Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Transcripción
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of International Marks Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales No 46/2008 Date de publication: 18 décembre 2008 Publication Date: December 18, 2008 Fecha de publicación: 18 de diciembre de 2008 Nos 982157 - 982973 ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL Gazette OMPI des marques internationales publiée toutes les semaines par le Bureau international de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle Contenu: enregistrements Nos 982157 à 982973 renouvellements et modifications inscrits au registre international entre le 8 novembre et le 14 novembre 2008 Date de publication: 18 décembre 2008 Genève - 13e année - No 46/2008 WIPO Gazette of International Marks published weekly by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization Contents: registrations Nos. 982157 to 982973 renewals and modifications recorded in the International Register between November 8 and November 14, 2008 Publication date: December 18, 2008 Geneva - 13th year - No. 46/2008 Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Publicación semanal de la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Contenido: registros Nos 982157 a 982973 Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional entre el 8 de noviembre y el 14 de noviembre de 2008 Fecha de publicación: 18 de diciembre 2008 Ginebra - 13o año - No 46/2008 ISSN 1020-4679 PUB: 103 Pour toutes informations, demandes spécifiques ou générales relatives au contenu de cette gazette, il est recommandé d’envoyer un courrier électronique à l'adresse suivante: [email protected] La Gazette OMPI des marques internationales est accessible gratuitement en ligne sur le site Internet de l’OMPI (http://www.wipo.int/madrid/fr/gazette/) depuis le 1er septembre 2005, sa version sur support papier ou CD-ROM restant toujours disponible sur le principe d’un abonnement. Chaque numéro de l’édition en ligne se présente sous la forme d’une reproduction électronique correspondant à l’exemplaire de l’édition papier et offre la possibilité d’effectuer une recherche sur plein texte. For all information, specific or general questions concerning the contents of this Gazette, you are advised to send an e-mail to the following address: [email protected] As from September 1, 2005, the WIPO Gazette of International Marks is available on the WIPO website (http://www.wipo.int/madrid/en/gazette/), free of charge, in addition to being available on paper or CD-ROM on a subscription basis. Each issue of the on-line edition is an electronic reproduction of the corresponding issue in the paper edition, but offers the advantage of full text search facilities. Para toda información, específica o general, relativa al contenido de esta Gaceta, se recomienda enviar un correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected] Desde el 1 de septiembre de 2005, la Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales se encuentra disponible en el sitio Internet de la OMPI (http:// www.wipo.int/madrid/es/gazette/), gratuitamente, además de estar disponible en papel o en CD-ROM mediante suscripción. Cada ejemplar de la edición en línea reproduce la edición correspondiente en papel, pero ofrece además la posibilidad de efectuar búsquedas en el texto integral. SOMMAIRE Pages Pages Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques 1 Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun; autres informations générales; taxes individuelles 6 Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid I. Enregistrements 10 31 II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait l’objet d’un renouvellement 575 III. Enregistrements internationaux dont le renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c) - IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées n’a pas été payé (règle 40.3) - V. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées a été payé (règle 40.3) - VI. Renouvellements VII. Modifications touchant l’enregistrement international Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) Désignations postérieures issues d’une conversion (règle 24.7) Continuation des effets des enregistrements internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement d’exécution Transmissions Cessions partielles Fusions d’enregistrements internationaux Radiations Radiations effectuées à la demande du titulaire selon la règle 25 Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la demande de base, de l’enregistrement qui en est issu ou de l’enregistrement de base selon la règle 22 Radiations effectuées à l’égard d’une partie contractante désignée suite au non paiement de la seconde partie de la taxe individuelle (règle 34.3) Renonciations Limitations Modification du nom ou de l’adresse du titulaire VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de faire l’objet d’une opposition après le délai de 18 mois (règle 16) IX. Refus, octrois de protection et invalidations Notifications de refus provisoires Décisions finales Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire Nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque Déclarations d’octroi de la protection Invalidations X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) et 27.5)) XI. Rectifications 681 690 696 697 702 703 705 XII. Reproductions en couleur 713 Formulaires disponibles sur Internet 577 Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales". Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont publiées à la même adresse. 609 Information 622 - Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de 138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne 634 642 660 660 Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901 Messagerie électronique: [email protected] Jours chômés 2008: 1er et 2 janvier; 21 et 24 mars; 1er et 12 mai; 11 septembre; 8, 25 et 26 décembre. - AVERTISSEMENT 663 665 674 679 L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires d’enregistrements internationaux de marques des lettres les invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle. Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la protection des marques concernées et sont donc inutiles. TABLE OF CONTENTS Pages Pages Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations; general information; individual fees 11 16 Official and Optional forms established by the International 20 Bureau for Operations under the Madrid System I. Registrations 31 II. International registrations which have not been the subject of a renewal 575 III. International registrations the renewal of which has been canceled in accordance with Rule 30(3)(c) - IV. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3)) - V. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has been paid (Rule 40(3)) VI. Renewals VII. Changes affecting the international registration Subsequent designations other than first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) Subsequent designations that are a first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) Subsequent designations resulting from Conversion (Rule 24(7)) Continuation of effects of international registrations in certain successor States in accordance with Rule 39 of the Regulations Transfers Partial assignments Mergers of international registrations Cancellations Cancellations effected as the request of the holder under Rule 25 Cancellations effected following the ceasing of effect of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration under Rule 22 Cancellations effected with respect to a designated Contracting Party following the non payment of the second part of the individual fee (Rule 34(3)) Renunciations Limitations Change in the name or address of the holder VIII. International registrations which may be the subject of an opposition beyond the 18-month time limit (Rule 16) IX. Refusals, grants of protection and invalidations Notifications of provisional refusals Final decisions Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal Further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark Statements of grant of protection Invalidations X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5)) XI. Corrections 681 690 696 697 702 703 705 XII. Color reproductions 713 Forms available on Internet - 577 The official forms for use in connection with international registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the page “International Marks”. Useful information such as the Schedule of Fees and announcements regarding new members of the Madrid Union is also published at the same address. 609 622 634 642 660 660 - Information The International Bureau is pleased to inform users of the Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of the International Bureau of WIPO for the publication of this Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 E-mail : [email protected] Non Working days 2008: January 1 and 2; March 21 and 24; May 1 and 12; September 11; December 8, 25 and 26. WARNING 663 665 674 679 On several occasions, the attention of the International Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to be of an official nature. The International Bureau warns the owners of international registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said marks and is therefore unnecessary. ÍNDICE Página Página Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas 21 Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Comun; información general; tasas individuales 26 Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid 30 I. Registros II. Registros internacionales que no han sido objeto de renovación 31 575 IX. Denegaciones, concesiones de protección e invalidaciones Notificaciones de denegación provisional Decisiones finales Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) confirmando o retirando una denegación provisional Nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) afectando la protección de la marca Declaraciones de concesión de protección Invalidaciones X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) y 27.5)) XI. Correcciones 681 690 696 697 702 703 705 III. Registros internacionales cuya renovación ha sido cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c) - IV. Registros internacionales respecto de los cuales no se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - V. Registros internacionales respecto de los cuales se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI: (http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales". 577 En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid. 609 Informe XII. Reproducciones en color VI. Renovaciones VII. Modificaciones que afectan el registro internacional Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) Primeras designaciones posteriores al registro internacional efectuadas en virtud de la Regla 24.1)c) Designaciones posteriores resultante de una transformación (Regla 24.7) Continuación de los efectos de los registros internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del reglamento Transmisiones Cesión parcial Fusión de registros internacionales Cancelaciones Cancelaciones efectuadas a petición del titular, en virtud de la Regla 25 Cancelaciones efectuadas tras una cesación de los efectos de la solicitud de base, del registro resultante de ella o del registro de base, en virtud de la Regla 22 Cancelaciones efectuadas respecto de una Parte Contratante designada por no haber efectuado el pago de la segunda parte de la tasa individual (Regla 34.3) Renuncias Limitaciones Cambio en el nombre o en la dirección del titular VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto de una oposición tras el vencimiento del plazo de 18 meses (Regla 16) 713 Formularios disponibles en Internet 622 - La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138 EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la OMPI en la edición de esta Guía. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne 634 642 660 660 No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 Correo-e: [email protected] Feriados 2008: 1 y 2 de enero; 21 y 24 de marzo; 1 y 12 de mayo; 11 de septiembre; 8, 25 y 26 de diciembre. - ADVERTENCIA 663 665 674 679 En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial. La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1 Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques A. Généralités 1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28 septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du 27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est opérationnel depuis le 1er avril 1996. 2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996. 3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de Madrid et du Protocole suit ces remarques. 4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux. 5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre 6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une incidence sur la protection de la marque, les déclarations d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires, déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations." B. Enregistrements 6. La publication de chaque enregistrement international comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification. Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole. 1 Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre 1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de services. 7. La publication comprend également, selon le cas, les indications suivantes: i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a son établissement industriel ou commercial effectif et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; ii) l'adresse pour la correspondance; iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin de ce volume»; iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne); v) la translittération en caractères latins et en chiffres arabes, si la marque ou une partie de la marque se compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif, une traduction de la marque en français, anglais et/ ou espagnol; vi) la description de la marque; vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique la couleur à titre d'élément distinctif de la marque; à titre facultatif, les parties principales de la marque qui sont dans chacune des couleurs revendiquées; marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs; viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie); ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la protection n’est pas revendiquée; x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle; xi) la limitation de la liste des produits et services à l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes désignées; xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque. 8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des organisations intergouvernementales concernées est identifié par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI. Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après. C. Renouvellements 9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis l'enregistrement. 10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû. 11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même. 2 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de l'enregistrement à renouveler. D. Désignations postérieures à l'enregistrement 13. On entend par désignation postérieure une requête pour l'extension des effets d'un enregistrement international à une partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette désignation postérieure peut être demandée en tout temps. Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6 ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation postérieure. E. Classification des éléments figuratifs 14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12 juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La sixième édition de la classification des éléments figuratifs est entrée en vigueur le 1er janvier 2007. F. Divers 15. Abréviations Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de l'enregistrement portant le même numéro. 16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs suisses. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est suivi de «A & P». AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua-et-Barbuda (P) Albanie (A & P) Arménie (A & P) Antilles néerlandaises (P) Autriche (A & P) Australie (P) Azerbaïdjan (A & P) Bosnie-Herzégovine (A & P)1 Belgique (A & P) Bulgarie (A & P) Bahreïn (P) Bhoutan (A & P) Botswana (P) Bureau Benelux des marques* Bélarus (A & P) Suisse (A & P) Chine (A & P) Cuba (A & P) Chypre (A & P) République tchèque (A & P) Allemagne (A & P) Danemark (P) Algérie (A) Estonie (P) Égypte (A) Communauté européenne (P) Espagne (A & P) Finlande (P) France (A & P) Royaume-Uni (P) Géorgie (P) Ghana (P) Grèce (P) Croatie (A & P) Hongrie (A & P) Irlande (P) Iran (République islamique d’) (A & P) Islande (P) Italie (A & P) Japon (P) Kenya (A & P) Kirghizistan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM République populaire démocratique de Corée (A & P) République de Corée (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Libéria (A) Lesotho (A & P) Lituanie (P) Luxembourg (A & P) Lettonie (A & P) Maroc (A & P) Monaco (A & P) République de Moldova (A & P) Monténégro (A & P) Madagascar (P) Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P) Mongolie (A & P) Mozambique (A & P) Namibie (A & P) Pays-Bas (A & P) Norvège (P) Oman (P) Pologne (A & P) Portugal (A & P) Roumanie (A & P) Serbie (A & P)2 Fédération de Russie (A & P) Soudan (A) Suède (P) Singapour (P) Slovénie (A & P) Slovaquie (A & P) Sierra Leone (A & P) Saint-Marin (A & P) Sao Tomé-et-Principe (P) République arabe syrienne (A & P) Swaziland (A & P) Tadjikistan (A) Turkménistan (P) Turquie (P) Ukraine (A & P) Etats-Unis d’Amérique (P) Ouzbékistan (P) Viet Nam (A & P) Zambie (P) * Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX). 1 A partir du 27 janvier 2009. 2 La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006. 4 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI 1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI («Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»). Les dates sont indiquées dans le format normalisé JJ.MM.AAAA. 2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après. Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de Madrid. Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette (Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.) (100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement Date de l'enregistrement/du renouvellement (151) Date de l'enregistrement (156) Date du renouvellement Numéros d'enregistrement connexes (161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé (171) Durée prévue de l'enregistrement (176) Durée prévue du renouvellement (180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/ du renouvellement (200) Données relatives à la demande (270) Langue(s) de la demande (300) Données relatives à la priorité selon la Convention de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine (320) Date de dépôt de la première demande (350) Indication de revendication d’ancienneté d’une ou de plusieurs marque(s) antérieure(s) (500) Informations diverses Produits ou services (511) Classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification Indications relatives à l'utilisation de la marque (526) Renonciation (non revendication de la protection à l’égard de tout élément de la marque (527) Indications relatives aux exigences d'utilisation (531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne) (541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est représentée en caractère standard (550) Indication relative à la nature de la marque ou au type de marque (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs (561) Translittération de la marque (566) Traduction de la marque ou de mots contenus dans la marque (571) Description de la marque (580) Date de l'inscription au registre de tout type de transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection) (591) Informations concernant les couleurs revendiquées (700) Informations concernant les parties intéressées par la demande ou l'enregistrement (732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement (750) Adresse pour la correspondance (791) Nom et adresse du preneur de licence (793) Indication des conditions ou rectrictions prévues dans la licence (770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de changement de titulaire) (800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et le Protocole relatif à cet Arrangement. Données concernant le droit à l'enregistrement (811) État contractant dont le titulaire est ressortissant (812) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux (813) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a son domicile (814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire de l'enregistrement international Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base (821) Demande de base (822) Enregistrement de base Données concernant les parties contractantes visées par l'enregistrement international, le renouvellement ou un changement (831) Désignations selon l'Arrangement de Madrid (832) Désignations selon le Protocole de Madrid (833) Parties contractantes intéressées (834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid en vertu de l’article 9sexies Informations diverses (841) État dont le titulaire est ressortissant (842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est constituée Données concernant la limitation de la liste des produits et services (851) Limitation de la liste des produits et services Données concernant les refus de protection et invalidation (861) Refus provisoire total de protection (862) Refus provisoire partiel de protection (863) Décisions finales confirmant le refus de protection (864) Autres décisions finales (865) Invalidation partielle (866) Radiation partielle Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international (871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement international (872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés (873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion (874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire Données concernant un remplacement, une division ou une fusion (881) Numéro et date de l'enregistrement national ou régional ou des enregistrements nationaux ou ré- No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales gionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article 4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole) (882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division (883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de base résultant de la division ou de la fusion Données concernant les désignations postérieures (891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du règlement d'exécution commun) Notes explicatives Re: code INID (161) Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice. Re: codes INID (171) et (176) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et des renouvellements relevant du règlement d'exécution de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars 1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été payés pour 20 ans. Re: code INID (180) Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de l’Arrangement). Re: code INID (350) Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante, suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité, le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement international est revendiquée, le code du pays de l’Etat membre ou des Etats membres sera précédé des lettres WO. Re: code INID (527) Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les indications d'intention d'utiliser la marque. Re: code INID (580) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du Protocole. Re: codes INID (732), (770) et (791) Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs titulaires ou preneurs de licence. Re: codes INID (812) et (813) À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un changement de titulaire de l'enregistrement international a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du 5 nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international. Re: codes INID (821) et (822) Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu partie au Protocole continue d'appliquer le système de demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si l'enregistrement international porte sur plusieurs classes de produits ou services. Re: codes INID (831) à (833) Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un changement concerne la totalité des parties contractantes désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire ). Re: codes INID (831) et (832) On entend par «désignation» une extension territoriale faite dans la demande internationale ou postérieurement à l'enregistrement international. Les codes (831) ou (832) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de titulaire. Re: code INID (833) Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles. Re: codes INID (841) et (842) L'information visée par ces codes est facultative aux fins de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines parties contractantes désignées. Re: code INID (851) Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure. Re: code INID (871) En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire) portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule. Re: code INID (874) Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera pas de changement quant à la personne du titulaire de l'enregistrement international. 6 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun* a) Article 5.2)b) du Protocole (extension à 18 mois du délai de refus) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre, Communauté européenne, Danemark, Estonie, ÉtatsUnis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République de Corée, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine. b) Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur une opposition peut être notifié après le délai de 18 mois) Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République de Corée, RoyaumeUni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine. c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie, Chine, Communauté européenne, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Ouzbékistan, Pays-Bas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Viet Nam. k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que l’inscription de licences au registre international est sans effet) Allemagne, Australie. l) Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet) Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour. m) Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de transférer les émoluments et taxes au Bureau international) Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suisse, Viet Nam. n) Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux parties) Cuba, Ghana, Japon. d) Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants) Belgique, Luxembourg, Pays-Bas. e) Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Aucune. f) Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu du Protocole avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Estonie, Namibie, Turquie. g) Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre 2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine) Suède. h) Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la marque) États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour. i) Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les procédures devant l’Office peuvent ne pas être achevées, notification au Bureau international de décisions relatives à un refus) Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie. j) Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est pas susceptible de réexamen devant l’Office) Chine, Madagascar. *Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI. De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (Publication de l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid (en francs suisses) Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4): 1. Désignations faites dans la demande internationale ou postérieures à l’enregistrement international Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 356 pour une classe 356 pour chaque classe additionnelle Bahreïn 333 pour une classe 333 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 361 pour une classe 361 pour chaque classe additionnelle Bélarus 600 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Benelux 245 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 350 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 552 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 969 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 310 pour une classe 155 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 929 pour une classe 465 pour chaque classe additionnelle Communauté 2229 pour trois classes européenne 461 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4151 pour trois classes 923 pour chaque classe additionnelle Cuba Première partie: 283 pour trois classes 113 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 158 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 214 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 292 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle Etats-Unis d’Amérique Finlande 337 pour une classe 337 pour chaque classe additionnelle 254 pour trois classes 95 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 365 pour trois classes 95 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana Première partie: 157 quel que soit le nombre de classes Seconde partie: 105 quel que soit le nombre de classes Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 372 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle Islande 250 pour une classe 49 pour chaque classe additionnelle Italie 141 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 472 quel que soit le nombre de classes Japon Première partie: 115 pour une classe 88 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 383 pour une classe 383 pour chaque classe additionnelle Kirghizistan 340 pour une classe 160 pour chaque classe additionnelle Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Ouzbékistan 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1881 pour une classe 188 pour chaque classe additionnelle République 297 pour chaque classe de Corée République 339 pour une classe de Moldova 28 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 452 pour une classe 57 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 369 pour une classe 102 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 394 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 278 pour une classe Suède 243 pour une classe 121 pour chaque classe additionnelle 8 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Suisse Turkménistan Turquie Ukraine Viet Nam 350 50 209 105 424 83 523 105 135 106 pour trois classes pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle pour trois classes pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle 2. Renouvellement Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 288 pour une classe 288 pour chaque classe additionnelle Bahreïn 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle Bélarus 700 quel que soit le nombre de classes Benelux 400 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 730 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 251 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 501 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 620 pour une classe 310 pour chaque classe additionnelle Communauté 1845 pour trois classes européenne 615 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4151 pour trois classes 1230 pour chaque classe additionnelle Cuba 339 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 272 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective: 341 quel que soit le nombre de classes Etats-Unis 415 pour une classe d’Amérique 415 pour chaque classe additionnelle Finlande 286 pour trois classes 151 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 413 pour trois classes 151 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana 355 quel que soit le nombre de classes No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 380 pour une classe 190 pour chaque classe additionnelle Islande 250 pour une classe 49 pour chaque classe additionnelle Italie 194 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 283 quel que soit le nombre de classes Japon 494 pour une classe 494 pour une classe additionnelle Kirghizistan 500 quel que soit le nombre de classes Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Ouzbékistan 627 pour une classe 63 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle République 339 pour chaque classe de Corée République 283 pour une classe de Moldova 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 339 pour une classe 57 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 409 pour une classe 102 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle 98 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 295 pour trois classes Singapour 221 pour chaque classe Suède 243 pour une classe 121 pour chaque classe additionnelle Suisse 350 quel que soit le nombre de classes Calculateur de taxes Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard des demandes internationales, des désignations postérieures et des renouvellements est disponible sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales". Turkménistan Turquie Ukraine Viet Nam 9 209 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle 416 quel que soit le nombre de classes 523 quel que soit le nombre de classes 121 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle 10 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid Demandes internationales : Formulaires (a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1 (b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2 (c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3 Désignations postérieures : (d) Désignation postérieure issue d’une conversion ............................................................................................. (e) Toute autre désignation postérieure ................................................................................................................. MM16 MM4 Autres procédures : (f) Demande d’inscription d’un changement de titulaire...................................................................................... (g) Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ................................................... (h) Demande d’inscription d’une renonciation ..................................................................................................... (i) Demande d’inscription d’une radiation ........................................................................................................... (j) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................ (k) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire ....................................... (l) Demande de renouvellement d’un enregistrement international ..................................................................... (m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire .............................................................. (n) Demande d’inscription d’une licence .............................................................................................................. (o) Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................ (p) Demande de radiation de l’inscription d’une licence ...................................................................................... (q) Revendication d’ancienneté (Communauté Européenne) ............................................................................... (r) Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)........................................................... (s) Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international. MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 11 Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks A. General 1. The Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28, 1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27, 1989 entered into force on December 1, 1995, and has been operational since April 1, 1996. 2. Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol entered into force on April 1, 1996. 3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks. 4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) through the intermediary of the Office of origin by any national of the Contracting Parties of the Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the Protocol, and also by any other natural person or legal entity having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties. 5. An international registration has effect in each of the Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid Agreement) or INID code (832) (designations under the Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties may, in accordance with the conditions provided for in the Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at any time, to pronounce invalidation of such protection on its prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and (b), grants of protection and invalidations". B. Registrations 6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the holder; the mark which is the subject of the registration; the list of goods and services grouped according to the classes of the International Classification1; the Contracting Party whose Office is the Office of origin; where applicable, the date and number of the basic application and/or basic registration; the designated Contracting Party or Contracting Parties (under the Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time limit of one year during which a refusal of protection may be pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol. 1 This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July 14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11 classes of services. 7. Publication also includes, where applicable, the following indications: (i) the indication of the Contracting Party where the holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin; (ii) the address for correspondence; (iii) the indication «See color reproduction at the end of this issue» or «See original in color at the end of this issue»; (iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna classification); (v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of characters other than Latin characters or numerals other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French, English, and/or Spanish; (vi) a description of the mark; (vii) the colors claimed where the holder claims color as a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors; (viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark); (ix) the indication of the element or elements for which protection is disclaimed; (x) the indication that a filing is a first filing within the meaning of Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; (xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties; (xii) the designated Contracting Party or Contracting Parties where the holder has the intention to use the mark. 8. The data describing the nature of the indications which are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following pages. C. Renewals 9. In principle, the publication of the renewal includes the same indications as the publication relating to the registration, subject to any changes which have occurred since the registration. 10. The dates indicated are the date of the international registration, the date of the last renewal and the date on which the next payment is due. 11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently, no change can be made to a registration by the renewal itself. 12 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of the registration to be renewed are taken into account. D. Subsequent designations 13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration, and under the same conditions, each Contracting Party which is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6 above); The time limits indicated in item 6 above start from the date of notification of the subsequent designation. E. Classification of figurative elements 14. Where the mark which is the subject of an international registration is a figurative mark or a word mark comprising a figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and divisions of the Classification of Figurative Elements of Marks Established by the Vienna Agreement of June 12, 1973, in which the figurative elements of that mark are placed (Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the Classification of Figurative Elements entered into force on January 1, 2007. F. Miscellaneous 15. Abbreviations A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration bearing the same number which has been transferred. 16. Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 13 List of Contracting Parties to the Madrid Agreement or the Madrid Protocol in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is followed by “A & P”. AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG * Antigua and Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Netherlands Antilles (P) Austria (A & P) Australia (P) Azerbaijan (A & P) Bosnia and Herzegovina (A & P)1 Belgium (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrain (P) Bhutan (A & P) Botswana (P) Benelux Trademark Office* Belarus (A & P) Switzerland (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Cyprus (A & P) Czech Republic (A & P) Germany (A & P) Denmark (P) Algeria (A) Estonia (P) Egypt (A) European Community (P) Spain (A & P) Finland (P) France (A & P) United Kingdom (P) Georgia (P) Ghana (P) Greece (P) Croatia (A & P) Hungary (A & P) Ireland (P) Iran (Islamic Republic of ) (A & P) Iceland (P) Italy (A & P) Japan (P) Kenya (A & P) Kyrgyzstan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM Democratic People's Republic of Korea (A & P) Republic of Korea (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lithuania (P) Luxembourg (A & P) Latvia (A & P) Morocco (A & P) Monaco (A & P) Republic of Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Netherlands (A & P) Norway (P) Oman (P) Poland (A & P) Portugal (A & P) Romania (A & P) Serbia (A & P)2 Russian Federation (A & P) Sudan (A) Sweden (P) Singapore (P) Slovenia (A & P) Slovakia (A & P) Sierra Leone (A & P) San Marino (A & P) Sao Tome and Principe (P) Syrian Arab Republic (A & P) Swaziland (A & P) Tajikistan (A) Turkmenistan (P) Turkey (P) Ukraine (A & P) United States of America (P) Uzbekistan (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX). 1 As from January 27, 2009 2 Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006. 14 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales WIPO Standards ST.60 and ST.3 1. The bibliographic data in respect of international marks are identified by the WIPO INID codes (INID stands for "Internationally agreed Numbers for the Identification of Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles"). The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format. 2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard codes are indicated in the list of Countracting Parties of the Madrid Agreement and/or Protocol. List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette (Any explanatory notes appear at the end of this list) (100) Data concerning the registration/renewal Date of the registration/renewal (151) Date of the registration (156) Date of the renewal Related registration numbers (161) Earlier registration number(s) of the renewed registration (171) Expected duration of the registration (176) Expected duration of the renewal (180) Expected expiration date of the registration/ renewal (200) Data concerning the application (270) Language(s) of the application (300) Data relating to priority under the Paris Convention and other data relating to registration of the mark in the country of origin (320) Date of filing of the first application (350) Indication of seniority claimed from earlier mark(s) (500) Various information Goods and/or services (511) The International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification) and the list of goods and services classified according thereto Indications regarding the use of the mark (526) Disclaimer (527) Indications regarding use requirements (531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification) (541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters (550) Indication relating to the nature or kind of mark (558) Mark consisting exclusively of one or several colors (561) Transliteration of the mark (566) Translation of the mark or of words contained in the mark (571) Description of the mark (580) Date of recording of any kind of transaction in the Register (e.g., change in ownership, change in name or address, renunciation, termination of protection) (591) Information concerning colors claimed (700) Information concerning parties concerned with the application/registration (732) Name and address of the holder of the registration (750) Address for correspondence (791) Name and address of the licensee (793) Indication of conditions and/or restrictions under the license (770) Name and address of the previous holder (in case of change in ownership) (800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement Data concerning entitlement (811) Contracting State of which the holder is a national (812) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has a real and effective industrial or commercial establishment (813) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has his domicile (814) Contracting Party in the territory of which the new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration. Data concerning the basic application or the basic registration (821) Basic application (822) Basic registration Data concerning the Contracting Parties covered by the international registration, the renewal or a change (831) Designations under the Madrid Agreement (832) Designations under the Madrid Protocol (833) Interested Contracting Parties (834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies Various information (841) State of which the holder is a national (842) Legal nature of the holder (legal entity) and State, and, where applicable, territory within that State where the legal entity is organized Data concerning the limitation of the list of goods and services (851) Limitation of the list of goods and services Data concerning refusal of protection and invalidation (861) Total provisional refusal of protection (862) Partial provisional refusal of protection (863) Final decisions confirming the refusal of protection (864) Other final decisions (865) Partial invalidation (866) Partial cancellation Data concerning a change in respect of the international registration (871) Number of the assigned part of the international registration (872) Numbers of the international registrations which have been merged (873) Number of the international registration resulting from the merger (874) New name and/or address of the holder Data concerning replacement, division or merger (881) Number(s) and date(s) of national or regional registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article 4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis of the Protocol) No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (882) Date and number of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or merger (883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger Data concerning subsequent designations (891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of the Common Regulations) Explanatory Notes Re: INID code (161) Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having expired before the entry into force (in 1966) of the Nice Act. Re: INID codes (171) and (176) Within the «WIPO Gazette of International Marks», the codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March 31, 1996 and in respect of which fees have been paid for 20 years. Re: INID code (180) The code (180) is used to indicate the date on which the next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement). Re: INID code (350) Seniority: Member State of Contracting Organization, followed by (a) Registration number; (b) Registration date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international registration, the country code of the Member State or States will be preceded by the letters WO. Re: INID code (527) The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to use the mark. Re: INID code (580) Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the date of notification by the International Bureau to the designated Contracting Parties, from which date the time limit to notify the refusal of protection under Article 5 of the Agreement or Article 5 of the Protocol starts. Re: INID codes (732), (770) and (791) These codes also cover several holders, or licensees. Re: INID codes (812) and (813) Only applicable where the address of the holder (or of one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a change in the ownership of the international registration has been recorded in the International Register, where the address of the transferee (or of one of the Contracting Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration. Re: INID codes (821) and (822) In some cases (e.g., where a country which has become party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively governed by the Protocol) can be based on one or more Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 15 basic applications (code (821)) and basic registrations (code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services. INID codes (831) to (833) No INID codes are provided for where a change can only affect all the designated Contracting Parties (in the case of total change in ownership). INID codes (831) to (832) By «designation» is meant a territorial extension made in the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) will be used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership. INID code (833) This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation. INID codes (841) and (842) The information covered by these codes is optional for the purposes of international registration and is intended to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties. INID code (851) This code will be used where a limitation of the list of goods and services is included in an international application or in a subsequent designation. INID code (871) In the case of a partial assignment of the international registration, the assigned part (recorded in the name of the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter. INID code (874) This code is used where the name and/or address of the holder changes without any change in the ownership of the international registration. 16 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations* (a) Article 5(2)(b) of the Protocol (extension to 18 months of the refusal period) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan. (b) Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the 18-month time limit) Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Ghana, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of America. (c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Republic of Korea, Republic of Moldova, San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam. k) Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has no effect) Australia, Germany. l) Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect) China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore. m) Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and forward fees to the International Bureau) Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Slovakia, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam. n) Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two parts) Cuba, Ghana, Japan. (d) Article 9quater of the Agreement and Protocol (Common Office of several Contracting States) Belgium, Luxembourg, Netherlands. (e) Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of international registrations effected under the Agreement prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) None. (f) Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) Estonia, Namibia, Turkey. (g) Rule 7(1), as in force before October 4, 2001 (presentation of subsequent designations through the Office of origin) Sweden. (h) Rule 7(2) (declaration of intention to use the mark) Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of America. i) Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all procedures before the Office may not have been completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals) Georgia, Iceland, Slovakia, Spain. j) Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not open to review before the Office) China, Madagascar. *This information is also published on WIPO’s website. More detailed information on the above mentioned declarations may be found in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide is also available on WIPO’s website at: http://www.wipo.int/madrid/en/guide No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Individual Fees under the Madrid Protocol (in Swiss francs) The following fees are payable in place of complementary fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4): 1. Designations made in the international application or subsequent to the international registration Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 356 for one class 356 for each additional class Bahrain 333 for one class 333 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 361 for one class 361 for each additional class Belarus 600 for three classes 50 for each additional class Benelux 245 for three classes 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 350 for three classes 25 for each additional class Bulgaria 552 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 969 for three classes 100 for each additional class China 310 for one class 155 for each additional class where the mark is a collective mark: 929 for one class 465 for each additional class Cuba First Part: 283 for three classes 113 for each additional class Second Part: 158 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 214 for one class 68 for each additional class where the mark is a collective mark: 1292 for one class 68 for each additional class European 2,229 for three classes Community 461 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,151 for three classes 923 for each additional class Finland 254 for three classes 95 for each additional class where the mark is a collective mark: 365 for three classes 95 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana First Part: 157 independent of the number of classes Second Part: 105 independent of the number of classes Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 250 for one class 49 for each additional class Ireland 372 for one class 106 for each additional class Italy 141 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 472 independent of the number of classes Japan Kyrgyzstan Norway First Part: 115 for one class 88 for each additional class Second Part: 383 for one class 383 for each additional class 340 for one class 160 for each additional class 430 for three classes 121 for each additional class 297 for each class Republic of Korea Republic of 339 for one class Moldova 28 for each additional class where the mark is a collective mark: 452 for one class 57 for each additional class Singapore 278 for each additional class San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 394 for three classes 98 for each additional class Sweden 243 for one class 121 for each additional class Switzerland 350 for three classes 50 for each additional class Turkey 424 for one class 83 for each additional class 17 18 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Turkmenistan 209 for one class 105 for each additional class Ukraine 523 for three classes 105 for each additional class United Kingdom 369 for one class 102 for each additional class United States of 337 for one class America 337 for each additional class Uzbekistan 1254 for one class 125 for each additional class where the mark is a collective mark: 1881 for each additional class 188 for each additional class Viet Nam 135 for one class 106 for each additional class 2. Renewal Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 288 for one class 288 for each additional class Bahrain 167 for one class 167 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 167 for one class 167 for each additional class Belarus 700 independent of the number of classes Benelux 400 for three classes 71 for each additional class where the mark is a collective mark: 730 for three classes 71 for each additional class Bulgaria 251 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 501 for three classes 100 for each additional class China 620 for one class 310 for each additional class Cuba 339 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 272 independent of the number of classes where the mark is a collective mark: 341 independent of the number of classes European 1,845 for three classes Community 615 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,151 for three classes 1,230 for each additional class Finland 286 for three classes 151 for each additional class where the mark is a collective mark: 413 for three classes 151 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana 355 independent of the number of classes Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 250 for one class 49 for each additional class No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Ireland 380 for one class 190 for each additional class Italy 194 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 283 independent of the number of classes Kyrgyzstan 500 independent of the number of classes Japan 494 for one class 494 for each additional class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Republic 339 for each class of Korea Republic of 283 for one class Moldova 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 339 for one class 57 for each additional class San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 295 for three classes 98 for each additional class Singapore 221 for each additional class Sweden 243 for one class 121 for each additional class Switzerland 350 independent of the number of classes Turkey 416 independent of the number of classes Turkmenistan 209 for one class 105 for each additional class Ukraine 523 independent of the number of classes United Kingdom 409 for one class 102 for each additional class United States of 415 for one class America 415 for each additional class Uzbekistan 627 for one class 63 for each additional class where the mark is a collective mark: 1254 for one class 125 for each additional class Fee Calculator A spreadsheet for calculating the fees (including individual fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page "International Marks". Viet Nam 121 for one class 106 for each additional class 19 20 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Official and Optional forms established by the International Bureau for Operations under the Madrid System International Applications: Forms (a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1 (b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2 (c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3 Subsequent Designations: (d) Subsequent designation resulting from conversion ......................................................................................... (e) Any other subsequent designation ................................................................................................................... MM16 MM4 Other Operations: (f) Request for the recording of a change in ownership ....................................................................................... (g) Request for the recording of a limitation of the list of goods and services ..................................................... (h) Request for the recording of a renunciation .................................................................................................... (i) Request for the recording of a cancellation ..................................................................................................... (j) Request for the recording of a change in the name or address of the holder................................................... (k) Request for the recording of a change in name or address of representative .................................................. (l) Request for renewal of an international registration ....................................................................................... (m) Separate communication relating to appointment of representative ............................................................... (n) Request for the recording of a license ......................................................................................................... (o) Request for the modification of a recording of a license................................................................................. (p) Request for the cancellation of a recording of a license.................................................................................. (q) Claim of seniority (European Community) ..................................................................................................... (r) Declaration of intention to use the mark (United States of America) ............................................................. (s) Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal........................................................... MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 21 Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas A. Generalidades 1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28 de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27 de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es de aplicación desde el 1 de abril de 1996. 2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril de 1996. 3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. 4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas Partes Contratantes. 5. El registro internacional surte efecto en cada una de las Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado “Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”. B. Registros 6. La publicación de cada registro internacional contiene, en todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y servicios agrupados según las clases de la Clasificación Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo), junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del Protocolo. 7. La publicación también incluye, según corresponda, las indicaciones siguientes: i) la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; ii) la dirección para la correspondencia; iii) la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al final de este número"; iv) los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas (Clasificación de Viena); v) la transliteración en caracteres latinos y números arábigos, si la marca consiste total o parcialmente en caracteres no latinos o números no arábigos ni romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés; vi) una descripción de la marca; vii) los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca; si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores reivindicados; viii) la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de garantía); ix) la indicación del elemento o elementos para el (los) cual (es) no se reivindica protección; x) la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial; xi) una limitación de la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas; xii) la Parte o Partes Contratantes designadas en las que el titular tenga la intención de utilizar la marca. 8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes. C. Renovaciones 9. En principio, la publicación de la renovación incluye las mismas indicaciones que la publicación relativa al registro, con sujeción a cualquier modificación que se haya producido desde el registro. 10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el próximo pago debe ser efectuado. 1 Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de servicios. 11. La renovación es una mera prolongación del registro, tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al registro. 22 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse. D. Designaciones posteriores 13. Una designación posterior es una petición de extender los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación (véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación de la designación posterior. E. Clasificación de los elementos figurativos 14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007. F. Varios 15. Abreviaturas Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente después del número de registro, constituye una referencia a la parte transmitida del registro que lleva el mismo número. 16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 23 Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3 Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P". AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG ES EM FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG * Antigua y Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Antillas Holandesas (P) Austria (A & P) Australia(P) Azerbaiyán (A & P) Bosnia y Herzegovina (A & P)1 Bélgica (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrein (P) Bhoután (A & P) Botswana (P) Oficina de Marcas del Benelux* Belarús (A & P) Suiza (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Chipre (A & P) República Checa (A & P) Alemania (A & P) Dinamarca (P) Argelia (A) Estonia (P) Egipto (A) España (A & P) Comunidad Europea (P) Finlandia (P) Francia (A & P) Reino Unido (P) Georgia (P) Ghana (P) Grecia (P) Croacia (A & P) Hungría (A & P) Irlanda (P) Irán (República Islámica del) (A & P) Islandia (P) Italia (A & P) Japón (P) Kenya (A & P) Kirguistán (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM República Popular Democrática de Corea (A & P) República de Corea (P) Kazajstán (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lituania (P) Luxemburgo (A & P) Letonia (A & P) Marruecos (A & P) Mónaco (A & P) República de Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Países Bajos (A & P) Noruega (P) Omán (P) Polonia (A & P) Portugal (A & P) Rumania (A & P) Serbia (A & P)2 Federación de Rusia (A & P) Sudán (A) Suecia (P) Singapur (P) Eslovenia (A & P) Eslovaquia (A & P) Sierra Leona (A & P) San Marino (A & P) Santo Tomé y Príncipe (P) República Árabe Siria (A & P) Swazilandia (A & P) Tayikistán (A) Turkmenistán (P) Turquía (P) Ucrania (A & P) Estados Unidos de América (P) Uzbekistán (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX). 1 A partir del 27 de enero de 2009. 2 Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006. 24 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI 1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI (INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado DD.MM.AAAA. 2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta (Las notas explicativas figuran al final de esta lista) (100) Datos relativos al registro/renovación Fecha del registro / la renovación (151) Fecha del registro (156) Fecha de la renovación Números de registro relacionados (161) Número o números de registro anterior del registro renovado (171) Duración prevista del registro (176) Duración prevista de la renovación (180) Duración prevista del registro / renovación (200) Datos relativos a la solicitud (270) Idioma(s) de la solicitud (300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la marca en el país de origen (320) Fecha de presentación de la primera solicitud (350) Indicación de la reivindicación de antigüedad de marcas anteriores (500) Información diversa Productos y/o servicios (511) La Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella Indicaciones relativas a la utilización de la marca (526) Renuncia a invocar derechos exclusivos (527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización (531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena) (541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté representada con caracteres normalizados (550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la marca (558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores (561) Transcripción de la marca (566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca (571) Descripción de la marca (580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de transacción respecto de solicitudes o registros (por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección) (591) Información relativa a los colores reivindicados (700) Información relativa a las partes afectadas por la solicitud / el registro (732) Nombre y dirección del titular del registro (750) Dirección para envío de correspondencia (770) Nombre y dirección del titular anterior (en el caso de un cambio de titularidad ) (791) Nombre y dirección del licenciatario (793) Indicación de las condiciones y/o restricciones respecto de la licencia (800) Algunos datos relativos al registro internacional en virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo Datos relativos a la legitimación (811) Estado contratante del que es nacional el titular (812) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo (813) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio tiene su domicilio el titular (814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional Datos relativos a la solicitud de base o al registro de base (821) Solicitud de base (822) Registro de base Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por el registro internacional, la renovación o un cambio (831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid (832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid (833) Partes Contratantes afectadas (834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de Madrid en virtud del Artículo 9sexies Información diversa (841) Estado del que es nacional el titular (842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica) así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica Datos relativos a la limitación de la lista de productos y servicios (851) Limitación de la lista de productos y servicios Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones (861) Denegación provisional total de protección (862) Denegación provisional parcial de protección (863) Decisiones finales que confirman la denegación de la protección (864) Otras decisiones finales (865) Invalidación parcial (866) Cancelación parcial Datos relativos a un cambio en el registro internacional (871) Número de la parte cedida de un registro internacional (872) Números de los registros internacionales que se han fusionado (873) Número del registro internacional resultante de la fusión (874) Nuevo nombre y/o dirección del titular Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión (881) Número o números y fecha o fechas del registro o registros nacionales o regionales sustituidos por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Madrid y Artículo 4bis del Protocolo) (882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro resultante de la misma o del registro de base que sean objeto de la división No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión Datos relativos a las designaciones posteriores (891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6) del Reglamento Común) Notas explicativas Ref.: Código INID (161) En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza. Ref.: Códigos INID (171) y (176) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales", los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente para los registros internacionales y las renovaciones regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los cuales se han abonado las tasas por 20 años. Ref.: Código INID (180) El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud del Arreglo). Ref.: Código INID (350) Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se reivindique la antigüedad de un registro internacional, el código de país del Estado o Estados miembros estará precedido por las letras WO. Ref.: Código INID (527) El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca Ref.: Código INID (580) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales" (por lo que respecta a los registros internacionales, las designaciones posteriores y las correcciones), el código (580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del Protocolo. Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791) Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios. Ref.: Códigos INID (812) y (813) Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional un cambio en la titularidad de registro internacional, cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones necesarias para ser titular de un registro internacional. 25 Ref.: Códigos INID (821) y (822) En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede basarse en una o más solicitudes de base (código (821)) y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios. Ref.: Códigos INID (831) a (833) No existen códigos INID para los casos en los que el cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ). Ref.: Códigos INID (831) a (832) Se entenderá por "designación" una extensión territorial efectuada en la solicitud internacional o posterior al registro internacional. El código (831) y/o el código (832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad. Ref.: Código INID (833): Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial. Ref.: Códigos INID (841) y (842): La información que abarcan estos códigos es facultativa a los fines del registro internacional y tiene el propósito de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de algunas Partes Contratantes designadas. Ref.: Código INID (851): Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior. Ref.: Código INID (871): En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula. Ref.: Código INID (874): Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la dirección del titular sin que se produzca cambio alguno en la titularidad del registro internacional 26 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Común* a) Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación extendido a 18 meses) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China, Chipre, Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Madagascar, Noruega, Omán, Polonia, Reino Unido, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan. b) Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición después de la expiración del plazo de 18 meses) Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania. c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria, China, Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República de Corea, República de Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan, Viet Nam. k) Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efecto) Alemania, Australia. l) Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten efecto) China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova, Singapur. m) Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional) Armenia, Australia, Benelux, China, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República Popular Democrática de Corea, República de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam. n) Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos partes) Cuba, Ghana, Japón. d) Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo (Oficina común de varios Estados contratantes) Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos. e) Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Ninguna. f) Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Estonia, Namibia, Turquía. g) Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen) Suecia. h) Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar la marca) Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur. i) Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos los procedimientos ante la Oficina pueden no haber terminado aún, la Oficina notifica a la Oficina Internacional las decisiones relativas a las denegaciones) Eslovaquia, España, Georgia, Islandia. j) Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina) China, Madagascar. *Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI: http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 27 Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid (en francos suizos) Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4, 5.3 y 6.4): 1. Designaciones efectuadas en la solicitud internacional o con posterioridad al registro internacional Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 356 por una clase 356 por cada clase adicional Bahrain 333 por una clase 333 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 361 por una clase 361 por cada clase adicional Belarús 600 por tres clases 50 por cada clase adicional Benelux 245 por tres clases 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 350 por tres clases 25 por cada clase adicional Bulgaria 552 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 969 por tres clases 100 por cada clase adicional China 310 por una clase 155 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 929 por una clase 465 por cada clase adicional Comunidad 2229 por tres clases Europea 461 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4151 por tres clases 923 por cada clase adicional Cuba Primera parte: 283 por tres clases 113 por cada clase adicional Segunda parte: 158 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 214 por una clase 68 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 292 por una clase 68 por cada clase adicional Estados Unidos 337 por una clase de América 337 por cada clase adicional Finlandia 254 por tres clases 95 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 365 por tres clases 95 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana Primera parte: 157 independientemente del número de clases Segunda parte: 105 independientemente del número de clases Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 372 por una clase 106 por cada clase adicional Islandia 250 por una clase 49 por cada clase adicional Italia 141 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 472 independientemente del número de clases Japón Primera parte: 115 por una clase 88 por cada clase adicional Segunda parte: 383 por una clase 383 por cada clase adicional Kirguistán 340 por una clase 160 por cada clase adicional Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional República 297 por cada clase de Corea República 339 por una clase de Moldova 28 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 452 por una clase 57 por cada clase adicional Reino Unido 369 por una clase 102 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional Singapur 278 por cada clase adicional 28 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Suecia 243 por una clase 121 por cada clase adicional Suiza 350 por tres clases 50 por cada clase adicional Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional Turquía 424 por una clase 83 por cada clase adicional Ucrania 523 por tres clases 105 por cada clase adicional Uzbekistán 1254 por una clase 125 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1881 por una clase 188 por cada clase adicional Viet Nam 135 por una clase 106 por cada clase adicional 2. Renovación Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 288 por una clase 288 por cada clase adicional Bahrain 167 por una clase 167 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 167 por una clase 167 por cada clase adicional Belarús 700 independientemente del número de clases Benelux 400 por tres clases 71 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 730 por tres clases 71 por cada clase adicional Bulgaria 251 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de certificación: 501 por tres clases 100 por cada clase adicional China 620 por una clase 310 por cada clase adicional Comunidad 1845 por tres clases Europea 615 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4151 por tres clases 1230 por cada clase adicional Cuba 339 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 272 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva: 341 independientemente del número de clases Estados Unidos 415 por una clase de América 415 por cada clase adicional Finlandia 286 por tres clases 151 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 413 por tres clases 151 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana 355 independientemente del número de clases Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 380 por una clase 190 por cada clase adicional No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Islandia 250 por una clase 49 por cada clase adicional Italia 194 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 283 independientemente del número de clases Japón 494 por una clase 494 por cada clase adicional Kirguistán 500 independientemente del número de clases Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional República 339 por cada clase de Corea República 283 por una clase de Moldova 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 339 por una clase 57 por cada clase adicional Reino Unido 409 por una clase 102 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 295 por tres clases 98 por cada clase adicional Singapur 221 por cada clase adicional Suecia 243 por una clase 121 por cada clase adicional Suiza 350 independientemente del número de clases Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional Turquía 416 independientemente del número de clases Ucrania 523 independientemente del número de clases Uzbekistán 627 por una clase 63 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1254 por una clase 125 por cada clase adicional Calculador de Tasas La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas Internacionales" Viet Nam 121 por una clase 106 por cada clase adicional 29 30 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid Solicitudes Internacionales: Formularios (a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1 (b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2 (c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3 Designaciones Posteriores: (d) Designación posterior resultante de una transformación................................................................................. (e) Cualquier otra designación posterior ............................................................................................................... Otros Procedimientos: (f) Petición de inscripción de un cambio en la titularidad .................................................................................... (g) Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................ (h) Petición de inscripción de una renuncia .......................................................................................................... (i) Petición de inscripción de una cancelación ..................................................................................................... (j) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular..................................................... (k) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................ (l) Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................ (m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario .................................................... (n) Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................ (o) Petición de modificación de una inscripción de una licencia .......................................................................... (p) Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................ (q) Reivindicación de antigüedad (Comunidad Europea) ..................................................................................... (r) Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) ............................................. (s) Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del registro internacional ....................................................................................................................................... Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales. MM16 MM4 MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 31 I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS Nos 982 157 à / to / a 982 973 (151) 01.10.2008 982 157 (180) 01.10.2018 (732) HOLSEN CONSULTING Limited Company 249 Cranbrook Road Illford, Essex IG1 4TG (GB). (812) FR (842) Limited Company, Grande-Bretagne (750) HOLSEN CONSULTING SARL, 17 Square Edouard VII, F-75009 PARIS (FR). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.3; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 35 Gestion des affaires commerciales; conseils en organisation et direction des affaires; bureaux de placement. 41 Education; formation; publication de livres; publication électronique de livres et de périodiques en ligne. 35 Business management; business organisation and management consulting; employment agencies. 41 Education; providing training; publication of books; electronic publishing of online books and periodicals. 35 Gestión de negocios comerciales; asesoramiento en materia de organización y dirección de negocios; oficinas de empleo. 41 Educación; formación; publicación de libros; publicación electrónica de libros y periódicos en línea. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 01.04.2008, 08 3 566 205. FR, 05.09.2008, 08 3 566 205. FR, 01.04.2008, 08 3 566 205. EM, US. CH. US. français / French / francés 27.11.2008 (151) 30.09.2008 (180) 30.09.2018 (732) ROQUETTE FRERES F-62136 LESTREM (FR). (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE 982 158 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 5.3; 27.5; 29.1. (591) Bleu foncé, référence Pantone 2748 C; vert foncé, référence Pantone Green C; orange, référence Pantone 137 C; vert clair, référence Pantone 368 C et blanc. BIOHUB en bleu foncé, référence Pantone 2748 C; feuilles (dessin) vert foncé, référence Pantone Green C et orange, référence Pantone 137 C; bulles (dessin) vert clair, référence Pantone 368 C, sur fond blanc, et blanches sur fond vert foncé (référence Pantone Green C). / Dark blue, Pantone reference 2748 C; dark green, reference Pantone Green C; orange, Pantone reference 137 C; light green, Pantone reference 368 C and white. BIOHUB is dark blue, Pantone reference 2748 C; leaves (drawing) are dark green, reference Pantone Green C and orange, Pantone reference 137 C; bubbles (drawing) are light green Pantone reference 368 C, on white background, and white on dark green background (reference Pantone Green C). / Azul oscuro, referencia Pantone 2748 C; verde oscuro, referencia Pantone Green C; naranja, referencia Pantone 137 C; verde claro, referencia Pantone 368 C y blanco. BIOHUB en color azul oscuro, referencia Pantone 2748 C; hojas (dibujo) de color verde oscuro, referencia Pantone Green C y naranja, referencia Pantone 137 C; burbujas (dibujo) de color verde claro, referencia Pantone 368 C, sobre fondo blanco y de color blanco sobre fondo verde oscuro (referencia Pantone Green C). (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à l'agriculture; produits chimiques destinés à conserver les aliments; adhésifs destinés à l'industrie; réactifs chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire. 42 Evaluations, estimations et recherches dans les domaines scientifiques et technologiques rendues par des ingénieurs; recherche et développement de nouveaux produits (pour des tiers); études de projets techniques. 1 Chemical products for use in industry, science, agriculture; chemical substances for preserving foodstuffs; adhesives used in industry; chemical reagents other than for medical or veterinary purposes. 42 Evaluations, assessments and research in the fields of science and technology provided by engineers; research and development of new products (for third parties); engineering project studies. 1 Productos químicos para la industria, las ciencias, la agricultura; productos quimicos para la conservación de los alimentos; adhesivos para la industria; reactivos químicos que no sean para uso médico o veterinario. 42 Evaluaciones, estimaciones e investigaciones realizadas por ingenieros en los ámbitos científico y tecnológico; investigación y desarrollo de nuevos productos (para terceros); estudio de proyectos técnicos. (821) FR, 02.04.2008, 083566648. (822) FR, 05.09.2008, 08 3 566 648. (300) FR, 02.04.2008, 083566648. (832) EM, US. (834) CN. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 32 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 42 Etudes de projets techniques; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers. 42 Engineering project studies; research and development of new products for third parties. 42 Estudios de proyectos técnicos; investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros. (270) français / French / francés (580) 27.11.2008 (151) 01.10.2008 (180) 01.10.2018 (732) ROQUETTE FRERES F-62136 LESTREM (FR). (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE 982 159 1 Productos químicos destinados a la industria, así como a la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales en estado bruto; materias plásticas en bruto; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; reactivos químicos que no sean para uso médico o veterinario. 17 Resinas artificiales o sintéticas (productos semielaborados). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; réactifs chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire. 17 Résines artificielles ou synthétiques (produits semi-finis). 1 Chemical products for use in industry, as well as agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins; unprocessed plastics; adhesives used in industry; chemical reagents other than for medical or veterinary purposes. 17 Artificial or synthetic resins (semi-finished products). 1 Productos químicos destinados a la industria, así como a la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales en estado bruto; materias plásticas en bruto; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; reactivos químicos que no sean para uso médico o veterinario. 17 Resinas artificiales o sintéticas (productos semielaborados). (821) (822) (300) (350) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 02.04.2008, 08 3 566 641. FR, 05.09.2008, 083566641. FR, 02.04.2008, 083566641. FR, (a) 083566641, (c) 02.04.2008. EM, US. CN. US. français / French / francés 27.11.2008 (151) 01.10.2008 (180) 01.10.2018 (732) ROQUETTE FRERES F-62136 LESTREM (FR). (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; réactifs chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire. 17 Résines artificielles ou synthétiques (produits semi-finis). 1 Chemical products for use in industry, as well as agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins; unprocessed plastics; adhesives used in industry; chemical reagents other than for medical or veterinary purposes. 17 Artificial or synthetic resins (semi-finished products). 982 160 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut; (821) (822) (300) (350) (832) (270) (580) FR, 02.04.2008, 08 3 566 643. FR, 05.09.2008, 083566643. FR, 02.04.2008, 083566643. FR, (a) 083566643, (c) 02.04.2008. EM. français / French / francés 27.11.2008 (151) 01.10.2008 (180) 01.10.2018 (732) ROQUETTE FRERES F-62136 LESTREM (FR). (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE 982 161 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; réactifs chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire. 17 Résines artificielles ou synthétiques (produits semi-finis). 1 Chemical products for use in industry, as well as agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins; unprocessed plastics; adhesives used in industry; chemical reagents other than for medical or veterinary purposes. 17 Artificial or synthetic resins (semi-finished products). 1 Productos químicos destinados a la industria, así como a la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales en estado bruto; materias plásticas en bruto; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; reactivos químicos que no sean para uso médico o veterinario. 17 Resinas artificiales o sintéticas (productos semielaborados). (821) (822) (300) (350) (832) (270) (580) FR, 02.04.2008, 08 3 566 638. FR, 05.09.2008, 083566638. FR, 02.04.2008, 083566638. FR, (a) 083566638, (c) 02.04.2008. EM. français / French / francés 27.11.2008 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 08.08.2008 (180) 08.08.2018 (732) Individoualny predprinimatel Molyarov Petr YOUl'evitch Kv. 382, korp. 3 15 oul. Petrozavodskaya RU-125502 MOSKVA (RU). 982 162 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rose et noir. / Pink and black. / Rosa y negro. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 18 Leather and imitations of leather and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles y cuero de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (822) (831) (832) (270) (580) RU, 08.08.2008, 356 638. CN, LV, UA. EE, LT. français / French / francés 27.11.2008 (151) 18.07.2008 (180) 18.07.2018 (732) Gräfe und Unzer Verlag GmbH Grillparzerstraße 12 81675 München (DE). (541) caractères standard 982 163 33 (511) NCL(9) 9 Supports de données et appareils pour l'enregistrement, la transmission et la reproduction du son et des images; ordinateurs et équipements pour le traitement de l'information; CD, cédéroms, DVD. 16 Produits de l'imprimerie de tout genre, notamment journaux, magazines, livres, livres de cuisine, guides de voyages. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; services dans le commerce de détail pour le compte de tiers pour produits de toutes sortes, en particulier produits d'imprimerie; services d'intermédiaires destinés aux activités commerciales pour des tiers, également dans le cadre du commerce électronique; distribution de moyens publicitaires; distribution d'échantillons à des fins publicitaires; distribution de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); présentation de produits à des fins publicitaires; présentation de produits et de services; regroupement de produits pour des tiers à des fins de présentation et de vente; présentation de produits dans des centres de communication, pour le commerce en gros et de détail; services d'une base de données, à savoir mémorisation de données dans des bases de données informatiques. 38 Télécommunications; transmission de programmes de radio et de télévision; mise à disposition d'accès à des informations sur Internet; mise à disposition de portails sur Internet; mise à disposition et location d'équipements pour les télécommunications, transmission d'images et de messages par ordinateur; services d'une base de données, à savoir mise à disposition d'accès à des programmes d'ordinateur dans des réseaux de données. 41 Divertissement; éducation; formation; activités sportives et culturelles; mise à disposition de publications électroniques (non téléchargeables); divertissement radiophonique et télévisé; publication de produits d'imprimerie, également sous forme électronique et sur Internet, exceptée à des fins publicitaires. 42 Conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; réalisation de programmes pour le traitement de données. (822) DE, 20.06.2008, 30 2008 018 661.5/41. (300) DE, 19.03.2008, 30 2008 018 661.5/41. (831) AT, CH. (270) français (580) 27.11.2008 982 164 (151) 09.05.2008 (180) 09.05.2018 (732) John W Hannay & Company Limited Linwood Avenue, College Milton East Kilbride, Glasgow G74 5NE (GB). (842) Limited company, Scotland, UK (750) MURGITROYD & COMPANY, Scotland House, 165169 Scotland Street, Glasgow G5 8PL (GB). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments électriques et électroniques pour la transmission et la réception d'émissions, décodeurs; appareils et instruments de radio, de télévision, d'enregistrement et de reproduction du son et de télécommunication; programmes enregistrés pour la télévision et la radio; ordinateurs; programmes d'ordinateur; bandes, disques et fils, tous étant magnétiques; cassettes et cartouches, toutes conçues pour usage avec les bandes précitées; cartes 34 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales codées; cassettes, bandes et cartouches audio et vidéo préenregistrées et vierges; disques compacts; disques phonographiques; antennes pour signaux radio; disques laser d'enregistrement audio ou vidéo; appareils pour le décodage de signaux codés; vidéoprojecteurs, écrans vidéo; lunettes de soleil; jeux informatiques électroniques; jeux informatiques électroniques interactifs; parties et garnitures de tous les produits précités, appareils et instruments scientifiques, photographiques, cinématographiques, optiques et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; équipements de traitement de données et ordinateurs; matériel informatique et micrologiciels; logiciels (notamment logiciels téléchargeables sur Internet); disques compacts; musique numérique (téléchargeable sur Internet); appareils de télécommunication; matériel de jeu sur ordinateur conçu pour être utilisé avec des téléviseurs; accessoires de téléphones mobiles; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction, le stockage, la manipulation, la diffusion, la récupération de sons, images et/ou données, supports de données optiques et magnétiques; vidéodisques; disques compacts acoustiques, optiques, numériques, registres de données informatisés; supports de stockage d'informations; publications électroniques (téléchargeables); tous compris dans cette classe. 38 Fourniture d'accès utilisateur à Internet; mise à disposition de liaisons de télécommunications donnant accès à Internet et à des bases de données; services de télécommunications sur Internet; services de communications électroniques; transmission d'informations par un réseau informatique mondial comme Internet, et notamment de messages, images et informations se rapportant au jeu; communication interactive par ordinateurs; fourniture de services de communication par Internet; fourniture d'accès, connexions et liens vers des bases de données interactives et Internet; services téléphoniques; échange électronique de données, et notamment envoi et réception de courrier électronique; diffusion et transmission d'émissions de radio ou de télévision; transmission de sons et/ou d' images; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; services de communication par satellite, télévision et/ou radio; location sous toutes ses formes d'appareils de communication; information en matière de télécommunications; tous compris dans cette classe. 41 Services de divertissements télévisés et radiodiffusés et d'enseignement; production cinématographique, télévisée et radiophonique; location de cassettes vidéo, de films cinématographiques et de films vidéo; mise à disposition d'informations en matière d'émissions de télévision et de radio, divertissement, musique, sports et loisirs; organisation de concours; services de billeterie, éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles, également prestation de services de jeux électroniques par Internet; mise à disposition de publications électroniques en ligne et de musique numérique (non téléchargeables) par Internet; services d'enregistrement et de tournage vidéo; tous compris dans cette classe. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que travaux de recherche et conception s'y rapportant; services d'analyses et recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; fourniture d'informations en ligne, depuis une base de données informatique ou Internet; services de conception, dessin et rédaction sur commande en vue de réaliser des pages Web sur Internet; création et maintenance de sites Web; services d'informations météorologiques; services de conseillers professionnels en matière de radiodiffusion; location de logiciels; services d'ordinateurs domestiques; installation et maintenance de logiciels informatiques; tous compris dans cette classe. 9 Electrical and electronic apparatus and instruments for the transmission and the reception of broadcasts, set-top boxes; radio, television, sound recording, sound reproducing and telecommunications apparatus and instruments; recorded programmes for television and for radio; computers; computer programs; tapes, discs and wires, all being magnetic; cassettes and cartridges, all adapted for use with the aforesaid tapes; encoded cards; blank and prerecorded audio and video cassettes, tapes and cartridges; compact discs; phonographic records; radio signal antennae; laser readable discs for recording sound or video; apparatus for decoding encoded signals; video projectors, video screens; sunglasses; electronic computer games; electronic interactive computer games; parts and fittings for all the aforesaid goods, scientific, photographic, cinematographic, optical, teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; data processing equipment and computers; computer hardware and firmware; computer software (including software downloadable from the Internet); compact discs; digital music (downloadable from the Internet); telecommunications apparatus; computer games equipment adapted for use with TV receivers; mobile phone accessories; apparatus for recording, transmission, reproduction, storage, manipulation, broadcasting, recovery of sound, images and/or data, optical and magnetic data media; videodisks; acoustic, optical, digital, compact disks, computerized registries of data; storage media for information; electronic publications downloadable; all included in this class. 38 Providing user access to the Internet; providing telecommunications connections to the Internet and Databases; telecommunications services on the World Wide Web; electronic communications services; transmission of information over a global computer network such as the Internet including messages, images and information pertaining to gaming; interactive communication by means of computer; communications services provided over the Internet; providing access, connections and links to interactive computer databases and the Internet; telephone Services; electronic data exchange including sending and receiving electronic mail; broadcasting and transmission of radio or television programmes; transmission of sound and/or pictures; computer aided transmission of messages and images; communications services by satellite, television and/ or radio; hiring, rental and leasing of communications apparatus; telecommunications information; all included in this class. 41 Television and radio entertainment and educational services; television, radio and film production; video Tape, cine film and video film hire; provision of information relating to television and radio programmes, entertainment, music, sport and recreation; organization of competitions; box office services, education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities, also electronic games services provided by means of the Internet; the provision of on-line electronic publications and digital music (not downloadable) from the Internet; video taping and filming services; all included in this class. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software; information provided on-line from a computer database or the Internet; design, drawing and commissioned writing, all for the compilation of web pages on the Internet; creating and maintaining web sites; weather forecasting; professional consultancy services relating to broadcasting; rental of computer software; home computer services; installation and maintenance of computer software; all included in this class. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos de transmisión y recepción de emisiones, descodificadores (externos al televisor); aparatos e instrumentos de radio, televisión, grabación de sonido, reproducción de sonido y telecomunicaciones; programas grabados para televisión y radio; ordenadores; programas informáticos; cintas, discos y cables, todos ellos magnéticos; casetes y cartuchos, todos adaptados para su uso con las cintas antes mencionadas; No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales tarjetas codificadas; casetes, cintas y cartuchos de audio y vídeo vírgenes y pregrabados; discos compactos; discos fonográficos; antenas de señales de radio; discos legibles por láser para la grabación de sonido o imágenes; aparatos descodificadores de señales; proyectores de vídeo, pantallas de vídeo; gafas de sol; juegos informáticos electrónicos; juegos informáticos electrónicos interactivos; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados, aparatos e instrumentos científicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos y de enseñanza; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; equipos de procesamiento de datos y ordenadores; hardware y microprogramas (firmware); software (incluido software descargable en Internet); discos compactos; música digital (descargable de Internet); aparatos de telecomunicaciones; equipos de juegos informáticos adaptados para su uso junto con televisores; accesorios para teléfonos móviles; aparatos de grabación, transmisión, reproducción, almacenamiento, manipulación, emisión, recuperación de sonido, imágenes y/o datos, soportes de datos ópticos y magnéticos; videodiscos; discos compactos de sonido, ópticos y digitales, registros de datos informatizados; soportes de almacenamiento de información; publicaciones electrónicas (descargables); todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 38 Facilitación de acceso de usuario a Internet; facilitación de conexiones (telecomunicaciones) a Internet y bases de datos; servicios de telecomunicaciones en la red informática mundial; servicios de comunicaciones electrónicas; transmisión de información a través de redes informáticas mundiales, como Internet, incluidos mensajes, imágenes e información sobre juegos de azar; comunicación interactiva por ordenador; servicios de comunicación por Internet; facilitación de acceso, conexiones y enlaces a bases de datos interactivas e Internet; servicios telefónicos; intercambio electrónico de datos, incluidos servicios de envío y recepción de correo electrónico; emisión y transmisión de programas de radio y televisión; transmisión de sonido y/o imágenes; transmisión de mensajes e imágenes asistida por ordenador; servicios de comunicación por satélite, televisión y/o radio; alquiler y arrendamiento de aparatos de comunicación; servicios de información sobre telecomunicaciones; todos los servicios antes mencionados están comprendidos en esta clase. 41 Servicios educativos y de entretenimiento por radio y televisión; producción televisiva, radial y cinematográfica; alquiler de cintas de vídeo, películas de vídeo y de cine; facilitación de información sobre programas de radio y televisión, esparcimiento, música, deporte y ocio; organización de concursos; servicios de taquilla, educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales, también servicios de juegos electrónicos prestados por Internet; facilitación de publicaciones electrónicas en línea y música digital (no descargable) de Internet; servicios de filmación y grabación de vídeo; todos los servicios antes mencionados están comprendidos en esta clase. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de hardware y software; facilitación de información en línea desde una base de datos informática o Internet; servicios de diseño y redacción por encargo para la compilación de páginas Web en Internet; creación y mantenimiento de sitios Web; servicios de previsión meteorológica; consultoría profesional en radio y teledifusión; alquiler de software; servicios de asistencia informática a domicilio; instalación y mantenimiento de software; todos los servicios antes mencionados están comprendidos en esta clase. (821) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 14.11.2007, 2472241. GB, 14.11.2007, 2472241. EM, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 01.10.2008 (180) 01.10.2018 (732) ROQUETTE FRERES F-62136 LESTREM (FR). 982 165 35 (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; réactifs chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire. 17 Résines artificielles ou synthétiques (produits semi-finis). 1 Chemical products for use in industry, as well as agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins; unprocessed plastics; adhesives used in industry; chemical reagents other than for medical or veterinary purposes. 17 Artificial or synthetic resins (semi-finished products). 1 Productos químicos para la industria, así como la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales en estado bruto; materias plásticas en bruto; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; reactivos químicos que no sean para uso médico o veterinario. 17 Resinas artificiales o sintéticas (productos semielaborados). (821) (822) (300) (350) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 02.04.2008, 08 3 566 645. FR, 05.09.2008, 083566645. FR, 02.04.2008, 083566645. FR, (a) 083566645, (c) 02.04.2008. EM, US. CN. US. français / French / francés 27.11.2008 982 166 (151) 10.10.2008 (180) 10.10.2018 (732) GOYA FOODS, INC. 100 Seaview Drive Secaucus, NJ 07096 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 Compotes de pommes; pâtes d'artichauts; bouillons; fromages; produits alimentaires à base de fromages; piments mexicains dits "chile"; compotes de canneberges; produits laitiers à l'exclusion de crèmes glacées, lait glacé et yaourts glacés; légumes et fruits séchés; mélanges de fruits secs; fruits secs; viande séchée; graisses comestibles; huiles comestibles; poisson; croquettes de poisson; fruits congelés; légumes congelés; pâtes de fruits; conserves de fruits; en-cas à base de fruits; soupes instantanées ou précuites; confitures; saindoux; viande; extraits de viande; lait; huile d'olive; légumes marinés; porc; couenne de porc; volaille; fruits conservés; artichauts transformés; noix de coco transformées; viande transformée; olives transformées; légumes transformés; fruits de mer; mélanges d'aliments à grignoter composés principalement de fruits transformés, noix transformées et/ou raisins secs; soupes; tranches de légumes; 36 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales huiles végétales; en-cas à base de légumes; croquettes de viande, poisson et légumes. 30 Préparations alimentaires pâteuses; desserts de boulangerie; produits de boulangerie; sauce barbecue; burritos; sucre candi; câpres; chocolat; chocolats, ainsi qu'encas et bonbons à base de chocolat prêts à consommer; cacao; cafés; beignets de maïs; crèmes anglaises; boulettes de pâte; empanadas; enchiladas; fajitas; quenelles de poissons; farines; assaisonnements pour aliments; confiseries glacées; boissons alimentaires à base de céréales; en-cas à base de céréales; semoules de maïs; miel; sauces piquantes; marinades; mélanges pour produits de boulangerie; mélanges pour la confection de pâtes à frire; mélanges pour la confection de pâtes à frire pour galettes "hush puppy"; mélanges pour la confection de pâtes à frire pour aliments frits; nouilles; pâtisseries; poivre; sauces relevées; riz; en-cas à base de riz; sauces de type "salsa"; sauces; enrobages assaisonnés pour viande, poisson, volaille; mélanges d'enrobages assaisonnés pour aliments; assaisonnements; gâteaux à grignoter; épices; croustilles pour tacos; crêpes de maïs fourrées dites "tacos"; chaussons à base de farine de maïs dits "tamales"; tapioca; sauce tomate; croustilles au maïs; tortillas; vinaigres; vinaigre de vin. 32 Nectars de fruits; boissons aux fruits et jus de fruits; boissons maltées sans alcool; boissons sans alcool; sirops pour la confection de boissons sans alcool; jus de légumes. 29 Applesauce; Artichoke paste; Bouillon; Cheese; Cheese food; Chili; Cranberry sauce; Dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; Dried fruit and vegetables; Dried fruit mixes; Dried fruits; Dried meat; Edible fats; Edible oils; Fish; Fish croquettes; Frozen fruits; Frozen vegetables; Fruit paste; Fruit preserves; Fruit-based snack food; Instant or pre-cooked soup; Jams; Lard; Meat; Meat extracts; Milk; Olive oil; Pickled vegetables; Pork; Pork rinds; Poultry; Preserved fruits; Processed artichokes; Processed coconut; Processed meat; Processed olives; Processed vegetables; Seafood; Snack mix consisting primarily of processed fruits, processed nuts and/or raisins; Soups; Vegetable chips; Vegetable oils; Vegetable-based snack foods; vegetable, fish, and meat croquettes. 30 Alimentary paste; Bakery desserts; Bakery goods; Barbecue sauce; Burritos; Candy; Capers; Chocolate; Chocolates and chocolate based ready to eat candies and snacks; Cocoa; Coffee; Corn fritters; Custards; Dumplings; Empanadas; Enchiladas; Fajitas; Fish dumplings; Flour; Food seasonings; Frozen confections; Grain-based food beverages; Grain-based snack foods; Hominy; Honey; Hot sauce; Marinades; Mixes for bakery goods; Mixes for making baking batters; Mixes for making batter for hushpuppies; Mixes for making batters for fried foods; Noodles; Pastries; Pepper; Picante sauce; Rice; Rice-based snack foods; Salsa; Sauces; Seasoned coating for meat, fish, poultry; Seasoned coating mixtures for foods; Seasonings; Snack cakes; Spices; Taco chips; Tacos; Tamales; Tapioca; Tomato sauce; Tortilla chips; Tortillas; Vinegar; Wine vinegar. 32 Fruit nectars; Fruits drinks and fruit juices; Nonalcoholic malt beverage; Soft drinks; Syrups for making soft drinks; Vegetable juice. 29 Compota de manzana; pasta de alcachofa; caldos; quesos; alimentos a base de queso; chile; salsa de arándanos; productos lácteos (excepto helados), leche helada y yogur helado; frutas y hortalizas secas; mezclas de frutos secos; frutas secas; cecina; grasas comestibles; aceites comestibles; pescado; croquetas de pescado; frutas congeladas; hortalizas congeladas; pasta de frutas; frutas en conserva; aperitivos a base de frutas; sopas instantáneas o precocinadas; mermeladas; manteca de cerdo; carne; extractos de carne; leche; aceite de oliva; encurtidos; carne de cerdo; corteza; carne de aves; frutas en conserva; alcachofas procesadas; coco procesado; carne procesada; aceitunas procesadas; hortalizas procesadas; mariscos; mezclas de aperitivo compuestas principalmente de frutas procesadas, pasas y frutos secos procesados; sopas; chips de hortalizas; aceites vegetales; refrigerios a base de hortalizas; croquetas de hortalizas, de pescado y de carne. 30 Pasta alimenticia; postres de panadería; productos de panadería; salsa barbacoa; burritos; golosinas; alcaparras; chocolate; chocolates y golosinas y refrigerios a base de chocolate de consumo inmediato; cacao; café; arepas de maíz; natillas; bolas de masa para sopas o guisos; empanadas; enchiladas; fajitas; albóndigas de pescado; harinas; condimentos; productos de confitería congelados; bebidas nutritivas a base de granos; refrigerios a base de granos; maíz molido; miel; salsa picante; adobos; mezclas para productos de panadería; mezclas para rebozar; mezclas para rebozar tortas de maíz fritas; mezclas para rebozar alimentos fritos; tallarines; productos de pastelería; pimienta; salsa picante; arroz; refrigerios a base de arroz; "salsa"; salsas; mezclas condimentadas para rebozar carnes, pescados y aves; mezclas condimentadas para rebozar alimentos; aliños; pasteles aperitivos; especias; chips de tortilla de maíz; tacos; tamales; tapioca; salsa de tomate; chips de tortilla; tortillas; vinagre; vinagre de vino. 32 Néctar de frutas; bebidas y zumos de frutas; bebidas de malta sin alcohol; refrescos; siropes para preparar refrescos; zumo de hortalizas. (821) (832) (527) (270) (580) US, 05.08.2008, 77539854. CN, EM, JP, KR, SG, VN. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 24.04.2008 (180) 24.04.2018 (732) Petrofina S.A. Rue de l'Industrie 52 B-1040 BRUXELLES (BE). (842) Société Anonyme, Belgique 982 167 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.3; 27.5; 29.1. (591) Bleu turquoise et différentes teintes de vert. / Turquoise blue and various shades of green. / Azul turquesa y distintos tonos de verde. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie; matières plastiques et polymères à l'état brut; matières bioplastiques et biopolymères à l'état brut; matières plastiques et polymères à l'état brut destinés à la fabrication de produits biodégradables; acide polylactique. 16 Pellicules en matières plastiques pour l'emballage; sachets, sacs en matières plastiques pour l'emballage non compris dans d'autres classes; matières d'emballage biodégradables à base de polymères (non compris dans d'autres classes). 17 Produits en matières plastiques mi-ouvrées; pellicules en matières plastiques, autres que pour l'emballage; matières d'emballage (rembourrage) en matières plastiques; polymères mi-ouvrés biodégradables sous forme extrudée; produits mi-ouvrés à base de polymères biodégradables non compris dans d'autres classes. 1 Industrial chemicals; raw plastics and polymers; raw bioplastics and biopolymers; raw plastics and polymers No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales intended for the production of biodegradable products; polylactic acid. 16 Plastic film for wrapping; bags and small bags of plastic for wrapping not included in other classes; biodegradable wrapping materials made of polymers (not included in other classes). 17 Products made of semi-processed plastics; plastic film other than for wrapping; plastic packing materials (stuffing); biodegradable semi-processed polymers in extruded form; semi-processed products made of biodegradable polymers not included in other classes. 1 Productos químicos destinados a la industria; plásticos y polímeros en estado bruto; bioplásticos y biopolímeros en estado bruto; plásticos y polímeros en estado bruto destinados a la fabricación de productos biodegradables; ácido poliláctico. 16 Películas de plástico para embalaje; bolsitas, bolsas de plástico para embalaje (no comprendidas en otras clases); materias de embalaje biodegradables a base de polímeros (no comprendidas en otras clases). 17 Productos de materias plásticas semielaboradas; películas de materias plásticas (que no sean para embalaje); material de embalaje (relleno) de materias plásticas; polímeros semielaborados biodegradables en forma extrudida; productos semielaborados a base de polímeros biodegradables no comprendidos en otras clases. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 25.10.2007, 1144231. BX, 07.02.2008, 833243. BX, 25.10.2007, 1144231. CN. AU. français / French / francés 27.11.2008 (151) 27.08.2008 (180) 27.08.2018 (732) WAYNE DALTON CORP. One Door Drive P.O. Box 67 Mt. Hope, OH 44667 (US). (842) CORPORATION, Ohio, United States 982 168 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Portes coupe-feu roulantes essentiellement en acier. 6 Rolling fire doors primarily of steel. 6 Puertas enrollables cortafuegos principalmente de acero. (821) US, 28.02.2008, 77408864. (300) US, 28.02.2008, 77408864, classe 6 priorité limitée à: Portes coupe-feu roulantes essentiellement en acier / class 6 priority limited to: Rolling fire doors primarily of steel / clase 6 prioridad limitada a: Puertas enrollables cortafuegos principalmente de acero. (832) AU, CN, CZ, GB, HU, JP, KR, LT, NO, PL, SK. (527) GB. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 37 982 169 (151) 30.07.2008 (180) 30.07.2018 (732) Vivanco Gruppe AG Ewige Weide 15 22926 Ahrensburg (DE). (842) Joint Stock Company (Aktiengesellschaft), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 2 Cartouches d'encre, cartouches d'encre pour têtes d'impression, cartouches de toner (remplies). 9 Appareils et instruments optiques, électrotechniques et électroniques (compris en classe 9); appareils pour l'enregistrement, la transmission, le stockage, le traitement et l'extraction de données, images et/ou sons; équipements et appareils de télécommunication, matériel informatique et ordinateurs, ainsi que leurs dispositifs périphériques, en particulier appareils de distribution de données, appareils d'interface, appareils de connexion, adaptateurs pour secteurs, appareils de saisie, extraction et lecture pour équipements informatiques, claviers, écrans, imprimantes, unités de disque, mémoires, manettes de jeu, souris, unités de commande, mémoires de stockage de photographies, stylets de saisie, cartes réseau et cartes graphiques, modems, interfaces, parties de tous les produits précités (comprises en classe 9); logiciels, supports de données lisibles par machine, en particulier supports de stockage optiques, magnétiques et électroniques, disquettes, cassettes et bandes, disques contenant des sons et/ou des images, DVD, CD, cartes à mémoire; câblages, adaptateurs, fils, blocs de connexions, en particulier fiches et douilles, câbles électriques, y compris câbles électriques avec connecteurs, serre-câbles et fixations pour câbles électriques; accessoires pour les appareils et équipements précités sous forme de filtres de contraste pour écrans, supports d'ordinateurs, supports pour souris, tapis de souris, repose-mains, serre-câbles et tubes pour câbles, consoles pour imprimantes et télécopieurs, chariots portepapiers, porte-copies, bras pour écrans, têtes d'impression; cartouches d'encre, cartouches d'encre pour têtes d'impression, cartouches de toner (vides); imprimantes laser, appareils de télécopie laser et autres appareils d'impression laser; appareils d'alarme et de surveillance, appareils de mesure électriques et électroniques, en particulier ampèremètres et voltmètres; antennes, multiplexeurs, amplificateurs d'antennes, répartiteurs, prises d'antenne, appareils de mesure et de réglage; appareils commandés par infrarouges et leurs appareils de commande, ainsi qu'appareils utilisant des sources d'énergie solaire; boussoles; pupitres de commande, pupitres de distribution et pupitres de mélange électriques, y compris pupitres de mélange et pupitres de distribution audio et vidéo; caméras vidéo et caméras de télévision, moniteurs vidéo, télécommandes électriques pour pupitres de distribution et pupitres de mélange, ainsi que pour caméras vidéo, caméras numériques, ainsi que parties des produits précités (comprises en classe 9); microphones, écouteurs et casques d'écoute, dispositifs électriques de réglage de volume, câbles optiques; dispositifs de télécommande; batteries, accumulateurs, chargeurs d'accumulateurs; systèmes d'interphonie, dispositifs de surveillance; téléphones fixes et mobiles, postes radiotéléphoniques et leurs accessoires; contenants, sacs et housses à usage spécifique, conçus pour les produits ou appareils précités, en particulier sacs spéciaux pour appareils optiques et électroniques, housses, porte-souris, contenants pour supports de données, boîtes, enveloppes d'expédition, sacs de protection, mallettes pour ordinateurs portables, sacs pour appareils photo, contenants de rangement pour disquettes et supports optiques, magnétiques, opto-magnétiques, 38 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales électroniques et autres supports de stockage; tous les produits précités autres que haut-parleurs et dispositifs audio. 