y Prácticas Cinegéticas de Castillejo de Robledo Vicente Estellés Pérez Delegado nacional de RRCC y compack y director de la prueba Benito Vargas Ruiz Presidente Colegio Nacional de Jueces y Árbitros de la RFEC José Manuel Jiménez Perea Seleccionador Nacional de la RFEC Santiago Ballesteros Rodríguez Secretario General de la RFEC Juan Quiles Tarazona Assistant to the President. Head of department of sports and competitions of the RFEC Óscar Jurado Lara Championship Coordinator and coordinator and budgetary control of sporting events RFEC Eusebio Hernando Cubilla Director of the Center for Integrated Studies and Hunting Practices of Castillejo de Robledo Vicente Estellés Pérez National delegate of hunting course and compack, and test director Benito Vargas Ruiz President of the National Umpires and Referees College of the RFEC José Manuel Jiménez Perea National Coach of the RFEC Santiago Ballesteros Rodríguez Secretary General of the RFEC Junta Directiva RFEC RFEC Board Presidente: Andres Gutiérrez Lara Adjunto Ejecutivo a Presidencia: Juan Quiles Tarazona Vicepresidentes: José María Mancheño Luna y Francisco Piera Orozco Comision Económica y Tesorería: Hilario Sánchez Ballesteros Vocales: Francisco Cano Prieto, Javier Nogueira Diz, Miguel Ángel Romero Escolano, Juan de Dios García Martínez, Benito Vargas Ruiz, Francisco de Asis Uceda Chaparro y Santiago Iturmendi Maguregui, Secretario General: Santiago Ballesteros Rodríguez Director Centro Integral de Estudios y Prácticas Cinegéticas de Castillejo de Robledo: Eusebio Hernando Cubilla President: Andres Gutiérrez Lara Executive Assistant to the President: Juan Quiles Tarazona Vice-presidents: José María Mancheño Luna y Francisco Piera Orozco Economic Commission and Treasury: Hilario Sánchez Ballesteros Vocals: Francisco Cano Prieto, Javier Nogueira Diz, Miguel Ángel Romero Escolano, Juan de Dios García Martínez, Benito Vargas Ruiz, Francisco de Asis Uceda Chaparro y Santiago Iturmendi Maguregui, Secretary General: Santiago Ballesteros Rodríguez Director of the Center for Integrated Studies and Hunting Practices of Castillejo de Robledo: Eusebio Hernando Cubilla 43 rd 2011 Recorridos de Caza 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Entrenamientos Nº de platos: 8 Trainning Precio: 3,20 € No. of tagets: 8 Price: 3,20 € Servicio de restauración en el campo de tiro Catering service at the shooting range Oficina de turismo Tourist Office En las instalaciones en que se celebra la competición se dispone de servicio de cafetería y restauración Durante la celebración del Campeonato habrá un stand en el que podrá acceder a toda la información turística en la provincia de Soria. Requisitos para la entrada y salida de armas de españa La información sobre los reglamentos de importación y exportación de armas estará disponible en el sitio web de FITASC www.fitasc.com Cafeteria and catering service is available at the installations where the competition takes place During the Championship celebration will be a stand where you can access all the tourist information in the province of Soria. Requirements for entry and exit of arms of Spain Information on weapons import and export regulations will be available on the website of FITASC www.fitasc.com Máquinas y Platos Machines and targets Cartuchos Cartridges 28 gramos, con una tolerancia de + 2%. Los plomos deben ser de forma esférica y con diámetro regular comprendido en 2 y 2,5 mm. Armería en el campo de tiro Durante la celebración del Campeonato estará abierta la armería para la venta de cartuchos y accesorios de caza en horario de 10.00 a 18.00 horas del 23 al 29 de mayo. Marcas de cartuchos: Maxam, Vinci, Saga, Rio, GB. Ayuntamiento Castillejo de Robledo 28 grams, with a tolerance of + 2%. The shot must be spherical in shape and with regular diameter between 2 and 2.5 mm. Armory in the shooting range During the Championship celebration the armory will be open for the sale of cartridges and hunting accessories, from 10.00 to 18.00 hours, from 23 to 29 May. Brands of cartridges: Maxam, Vinci, Saga, Rio, GB. 43 rd 2011 Recorridos de Caza 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Premios y Trofeos Awards & Trophies Medallas FITASC Trofeos RFEC Medals FITASC Trophies RFEC Reglamento Regulations Reglamentación FITASC 2011 FITASC 2011 regulations Normas de competición Competition rules Toda la organización se realizará de forma electrónica: inscripciones, sorteo, tablas y clasificación. Se advierte a los tiradores que participan en el