Manual Betta

Transcripción

Manual Betta
Operating Manual
BETTA 901 SD PVR
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read this user's manual carefully and completely.
Important Safety Instructions
Warning: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover or back. There are no userserviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
Warning: To prevent fire or electric shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not expose the Adaptor and portable DVD to water (dripping or splashing) and no objects filled with
liquids, such as vases, should be placed on the unit.
Keep the portable DVD away from direct sunlight and heat source such as radiators or stoves.
Do not block the ventilation openings. Slots and openings on the unit are provided for ventilation. The
openings should never be blocked by placing your portable DVD on a cushion, sofa or other similar
surface.
Do not place the portable DVD on unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The unit may fall,
resulting in possible damage or injury.
Never place heavy or sharp objects on the LCD panel or frame.
Only use the AC adapter included with portable DVD. Using any other adapter will void your warranty.
The plug of AC adaptor is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
Unplug the power from the outlet when the unit is not in use.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
WARNNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
WARNNING: Excessive sound pressure from earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNNING: Only use attachments/accessories specified provided by the manufacturer, the portable
DVD is supplied by AC adapter, the AC adapter is used as disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced, replaced only with the same or
equivalent type (Lithium battery)
This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
1
Safety Precautions
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: This digital video disc player employs a laser system. Use of controls, adjustments, or the
performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation
Exposure.
Warning: To prevent direct exposure to laser beam, do not open the enclosure. Visible laser radiation
when open.
Warning: Never stare directly into the laser beam.
Caution: Do not install this product in a confined space such as a book case or similar unit.
Warning: when the unit using by child, parents must make sure to let the child understand all contents in
Instruction book how battery using to guarantee using battery correctly all the time.
Warning: when find battery overheat, swell or dour, please stop using battery and contact service centre
for getting replacement.
Warning: do not charging battery on the place of insufficient ventilation such as: mattress, sofa,
cushion , soft mat......
Warning: we will not take any responsibility if user incorrectly use battery, not following our warning
instruction label on the battery case.
Warning: more than 250mm USB extension cord is prohibited to use for USB port.
N Notes on Copyrights:
It is forbidden by law to copy, broadcast, show, broadcast via cable, play in public, or rent copyrighted
material without permission.
This product features the copy protection function developed by Macrovision. Copy protection signals are
recorded on some discs. When recording and playing the pictures of these discs picture noise will appear.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S.
Patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners.
Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended
for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by macrovision Corporation.
Reverse engineering or disassembly is prohibited.
SERIAL NUMBER:
You can find the serial number on the back of the unit. This number is unique to this unit and not available to
others.You should record requested information here and retain this guide as a permanent record of your
purchase.
Model No. ______________________________
Serial No. ______________________________
Date of Purchase_________________________
charge
strong
impact
over
heat
40 C
2
Functional Parts( TV )
Front View of LCD Set
6 5 4 3 2 1
1. Right
2. Left
3. Down
4.
5.
6.
7.
8.
8
Up
MENU Button
OK Button
Remote Sensor
Power LED
7
Rear View Of TV Set
USB
SD/MMC/MS
SD / MMC/MS
AVOUT
EARPHONE
AV IN
OFF ON
DC IN 9-12V
ANT
3
Remote control unit
1.REC PAUSE
Pause the record time, press again to continue record.
2.Electronic Programme Guide(used to open and close the EPG)
3.Numeric Buttons
(used to select channel numbers)
12
1
2
REC
PAUSE
EPG
AV OUT
/AV IN
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TV/
RADIO
SUBT
TTX
AUDIO
VOL+
EXIT
VOL-
3
4
5
6
MENU
7
8
9
10
11
ENTER
REC LIST
MODE
ZOOM
FAV
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
4.Subtitle Button
(used to switch subtitles on and off)
5. Digital TELETEXT Button
(used to open the interactive digital text)
6.Menu Button
(used to open and close the menu windows)
7.
OK Button
Select an item in the menu. Enter confirms menu selection.
8.REC LIST
Used to open the record list.
9. Button
Used to start record.
10. Button
Used to stop record.
INFO
23
11. Color Button
Function buttons.
12. AV out / AV in
Used to switch between AV OUT and AV IN mode.
13.Mute Button
(used to turn the sound on or off)
14.TV/Radio(used to switch between
TV and radio stations)
15.
Button
(reverts to previous channel)
16.Audio (used to set the sound output)
17.Volume increase / decrease.
18.Exit Button(used to return to the TV)
19.Mode Button
Used to set LCD parameter.
20.ZOOM Button
Used to enlarge video image.
21.Pause (used to pause the video of the TV program)
22.INFO Button
(used to display information for the channel beingviewed/record
fast forward)
23.Favourites Button
(used to open the Favourites menu/record fast backward)
4
Installation
TV Setup
Password
SW Update
Set Default
GMT Usage
ON
5
GMT Usage / Time Zone
GMT Usage to
CVBS
6
Time Zone, otherwise
7
8
USB/CARD
ZOOM in or out the photo.
or card reader inserted.
9
10
<Up/Down> button
11
<Up/Down>
12
LCD Setup menu
To enter the LCD Setup menu, press the "MODE" button. To exit
the LCD Setup menu, press it repeatedly.
General operation
1. Press the MODE button to display the PICTURE menus.
2. Press the
buttons to select PICTURE or SYSTEM menu.
3. When a menu item is highlighted, use the
buttons to adjust
the setting.
PICTURE
PICTURE
BRIGHTNESS
50
CONTRAST
50
COLOR
50
HUE
50
SHARPNESS
50
LANGUAGE
ENGLISH
PICT ASP
16:9
BRIGHTNESS:Adjusts the brightness of the picture.
CONTRAST:Adjusts the contrast of the picture.