16 Rubans encreurs. 2 Ink cartridges, print head ink cartridges, toner cartridges (filled). 9 Optical, electrotechnical and electronic apparatus and instruments (included in class 9); apparatus for the recording, transmission, storage, processing and output of data, images and/or sound; telecommunications equipment and apparatus, data-processing equipment and computers and peripheral devices therefor, in particular data-guiding apparatus, interface apparatus, connecting apparatus, mains adapters, input, output and reading apparatus for dataprocessing equipment, keyboards, screens, printers, drives, memory devices, joysticks, computer mice, controllers, photo memories, input pens, graphics cards and network cards, modems, interfaces, parts for all the aforesaid goods (included in class 9); software, machine-readable data carriers, in particular optical, magnetic and electronic storage media, floppy discs, cassettes and tapes, sound and image discs, DVDs, CDs, memory cards; cabling, adapters, wiring, connection blocks, in particular plugs and bushings, electric cables including electric cables with connectors, cable clips and fixings for electric cables; accessories for the aforesaid apparatus and equipment in the form of contrast filters for screens, computer stands, mouse holders, mouse pads, hand rests (pads), cable clips and cable tubes, printer and fax stands, paper holders, document holders, monitor arms, print heads; ink cartridges, print head ink cartridges, toner cartridges (empty); laser printers, laser fax apparatus and other laser printing apparatus; alarm and monitoring apparatus, electric and electronic measuring apparatus, in particular current and voltage-measuring apparatus; antennae, combiners, aerial amplifiers, spreaders, sockets for aerials, regulating and measuring apparatus; infraredcontrolled apparatus and control apparatus therefor, and apparatus using solar energy sources; compasses; electric control consoles, distribution consoles and mixing desks, including audio and video distribution consoles and mixing desks; video cameras and television cameras, video monitors, electric remote controls for distribution consoles and mixing desks, and for video cameras, digital cameras and parts for the aforesaid goods (included in class 9); microphones, earphones and headphones, electric volume controls, optical cables; remote control devices; batteries, accumulators, accumulator chargers; intercommunication systems, monitoring devices; stationary and mobile telephones, radiotelephony sets and accessories therefor; special containers, bags and covers adapted for the aforesaid apparatus or goods, in particular equipment bags for optical and electronic apparatus, covers, mouse holders, containers for data carriers, boxes, dispatch cases, protective bags, laptop bags, camera bags, storage containers for floppy discs and optical, magnetic, optomagnetic, electronic and other storage media; all the aforesaid goods other than loudspeakers and audio devices. 16 Inking ribbons. 2 Cartuchos de tinta, cartuchos para cabezales de impresión, cartuchos de tóner (llenos). 9 Aparatos y dispositivos ópticos, electrotécnicos y electrónicos (comprendidos en la clase 9); equipos para grabar, transmitir, almacenar, procesar y reproducir datos, imágenes y sonidos; aparatos y equipos de telecomunicación, equipos de procesamiento de datos, ordenadores y sus periféricos, en particular, aparatos de distribución de datos, dispositivos de interfaz, dispositivos de conexión, adaptadores de red, dispositivos de introducción, impresión y lectura para equipos de procesamiento de datos, teclados, pantallas, impresoras, unidades de almacenamiento, dispositivos de memoria, palancas de mando, ratones de ordenador, controladores, memorias para cámaras fotográficas, lápices ópticos para introducir datos, tarjetas gráficas y de red, módems, interfaces, piezas de todos estos productos (comprendidos en la clase 9); software, soportes de datos legibles por máquinas, en particular soportes de almacenamiento ópticos, magnéticos y electrónicos, disquetes, casetes y cintas, discos fonográficos y de imágenes, DVD, CD, tarjetas de memoria; cableado, adaptadores, haces de conductores eléctricos, elementos de conexión, en particular enchufes y bornes, cables eléctricos, incluidos conectores, grapas para cables y elementos de fijación para cables eléctricos; accesorios para estos aparatos y equipos en forma de filtros de contraste para pantallas, soportes para ordenador, soportes para ratón de ordenador, almohadillas para ratón, apoyamanos (almohadillas), pinzas y canales para cables, soportes para impresoras y fax, soportes para papel, soportes para documentos, brazos de monitor, cabezales de impresión; cartuchos de tinta, cartuchos para cabezales de impresión, cartuchos de tóner (vacíos); impresoras láser, faxes láser y otros aparatos láser de impresión; aparatos de alarma y vigilancia, medidores eléctricos y electrónicos, en particular medidores de corriente y tensión; antenas, combinadores, amplificadores de antenas, distribuidores, tomas de conexión de antenas, medidores reguladores; aparatos controlados por rayos infrarrojos y sus correspondientes aparatos de control, así como aparatos alimentados por fuentes de energía solar; compases; consolas de mando eléctricas, consolas de distribución y mezcladoras de sonido, incluidas consolas de distribución y mezcladoras para audio y vídeo; cámaras de vídeo y de televisión, monitores de vídeo, controles eléctricos para consolas distribuidoras y mezcladoras de sonido, así como para cámaras de vídeo, cámaras digitales y partes de los productos mencionados (comprendidas en la clase 9); micrófonos, auriculares y cascos, reguladores eléctricos de volumen, cables de fibra óptica; dispositivos de control remoto; baterías, acumuladores, cargadores de acumuladores; sistemas de intercomunicación, dispositivos de seguimiento; teléfonos fijos y móviles, aparatos de radiofonía y sus accesorios; recipientes especiales, estuches y fundas adaptados a dichos aparatos o productos, en particular estuches para aparatos ópticos y electrónicos, fundas, soportes para ratones, recipientes para soportes de datos, cajas, bolsas para envíos, bolsas de protección, estuches para ordenadores portátiles, estuches para cámaras, recipientes para conservar disquetes y medios de almacenamiento ópticos, magnéticos, optomagnéticos, electrónicos y de otro tipo; todos los productos mencionados, excepto altavoces y aparatos de audio. 16 Cintas entintadoras. (821) (822) (832) (527) (270) (580) EM, 31.08.2004, 004004065. EM, 27.04.2007, 004004065. CN, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 10.10.2008 (180) 10.10.2018 (732) U.S. Money Express Co. 5395 N. Milwukee Ave. Chicago, IL 60630 (US). (842) Corporation, Illinois, United States 982 170 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (526) MONEY. / MONEY. / MONEY. (511) NCL(9) 36 Services financiers, à savoir services de transfert d'argent, services de mandat, émission de chèques de voyage, paiement électronique, à savoir transmission et traitement par voie électronique de données pour le paiement de factures, services de paiement de factures et services de cartes téléphoniques prépayées. 36 Financial services, namely money transfer services, money order services, travelers' checks issuance, electronic payment, namely, electronic processing and No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales transmission of bill payment data, bill payment services, and prepaid telecommunications calling card services. 36 Servicios financieros, a saber, servicios de transferencias monetarias, servicios de giros postales, emisión de cheques de viaje, pagos electrónicos, a saber, transmisión y procesamiento electrónicos de datos relativos al pago de facturas, servicios de liquidación de facturas, y servicios de llamadas por telecomunicaciones mediante tarjetas de prepago. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 25.09.2008, 77578978. US, 25.09.2008, 77578978. CZ, GB, IE, PL, SK. GB, IE. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 22.10.2008 (180) 22.10.2018 (732) Pioneer Surgical Technology, Inc. 375 River Park Circle Marquette, MI 49855 (US). (842) Corporation, Michigan, United States 982 171 compléments alimentaires à usage médical sous forme de liquides, poudre, pilules et cachets. 29 Suppléments alimentaires de gélatine sous forme de liquides, poudre, pilules et cachets. (822) CZ, 05.03.2008, 296744. (831) PL, SK. (270) français (580) 27.11.2008 (151) 11.07.2008 (180) 11.07.2018 (732) BeautyBank Inc. 767 Fifth Avenue New York, NY 10153 (US). (842) Corporation, Delaware, United States 982 173 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Dispositifs orthopédiques implantables, à savoir implants chirurgicaux et implants osseux composés de matériel artificiel; dispositifs de fixation et stabilisation rachidiennes; instruments chirurgicaux utilisés en chirurgie orthopédique et rachidienne. 10 Implantable orthopedic devices, namely, surgical implants and bone implants composed of artificial materials; spinal fixation and stabilization devices; surgical instruments for use in orthopedic and spinal surgery. 10 Implantes ortopédicos, a saber, implantes quirúrgicos e implantes óseos compuestos de materiales artificiales; dispositivos de estabilización y fijación espinal; instrumentos quirúrgicos para cirugía ortopédica y espinal. (821) US, 28.04.2008, 77459770. (300) US, 28.04.2008, 77459770, classe 10 / class 10 / clase 10. (832) AU, EM, TR. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 17.07.2008 (180) 17.07.2018 (732) LIFTEC CZ spol. s.r.o. Po…ernická 272/96 CZ-108 03 Praha 10 (CZ). 39 982 172 (541) caractères standard (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques, purgatifs naturels, aliments diététiques à usage médical, produits d'herbes à usage médical, produits de gélatine à usage médical, reconstituants nutritionnels à usage médical et drogues à usage médical, préparations de vitamines, suppléments alimentaires et compléments nutritionnels (pour aliments) à buts médicaux, (511) NCL(9) 3 Gels de bain; lotions à usage cosmétique; cosmétiques; parfums; produits de soins capillaires à usage cosmétique; produits non médicamenteux pour les soins de la peau. 3 Bath gel; lotions for cosmetic purposes; cosmetics; fragrances; hair care preparations for cosmetic use; nonmedicated skin care preparations. 3 Geles de baño; lociones para uso cosmético; productos cosméticos; fragancias; preparaciones para el cuidado del cabello de uso cosmético; preparaciones no medicinales para el cuidado de la piel. (821) (832) (270) (580) US, 17.06.2008, 77500906. AU. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 22.10.2008 (180) 22.10.2018 (732) Pioneer Surgical Technology, INC. 375 River Park Circle Marquette, MI 49855 (US). (842) Corporation, Michigan, United States 982 174 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Dispositifs orthopédiques implantables, à savoir implants chirurgicaux et implants osseux composés de matériel artificiel; dispositifs de fixation et stabilisation rachidiennes; instruments chirurgicaux utilisés en chirurgie orthopédique et rachidienne. 10 Implantable orthopedic devices, namely, surgical implants and bone implants composed of artificial materials; spinal fixation and stabilization devices; surgical instruments for use in orthopedic and spinal surgery. 10 Implantes ortopédicos, a saber, implantes quirúrgicos e implantes óseos compuestos de materiales artificiales; dispositivos de estabilización y fijación espinal; instrumentos quirúrgicos para cirugía ortopédica y espinal. (821) US, 28.04.2008, 77459748. 40 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) US, 28.04.2008, 77459748, classe 10 / class 10 / clase 10. (832) AU, CN, EM, JP, KR, TR. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 09.09.2008 (180) 09.09.2018 (732) RealVNC Limited 17d Sturton Street Cambridge CB1 2SN (GB). (842) Limited Company, United Kingdom 982 175 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels; programmes informatiques; systèmes informatiques; micrologiciels informatiques; matériel informatique; ordinateurs; équipement de traitement de données, systèmes de traitement de données; programmes informatiques d'accès à des bases de données, de connexion d'ordinateurs centraux et d'autres ordinateurs; programmes informatiques pour se connecter à des ordinateurs ou réseaux informatiques à distance; programmes informatiques pour explorer le contenu d'ordinateurs et réseaux informatiques à distance; programmes informatiques pour transmettre et recevoir des données et fichiers vers et depuis des ordinateurs et réseaux informatiques à distance; programmes informatiques pour naviguer sur des réseaux informatiques et dispositifs de communications mondiales; périphériques informatiques; imprimantes; téléphones portables; dispositifs électroniques de communication; mémoires mortes (ROM); disques, cartouches et cartes ROM; cartes informatiques à puce; puces informatiques; dispositifs de stockage de données pour enregistrer des programmes informatiques; appareils pour enregistrer, transmettre ou reproduire des sons ou des images; serveurs de messagerie électronique; appareils de publication électronique, publications électroniques. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et conception s'y rapportant; conception et développement de logiciels, programmes informatiques, systèmes informatiques, micrologiciels, matériel informatique, ordinateurs, équipements de traitement de données, systèmes de traitement de données, programmes informatiques d'accès à des bases de données, de connexion d'ordinateurs centraux et d'autres ordinateurs, programmes informatiques de connexion à des ordinateurs ou réseaux informatiques éloignés, programmes informatiques de recherche de contenus informatiques et réseaux informatiques éloignés, programmes informatiques pour transmettre et recevoir des données et fichiers vers et depuis des ordinateurs et réseaux informatiques éloignés, programmes informatiques de navigation sur des réseaux informatiques et dispositifs de communications mondiales; services d'informations, de conseil et de consultation relatifs aux services précités. 9 Computer software; computer programs; computer systems; computer firmware; computer hardware; computers; data processing equipment, data processing systems; computer programs for use in database access, connecting mainframe and other computers; computer programs for connecting to remote computers and computer networks; computer programs for searching the contents of remote computers and computer networks; computer programs for transmitting and receiving data and files to and from remote computers and computer networks; computer programs for navigating computer networks and global communication devices; computer peripheral devices; printers; mobile phones; electronic communication devices; read only memory (ROM); ROM cards, cartridges and discs; computer cards containing chips; computer chips; data storage devices for the recordal of computer programs; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; electronic mail servers; apparatus for electronic publishing, electronic publications. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; design and development of computer software, computer programs, computer systems, computer firmware, computer hardware, computers, data processing equipment, data processing systems, computer programs for use in database access, connecting mainframe and other computers, computer programs for connecting to remote computers and computer networks, computer programs for searching the contents of remote computers and computer networks, computer programs for transmitting and receiving data and files to and from remote computers and computer networks and computer programs for navigating computer networks and global communication devices; information, advisory and consultancy services in relation to the aforesaid services. 9 Software; programas informáticos; sistemas informáticos; firmware de ordenador; hardware; ordenadores; equipos para el tratamiento de la información, sistemas de procesamiento de datos; programas informáticos para acceder a una base de datos a través de la conexión entre un ordenador central y otros ordenadores; programas informáticos para conectarse a ordenadores a distancia y redes de ordenador; programas informáticos para la búsqueda de los contenidos de ordenadores remotos y redes informáticas; programas informáticos para la transmisión y recepción de datos y archivos desde ordenadores remotos y redes informáticas y hacia los mismos; programas informáticos para navegar en redes informáticas y dispositivos de comunicación global; periféricos informáticos; impresoras; teléfonos móviles; dispositivos de comunicación electrónica; memoria ROM; tarjetas, cartuchos y discos ROM; tarjetas informáticas con chip; chips de ordenador; dispositivos de almacenamiento de datos para grabar programas informáticos; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; servidores de mensajería electrónica; equipos para la publicación electrónica, publicaciones electrónicas. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; diseño y desarrollo de software, programas informáticos, sistemas informáticos, firmware de ordenador, hardware, ordenadores, equipos para el tratamiento de la información, sistemas de procesamiento de datos, programas informáticos para acceder a bases de datos a través de la conexión entre un ordenador central y otros ordenadores, programas informáticos para conectarse a ordenadores a distancia y redes informáticas, programas informáticos para la búsqueda de los contenidos de ordenadores remotos y redes informáticas, programas informáticos para la transmisión y recepción de datos y archivos desde ordenadores remotos y redes informáticas y hacia los mismos, programas informáticos para navegar en redes informáticas y dispositivos de comunicación global; servicios de información, consultoría y asesoramiento relacionados con los servicios antes mencionados. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 05.09.2008, 007216427. EM, 05.09.2008, 007216427. CN, JP, RU. anglais / English / inglés 27.11.2008 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 10.10.2008 (180) 10.10.2018 (732) BIOFARMA 22, rue Garnier, F-92200 Neuilly-sur-Seine (FR). 982 176 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.5; 27.5; 29.1. (591) Bleu (Pantone 286 C) et rouge (Pantone 032 C). / Blue (Pantone 286 C) and red (Pantone 032 C). / Azul (Pantone 286 C) y rojo (Pantone 032 C). (511) NCL(9) 16 Livres, brochures, journaux, manuels. 42 Services de recherche scientifique à buts médicaux, à savoir études médicales et études cliniques. 44 Consultation dans le domaine de la pharmacie; services d'informations à caractère pharmaceutique ou médical. 16 Books, brochures, magazines, manuals. 42 Scientific research services for medical purposes, namely medical studies and clinical studies. 44 Consulting in pharmacy; pharmaceutical or medical information services. 16 Libros, folletos, periódicos, manuales. 42 Servicios de investigación científica con fines médicos, a saber, estudios médicos y clínicos. 44 Asesoramiento en el ámbito farmacéutico; servicios de información farmacéutica y médica. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 18.04.2008, 083570593. FR, 19.09.2008, 08 3570 593. FR, 18.04.2008, 083570593. EM, US. RU, UA. US. français / French / francés 27.11.2008 (151) 09.10.2008 982 177 (180) 09.10.2018 (732) HEPPNER SOCIETE DE TRANSPORTS SAS 8, rue de la Station F-67100 STRASBOURG (FR). (842) Société par actions simplifiée, France 41 change; agences en douane; gérance de portefeuille; prêts sur gage; recouvrement des créances; émission de chèques de voyage et de lettres de crédit; agences immobilières (vente et location de fonds de commerces et d'immeubles); expertise immobilière; gérance immobilière; gérance d'immeubles. 39 Transport et entrepôt; transport de personnes ou de marchandises; distribution d'eau et d'électricité; déménagement de mobilier; exploitation de transbordeurs; remorquage maritime, déchargement d'avions, renflouement de navires; conditionnement de produits; informations concernant les voyages, organisation de voyages rendus par une agence de tourisme, réservation de places de transport; location de chevaux, de véhicules de transport; emmagasinage de marchandises dans un entrepôt en vue de préservation ou gardiennage; dépôt, gardiennage d'habits; garages de véhicules; location de réfrigérateurs; location de garages. 36 Insurance and financial services; bank, foreign exchange bureaux; customs brokerage; portfolio management; pawnbrokerage; debt recovery services; issuing of travellers' cheques and letters of credit; real estate agencies (sale and rental of business assets and buildings); real-estate appraisal services; real estate management; management of buildings. 39 Transport and storage; transport of passengers or goods; water and electricity distribution; furniture removal services; ferryboat operating; marine towing, unloading of aircraft, refloating of ships; packaging of goods; travel information, arranging of tours provided by a travel agencies, booking of seats for passengers; horse and transport vehicle rental; storage of merchandise in a warehouse for protection or safekeeping purposes; storage and safekeeping of clothes; vehicle garages; refrigerator rental; garage rental. 36 Seguros y finanzas; banco, oficinas de cambio de divisas; agencias de aduanas; gestión de carteras; concesión de préstamos con prenda; cobro de deudas; emisión de cheques de viaje y de cartas de crédito; agencias inmobiliarias (venta y alquiler de fondos de comercio y de inmuebles); tasaciones inmobiliarias; administración de bienes inmuebles; administración de inmuebles. 39 Transporte y almacenamiento; transporte de personas o de mercancías; distribución de agua y de electricidad; mudanza de muebles; explotación de transbordadores; remolque marítimo, descarga de aviones, reflotaje de buques; embalaje de productos; información sobre viajes, organización de viajes por una agencia de turismo, reserva de plazas de transporte; alquiler de caballos y de vehículos de transporte; depósito de mercancías en un almacén para preservación o custodia; depósito y custodia de prendas de vestir; garajes de vehículos; alquiler de refrigeradores; alquiler de garajes. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) FR, 03.10.2008, 083573061. FR, 29.04.2008, 083573061. BA. EM, TR. CH, ME, RS. français / French / francés 27.11.2008 982 178 (151) 27.08.2008 (180) 27.08.2018 (732) Very Fetching Company, Inc., 6th Floor 162 Fifth Avenue, New York, NY 10010 (US). (842) CORPORATION, New York, United States (531) 26.1. (511) NCL(9) 36 Assurances et finances; banque, agences de 42 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Produits de parfumerie, à savoir parfum, eaux de Cologne, savons parfumés, eaux de toilette, produits de soin de beauté, à savoir crèmes pour le corps et la peau, lotions pour le corps et la peau, nettoyants pour le corps et la peau, tonifiants pour le corps et la peau, hydratants pour le corps et la peau; produits nettoyants pour le corps, gels de douche et produits moussants pour le bain. 3 Perfumery, namely, perfume, cologne, scented soaps, eau de toilette, beauty care preparations, namely, skin and body creams, skin and body lotions, skin and body cleansers, skin and body toners and skin and body moisturizers; body wash, shower gel and bubble bath. 3 Productos de perfumería, a saber, perfumes, colonias, jabones perfumados, aguas de tocador, preparaciones de belleza, a saber, cremas para el cuerpo y para la piel, lociones para el cuerpo y para la piel, limpiadores para el cuerpo y para la piel, humectantes para el cuerpo y para la piel, así como tonificantes para el cuerpo y para la piel; jabones líquidos para el cuerpo, geles de ducha y geles de baño. (821) US, 21.02.2008, 77402275. (832) AT, AU, BX, CH, CN, DE, ES, FR, GB, HU, IT, JP, KR, PT, RU, SG, VN. (527) GB, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 14.10.2008 982 179 (180) 14.10.2018 (732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENTS D'ACHATS DES CENTRES LECLERC, SC GALEC 26 quai Marcel Boyer F-94200 IVRY SUR SEINE (FR). 5 Productos higiénicos para la medicina y la higiene íntima; pañales y bragas higiénicas para incontinentes; protege-slips (productos higiénicos); compresas higiénicas; paños higiénicos; bragas higiénicas; tampones para la menstruación. (822) (300) (834) (270) (580) FR, 26.09.2008, 08 3 571 709. FR, 23.04.2008, 08 3 571 709. BX, ES, HR, IT, PL, PT, SI. français / French / francés 27.11.2008 (151) 30.09.2008 (180) 30.09.2018 (732) LGI 44, rue de Strasbourg F-11000 CARCASSONNE (FR). (842) Société par actions simplifiée, FRANCE 982 180 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wine. 33 Vinos. (821) (822) (834) (270) (580) FR, 13.06.2008, 07 3 506 922. FR, 16.11.2007, 07 3 506 922. BX. français / French / francés 27.11.2008 (151) 30.09.2008 (180) 30.09.2018 (732) LGI 44, rue de Strasbourg F-11000 CARCASSONNE (FR). (842) Société par actions simplifiée, FRANCE 982 181 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wine. 33 Vinos. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 26.11; 29.1. (591) Bleu et gris. / Blue and grey. / Azul y gris. (511) NCL(9) 5 Produits hygiéniques pour la médecine et l'hygiène intime; couches et culottes hygiéniques pour incontinents; protège-slips (produits hygiéniques); serviettes hygiéniques; serviettes périodiques; slips périodiques; tampons pour la menstruation. 5 Sanitary products for medical use and for intimate hygiene; diapers and absorbent incontinence pants; panty liners (sanitary products); sanitary napkins; sanitary towels; sanitary knickers; menstruation tampons. (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 24.10.2006, 06 3 459 078. FR, 30.03.2007, 06 3 459 078. GB, IE. BX. GB, IE. français / French / francés 27.11.2008 (151) 05.09.2008 (180) 05.09.2018 (732) LIDL STIFTUNG & CO. KG Stiftsbergstr. 1 74167 Neckarsulm (DE). (812) FR 982 182 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société de droit allemand, Allemagne (511) NCL(9) 30 Farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie, gâteaux, biscuits, brioches, cakes, crêpes (alimentation), pain d'épice, mets à base de farine, gaufres, macarons (pâtisserie), petits fours (pâtisserie), poudings, tartes. 30 Flours and cereal preparations, bread, pastry, cakes, biscuits, brioches, fruit cakes, pancakes (food), gingerbread, farinaceous foods, waffles, macaroons (pastries), petits fours (pastries), puddings, tarts. 30 Harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería, pasteles, galletas, bollos, pasteles, filloas (alimentación), pan de especias, comidas a base de harina, barquillos, merengues almendrados (macarons) (pastelería), pastelillos (pastelería), natillas, tartas. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 31.03.2008, 08 3 565 953. FR, 05.09.2008, 08 3 565 953. FR, 31.03.2008, 08 3 565 953. BX, CH, LI, MC. français / French / francés 27.11.2008 982 183 (151) 06.05.2008 (180) 06.05.2018 (732) K.u.K. Hofzuckerbäcker Ch. Demel's Söhne GmbH Kohlmarkt 14 A-1010 Wien (AT). (842) Société à responsabilité limitée, Autriche fish or of vegetables, all of the afore-mentioned goods also being available deep-frozen; canned meat and fish, tinned jam, fruit pulp, and aspics of meat, fish, fruit and vegetables; eggs; milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, chocolate, boxes of chocolate, confectionery, bread, pastry and confectionery, all the aforesaid products also available deep-frozen, cakes, edible ices, honey, syrups for toppings, sauces (condiments), spices; meat pastes; tinned pastry and confectionery. 33 Alcoholic beverages (except beers), sparkling wines, wines, spirits. 43 Operating restaurants, cafés, pastry shops, snackbars; catering services. 29 Productos a base de carne y a base de pescado, extractos de carne, alimentos prehechos compuestos principalmente de carne, pescado o verduras, todos los productos antes mencionados también están disponibles congelados; carnes y pescados en conserva, conservas de confitura, pulpa de fruta y áspics de carne, de pescado, de frutas y de verduras; huevos; productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, chocolate, cajas de chocolate, golosinas, panes, productos de pastelería y confitería, todos los productos antes mencionados también están disponibles congelados, pasteles, helados, miel, jarabes para coberturas, salsas (condimentos), especias; patés de carne; productos de pastelería y de confitería en conserva. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas), vinos espumosos, vinos, aguardientes. 43 Explotación de restaurantes, cafés, pastelerías, cafeterías; servicios de catering. (822) (831) (832) (270) (580) AT, 29.08.1995, 159 553. CH, LI, MC, RU. EM, TR. français / French / francés 27.11.2008 (151) 26.09.2008 (180) 26.09.2018 (732) DLA CREATIONS 29 rue des Châteaux, Zone Industrielle de la Pilaterie F-59290 WASQUEHAL (FR). (842) Société par actions simplifiée (531) 24.1; 27.5. (511) NCL(9) 29 Produits faits avec de la viande et produits faits avec du poisson, extraits de viande, aliments pré-cuisinés composés essentiellement de viande, de poisson ou de légumes, tous les produits précités étant aussi disponibles en surgelés; conserves de viandes et de poissons, conserves de confiture, pulpes de fruits, et aspics de viandes, de poissons, de fruits et de légumes; oeufs; produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, chocolat, boîtes de chocolat, sucreries, pains, pâtisserie et confiserie, tous les produits précités étant aussi disponibles en surgelés, gâteaux, glaces comestibles, miel, sirops pour nappages, sauces (condiments), épices; pâtés de viandes; conserves de pâtisserie et de confiserie. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières), vins mousseux, vins, spiritueux. 43 Exploitation de restaurants, de cafés, de pâtisseries, de snack-bars; services de traiteurs. 29 Products made with meat and products made with fish, meat extracts, ready-made food mainly composed of meat, 43 982 184 (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería. (821) (822) (834) (270) (580) de vestir, calzado, artículos de FR, 17.05.1993, 93 469 652. FR, 17.05.1993, 93 469 652. AT, BX, CH, DE, ES, IT, MC, PT. français / French / francés 27.11.2008 (151) 26.09.2008 (180) 26.09.2018 (732) Société de Conseils de Recherches et d'Applications Scientifiques (S.C.R.A.S.) 42 rue du Docteur Blanche F-75016 PARIS (FR). 982 185 44 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société par actions simplifiée, France (750) Société de Conseils de Recherches et d'Applications Scientifiques (S.C.R.A.S.), 65 quai Georges Gorse, F-92650 BOULOGNE BILLANCOURT Cedex (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina. (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 19.04.2007, 07 3 496 253. FR, 28.03.2008, 073496253. EM, NO, US. CH. US. français / French / francés 27.11.2008 982 186 (151) 07.07.2008 (180) 07.07.2018 (732) RouteRank SA Parc Scientifique EPFL, Building PSE-A CH-1015 Lausanne (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume.) (531) 25.5; 29.1. (591) Bleu clair, bleu foncé et jaune. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs; logiciels (programmes enregistrés); programmes d'ordinateurs (logiciels téléchargeables); programmes d'ordinateurs enregistrés; appareils de navigation pour véhicules (ordinateurs de bord); téléphones portables. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages; services dans le domaine des réservations et gestion de billeterie ou agence de billets, à savoir services de réservation dans le domaine du transport ou pour voyages; services d'agences de voyages, à savoir recherches, information, réservation ou services de réservation en rapport avec des voyages; agences d'informations dans le domaine du tourisme, à savoir informations concernant les voyages et la gestion de transport; transport en bateau, en chemin de fer, en automobile; logistique de transport; réservation de places de voyage; transport de passagers; services de transit (services d'expédition); charroi; courtage de transport; réservations pour les voyages; réservations pour le transport. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; services de loisirs; agences d'informations dans le domaine du tourisme, à savoir informations en matière de divertissement. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services de réseaux de données (installation, entretien et réparation de logiciels pour réseaux); services de réseaux de communication entre ordinateurs (installation de logiciels pour l'interconnexion d'ordinateurs); consultation en matière de logiciels; analyse pour l'implantation de systèmes d'ordinateur; services de consultation en matière d'ordinateur; conception de systèmes informatiques; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; conception et développement d'ordinateurs et de programmes d'ordinateur; programmation pour ordinateurs; création et entretien de sites Web pour des tiers; élaboration (conception) de logiciels, planification et élaboration de réseaux hétérogènes (raccordement d'ordinateurs individuels et de systèmes d'ordinateurs et leurs parties de logiciels par télécommunication); gestion de systèmes et de réseaux pour la commande et l'administration de systèmes client/serveur; hébergement de sites informatiques (sites Web); location de logiciels informatiques; location de serveurs Web. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire; services hôteliers; réservation d'hôtels; agences de logements (hôtels, pensions); informations en matière de tourisme, à savoir informations en matière de réservation d'hôtels. (822) CH, 03.04.2008, 573990. (300) CH, 03.04.2008, 573990. (831) CN, DE, ES, FR, IT. (270) français (580) 27.11.2008 982 187 (151) 16.09.2008 (180) 16.09.2018 (732) CASTER, (société par Actions Simplifiée) 35 Avenue Franklin Roosevelt F-75008 PARIS (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savons, produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, préparations non médicales pour le soin, l'entretien et l'embellissement de la peau, produits de maquillage, produits de démaquillage, masques de beauté, préparations cosmétiques solaires, produits avant et après rasage, préparations non médicales pour le soin, l'entretien et l'embellissement des cheveux. 5 Produits pharmaceutiques à savoir produits dermatologiques, spécialités à des fins physiologiques et thérapeutiques, substances diététiques à usage médical, compléments nutritionnels à usage médical. 29 Compléments nutritionnels pouvant contenir des protéines, lipides, peptides et/ou fibres, ou micronutriments tels que vitamines, et/ou minéraux, acides aminés et/ou acides gras et/ou végétaux destinés au soin et à l'entretien de la peau, des cheveux, et des ongles dans le cadre d'un régime alimentaire normal, présentés sous forme d'unités individuelles de prise (telles que capsules, comprimés, dragées, gélules, sachets, liquide), à usage alimentaire. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, nonmedical preparations for the care, maintenance and beautification of the skin, make-up preparations, make-up removing preparations, beauty masks, cosmetic suntanning preparations, pre-shave and after-shave preparations, nonmedical preparations for the care, maintenance and beautification of the hair. 5 Pharmaceutical preparations namely dermatological products, specialities for physiological and therapeutic purposes, dietetic substances for medical purposes, food supplements for medical purposes. 29 Nutritional supplements which may contain proteins, lipids, peptides and/or fibres, or micronutrients such as vitamins, and/or minerals, amino acids and/or fatty and/or vegetable acids designed for the care and maintenance of the skin, hair and nails as part of a normal diet, in individual doses (such as capsules, tablets, dragees, gelatine capsules, sachets, liquids), for food. 3 Jabones, productos de perfumería, aceites esenciales, productos cosméticos, preparaciones no medicinales para cuidar, mantener y embellecer la piel, productos de maquillaje, productos desmaquilladores, mascarillas de belleza, preparaciones cosméticas solares, productos para antes y después del afeitado, preparaciones no medicinales para cuidar, mantener y embellecer el cabello. 5 Productos farmacéuticos a saber, productos dermatológicos, productos especiales con fines fisiológicos y terapéuticos, sustancias dietéticas para uso médico, complementos nutricionales para uso médico. 29 Complementos nutricionales que pueden contener proteínas, lípidos, péptidos, fibras, o micronutrientes tales como vitaminas, minerales, aminoácidos, ácidos grasos o vegetales, para el cuidado de la piel, del cabello y de las uñas en el marco de un régimen alimentario normal, presentados en forma de monodosis (tales como cápsulas, comprimidos, pastillas, grageas, sobres, líquido), para uso alimenticio. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 26.03.2008, 08 3 565 459. FR, 29.08.2008, 08 3 565 459. FR, 26.03.2008, 08 3 565 459. DE, IT. français / French / francés 27.11.2008 982 188 (151) 16.09.2008 (180) 16.09.2018 (732) CASTER, (société par Actions Simplifiée) 35 Avenue Franklin Roosevelt F-75008 PARIS (FR). individuelles de prise (telles que capsules, comprimés, dragées, gélules, sachets, liquide), à usage alimentaire. 3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, nonmedical preparations for the care, maintenance and beautification of the skin, make-up preparations, make-up removing preparations, beauty masks, cosmetic suntanning preparations, pre-shave and after-shave preparations, nonmedical preparations for the care, maintenance and beautification of the hair. 5 Pharmaceutical preparations namely dermatological products, specialities for physiological and therapeutic purposes, dietetic substances for medical purposes, food supplements for medical purposes. 29 Nutritional supplements which may contain proteins, lipids, peptides and/or fibres, or micronutrients such as vitamins, and/or minerals, amino acids and/or fatty and/or vegetable acids designed for the care and maintenance of the skin, hair and nails as part of a normal diet, in individual doses (such as capsules, tablets, dragees, gelatine capsules, sachets, liquids), for food. 3 Jabones, productos de perfumería, aceites esenciales, productos cosméticos, preparaciones no medicinales para cuidar, mantener y embellecer la piel, productos de maquillaje, productos desmaquilladores, mascarillas de belleza, preparaciones cosméticas solares, productos para antes y después del afeitado, preparaciones no medicinales para cuidar, mantener y embellecer el cabello. 5 Productos farmacéuticos a saber, productos dermatológicos, productos especiales con fines fisiológicos y terapéuticos, sustancias dietéticas para uso médico, complementos nutricionales para uso médico. 29 Complementos nutricionales que pueden contener proteínas, lípidos, péptidos, fibras, o micronutrientes tales como vitaminas, minerales, aminoácidos, ácidos grasos o vegetales, para el cuidado de la piel, del cabello y de las uñas en el marco de un régimen alimentario normal, presentados en forma de monodosis (tales como cápsulas, comprimidos, pastillas, grageas, sobres, líquido), para uso alimenticio. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 26.03.2008, 08 3 565 457. FR, 29.08.2008, 08 3 565 457. FR, 26.03.2008, 08 3 565 457. DE, IT. français / French / francés 27.11.2008 (151) 21.10.2008 (180) 21.10.2018 (732) Demp B.V. Hagenweg 1F NL-4131 LX Vianen (NL). (842) LLC, The Netherlands 982 189 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savons, produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, préparations non médicales pour le soin, l'entretien et l'embellissement de la peau, produits de maquillage, produits de démaquillage, masques de beauté, préparations cosmétiques solaires, produits avant et après rasage, préparations non médicales pour le soin, l'entretien et l'embellissement des cheveux. 5 Produits pharmaceutiques à savoir produits dermatologiques, spécialités à des fins physiologiques et thérapeutiques, substances diététiques à usage médical, compléments nutritionnels à usage médical. 29 Compléments nutritionnels pouvant contenir des protéines, lipides, peptides et/ou fibres, ou micronutriments tels que vitamines, et/ou minéraux, acides aminés et/ou acides gras et/ou végétaux destinés au soin et à l'entretien de la peau, des cheveux, et des ongles dans le cadre d'un régime alimentaire normal, présentés sous forme d'unités 45 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.12; 27.5; 29.1. 