yom haatzmaut - Habonim Dror

Transcripción

yom haatzmaut - Habonim Dror
CONTENTS
,‫ברו כים הב אים למהדורה ה שנייה ש ל ׳הבניי ן׳‬
‫מהדורה‬. ‫המגזין האלקטרוני של הבונים דרור‬
‫זאת תתמקד ביום הזכרון ויום העצמאות‬
.‫ות ע סו ק ב סניף הבונים דרור במ ק סי קו‬
‫ ומפגש‬,‫תמצאו את הטור הרגיל ׳תנועת נוער׳‬
‫הכנסנו‬,‫ בנוסף‬.‫עם ישראלי מאוד מעניין‬
‫ פה‬.‫כתבות של חברינו מכל רחבי העולם‬
,‫בי שר א ל אנחנו נמ צ אים בת קו פה מרג שת‬
‫ מטעם כל חברי‬.‫כאשר מזג האוויר מתחמם‬
‫ אנו רוצים לאחל לכם חג‬,‫הבונים דרור עולמי‬
‫ מי יתן ונצליח להנחיל את ערכי תנועת‬,‫שמח‬
‫הנוער בחברה הישראלית ובקהילות ברחבי‬
.‫ה עו לם‬
Contents
‫סמו ושי‬
1 Editorial
2-4 Dvar HaMazkir
.‫נ שמח ל קב ל את מח שבותי כם ע ל ה׳בניי ן׳‬
‫אנא שלחו הצעות וכו׳ במייל‬
[email protected]‫ל סמו‬
5 Independence Day Blessing
5 May Day
Welcome to the second edition of HaBinyan, the
new Habonim Dror iton. Our second edition
focusses on remembrance and independence,
with a special focus on our ken in Mexico.
6 Yizkor by Maya Goren
In this edition, you'll find the our familiar
column of Tnuat Noar, Very Important Israeli
and other pieces from chaverim from all over the
world. It's a really exciting time here in Israel as
the weather starts to beat up. From all of us here
at Habo Olami we want to wish you a Chag
Sameach. May we continue to work towards
instilling the values of our movement in a reality
here in Israel and in the communities around the
world.
8-9 Tnuat Noar: What are We
Celebrating?
7 A Message about Yom Ha’atzmaut
from New Zealand
10-12 HD Mexico
13 In Memory of One of Our Fallen
14 Zacky
15 HD Mexico cont.
16 HDUK at 85
Samo and Shai
17 V.I.I. - Very Interesting Israeli Jonathan Geffen
We'd love to hear your thoughts! We're open to
submissions and suggestions. Please e-mail
Samo at [email protected] if you'd like to
add a piece or give feedback.
18 Pictures from HD Uruguay
[1]
‫דבר המזכיר‬
‫מחשבות מעת ג’וליאן רזניק‪ ,‬המזכיר הכללי של הבונים דרור עולמי‬
‫יום‪ ‬עצמאות‪ ‬שמח!‬
‫‪ ‬‬
‫‪ ‬להיות‬
‫בעולם‪ ‬שבו‪ ‬אנו‪ ‬מתנהגים‪ ‬כאילו‪ ‬שום‪ ‬דבר‪ ‬אינו‪ ‬קדוש‪ ,‬בטוח‪ ,‬או‪ ‬חקוק‪ ‬בסלע‪ ,‬קשה‪ ‬מאד‬
‫נאמן‪ ‬לרעיון‪ ‬ולדבוק‪ ‬בהתחייבות‪ ‬על‪ ‬פני‪ ‬שנים‪ ‬רבות‪ .‬התחושה‪ ‬בעת‪ ‬הצהרתי‪ ‬שאני‪" ‬ציוני"‪ ‬מבלי‪ ‬‬
‫להשתמש‪ ‬בשמות‪ ‬תואר‪ ‬מגבילים‪( ‬כמו‪ ‬למשל‪" ‬סוציאליסטי"‪ ,‬או‪" ‬פרוגרסיבי")‪ ‬ומילות‪ ‬קישור‪( ‬כגון‪ ‬‬
‫"אם"‪" ,‬ו‪" ,"...‬אבל")‪ ,‬היא‪ ‬כמעט‪ ‬ארכאית‪ ,‬שייכת‪ ‬לעידן‪ ‬אחר‪ .‬אפילו‪ ‬אותם‪ ‬הארגונים‪ ‬שהיווצרותם‪ ‬‬
‫מחוברת‪ ‬באופן‪ ‬הדוק‪ ‬עם‪ ‬התחלתה‪ ‬של‪ ‬התנועה‪ ‬הציונית‪ ,‬כמו‪ ‬הסוכנות‪ ‬היהודית‪ ‬לישראל‪ ,‬‬
‫מדברים‪ ‬יותר‪ ‬על‪" ‬עמיות"‪ )Peoplehood( ‬מאשר‪ ‬על‪ ‬הציונות‪ ‬היום‪ .‬ארגון‪ ‬ה"אייפק"‪ ,)AIPAC( ‬הלובי‪ ‬‬
‫למען‪ ‬ישראל‪ ‬בארה"ב‪ ‬מציע‪ ‬לפעיליו‪ ‬לתאר‪ ‬את‪ ‬עצמם‪ ‬כ"פרו‐­‪-‬ישראלי"‪ ,‬ולהימנע‪ ‬משימוש‪ ‬במילה‪ ‬‬
‫המתחילה‪ ‬באות‪" ‬צ"‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪ ‬השחרור‬
‫אני‪ ‬לא‪ ‬אעשה‪ ‬זאת!‪ ‬אני‪ ‬אצהיר‪ ‬כבל‪ ‬עם‪ ‬ועדה‪ ,‬ובכל‪ ‬פורום‪ ‬שבו‪ ‬אני‪ ‬אמצא‪ ‬את‪ ‬עצמי‪ ,‬שאני‪ ‬לא‪ ‬רק‪ ‬מאמין‪ ‬בציונות‪ ‬כתנועת‬
‫הלאומי‪ ‬של‪ ‬העם‪ ‬היהודי‪ – ‬אם‪ ‬אשתמש‪ ‬באותה‪ ‬השפה‪ ‬שהייתה‪ ‬בשימוש‪ ‬כשגדלתי‪ ‬באיחוד‪ ‬הבונים‪ ‬בשנות‪ ‬ה‐­‪ 60-‬ו‐­‪ – 70-‬אלא‪ ‬שאני‪ ‬‬
‫פעיל‪ ‬ואמשיך‪ ‬לפעול‪ ‬על‪ ‬בסיס‪ ‬אמונה‪ ‬זאת‪.‬‬
‫הפעולה‪ ‬החשובה‪ ‬ביותר‪ ‬הייתה‪ ‬כמובן‪ ‬החלטתי‪ ‬לעלות‪ ‬ארצה‪ ‬ב‐­‪ .1976-‬לעתים‪ ‬קרובות‪ ‬אני‪ ‬נישאל‪ ‬אם‪ ‬אני‪ ‬מתחרט‪ ‬על‪ ‬החלטה‪ ‬זו‪ .‬‬
‫מאחורי‪ ‬השאלה‪ ‬התמימה‪ ‬זו‪ ‬בדרך‪ ‬כלל‪ ‬מסתתרת‪ ‬אמירה‪" :‬ישראל‪ ‬היא‪ ‬לא‪ ‬באמת‪ ‬מה‪ ‬שדמיונו‪ ‬שהיא‪ ‬תהיה"‪ ,‬או‪" ‬אני‪ ‬מחויב‪ ‬‬
‫לישראל‪ ‬של‪ ‬הנביאי‪ ‬התנ"ך‪ ,‬אך‪ ‬לא‪ ‬לישראל‪ ‬שיש‪ ‬לנו‪ ‬היום"‪ ,‬או‪" ‬כיצד‪ ‬אתה‪ ‬יכול‪ ‬להיות‪ ‬מחויב‪ ‬למדינה‪ ‬שכבשה‪ ‬עם‪ ‬אחר‪/‬שיש‪ ‬בה‪ ‬‬
‫כ"כ‪ ‬הרבה‪ ‬בעיות‪ ‬חברתיות‪/‬שיש‪ ‬בה‪ ‬הפרות‪ ‬ברורות‪ ‬של‪ ‬זכויות‪ ‬האדם"‪ ,‬ועוד‪ ‬כהנה‪ ‬וכהנה‪.‬‬
‫תשובתי‪ ‬לכל‪ ‬זה‪ ‬פשוטה‪ .‬אני‪ ‬קודם‪ ‬כל‪ ‬מחויב‪ ‬לרעיון‪ ,‬לאידיאולוגיה‪ ‬פוליטית‪ ,‬להבנה‪ ‬איך‪ ‬להתייחס‪ ‬להיסטוריה‪ ‬היהודית‪ .‬זאת‪ ‬היא‪ ‬‬
‫המסגרת‪ ‬למה‪ ‬אני‪ ‬עושה‪ ‬את‪ ‬מה‪ ‬שאני‪ ‬עושה‪ ,‬ואני‪ ‬מניח‪ ‬למה‪ ‬אני‪ ‬מה‪ ‬שאני‪ .‬בעקבות‪ ‬זה‪ ‬בא‪ ‬המאבק‪ ‬שלי‪ ‬עם‪ ‬העובדה‪ ‬שיצרנו‪ ‬‬
‫ישראל‪ ‬שהיא‪ ‬הרחק‪ ‬מלהיות‪ ‬מושלמת‪( ‬וזה‪ ‬מאוד‪ ‬שונה‪ ‬מלומר‪" ‬ישראל‪ ‬לא‪ ‬בסדר‪ / ‬טועה‪ / ‬רשעית‪ / ‬עושה‪ ‬דברים‪ ‬בלתי‪ ‬‬
‫מתקבלים")‪ .‬כשאני‪ ‬אומר‪" ‬הרחק‪ ‬הרחק‪ ‬מלהיות‪ ‬מושלמת"‪ ,‬אני‪ ‬מכליל‪ ‬את‪ ‬התחושה‪ ‬שבד‪ ‬בבד‪ ‬אנו‪ ‬הגענו‪ ‬להישגים‪ ‬היוצאים‪ ‬‬
‫מגדר‪ ‬הרגיל‪ ,‬למרות‪ ‬שאנו‪ ‬לא‪ ‬מושלמים‪ .‬אני‪ ‬מאמין‪ ‬בכל‪ ‬ליבי‪ ‬שרק‪ ‬אלה‪ ‬שמאחלים‪ ‬לנו‪ ‬רע‪ ‬יכלו‪ ‬לטעון‪ ‬שישראל‪ ‬לא‪ ‬יצרה‪ ‬דברים‪ ‬‬
‫בעלי‪ ‬ערך‪ ‬עצום‪ ‬עבור‪ ‬ישראל‪ ,‬העם‪ ‬היהודי‪ ,‬ולאנושות‪ ‬בכלל‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪ ‬לאחר‬
‫לפני‪ ‬מספר‪ ‬שנים‪ ‬הפגשתי‪ ‬קבוצה‪ ‬עם‪ ‬חבר‪ ‬בישראל‪ ,‬גרי‪ ‬סוסמן‪ ,‬לשעבר‪ ‬מזכיר‪ ‬של‪ ‬הבונים‪ ‬דרור‪ ‬דרום‪ ‬אפריקה‪ ,‬זמן‪ ‬קצר‬