COLOR:Adjusts the colour of the picture.
HUE:Adjusts the hue of the picture.
SHARPNESS:Adjusts the sharpness of the picture.
LANGUAGE:Select the language of country.
PICT.ASP:Select the aspect or the picture.
SOUND
SOUND
VOLUME
15
VOLUME:Adjusts the VOLUME of the sound.
13
14
CARD Reader
For file playback or software upgrade.
15
Manual de instrucciones
BETTA 901 SD PVR
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto,
lea atentamente el manual de usuario en su totalidad.
Instrucciones importantes de seguridad
Advertencia: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no debe quitarse la tapa ni la parte
trasera. No contiene piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario. Deje toda
reparación para personal de servicio cualificado.
Advertencia: Para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga el adaptador ni el DVD portátil al agua (salpicaduras o goteos) ni coloque encima
objetos que contengan líquidos, como vasos.
Mantenga el DVD portátil alejado de la luz solar directa o de fuentes de calor como radiadores o
estufas.
No bloquee los orificios de ventilación. El aparato incluye ranuras y orificios para garantizar la
ventilación. Tenga cuidado de no tapar los orificios al colocar el DVD portátil sobre un cojín, un
sofá u otras superficies similares.
No coloque el DVD portátil sobre carros, plataformas, soportes, trípodes o mesas inestables. El
aparato podría caer, produciéndose daños o lesiones.
No coloque nunca objetos pesados o afilados sobre el panel LCD ni sobre el marco.
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con el DVD portátil. El uso de cualquier otro
adaptador invalidará su garantía.
El enchufe del adaptador de CA se utiliza como dispositivo de desconexión, los dispositivos de
desconexión siempre deben estar operativos.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica cuando la unidad no esté en uso.
Debe llamarse la atención sobre los aspectos medioambientales de la eliminación de las pilas.
PRECAUCIÓN: Si se coloca mal la pila, hay riesgo de explosión. Sustituya la pila por otra igual o
equivalente.
ADVERTENCIA: La pila (pila o pilas o paquete de pilas) no deben exponerse a un calor excesivo,
como luz directa del sol, hogueras o similares.
ADVERTENCIA: Si escucha el aparato con los auriculares (internos o externos) puestos a un
volumen muy alto, podría sufrir problemas de audición.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente complementos/accesorios especificados y suministrados por
el fabricante. El DVD portátil se suministra con adaptador de CA; el adaptador se utiliza como
dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión deberá estar siempre operativo.
Precaución: Si se coloca mal la pila, hay riesgo de explosión. Sustituya la pila por otra igual o
equivalente (pila de litio)
Esta marca indica que este producto no se debe tratar como
se tratan los demás electrodomésticos en la UE. Para evitar
posibles daños medioambientales o en la salud humana
derivados de una eliminación incontrolada, recíclelo de
forma responsable para promover la reutilización sostenible
de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo
usado, utilice sistemas de recolección y devolución o
póngase en contacto con el distribuidor donde haya
adquirido el producto. Recogerán el producto y lo reciclarán
de un modo seguro para el medio ambiente.
1
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
Advertencia: Este reproductor de DVD emplea un sistema láser. La utilización de controles,
realización de ajustes o procedimientos que no sean los aquí especificados pueden suponer una
exposición a radiación peligrosa.
Advertencia: Para evitar una exposición directa al haz láser, no abra la carcasa. Radiación láser
visible al abrirla.
Advertencia: Nunca mire directamente al haz láser.
Precaución: No instale este aparato en un espacio reducido como una librería o similar.
Advertencia: cuando lo utilicen niños, los padres deben asegurarse de que comprenden todos
los contenidos del manual de instrucciones sobre el uso de las pilas, para garantizar un uso
correcto en todo momento.
Advertencia: si detecta un sobrecalentamiento de las pilas, abultamientos u olores extraños, deje
de utilizarlas y póngase en contacto con el centro de servicio técnico para su sustitución.
Advertencia: no cargue la pila/batería en lugares con poca ventilación, como: un colchón, un
sofá, un cojín o una alfombra blanda…
Advertencia: no nos hacemos responsables del uso incorrecto de las pilas por parte del usuario,
al no seguir las instrucciones y advertencias de la etiqueta situada en el compartimento de las
pilas.
Advertencia: se prohíbe el uso de cables prolongadores de más de 250 mm para el puerto USB.
Notas sobre el Copyright
Está prohibido por ley la copia, emisión, exhibición, emisión por cable, reproducción pública o el
alquiler de material con copyright sin permiso.
Este producto incorpora la función de protección contra copia desarrollada por Macrovision.
Algunos discos llevan grabadas señales de protección contra copia. Al grabar y reproducir las
imágenes de estos discos, aparecerá ruido en la imagen. Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor protegida mediante la solicitud de determinadas patentes en
EE.UU. y otros derechos sobre la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros titulares de derechos. La utilización de la presente tecnología de protección de derechos
de autor deberá ser autorizada por Macrovision Corporation, y está destinada al uso doméstico
y otros usos limitados de visualización, salvo cuando Macrovision Corporation lo autorice de
otra manera. Queda prohibido su desmontaje o la investigación de secretos de fabricación.
NÚMERO DE SERIE:
El número de serie se encuentra en la parte trasera de la unidad. Este número es exclusivo de
esta unidad y no está disponible para otros productos. Se recomienda guardar la información
solicitada y conservar esta guía como recordatorio permanente de su adquisición.