46 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (591) Bleu, olive, turquoise, vert, jaune, blanc, orange, rouge, lilas, violet, noir, gris. / Blue, olive, turquoise, green, yellow, white, orange, red, lilac, violet, black, grey. / Azul, verde aceituna, turquesa, verde, amarillo, blanco, anaranjado, rojo, lila, violeta, negro, gris. (511) NCL(9) 2 Peintures, laques, glaçures, apprêts, vernis. 35 Services de vente au détail portant sur les produits suivants et les articles, accessoires, éléments et produits promotionnels y relatifs pour consommateurs finaux et artisans, à savoir peintures, laques, glaçures, apprêts, vernis, crépi. 2 Paints, lacquers, glazes, primers, varnishes. 35 Retail services in relation to the following goods, and requisites, accessories, parts and merchandising articles relating thereto, for end consumers and craftspeople, namely paints, lacquers, glazes, primers, varnishes, render. 2 Pinturas, lacas, vidriados, aprestos, barnices. 35 Servicios de venta minorista de productos destinados a consumidores finales y a artesanos, así como de materiales, accesorios, partes y artículos promocionales relacionados con estos productos, a saber, pinturas, lacas, vidriados, aprestos, barnices, revoques. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 25.04.2008, 006895528. EM, 25.04.2008, 006895528. CH, HR, IS, NO, TR. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 190 (151) 16.09.2008 (180) 16.09.2018 (732) CASTER, (société par Actions Simplifiée) 35 Avenue Franklin Roosevelt F-75008 PARIS (FR). 29 Nutritional supplements which may contain proteins, lipids, peptides and/or fibres, or micronutrients such as vitamins, and/or minerals, amino acids and/or fatty and/or vegetable acids designed for the care and maintenance of the skin, hair and nails as part of a normal diet, in individual doses (such as capsules, tablets, dragees, gelatine capsules, sachets, liquids), for food. 3 Jabones, productos de perfumería, aceites esenciales, productos cosméticos, preparaciones no medicinales para cuidar, mantener y embellecer la piel, productos de maquillaje, productos desmaquilladores, mascarillas de belleza, preparaciones cosméticas solares, productos para antes y después del afeitado, preparaciones no medicinales para cuidar, mantener y embellecer el cabello. 5 Productos farmacéuticos a saber, productos dermatológicos, productos especiales con fines fisiológicos y terapéuticos, sustancias dietéticas para uso médico, complementos nutricionales para uso médico. 29 Complementos nutricionales que pueden contener proteínas, lípidos, péptidos, fibras, o micronutrientes tales como vitaminas, minerales, aminoácidos, ácidos grasos o vegetales, para el cuidado de la piel, del cabello y de las uñas en el marco de un régimen alimentario normal, presentados en forma de monodosis (tales como cápsulas, comprimidos, pastillas, grageas, sobres, líquido), para uso alimenticio. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 25.03.2008, 08 3 565 146. FR, 29.08.2008, 08 3 565 146. FR, 25.03.2008, 08 3 565 146. DE, IT. français / French / francés 27.11.2008 (151) 10.10.2008 (180) 10.10.2018 (732) BIOFARMA 22 rue Garnier F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). 982 191 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savons, produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, préparations non médicales pour le soin, l'entretien et l'embellissement de la peau, produits de maquillage, produits de démaquillage, masques de beauté, préparations cosmétiques solaires, produits avant et après rasage, préparations non médicales pour le soin, l'entretien et l'embellissement des cheveux. 5 Produits pharmaceutiques à savoir produits dermatologiques, spécialités à des fins physiologiques et thérapeutiques, substances diététiques à usage médical, compléments nutritionnels à usage médical. 29 Compléments nutritionnels pouvant contenir des protéines, lipides, peptides et/ou fibres, ou micronutriments tels que vitamines, et/ou minéraux, acides aminés et/ou acides gras et/ou végétaux destinés au soin et à l'entretien de la peau, des cheveux, et des ongles dans le cadre d'un régime alimentaire normal, présentés sous forme d'unités individuelles de prise (telles que capsules, comprimés, dragées, gélules, sachets, liquide), à usage alimentaire. 3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, nonmedical preparations for the care, maintenance and beautification of the skin, make-up preparations, make-up removing preparations, beauty masks, cosmetic suntanning preparations, pre-shave and after-shave preparations, nonmedical preparations for the care, maintenance and beautification of the hair. 5 Pharmaceutical preparations namely dermatological products, specialities for physiological and therapeutic purposes, dietetic substances for medical purposes, food supplements for medical purposes. (511) NCL(9) 16 Livres, brochures, journaux, manuels. 35 Enquêtes (notamment sondage d'opinion, étude statistique et collecte de données) dans le domaine médical; recueil de données linguistiques dans un fichier central. 42 Services de recherche scientifique à buts médicaux, à savoir études médicales et études cliniques. 16 Books, brochures, magazines, manuals. 35 Surveys (namely opinion polls, statistics studies and compilation of information) in the medical field; compilation of linguistic data in computer databases. 42 Scientific research services for medical purposes, namely medical studies and clinical studies. 16 Libros, folletos, periódicos, manuales. 35 Encuestas (en particular, sondeos de opinión, estudios estadísticos y recopilación de datos) en el ámbito de la medicina; recopilación de datos lingüísticos en un fichero central. 42 Servicios de investigación científica con fines médicos, a saber, estudios médicos y clínicos. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 25.04.2008, 083572258. FR, 26.09.2008, 083572258. FR, 25.04.2008, 083572258. GB, US. AT, BX, DE, ES, IT, PL, PT, RU, UA. GB, US. français / French / francés 27.11.2008 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 19.09.2008 (180) 19.09.2018 (732) BIOGARAN 15 bld Charles de Gaulle F-92700 COLOMBES (FR). 982 192 (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; produits diététiques à usage médical, aliments pour bébés à usage médical; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants. 16 Papier, carton et produits en ces matières (papier, carton) non compris dans d'autres classes, à savoir couchesculottes en papier (à jeter), essuie-mains en papier, mouchoirs de poche en papier, papier hygiénique; serviettes à démaquiller en papier, cartonnages, sacs, sachets, enveloppes, pochettes, pour l'emballage, en papier; matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes), à savoir sacs, sachets, films et feuilles; sachets (enveloppes, pochettes) pour l'emballage en matière plastique ou en papier. 18 Mallettes en carton ou en papier (autres que celles spéciales pour instruments médicaux); mallettes en bois ou en matières plastiques (autres que celles spéciales pour instruments médicaux). 20 Boîtes et mallettes en bois ou en matières plastiques; armoires à pharmacie. 44 Services médicaux; consultation en matière de médicaments. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic products adapted for medical use, food for babies for medical use; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; disinfectants. 16 Paper, cardboard and goods made of these materials (paper, cardboard) not included in other classes, namely babies' napkin pants of paper (disposable), hand towels of paper, paper handkerchiefs, toilet paper; paper tissues for removing make-up, packaging cardboard articles, bags, sachets, envelopes, small bags, of paper; plastic materials for packaging (not included in other classes), namely bags, sachets, films and sheets; packaging bags (wrappers, pouches) made of paper or plastic. 18 Cases of cardboard or paper (other than those specially for medical instruments); plastic or wooden cases (other than those specially for medical instruments). 20 Plastic or wooden boxes and cases; medicine cabinets. 44 Medical services; consulting in medicines. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; productos dietéticos para uso médico, alimentos para bebés para uso médico; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias (papel, cartón) no comprendidos en otras clases, a saber, pañalesbraga de papel (desechables), toallas de papel para las manos, pañuelos de bolsillo de papel, papel higiénico; servilletas desmaquilladoras de papel, artículos de cartón, bolsas, saquitos, sobres, bolsitas de papel para embalaje; plástico de embalaje no comprendido en otras clases, a saber, bolsas, saquitos, películas y hojas; saquitos (sobres, bolsitas) de papel o de materias plásticas para embalaje. 18 Estuches de cartón o de papel (excepto aquellos diseñados especialmente para instrumentos médicos); estuches de madera o de materias plásticas (que no sean aquellos especialmente diseñados para instrumentos médicos). 20 Cajas y estuches de madera o de materias plásticas; botiquines. 44 Servicios médicos; consultoría en medicamentos. (822) FR, 19.09.2008, 083567174. (300) (831) (832) (834) (270) (580) 47 FR, 04.04.2008, 083567174. DZ. EM. MA. français / French / francés 27.11.2008 (151) 18.06.2008 (180) 18.06.2018 (732) RAHN AG Dörflistrasse 120 CH-8050 Zürich (CH). 982 193 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour nettoyer, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine. 3 Cleaning, grease removing and abrasive preparations; soaps; perfumery, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes. 3 Preparaciones para limpiar, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; artículos de perfumería, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina. (822) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 09.06.2006, 549274. AT, BX, CZ, DE, ES, FR, IT, MC, PL, PT. GB, GR. GB. français / French / francés 27.11.2008 (151) 09.09.2008 (180) 09.09.2018 (732) Fujitsu Siemens Computers GmbH Mies-van-der-Rohe-Straße 8 80807 München (DE). (842) GmbH, Germany 982 194 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques, distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement de traitement de données et ordinateurs; programmes; bases de données 48 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales informatiques; moniteurs (matériel informatique); périphériques d'ordinateurs. 38 Télécommunications; transmission de messages et d'images au moyen de supports en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs équipés de modems) et à bande large (notamment connexions télévisées); services téléphoniques, services de télétexte, communications par terminaux informatiques et transmission de données, textes, sons et images; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; location de temps d'accès à des réseaux informatiques. 42 Création de réseaux électroniques au moyen de supports en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs équipés de modems) et à bande large (notamment connexions télévisées); développement, création et exploitation de réseaux informatiques; conception de logiciels; programmation de bases de données informatiques; location d'installations de traitement de données; programmation informatique; location de capacités sur des réseaux informatiques; développement, création et exploitation de réseaux vocaux et de données destinés aux entreprises (réseaux d'entreprises) et aux consommateurs; location de programmes de traitement de données et de fonctions individuelles de programmes; mise à disposition de programmes de traitement de données au moyen de supports en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs équipés de modems) ou à bande large (notamment connexions télévisées). 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conduction, distribution, conversion, storage, regulation or control of electric current; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; programs; computer-readable databases; monitors; peripherals for computers. 38 Telecommunications; transmission of messages and images in connection with narrowband (in particular PCs with modems) and broadband (in particular TV connections) online media; provision of telephone services, teletex services, communications via computer terminals, and transmission of data, text, sound and images; computer-aided transmission of messages and images; renting access time to computer networks. 42 Creation of electronic networks in connection with narrowband (in particular PCs with modems) and broadband (in particular TV connections) online media; development, creation and operating of computer networks; computer software design; programming of computer databases; renting of data-processing installations; computer programming; rental of capacity on computer networks; development, creation and operating of speech and data networks for businesses (corporate networks), and for consumers; renting of data processing programs and individual program functions; provision of data processing programs via narrowband (in particular PCs with modems) and broadband (in particular TV connections) online media. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de datos magnéticos, distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; software; bases de datos legibles por ordenador; pantallas; periféricos informáticos. 38 Telecomunicaciones; transmisión de noticias e imágenes en combinación con medios en línea de banda estrecha (en particular, pc con módem) y de banda ancha (en particular, conexión a tv); servicios de telefonía, servicios de teletexto, comunicación a través de terminales de ordenador, transmisión de datos, textos, sonido e imágenes; transmisión de mensajes e imágenes por ordenador; alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas. 42 Creación de redes electrónicas en combinación con medios en línea de banda estrecha (en particular, pc con módem) y de banda ancha (en particular, conexión a tv); desarrollo, creación y gestión de redes informáticas; diseño de software; programación de bases de datos informáticas; alquiler de instalaciones para el procesamiento de datos; programación informática; alquiler de espacio en redes informáticas; desarrollo, creación y gestión de redes vocales y de datos para empresas (redes empresariales) y clientes particulares; alquiler de programas de procesamiento de datos y funciones de programas individuales; facilitación de programas de procesamiento de datos mediante medios en línea de banda estrecha (en particular, pc con módem) y de banda ancha (en particular, conexión a tv). (821) (300) (832) (270) (580) EM, 31.03.2008, 006793211. EM, 31.03.2008, 006793211. NO. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 15.10.2008 (180) 15.10.2018 (732) Amariso GmbH c/o Annalisa Meyer Bühlstrasse 25 CH-8125 Zollikerberg (CH). 982 195 (531) 26.4; 27.3. (511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières. 43 Services de restauration (alimentation) et services de restauration à emporter ("Take-Away"). 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, bakingpowder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment. 32 Beers. 43 Services for providing food and drink and takeaway food and drink services. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas. 43 Servicios de restauración (alimentación) y servicios de comidas y bebidas para llevar (take-away). (822) (300) (832) (834) CH, 14.05.2008, 572672. CH, 14.05.2008, 572672. GB. DE, ES, FR, IT. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) société par actions simplifiée, France (527) GB. (270) français / French / francés (580) 27.11.2008 (151) 15.10.2008 (180) 15.10.2018 (732) Amariso GmbH c/o Annalisa Meyer Bühlstrasse 25 CH-8125 Zollikerberg (CH). 982 196 (531) 26.4; 27.3. (511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières. 43 Services de restauration (alimentation) et services de restauration à emporter ("Take-Away"). 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, bakingpowder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment. 32 Beers. 43 Services for providing food and drink and takeaway food and drink services. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Moteurs électriques, motoréducteurs pour manoeuvrer les stores, écrans, rideaux, volets, fenêtres, trappes d'aération, serrures, portes, portes de garages, portails, barrières et grilles. 9 Appareils et instruments électriques ou électroniques pour commander, télécommander les moteurs de manoeuvre de stores, écrans, rideaux, volets, fenêtres, trappes d'aération, serrures, portes, portes de garage, portails, barrières et grilles; appareils et instruments électriques ou électroniques pour commander, télécommander les appareils d'éclairage; appareils et instruments électriques ou électroniques de surveillance et d'alarme et leurs dispositifs de commande pour la protection des personnes, des biens et des bâtiments. 7 Electric motors, motor reducers for operating blinds, screens, curtains, shutters, windows, ventilation hatches, locks, doors, garage doors, gates, barriers and grills. 9 Electric or electronic apparatus and instruments for the control and remote control of operating motors for blinds, screens, curtains, shutters, windows, ventilation hatches, locks, doors, garage doors, gates, barriers and grills; electric or electronic apparatus and instruments for the control and remote control of lighting apparatus; electric or electronic monitoring and alarm apparatus and instruments and their control devices for the protection of people, goods and buildings. 7 Motores eléctricos, motorreductores para accionar persianas, pantallas, cortinas, contraventanas, ventanas, aperturas de ventilación, cerraduras, puertas, puertas de garaje, verjas de entrada, barreras y rejas. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos o electrónicos de mando y telemando de motores de accionamiento de persianas, pantallas, cortinas, contraventanas, ventanas, aperturas de ventilación, cerraduras, puertas, puertas de garajes, verjas de entrada, barreras y rejas; aparatos e instrumentos eléctricos o electrónicos de mando y telemando de aparatos de iluminación; aparatos e instrumentos eléctricos o electrónicos de vigilancia y de alarma, así como sus dispositivos de mando, para la protección de personas, bienes y edificios. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas. 43 Servicios de restauración (alimentación)) y servicios de comidas y bebidas para llevar (take-away). (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) (151) 28.10.2008 (180) 28.10.2018 (732) Actel Corporation 2061 Stierlin Court Mountain View, CA 94043 (US). (842) Corporation, California, United States CH, 14.05.2008, 572673. CH, 14.05.2008, 572673. GB. DE, ES, FR, IT. GB. français / French / francés 27.11.2008 (151) 26.09.2008 (180) 26.09.2018 (732) SOMFY SAS 50 avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES (FR). 49 FR, 01.04.2008, 08 3 566 202. FR, 05.09.2008, 08 3 566 202. FR, 01.04.2008, 08 3 566 202. EM, NO, US. CH, CN. US. français / French / francés 27.11.2008 982 198 982 197 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 50 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 9 Circuits intégrés; coeurs de propriété intellectuelle pour circuits intégrés; logiciels d'exploitation, de programmation et de mise au point de circuits intégrés; logiciels de conception, de synthèse, de simulation, de mise en place et de routage de circuits implantés dans un dispositif réseau prédiffusé programmable par l'utilisateur; matériel informatique de programmation et de mise au point de circuits intégrés. 9 Integrated circuits; integrated circuit intellectual property cores; computer software for operating, programming and debugging integrated circuits; computer software for designing, synthesizing, simulating, placing and routing circuits implemented in a field programmable gate array device; computer hardware for programming and debugging integrated circuits. 9 Circuitos integrados; núcleos de propiedad intelectual para circuitos integrados; software de operación, programación y depuración de circuitos integrados; software de diseño, síntesis, simulación, colocación y enrutamiento de circuitos utilizados en dispositivos de matriz de puertas programables; hardware de programación y depuración de circuitos integrados. (821) (300) (832) (270) (580) US, 14.10.2008, 77592693. US, 14.10.2008, 77592693. CN, EM, JP, KR. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 10.10.2008 (180) 10.10.2018 (732) MEDICREA INTERNATIONAL 24, Porte du Grand Lyon F-01700 NEYRON (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE 982 199 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Prothèses et matériels d'ostéosynthèse pour la colonne vertébrale; prothèses de disques vertébraux; implants intervertébraux; instruments pour la pose de prothèses et de matériels d'ostéosynthèse pour la colonne vertébrale, de prothèses de disques vertébraux et d'implants intervertébraux. 10 Prostheses and osteosynthesis materials for the spinal column; prostheses for intervertebral discs; intervertebral implants; instruments for putting on prostheses and osteosynthesis materials for the spinal column, prostheses for intervertebral discs and intervertebral implants. 10 Prótesis y materiales de osteosíntesis para la columna vertebral; prótesis de discos intervertebrales; implantes intervertebrales; instrumentos para colocar prótesis y material de osteosíntesis para la columna vertebral, prótesis de discos intervertebrales e implantes intervertebrales. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 26.09.2008, 08 3 571 690. FR, 23.04.2008, 08 3 571 690. US. CH. US. français / French / francés 27.11.2008 (151) 20.08.2008 (180) 20.08.2018 (732) OTKRYTOE AKTSIONERNOE OBCHTCHESTVO "NEFTYANAYA KOMPANIYA "LUKOIL" 11, Sretensky boulvar, RU-101000 MOSKVA (RU). 982 200 (531) 28.5. (561) NAVIGO. (511) NCL(9) 4 Huiles et graisses industrielles; huiles de graissage; huiles de mouillage; huiles pour moteurs; lubrifiants; graisses de graissage. 14 Breloques; insignes. 16 Nécessaires pour écrire (écritoires); stylos; calendriers; catalogues; prospectus; produits de l'imprimerie; autocollants (articles de papeterie); enseignes en papier ou en carton; fanions (en papier); étiquettes non en tissu; sacs pour l'emballage en papier ou en matières plastiques; porte-affiches en papier ou en carton. 24 Fanions (non en papier); étiquettes en tissu. 25 Vêtements; chapeaux. 28 Jouets; ballons de jeu. 4 Industrial oils and greases; lubricating oils; mineral oils; motor oils; lubricants; lubricating greases. 14 Charms; insignia. 16 Writing sets (inkstands); pens; calendars; catalogues; prospectuses; printed matter; stickers (stationery items); paper or cardboard signboards; paper pennants; nontextile labels; plastic or paper packaging bags; advertisement boards of paper or cardboard. 24 Non-paper pennants; fabric labels. 25 Clothing; hats. 28 Toys; play balloons. 4 Aceites y grasas industriales; aceites lubricantes; aceites de remojo; aceites para motores; lubricantes; grasas lubricantes. 14 Dijes; insignias. 16 Neceseres para escribir (escribanías); bolígrafos; calendarios; catálogos; prospectos; productos de imprenta; autoadhesivos (artículos de papelería); letreros de papel o de cartón; banderines de papel; etiquetas que no sean de tela; bolsas para embalaje de papel o de materias plásticas; carteleras de papel o de cartón. 24 Banderines que no sean de papel; etiquetas de tela. 25 Prendas de vestir; sombreros. 28 Juguetes; balones de juego. (822) RU, 20.08.2008, 357 947. (300) RU, 06.03.2008, 2008706516. (831) AM, AZ, BY, CN, HR, HU, IR, KE, KG, KZ, MD, ME, MK, MN, RS, TJ, UA, VN. (832) EM, GE, TM, TR, UZ. (270) français / French / francés (580) 27.11.2008 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 07.07.2008 (180) 07.07.2018 (732) ASTREL S.R.L. Via Isonzo, 21/E I-34070 MOSSA (GORIZIA) (IT). 982 201 51 (270) français (580) 27.11.2008 (151) 21.08.2008 982 202 (180) 21.08.2018 (732) Obshchestvo s ogranitchennoi otvetstvennostyou "INTEL" d.75 k 1, Varshavskoe shosse RU-117556 Moscou (RU). (750) OOO "INTEL", A/JA 45, RU-127410 Moscou (RU). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 26.5; 27.5. (571) La marque consiste en une empreinte constituée par la figure stylisée de trois hexagones dont celui le plus à droite résulte partiellement placé au dessus de la légende MODO en caractères de fantaisie, cette légende étant constituée par la syllabe DO placée inférieurement à la syllabe MO et partiellement superposée à celle-ci. (511) NCL(9) 9 Appareils électroniques de contrôle et interfaces pour utilisateurs (claviers, commandes à distances) pour des baignoires à remous, pour cabines de douche, pour douches émotionnelles, pour mini-piscines avec hydro massage (SPA), pour piscine, pour bains turques, pour saunas, pour centres de bien-être, appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement, appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique, appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images, supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement, caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs, extincteurs. 11 Lampes, générateurs de vapeur pour bains turques, appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. (822) IT, 07.07.2008, 1125826. (300) IT, 09.04.2008, PD2008C 000401. (831) ES, FR. (851) ES, FR. Liste limitée à: 9 Appareils électroniques de contrôle et interfaces pour utilisateurs y compris claviers, détecteurs, programmateurs, commandes à distances pour des baignoires à remous, pour cabines de douche, pour douches émotionnelles, pour mini-piscines avec hydro massage (SPA), pour piscines, pour bains turques, pour saunas, pour centres de bien-être, ozoniseurs pour baignoires à remous. 11 Lampes pour des baignoires à remous, pour cabines de douche, pour douches émotionnelles, pour minipiscines avec hydro massage (SPA), pour piscines, pour bains turques, pour saunas, pour centres de bien-être, chauffe-eau pour baignoires et piscines, générateurs de vapeur pour bains turques. (511) NCL(9) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (822) RU, 28.05.2008, 351366. (831) AZ, BG, BY, CN, DE, FR, IT, KG, KZ, LV, PL, UA, VN. (832) LT. (270) français / French / francés (580) 27.11.2008 (151) 21.08.2008 982 203 (180) 21.08.2018 (732) Obshchestvo s ogranitchennoi otvetstvennostyou "INTEL" d.75 k 1, Varshavskoe shosse RU-117556 Moscou (RU). (750) OOO "INTEL", A/JA 45, RU-127410 Moscou (RU). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (822) (831) (832) (270) (580) RU, 23.06.2008, 353362. AZ, BG, BY, CN, DE, FR, KG, KZ, LV, PL, UA, VN. LT. français / French / francés 27.11.2008 (151) 06.10.2008 (180) 06.10.2018 (732) Barnes-Watson Heidi 13 rue de Lubeck F-75116 Paris (FR). (841) GB (732) Barnes 22 rue de l'Hôtel de Ville F-92200 Neuilly sur Seine (FR). 982 204 52 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société par actions simplifiée, France (750) Barnes-Watson Heidi, 13 rue de Lubeck, F-75116 Paris (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (822) (831) (832) (834) (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.3; 26.1; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 36 Assurances; affaires financières; affaires immobilières; estimations immobilières; gérance de biens immobiliers; service de financement; analyse financière; constitution ou investissement de capitaux; consultation en matière financière; estimations financières (assurances, banques, immobiliers). 37 Supervision de travaux de construction; maçonnerie, travaux de plâtrerie ou de plomberie. 42 Architecture; décoration d'intérieur; études de projets techniques; authentification d'oeuvres d'art. 36 Insurance underwriting; financial affairs; real estate affairs; real estate appraisal; real estate management; financing services; financial analysis; mutual funds or capital investments; financial consulting; financial evaluations (insurance, banking, real estate). 37 Building construction supervision; masonry, plastering or plumbing work. 42 Architecture; design of interior decor; engineering project studies; authenticating works of art. 36 Seguros; negocios financieros; negocios inmobiliarios; estimaciones inmobiliarias; administración de bienes inmuebles; servicios de financiación; análisis financiero; constitución o inversión de capitales; asesoramiento financiero; estimaciones financieras (seguros, bancos, inmobiliarios). 37 Supervisión de obras de construcción; albañilería, trabajos de yesería o fontanería. 42 Arquitectura; decoración de interiores; estudio de proyectos técnicos; autenticación de obras de arte. (821) (822) (832) (834) (527) (851) FR, 03.11.2005, 05 3 389 511. FR, 07.04.2006, 05 3 389 511. EM, US. CH, RU. US. US. - Liste limitée aux classes 36 et 37. / List limited to classes 36 and 37. - Lista limitada a las clases 36 y 37. (270) français / French / francés (580) 27.11.2008 RU, 27.06.2008, 353824. KZ. LT. AZ, BG, BY, CN, DE, ES, FR, IT, KG, LV, MD, PL, UA, VN. (270) français / French / francés (580) 27.11.2008 982 206 (151) 16.10.2008 (180) 16.10.2018 (732) Revlon Consumer Products Corporation 237 Park Avenue NEW YORK, NY 10017 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Cosmétiques et produits de maquillage. 3 Cosmetics and makeup. 3 (821) (300) (832) (270) (580) Productos cosméticos y productos de maquillaje. US, 15.10.2008, 77593956. US, 16.10.2008, 77593956. AU, CN, EM, JP. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 207 (151) 23.10.2008 (180) 23.10.2018 (732) Wilson Sporting Goods Co. 8750 W. Bryn Mawr Ave. Chicago, IL 60631 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 12.09.2008 982 205 (180) 12.09.2018 (732) Obshchestvo s ogranitchennoi otvetstvennostyou "INTEL" d.75 k 1, Varshavskoe shosse RU-117556 Moscou (RU). (750) OOO "INTEL", A/JA 45, RU-127410 Moscou (RU). estándar (511) NCL(9) 7 Machines pour le cordage de raquettes. 7 Racket stringing machines. 7 (821) (300) (832) (270) (580) Máquinas de encordar raquetas. US, 09.09.2008, 77565369. US, 09.09.2008, 77565369. AU, CN, EM, JP. anglais / English / inglés 27.11.2008 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 22.10.2008 982 208 (180) 22.10.2018 (732) YASOO Health, Inc. 2109 Market St. Johnson City, TN 37604 (US). (842) CORPORATION, Tennessee, United States 53 (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 982 210 (151) 10.10.2008 (180) 10.10.2018 (732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc. 41 University Drive, Suite 200 Newtown, PA 19840 (US). (812) GB (842) A Corporation, Delaware, United States of America (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques sous compléments alimentaires à usage médical. 5 Pharmaceuticals in the nature supplements for medical use. 5 Productos farmacéuticos en complementos dietéticos para uso médico. de (541) caractères standard / standard characters / caracteres dietary (511) NCL(9) 3 Subtances et préparations non médicamenteuses à appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes imprégnées contenant des substances et préparations non médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène personnelle. 5 Préparations et substances pharmaceutiques, médicinales et vétérinaires. 3 Non-medicated preparations and substances for application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated wipes containing non-medicated preparations and substances; non-medicated sunscreen and sun block; preparations and substances for personal hygiene. 5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary preparations and substances. forme of forma de (821) US, 13.02.2008, 76686788. (832) AT, AU, CH, CY, CZ, DE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, PL, PT, RU, SE, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 10.10.2008 982 209 (180) 10.10.2018 (732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc. 41 University Drive, Suite 200 Newtown, PA 19840 (US). (812) GB (842) A Corporation, Delaware, United States of America (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Subtances et préparations non médicamenteuses à appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes imprégnées contenant des substances et préparations non médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène personnelle. 5 Préparations et substances pharmaceutiques, médicinales et vétérinaires. 3 Non-medicated preparations and substances for application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated wipes containing non-medicated preparations and substances; non-medicated sunscreen and sun block; preparations and substances for personal hygiene. 5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary preparations and substances. 3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la higiene personal. 5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas, medicinales y veterinarias. (822) (300) (832) (527) GB, 11.04.2008, 2484671. GB, 11.04.2008, 2484671. AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US. SG, US. estándar 3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la higiene personal. 5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas, medicinales y veterinarias. (822) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 11.04.2008, 2484672. GB, 11.04.2008, 2484672. AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 211 (151) 10.10.2008 (180) 10.10.2018 (732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc. 41 University Drive, Suite 200 Newtown, PA 19840 (US). (812) GB (842) A Corporation, Delaware, United States of America (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Subtances et préparations non médicamenteuses à appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes imprégnées contenant des substances et préparations non médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène personnelle. 5 Préparations et substances pharmaceutiques, médicinales et vétérinaires. 54 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Non-medicated preparations and substances for application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated wipes containing non-medicated preparations and substances; non-medicated sunscreen and sun block; preparations and substances for personal hygiene. 5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary preparations and substances. 3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la higiene personal. 5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas, medicinales y veterinarias. (822) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 11.04.2008, 2484673. GB, 11.04.2008, 2484673. AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 10.10.2008 982 212 (180) 10.10.2018 (732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc. 41 University Drive, Suite 200 Newtown, PA 19840 (US). (812) GB (842) A Corporation, Delaware, United States of America (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Subtances et préparations non médicamenteuses à appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes imprégnées contenant des substances et préparations non médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène personnelle. 5 Préparations et substances pharmaceutiques, médicinales et vétérinaires. 3 Non-medicated preparations and substances for application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated wipes containing non-medicated preparations and substances; non-medicated sunscreen and sun block; preparations and substances for personal hygiene. 5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary preparations and substances. 3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la higiene personal. 5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas, medicinales y veterinarias. (822) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 11.04.2008, 2484674. GB, 11.04.2008, 2484674. AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 10.10.2008 (180) 10.10.2018 (732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc. 41 University Drive, Suite 200 Newtown, PA 19840 (US). 982 213 (812) GB (842) A Corporation, Delaware, United States of America (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Subtances et préparations non médicamenteuses à appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes imprégnées contenant des substances et préparations non médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène personnelle. 5 Préparations et substances pharmaceutiques, médicinales et vétérinaires. 3 Non-medicated preparations and substances for application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated wipes containing non-medicated preparations and substances; non-medicated sunscreen and sun block; preparations and substances for personal hygiene. 5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary preparations and substances. 3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la higiene personal. 5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas, medicinales y veterinarias. (822) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 11.04.2008, 2484679. GB, 11.04.2008, 2484679. AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 10.10.2008 982 214 (180) 10.10.2018 (732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc. 41 University Drive, Suite 200 Newtown, PA 19840 (US). (812) GB (842) A Corporation, Delaware, United States of America (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Subtances et préparations non médicamenteuses à appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes imprégnées contenant des substances et préparations non médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène personnelle. 5 Préparations et substances pharmaceutiques, médicinales et vétérinaires. 3 Non-medicated preparations and substances for application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated wipes containing non-medicated preparations and substances; non-medicated sunscreen and sun block; preparations and substances for personal hygiene. 5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary preparations and substances. 3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la higiene personal. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 5 Preparaciones medicinales y veterinarias. (821) (300) (832) (527) (270) (580) y sustancias farmacéuticas, GB, 11.04.2008, 2484678. GB, 11.04.2008, 2484678. AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 21.10.2008 (180) 21.10.2018 (732) Schweppes International Limited 7 Albemarle Street London W1S 4HQ (GB). (842) LIMITED, GB 982 215 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 13.02.2007, 005712261. EM, 12.02.2008, 005712261. CH, MC, NO, SM. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 12.08.2008 982 216 (180) 12.08.2018 (732) Hufschmied Zerspanungssysteme GmbH Edisonstr. 11d 86399 Bobingen (DE). (842) GmbH, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines-outils de coupe, notamment perceuses, fraises à fileter, alésoirs et plaquettes amovibles. 7 Machine tools for cutting, in particular drills, milling cutters, reamers and indexable inserts. 7 Máquinas-herramientas para cortar, en particular taladros, fresas, escariadores y placas giratorias. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 18.03.2008, 006762454. EM, 18.03.2008, 006762454. CH, CN, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 26.06.2008 (180) 26.06.2018 (732) Lipa Mill d.d. Ivekovi…eva 2 HR-10002 Zagreb (HR). 55 982 217 (541) caractères standard (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés; enveloppes, sacs en papier ou en matières plastiques, cahiers, cahiers (organizer European book), blocs à dessin, carnets, papiers pour cadeaux, classeurs, chemises pour documents, intercalaires, blocs, papiers. (822) HR, 26.06.2008, Z20072207. (831) ME. (270) français (580) 27.11.2008 (151) 02.10.2008 (180) 02.10.2018 (732) L'OREAL 14 rue Royale F-75008 PARIS (FR). (842) Société Anonyme 982 218 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Shampooings; gels, mousses, baumes, crèmes, cires, lotions; produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la mise en plis des cheveux; huiles essentielles. 3 Shampoos; gels, mousses, balms, creams, waxes, lotions; haircare and styling products in the form of aerosols; hair sprays; hair dyes and bleaching products; hair waving and setting products; essential oils. 3 Champús; geles, espumas, bálsamos, cremas, ceras, lociones; aerosoles para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el cabello; tintes y decolorantes para el cabello; productos para ondular y marcar el cabello; aceites esenciales. (821) (822) (300) (831) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 07.04.2008, 08 3 567 551. FR, 12.09.2008, 08 3 567 551. FR, 07.04.2008, 08/3.567.551. EG. AU, BH, NO, SG, TR. BY, CH, CN, HR, LI, MA, MC, ME, RS, RU, UA, VN. SG. français / French / francés 27.11.2008 56 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 30.09.2008 (180) 30.09.2018 (732) ALCATEL LUCENT 54 rue La Boétie F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, FRANCE 982 219 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Equipements de réseaux de télécommunications, en particulier cartes, circuits et puces électroniques. 