‫שהוא‪ ‬ריצה‪ ‬את‪ ‬עונשו‪ ‬בכלא‪ ‬צבאי‪ ‬בגלל‪ ‬סירובו‪ ‬לשרת‪ ‬בשטחים‪ ,‬ותהיתי‪ ‬מה‪ ‬יומר‪ ‬לחברי‪ ‬הקבוצה‪ .‬הוא‪ ‬הפתיע‪ ‬אותם‪ ,‬ואותי‪ ,‬‬
‫באומרו‪ ‬שלמרות‪ ‬החוויה‪ ‬הטריה‪ ‬ולמרות‪ ‬חוסר‪ ‬שביעות‪ ‬רצון‪ ‬עמוק‪ ‬ממדיניות‪ ‬הממשלה‪ ,‬ישראל‪ ‬היא‪ ‬המקום‪ ‬היחידי‪ ‬שהוא‪ ‬יוכל‪ ‬‬
‫לחיות‪ ‬בו‪ ‬אם‪ ‬ירצה‪ ‬לנהל‪ ‬אורך‪ ‬חיים‪ ‬כיהודי‪ ‬חילוני‪ ‬ומחויב‪ ,‬ולפי‪ ‬יהדות‪ ‬כתרבות‪ .‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪ ‬האל‪,‬‬
‫אני‪ ‬אוהב‪ ‬להיות‪ ‬חלק‪ ‬מהתרבות‪ ‬הנקראת‪ ‬יהדות‪ .‬מבלי‪ ‬כל‪ ‬מחויבות‪ ‬ליצור‪ ‬עליון‪ ‬כלשהו‪ ,‬או‪ ‬מבלי‪ ‬ההרגשה‪ ‬שהתורה‪ ‬היא‪ ‬מן‬
‫או‪ ‬נוצרה‪ ‬בהשראת‪ ‬שמיים‪ ,‬אני‪ ‬רוצה‪ ‬שהיא‪ ‬תהיה‪ ‬בחיים‪ ‬שלי‪ ‬כחלק‪ ‬של‪ ‬ההקשר‪ ‬של‪ ‬חיי‪ ,‬ושבו‪ ‬השפה‪ ‬שלי‪ ‬מתעצמת‪ ,‬ושבו‪ ‬נקודות‪ ‬‬
‫הייחוס‪ ‬שלי‪ ‬ילדיי‪ ‬תתפתחנה‪ .‬הרשו‪ ‬לי‪ ‬להבהיר‪ ‬ולדייק‪ ‬ככל‪ ‬הניתן‪ :‬כאשר‪ ‬אשתי‪ ‬ואני‪ ‬התמודדנו‪ ‬עם‪ ‬העובדה‪ ‬שבננו‪ ‬אלעד‪ ‬יתגייס‪ ‬‬
‫ליחידה‪ ‬קרבית‪ – ‬כהורים‪ ‬שאוהבים‪ ‬את‪ ‬בננו‪ ‬ללא‪ ‬גבולות‪ – ‬אני‪ ‬הייתי‪ ‬מודע‪ ‬באופן‪ ‬שלא‪ ‬חוויתי‪ ‬קודם‪ ‬לכן‪ ‬לסיפור‪ ‬ה"עקדה"‪ , ‬‬
‫ולמשפט‪ ‬שהדהד‪ ‬בראשי‪ ‬עם‪ ‬משמעות‪ ‬מחודשת‪" :‬קח‪ ‬את‪ ‬בנך‪ ,‬את‪ ‬יחידך‪ ‬אשר‪ ‬אהבת"‪ .‬כחובב‪ ‬מושבע‪ ‬של‪ ‬שפות‪ ,‬ספרות‪ ‬וטקסטים‪ ‬‬
‫אני‪ ‬יודע‪ ‬שמשמעות‪ ‬היא‪ ‬לא‪ ‬רק‪ ‬בהבנה‪ ‬השטחית‪ ‬של‪ ‬מילות‪ ‬השפה‪ ,‬אלא‪ ‬אף‪ ‬יותר‪ ‬בהבנה‪ ‬כתוצאה‪ ‬של‪ ‬ההתנסות‪ ,‬ושל‪ ‬להיות‪ ‬‬
‫במקום‪.‬‬
‫אני‪ ‬לגמרי‪ ‬מבין‪ ‬את‪ ‬המשפט‪ ‬מפי‪ ‬הסופר‪ ‬האלג'ירי‪ ‬בועלם‪ ‬סנסל‪ )Boualem Sansal( ‬כשהוא‪ ‬אומר‪ ‬שרק‪ ‬אדם‪ ‬שבאמת‪ ‬אוהב‪ ‬את‪ ‬ארצו‪ ‬‬
‫יוכל‪ ‬להתבייש‪ ‬ממנה‪ ‬בדרך‪ ‬העמוקה‪ ‬ביותר‪ .‬לעתים‪ ‬אני‪ ‬מתבייש‪ ‬ממנה‪ ‬בדרך‪ ‬העמוקה‪ ‬ביותר‪ .‬אני‪ ‬גם‪ ‬רוצה‪ ‬להזכיר‪ ‬לכולנו‪ ‬‬
‫שבתנועת‪ ‬הבונים‪ ‬דרור‪ ‬אנו‪ ‬מחנכים‪ ‬לכך‪ ‬שזה‪ ‬בידינו‪ ‬ליצור‪ ‬את‪ ‬מה‪ ‬שאנו‪ ‬רוצים‪ ‬בעולם‪ ‬הזה‪ ,‬ואנו‪ ‬מציעים‪ ‬לחניכים‪ ‬ולחברים‪ ‬שלנו‪ ‬‬
‫רק‪ ‬שתי‪ ‬דרכים‪ ‬לחיות‪ ‬את‪ ‬חיינו‪ :‬או‪ ‬כשחקנים‪ ‬על‪ ‬במת‪ ‬ההיסטוריה‪ ,‬או‪ ‬כצופים‪ ‬בקהל‪ .‬הקהל‪ ‬יכול‪ ‬למחוא‪ ‬כפיים‪ ,‬להריע‪ ‬או‪ ‬ללגלג‪ ,‬‬
‫אבל‪ ‬לא‪ ‬מעבר‪ ‬לכך‪ .‬השחקנים‪ ‬לעומת‪ ‬זאת‪ ‬קובעים‪ ,‬כל‪ ‬אחד‪ ‬בדרכו‪ ,‬איך‪ ‬תיראה‪ ‬המערכה‪ ‬האחרונה‪.‬‬
‫כשאני‪ ‬מביט‪ ‬בישראל‪ ‬ביום‪ ‬העצמאות‪ ‬הזה‪ ,‬אני‪ ‬שואל‪ ‬את‪ ‬עצמי‪ :‬האם‪ ‬סיום‪ ‬טראגי‪ ‬לא‪ ‬מן‪ ‬הנמנע‪ ,‬או‪ ‬האם‪ ‬נוכל‪ ‬להביא‪ ‬לגאולת‪ ‬‬
‫החלום‪ ‬הציוני‪ ,‬להיות‪ ‬עם‪ ‬חופשי‪ ‬בארצנו‪ ,‬על‪ ‬ידי‪ ‬המשך‪ ‬המשימה‪ ‬שהצבנו‪ ‬לעצמנו‪ ‬כמטרה‪ ‬לפני‪ ‬שנים‪ ‬רבות‪ ,‬כשהתחייבנו‪ ‬‬
‫להעצמת‪ ‬העם‪ ‬היהודי‪ ,‬ולחיים‪ ‬בשלום‪ ‬בינינו‪ ‬לבין‪ ‬עצמנו‪ ,‬עם‪ ‬שכנינו‪ ,‬ועם‪ ‬האנושות‪ ‬באשר‪ ‬היא‪.‬‬
‫חג‪ ‬שמח!‬
‫ג'וליאן‬
‫]‪[2‬‬
DVAR HAMAZKIR
Yom Ha'atzmaut Sameach
In a world where we behave as if nothing is holy, certain, set in stone, it is very hard to hold on to an idea and a
commitment over many years. It feels almost archaic, belonging to another era, to declare, without any qualifying
adjectives (Socialist, Progressive) and conjunctions (ifs, ands, buts), that I am a Zionist. Even those organizations whose
creation were intimately connected with the beginning of the Zionist movement, like the Jewish Agency for Israel, talk
more about peoplehood than about Zionism today. AIPAC, the lobby on behalf of Israel in the USA , suggests to its
activists to describe themselves as pro-Israel and to avoid the “Z” word.
I will not. I will declare publicly in every forum I find myself in that I not only believe in Zionism as the national
liberation movement of the Jewish People, to use the language I grew up with in Ichud Habonim in the 60s and 70s, but
I have and continue to act on that belief.
The most important of these actions was of course my decision to make aliyah in 1976. People often ask me whether I
regret this decision. Hiding behind that simple question is usually a statement: “Israel is really not what it was
imagined to be,” OR “I am committed to Israel of the prophets of the Tanach, but not the Israel which we have today,”
OR “How can you be committed to a country which occupies another people/with so many social issues/with some
clear human rights violations etc, etc?”
My answer to this is a simple one. I am first committed to an idea, the realization of an idea, a political ideology, an
understanding of how to respond to Jewish history. That is the frame of why I do what I do, and I suppose why I am
what I am. After that comes my struggle with the fact that what we have created in Israel is far, very far from perfect
(which is very different from saying “is wrong/evil/unacceptable”). My “far, very far from perfect” includes a feeling
that we have accomplished extraordinary things too, even though we are far from perfect. I believe passionately that
only those who wish us ill could suggest that Israel has not created things of immense worth for Israel, the Jewish
People and humanity as a whole.
A few years ago I took a group to meet a friend in Israel, Gary Sussman, an ex-Mazkir of HDSA. Gary had recently