campeonato que la tirada comenzará el primer día a una hora concreta, que se habrá indicado durante la ceremonia de inauguración, junto con la composición de las tablas de tiro. El horario del día siguiente se colgará como una notificación cada tarde. Cualquier reclamación debe ser comunicada por escrito al Jurado, acompañada de un depósito de seguridad de 140 € que se devolverá al tirador solo si la reclamación es considerada válida. All the organization will be made on computer, inscriptions, draw, boards and classification. The shooters taking part in the championship are advised that the shooting will begin the first day at a specific hour which will be specified during the opening ceremony at the same time as the composition of the boards of shooting. The schedule of the following day will be posted as an indication every evening. Any complaint must be put into writing to the Jury accompanied by a safety deposit of 140 € which will be returned to the shooter only if the complaint is considered to be valid. Ayuntamiento Castillejo de Robledo 43 rd 2011 Recorridos de Caza 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Mapa con todas las líneas de tiro MAXAM BERETTA LAPORTE Ayuntamiento Castillejo de Robledo Map with all lines of fire 43 2011 Recorridos de Caza rd 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Información, alojamiento, visitas guiadas para los visitantes Information, accommodation, guided tours for visitors SORIA Y TURISMO: www.soriayturismo.com e-mail: [email protected] Tel.: + 34 975 222 223 / + 34 975 212 866 Real Federación Española de Caza: e-mail: [email protected], [email protected], [email protected] SORIA Y TURISMO: www.soriayturismo.com e-mail: [email protected] Phone: + 34 975 222 223 / + 34 975 212 866 Real Federación Española de Caza: e-mail: [email protected], [email protected], [email protected] Información sobre hoteles y alojamientos rurales Information on hotels and rural accommodation Hotel Ciudad Teléfonos y web Hotel City Phone and web H. Convento San Esteban**** San Esteban de Gormaz +34.975351359 www.conventosanesteban.com H. Convento San Esteban**** San Esteban de Gormaz +34.975351359 www.conventosanesteban.com H. Rivera de Duero*** San Esteban de Gormaz +34.975350059 www.hotelrivera.es H. Rivera de Duero*** San Esteban de Gormaz +34.975350059 www.hotelrivera.es Hostal Moreno San Esteban de Gormaz +34.975350217 www.hostalmoreno.net Hostal Moreno San Esteban de Gormaz +34.975350217 www.hostalmoreno.net Hostal Torres San Leonardo de Yagüe +34.975376156 www.hostaltorres.com Hostal Torres San Leonardo de Yagüe +34.975376156 www.hostaltorres.com H. Casa Grande Gormaz** Quintanas de Gormaz +34.975340982 www.casagrandegormaz.com H. Casa Grande Gormaz** Quintanas de Gormaz +34.975340982 www.casagrandegormaz.com H. Manrique de Lara*** San Leonardo de Yagüe +34.975376909 www.hotelmanriquedelara.com H. Manrique de Lara*** San Leonardo de Yagüe +34.975376909 www.hotelmanriquedelara.com La Reserva San Leonardo**** San Leonardo de Yagüe +34.975376912 www.hotellareserva.es La Reserva San Leonardo**** San Leonardo de Yagüe +34.975376912 www.hotellareserva.es H. Virrey Palafox**** Burgo de Osma +34.975341311 www.virreypalafox.com H. Virrey Palafox**** Burgo de Osma +34.975341311 www.virreypalafox.com Ayuntamiento Castillejo de Robledo 43 2011 Recorridos de Caza rd 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Hotel Ciudad Teléfonos y web Hotel City Phone and web H. Rio Ucero*** Burgo de Osma +34.975341278 www.hotelrioucero.com H. Rio Ucero*** Burgo de Osma +34.975341278 www.hotelrioucero.com H. Castilla Termal**** Burgo de Osma +34.975341419 www.castillatermal.com H. Castilla Termal**** Burgo de Osma +34.975341419 www.castillatermal.com H. Posada del Canonigo*** Burgo de Osma +34.975360362 www.posadadelcanonigo.es H. Posada del Canonigo*** Burgo de Osma +34.975360362 www.posadadelcanonigo.es H. Termes*** Montejo de Tiermes +34.975352055 www.hoteltermes.com H. Termes*** Montejo de Tiermes +34.975352055 www.hoteltermes.com H. Navaleno II*** Navaleno +34.975374394 H. Navaleno II*** Navaleno +34.975374394 H. La Casa del Cura*** Calatañazor +34.975183631 www.lacasadelcuraposadas.com H. La Casa del Cura*** Calatañazor +34.975183631 www.lacasadelcuraposadas.com H. Ciudad de Soria**** Soria +34.975224208 www.hotelciudaddesoria.com H. Ciudad de Soria**** Soria +34.975224208 www.hotelciudaddesoria.com H. Cadosa*** Soria +34.975213143 H. Cadosa*** Soria +34.975213143 H. Alfonso VIII**** Soria +34.975226211 