Nº de modelo: ___________________________
Nº de serie: _____________________________
Fecha de compra: ________________________
2
Componentes funcionales (TV)
1. Derecha
2. Izquierda
3. Abajo
4. Arriba
5. Botón MENÚ
6. Menú Aceptar (OK)
7. Sensor remoto
8. Diodo de alimentación
(Power LED)
Visión posterior del televisor
USB
Tarjeta
SD/MMC/
MS
SALIDA AV (AV
OUT)
AURICULARES
(EARPHONE)
ENTRADA AV
(AV IN)
DESACTIVAR
(OFF) ACTIVAR
(ON)
ENTRADA CC
(DC IN) 9 – 12
V
3
Mando a distancia
1. GRABAR/PAUSA (REC PAUSE)
Realice una pausa en la grabación, pulse de nuevo para
continuar grabando.
2. Guía electrónica de programas (Electronic
Programme Guide) (sirve para abrir y
cerrar la guía electrónica)
3. Botones numéricos
(para seleccionar los números de los canales)
4. Botón Subtítulos (Subtitle)
(para habilitar o deshabilitar los subtítulos)
5. Botón TELETEXTO digital (Digital TELETEXT)
(para abrir el teletexto digital interactivo)
6. Botón Menú (Menu)
(para abrir y cerrar las ventanas de los menús)
7.
Botón Aceptar (OK)
Seleccione un elemento del menú. Pulse Enter para
confirmar su selección.
8. Lista de grabaciones (REC LIST)
Para abrir la lista con las grabaciones.
9.
Botón con un círculo rojo
Para comenzar a grabar.
10.
Botón con un cuadrado blanco
Para detener la grabación.
11. Botones de colores
Botones de función.
12. Salida AV / Entrada AV (AV out / AV in)
Para alternar entre los modos Salida AV (AV OUT) y
Entrada AV (AV IN).
13. Botón Silencio (Mute)
(para habilitar o deshabilitar el sonido)
14. TV/Radio (para alternar entre canales de TV y
emisoras de
radio)
15.
Botón
(vuelve al menú anterior)
16. Audio (para configurar la salida del sonido)
17. Subir/Bajar volumen.
18. Botón Salir (Exit) (para volver al modo TV)
19. Botón Modo (Mode)
Para ajustar el parámetro LCD.
20. Botón ZOOM
Para ampliar la imagen de vídeo.
21. Pausa (Pause) (para realizar una pausa en la emisión
de un programa de TV)
22. Botón de Información (INFO)
(para mostrar información sobre el canal que se está
visualizando/la grabación sobre la que se está
avanzando)
23. Botón de Favoritos (Favorites)
(para abrir el menú Favoritos/rebobinar rápidamente una
grabación)
4
Interfaz de usuario
1. Instalación rápida
1.1 Configuración del país y el idioma
El usuario puede seleccionar su país y su idioma en la página Configuración - Instalación (Setup Installation).
(1) Pulse el botón <Menu> para acceder al Menú principal.
(2) Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para seleccionar la opción CONFIGURACIÓN (SETUP). Véase
Figura 1.
(3) Pulse el botón <Arriba/Abajo> para seleccionar la opción Instalación (Installation).
(4) Pulse el botón <OK> para acceder a la página de Instalación (Installation). Véase Figura 2.
(5) Pulse el botón <Arriba/Abajo> para seleccionar la opción País (Country).
(6) Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para ajustar la Configuración del país (Country Setting).
(7) Pulse el botón <Arriba/Abajo> para seleccionar la opción Idioma de visualización en pantalla (OSD
Language).
(8) Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para seleccionar un idioma.
Si no hay base de datos de canales en el STB , comenzará en el paso (5) directamente al arrancar.
Figura 1. Menú principal – CONFIGURACIÓN
Figura 2. CONFIGURACIÓN - Instalación
1.2 ¿Cómo sintonizar los canales?
Busque en la frecuencia y el ancho de banda posibles para sintonizar los canales. Pulse el botón <ROJO> o
<VERDE> para comenzar la Exploración automática (Auto Scan) o la Exploración manual (Manual Scan).
1.2.1 Exploración automática (Auto Scan)
Exploración automática (Auto Scan) borrará en primer lugar la base de datos y buscará en la frecuencia y
el ancho de banda predeterminados por Configuración de país (Country Setting). Siga los pasos (1) ̴ (8) de
la sección 1.1.
(9) Pulse el botón <ROJO> para confirmar el borrado de la base de datos.
(10) Pulse el botón <Aceptar> (OK) para confirmar la acción de borrado e iniciar la Exploración automática
(Auto Scan).
El proceso de Exploración automática (Auto Scan)lleva algún tiempo; el usuario puede pulsar <Salir> (Exit)
para salir en cualquier momento. Véase Figura 3. Más adelante, si desea realizar de nuevo la exploración,
puede seguir el procedimiento de Instalación rápida (Quick Installation) que se menciona anteriormente.
Figura 3. Mensaje de borrado de la base de datos
Figura 4. Modificación de la exploración manual
5
Interfaz de usuario
1.2.2 Exploración manual (Manual Scan)
Exploración manual (Manual Scan) añade los resultados de la búsqueda a la base de datos; no borra
ninguna base de datos. No obstante, el usuario necesita conocer los valores de Frecuencia (Frequency) y
Ancho de banda (Bandwidth) para realizar la búsqueda. Si el usuario busca en la misma Frecuencia
(Frequency) y Ancho de banda (Bandwidth) más de una vez, los canales aparecerán por duplicado.
2. Funcionamiento de los menús
Una vez realizada la exploración y guardados los canales en la base de datos, puede comenzar a ver un canal
de TV por TDT o a escuchar una emisora de radio. En este capítulo se muestran algunos ejemplos de
funcionamiento básico.
2.1 Menú principal (Main Menu)
Menú principal (Main Menu) para manejar un gran número de funciones.
(1) Pulse el botón <Menu> para acceder al Menú principal (Main Menu).
(2) Pulse el botón <Info> para ver información sobre la versión del STB.