served time in a military prison for refusing to serve in the territories and I wondered what he would say to the group.
He surprised them, and me, when he said that, in spite of his recent experiences and his deep dissatisfaction with the
policies of the Israeli government, Israel was the only place he could live in if he wanted to live his life as a secular,
committed, cultural Jew.
I love being part of the civilization which is Judaism. Without any commitment to a supreme being or without any
feeling that Torah is divine or divinely inspired, I want it to be in my life as part of the context of my life within which
my language grows, my children’s reference points develop. Let me clarify and make it as direct as possible. When my
wife and I struggled with the fact that our son, Elad, was going to a fighting unit, as parents who desperately love our
son, I was aware in a way I had never been before of the story of the Akeda and the line which resonated for me in a
way it had never resonated before: “Take your son, your only son, the one you love”. As a lover of language, literature
and texts, I know that meaning is not only in the superficial understanding of the words of a language, but even more
so in the understanding as a result of experience, of being there.
I totally get the comment made by the Algerian writer Boualem Sansal when he says that only someone who really
loves his country can be ashamed in the deepest possible way by it. I am at times ashamed in the deepest possible way.
I also want to remind us all that in Habonim Dror we educate that it is actually in our hands to create what we want in
this world and we offer our chanichim and chaverim only two ways of living our lives, either as actors on the stage of
history or as the audience. The audience may clap, cheer or jeer, but no more. The actors determine, each in their own
way what the final act will look like.
When I look at Israel on this Yom Ha’atzmaut, I ask myself: Is the tragic ending unavoidable or can we bring about the
redemption of the Zionist dream, to be a free people in our land, by continuing the work we set out to do many years
ago when we committed ourselves to empowering the Jewish People to live in peace with ourselves, our neighbors and
the rest of humanity.
[3]
DVAR HAMAZKIR
Yom Hahatzmahut Sameach!
En un mundo en el que nos comportamos como si no hubiera nada sagrado, seguro, o tallado en piedra, es muy diOcil ser fiel a la idea y apegarse a un compromiso duradero. La sensación en el momento de declarar que soy "sionista" sin uSlizar adjeSvos restricSvos (como "socialista", o "progresista") o condicionales (como "si", "Y…", "Pero"), es prácScamente arcaica, perteneciente a otra era. Incluso las mismas organizaciones, cuya creación van de la mano con el comienzo del movimiento sionista, como la Agencia Judía (Sojnut HaIehudit LeIsrael), hablan hoy en día más acerca de la pertenencia al pueblo que del sionismo. El Movimiento AIPAC, que hace lobby a favor de Israel en los estados unidos, hace que sus acSvistas se presenten a sí mismos como "pro Israel", y evitan el uso de la palabra que empieza con la letra "S".
Yo no voy a hacer eso! Yo me declaro públicamente, en cada fórum en el que me encuentre, no solo como creyente del sionismo como movimiento de liberación del pueblo judío – Si uSlizamos la misma jerga que se uSlizaba cuando crecí en el Ijud Habonim de los años 60 y 70-­‐ si no como acSvista y como quien seguirá actuando sobre las bases de esta creencia.
La acción más importante fue por supuesto mi decisión de hacer alía en 1976. Frecuentemente me pregunto a mí mismo si me arrepiento de esta decisión. Tras la pregunta crédula generalmente se esconde una visión: "Israel no es en verdad lo que imaginamos que será", o "estoy compromeSdo al Israel de los profetas del Tanaj, pero no el Israel que tenemos hoy", o "como puedo estar compromeSdo al país que conquisto otro pueblo/ que Sene tantos problemas sociales/ Donde hay violaciones claras de los derechos humanos ", y así sucesivamente.
Mi respuesta a todo esto es simple. Por sobre todo estoy compromeSdo con la idea, con la ideología políSca, con la comprensión de como relacionarse con la historia judía. Este es el marco de por qué hago lo que hago, y creo que el por qué soy lo que soy. Tras esto me enfrento con el hecho de que hemos creado un Israel lejos de ser perfecto (lo cual es muy diferente a decir "Israel no está bien / está mal / es vil / hace cosas inaceptables "). Cuando digo " ahora, lejos de ser perfecto", incluyo la sensación de que juntos, hemos logrado lo extraordinario, a pesar de que no somos perfectos. Creo firmemente que sólo los que nos desean el mal podrían argumentar que Israel no es creadora de cosas de extraordinario valor para Israel, el pueblo judío y la humanidad en general.