9 Telecommunications network equipment, in particular electronic cards, circuits and chips. 9 Equipos de redes de telecomunicación, en particular tarjetas, circuitos y microchips. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 03.04.2008, 08 3 567 811. FR, 12.09.2008, 08 3 567 811. FR, 03.04.2008, 08/3567811. AU, FI, GB, IE, JP, SE, TR, US. AT, BX, CN, DE, ES, IT, PL, PT, RU. GB, IE, US. français / French / francés 27.11.2008 (151) 28.08.2008 982 220 (180) 28.08.2018 (732) PARENTMAGIC, INC. 800 Roosevelt Rd. B-309 Glen Ellyn, IL 60137 (US). (842) CORPORATION, Illinois, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 41 Services d'enseignement, à savoir animation de cours, séminaires et ateliers dans le domaine de la parentalité et de la discipline des enfants, ainsi que diffusion de matériel pédagogique s'y rapportant; services d'enseignement, à savoir animation de programmes et ateliers pour les formateurs dans le domaine de la parentalité et de la discipline des enfants. 41 Educational services, namely, conducting classes, seminars and workshops in the field of parenting and child discipline and dissemination of course materials in connection therewith; educational services, namely, conducting programs and workshops for trainers in the field of parenting and child discipline. 41 Educación, a saber, organización de clases, seminarios y talleres sobre crianza de los hijos y disciplina infantil, y distribución de material pedagógico conexo; educación, a saber, organización de programas y talleres para formadores en los ámbitos de la crianza de los hijos y disciplina infantil. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 16.04.2001, 76240766. US, 14.05.2002, 2569854. AU, GB. GB. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 17.09.2008 (180) 17.09.2018 (732) BIOGARAN 15 bld Charles de Gaulle F-92700 COLOMBES (FR). 982 221 (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques. 9 Tous supports d'enregistrement magnétiques, électriques ou électroniques (incluant CD et DVD) permettant le stockage d'informations relatifs aux médicaments. 38 Télécommunications; fourniture d'accès à des bases de données et moteur de recherche; transmission et diffusion d'informations par Internet, terminaux d'ordinateurs, câbles, supports télématiques et tout autre vecteur de télécommunication; communication par terminaux d'ordinateurs et par réseaux d'ordinateurs, tous ces services étant relatifs aux médicaments; fourniture d'accès à des bases de données et moteur de recherche relatifs aux médicaments. 41 Publication de documentation en tout genre et notamment listes, revues, rapports, textes et études; services d'instruction, éducation et enseignement; tous ces services étant relatifs aux médicaments. 42 Conception et développement de moteurs de recherche, de bases de données et de logiciels relatifs aux médicaments; location de logiciels relatifs aux médicaments. 44 Consultation en matière de médicaments. 5 Pharmaceutical preparations. 9 Magnetic, electrical or electronic recording media of all kinds (including CDs and DVDs) for the storage of information relating to medicines. 38 Telecommunications; providing access to databases and search engines; transmission and dissemination of data over the Internet, computer terminals, cables, data communication media and any other telecommunications system; via Internet networks and communication via computer terminals, all these services in connection with medicines; providing access to databases and search engines in connection with medicines. 41 Publication of documentation of all kinds and especially lists, reviews, reports, texts and studies; instructional, educational and teaching services; all these services in connection with medicines. 42 Design and development of search engines, databases and software in connection with medicines; rental of software in connection with medicines. 44 Consulting in medicines. 5 Productos farmacéuticos. 9 Todo tipo de soportes de grabación magnéticos, eléctricos o electrónicos (incluidos los CD y DVD) para el almacenamiento de informaciones sobre medicamentos. 38 Telecomunicaciones; facilitación de acceso a bases de datos y motores de búsqueda; transmisión y difusión de información por Internet, terminales informáticos, cables, soportes telemáticos y cualquier otro tipo de medio de telecomunicación; comunicación por terminales informáticos y por redes informáticas, todos estos servicios están relacionados con medicamentos; facilitación de acceso a bases de datos y motores de búsqueda sobre medicamentos. 41 Publicación de todo tipo de documentación, en particular listas, revistas, informes, textos y estudios; servicios de educación, instrucción y enseñanza; todos los servicios antes mencionados están relacionados con los medicamentos. 42 Diseño y desarollo de motores de búsqueda, de bases de datos y de software relacionados con medicamentos; alquiler de software relacionado con medicamentos. 44 Consultoría en materia de medicamentos. (821) FR, 26.11.2007, 073539307. (832) EM. (834) RU, UA. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français / French / francés (580) 27.11.2008 982 222 (151) 12.09.2008 (180) 12.09.2018 (732) AXA 25, avenue Matignon F-75008 PARIS (FR). (842) société anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Bleu et rouge (Pantone: 287 bleu et 185 rouge). / Blue and red (Pantone: 287 blue and 185 red). / Azul y rojo 57 transacciones financieras; cobro de deudas; negocios inmobiliarios, tasaciones y peritajes inmobiliarios, evaluación de bienes inmuebles, consultoría sobre negocios inmobiliarios, inversiones inmobiliarias, gestión de bienes inmuebles, agencias inmobiliarias, alquiler de bienes inmuebles; patrocinio económico. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 18.07.2008, 08 3 589 246. FR, 18.07.2008, 08 3 589 246. DK, EE, FI, GB, IE, IS, LT, NO, SE, SG. BX, CH, CN, DE, ES, IT, LV, PT. GB, IE, SG. français / French / francés 27.11.2008 (151) 12.09.2008 982 223 (180) 12.09.2018 (732) AXA 25, avenue Matignon F-75008 PARIS (FR). (842) société anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance (Pantone: 287 azul y 185 rojo). (511) NCL(9) 35 Gestion des affaires commerciales, administration commerciale, conseils, informations et renseignements d'affaires. 36 Assurances; assurances de personnes; assurancesvie; assurances-décès; assurances incendie-accidents-risques divers, assurances de bateaux et voiliers; réassurances; courtage; caisses de prévoyance; affaires financières, monétaires; placements de fonds; estimations et expertises financières, services de consultation en matière de placements financiers, analyses financières; gestion de portefeuilles, placements financiers; services de financement; investissement et constitution de capitaux; transactions financières; recouvrement de créances; affaires immobilières, estimations et expertises immobilières, évaluation de biens immobiliers, consultation en matière d'affaires immobilières, placements immobiliers, gérance de biens immobiliers, agences immobilières, location de biens immobiliers; parrainage financier. 35 Business management, business administration, business consulting, information and enquiries. 36 Insurance; personal insurance; life insurance; survivors' insurance schemes; fire-accident-various risks insurance, insurance for boats and sailing boats; reinsurance; brokerage; savings banks; financial and monetary affairs; investment of funds; financial estimates and appraisals, consultancy services in connection with financial investment, financial analyses; portfolio management, financial investment; financing services; capital constitution and investment; financial transactions; debt recovery services; real estate affairs, real estate estimates and appraisals, real estate appraisal, real estate consulting, real estate investments, real estate management, real estate agencies, rental of real estate; financial sponsorship. 35 Gestión de negocios comerciales, administración comercial, asesoramiento, información y orientación empresarial. 36 Seguros; seguros personales; seguros de vida; seguros de muerte; seguros de incendio, accidentes, riesgos varios, seguros de barcos y veleros; reaseguros; correduría; cajas de previsión; negocios financieros y monetarios; inversión de fondos; tasaciones y peritajes financieros, servicios de consultoría sobre inversiones financieras, análisis financieros; gestión de carteras, inversiones financieras; servicios de financiación; inversión y creación de capitales; (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Bleu et rouge (Pantone: 287 bleu et 185 rouge). / Blue and red (Pantone: 287 blue and 185 red). / Azul (Pantone 287) y rojo (Pantone 185). (511) NCL(9) 35 Gestion des affaires commerciales, administration commerciale, conseils, informations et renseignements d'affaires. 36 Assurances; assurances de personnes; assurancesvie; assurances-décès; assurances Incendie-Accidents-Risques divers, assurances de bateaux et voiliers; réassurances; courtage; caisses de prévoyance; affaires financières, monétaires; placements de fonds; estimations et expertises financières, services de consultation en matière de placements financiers, analyses financières; gestion de portefeuilles, placements financiers; services de financement; investissement et constitution de capitaux; transactions financières; recouvrement de créances; affaires immobilières, estimations et expertises immobilières, évaluation de biens immobiliers, consultation en matière d'affaires immobilières, placements immobiliers, gérance de biens immobiliers, agences immobilières, location de biens immobiliers; parrainage financier. 35 Business management, business administration, business consulting, information and enquiries. 36 Insurance; personal insurance; life insurance; survivors' insurance schemes; fire-accident-various risks insurance, insurance for boats and sailing boats; reinsurance; brokerage; savings banks; financial and monetary affairs; investment of funds; financial estimates and appraisals, consultancy services in connection with financial investment, financial analyses; portfolio management, financial investment; financing services; capital constitution and investment; financial transactions; debt recovery services; real estate affairs, real estate estimates and appraisals, real estate appraisal, real estate consulting, real estate 58 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales investments, real estate management, real estate agencies, rental of real estate; financial sponsorship. 35 Gestión de negocios comerciales, administración comercial, consejos, información y orientación de negocios. 36 Seguros; seguros de personas; seguros de vida; seguros de defunción; seguros de incendios, accidentes y riesgos diversos, seguros para barcos y veleros; reaseguros; corretaje; cajas de previsión; negocios monetarios y financieros; inversión de fondos; estimaciones y peritajes financieros, asesoramiento sobre inversiones, análisis financieros; gestión de carteras, inversiones; servicios de financiación; inversión y constitución de capitales; operaciones financieras; cobro de deudas; negocios inmobiliarios, estimaciones y tasaciones inmobiliarias, evaluación de bienes inmuebles, asesoramiento sobre negocios inmobiliarios, inversiones inmobiliarias, administración de bienes inmuebles, agencias inmobiliarias, alquiler de bienes inmuebles; patrocinio financiero. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 10.07.2008, 08 3 587 793. FR, 10.07.2008, 08 3 587 793. BX, CH, MA, MC. français / French / francés 27.11.2008 (151) 25.08.2008 982 224 (180) 25.08.2018 (732) Spongetech Delivery Systems, Inc. 43 W33rd Street, Suite 600 New York, NY 10001 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 21 Éponges à nettoyer; éponges imprégnées de cires et solutions nettoyantes à usage marin et automobile. 21 Cleaning sponges; sponges impregnated with marine and automotive waxes and washes. 21 Esponjas de limpieza; esponjas impregnadas con ceras y productos de lavado para embarcaciones de uso marino y automóviles. (821) (822) (821) (300) US, 23.01.2007, 77089244. US, 09.10.2007, 3306073. US, 23.04.2008, 77455981. US, 23.04.2008, 77455981, classe 21 priorité limitée à: Éponges à nettoyer / class 21 priority limited to: Cleaning sponges / clase 21 prioridad limitada a: Esponjas de limpieza. (832) AU, CN, JP, KR, RU. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (571) La marque consiste dans les mots "LE CITTINE". (511) NCL(9) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières), extraits alcooliques, liqueurs, vins. (822) IT, 22.07.2008, 1129282. (300) IT, 19.06.2008, MI2008C007038. (831) CH. (270) français (580) 27.11.2008 982 226 (151) 11.06.2008 (180) 11.06.2018 (732) GOBBETTO S.r.l. Via Carroccio, 16 I-20123 Milano (IT). (842) Limited liability company, Italy (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs / Mark consisting exclusively of one or several colors / La marca consiste exclusivamente de un o varios colores (511) NCL(9) 19 Revêtements de sols monolithiques fluides. 19 Monolithic autoleveling flooring. 19 Revestimientos autonivelantes. (822) (831) (832) (527) (270) (580) de suelos monolíticos IT, 11.06.2008, 1116939. CH, CN. JP, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 18.08.2008 (180) 18.08.2018 (732) GestureTek, Inc. 455 Golden Oak Drive Portola Valley, CA 94028 (US). (842) Corporation, Delaware, United States 982 227 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 22.07.2008 982 225 (180) 22.07.2018 (732) FATTORIA LA VIALLA DI GIANNI, ANTONIO E BANDINO LO FRANCO SOCIETA' AGRICOLA SEMPLICE Via di Meliciano, 26 I-52100 AREZZO (IT). (541) caractères standard estándar (511) NCL(9) 9 Systèmes basés sur un dispositif informatique constitués de logiciels, appareils de prise de vues ou autres capteurs utilisés comme dispositifs d'entrée, écrans reliés à un moniteur à écran plat ou autres types d'affichages vidéo affichant les images sur le sol, une table, un comptoir, ou des surfaces semblables à des murs permettant aux utilisateur d'avoir une interaction avec des informations sonores et/ou visuelles, basées sur un dispositif informatique, grâce aux mouvements des mains ou du corps, ainsi que modes d'emplois vendus conjointement. 9 A computing device-based system comprising software, a camera or other sensor used as an input device, and a flat panel projector-driven screen or other type of video No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales display that displays images on the ground, a table, a counter, or wall-like surface that allows users to interact with computing device-based imagery and/or sound information using hand and body motions, and instruction manuals sold as a unit therewith. 9 Sistema compuesto por un dispositivo informático que consta de software, una cámara u otro tipo de sensor utilizado como receptor, y una pantalla plana con proyector u otro tipo de pantalla de vídeo, para visualizar imágenes en el piso, mesas, mostradores o superficies similares a paredes, para que el usuario pueda interactuar con imágenes o sonidos generados por ordenador, mediante movimientos de las manos o el cuerpo, y manuales de instrucciones vendidos como unidad junto con estos productos. (821) (300) (832) (270) (580) US, 18.07.2008, 77525625. US, 18.07.2008, 77525625. CN, EM, JP, KR. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 18.06.2008 (180) 18.06.2018 (732) Apple Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 (US). (842) Corporation, California, United States 982 228 (531) 5.7. (571) La marque se compose du dessin d'une pomme avec une bouchée retirée. / The mark consists of a design of an apple with a bite removed. / La marca consiste en el diseño de una manzana con un mordisco. (511) NCL(9) 21 Articles pour la maison, à savoir bols, tirebouchons, tasses, prismes de cristal décoratifs, verrerie décorative autres que de construction, assiettes décoratives, plats, figurines en porcelaine, cristal, faïence, verre ou céramique, supports enveloppants isolants pour récipients de boissons, boîtes à casse-croûte, chopes, porte-serviettes, ronds de serviettes autres qu'en métaux précieux, assiettes, gourdes sport vendues vides, récipients calorifuges pour aliments ou boissons, plateaux non en métaux précieux, bouteilles isolantes, récipients à usage ménager; vaisselle de table; chopes; glacières de pique-nique; verres à vin; verres à boire; dessous de carafes non en papier et autres que linge de table; isolants amovibles pour bouteilles et boîtes-boissons; coffrets repas composés de boîtes repas et récipients isothermes; gobelets en matières plastiques; gobelets en papier; assiettes en papier. 22 Cordons de retenue de dispositifs électroniques numériques à main, portatifs, d'enregistrement, organisation, transmission, manipulation et revue de fichiers vidéo, d'images, audio, de données et de textes. 21 Housewares, namely, bowls, cork screws, cups, decorative crystal prisms, decorative glass not for building, decorative plates, dishes, figurines made of china, crystal, earthenware, glass, ceramics, or porcelain, insulating sleeve holders for beverage containers, lunch boxes, mugs, napkin holders, napkin rings not of precious metals, plates, sports bottles sold empty, thermal insulated containers for food or beverage, trays not of precious metal, vacuum bottles, containers for household use; dinnerware; beer steins; picnic 59 coolers; wine glasses; beverage glassware; coasters not of paper and not being table linen; removable insulators for drink cans and bottles; lunch kits consisting of lunch boxes and insulated containers; plastic cups; paper cups; paper plates. 22 Lanyards for holding portable and handheld digital electronic devices for recording, organizing, transmitting, manipulating, and reviewing text, data, audio, image, and video files. 21 Artículos para el hogar, a saber, boles, sacacorchos, tazas, prismas de cristal decorativos, vidrio decorativo que no sea para la construcción, platos decorativos, fuentes, figuras de cristal, barro cocido, vidrio, cerámica o porcelana, soportes de envoltura aislantes para recipientes de bebidas, fiambreras, tazones, portaservilletas, servilleteros de aro que no sean de metales preciosos, platos, botellas de deporte vendidas vacías, recipientes térmicos para alimentos o bebidas, bandejas que no sean de metales preciosos, termos, recipientes para uso doméstico; vajilla; jarras de cerveza; neveras (frigoríficos portátiles); copas de vino; cristalería; posavasos que no sean de papel ni ropa de mesa; aislantes amovibles para latas y botellas de beber; kits de avituallamiento que consisten en fiambreras y recipientes termoaislantes; tazas de plástico; tazas de papel; platos de papel. 22 Cordones para sujetar dispositivos electrónicos digitales portátiles y de mano para grabar, organizar, transmitir, manipular y revisar archivos de texto, datos, audio, imágenes y video. (821) US, 19.12.2007, 77356362. (300) US, 19.12.2007, 77356362. (832) AL, AM, AU, AZ, BH, BT, BW, BY, CH, CN, CU, GE, HR, IR, JP, KG, KR, LS, MA, MC, ME, MK, MZ, NA, NO, OM, RS, RU, SG, SY, SZ, TM, TR, UA, UZ, VN, ZM. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 27.06.2008 (180) 27.06.2018 (732) Lekkerland AG & Co. KG Europaallee 57 50226 Frechen (DE). (842) AG & Co. KG, Germany 982 229 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Nectars de fruits et boissons au jus de fruits pour régimes diététiques et/ou diabétiques (compris dans cette classe); substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; préparations vétérinaires et pharmaceutiques. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; produis carnés frais ou préparés; plats cuisinés frais, conservés ou cuits, essentiellement à base de viande, poisson, volaille, oeufs, légumes, fruits ou pommes de terre préparés, salades de concombre, salades de tomates, salades de crabe, salades de fruits, salades de légumes, salades de poisson, salades aux oeufs; soupes, produits à base de soupe, soupes instantanées, consommés; produits de pommes de terre, à savoir quenelles de pommes de terre, pommes de terre frites, pommes de terres au four, pommes de terre préparées, croquettes, pommes de terre en purée, chips et bâtonnets de pommes de terre, galettes de pommes de terre, galettes de pommes de terre frites ("roesti"), gnocchis, pommes de terre rissolées; plats préparés ou semi-préparés à base de viande, poisson, légumes, gibier ou fromage associés à du pain ou des petits pains; légumineuses préparées, choucroute; soupes préparées, plats cuisinés, tous à base de viande et/ou produits 60 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de viande et/ou poisson et/ou produits de poisson et/ou légumes et/ou produits aux légumes et/ou pommes de terre et/ ou fruits préparés et/ou volaille et/ou gibier; les produits précités étant également surgelés; conserves de viande; viande salée; charcuterie; pâtés (de foie); conserves de poisson; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; graines de soja transformées en tant que succédanés de viande; raisins secs, noisettes, cacahuètes, cerneaux de noix de cajou et de pistaches, ainsi qu'amandes, séchés, grillés, salés et/ou épicés; fruits secs; pulpes de fruits; préparations à base des fruits, essentiellement sous forme de flocons, barres ou tranches; pâtes à tartiner se composant principalement de légumes, fruits, herbes aromatiques, graines, pollen de fleurs et/ou épices, compris dans cette classe; gelées, gelées de fruits; confitures, marmelades, coulis de fruits; oeufs; lait et produits laitiers, à savoir lait en poudre pour l'alimentation, lait à boire, lait sur, babeurre, yaourts, yaourts aux fruits, yaourts additionnés de chocolat ou de cacao, boissons mélangées sans alcool à base de lait (où le lait prédomine), képhir, crème, crème aigre et crème douce, fromage blanc caillé, desserts à base de fromage blanc caillé aux fruits ou aux herbes; desserts, composés principalement de lait et aromes avec de la gélatine et/ou de l'amidon en tant qu'agents liants et/ou de yaourts, fromage blanc caillé (quark) et crème; beurre clarifié; fromage, préparations à base de fromage, fromage frais; huiles et graisses alimentaires; margarine; mélanges contenant de la graisse pour tartines; jus de légumes pour la cuisine; y compris tous les produits précités sous forme congelée; salades; plats préparés, composés de salades fraîches et/ou de légumes frais. 30 Café, thé, cacao, sucre, confiseries, en particuliers douceurs, pastilles (articles de confiserie), caramels, gommes à mâcher (autres qu'à usage médical), réglisses (articles de confiserie), chocolats, pralinés y compris ces produits avec une garniture à base de vin ou d'alcool; produits de chocolaterie, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales (à l'exception d'aliments pour animaux); céréales, cornflakes, müesli; pain, pâtisseries et confiseries, biscuit, gâteaux, biscottes, gâteaux et pâtisseries de longue conservation; produits cuits ou secs prêts à la consommation, produits semi-élaborés en petits morceaux à base de blé, riz ou produits de maïs; tous les produits précités pouvant également être des produits extrudés, co-extrudés ou pressés, y compris sous forme de barres; aliments à grignoter à base de produits de maïs, blé, et riz extrudés; chips de maïs; graines de maïs soufflées; maïs grillé et éclaté; pâtes et produits de boulangerie congelés, farines et produits à base de céréales, frais ou séchés, en particulier pain congelé, petits pains, baguettes, pâtisseries et confiseries y compris leurs produits de base et produits intermédiaires et produits semi-préparés tels que petits-pains précuits, pâte à pain, pâte feuilletée; plats préparés congelés à base de riz et/ou pâtes, à savoir pizzas, pizzas et pâtes en sachets, pizzas en tranches, pizzas sur baguettes, tourtes à la viande et tourtes; sandwiches; sandwiches, petits pains ou baguettes contenant des produits carnés, produits de poisson, oeufs ou produits à base de fromage; glaces alimentaires, crèmes glacées, glaces en poudre, confiseries à base de crème glacée; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel comestible, moutarde; vinaigre, sauces (condiments), épices et préparations d'épices pour l'alimentation; poivre; salades de pâtes; glace à rafraîchir; douceurs et desserts, à savoir mousses au chocolat, poudings, crêpes fourrées à la confiture (pancakes); gelées de fruits rouges, gelées; cheeseburgers, hamburgers, hot-dogs; produits à tartiner principalement constitués d'épices; rissoles végétariennes; y compris tous les produits précités sous forme congelée. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, compris dans cette classe; compositions de fleurs séchées; fruits et légumes frais; fruits oléagineux; semences, plantes et fleurs naturelles, en particulier fleurs coupées. 32 Boissons aux fruits et jus de fruits; extraits de moût de fruits et moût de fruits sans alcool; nectars de fruits diététiques et cordiaux à base de fruits, compris dans cette classe; jus de légumes et boissons de légumes, compris dans cette classe; boissons fouettées (avec une base de fruits ou de légumes, comprises dans cette classe); sirops, concentrés et autres préparations destinés à la fabrication de boissons avec et sans alcool; pastilles et poudres effervescentes pour boissons; bières, y compris bières à faible teneur en alcool et bières sans alcool, boissons de type "bières", comprenant boissons de type "bières" à faible teneur en alcool et sans alcool y compris boissons à base de malt; boissons mélangées contenant de la bière; eaux minérales, eaux gazeuses et autres boissons sans alcool, notamment limonades et boissons au cola; boissons isotoniques; boissons mélangées sans alcool. 33 Boissons alcoolisées (autres que bières); boissons aux fruits alcoolisées, apéritifs alcoolisés, cocktails alcoolisés; liqueurs, spiritueux, vins, cidre, vin pétillant, boissons de type "vins", boissons contenant du vin, boissons mélangées alcoolisées à base de spiritueux ou de vin; vin pétillant, champagne, eaux-de-vie, hydromel, saké, amers, boissons distillées, eaux-de-vie, kirsch, whisky, vodka, gin. 35 Commerce en gros et de détail d'aliments, produits de présentation commode dans le secteur agro-alimentaire, boissons, aliments, boissons et tabac (en particulier produits du tabac et spiritueux), produits à usage domestique, produits cosmétiques, journaux, périodiques, équipements électroniques et leurs garnitures, ainsi que produits de télécommunications; publicité, marketing, recherche de marché et promotion des ventes; services d'organisation d'annonces publicitaires; services de gestion des affaires commerciales; administration commerciale; conseil en gestion et organisation d'entreprise, en particulier pour kiosques, magasins de stations-service, commerces de proximité et supermarchés; conseils en matière de gestion de personnel; location d'espaces publicitaires; travaux de bureau; organisation et conduite de manifestations promotionnelles; organisation d'expositions et de salons à des fins commerciales ou publicitaires; distribution de produits à des fins publicitaires (en particulier dépliants, brochures, papiers imprimés échantillons de produits); facturation, en particulier facturation de produits; tous les services précités également en tant que franchiseur. 39 Transport; services logistiques dans les secteurs du stockage et du transport; emballage et entreposage de marchandises; transport; emballage et entreposage de marchandises; transport et décharge de déchets et de matériaux de recyclage. 43 Services de restauration (alimentation), logements temporaires, en particulier restauration, établissements à restauration rapide, restaurants libre-service ou snack-bars; services de traiteurs (alimentation), y compris services de traiteurs pour consommateurs industriels, notamment hôpitaux, résidences pour personnes âgées et maisons de convalescence, cafétérias de sociétés et centres de conférences. 5 Dietetic and/or diabetic fruit nectars and fruit juice beverages (included in this class); dietetic substances adapted for medical use, food for babies; pharmaceutical and veterinary preparations. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; fresh or prepared meat products; fresh or preserved or cooked prepared meals mainly made from meat, fish, poultry, eggs, prepared vegetables or fruit, or potato products, cucumber salads, tomato salads, poultry salads, crab salads, fruit salads, vegetable salads, meat salads, fish salads, potato salads, egg salads; soup, soup products, instant soups, soup stocks; potato products, namely potato dumplings, French fries, baked potatoes, prepared potatoes, croquettes, mashed potato, potato crisps and potato sticks, potato pancakes, fried potato cakes (rösti), gnocchi, fried potatoes; prepared or semiprepared meals of meat, fish, vegetables, game or cheese in combination with bread or bread rolls; prepared pulses, sauerkraut; prepared soups, prepared meals, all consisting of meat and/or meat products and/or fish and/or fish products and/or vegetables and/or potatoes and/or prepared fruit and/ or poultry and/or game; the aforesaid goods also deep frozen; meat preserves; salted meats; charcuterie; pâté (liver); fish preserves; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; processed soybeans being a meat substitute; raisins, hazelnut, No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales peanut, cashew and pistachio nut kernels, and almonds, dried, roasted, salted and/or spiced; dried fruit; fruit pulp; preparations made from fruits, mainly in the form of chips, bars or slabs; spreads made mainly from vegetables, fruit, herbs, grains, flower pollen and/or spices, included in this class; jellies, fruit jellies; jams, marmalade, fruit sauces; eggs; milk and milk products, namely powdered milk for food, drinking milk, sour milk, buttermilk, yoghurt, fruit yoghurt, yoghurt with chocolate or cocoa additives, non-alcoholic mixed milk drinks (milk predominating), kefir, cream, sweetened cream and sour cream, quark, fruit and herb quark desserts; desserts, mainly of milk and flavourings with gelatine and/or starch being binding agents and/or of yoghurt, quark or cream; butter, clarified butter; cheese, cheese preparations, fresh cheese; edible oils and fats; margarine; fat-containing mixtures for bread slices; vegetable juices for cooking; including all the aforesaid goods in frozen form; salad; prepared meals, consisting of fresh salads and/or fresh vegetables. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, confectionery, in particular sweets, lozenges (confectionery), caramels, chewing gum (not for medical purposes), liquorice (confectionery), chocolate, pralines, including the aforesaid goods with a wine or spirit filling; chocolate goods, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals (except animal feed); cereals, corn flakes, muesli; bread, pastry and confectionery, biscuits, cakes, rusks, longlife cakes and pastries; ready-to-eat baked or dried, half-set products in small pieces, made from wheat, rice or corn products; all the aforesaid goods also being extruded or coextruded and pressed products, including in bar form; snacks made from extruded wheat, rice and corn products; corn chips; popcorn; pop corn; frozen pasta and bakery goods, flour and preparations made from cereals, fresh or dried, in particular frozen bread, bread rolls, baguettes, pastry and confectionery, including primary and intermediate products and semi-prepared products, including bread rolls, bread dough, flaky pastry; frozen prepared meals of rice and/ or pasta, namely pizzas, pizza and pasta pockets, pizza sections, pizza baguettes, meat pies and pies; sandwiches; sandwiches, bread rolls or baguettes containing meat products, fish products, eggs or cheese products; ices, ice cream, powders for ices, ice-cream confectionery; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments), spices and spice preparations for food; pepper; pasta salads; ice; sweets and desserts, namely chocolate mousse, puddings, jam-filled pancakes; red fruit jelly, jelly; cheeseburgers, hamburgers, hot dogs; spreads mainly made from spices; vegetarian rissoles; including all the aforesaid goods in frozen form. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains, included in this class; dried flower arrangements; fresh fruits and vegetables; nuts; seeds, natural plants and flowers, in particular cut flowers. 32 Fruit drinks and fruit juices; non-alcoholic fruit must and fruit must extracts; dietetic fruit nectars and fruit cordials, included in this class; vegetable juices and vegetable drinks, included in class this; smoothies (with a fruit or vegetable base, included in this class); syrups, concentrates and other preparations for making alcoholic and nonalcoholic beverages; effervescent powders and tablets for drinks; beers, including low-alcohol and non-alcoholic beers, beer-type drinks, including low-alcohol and non-alcoholic beer-type drinks, including malt drinks; mixed drinks containing beer; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks, in particular lemonades and cola drinks; isotonic beverages; non-alcoholic mixed drinks. 33 Alcoholic beverages (except beers); alcoholic fruit drinks, alcoholic aperitifs, alcoholic cocktails; liqueurs, spirits, wines, cider, sparkling wine, wine-type beverages, beverages containing wine, alcoholic mixed drinks with a base of spirits or wine; sparkling wine, champagne, brandy, mead, sake, bitters, distilled beverages, brandy, kirsch, whisky, vodka, gin. 61 35 Wholesaling and retailing of foodstuffs, convenience products in the food sector, beverages, food, drink and tobacco (in particular tobacco products and spirits), household goods, cosmetic products, newspapers, periodicals, electronic equipment and fittings therefor, and telecommunications products; advertising, marketing, market research and sales promotion; arranging of advertising services; business management services; business administration; business management and organisation consultancy, in particular for kiosks, service station shops, convenience stores and supermarkets; personnel management consultancy; rental of advertising space; office functions; organization and operating of promotions events; organisation of exhibitions and trade fairs for commercial or advertising purposes; distribution of goods for advertising purposes (in particular flyers, brochures, printed papers and samples); invoicing, in particular invoicing for goods; all the aforesaid services also as a franchisor. 39 Transport; logistics services in the transport and storage sector; packaging and storage of goods; transport; packaging and storage of goods; transport and storage of waste and recycling materials. 43 Services for providing food and drink, temporary accommodation, in particular restaurants, fast-food restaurants, self-service restaurants or snack bars; catering for providing food and drink, including catering for industrial consumers, including hospitals, old people's homes and nursing homes, company canteens and conference centres. 5 Bebidas dietéticas o para diabéticos a base de néctares y zumos de frutas (comprendidas en esta clase); sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; preparaciones farmacéuticas y veterinarias. 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; productos cárnicos frescos o preparados; comidas preparadas frescas, en conserva o cocidas, en particular, a base de carne, pescado, aves, huevos, frutas o hortalizas preparadas, productos a base de patata, ensaladas de pepino, ensaladas de tomate, ensaladas de aves, ensaladas de cangrejo, ensaladas de frutas, ensaladas de hortalizas, ensaladas de carne, ensaladas de pescado, ensaladas de patatas, ensaladas de huevo; sopas, sopas instantáneas, caldos concentrados para sopas; productos a base de patata, a saber, buñuelos de patata, patatas fritas a la francesa, patatas asadas, patatas preparadas, croquetas, puré de patatas, patatas chips y patatas paja, crepes de patatas, pasteles de patatas fritas (rösti), ñoquis, patatas fritas; comidas preparadas o semipreparadas a base de carne, pescado, hortalizas, carne de caza o queso, combinados con pan o panecillos; legumbres preparadas, chucrut; sopas preparadas, comidas preparadas, todas a base de carne o productos cárnicos, pescado o productos de pescado, hortalizas, patatas, frutas preparadas, carne de aves o de caza; los productos antes mencionados asimismo ultracongelados; conservas de carne; salazones; charcutería; paté (hígado); conservas de pescado; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; granos de soja procesados en cuanto sucedáneos de la carne; uvas pasas, avellanas, cacahuetes, castañas de cajú y pistachos sin cáscara y almendras, secas, tostadas, saladas o aromatizadas; frutas secas; pulpa de frutas; preparaciones a base de frutas, principalmente en forma de hojuelas, barras o tabletas; pastas para untar a base de hortalizas, frutas, hierbas, semillas, polen de flores o especias, comprendidas en esta clase; gelatinas, jaleas de frutas; confituras, mermeladas, coulis de frutas; huevos; leche y productos lácteos, a saber, leche en polvo para la alimentación, leche para beber, leche agria, suero de mantequilla, yogur, yogures de fruta, yogur con chocolate o cacao, batidos de leche sin alcohol (en los que predomina la leche), kéfir, crema, crema endulzada y crema agria, queso fresco, postres a base de quark (queso blanco fresco) con hierbas y frutas; postres, principalmente a base de leche y esencias, con gelatina o almidón como espesantes y con yogur, queso fresco o crema; mantequilla, mantequilla clarificada; queso, preparaciones a base de queso, quesos frescos; aceites y grasas comestibles; margarina; mezclas untables con contenido graso; zumos vegetales para cocinar; todos los productos antes mencionados asimismo congelados; ensalada; comidas preparadas que consisten en ensaladas o hortalizas frescas. 62 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 30 Café, té, cacao, azúcar, productos de confitería, en particular, golosinas, pastillas (confitería), caramelos, goma de mascar (que no sea para uso médico), caramelos de regaliz (confitería), chocolate, pralinés, los productos antes mencionados se presentan también con rellenos de vinos o licores; productos de chocolate, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales (excepto alimentos para animales); cereales, copos de maíz, muesli; pan, productos de pastelería y confitería, bizcochos, pasteles, biscotes, tartas y pasteles de larga conservación; productos en piezas pequeñas listos para el consumo, a saber, horneados o secos, y semielaborados a base de productos de trigo, arroz o maíz; todos los productos antes mencionados se presentan también en forma de productos extruidos, coextruidos y prensados, así como en barra; refrigerios a base de productos extruidos de trigo, arroz y maíz; chips de maíz; rosetas; palomitas de maíz; pasta congelada y productos de panadería, harinas y preparaciones hechas de cereales, frescas o secas, en particular, pan, panecillos, barras de pan (baguettes) y productos de pastelería y confitería congelados, incluidos materias primas y productos intermedios, así como productos semielaborados, entre ellos, panecillos, masa para pan, pastelería de hojaldre; comidas preparadas congeladas a base de arroz o pasta, a saber, pizzas, pizzas y pasta rellenas, pizza en porciones, pan de pizza, tartas y tartas de carne; bocadillos; sándwiches, panecillos o barras de pan (baguettes) que contienen productos cárnicos, productos a base de pescado, huevos o productos de queso; helados, helados cremosos, polvos para hacer helados, productos de confitería helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos), especias y mezclas de especias para uso alimenticio; pimienta; ensalada de pastas; hielo; golosinas y postres, a saber, mousse de chocolate, budines, crepes rellenos de mermelada; jalea de frutos rojos, jalea; hamburguesas con queso, hamburguesas, perros calientes; pastas para untar, principalmente, a base de especias; empanadillas vegetarianas; todos los productos antes mencionados se presentan también congelados. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, comprendidos en esta clase; arreglos florales a base de flores secas; frutas y hortalizas frescas; frutos secos; semillas, plantas y flores naturales, en particular, flores cortadas. 32 Bebidas y zumos de frutas; mostos de frutas sin alcohol y extractos de mostos de frutas; néctares de frutas y refrescos de frutas dietéticos, comprendidos en esta clase; zumos y bebidas vegetales, comprendidos en esta clase; batidos (a base de frutas u hortalizas), comprendidos en esta clase; siropes, concentrados y otras preparaciones para hacer bebidas alcohólicas y sin alcohol; polvos y pastillas efervescentes para bebidas; cervezas, incluidas cervezas con bajo contenido de alcohol y sin alcohol, bebidas de tipo cerveza, incluidas bebidas de tipo cerveza con bajo contenido de alcohol o sin alcohol, entre ellas, bebidas de malta; bebidas combinadas que contienen cerveza; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas sin alcohol, en particular, limonadas y colas; bebidas isotónicas; bebidas combinadas sin alcohol. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); bebidas alcohólicas de frutas, aperitivos con alcohol, cócteles con alcohol; licores, aguardientes, vinos, sidras, vinos espumosos, bebidas de tipo vino, bebidas que contienen vino, bebidas alcohólicas combinadas a base de aguardientes o vinos; vinos espumosos, champán, brandy, aguamiel, sake, amargos, bebidas destiladas, aguardiente de vino, kirsch, whisky, vodka, ginebra. 35 Venta minorista y mayorista de alimentos, comidas de preparación rápida, bebidas, comidas, bebidas y tabaco (en particular, productos de tabaco y aguardientes), artículos para la casa, productos cosméticos, diarios, periódicos, equipos electrónicos y sus guarniciones, productos de telecomunicaciones; publicidad, marketing, estudio de mercados y promoción de ventas; negociación de servicios publicitarios; servicios de gestión de negocios comerciales; administración comercial; consultoría en gestión y organización de empresas, en particular, para quioscos, tiendas de estaciones de servicio, tiendas de conveniencia y supermercados; consultoría en gestión de personal; alquiler de espacios publicitarios; trabajos de oficina; organización y dirección de eventos promocionales; organización de ferias y exposiciones con fines comerciales o publicitarios; distribución de productos con fines publicitarios (en particular, volantes, folletos, impresos y muestras); facturación, en particular, facturación de productos; todos los servicios antes mencionados también como servicios de franquiciador. 39 Transporte; servicios logísticos en el sector del transporte y el almacenamiento; embalaje y almacenamiento de mercancías; transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías; transporte y depósito de residuos y materiales reciclables. 43 Servicios de restauración (alimentación), hospedaje temporal, en particular, restaurantes, restaurantes de comidas rápidas, restaurantes de autoservicio o bares de comidas rápidas; servicios de catering (comidas y bebidas), incluido catering para clientes industriales, a saber, hospitales, residencias de ancianos y clínicas de reposo, restaurantes de empresas y centros de conferencias. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 25.01.2008, 006641542. EM, 25.01.2008, 006641542. CH, LI, RU. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 06.08.2008 (180) 06.08.2018 (732) Chandra Enterprises Ltd. 2nd Floor West, Thrale House; 44-46 Southwark Street London SE1 1UN (GB). (812) EM (842) UK Limited, United Kingdom 982 230 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Étiquettes pour adresses; plaques à adresses pour machines à adresser; machines à imprimer des adresses; coffrets pour la papeterie (fournitures de bureau); manuels d'utilisation et d'instruction pour ordinateurs, matériels et logiciels informatiques; grilles trace-lettres; produits de l'imprimerie; caractères d'imprimerie; formulaires commerciaux; presses à agrafer; machines de mise sous pli pour le bureau; perforateurs de bureau; papier, carton et produits en ces matières compris dans cette classe; étiquettes en papier; agrafeuses; machines à fermer les enveloppes (équipements de bureau); massicots de bureau; articles de papeterie, papier à lettres et enveloppes; duplicateurs. 35 Préparation de feuilles de paye; mise à jour de matériel publicitaire; analyse du prix de revient; diffusion publicitaire; préparation de présentations audiovisuelles à usage publicitaire; informations d'affaires; traitement administratif de commandes; services de conseillers professionnels aux entreprises; services de conseillers en matière d'organisation commerciale; prestation de conseils pour la conclusion de transactions commerciales; services de conseillers en organisation et gestion d'entreprise; services de conseillers en marketing d'entreprise; services de conseillers en gestion d'entreprise; location de machines et d'appareils de bureau; travaux de bureau; gestion de bases de données assistée par ordinateur; gestion de fichiers informatisés; systématisation de données dans des bases de données informatiques; gestion de base de données; traitement de données; publicité directe; reproduction de documents; services d'expertises en affaires; établissement de statistiques; préparation de listes d'adresses; préparation d'annonces pour des tiers; facturation; études marketing; travaux de photocopies; services de conseillers commerciaux; planification commerciale; gestion commerciale de l'octroi de licences de produits et de services pour des tiers; copie de documents; mise en page à usage publicitaire; publicité et No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales marketing; études de marchés; relations publiques; publicité en ligne sur un réseau informatique; services de sous-traitance (aide en affaires commerciales); servives de reproduction de documents; traitement de texte; services de secrétariat; supervision commerciale; mise à jour et diffusion de matériel publicitaire et publipostage. 38 Développement et fourniture de protocoles de communication permettant l'échange de données ou la transmission de données entre deux interlocuteurs ou plus; services de conseillers en télécommunications; services de conseillers et informations dans le domaine des télécommunications; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; fourniture d'accès multi-utilisateurs à un réseau informatique mondial; fourniture d'accès multiutilisateurs à des réseaux de communications électroniques, y compris le réseau Internet, réseaux de type extranet et accès à large bande; fourniture d'accès à un serveur informatique au moyen de lignes téléphoniques, du câble, de connexions réseau et d'Internet; fourniture d'accès à un réseau électronique destiné à la recherche d'informations en ligne; mise à disposition de boîtes aux lettres électroniques; mise à disposition d'un centre de télécommunications pour des tiers; services de courrier électronique; mise à disposition de connexions de télécommunications à un réseau informatique mondial ou à des bases de données; services de fournisseur d'accès Internet; messagerie électronique, services de télécopie, télex et de téléphonie; services d'acheminement de messages électroniques; services de courrier électronique et de boîte à lettres électronique; transmission de données électroniques via des réseaux informatiques et de communications et par Internet; routage de commandes électroniques; boîtes aux lettres électroniques; transmission électronique de messages, données et documents; transmission électronique d'indications; transmission électronique de télécopies et données par cryptage et décryptage; transmission électronique de cartes, lettres, courriers et messages; messagerie électronique et transmission électronique de textes; services de télécopie; information et conseils en matière de services de télécommunications; crédit-bail et location d'appareils, d'instruments et d'installations de télécommunications; location et crédit-bail d'appareils de communication; services de téléphonie mobile; services de messagerie électronique instantanée; location d'appareils de télécommunications pour la transmission ou la consultation de données et de messages; fourniture d'accès à des bases de données; relais de messages en tous genres vers des adresses électroniques (services de messagerie sur Internet). 39 Collecte, stockage et livraison de paquets, emballages, colis, fret et marchandises; courtage en transport; stockage de marchandises; collecte, stockage et distribution de paquets, colis, lettres, fret et marchandises; affranchissement d'envois postaux; charroi; services d'information concernant tous les services de transports, y compris services d'information fournis en ligne à partir d'une base de données informatique ou d'internet; messagerie (courrier ou marchandises); stockage de données et documents stockés sous forme électronique; services d'entreposage, de livraison et de distribution de marchandises; location d'entrepôts; distribution du courrier; organisation et conduite de services de livraison par correspondance; services de livraison de colis; réservations pour le transport; expédition de marchandises; services de camionnage; transport de colis, marchandises et d'objets de valeur; offre d'entreposage et d'emballage de marchandises; conditionnement de produits. 42 Mise à jour de logiciels et de banques de mémoire d'ordinateurs et de systèmes d'ordinateurs; mise à jour et adaptation de programmes informatiques aux besoins des utilisateurs; mise à jour et entretien de logiciels et de programmes informatiques; analyses de grands flux de données concernant les relations des données entre elles, recherche ciblée de données; montage d'une plateforme Internet pour le commerce électronique; services de conseillers en matière de matériel informatique, de logiciels et de technologie de l'information; services de conseillers ayant trait 63 aux réseaux informatiques composés de divers environnements de logiciels; services de conseillers concernant la création, le développement, la maintenance et l'utilisation de pages web; services d'assistance en ligne pour utilisateurs de programmes informatiques; offre de services de sécurité pour réseaux informatiques, accès informatiques et transactions informatisées; fourniture de moteurs de recherches pour Internet; services de partage du temps d'utilisation d'ordinateurs; récupération de données informatiques; installation, copie et maintenance de programmes informatiques; services de location d'ordinateurs; sécurisation de données; programmation informatique; services de cryptage de données; conception de sites informatiques; services d'ingénieurs; fournisseur de services d'application, à savoir hébergement d'applications logicielles pour des tiers; services de cryptage et décryptage de données; services de conception de produits; développement et essai de systèmes électroniques de communication, de traitement de texte et d'information; services de développement de banques de données; conception et développement de matériel informatique et de logiciels; conception de réseaux informatiques pour le compte de tiers; conception, développement et maintenance d'intranets; conception, développement et mise à jour de moteurs de recherche pour réseaux de télécommunications; création et maintenance de sites web pour des tiers; services de conseillers d'ingénierie en matière de logiciels, de matériel informatique et de télécommunications; installation et personnalisation de logiciels d'application pour ordinateurs; installation et maintenance de logiciels; intégration de logiciels, systèmes informatiques et réseaux informatiques; configuration de réseaux et systèmes informatiques; établissement de plans pour la construction; conversion de données ou documents à partir de supports physiques et électroniques; duplication de programmes informatiques; gestion de projets informatiques; plan antisinistre informatique; surveillance de processus afin de garantir la qualité; services de contrôle de la qualité; contrôle de qualité; conception de logiciels; services de conception de logiciels; développement de logiciels; services de développement de logiciels; hébergement de sites web partagés; location de logiciels, d'appareils de traitement de données et de périphériques d'ordinateurs. 45 Cession de licences de logiciels [services juridiques]; concession de licences de propriété intellectuelle; gérance de droits d'auteurs. 16 Address labels; address plates for addressing machines; addressing machines; cabinets for stationery (office requisites); user and instruction manuals for computers, computer hardware and computer software; templates for marking; printed matter; printers' type; business forms; stapling presses; enveloping machines for office use; punches for office use; paper, cardboard and goods made from these materials, included in this class; paper labels; paper staplers; machines for sealing envelopes (office requisites); cutting devices for office use; stationery, writing paper and envelopes; duplicators. 35 Payroll preparation; updating of advertising material; analyses (cost price analysis); dissemination of advertising matter; audiovisual presentation for advertising purposes; business inquiries; administrative processing of orders; professional business consultancy; business organisation consultancy; advice on the conclusion of commercial transactions; business organisation and management consultancy; business marketing consultancy; business management consultancy; office machines and equipment rental; office functions; computer-aided database management; computerised file management; systematic ordering of data in computer databases; database administration; data processing; direct advertising; document reproduction; provision of business expertise; statistics; compilation of dispatch lists; compilation of notices for others; invoicing; marketing studies; photocopying; business consultancy; business planning; commercial management of licensing of goods and services, for others; copying of 64 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales documents; layout design for advertising purposes; marketing and advertising; market analysis; public relations; online advertising on a computer network; outsourcing services (business assistance); reproduction of documents; word processing; secretarial services; monitoring of business; updating and dissemination of advertising material and direct mail advertising. 38 Establishing and providing of communications protocols to facilitate data exchange or data transmission between two or more communications partners; telecommunications consultancy; consultancy and information in the field of telecommunications; providing access to a global computer network; providing multiple user access to a global computer information network; providing multiple user access to electronic communications networks, including the Internet, extranets and broadband access; providing access to a computer server via telephone lines, cables, network connections and the Internet; providing access to an electronic network for online information searches; providing an electronic mailbox; providing a telecommunications centre for others; providing e-mail services; providing telecommunications connections to a global computer network or databases; Internet provider services; e-mail, facsimile, telex and telephone services; email forwarding services; e-mail and mailbox services; electronic data transmission via computer and communications networks and via the Internet; electronic order routing; electronic mailboxes; electronic transmission of messages, data and documents; electronic transmission of instructions; electronic transmission of faxes and data with data encryption and decryption; electronic transmission of cards, letters, post and messages; electronic mail services and electronic text transmission; facsimile services; information and consultancy with regard to telecommunications services; hiring and rental of telecommunications apparatus, installations and instruments; hiring and rental of communications apparatus; mobile phone services; direct electronic transmission of messages; rental of apparatus for telecommunications and for sending and retrieving data and messages; arranging access to databases; forwarding of messages of all kinds to Internet addresses (web-messaging). 39 Collection, storage and delivery of packages, parcels, freight, goods and loads; transport brokerage; storage of goods; gathering, storage and delivery of packages, parcels, letters, freight and goods; franking of mail; carting; information on transport services including information provided online from a computer database or from the Internet; courier services (messages or merchandise); storage of electronically recorded data and documents; storage, delivery and distribution of goods; rental of warehouses; message delivery; organising and conducting the delivery of mail-order goods; delivery of packages; transport reservation; freight forwarding; haulage services; transport of packages, goods and valuables; arranging storage and packaging of goods; packaging of goods. 42 Updating of computer software and memory databases of computers and computer systems; updating and adapting of computer programs according to user requirements; updating and maintenance of computer software and computer programs; analysis of large quantities of data with regard to the links between the various data, targeted data search; constructing an Internet platform for electronic commerce; consultancy in the field of computer hardware and computer software as well as information technology; consultancy with regard to computer networks with different software environments; consultancy with regard to the creation, development, maintenance and use of websites; providing online support for users of computer programs; providing security services for computer networks, computer access and computer-based transactions; providing search engines for the Internet; computer timesharing services; data recovery; installing, copying and maintenance of computer programs; computer rental; data security; computer programming; data encryption; design of computer sites; engineering; services of an application service provider, namely hosting of computer software applications for others; data encryption and decryption services; product design services; development and testing of electronic communications, word processing and information processing systems; database development services; design and development of computer hardware and software; design of computer networks for others; design, development and maintenance of intranets; design, development and updating of a search engine for telecommunications networks; design and maintenance of websites for others; engineering consultancy in the fields of computer software, computer hardware and telecommunications; installation and customisation of application software for computers; installation and maintenance of computer software; integration of computer software, computer systems and computer networks; configuration of computer systems and networks; construction drafting; conversion of data or documents from physical to electronic media; copying of computer programs; management of computer projects; computer disaster recovery planning; process monitoring for quality assurance; quality control services; quality testing; software design; software engineering; software development; software development services; assuming of host functions for websites; rental of computer software, data processing equipment and computer peripheral devices. 45 Licensing of computer software [legal services]; licensing of intellectual property; copyright management. 16 Etiquetas para direcciones; placas de direcciones (señas) para máquinas impresoras de direcciones; máquinas para imprimir direcciones (señas); cofrecillos (estuches) de papelería (artículos de oficina); manuales de instrucciones y de usuario para ordenadores, hardware y software; plantillas de rotulación; productos de imprenta; caracteres de imprenta; formularios comerciales; cosedoras; ensobradoras de oficina; perforadoras de oficina; papel, cartón y artículos de estas materias, comprendidos en esta clase; etiquetas de papel; grapadoras; máquinas selladoras de sobres (artículos de oficina); guillotinas de oficina; artículos de papelería, papel de carta y sobres; multicopistas. 35 Preparación de nóminas; actualización de material publicitario; análisis del precio de costo; difusión de material publicitario; preparación de presentaciones audiovisuales con fines publicitarios; informes de negocios; procesamiento administrativo de pedidos; consultoría profesional en negocios; consultoría en organización empresarial; asesoramiento en el cierre de transacciones comerciales; consultoría en organización y dirección empresariales; consultoría en marketing empresarial; consultoría en gestión empresarial; alquiler de máquinas y equipos de oficina; trabajos de oficina; gestión de bases de datos asistida por ordenador; gestión informatizada de archivos; sistematización de datos en bases de datos informáticas; administración de bases de datos; procesamiento de datos; publicidad directa; reprografía; facilitación de conocimientos especializados de negocios; elaboración de estadísticas; elaboración de hojas de envío; elaboración de notificaciones para terceros; facturación; estudios de marketing; servicios de fotocopiado; consultoría empresarial; planificación empresarial; gestión comercial de la concesión de licencias de productos y servicios, para terceros; copia de documentos; servicios de composición (paginación) con fines publicitarios; marketing y publicidad; análisis de mercados; servicios de relaciones públicas; publicidad en línea en una red informática; servicios de externalización (asistencia empresarial); reproducción de documentos; procesamiento de textos; servicios de secretariado; supervisión empresarial; actualización y difusión de material publicitario y publicidad directa por correo. 38 Desarrollo y facilitación de protocolos de comunicación para posibilitar el intercambio o la transmisión de datos entre dos o más interlocutores; consultoría en telecomunicaciones; servicios de consultoría e información sobre telecomunicaciones; facilitación de acceso a una red informática mundial; facilitación de acceso multiusuario a una red de información informática mundial; facilitación de acceso multiusuario a redes de comunicación electrónicas, también Internet, redes externas y acceso de banda ancha; servicios de acceso a servidores informáticos por líneas telefónicas, cable, conexiones de red e Internet; facilitación de acceso a redes No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales electrónicas para búsquedas de información en línea; facilitación de buzones electrónicos; servicios de centros de telecomunicaciones para terceros; servicios de correo electrónico; servicios de conexión mediante telecomunicaciones a una red informática mundial o a bases de datos; servicios de proveedores de Internet; servicios de correo electrónico, fax, télex y telefonía; servicios de reenvío de correo electrónico; servicios de correo y buzón electrónicos; transmisión electrónica de datos por redes informáticas y de comunicaciones, así como por Internet; enrutamiento de órdenes electrónicas; servicios de buzón electrónico; transmisión electrónica de mensajes, datos y documentos; transmisión electrónica de instrucciones; transmisión electrónica de faxes y datos con cifrado y descifrado de datos; transmisión electrónica de tarjetas, cartas, correo y mensajes; servicios de mensajería electrónica y transmisión de mensajes electrónicos; servicios de fax; facilitación de información y consultoría sobre servicios de telecomunicaciones; alquiler y arrendamiento de aparatos, instalaciones e instrumentos de telecomunicaciones; alquiler y arrendamiento de aparatos de comunicación; servicios de telefonía móvil; mensajería electrónica directa; alquiler de aparatos de telecomunicación, así como de envío y recuperación de datos y mensajes; facilitación de acceso a bases de datos; transmisión de mensajes de todo tipo a direcciones electrónicas (mensajería Web). 39 Recogida, almacenamiento y distribución de paquetes, envíos, mercancías, productos y carga; correduría de transporte; depósito de mercancías; recolección, almacenamiento y distribución de paquetes, envíos, cartas, mercancías y productos; franqueo de correo; acarreo; facilitación de información sobre servicios de transporte, incluida la facilitación de información en línea desde una base de datos informática o Internet; mensajería (correo o mercancía); almacenamiento de datos y documentos grabados en formato electrónico; almacenamiento, reparto y distribución de mercancías; alquiler de almacenes; distribución de mensajes; organización y realización de entregas de productos de venta por correo; distribución de paquetes; servicios de reserva de transporte; servicios de expedición (envío); camionaje; transporte de paquetes, mercancías y objetos de valor; organización de servicios de embalaje y almacenamiento de mercancías; embalaje de mercancías. 42 Actualización de software y bancos de memoria de ordenadores y sistemas informáticos; actualización y adaptación de programas informáticos según las necesidades del usuario; actualización y mantenimiento de software para ordenadores y programas informáticos; análisis de grandes volúmenes de datos con respecto a las relaciones entre los diversos datos, búsqueda de datos orientada; construcción de plataformas Internet de comercio electrónico; consultoría en hardware y software, así como en tecnologías de la información; consultoría sobre redes informáticas con diferentes entornos de software; consultoría sobre la creación, el desarrollo, el mantenimiento y la utilización de sitios Web; prestación en línea de servicios de asistencia para usuarios de programas informáticos; servicios de seguridad para redes informáticas, accesos informáticos y transacciones informatizadas; facilitación de motores de búsqueda para Internet; utilización compartida de ordenadores; recuperación de datos; instalación, copia y mantenimiento de programas informáticos; alquiler de ordenadores; protección de datos; programación informática; cifrado de datos; diseño de sitios informáticos; servicios de ingeniería; servicios de proveedores de servicios de aplicación, a saber, alojamiento de aplicaciones de software para terceros; servicios de cifrado y descifrado de datos; servicios de diseño de productos; desarrollo y ensayo de sistemas electrónicos de comunicación, procesamiento de texto y procesamiento de información; desarrollo de bases de datos; diseño y desarrollo de hardware y software; diseño de redes informáticas para terceros; diseño, desarrollo y mantenimiento de redes internas; diseño, desarrollo y actualización de motores de búsqueda para redes de telecomunicaciones; diseño y mantenimiento de sitios Web para terceros; consultoría técnica sobre software, hardware y telecomunicaciones; instalación y personalización de software de aplicación para ordenadores; instalación y mantenimiento de software; integración de software, sistemas informáticos y redes informáticas; configuración de redes y sistemas informáticos; elaboración de planos para la construcción; conversión de datos o documentos de soportes físicos a soportes electrónicos; copia de programas informáticos; 65 gestión de proyectos informáticos; desarrollo de planes de recuperación de desastres informáticos; control de procesos para garantía de calidad; control de calidad; pruebas de calidad; diseño de software; ingeniería de programación; desarrollo de software; servicios de desarrollo de software; desempeño de funciones de alojamiento para sitios Web; alquiler de software, equipos de procesamiento de datos y periféricos informáticos. 45 Concesión de licencias de software (servicios jurídicos); concesión de licencias de propiedad intelectual; administración de derechos de autor. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 11.07.2008, 007061088. EM, 11.07.2008, 7061088. CH, CN, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 06.08.2008 (180) 06.08.2018 (732) Chandra Enterprises Ltd. 2nd Floor West, Thrale House; 44-46 Southwark Street London SE1 1UN (GB). (812) EM (842) UK Limited, United Kingdom 982 231 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 29.1. (591) Jaune C4 M24 KO, bleu C100 M87 Y29 KO. / Yellow C4 M24 KO, blue C100 M87 Y29 KO. / Amarillo C4 M24 KO, azul C100 M87 Y29 KO. (511) NCL(9) 16 Étiquettes pour adresses; plaques à adresses pour machines à adresser; machines à imprimer des adresses; coffrets pour la papeterie (fournitures de bureau); manuels d'utilisation et d'instruction pour ordinateurs, matériels et logiciels informatiques; grilles trace-lettres; produits de l'imprimerie; caractères d'imprimerie; formulaires commerciaux; presses à agrafer; machines de mise sous pli pour le bureau; perforateurs de bureau; papier, carton et produits en ces matières compris dans cette classe; étiquettes en papier; agrafeuses; machines à fermer les enveloppes (équipements de bureau); massicots de bureau; articles de papeterie, papier à lettres et enveloppes; duplicateurs. 35 Préparation de feuilles de paye; mise à jour de matériel publicitaire; analyse du prix de revient; diffusion publicitaire; préparation de présentations audiovisuelles à usage publicitaire; informations d'affaires; traitement administratif de commandes; services de conseillers professionnels aux entreprises; services de conseillers en matière d'organisation commerciale; prestation de conseils pour la conclusion de transactions commerciales; services de conseillers en organisation et gestion d'entreprise; services de conseillers en marketing d'entreprise; services de conseillers en gestion d'entreprise; location de machines et d'appareils de bureau; travaux de bureau; gestion de bases de données assistée par ordinateur; gestion de fichiers informatisés; systématisation de données dans des bases de données informatiques; gestion de base de données; traitement de données; publicité directe; reproduction de documents; 66 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales services d'expertises en affaires; établissement de statistiques; préparation de listes d'adresses; préparation d'annonces pour des tiers; facturation; études de marchés; travaux de photocopies; services de conseillers commerciaux; planification commerciale; services de photocopie; gestion commerciale de l'octroi de licences de produits et de services pour des tiers; copie de documents; mise en page à usage publicitaire; publicité et marketing; études de marchés; relations publiques; publicité en ligne sur un réseau informatique; services de sous-traitance (aide en affaires commerciales); servives de reproduction de documents; traitement de texte; services de secrétariat; supervision commerciale; mise à jour et diffusion de matériel publicitaire et publipostage. 38 Développement et fourniture de protocoles de communication permettant l'échange de données ou la transmission de données entre deux interlocuteurs ou plus; services de conseillers en télécommunications; services de conseillers et informations dans le domaine des télécommunications; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; fourniture d'accès multi-utilisateurs à un réseau informatique mondial; fourniture d'accès multiutilisateurs à des réseaux de communications électroniques, y compris le réseau Internet, réseaux de type extranet et accès à large bande; fourniture d'accès à un serveur informatique au moyen de lignes téléphoniques, du câble, de connexions réseau et d'Internet; fourniture d'accès à un réseau électronique destiné à la recherche d'informations en ligne; mise à disposition de boîtes aux lettres électroniques; mise à disposition d'un centre de télécommunications pour des tiers; services de courrier électronique; mise à disposition de connexions de télécommunications à un réseau informatique mondial ou à des bases de données; services de fournisseur d'accès Internet; messagerie électronique, services de télécopie, télex et de téléphonie; services d'acheminement de messages électroniques; services de courrier électronique et de boîte à lettres électronique; transmission de données électroniques via des réseaux informatiques et de communications et par Internet; routage de commandes électroniques; boîtes aux lettres électroniques; transmission électronique de messages, données et documents; transmission électronique d'indications; transmission électronique de télécopies et données par cryptage et décryptage; transmission électronique de cartes, lettres, courriers et messages; messagerie électronique et transmission électronique de textes; services de télécopie; information et conseils en matière de services de télécommunications; crédit-bail et location d'appareils, d'instruments et d'installations de télécommunications; location et crédit-bail d'appareils de communication; services de téléphonie mobile; services de messagerie électronique instantanée; location d'appareils de télécommunications pour la transmission ou la consultation de données et de messages; fourniture d'accès à des bases de données; relais de messages en tous genres vers des adresses électroniques (services de messagerie sur Internet). 39 Collecte, stockage et livraison de paquets, emballages, colis, fret et marchandises; courtage en transport; stockage de marchandises; collecte, stockage et distribution de paquets, colis, lettres, fret et marchandises; affranchissement d'envois postaux; charroi; services d'information concernant tous les services de transports, y compris services d'information fournis en ligne à partir d'une base de données informatique ou d'internet; messagerie (courrier ou marchandises); Stockage de données et documents stockés sous forme électronique; services d'entreposage, de livraison et de distribution de marchandises; location d'entrepôts; distribution du courrier; organisation et conduite de services de livraison par correspondance; services de livraison de colis; réservations pour le transport; expédition de marchandises; services de camionnage; transport de colis, marchandises et d'objets de valeur; offre d'entreposage et d'emballage de marchandises; conditionnement de produits. 42 Mise à jour de logiciels et de banques de mémoire d'ordinateurs et de systèmes d'ordinateurs; mise à jour et adaptation de programmes informatiques aux besoins des utilisateurs; mise à jour et entretien de logiciels et de programmes informatiques; analyses de grands flux de données concernant les relations des données entre elles, recherche ciblée de données; montage d'une plateforme Internet pour le commerce électronique; services de conseillers en matière de matériel informatique, de logiciels et de technologie de l'information; services de conseillers ayant trait aux réseaux informatiques composés de divers environnements de logiciels; services de conseillers concernant la création, le développement, la maintenance et l'utilisation de pages web; services d'assistance en ligne pour utilisateurs de programmes informatiques; offre de services de sécurité pour réseaux informatiques, accès informatiques et transactions informatisées; fourniture de moteurs de recherches pour Internet; services de partage du temps d'utilisation d'ordinateurs; récupération de données informatiques; installation, copie et maintenance de programmes informatiques; services de location d'ordinateurs; sécurisation de données; programmation informatique; services de cryptage de données; conception de sites informatiques; services d'ingénieurs; fournisseur de services d'application, à savoir hébergement d'applications logicielles pour des tiers; services de cryptage et décryptage de données; services de conception de produits; développement et essai de systèmes électroniques de communication, de traitement de texte et d'information; services de développement de banques de données; conception et développement de matériel informatique et de logiciels; conception de réseaux informatiques pour le compte de tiers; conception, développement et maintenance d'intranets; conception, développement et mise à jour de moteurs de recherche pour réseaux de télécommunications; création et maintenance de sites web pour des tiers; services de conseillers d'ingénierie en matière de logiciels, de matériel informatique et de télécommunications; installation et personnalisation de logiciels d'application pour ordinateurs; installation et maintenance de logiciels; intégration de logiciels, systèmes informatiques et réseaux informatiques; configuration de réseaux et systèmes informatiques; établissement de plans pour la construction; conversion de données ou documents à partir de supports physiques et électroniques; duplication de programmes informatiques; gestion de projets informatiques; plan antisinistre informatique; surveillance de processus afin de garantir la qualité; services de contrôle de la qualité; contrôle de qualité; conception de logiciels; services de conception de logiciels; développement de logiciels; services de développement de logiciels; hébergement de sites web partagés; location de logiciels, d'appareils de traitement de données et de périphériques d'ordinateurs. 45 Cession de licences de logiciels [services juridiques]; concession de licences de propriété intellectuelle; gérance de droits d'auteurs. 16 Address labels; address plates for addressing machines; addressing machines; cabinets for stationery (office requisites); user and instruction manuals for computers, computer hardware and computer software; templates for marking; printed matter; printers' type; business forms; stapling presses; enveloping machines for office use; punches for office use; paper, cardboard and goods made from these materials, included in this class; paper labels; paper staplers; machines for sealing envelopes (office requisites); cutting devices for office use; stationery, writing paper and envelopes; duplicators. 35 Payroll preparation; updating of advertising material; analyses (cost price analysis); dissemination of advertising matter; audiovisual presentation for advertising purposes; business inquiries; administrative processing of orders; professional business consultancy; business organisation consultancy; advice on the conclusion of commercial transactions; business organisation and management consultancy; business marketing consultancy; business management consultancy; office machines and equipment rental; office functions; computer-aided database No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales management; computerised file management; systematic ordering of data in computer databases; database administration; data processing; direct advertising; document reproduction; provision of business expertise; statistics; compilation of dispatch lists; compilation of notices for others; invoicing; marketing studies; photocopying; business consultancy; business planning; photocopying; commercial management of licensing of goods and services, for others; copying of documents; layout design for advertising purposes; marketing and advertising; market analysis; public relations; online advertising on a computer network; outsourcing services (business assistance); reproduction of documents; word processing; secretarial services; monitoring of business; updating and dissemination of advertising material and direct mail advertising. 38 Establishing and providing of communications protocols to facilitate data exchange or data transmission between two or more communications partners; telecommunications consultancy; consultancy and information in the field of telecommunications; providing access to a global computer network; providing multiple user access to a global computer information network; providing multiple user access to electronic communications networks, including the Internet, extranets and broadband access; providing access to a computer server via telephone lines, cables, network connections and the Internet; providing access to an electronic network for online information searches; providing an electronic mailbox; providing a telecommunications centre for others; providing e-mail services; providing telecommunications connections to a global computer network or databases; Internet provider services; e-mail, facsimile, telex and telephone services; email forwarding services; e-mail and mailbox services; electronic data transmission via computer and communications networks and via the Internet; electronic order routing; electronic mailboxes; electronic transmission of messages, data and documents; electronic transmission of instructions; electronic transmission of faxes and data with data encryption and decryption; electronic transmission of cards, letters, post and messages; electronic mail services and electronic text transmission; facsimile services; information and consultancy with regard to telecommunications services; hiring and rental of telecommunications apparatus, installations and instruments; hiring and rental of communications apparatus; mobile phone services; direct electronic transmission of messages; rental of apparatus for telecommunications and for sending and retrieving data and messages; arranging access to databases; forwarding of messages of all kinds to Internet addresses (web-messaging). 39 Collection, storage and delivery of packages, parcels, freight, goods and loads; transport brokerage; storage of goods; gathering, storage and delivery of packages, parcels, letters, freight and goods; franking of mail; carting; information on transport services including information provided online from a computer database or from the Internet; courier services (messages or merchandise); storage of electronically recorded data and documents; storage, delivery and distribution of goods; rental of warehouses; message delivery; organising and conducting the delivery of mail-order goods; delivery of packages; transport reservation; freight forwarding; haulage services; transport of packages, goods and valuables; arranging storage and packaging of goods; packaging of goods. 