2.2 CONFIGURACIÓN (SETUP)
Configura las opciones del STB.
2.2.1 Instalación (Installation)
Permite ajustar la recepción y reproducción de los canales del STB.
2.2.1.1 Configuración del país (Country Setting)
Selecciona el país para Búsqueda automática (Auto Scan), Búsqueda manual (Manual Scan) y Zona
horaria (Time Zone).
Nota: La modificación de la Configuración del país (Country Setting) implicará automáticamente el
cambio de la Zona horaria (Time Zone) predeterminada y de la Frecuencia (Frequency) y el Ancho de
banda (Bandwidth) de la Exploración automática (Auto Scan).
2.2.1.2 Idioma de visualización en pantalla (OSD Language)
Configura el idioma de la información en pantalla.
2.2.1.3 Idioma de audio (Audio Language)
Ajusta el idioma de audio para ver un programa.
2.2.1.4 Idioma de subtítulos (Subtitle Language)
Ajusta el idioma de los subtítulos.
2.2.1.5 LCN
Configura el número lógico de canal (Logical Channel Number) en Activado (on) o Desactivado (Off).
Nota: LCN es un número que únicamente identifica un canal lógico, algo habitual en algunos países
europeos como Inglaterra o Francia.
2.2.1.6 Uso de GMT / Zona horaria (GMT Usage / Time Zone)
Le permite habilitar o deshabilitar la actualización automática de la zona horaria. Si conoce la configuración
de la zona horaria GMT (Husos horarios del meridiano de Greenwich) de su localidad, ajuste el Uso de GMT
(GMT Usage) en Desactivado (OFF) y seleccione una Zona horaria adecuada, de lo contrario ajústelo en
Activado (ON) y deje que el sistema actualice la zona horaria automáticamente en función del flujo de
transporte. Nota: Algunos países incluyen más de una zona horaria.
2.2.2 Configuración de TV (TV Setup)
Configura el modo de visualización de la televisión. Véase Figura 5.
Figure 5. Configuración de TV (TV Setup)
6
Figure 6. Mejora de vídeo (Video Enhancement)
Interfaz de usuario
2.2.2.1 Formato de TV (TV Format)
Ajusta el formato de visualización para ver el programa, como 4:3LB, 4:3PS, 16:9LB, 16:9FIT.
4:3 Formato buzón (LB = Letter Box): Normalmente para pantallas panorámicas que emiten en un
formato de TV 4:3 convencional con barras blancas por encima y por debajo de la imagen.
4:3PS(PanScan): Normalmente para pantallas panorámicas que emiten en un formato de TV 4:3
convencional con los bordes izquierdo y derecho recortados.
16:9LB, 16:9FIT: Normalmente para pantallas panorámicas con formato de TV 16:9.
2.2.2.2 Modo de TV (TV Mode)
Ajusta el modo de visualización en PAL.NTSC o AUTO. AUTO cambiará a PAL o NTSC según el contenido del
programa. Este valor debe coincidir con el televisor del usuario.
2.2.2.3 Transparencia OSD (OSD Transparency)
Ajusta la transparencia de la información en pantalla. 1 corresponde al nivel más transparente.
2.2.2.4 Tiempo pres. banda info. (Banner Display Time)
Ajusta el tiempo de visualización de la banda informativa. La banda informativa no desaparece si está
configurada como "Siempre" ("Always") y desaparece al agotarse el tiempo de espera si está configurada en
otros valores.
2.2.2.5 Salida de vídeo (Video Output)
Ajusta el modo de salida de vídeo al televisor.
2.2.2.6 Mejora de vídeo (Video Enhancement)
Ajusta la mejora de vídeo. Véase Figura 6.
(1) Pulse el botón <Arriba/Abajo> para seleccionar la opción Mejora de vídeo (Video Enhancement).
(2) Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para ajustar la Mejora de vídeo (Video Enhancement).
(3) Pulse el botón <Arriba/Abajo> para seleccionar la opción Tono de piel (Flesh Tone) o Extensión
Blanco/Negro (Black/White Expansion).
(4) Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para seleccionar Tono de piel (Flesh Tone) y Extensión
Blanco/Negro (Black/White Expansion).
2.2.3 Contraseña (Password)
Ajusta la contraseña para el bloqueo de menús, de canales o de censura. El usuario puede cambiar la
contraseña desde aquí; el código PIN predeterminado es 0000. (Código maestro 8888)
2.2.3.1 Bloqueo de menús (Menu Lock)
Bloquea los menús mediante una contraseña.
2.2.3.2 Bloqueo de canales (Channel Lock)
Bloquea el canal que se ha configurado en el estado de bloqueo al activar el Bloqueo de canales (Channel
Lock). Véase la sección
2.3.1.2 para más detalles.
2.2.3.3 Bloqueo de censura (Censorship Lock)
Bloquea el canal mediante contraseña de acuerdo con los límites de la censura. La información de censura se
encuentra en el contenido del canal. Según la calificación de la censura, el usuario tiene que introducir una
contraseña para ver el canal.
2.2.3.4 Cambiar contraseña (Change Password)
Para cambiar el código PIN, seleccione esta opción, pulse el botón <Izquierda/Derecha> para iniciar el
cambio de contraseña y los botones <0~9> para introducir la contraseña antigua, la contraseña nueva y
confirmarla. Si el proceso se realiza con éxito, se mostrará un mensaje de Código PIN modificado (PIN
Code Changed); de lo contrario, se mostrará el mensaje Error en Código PIN (PIN Code Error).
2.2.4 Config. Predet. (Set Default)
Restaura la configuración de fábrica del STB. Todos los ajustes realizados por el usuario se restaurarán a los
valores predeterminados de fábrica, al tiempo que se borrarán las bases de datos.