Hace unos años conocí un grupo con un amigo de Israel, Gary Sussman, un ex Mazkir de Habonim Dror Sudafrica, poco después de que él cumplió su condena en una prisión militar por negarse a servir en los territorios. El sorprendió al grupo, y a mí, diciendo que a pesar de su experiencia reciente y a pesar de una profunda insaSsfacción con la políSca gubernamental, Israel es el único lugar donde podía vivir si quieres vivir un esSlo de vida como un Judio secular, compromeSdo, y de acuerdo con la cultura judía.
Me encanta ser parte de la cultura llamada judaísmo. Sin ningún Spo de obligación a un creador superior o sin senSr que la Torá es de Dios, o se inspiró en el cielo. Yo quiero que este en mi vida como parte del contexto de mi vida, y donde mi idioma crece, y donde los puntos de referencia de mis hijos se desarrollan. Permítanme ser tan claro y preciso como sea posible: Cuando mi esposa y yo luchamos con el hecho de que nuestro hijo Elad se aliste en las unidades de combate -­‐ como padres que aman a su hijo sin límites – Experimente como nunca antes la historia del "Akeda" (El sacrificio de Itzjak), y la oración hizo eco en mi mente con un nuevo significado: "Toma a tu hijo, tu único hijo, a quien amas. " Como fan devoto de los idiomas, la literatura y los textos que sé que el significado no es sólo una comprensión superficial de las palabras del idioma, pero también con el entendimiento como resultado de la experiencia, y el estar en su lugar.
EnSendo perfectamente las palabras del escritor argelino Boualem Sansal cuando dice que sólo una persona que realmente ama a su país será capaz de avergonzarse de ella de la manera más profunda. A veces me avergüenzo de ella de la manera más profunda. También quiero recordar que en Habonim Dror educamos que está en nuestras manos el poder crear lo que queremos para este mundo, y ofrecemos a nuestros janijim y amigos dos maneras de vivir nuestras vidas: como actores en el escenario de la historia, o como espectadores entre la mulStud. El público puede aplaudir, con alegría o con desprecio, pero no más allá de eso. Sin embargo los actores son los que determinaran, cada uno a su manera, el cómo será el acto final. Cuando miro a Israel en este Día de la Independencia, me pregunto: ¿Es el final trágico inevitable, o podemos traer la realización al sueño sionista, de ser un pueblo libre en nuestra Serra, conSnuando con el objeSvo que nos impusimos como meta hace muchos años, cuando nos compromeSmos a fortalecer al pueblo judío, y para vivir en paz entre nosotros, con nuestros vecinos y con la humanidad como tal.
Jag Sameach
Julian
[4]
A Blessing for the State of Israel on our Day of Independence
What is our Jerusalem?
So nearing the end of the Seder we the participants rejoice:
L'shanah haba'ah b'yerushalayim hab'nuyah! Pesach is about the formation of our collective past, and we want to use this past to look at and understand our collective
future. What does our collective stand for? What is our collective voice? What are the connections that unite us, a movement?
Around what do we unite ourselves?
I would like us to ask: What is our Jerusalem? What are the questions that we as a collective need to answer this year? What will
make us freer as a people, as a movement this year? What does the future hold for us/what can we make it hold for us? These
are not questions that we can answer in one seminar or on a Facebook group, but they are questions we as Habonim Dror need
to be trying to answer on this our Yom Ha’atzmaut .
A blessing for our day of independence: Let us bless our vision for our Jerusalem, a Jerusalem based on cooperation,
respect, partnership, equality, hope and responsibility. Let us have the patience to work diligently towards our goal of
creating a Jewish people based on our values, and let us be a dugma to how we envision the Jewish people and what our
Jerusalem should look like.
Aleh v’Hagshem
Daniel Samowitz
?‫מהיא הירושלים שלנו‬
‫ ״לשנה הבאה בירושלים הבנוייה!״‬:‫בסמיכות גדולה לסיום ערב ליל הסדר ואנו שרים בשמחה‬
‫ והבין את‬,‫ ואנחנו רוצים להשתמש בעבר זה כדי להתבונן בו‬,‫פסח עוסק בעיצוב העבר הקולקטיבי שלנו‬
‫ מה הקולקטיב שלנו מייצג? מהוא הקול הקולקטיבי שלנו? מהם החיבורים שמאחדים‬.‫העתידינו הקולקטיבי‬
?‫אותנו כתנועה? סביב אנו מאחדים את עצמנו‬
‫ מהיא הירושלים שלנו? מהן השאלות שאנו שואלים כקולקטיב ושדורשות תשובות‬:‫אני הייתי רוצה לשאול‬
?‫ וכיצד אנחנו יכולים להשפיע עליו‬,‫ כתנועה? מה יביא העתיד לנו‬,‫ברורות? מה יעשה אותנו חופשיים יותר כעם‬
‫ אבל אלו שאלות‬,‫לא קיימות תשובות שיכולות לענות על השאלות האלו בקבוצת פייסבוק או במהלך סמינר‬
.‫ צריכים לנסות למצוא את התשובות להן ביום העצמאות‬,‫ כתנועת הבונים דרור‬,‫שאנחנו‬
,‫ כבוד‬,‫ ירושלים המושתת על שיתוף פעולה‬,‫ הבה נברך את חזונינו לירושלים שלנו‬:‫ברכה לכבוד יום עצמאותינו‬
‫ יצירת‬,‫ מי יתן ותהייה לנו את הסבלנות לעבוד בחריצות לקראת השגת מטרתינו‬.‫ תקווה ואחריות‬,‫ שיוון‬,‫שותפות‬
‫ ושנהווה דוגמא לדרך שבה אנחנו רוצים שעם ישראל והירושלים שלנו‬,‫עם יהודי המבוסס על הערכים שלנו‬
.‫יראו‬
‫דניאל סמוביץ‬
From the Shnat sphere
We recently completed our annual May day
seminar. All of the english speaking countries
came together (UK, Australia, New Zealand,
North America, Holland, South Africa ) to
discuss workers and human rights. it was a
great and meaningful Seminar.
May Day Seminar 2014
[5]
smoke and shouts from your house… Everything within range of
your hand and everything within range of your eye, and everybody
who’s killed is killed at a distance of two or three hours from home.
Four at the most.
Yizkor by Maya Goren
Yizkor-­‐ to remember is a very acSve acSon. You are bound to remember. It’s part of our Jewish idenSty. Remember the Sabbath, remember how we went out of Egypt and so on.
Yom Hazikaron was menSoned before the country was established, in 1940. There was an unspoken understanding about the “price” that was being paid for trying to build a free naSon in Israel. Amer the war in 1948, memorial ceremonies and celebraSons were held on the same day. This connecSon between what is celebrated and what we lost as a society was clear. In order to respecoully remember, Yom Hazikaron was created as a memorial day -­‐-­‐ a day before Yom Ha’atzmaut. The whole country remembered together. Flags were lowered, sirens stopped the traffic, ceremonies were held across the country. A small country with a strong belief in what is right, needed to stop to remember. Remember as individuals, remember as a society. Memory that shapes the society.
In the first years, this Memorial Day was not just about remembering. It was also about where the country was headed, where we wanted to be as a society. It served unknowingly as an educaSonal day. EducaSng about what the society needed to be, as well as a statement about what it expected from its ciSzens.
Meir Shalev wrote in his book Esau a monologue by a father
who lost his son in war:
You know how many memorial days a family like this one has in a
year? The national memorial day, the brigade memorial day, the unit
memorial day, and the school and the village memorial day, so we
won’t get bored for a single minute.
And my own memorial days, what about them? The day he was
born, and the day he died, and the day I saw him for the last time?
And what about the memorial moment when you pass by a tree he
fell out of when he was six? And the memorial minute of silence
when you see somebody in the street who was in his class at school,
and the memorial second because of a blond kid who looks like him?
And the places? How trite and terrible that is. It’s not only the
grave, it’s the village monument and the brigade monument and the
monument here and the monument there and the memorial plaque in
the school. And on the top of that there’s the place where he was
killed- and in this country that’s never far enough away from homeand there is his place at the table, and whenever you set the table,
you think about whether to put his plate too. And when they ask you
in some government office how many children you have? What do
you answer? Two or three?
“Stop it, Jacob. You’re exaggerating,” I told him.
My dear Sir,” my brother exploded like the old smoking bellows,
“how the hell do you know when I’m exaggerating? When your big
America makes war, it’s far away. Your sons aren’t killed close to
home. Here everything is so near, everything is so dense. Separations
are never forever. Wars are wars of neighbors. You see and hear the
When I first started guiding in English, I wondered how to
translate Yom Hazikaron? It is a memorial day, but when you
say Memorial Day to Americans, it has a very different
meaning. It is a different day. In Israel it is a day of collective
and personal loss. It is someone you know, or at least you
know someone who lost someone close. It is hearing different
stories that somehow sound so familiar. It is the different
songs on the radio. It is looking at close friends (mostly men)
and seeing them unusually quiet. You know that every third
person is thinking about a personal experience that they went
through.