www.hotelalfonsoviiisoria.com H. Alfonso VIII**** Soria +34.975226211 www.hotelalfonsoviiisoria.com H. Fray Tomas** Berlanga de duero +34.975343003 www.casavallecas.com H. Fray Tomas** Berlanga de duero +34.975343003 www.casavallecas.com H. Leonor Centro**** Soria +34.975220250 www.hotel-leonor.com H. Leonor Centro**** Soria +34.975220250 www.hotel-leonor.com H. Parador de Soria**** Soria +34.975240800 www.paradores.es H. Parador de Soria**** Soria +34.975240800 www.paradores.es Las casas y posadas son hoteles con encanto, edificios antiguos, algunos centenarios, que han sido restaurados y adaptados para el turismo. Las tierras de Castilla y León, y especialmente las tierras de Soria, tienen una gran tradición cultural, gastronómica, enológica y turística. Existen numerosos monumentos de arte románico, lo que hace que estas tierras tengan un gran número de visitantes de otras partes de España y de fuera del país. Ayuntamiento Castillejo de Robledo The cottages and inns are charming hotels, old houses some of them centuries old, that have been restored and adapted for tourism. The lands of Castilla y León and especially the lands of Soria, have a great cultural tradition, gastronomy, wine and tourism. Maintaining a large number of monuments of Romanesque art, making these lands have a very large number of visitors from other areas of Spain and outside Spain. 43 2011 Recorridos de Caza rd 26-29 demayo Castillejo de Robledo (Soria) España European Sporting Championship Hotel Ciudad Teléfonos y web Hotel City Phone and web Casa Rural El alquerque San Esteban de Gormaz +34.975351377 www.elalquerque.com Casa Rural El alquerque San Esteban de Gormaz +34.975351377 www.elalquerque.com Casa Rural El Rincon de Elena San Esteban de Gormaz +34.975350101 www.elrincondeelena.com Casa Rural El Rincon de Elena San Esteban de Gormaz +34.975350101 www.elrincondeelena.com Casa Rural Calle Real Torremocha de ayllon +34.639222127 www.callereal.es Casa Rural Calle Real Torremocha de ayllon +34.639222127 www.callereal.es Casa Rural Los Celtiberos San Esteban de Gormaz +34.975350356 www.losceltiberos.com Casa Rural Los Celtiberos San Esteban de Gormaz +34.975350356 www.losceltiberos.com Cabañas CTR El Sotillo San Esteban de Gormaz +34.975350516 www.complejoelsotillo.com Cabañas CTR El Sotillo San Esteban de Gormaz +34.975350516 www.complejoelsotillo.com Casa rural La Españada de Rejas Rejas de San Esteban +34.619357089 www.laespadanarural.com Casa rural La Españada de Rejas Rejas de San Esteban +34.619357089 www.laespadanarural.com Casa rural La Prensa del vino Peñalba de San Esteban +34.629175293 www.laprensadelvino.com Casa rural La Prensa del vino Peñalba de San Esteban +34.629175293 www.laprensadelvino.com Casa rural Tio Prudencio Morcuera +34.690392892 www.casatioprudencio.com Casa rural Tio Prudencio Morcuera +34.690392892 www.casatioprudencio.com Posada Palacio Brias Brias +34.975183488 www.palaciodebrias.com Posada Palacio Brias Brias +34.975183488 www.palaciodebrias.com Posada Rural Los leones Bezcanos +34.975343155 www.posadalosleones.com Posada Rural Los leones Bezcanos +34.975343155 www.posadalosleones.com Casa rural La Casa del Medico Hontoria del Pinar +34.947115900 www.casaruralvaldemaluque.com Casa rural La Casa del Medico Hontoria del Pinar +34.947115900 www.casaruralvaldemaluque.com Casa rural El Balcon de la Catedral Burgo de Osma +34.975215094 www.elbalcondelacatedral.es Casa rural El Balcon de la Catedral Burgo de Osma +34.975215094 www.elbalcondelacatedral.es Posada Carreteros Casarejos +34.975372062 www.posadacarreteros.com Posada Carreteros Casarejos +34.975372062 www.posadacarreteros.com Casa rural El Apeadero Velilla de San Esteban +34.676317552 www.estacionrural.com Casa rural El Apeadero Velilla de San Esteban +34.676317552 www.estacionrural.com CAMPING-COSTAJAN (a 30 km de Castillejo de Robledo) Ctra. N-1, km 162 (salida 164-165. Aranda Norte) 09400 Aranda de Duero GPS: 41.70192 / - 3,6853 Tel: +34 947 502 070 Fax: +34 947 511354 Ayuntamiento Castillejo de Robledo CAMPING-COSTAJAN (30 km from Castillejo de Robledo) Road N-1 km sur route. 162 (Exit 164-165. Aranda Norte) 09400 Aranda de Duero GPS: 41.70192 / - 3,6853 Phone: +34 947 502 070 Fax: +34 947 511354
Documentos relacionados
Programa - Real Federación Española de Caza
Vocales: Francisco Cano Prieto, Javier Nogueira Díaz, Miguel Ángel Romero Escolano, Juan de Dios García Martínez, Benito Vargas Ruiz, Francisco de Asís Uceda Chaparro y Santiago Iturmendi Maguregui...
Más detalles