2.2.5 Actua. SW (SW Update)
Actualiza el software a través del USB. Acceda al explorador de archivos y pulse el botón
<Izquierda/Derecha/OK> para cambiar de carpeta y localizar el archivo a actualizar, pulse <OK> para iniciar
la actualización.
2.3 TV/RADIO
Existen dos tipos de emisiones (canales/emisoras): TV y Radio. El funcionamiento de la Lista y la Guía de la
TV y la Radio es muy similar. Tomemos la TV como ejemplo.
2.3.1 Lista (List)
El usuario puede utilizar algunas funciones de la Lista. Véase Figura 7.
7
Interfaz de usuario
Figura 7. Lista de TV (TV List)
Figura 8. Guía – Evento (Guide –
Event)
2.3.1.1 Favoritos (Favorites)
El usuario puede cambiar de canal y avanzar o retroceder por sus canales favoritos mediante el filtro de
favoritos. Hay 8 grupos de favoritos configurados por el usuario: Noticias (News), Deportes (Sport), Cine
(Movie), Música (Music), Compras (Shopping), Viajes (Travel), Chicos (Boy) y Chicas (Girl). Pulse el botón
<1~8> para configurar o borrar el grupo de favoritos, con la opción Favoritos seleccionada.
2.3.1.2 Bloqueo (Lock)
La opción de bloqueo (Lock) confirmará la contraseña para poder ver un canal cuando está activado
CONFIGURACIÓN -> Contraseña -> Bloqueo de canales (SETUP -> Password ->Channel Lock). Véase la
sección 2.2.3.2 para más detalles. Pulse el botón <OK> para configurar o borrar el estado de bloqueo, con
la opción Bloqueo (Lock) seleccionada.
2.3.1.3 Editar (Edit)
El usuario puede utilizar la opción Editar (Edit) para editar el nombre del canal, con una longitud máxima de
20 caracteres.
(1) Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para seleccionar la opción Editar (Edit) y el botón <Arriba/Abajo>
para seleccionar el canal.
(2) Pulse el botón <OK> para mostrar información del canal y púlselo de nuevo para editar el nombre.
(3) Pulse el botón <Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha/0~9/ROJO/VERDE> para seleccionar el carácter.
(4) Pulse el botón <OK> para finalizar la edición y volver a la página de información del canal anterior.
(5) Pulse el botón <ROJO> para guardar las modificaciones y volver a la Lista o pulse el botón <Salir> (Exit)
para volver a la Lista sin guardar.
2.3.1.4 Mover (Move)
Move le permite mover la posición de los canales de la lista.
Nota: Esta opción no aparecerá en esta lista cuando la función CONFIGURACIÓN -> Instalación -> LCN
(SETUP->lnstallation ->LCN) esté activada.
2.3.1.5 Ordenar (Sort)
Ordenar (Sort) le permite ordenar los canales de la A<->Z o Pago <-> Libre (Pay<->Free).
Nota: Esta opción no aparecerá en esta lista cuando la función CONFIGURACIÓN -> Instalación - LCN
(SETUP->lnstallation ->LCN) esté activada.
2.3.1.6 Saltar (Skip)
Saltar (Skip) saltará ese canal al cambiar con los botones CH+/-. Pulse el botón <OK> para configurar o
borrar el estado de salto con la opción de Saltar (Skip) seleccionada.
2.3.1.7 Eliminar (Delete)
Eliminar (Delete) borrará permanentemente el canal de la base de datos. El usuario deberá realizar una
nueva búsqueda para recuperarlo. Pulse el botón <OK/VERDE> para elegir entre borrar un canal o borrar
todos con la opción Eliminar (Delete) seleccionada.
2.3.1.8 Buscar (Search)
El usuario puede buscar el nombre del canal a partir de palabras clave.
(1) Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para seleccionar la opción Buscar (Search).
(2) Pulse el botón <OK> para acceder a la página de búsqueda.
(3) Pulse el botón <Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha/0~9/ROJO/VERDE> para introducir la palabra clave.
8
(4) Pulse el botón <OK> para buscar y volver a la Lista. Se mostrará el canal que coincida con los
parámetros de búsqueda.
(5) Pulse el botón <VERDE/AMARILLO> para seleccionar el canal anterior o siguiente dentro de los
parámetros de búsqueda.
2.3.2 Guía (Guide)
Guía (Guide) se denomina también EPG (Guía electrónica de programas). Véase Figura 8.
(1) Pulse el botón <Arriba/Abajo> para seleccionar un programa o un evento de la EPG.
(2) Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para cambiar el evento o la fecha.
(3) Pulse el botón <OK> para salir de todos los menús o mostrar información detallada del evento
seleccionado.
(4) Pulse el botón <Salir> (Exit) para salir al menú anterior.
(5) Pulse el botón <ROJO> para acceder a la página Reservar (Book) y el botón <AMARILLO> para guardar
los cambios. Si se diera un conflicto interno o con otro evento, se mostrará un mensaje de conflicto.
Interfaz de usuario
2.4 MULTIMEDIA
Multimedia se debe utilizar con un dispositivo de USB/TARJETA insertado, de lo contrario se mostrará el
mensaje "El dispositivo no está listo" ("Device is not ready!"). Retire el dispositivo para mostrar formatos de
fotos o MP3/WMA; se mostrará el mensaje "Disposit. Extraído" ("Device is removed!") y volverá al Menú
principal
NOTA:
Recuerde que la función de FORMATEO (FORMAT) eliminará todos los archivos del disco o de la partición
actual, por lo que se recomienda realizar copias de seguridad antes de FORMATEAR.