You can learn so much about Israeli society by looking at Yom
Hazikaron.
It is important for the country to remember those who are not
here. It is also important to remember how we are affected by
war, how militaristic we are. How opinions about war and
peace come from real life experiences.
In 1998 the government added to Yom Hazikaron, victims of
terrorist attacks. For some, it symbolized a change in the
meaning of Yom Hazikaron. If once it had been a day to
honour people who defended our country as part of the army,
now it became a day to remember everyone who lost their life
due to war, terror and the ongoing struggle. The loss of
someone who was killed in a bus ride, sitting in a coffee shop
or outside a club.
As a left wing Zionist Israeli, I ask myself what is the meaning
of Yom Hazikaron today? It remains one of the most important
days in my calendar. I think people continue to hope for peace,
long to feel safe and look forward to the day we no longer
need an army. For me, on Yom Hazikaron when I was in 3rd
grade, I went to my uncle's grave for the first time. My dad
didn’t think a child should be in cemeteries. When I learned
about it in school, and asked again, he agreed. This is where
all my family is every Yom Hazikaron since I was in 3rd grade.
He was my dad’s only brother. I know him only from stories.
Part of who I am was shaped by what my family lost. Every
Yom Hazikaron there are 2 soldiers from the same unit next to
every grave. I always tell them who he was. I look around,
people from every part of Israel society. It looks so familiar
sometimes that it’s scary. We continue to hope for better days
and we have to work to bring them about. I think Yom
Hazikaron is a reminder that in today's society many people do
not feel safe. The question is how we achieve security while
not acting out of fear?
I believe that we need to educate ourselves about this
complex situation. The big question is ultimately how we work
according to our values to change the situation so that Yom
Hazikaron is about memories of conflicts that once were and
not conflicts which are a part of our lives every day.
Maya Goren was a shlicha to Machaneh Moshava of HDNA.
[6]
A Yom Ha’atzmaut message from Aotearoa
New Zealand - the Land of
the Long White Cloud
Shalom Chaverim,
Yom Ha’atzmaut is fast approaching, and with it come a myriad of
questions about our relationship to Israel as a Zionist youth
movement, as part of a diaspora, and as New Zealanders – the
furthest Jews from Israel, and the first country to welcome the
Shabbat every week.
Yom Ha’atzmaut is always a highly anticipated event in the Jewish
community here, almost so much so that we do not stop to
question its messages or its function. We hire bands, decorate
community halls lavishly, set up falafel stands and orange juice
stalls and invite every single person we know to celebrate and dance in circles for hours over the victory of
the Jewish people in securing an internationally recognised state in 1948.
This celebration is a pivotal moment in reaffirming our Zionist and Jewish relationship to a community far
larger than ours here in New Zealand. The pride and commitment to the commemoration of Yom Haatzmaut
represents our strong connection to a wider Jewish world and to Israel which lasts with us all the way
through till the next celebration.
One would imagine it is difficult to retain a connection to Israel from New Zealand. We are nearly a whole
day apart in terms of time, and a 25 hour flight away. The news from Israel in our media is nearly always
negative, and the Israeli migrant population warmly integrate into the New Zealand culture, and tend to
leave Israel behind, in the figurative and literal sense.
Despite all this, we feel a responsibility towards the Israeli narrative. I see this most clearly in the work of the
Zionist youth movements here, Bnei Akiva and Habonim Dror.
Year after year, we in Habonim Dror Aotearoa New Zealand find new and exotic ways to tell the story of
Israel to our chanichim. We want them to care about the state of the Jewish people, and know that should not
only be a Jewish state, but should foster a Jewish state of mind. When we teach tikkunolam, we also teach
tikkun yisrael, and engage our chanichim in the concept that by merit of the fact that they are part of this
unquantifiable community, they too have a say in the nature of Israel. Growing up in a ken is only a first step
– being part of a kvutsah and messimot on Shnat Hachshara may be the next step, and then continuing the
educational cycle back home for chanichim and for other bogrim may follow that. After that, who knows?
The name Israel means to wrestle or struggle. I feel like the madrichim and chanichim of HDANZ feel that
more strongly than anything else in our dialogue about and with Israel. Yom Haatzmaut is a perfect example
of that wrestling match – fast paced and heated, and often looks more like a loving embrace between life-long
friends than it does trained competitors – Habonim Dror will continue to wrestle with the nature of Israel for
as long as it celebrates her successes.
Hag Sameach everyone, I hope to see you all in New Zealand soon!
Sapeer Mayron
Rosh Ken Wellington
Sganit Mazkira
[7]
‫תנועת נוער‬
TNUAT NOAR
To Celebrate the Future: The Truth of Our Freedom
Amos Elon opens his book "The Israelis" – a seminal work about the men and women of vision and deeds
who laid the foundation for the early State of Israel – with a description of the Yom Ha'atzmaut celebrations
of 1968. It was, in his words, a "massive, touching, spontaneous celebration... shrouded by a strange
melancholy."
So moving was the scene in Jerusalem on May 2, 1968, that some people in the vast crowd wept. Many more
felt their blood quicken in a rare mood of exultation ... There was dancing in the streets and old timers
wandered starry-eyed through the teeming squares...the remarks most often heard were: "It's wonderful! It's
almost unbelievable!" Other people were more circumspect and said: "Let us hope it lasts."
Of course the euphoric crowds that Elon describes were out in force for Israel's first Yom Ha'atzmaut
celebration since the previous year's miraculous victory in the Six-Day War. Masses of people packed the
rafters in Jerusalem to spectate and revel in what was to be Israel's last Independence Day military parade.
The might of the IDF – resplendent columns of armoured vehicles, tanks and marching infantry in colourful
berets alongside the captured spoils of war – was rolled out for the public who gushed and wept in joy. Just
two decades after the bitter struggle for independence – not to mention the end of the horrors of the Shoah –
it must have been a singularly wonderful and strange celebration.
Reading Elon's description of the events of 1968, of all the clarity of the young society's exultation and
bravado, I can't help but think about Yom Ha'atzmaut in 2014, and wonder what it is that we Israelis will
hold in our hearts as we celebrate this year. What do we have to say to those who muttered circumspectly in
1968, "let us hope it lasts"?
Any follower of the goings-on in Israel can say with a degree of confidence that the depth of joy borne out of
our country's early triumphs has evaporated over the decades, leaving behind a distilled residue of despair
on the one hand, and a chauvinistic patriotism empty of content on the other. This is our "strange
melancholy." As members of Habonim Dror, as the builders, we must ask ourselves where this comes from,
and what we can do with it. For as builders, we know that when there's rust and rot in the framework, the
whole structure will eventually collapse. Let us turn to the modern Jewish calendar for some answers.
A recurring source of confusion surrounding the national holidays is the dilemma of how to navigate the
instantaneous switch from sorrow to elation that occurs at sundown between Yom Hazikaron and Yom
Ha'atzmaut. How do we emerge from a day of mourning, a deeply personal memorial of lost brothers and
sisters, sons and daughters, and step into a wild celebration of freedom and independence? How does the
half-raised flag of mourning become the flapping banner of national exuberance in the passing moment of
the setting sun? For outsiders, the poignancy of this moment, an apt reflection of the Jewish and Israeli
experience, is easy to miss. Its incongruity, bordering on the grotesque, is not.
I take a different approach. True, Yom Hazikaron is a sorrowful day spent counting the haunting cost in
blood that the ongoing fight for Israel's freedom and security has cost our people. But it is not only that. It is
a day for memory, for introspection and reflection. We look back on all the days from Heh B'Iyar,5708 until
today and recall the hardship and the struggle, the pain and the sacrifice, that brought us to where we are
today. So when the sun dips behind the glossy azure of the Mediterranean we don't burst from tears to joy.
What we do is shift our perspective. We break from our sombre consideration of the past and turn a hopeful
gaze toward the future for that is the nature of Judaism. A few short weeks ago, at the Pesach seder, we sang
Vehi Sheamda with the oh so Jewish lyric: bchol dor v'dor, omdim aleinu lechaloteinu – in every generation they
seek to destroy us. After, when we've had our fill, we mimic generations of our ancestors by singing "next
year in rebuilt Jerusalem!" So too, when Yom Hazikaron becomes Yom Ha'atzmaut we turn our eye from the
past to the future and sing a song of hope. As members of Habonim Dror we must ask: "What is our rebuilt
Jerusalem?"