2.4.1 Mi álbum (My Album)
Mi álbum (My Album) permite ver y utilizar fotos en formato JPG/BMP/GIF. Pulse el botón <AZUL> para
pasar al modo Carpeta (Folder) y el botón <Exit> (Salir) para cambiar al modo Miniatura (Thumbnail).
2.4.1.1 Miniatura/Carpeta (Thumbnail/Folder)
La información (Anchura x Altura y Fecha) de la foto seleccionada se mostrará en la parte inferior izquierda
en el modo Miniatura (Thumbnail) y en la parte superior derecha en el modo Carpeta (Folder). Véase
Figura 9.
Figura 9. Mi álbum - Miniatura
(My Album - Thumbnail)
Figure 10. Mi música -Explorador
(My Music - Browser)
Pulse el botón <Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha/OK> para examinar carpetas o archivos.
Pulse el botón <OK> para visualizar la foto seleccionada y púlselo de nuevo para comenzar la presentación.
Pulse el botón <lnfo> para ver la información sobre la ayuda mientras visualiza una foto o una presentación.
9
2.4.1.2 Giro (Rotation)
Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para girar hacia la izquierda o hacia la derecha y el botón
<AMARILLO/AZUL> para voltear horizontal o verticalmente en el modo de visualización.
2.4.1.3 Presentación (Slide Show)
Pulse el botón <OK> para visualizar la foto desde el modo Miniatura (Thumbnail) o Carpeta (Folder) y
púlselo de nuevo para iniciar la presentación.
Pulse el botón <ROJO> para ampliar o reducir la foto.
Pulse el botón <VERDE> para configurar la reproducción de la música y el fondo durante la presentación.
Pulse el botón <Arriba/Abajo> para pasar directamente a la foto anterior o siguiente.
2.4.2 Mi música (My Music)
Mi música (My Music) puede reproducir la mayoría de los archivos MP3/WMA. Muestra una barra de
progreso del espectro de audio, el tiempo de reproducción actual y el tiempo total durante la reproducción.
Véase Figura 10.
Pulse el botón <lnfo> para seleccionar el dispositivo si hay un nodo USB externo conectado o un lector de
tarjetas insertado.
Pulse el botón <Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha/OK> para examinar carpetas y archivos.
Pulse el botón <OK> para comenzar a jugar.
Pulse el botón <ROJO> para jugar o realizar una pausa.
Pulse el botón <VERDE> para parar.
Pulse el botón <AMARILLO> para configurar el modo de juego como Repetir todo (RepeatAII), Repitiendo
(Repeating), Aleatorio (Random) o Repetir Off (Repeat Off).
Pulse el botón <AZUL> para configurar la velocidad de avance como x2, x3, x4 o Normal.
Interfaz de usuario
2.4.3 Mi película (My Movie)
Mi película (My Movie) puede reproducir la mayoría de los archivos MPEG2/4. Muestra el nombre del
archivo que se está reproduciendo en la esquina superior izquierda; utilice la tecla de información para ver
información sobre el tiempo de reproducción actual y el tiempo total durante la reproducción.
Pulse el botón <lnfo> para seleccionar el dispositivo si hay un nodo USB externo conectado durante la
exploración, y para mostrar la barra de información de control durante la reproducción.
Pulse el botón <Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha/OK> para seleccionar carpetas y archivos durante la
navegación, y para alternar entre el archivo anterior/siguiente o ajustar el volumen durante la reproducción.
Pulse el botón <OK> para seleccionar un archivo para su reproducción.
Pulse el botón <ROJO> para reproducir o hacer una pausa durante la reproducción.
Pulse el botón <VERDE> para reproducir los fotogramas uno a uno durante la reproducción.
Pulse el botón <AMARILLO> para configurar la velocidad de rebobinado rápido como x2, x4, x8, x16, x32 o
Normal.
Pulse el botón <AZUL> para configurar la velocidad de avance rápido como x2, x4, x8, x16, x32 o Normal.
2.4.4. Mi grabación (My Record)
Mi grabación (My Record) permite al usuario visualizar el programa que ha grabado, o configurar las
opciones para la grabación. Recuerde que los sistemas de archivos compatibles son FAT y FAT32. En el menú
Lista Grabada (Recorded List), el usuario puede visualizar o borrar el programa grabado. En el menú
Dispos. Grabaci. (Recording Device), el usuario puede seleccionar distintos soportes de almacenamiento o
distintas particiones en un soporte de almacenamiento para la grabación. En el menú Preferencia Graba.
(Recording Preference), el usuario puede cambiar el modo de Time Shift, Grabación en un botón (Time
Shift, One Button Recording), y la duración del periodo de grabación predeterminado. Recuerde que el
Time Shift Size se calcula automáticamente en función del soporte de almacenamiento actual o la partición
actual, no se puede modificar.
Time Shift:
Auto: esta opción comenzará la grabación Time Shift automáticamente en el programa que se está
visualizando. Pausa (Pause): esta opción comenzará la grabación Time Shift sólo si el usuario pulsa la tecla
PAUSA (PAUSE) OFF: esta opción deshabilitará la grabación Time Shift.
10
Grabación en 1 botón (One Button Recording):
ACTIVADO (ON): esta opción comenzará a grabar el programa que se está visualizando directamente al
pulsar la tecla
. DESACTIVADO (OFF): esta opción permitirá al usuario preconfigurar la duración de la
grabación al pulsar la tecla
. Pulse el botón <Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha> para desplazarse por el
menú. Pulse <OK> para confirmar la selección o la modificación. Pulse <EXIT> para salir del menú actual.
Pulse <ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL> para la función especial indicada en el menú.
Nota:
Para poder utilizar la función TIME SHIFT/GRABACIÓN (RECORDING)/ REPRODUCCIÓN (PLAYBACK) se
necesita un dispositivo de almacenamiento USB 2.0. Antes de utilizar la partición, formatéela a través del
receptor digital. Recuerde que la función de FORMATEO (FORMAT) eliminará todos los archivos de la partición
o del disco.