[8]
‫תנועת נוער‬
TNUAT NOAR
Our answer lies in another key moment in the history of our nation. It is no accident that we celebrate our
freedom on the Hebrew anniversary of the reading of the Declaration of Independence and not the end of the
War of Independence. We are celebrating our oath to the world and present and future generations of Jews,
voiced by Ben Gurion that our homeland would:
"... foster the development of the country for the benefit of all its
inhabitants; it will be based on freedom, justice and peace as
envisaged by the prophets of Israel." That is our rebuilt Jerusalem.
Returning to Pesach, Elisha Shapira, the champion of the Kibbutz
Movement's cooperative stream, teaches us an important nuance
about the real meaning of freedom.
The Jewish people was liberated when it left Egypt, when it
shed off the chains of slavery, but it became a free people in
Mount Sinai where it chose between the golden calf and the
Torah with all of its commandments and restraints.
Responsibility – not only does it not contradict freedom, but it
is the essence of freedom.
When the British left Palestine we were liberated, but when we declared independence, when we declared
our oath, we became a free people again; free to set our own laws according to our own morality and to live
by them. On Yom Ha'atzmaut we should be celebrating our freedom to make and fulfill this oath. We should
be celebrating our ability to build a country worthy of those countless souls who gave their lives so that it
can live.
True, even today, there is much to celebrate. Israel is alive! The Jewish People has carved out a creative life in
its ancient homeland. I look forward to the sizzling barbecues, cold beers, waving flags of blue and white,
and parties til the early morning on open streets because of this.
And here we arrive at our inner answer to those melancholic few in
1968 who said: "Let us hope it lasts." We must not lose sight of our
oath. We must face and defeat the problems of the present that have
sapped us of Zionism's once youthful rapture: rampant racism,
unchecked violence, dangerous jingoism, climbing poverty rates,
obscene inequality, unfettered capitalism, identity dilution, disunity,
disrespect dis and dis and dis and dis. We, the builders, must face
these problems with the fullness of our spirit and forge the path to a
future worth celebrating.
[9]
La tnuá en México: presente, pasado y futuro
Habonim Dror México cumplió recientemente 65 años de existencia: 65 años de apoyo a Israel y de educación con valores. La tnuá "Habonim" nació en septiembre de 1949, un año después de la declaración de independencia del estado, a partir de un grupo de jóvenes de Histadrut y Poalei Tzion. Era un movimiento sionista con ideologia centro-­‐izquierda. En esa época, la tnuá funcionaba con kvutzot de 7 años para arriba. Se daban peulot cada sábado y se hacían majanot acampando en un campo de azúcar en Veracruz. En las peulot los janijim recibían pláticas, bailaban y cantaban canciones israelíes y jugaban. La tnuá enfrentó algunos años diVíciles pero después logró resurgir como "Ijud Habonim". Desde ese entonces la tnuá ha pasado por muchos cambios, pero esencialmente sigue siendo la misma. Durante sus 65 años hemos pasado por varios kenim, cientos de majanot y generación tras generación de kvutzot que cambian a Mexico e Israel. Hoy en día la tnuá tiene un ken en el Colegio Israelita de México (CIM-­‐ORT), donde damos nuestras peulot cada sábado. Tenemos 8 kvutzot de janijim (desde 6 -­‐ 7 años), cada una con dos madrijim de 16 a 21 años. En invierno y verano tenemos un majane de 6 días, donde acampamos en ohalim y realizamos actividades diferentes. Además de los majanot tenemos un"Jag Hamaalot" en otoño (donde los janijim y madrijim demuestran que han pasado a la siguiente shijva a través de diferentes desaVíos) y de vez en cuando un "majanito" en primavera, ambos con una duración de un Vin de semana. Los madrijim hacen Shnat Hajshara cuando terminan la escuela y regresan a la tnuá como Bogrim para dirigirla. Tenemos 5 puestos de mazkirut: Mazkir, Rosh Jinuj, Guizbar, Rosh Jutz y Mejanej, además de diferentes vaadot que nos ayudan a dirigir varios aspectos de la tnuá. Las peulot se basan principalmente en nuestros cuatro pilares (Sionismo, Jalutziut, Socialismo y Judaísmo) así como en valores humanos que consideramos importantes para la sociedad. Hoy en día en el miVkad tenemos 70-­‐80 javerim. Somos una tnuá en crecimiento gracias a nuestra gran fuerza comunitaria, nuestros ex-­‐bogrim que nos apoyan, nuestro nuevo ken pero sobre todo por la educación de valor que impartimos y seguiremos impartiendo a todos los janijim. En el futuro cercano esperamos seguir creciendo tanto como lo hacemos actualmente. Esperamos seguir incrementando nuestra cantidad de janijim para poder impartir nuestro mensaje a la mayor cantidad de personas posible, y así poder cambiar nuestra comunidad, nuestro país e Israel. Habonim Dror Mexico es una tnuá mucha historia, un increíble presente (que agradezco poder experimentar personalmente) y un impresionante potencial para el futuro. Eric Zuchovicki
[10]
Una canción para recordar
Por Silvia Cherem S.
Una canción. Una pegajosa melodía “Mamita” rememora el idealismo y la entrega, evoca la muerte y el sacri<icio. Es canto que enmarca y une para honrar a los caídos, para conmemorar en México Yom Hazikarón.
La última carta que escribió el mexicano Isaac Dabbah a sus madre, antes de morir a los 24 años en 1967 en el Canal de Suez, fue musicalizada a <in de dar nombre y apellido a uno de los héroes, uno más de muchos que han entregado su vida para la defensa del Estado de Israel. Zacky, como le decían amigos y familiares, nació en 1943 cuando Hitler aún soñaba con conquistar el mundo para los arios, cinco años antes de la creación del Estado de Israel. Zacky se nutrió de idealismo, soñaba con ser héroe y lo fue. Quienes lo recuerdan cuentan que era responsable y trabajador, carismático y decidido. A los diez años era pionero del Ijud Habonim, un javer entregado, un digno representante del sionismo socialista jalutziano que promovía entre los jóvenes mexicanos la aliá como acto de congruencia para a<ianzar el Estado Judío. Su intención era cristalizar sus convicciones. Su sueño, una patria judía socialista para los judíos del mundo. Partió a Israel de Hajshará en 1961 por un año, regresó a México para contagiar a los janijim del Ijud de sus vivencias, y <inalmente, en 1965, a los 22 años, se decidió a ser hombre de acción. Hizo aliá. La carrera armamentista estaba entonces en su apogeo. El Medio Oriente era inestable, resultaba un continuo polvorín de odios y ataques contra Israel. En 1967, Egipto expulsó a las fuerzas de la ONU en el Sinaí, bloqueó el Estrecho de Tirán, desplegó sus fuerzas y la guerra con Egipto, Siria, Jordania e Irak resultó inminente. Zacky, incapaz de ser espectador pasivo, se incorporó al Najal, la Juventud Pionera Combatiente, y participó activamente en el frente sirio en la Guerra de los Seis Días. Ese frente fue sangriento y di<ícil, se libró la guerra cuerpo a cuerpo, pero él logró regresar con vida al Kibutz Or-­‐ Haner, donde vivía. La paradoja fue que meses después, pasada la guerra, aparentemente en una acción menor, cayó en la margen oriental del Canal de Suez. Estaba en la plenitud de su vida, cuando sus días prometían un futuro luminoso.
Días antes de morir, le escribió una carta a su madre. “Mamita —le decía—, estoy pleno de alegría porque hoy recibí tu linda cartita”. Contó que le permitieron salir de la base por una noche, y al llegar al kibutz se encontró la misiva en la que su madre le decía que la familia viajaría a Israel a visitarlo. “Mamita: No encuentro palabras para expresar mi enorme alegría. Ya leí tres veces tu carta para convencerme que será realidad mi más caro anhelo, verte a mi lado. Estrecharte y besarte sin <in. Lo único que me duele es que será por corto tiempo. Trataré de que cada instante con ustedes se convierta en un siglo… Trataré, a costa de todo, de conseguir el permiso para estar con ustedes, para que puedan contar conmigo desde que pisen nuestra Patria”. Deseaba que el tiempo volara para poder estar con su madre y hermanos, anhelaba también que su tiempo de servicio pasara pronto, “como ráfaga”, porque, dijo, la vida de un soldado es di<ícil. Y así fue: su tiempo fue muy corto, demasiado corto. Su familia sí llegó a Israel, pero ya no lo encontró con vida. Había muerto. La vida juntos, como una premonición, “se convirtió en siglos”, siglos de dolor y ausencias.