Figura 11. Mi grabad. (My Record)
Figura 12. Lista Grabada (Recorded List)
2.5 ACCESORIO (ACCESSORY)
Hay tres opciones: Gomoku, Calendario (Calendar) y Calculadora (Calculator). Gomoku
Pulse el botón <Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha> para seleccionar el modo de juego y la dificultad.
Pulse el botón <OK> para empezar a jugar a Gomoku.
Pulse el botón <Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha> para seleccionar la posición.
Pulse el botón <OK> para colocar la pieza.
Calendario (Calendar) indica el año, el mes y la fecha.
Calculadora (Calculator) sirve para realizar cálculos matemáticos.
Interfaz de usuario
3. Reproducción normal (Normal Play)
Reproducción normal (Normal Play) es la reproducción del STB mientras se ve la televisión o se escucha la
radio. Véase Figura 13.
Figura 13. Reproducción Normal - Radio
(Normal Play - Radio)
Figura 14. Información del canal
(Program Info)
11
3.1 Información (Information)
Pulse el botón <lnfo> una vez para mostrar la banda informativa. La banda informativa muestra el n.º de
canal, la configuración favorita, hora actual, nombre del canal, evento actual y próximo, bloqueo,
codificación, subtítulos e información de teletexto. Pulse el botón <info> cuando esté presente la banda
informativa para ver información detallada sobre el evento actual. Pulse el botón <lnfo> cuando haya
información detallada para ver la información del canal actual. Véase Figura 14.
3.2 Cambiar de canal (Switch Program)
El usuario puede cambiar de canal con el botón <Arriba/Abajo> o introduciendo el número de canal
directamente. Si el número de canal introducido no existe, el STB lo ignorará. O pulse el botón <Recuperar>
(Recall) para regresar al último canal visto desde el canal que está viendo actualmente.
3.3 Volumen (Volume)
Pulse el botón <Vol-/Vol+> para ajustar el volumen. Pulse el botón <Silencio> (Mute) para silenciar el
volumen.
Si se ajusta el volumen durante el silenciado, el silenciado se cancelará.
3.4 Lista de programas (Program List)
Pulse el botón <OK> para mostrar la Lista de programas (Program List) con su nº, nombre y estado de
bloqueo/codificación/salto.
Pulse el botón <Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha> para cambiar de canal.
Pulse <Aceptar/Salir> (OK/Exit) para volver al modo de reproducción normal.
Figura 15. Canal de audio
(Audio Channel)
Interfaz de usuario
Figura 16. Página de configuración
del teletexto (Teletext Setting Page)
3.5 Audio
Cambie de canal de audio y cambie el modo de audio a LR (estéreo) o LL (izquierdo) o RR (derecho). Si
configura el idioma de audio en CONFIGURACIÓN -> Instalación -> Idioma de audio (SETUP>lnstallation-> Audio Language), el idioma predeterminado del canal de audio se tomará de esa
configuración. Véase Figura 15. Pulse el botón <Audio> para mostrar la página del canal de audio. Pulse el
botón <Arriba/Abajo> para seleccionar la opción Canal (Channel) o Modo de sonido (Sound Mode). Pulse el
botón <Izquierda/Derecha> para seleccionar el valor.
3.6 Pausa (Pause)
Permite hacer una pausa en el vídeo y audio, pero se cancelará al pulsar cualquier tecla.
3.7 Favoritos (Favorites)
El usuario puede cambiar sus canales favoritos en el mismo grupo de favoritos. Si desea información más
detallada sobre los Favoritos, consulte la sección 2.3.1.1.
Pulse el botón <Arriba/Abajo> para cambiar el mismo canal favorito en el modo de reproducción normal.
3.8 Teletexto (Teletext)
Muestra el teletexto en pantalla. El estilo del teletexto puede variar según el proveedor del contenido. Véase
Figura 16.
12
Pulse el botón <Text> para ver la página de configuración del teletexto.
Pulse el botón <Arriba/Abajo> para seleccionar el idioma del teletexto si el canal dispone de teletexto.
Pulse el botón <Aceptar/Salir> (OK/Exit) para salir de la página de configuración del teletexto.
Pulse el botón <0~9/Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha> para cambiar la página del teletexto si éste existe.
3.9 Subtítulos (Subtitle)
Muestra los subtítulos en pantalla. El estilo de los subtítulos puede variar según el proveedor del contenido.
Véase Figura 17. Pulse el botón <Subtítulos> (Subtitle) para mostrar la página de configuración de los
subtítulos.
Pulse el botón <Arriba/Abajo> para seleccionar el idioma de los subtítulos si el programa dispone de
subtítulos. Pulse el botón <Aceptar/Salir> (OK/Exit) para salir de la página de configuración de los subtítulos.
Figura 17. Página de configuración de los subtítulos
(Subtitle Setting Page)
Figura 18. Subtítulos en el Teletexto
(TTX Subtitle in Teletext)
3.10 Subtítulos en teletexto (Teletext Subtitle)
Muestra los subtítulos por el teletexto. El estilo de los subtítulos de teletexto puede variar según el
proveedor del contenido.
Véase figura 18.
Pulse el botón <Texto/Subtítulos> (Text/Subtitle) para ver la página de configuración del teletexto o los
subtítulos.
Pulse el botón <Izquierda/Derecha> para seleccionar Subtítulos TTX (TTX Subtitle)
Pulse el botón <Arriba/Abajo> para seleccionar el idioma de los subtítulos de teletexto.
Pulse el botón <Aceptar/Salir> (OK/Exit) para salir de la página de configuración.