Casi medio siglo después, Raquel Venguer —morá del Colegio Israelita de México – ORT y sobrina de Dabbah— le contó a Ronen Cohen, sheliaj de dicha institución, la historia del tío héroe. Cohen recogió la última carta y le solicitó a Danny Capuano que la musicalizara para convertir la memoria en canción. Las voces de éstos dos últimos se sumaron a las de Karen Greenspun y Debbie Levin en la grabación. Haagudá Lemaan Hajayal se honra en dar a conocer esta historia de ideales y heroísmo. Historia vital. Historia que brinda identidad. “Mamita” honra a Isaac Dabbah, da voz al pueblo judío y, sobre todo, digni<ica a la comunidad judía mexicana.
[11]
Estructura de la Comunidad Judía en México
En 1912, en plena época de la Revolución Mexicana, se constituyo formalmente la primera comunidad judía en México: La
Sociedad de Beneficencia Alianza Monte Sinaí esta representaba a todos los judíos sin importar origen o la corriente de judaísmo que
practicaran.
104 años después, la comunidad mexicana cuenta con 50,000 judíos aproximadamente y a pesar de ser una comunidad
relativamente pequeña cuenta con una división interna que puede parecer confusa, hasta absurda, para aquellas personas que no
viven en México. Lo que podría parecer más extraño es que cada división a su vez conforma una comunidad independiente.
A continuación se tratara de exponer esta compleja estructura que constituye la comunidad judeo-mexicana.
Para facilitar el estudio podemos dividir el panorama según los siguientes criterios:
•
Origen
•
Corriente
Primeramente veremos el origen. Como en cualquier pare del mundo podemos dividir la comunidad mexicana en 2, aquella parte
de origen Askenazi; provenientes de Europa y los judíos de origen Sefaradí; que incluyen tanto a aquellos de los países árabes como
los provenientes de España.
Sin embargo en México existen subdivisiones dentro de estos dos conglomerados.
I.
Sefaradí: Dentro de estos podemos distinguir primeramente las comunidades provenientes de España, miembros de la
Comunidad Sefaradí de México. Después tenemos la comunidad proveniente de los países árabes donde encontramos a su
vez una división dentro de esta: en general son familias provenientes de Siria, sin embargo podemos encontrar dos divisiones,
aquellos miembros provenientes de Damasco y aquellas familias del pueblo de Alepo, los primeros representados por la
comunidad, Sociedad de Beneficencia Alianza Monte Sinaí y los segundos por la Comunidad Maguen David.
II.
Askenazi: La única comunidad que se define a si misma como una comunidad askenazi es la Comunidad Askenazi de México
“La Kehile”.
A continuación exploraremos el criterio; corriente de Judaísmo:
I.
Movimiento Conservador: Dentro del movimiento conservador podemos encontrar 2 comunidades, primeramente la
Comunidad Bet-El de México, y luego tenemos el Beth Israel Comunity Center, comunidad de habla inglesa. Ambas
comunidades representan a los judíos que practican los principios del movimiento conservador sin importar su origen de estos.
II.
Movimiento Ortodoxo: Las comunidades que distinguimos a partir del criterio origen, pueden ser clasificadas dentro de esta
categoría, estas son: Sociedad de Beneficencia Alianza Monte Sinaí, la Comunidad Sefaradí de México, “La Kehile”
Comunidad Askenazi de México y la Comunidad Maguen David. Existe un amplio espectro de “nivel de ortodoxia” entre los
miembros de estas comunidades, desde los que se apegan rigurosamente a la Halaja hasta aquellos que son meramente
tradicionalistas con un apego moderado a la Halaja.
Se podría pensar que dada esta profunda división la comunidad judía en México es una comunidad vulnerable, sin embargo el
efecto es ambiguo.
La comunidad judía de México también posee un órgano centralizador y unificador, el “Comité Central de la
Comunidad Judía de México”. En este órgano cada comunidad se encuentra representada y todas unidas suman esfuerzos para
proteger a los judíos de México de posibles ataques antisemitas, así como también funciona como institución que representa a los
judíos mexicanos en su totalidad ante las autoridades del gobierno mexicano.
Por otro lado, estas divisiones han dado paso a la existencia de estereotipos, resentimientos, discriminación, entre muchas otras
cosas, entre los miembros de distintas comunidades. Esto es absurdo y a la vez muy vergonzoso, durante muchos años y hasta la
actualidad el pueblo judío a sufrido a manos de la discriminación de gente y movimientos antisemitas y a estos no parece importarles el
origen o la clase de judaísmo que estos practican un judío es un judío, y nosotros los judíos mexicanos nos damos el “lujo” de
discriminarnos y rechazarnos entre nosotros, esto sin duda debilita a la comunidad internamente.
Como judío de México hago un llamado a la unión entre todos los judíos, sefaradís, askenazis, conservadores, ortodoxos,
reformistas; todos somos parte de una historia común, de una cultura, una forma particular de ver nuestro entorno a nosotros mismos.
Ahora que es pesaj debemos reflexionar, la salida de Egipto es el momento donde nos definimos como pueblo, todos como parte de
algo común, se conforma la base de nuestra identidad. La hagada menciona, que uno se debe ver a si mismo como si el fue liberado
de Egipto, esta tarea implica olvidar todas aquella diferencias que nos distancian y recordar el origen, la base de toda nuestra identidad.
Yosef Simantov Cohen
Habonim Dror México.
[12]
In Memory of One of Our Fallen
Chaverim Shalom,
I have had many very moving experiences during my visits to
movements around the world, but the most moving of all happened to
me during the celebrations in Mexico of 65 years of HD Mexico.
At the end of the celebrations a woman about my age approached me
and told me the story of her brother. Isaac Dabbah was a member of
Ichud Habonim Mexico who made aliyah a few years before the Six Day
War.
He was greatly missed by his mother who decided to visit him in June
1967. Tragically, her visit turned out to be a visit to his funeral as he died
as a soldier in the IDF.
In the song recorded last year to maintain his memory there are many
powerful lines, but none more than the line which says: "He left his
home to fulfill a dream." This Yom Hazikaron we honour his memory,
Isaac Dabbah, Chaver Habonim, z"l.
See below: link to a song written in his
memory.
,‫חברים שלום‬
‫ אך‬,‫היו לי הרבה חוויות מרגשות מאוד במהלך ביקוריי לתנועות מסביב לעולם‬
‫ שנה ל"הבונים‬65 ‫המקרה המרגש ביותר מכולם קרה לי במקסיקו בזמן חגיגות‬
‫ וסיפרה לי את סיפור‬,‫ בסיום החגיגות ניגשה אלי אישה בערך בגילי‬.‫דרור" במקום‬
‫ יצחק דבח היה חבר באיחוד הבונים מקסיקו ועלה לארץ שנים מספר לפני‬.‫אחיה‬
.‫מלחמת ששת הימים‬
,‫ למרבה הצער‬.1967 ‫ והיא החליטה לבקר אותו ביוני‬,‫אמו התגעגעה אליו מאוד‬
.‫הביקור שלה הפך למסע לוויה כי בנה כי נפל כחייל בצבא הגנה לשראל‬
Javerim shalom!
‫ אך אף אחת מהן‬,‫בשיר שהוקלט לפני שנה לזכרו יש הרבה שורות בעלות עוצמה‬
He tenido muchas experiencias muy
".‫ "הוא עזב את ביתו כדי להגשים חלום‬:‫לא משתווה לשורה הבאה‬
.‫ חבר הבונים‬,‫ביום הזיכרון הקרוב אנו מכבדים את זכרו של יצחק דבח ז"ל‬
‫מצורף הלינק לשיר להנצחת זכרו‬
conmovedoras durante mi visita a los
movimientos de todo el mundo, pero la
mas impactante ocurrio en México durante
las celebraciones de 65 años de HD
México.
Al final de la celebración se acercó a mí una mujer de mi edad y me contó la historia de su herman. Isaac Dabbah fue
miembro de Ichud Habonim México, hizo aliá hace unos años, antes de la Guerra de los seis días.
Su madre que lo extraniaba mucho decidió visitarlo en junio de 1967. Lamentablemente, en esta visita asistio al funeral
de su hijo que cayo durante su servicio en el ejercito de defensa de Israel.
En su memoria se ha compuesto una cancion que fue grabada el anio pasado. El texto de la misma es muy emotivo y en
especial la línea que dice: "Él salió de su casa para cumplir un sueño". Este Iom Hazikarón honramos la memoria de
Isaac Dabbah, javer habonim, z''l.
Adjunto la cancion que se escribio a su memoria
https://www.youtube.com/watch?v=yWpv0iWEb8c&feature=youtu.be
[13]
[14]
HD MEXICO
Yom Hatzmaut y Yom Hazikaron en México
Gabriela Saadia
Relación de yom hazikaron y yom
y que gracias a ellos el estado de Israel esta
haatzmaut en México.
protegido.
La relación de estos dos días para
nosotros es muy grande pero no tan notoria
como en Israel. En las escuelas judías se
En yom haatzmaut también ponen vídeos y
se canta el hatikva pero se siente un ambiente
diferente. No es tan notorio el cambio como lo
hacen
ceremonias
es en Israel pero si nos
damos cuenta de la
los dos días.
La de yom
hazikaron un
diferencia de
sentimientos de un día y
del otro.
día antes que
la de yom
haatzmaut.
En yom
hazikaron se
En México lo que se
trata es enseñar a la
gente como se deben
recordar estos días y
prenden velas
por los
soldados
fallecidos,
ponen vídeos,
HD Mexico 2014
se canta el
hatikva y se guarda un minuto de silencio por
aquellos que murieron peleando por el estado
de Israel. Todo tan conmovedor que hasta
puedes ver como a algunas personas
porque se deben
recordar, al mismo
tiempo que los
recordamos.
Celebramos el día de
independencia de Israel
como si viviéramos ahí y recordamos a los
soldados que han fallecido como si fueran
familia.
se les salen las lágrimas. Porque
aunque los soldados que murieron no
son familia cercana de nosotros,
sabemos que son nuestros hermanos
[15]
HDUK at 85 Lucy Travis writes about the movement she loves
It sounded like a good idea at the time....
The beginning of my journey though the youth movement that is Habonim Dror
occurred by chance, it sounded like a good idea at the time. I was 11 years old,
my friends were talking about their summer, and how their siblings had been
going to camp in tents in England and Wales for two weeks, and had the most
incredible time. This didn't fit into my usual beach holiday routine of waking
up, going to the pool, and eating. But we decided to partake in a two week
adventure that, little did I know, would define not only the next 14 years of my
life, but indeed my whole identity. It sounded like a good idea at the time when
we returned that summer, and went every week to the bayit in Upper Park
Road, and then to winter camp and on to summer camp again. It all sounded
like a good idea at the time, and my years would pretty much follow this pattern for the next 13.
It feels appropriate on this 85th anniversary of the founding of Habonim to celebrate the many successes the
movement has achieved, including but not limited to, the building of the State of Israel, through the
establishment of kibbutzim throughout the Jewish Homeland, the continued exemplary rates of Aliyah from
members in the Diaspora, and present movment olim like the members of Kvutzot AM that continues to
strive to embody the values at the core of the movement ,and enact a just society in the state of Israel, through
education and activism in local communities.
Habonim had, and still has, the power to create leaders in communities in and outside of Israel. Regardless of
the future of Habonim Dror, we can be safe in the knowledge that it's legacy will never die within the heart of
each member that passed through its doors. This is what we should truly celebrate on this 85th anniversary.
Habonim has excelled in instilling every chaver of the movement with an inner self confidence that allowed
them to fulfil any dream they wished to undertake. Through Herzl’s own writing of the words “If you will it,
it is no dream”, a movement was allowed to reach for the moon, even if we only hit the stars on the way. We
were true builders and dreamers, not just in the physical sense, but in a spiritual sense, no task deemed too
big, and no dream deemed unachievable. This is why we have achieved so much in 85 years, unbound by
usual mainstream societal constraints or ideologies.
I honestly feel privileged to have had this incredible opportunity in the past few years to give my all to a
movement that has made heroes of past, and created, and still creates leaders of the future, and I’ll always be
proud to call myself a member of Habonim Dror. The stories of the Warsaw Ghetto Uprising stuck with me
from the moment I heard them. These stories inspired me and spurred me on to keep striving for more in life
and in the movement.
It's not people that make the world go round, its values and ideas and common aims and aspirations.
The message I want to pass on in Habonim's 80th year... Always strive for more than the present reality believe that you can make a difference in the world and never forget where you have come from and how
HDUK helped you get where you are today.
This UK movement is still made up of the future leaders of the Jewish people at home (in Israel) and abroad
(the Diaspora) .... It's time to think about where the Jewish world needs to be heading in the best interests of
the Jewish People, and those who reside within our domain. HDUK must continue to lead this charge as the
light in a community where there is so much darkness.
There are rocky roads ahead with the rise in social media distracting the youth from authentic education, the
never-ending recession still crippling the economy and the boom in Jewish schools across the Jewish world
driving Jewish youth away from movements. We all know youth movements provide something different. It's
not about Jewish information, it's about Jewish education and that's something that lays the foundations for
great leaders and a great Jewish community. It's about making sure that everyone knows this. Because
without the knowledge that movements provide a different course for Jewish youth, the community will
struggle to find not just good leaders, but the great leaders. I heard a quote once saying, “Leaders don't create
followers, they create leaders”, and that’s exactly what Habonim Dror does like no other.
[16]
V.I.I. - VERY INTERESTING ISRAELI
Jonathan Geffen
Yehonathan Geffen was born on February 22nd
famous Israeli singers. Performing on radio
1947 and raised in Moshav Nahalal ,as the son
of Israel Geffen and Aviva Dayan (he is Moshe
and in public shows reciting his songs and
poems, he allowed himself to be a critic of the
Dayan's nephew). In 1965 he got drafted to the
IDF, to the 202nd airborne battalion, and
became an intelligence officer in the Golani
Israeli establishment and society. As a person
who held leftist views, he publicly went
against the occupation and the militarization of
Brigade. While serving he got news of the
passing of his mother, whom, he claims,
the State of Israel. These, but mostly his harsh
words on Jewish identity in the song 'Mihu
committed
suicide, but that
was never
Yehudi' ('Who is a Jew?')
drew a lot of criticism
against him and he even got
officially
confirmed.
death threats.
In 1982, during the First
In 1969, upon his
discharge from
the army, he
Lebanon War, Geffen was
called up and started
performing for soldier
moved to Tel
Aviv where he
crowds in Lebanon along
with David Broza. In one of
started
publishing songs
and poems, being mentored by Nathan
the shows he was taken off
the stage. This war became
one of his central themes of criticism.
Alterman. At age 23 he moved to London to
study, but shortly after moving there he
His most famous work is 'Hakeves
Hashisha'asar' (The Sixteenth Sheep'), the
received news of another family tragedy,
songs of which were composed by Yoni
namely the death of his sister Nurit who
Richter, Yehudit Ravitz and David Broza. The
committed suicide. Geffen returned to Tel Aviv, songs of this book include 'Eich Shir
and became part of the mythological Lulgroup, a group of Israeli artists including Arik
Nolad' ('How a Song is bBorn'), 'Brakim
Vere'amim' ('Lightning and Thunder') and
Einstein, Uri Zohar, Shalom Hanoch and
others. Hanoch was the one to introduce
Geffen to Nurit Makover (who was also in this
'Hayalda Hachi Yafa Bagan' ('The Most
Beautiful Girl in the Kindergarten').
Today, Geffen has been through two divorces,
group) and they got married shortly after and
had two children, Shira and Aviv.
has three children, alternates between living in
Tel Aviv and Los Angeles,
Besides writing songs and poems, Geffen
started writing a personal column in the
weekend supplement (Sofshavua) of the
and continues to write and
publish. After 40 years of
writing a personal column
Ma'ariv daily in 1972. In 1974 he became a
songwriter, whose songs were performed by
in Ma'ariv, he stopped in
October 2013.
[17]
‫הבונים דרור אורוגוואי‬
!‫חג שמח‬
Colophon
If you would like to submit somthing for our next issue please be in contact with Samo (Racaz Chinuch HDO)
[email protected]
This publication is the official World Habonim Dror magazine. Habonim-Dror is a Socialist-Zionist Jewish youth movement, formed by the 1982 merger of Habonim
and Dror youth movements.
Editor: Daniel Samowitz and Shai Bar-Ephraim
Authors: Julian Resnick, Maya Goren, Sapeer Mayron, Gabe Freund,Eric Zuchovicki, Silvia Cherem, Yosef Simantov Cohen, Lucy Travis , Gabriel Saadia
Catalog design: Daniel Samowitz
Director of publications: Shai Bar-Ephraim
Project manager: Daniel Samowitz
Every effort has been made to contact copyright holders and to ensure that all the information presented is correct. Some of the facts in this volume may be subject to
debate or dispute. If proper copyright acknowledgment has not been made, or for clarifications and corrections, please contact the publishers and we will correct the
information in future reprintings, if any.
[18]

Documentos relacionados