3.11 Guía (Guide)
Pulse el botón <EPG > durante la reproducción normal, vea la sección 2.3.2. para más detalles.
3.12 Mensaje (Message)
Existen algunos mensajes que informan al usuario sobre el estado del STB.
3.12.1 No hay señal (No Signal)
El STB no está recibiendo señal; el cable está desconectado, por ejemplo.
3.12.2 Sin servicio (No Service)
El canal no tiene ningún contenido que reproducir.
Interfaz de usuario
3.12.3 Servicio codificado (Service Scrambled)
El programa está codificado para el pago. Debe ponerse en contacto con el proveedor del contenido para
saber cómo descodificarlo.
3.12.4 Sobrecarga de antena (Antenna Overload)
La potencia de antena está sobrecargada.
3.12.5 Canal bloqueado (Channel Locked)
El programa se bloquea seleccionando el bloqueo (ver sección 2.3.1.2) y activando la contraseña de
bloqueo de canales (ver sección 2.2.3.2). El usuario debe introducir la contraseña correcta para ver el
programa.
13
Menú de configuración LCD (LCD Setup menu)
Para acceder al menú de configuración LCD, pulse el botón MODO
(Mode). Para salir del menú de configuración LCD, manténgalo
pulsado.
Funcionamiento general
1. Pulse el botón MODO (MODE) para mostrar los menús de imagen (PICTURE).
2. Pulse los botones
para seleccionar el menú IMAGEN (PICTURE) o SISTEMA (SYSTEM).
3. Cuando se resalte un elemento del menú, utilice los botones
para ajustar la
configuración.
IMAGEN (PICTURE)
IMAGEN (PICTURE)
BRILLO
50
(BRIGHTNESS)
CONTRASTE
50
(CONTRAST)
COLOR
50
TONO (HUE)
50
NITIDEZ
50
(SHARPNESS)
IDIOMA
ESPAÑOL
(LANGUAGE)
ASPECTO
16:9
IMAGEN (PICT
ASP)
BRILLO (BRIGHTNESS): Ajusta el brillo de la imagen.
CONTRASTE (CONTRAST): Ajusta el contraste de la imagen.
COLOR: Ajusta el color de la imagen.
TONO (HUE): Ajusta el tono de la imagen.
NITIDEZ (SHARPNESS): Ajusta la nitidez de la imagen.
IDIOMA (LANGUAGE): Seleccione el idioma del país.
PICT.ASP: Seleccione el aspecto de la imagen.
SONIDO (SOUND)
SONIDO (SOUND)
VOLUMEN
(VOLUME)
15
VOLUMEN (VOLUME): Ajusta el VOLUMEN del sonido
14
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el receptor o su instalación, lea primero atentamente las secciones
correspondientes de este Manual de usuario y la sección Resolución de problemas.
Problema
Causa probable
Qué hacer
No hay señal
La antena está
desconectada
La antena está
dañada/desalineada
Está fuera del área de la
señal digital
Ha sintonizado un canal
de teletexto digital
La antena puede no ser
compatible
Compruebe que la antena
no esté bajada
Compruebe la antena
No hay imagen ni sonido
Bloques en mosaico en la
imagen o la imagen se
congela
Mensaje de un canal
codificado
He olvidado el código de
bloqueo de canales
El mando a distancia no
responde
Después de trasladar el
receptor a otra habitación,
no se puede recibir la señal
digital
El canal está codificado
El receptor está
desactivado
El mando no se ha
orientado correctamente
Panel frontal obstruido
Las pilas del mando a
distancia no están bien
colocadas
Las pilas del mando están
gastadas
La alimentación de la
antena puede provenir de
un sistema de distribución
que reduzca la señal
digital que se está
recibiendo
Consulte al distribuidor
Vuelva a sintonizar otro
canal
Compruebe la antena
Seleccione un canal
alternativo
Vuelva a instalar los
canales para cancelar el
bloqueo
Enchufe y encienda el
receptor
Enfoque el mando hacia el
panel frontal
Compruebe que no hay
obstrucciones
Compruebe la orientación
de las pilas
Cambie las pilas el mando
a distancia
Pruebe la alimentación
directa desde la antena
15
Especificaciones
Elemento
Especificaciones
Sintonizador
(Tuner)
Gama de
frecuencias
(Frequency Rante)
Impedancia de
entrada (Input
Impedance)
Nivel de entrada de
la señal (Signal
Input Level)
Ancho de banda
(Bandwidth)
Demodulación
Demodulador
(Demodulation) (Demodulator)
Modulación OFDM
(OFDM
Modulation)
Capacidad de los
paquetes (Packet
Carries)
Intervalo guarda
(Guard Interval)
Conectores
ENTRADA RF (RF
(Connectors)
IN)
Lector de tarjetas
(CARD Reader)
TOMA USB
Alimentación
Pantalla
(Display)
Decodificación
(Decoding)
Entrada
Consumo
(Consumption)
Módulo
descodificador
(Decoder Module)
Resolución
(Resolution)
Relación de
aspecto (Aspect
Ratio)
Vídeo (Video)
Audio
VHF: Entre 174 MHz y 230 MHz
UHF: Entre 470 MHz y 862 MHz
75 ohmios asimétrica
-78 ~ -25 DBM
7/8 MHz
COFDM
2K, 8K FFT, SFN y MFN
2 K/8 K
1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Conector hembra IEC 169-2
Para la reproducción de archivos o
actualización de software.
Para la reproducción de archivos o
actualización de software
100-240 V- 50/60 HZ
15 Wmax.
PAL, NTSC
720 x 576(PAL); 720 x 480(NTSC).
4:3 (Letterbox, Pan & Scan), 16:9
Transporte MPEG2 MP@ML
Capa de audio MPEG2 l&ll
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
16

Documentos relacionados