42 Updating of computer software and memory databases of computers and computer systems; updating and adapting of computer programs according to user requirements; updating and maintenance of computer software and computer programs; analysis of large quantities of data with regard to the links between the various data, targeted data search; constructing an Internet platform for electronic commerce; consultancy in the field of computer hardware and computer software as well as information technology; consultancy with regard to computer networks with different software environments; consultancy with regard 67 to the creation, development, maintenance and use of websites; providing online support for users of computer programs; providing security services for computer networks, computer access and computer-based transactions; providing search engines for the Internet; computer timesharing services; data recovery; installing, copying and maintenance of computer programs; computer rental; data security; computer programming; data encryption; design of computer sites; engineering; services of an application service provider, namely hosting of computer software applications for others; data encryption and decryption services; product design services; development and testing of electronic communications, word processing and information processing systems; database development services; design and development of computer hardware and software; design of computer networks for others; design, development and maintenance of intranets; design, development and updating of a search engine for telecommunications networks; design and maintenance of websites for others; engineering consultancy in the fields of computer software, computer hardware and telecommunications; installation and customisation of application software for computers; installation and maintenance of computer software; integration of computer software, computer systems and computer networks; configuration of computer systems and networks; construction drafting; conversion of data or documents from physical to electronic media; copying of computer programs; management of computer projects; computer disaster recovery planning; process monitoring for quality assurance; quality control services; quality testing; software design; software engineering; software development; software development services; assuming of host functions for websites; rental of computer software, data processing equipment and computer peripheral devices. 45 Licensing of computer software [legal services]; licensing of intellectual property; copyright management. 16 Etiquetas para direcciones; placas de direcciones (señas) para máquinas impresoras de direcciones; máquinas para imprimir direcciones (señas); cofrecillos (estuches) de papelería (artículos de oficina); manuales de instrucciones y de usuario para ordenadores, hardware y software; plantillas de rotulación; productos de imprenta; caracteres de imprenta; formularios comerciales; cosedoras; ensobradoras de oficina; perforadoras de oficina; papel, cartón y artículos de estas materias, comprendidos en esta clase; etiquetas de papel; grapadoras; máquinas selladoras de sobres (artículos de oficina); guillotinas de oficina; artículos de papelería, papel de carta y sobres; multicopistas. 35 Preparación de nóminas; actualización de material publicitario; análisis del precio de costo; difusión de material publicitario; preparación de presentaciones audiovisuales con fines publicitarios; informes de negocios; procesamiento administrativo de pedidos; consultoría profesional en negocios; consultoría en organización empresarial; asesoramiento en el cierre de transacciones comerciales; consultoría en organización y dirección empresariales; consultoría en marketing empresarial; consultoría en gestión empresarial; alquiler de máquinas y equipos de oficina; trabajos de oficina; gestión de bases de datos asistida por ordenador; gestión informatizada de archivos; sistematización de datos en bases de datos informáticas; administración de bases de datos; procesamiento de datos; publicidad directa; reprografía; facilitación de conocimientos especializados de negocios; elaboración de estadísticas; elaboración de hojas de envío; elaboración de notificaciones para terceros; facturación; estudios de marketing; servicios de fotocopiado; consultoría empresarial; planificación empresarial; servicios de fotocopiado; gestión comercial de la concesión de licencias de productos y servicios, para terceros; copia de documentos; servicios de composición (paginación) con fines publicitarios; marketing y publicidad; análisis de mercados; servicios de relaciones públicas; publicidad en línea en una red informática; servicios de externalización (asistencia empresarial); reproducción de documentos; procesamiento de textos; servicios de secretariado; supervisión empresarial; actualización y difusión de material publicitario y publicidad directa por correo. 68 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 38 Desarrollo y facilitación de protocolos de comunicación para posibilitar el intercambio o la transmisión de datos entre dos o más interlocutores; consultoría en telecomunicaciones; servicios de consultoría e información sobre telecomunicaciones; facilitación de acceso a una red informática mundial; facilitación de acceso multiusuario a una red de información informática mundial; facilitación de acceso multiusuario a redes de comunicación electrónicas, también Internet, redes externas y acceso de banda ancha; servicios de acceso a servidores informáticos por líneas telefónicas, cable, conexiones de red e Internet; facilitación de acceso a redes electrónicas para búsquedas de información en línea; facilitación de buzones electrónicos; servicios de centros de telecomunicaciones para terceros; servicios de correo electrónico; servicios de conexión mediante telecomunicaciones a una red informática mundial o a bases de datos; servicios de proveedores de Internet; servicios de correo electrónico, fax, télex y telefonía; servicios de reenvío de correo electrónico; servicios de correo y buzón electrónicos; transmisión electrónica de datos por redes informáticas y de comunicaciones, así como por Internet; enrutamiento de órdenes electrónicas; servicios de buzón electrónico; transmisión electrónica de mensajes, datos y documentos; transmisión electrónica de instrucciones; transmisión electrónica de faxes y datos con cifrado y descifrado de datos; transmisión electrónica de tarjetas, cartas, correo y mensajes; servicios de mensajería electrónica y transmisión de mensajes electrónicos; servicios de fax; facilitación de información y consultoría sobre servicios y de telecomunicaciones; alquiler y arrendamiento de aparatos, instalaciones e instrumentos de telecomunicaciones; alquiler y arrendamiento de aparatos de comunicación; servicios de telefonía móvil; mensajería electrónica directa; alquiler de aparatos de telecomunicación, así como de envío y recuperación de datos y mensajes; facilitación de acceso a bases de datos; transmisión de mensajes de todo tipo a direcciones electrónicas (mensajería Web). 39 Recogida, almacenamiento y distribución de paquetes, envíos, mercancías, productos y carga; correduría de transporte; depósito de mercancías; recolección, almacenamiento y distribución de paquetes, envíos, cartas, mercancías y productos; franqueo de correo; acarreo; facilitación de información sobre servicios de transporte, incluida la facilitación de información en línea desde una base de datos informática o Internet; mensajería (correo o mercancía); almacenamiento de datos y documentos grabados en formato electrónico; almacenamiento, reparto y distribución de mercancías; alquiler de almacenes; distribución de mensajes; organización y realización de entregas de productos de venta por correo; distribución de paquetes; servicios de reserva de transporte; servicios de expedición (envío); camionaje; transporte de paquetes, mercancías y objetos de valor; organización de servicios de embalaje y almacenamiento de mercancías; embalaje de mercancías. 42 Actualización de software y bancos de memoria de ordenadores y sistemas informáticos; actualización y adaptación de programas informáticos según las necesidades del usuario; actualización y mantenimiento de software para ordenadores y programas informáticos; análisis de grandes volúmenes de datos con respecto a las relaciones entre los diversos datos, búsqueda de datos orientada; construcción de plataformas Internet de comercio electrónico; consultoría en hardware y software, así como en tecnologías de la información; consultoría sobre redes informáticas con diferentes entornos de software; consultoría sobre la creación, el desarrollo, el mantenimiento y la utilización de sitios Web; prestación en línea de servicios de asistencia para usuarios de programas informáticos; servicios de seguridad para redes informáticas, accesos informáticos y transacciones informatizadas; facilitación de motores de búsqueda para Internet; utilización compartida de ordenadores; recuperación de datos; instalación, copia y mantenimiento de programas informáticos; alquiler de ordenadores; protección de datos; programación informática; cifrado de datos; diseño de sitios informáticos; servicios de ingeniería; servicios de proveedores de servicios de aplicación, a saber, alojamiento de aplicaciones de software para terceros; servicios de cifrado y descifrado de datos; servicios de diseño de productos; desarrollo y ensayo de sistemas electrónicos de comunicación, procesamiento de texto y procesamiento de información; desarrollo de bases de datos; diseño y desarrollo de hardware y software; diseño de redes informáticas para terceros; diseño, desarrollo y mantenimiento de redes internas; diseño, desarrollo y actualización de motores de búsqueda para redes de telecomunicaciones; diseño y mantenimiento de sitios Web para terceros; consultoría técnica sobre software, hardware y telecomunicaciones; instalación y personalización de software de aplicación para ordenadores; instalación y mantenimiento de software; integración de software, sistemas informáticos y redes informáticas; configuración de redes y sistemas informáticos; elaboración de planos para la construcción; conversión de datos o documentos de soportes físicos a soportes electrónicos; copia de programas informáticos; gestión de proyectos informáticos; desarrollo de planes de recuperación de desastres informáticos; control de procesos para garantía de calidad; control de calidad; pruebas de calidad; diseño de software; ingeniería de programación; desarrollo de software; servicios de desarrollo de software; desempeño de funciones de alojamiento para sitios Web; alquiler de software, equipos de procesamiento de datos y periféricos informáticos. 45 Concesión de licencias de software (servicios jurídicos); concesión de licencias de propiedad intelectual; administración de derechos de autor. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 15.07.2008, 007067788. EM, 15.07.2008, 7067788. CH, CN, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 05.03.2008 (180) 05.03.2018 (732) CALERA CORPORATION 100A Albright Way, Los Gatos, CA 94032-1837 (US). (842) CORPORATION, CALIFORNIA 982 232 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 19 Matériaux de construction non métalliques, à savoir matériaux cimentaires à base de minéraux sous forme de ciment Portland, hydraulique, blanc, à maçonner, plastique, stuc et ciment pétrolier, autres matériaux cimentaires à base de minéraux et matières pouzzolaniques sous forme de laitier de haut fourneau, mâchefer de charbon et cendres volantes; liants et mélanges de ciment, béton, mortier, pierre, granulat, sable, mosaïque, carreaux, chaux, plâtre, gypse, gravier, brique, tuiles pour toits, dalles de plancher, éléments de maçonnerie, systèmes de murs de soutènement segmentaires, asphalte, papier-feutre, matériaux de construction en béton, à savoir blocs, briques, pierres, murs, conduits, conduites, pavés, poteaux, piédestaux, poutres, cloisons, barrières, tuyaux, modules, panneaux, colonnes, monuments, contenants, murets, supports, plaques de dallage, clôtures, poutres, planches, caisses et bassins. 19 Non-metallic construction materials, namely mineral-based cementitious materials in the nature of portland, hydraulic, white, masonry, plastic, stucco, and oil well cement, other mineral-based cementitious materials and pozzolanic materials in the nature of blast furnace slag, coal clinker and fly ash; cement mixes and patches, concrete, mortar, stone, aggregate, sand, mosaic, tiles, lime, plaster, gypsum, gravel, brick, roofing tiles, floor tiles, masonry units, segmental retaining wall systems, asphalt, felt paper, building materials made from concrete, namely, blocks, bricks, stones, walls, conduits, ducts, pavers, posts, pedestals, beams, partitions, barriers, pipes, modules, panels, columns, No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales monuments, containers, curbs, bases, slabs, fences, beams, planks, boxes and basins. 19 Materiales de construcción no metálicos, a saber, materiales cementosos a base de minerales en forma de cemento Portland, hidráulico, blanco, para mampostería, plástico, estuco y petrolero, otros materiales cementosos a base de minerales y materiales puzolánicos en forma de escoria de alto horno, clinker de carbón y cenizas volátiles; parches y mezclas de cemento, hormigón, mortero, piedra, granulados, arena, mosaico, baldosas, cal, estuco, yeso, grava, ladrillos, tejas, embaldosados, material de albañilería, muros de contención segmentarios, alquitrán, papel de fieltro, materiales de construcción de hormigón, a saber, bloques, ladrillos, piedras, muros, conductos, canalizaciones, ladrillos de pavimentación, postes, pedestales, vigas, tabiques, barreras, tuberías, módulos, paneles, columnas, monumentos, contenedores, bordillos, bases, losas, vallas, vigas, planchas, cajas y estanques. (821) (300) (832) (270) (580) US, 19.09.2007, 77/284,024. US, 19.09.2007, 77/284,024. AU, EM, JP. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 19.05.2008 (180) 19.05.2018 (732) RRL Russian Rail Logistics GmbH Gewerbehaus Nordstr. 1 18546 Mukran (DE). 982 233 69 35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina; análisis coste/beneficio; concertación de contratos de prestación de servicios, por cuenta de terceros. 36 Corretaje aduanero por cuenta de terceros. 39 Transporte; servicios de envío (transporte de mercancías), en particular con vehículos y vehículos automóviles; logística en el sector del transporte; reservas de transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías; transporte de mercancías con vehículos especiales, en particular vehículos con baca de lona, vehículos grúa, vehículos silo; carga y descarga de vehículos industriales, excavadoras, máquinas para la construcción, grúas, recogedores de basura, bulldozers; organización de transporte de mercancías por camiones y organización de almacenamiento, incluidos servicios de logística; alquiler de vehículos, en particular alquiler de vehículos automóviles; alquiler de plazas de estacionamiento; alquiler de garajes; alquiler de portaequipajes para vehículos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 06.03.2008, 307 83 142.6/39. DE, 21.12.2007, 307 83 142.6/39. AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, UA. GE, TM, UZ. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 234 (151) 17.06.2008 (180) 17.06.2018 (732) Lenhardt Maschinenbau GmbH Karl-Lenhardt-Straße 1-9 75242 Neuhausen-Hamberg (DE). (842) Company with limited liability, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; analyse coûtsavantages; négociation de contrats, pour des tiers, de prestation de services. 36 Agences en douane pour des tiers. 39 Transport; services d'agence d'expédition (transport de fret), notamment au moyen de véhicules et véhicules automobiles; logistique dans le secteur du transport; réservation de transport; emballage et entreposage de marchandises; transport de marchandises au moyen de véhicules spéciaux, notamment véhicules bâchés, grues automotrices, véhicules-silos; chargement et déchargement de véhicules utilitaires, excavateurs, engins de chantier, grues, évacuateurs, bouteurs; organisation de transport de fret au moyen de camions et organisation du stockage, y compris services logistiques; location de véhicules, notamment location de véhicules automobiles; location de places de stationnement; location de garages; location de galeries pour véhicules. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; cost-benefit analysis; arranging of contracts, for others, for the providing of services. 36 Customs brokerage for third parties. 39 Transport; forwarding agency services (freight transportation), in particular with vehicles and motor vehicles; logistics in the transport sector; transport reservation; packaging and storage, of goods; transport of goods with special purpose vehicles, in particular with tarp vehicles, crane vehicles, silo vehicles; loading and unloading of utility vehicles, excavators, construction machines, cranes, scavengers, bulldozers; arranging for transportation of freights via trucks and arranging for storage, including logistic services; rental of vehicles, in particular rental of motor vehicles; parking place rental; garage rental; rental of vehicle roof racks. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Adhésifs et produits d'isolation pour la fabrication de vitrages isolants et de modules photovoltaïques. 7 Machines de découpage, traitement, transport, meulage, chauffage, lavage et séchage de verre plat; machines de fabrication et d'isolation de vitrages isolants; machines de fabrication et d'isolation de modules photovoltaïques; machines de manutention, levage, transport et stockage de vitres, vitrages isolants et modules photovoltaïques; chevalets pour vitres, vitrages isolants et modules photovoltaïques; machines destinées à la fabrication d'intercalaires pour vitrages isolants; machines servant à remplir de déshydratants les intercalaires de vitrages isolants; machines servant à remplir de gaz (autre qu'air) des vitrages isolants et modules photovoltaïques; parties des produits précités; garnitures des produits précités, comprises dans cette classe. 9 Modules de commande électroniques de machines; appareils électroniques de commande et de contrôle de processus de fabrication de vitrages isolants et modules photovoltaïques; équipements de traitement de données et ordinateurs; logiciels et programmes de traitement de données, notamment pour modules de commande; modules photovoltaïques (autres que pour la construction); appareils photovoltaïques et installations en étant composées; parties des produits précités; garnitures des produits précités, comprises dans cette classe. 19 Vitrages isolants; parties de vitrages isolants; modules photovoltaïques pour la construction; garnitures des produits précités, comprises dans cette classe. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; services de planification et développement techniques d'installations pour la fabrication de vitrages isolants et modules photovoltaïques; 70 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales services de conseillers techniques en matière de fabrication de vitrages isolants et modules photovoltaïques. 1 Adhesives and sealing compounds for the manufacture of insulating glass panes and of photovoltaic modules. 7 Machines for cutting, treating, conveying, grinding, heating, washing and drying of flat glass; machines for the manufacture and the sealing of insulating glass panes; machines for the manufacture and the sealing of photovoltaic modules; machines for handling, lifting, conveying and storing of glass panes, of insulating glass panes and of photovoltaic modules; horses for glass panes, insulating glass panes and photovoltaic modules; machines for the manufacture of spacers for insulating glass panes; machines for filling spacers for insulating glass panes with desiccants; machines for filling insulating glass panes and photovoltaic modules with a gas other than air; parts of the aforesaid goods; fittings for the aforesaid goods, included in this class. 9 Electronic control units for machines; electronic apparatus for controlling and monitoring the manufacturing process of insulating glass panes and of photovoltaic modules; data processing equipment and computers; data processing programs and software, in particular for control units; photovoltaic modules (not for buildings); photovoltaic apparatus and installations made thereof; parts of the aforesaid goods; fittings for the aforesaid goods, included in this class. 19 Insulating glass panes; parts of insulating glass panes; photovoltaic modules for buildings; fittings for the aforesaid goods, included in this class. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; technical planning and development of installations for the manufacture of insulating glass panes and of photovoltaic modules; technical consulting regarding the manufacture of insulating glass panes and of photovoltaic modules. 1 Adhesivos y compuestos sellantes para la fabricación de paneles de vidrio aislantes y módulos fotovoltaicos. 7 Máquinas para cortar, tratar, transportar, pulir, calentar, limpiar y secar vidrio plano; máquinas para fabricar y sellar paneles de vidrio aislantes; máquinas para fabricar y sellar módulos fotovoltaicos; máquinas para manipular, elevar, transportar y almacenar paneles de vidrio, paneles de vidrio aislantes y módulos fotovoltaicos; caballetes para paneles de vidrio, paneles de vidrio aislantes y módulos fotovoltaicos; máquinas para fabricar piezas distanciadoras de paneles de vidrio aislantes; máquinas para rellenar con desecantes las piezas distanciadoras de paneles de vidrio aislantes; máquinas para rellenar paneles de vidrio aislantes y módulos fotovoltaicos con un gas que no sea aire; partes de los productos antes mencionados; guarnicionería de los productos antes mencionados comprendida en esta clase. 9 Unidades de control electrónicas para máquinas; aparatos electrónicos para controlar y supervisar el proceso de fabricación de paneles de vidrio aislantes y módulos fotovoltaicos; equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; programas de procesamiento de datos y software, en particular para unidades de control; módulos fotovoltaicos que no sean para la construcción; instalaciones y aparatos fotovoltaicos fabricados con éstos; partes de los productos antes mencionados; guarnicionería de los productos antes mencionados comprendida en esta clase. 19 Paneles de vidrio aislantes; partes de paneles de vidrio aislantes; módulos fotovoltaicos para la construcción; guarnicionería de los productos antes mencionados comprendida en esta clase. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; planificación y diseño técnicos de instalaciones para la fabricación de paneles de vidrio aislantes y módulos fotovoltaicos; consultoría técnica sobre la fabricación de paneles de vidrio aislantes y módulos fotovoltaicos. (822) DE, 04.06.2008, 30 2008 001 580.2/07. (300) DE, 10.01.2008, 30 2008 001 580.2/07. (831) (832) (527) (270) (580) CN. US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 04.07.2008 (180) 04.07.2018 (732) K2 Ski Sport + Mode GmbH Seeshaupter Strasse 60 82377 Penzberg (DE). (842) GmbH, Germany 982 235 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations cuir et produits en ces matières (compris dans cette classe); malles, valises, sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; sacs à dos, sacs pour la journée, sacs à dos avec armatures, ceintures-banane (bourses portées à la taille); sacs militaires, sacs à bagages, sacs à main et sacs fourre-tout; sacs de sport universels; sacs à provisions, sacs à bandoulière, musettes, porte-monnaie, portefeuilles. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie; ceintures; chaussures de ski, chaussures de surf des neiges. 28 Articles de gymnastique et de sport (compris dans cette classe); patins à roues alignées, patins à roulettes et patins à glace; accessoires pour patins à roues alignées, patins à roulettes et patins à glace (compris dans cette classe); skis, bâtons de ski et fixations de skis; planches de surf des neiges; fixations pour planches de surf des neiges; raquettes à neige; fixations pour raquettes à neige; planches à roulettes; trottinettes (jouets); rembourrages de protection pour patineurs (patin à roues alignées), rembourrages de protection pour patineurs sur glace et patineurs à roulettes; articles de sport, à savoir protège-poignets, genouillères, coudières, gants de protection pour patineurs (patin à roues alignées), gants de protection pour patineurs sur glace et patineurs à roulettes; raquettes de tennis, cannes de golf; planches de surf; sacs spéciaux adaptés aux équipements de sport qu'ils sont destinés à contenir, en particulier sacs pour planches de surf des neiges et sacs pour le rangement et le transport des patins à glace, patins à roulettes et skis; contenants adaptés au rangement et au transport de patins à glace, patins à roulettes et skis; attirail de pêche; cannes à pêche; moulinets pour la pêche. 18 Leather and imitations of leather and goods made of these materials (included in this class); trunks, suitcases, traveling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; rucksacks, day packs, rucksacks with support frames, belt bags (waist packs); kitbags, luggage bags, handbags and carryalls; all-purpose sports bags; shopping bags, sling bags, knapsacks, purses, wallets. 25 Clothing, footwear, headgear; belts; ski boots, snowboard boots. 28 Gymnastic and sporting articles (included in this class); inline skates, roller skates and ice skates; accessories for inline skates, roller skates and ice skates (included in this class); skis, ski poles and ski bindings; snow boards; snowboard bindings; snowshoes; snowshoe bindings; skateboards; scooters (toys); protective padding for inline skaters, protective padding for ice skaters and roller skaters; sporting articles, namely wrist protectors, knee protectors, elbow protectors, protective gloves for inline skaters, protective gloves for roller skaters and ice skaters; tennis rackets, golf clubs; surfboards; special bags adapted to sports equipment received therein, in particular snowboard bags and bags for transporting and storing ice skates, roller skates and No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales skis; adapted containers for transporting and storing ice skates, roller skates and skis; fishing tackles; fishing poles; fishing reels. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias (comprendidos en esta clase); baúles, maletas, bolsos de viaje; paraguas, sombrillas y bastones; mochilas, mochilas de día, mochilas con armazón, riñoneras; petates, bolsas de equipaje, bolsos de mano y bolsones; bolsas de deporte multiuso; bolsas de compras, bolsos de hombro, mochilas, monederos, billeteras. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; cinturones; botas de esquí, botas de snowboard. 28 Artículos de gimnasia y deporte (comprendidos en esta clase); patines de ruedas en línea, patines de ruedas y de hielo; accesorios para patines de ruedas en línea, patines de ruedas y de hielo (comprendidos en esta clase); esquís, bastones y fijaciones de esquí; tablas de snowboard; fijaciones de snowboard; raquetas de nieve; fijaciones para raquetas de nieve; monopatines; patinetes (juguetes); almohadillas protectoras para patinadores en línea, almohadillas protectoras para patinadores sobre hielo y patinadores sobre ruedas; artículos de deporte, a saber, muñequeras, rodilleras, coderas, guantes de protección para patinadores en línea, guantes de protección para patinadores sobre ruedas y patinadores sobre hielo; raquetas de tenis, palos de golf; tablas de surf; bolsas especialmente diseñadas para material deportivo, en particular, fundas para tablas de snowboard y bolsas para llevar y guardar patines de hielo, patines de ruedas y esquís; estuches adaptados para llevar y guardar patines de hielo, patines de ruedas y esquís; aparejos de pesca; cañas de pescar; carretes de pesca. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 09.06.2008, 30 2008 015 437.3/28. DE, 07.03.2008, 30 2008 015 437.3/28. AT, CZ, ES, FR, IT, PL, PT, RU. DK, FI, GB, GR, IE, SE. GB, IE. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 16.07.2008 (180) 16.07.2018 (732) Dr. Theiss Naturwaren GmbH Michelinstrasse 10 66424 Homburg (DE). (842) limited liability company, Germany 982 236 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour la lessive; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser, savons, produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, y compris préparations cosmétiques autres qu'à usage médical pour le nettoyage de la peau, les soins de la peau, ainsi que pour les soins des cheveux; lotions capillaires. 5 Préparations et substances pharmaceutiques; compléments alimentaires à usage médical; sérums fortifiants à usage médical; préparations de vitamines, ainsi que préparations de vitamines sous forme de gélules de beauté; préparations et substances naturelles et homéopathiques à usage médical pour autant qu'elles soient comprises dans cette classe; produits pour soins de santé; nutriments, préparations alimentaires, substances et compléments alimentaires à usage médical et/ou thérapeutique pour autant qu'ils soient compris dans cette classe; préparations et substances diététiques à usage médical; compléments alimentaires et additifs pour aliments et boissons, à usage médical. 29 Produits alimentaires diététiques ou compléments alimentaires autres qu'à usage médical à base d'huiles et graisses végétales, compris dans cette classe. 71 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations, soaps, perfumery, essential oils, cosmetics including non-medical cosmetic preparations for skin cleaning and skin care as well as hair care; hair lotions. 5 Pharmaceutical preparations and substances; food supplements for medical purposes; medical build-up serums; vitamin preparations as well as vitamin preparations in the form of beauty capsules; natural and homeopathic preparations and substances for medical purposes as included in this class; preparations for healthcare; nutrients, food preparations, substances and food supplements for medical and/or therapeutic purposes as included in this class; dietetic preparations and substances for medical purposes; medical food supplements and supplements for food and beverages. 29 Dietetic foodstuffs or food supplements for nonmedical purposes on the basis of vegetable oils and fats included in this class. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas), jabones, perfumería, aceites esenciales, productos cosméticos, incluidas preparaciones cosméticas no medicinales para la limpieza y el cuidado de la piel, así como el cuidado del cabello; lociones para el cabello. 5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas; suplementos alimenticios para uso médico; serums reparadores medicinales; preparaciones vitaminadas, así como preparaciones vitaminadas en forma de cápsulas de belleza; preparaciones y sustancias naturales y homeopáticas para uso médico comprendidas en esta clase; preparaciones para el cuidado de la salud; nutrientes, preparaciones alimenticias, sustancias y suplementos alimenticios para fines médicos y terapéuticos comprendidos en esta clase; sustancias y preparaciones dietéticas para uso médico; suplementos alimenticios de uso médico y suplementos para alimentos y bebidas. 29 Alimentos dietéticos o suplementos alimenticios para uso no medicinal a base de aceites y grasas vegetales comprendidos en esta clase. (822) DE, 07.04.2008, 30 2008 004 934.0/05. (300) DE, 25.01.2008, 30 2008 004 934.0/05. (831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, FR, HR, HU, IT, ME, PL, RO, RS, RU, SK, UA, VN. (832) JP, KR. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 24.07.2008 (180) 24.07.2018 (732) Rhein-Nadel Automation GmbH Reichsweg 19-42 52068 Aachen (DE). (842) Limited partnership, Germany 982 237 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines pour distribuer, trier, séparer et manipuler des pièces à usiner, ainsi que pour réaliser des essais sur celles-ci (à savoir contrôle de qualité); machines destinées à l'industrie automobile, électrique, électronique, cosmétique, pharmaceutique, médicale, alimentaire, des biens de consommation, des meubles, des emballages, des produits en aérosols et des produits en fer, tôle et métal, du traitement des matières plastiques et des métaux, des technologies pharmaceutiques et médicales; mécanismes d'entraînement et de commande électriques, électroniques, pneumatiques et hydrauliques pour les machines précitées; systèmes d'alimentation motorisés pour distributeurs de parties, 72 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales distributeurs rotatifs, centrifuges, linéaires, courbes et sur plusieurs niveaux, ainsi que convoyeurs inclinés, bandes transporteuses, courroies de convoyeurs, courroies étroites, vibrations mécaniques, courroies et trémies de chargement, également en tant que parties de machines; bols de triage mécanique, également en tant que parties de machines; robots; stations d'assemblage; machines pour manipuler et trier les pièces à usiner; machines destinées au secteur de la connectique, parties, pièces détachées et accessoires pour les produits précités, compris dans cette classe. 9 Appareils et instruments géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation et de contrôle (inspection); dispositifs de contrôle électriques et électroniques; logiciels et matériel informatique; parties, pièces détachées et accessoires pour les produits précités, compris dans cette classe. 35 Services de commercialisation (recherche de marchés), services de conseillers en organisation concernant l'utilisation de tous les produits précités; planification en matière d'organisation concernant l'utilisation de tous les produits précités. 37 Assemblage, maintenance et entretien de tous les produits précités. 41 Organisation et animation de séminaires et formations. 42 Développement et planification technique concernant l'utilisation de tous les produits précités; services de conseillers techniques concernant l'utilisation de tous les produits précités. 7 Machines for feeding, orienting, separating and handling of work pieces as well as their testing (e.g quality control); machines for the automotive, electrical, electronics, cosmetics, pharmaceutical, medical, foods, consumer goods, furniture, packaging, aerosol and iron, sheet-metal and metal goods industry, plastic and metal processing industry, pharmaceutical and medical technology; electrical, electronic, pneumatic and hydraulic drives and controls for the machines mentioned above; motor-driven feed systems for parts feeders, rotating, centrifugal, step, linear, curve area feeders and inclined conveyors, transport belts, conveyor belts, narrow-gauge belts, mechanical vibration, belt and filling hoppers, also as machine parts; mechanical orientation bowls, also as machine parts; robots; assembly stations; machines for work piece handling and separation; machines for connection technology, parts, spare parts and accessories for the goods mentioned above, included in this class. 9 Measurement, photographic, film, optical, weighing, measuring, signal and control apparatuses and instruments; electrical and electronic control devices; computer software and hardware; parts, spare parts and accessories for the goods mentioned above, included in this class. 35 Marketing (market research), organizational consulting, in the use of all the goods mentioned above; organizational planning of the use of all the goods mentioned above. 37 Assembly, maintenance and servicing of all the goods mentioned above. 41 Planning and carrying out seminars and trainings. 42 Technical planning and development in the use of all the goods mentioned above; technical consulting in the use of all the goods mentioned above. 7 Máquinas para suministrar, clasificar, separar y manipular piezas a mecanizar, así como para realizar pruebas de las mismas (por ejemplo, control de calidad); máquinas para la industria del automóvil, eléctrica, electrónica, cosmética, farmacéutica, médica, alimentaria, de bienes de consumo, del mueble, embalaje, productos aerosoles y productos de hierro, productos de chapa metálica y productos metálicos, productos plásticos y procesamiento de metales, tecnología farmacéutica y médica; mecanismos de transmisión y control eléctricos, electrónicos, neumáticos e hidráulicos para las máquinas antes mencionadas; sistemas de alimentación accionados por motor para distribuidores de piezas, distribuidores rotativos, centrífugos, en escalera, lineales, curvos, así como transportadores inclinados, cintas transportadoras, correas transportadoras, cintas estrechas, vibradoras mecánicas, cintas y bandejas de carga, así como partes de máquinas; cazos de orientación mecánica, así como partes de máquinas; robots; estaciones de ensamblaje; máquinas para manipular y separar piezas a mecanizar; máquinas para tecnología de conexión, partes, piezas de recambio y accesorios para los productos antes mencionados, comprendidos en esta clase. 9 Aparatos e instrumentos geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, señalización y control; dispositivos de control eléctricos y electrónicos; software y hardware; piezas, piezas de recambio y accesorios para los productos antes mencionados, comprendidos en esta clase. 35 Mercadotecnia (estudio de mercados), asesoramiento en materia de organización, sobre el uso de todos los productos antes mencionados; planificación en materia de organización sobre la utilización de todos los productos antes mencionados. 37 Ensamblaje, mantenimiento y revisión de todos los productos anteriormente mencionados. 41 Planificación y realización de seminarios y formación. 42 Planificación y desarrollo técnico sobre la utilización de todos los productos antes mencionados; consultoría técnica sobre el uso de todos los productos antes mencionados. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 21.04.2008, 30 2008 007 428.0/07. DE, 06.02.2008, 30 2008 007 428.0/07. CN. EM, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 25.07.2008 (180) 25.07.2018 (732) Rhein-Nadel Automation GmbH Reichsweg 19-42 52068 Aachen (DE). (842) Limited partnership, Germany 982 238 (531) 26.5; 27.5. (511) NCL(9) 7 Machines pour distribuer, trier, séparer et manipuler des pièces à usiner, ainsi que pour réaliser des essais sur celles-ci (à savoir contrôle de qualité); machines destinées à l'industrie automobile, électrique, électronique, cosmétique, pharmaceutique, médicale, alimentaire, des biens de consommation, des meubles, des emballages, des produits en aérosols et des produits en fer, tôle et métal, du traitement des No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales matières plastiques et des métaux, des technologies pharmaceutiques et médicales; mécanismes d'entraînement et de commande électriques, électroniques, pneumatiques et hydrauliques pour les machines précitées; systèmes d'alimentation motorisés pour distributeurs de parties, distributeurs rotatifs, centrifuges, linéaires, courbes et sur plusieurs niveaux, ainsi que convoyeurs inclinés, bandes transporteuses, courroies de convoyeurs, courroies étroites, vibrations mécaniques, courroies et trémies de chargement, également en tant que parties de machines; bols de triage mécanique, également en tant que parties de machines; robots; stations d'assemblage; machines pour manipuler et trier les pièces à usiner; machines destinées au secteur de la connectique, parties, pièces détachées et accessoires pour les produits précités, compris dans cette classe. 9 Appareils et instruments géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation et de contrôle (inspection); dispositifs de contrôle électriques et électroniques; logiciels et matériel informatique; parties, pièces détachées et accessoires pour les produits précités, compris dans cette classe. 35 Services de commercialisation (recherche de marchés), services de conseillers en organisation concernant l'utilisation de tous les produits précités; planification en matière d'organisation concernant l'utilisation de tous les produits précités. 37 Assemblage, maintenance et entretien de tous les produits précités. 41 Organisation et animation de séminaires et formations. 42 Développement et planification technique concernant l'utilisation de tous les produits précités; services de conseillers techniques concernant l'utilisation de tous les produits précités. 7 Machines for feeding, orienting, separating, and handling of work pieces as well as their testing (e.g. quality control); machines for the automotive, electrical, electronics, cosmetics, pharmaceutical, medical, foods, consumer goods, furniture, packaging, aerosol and iron, sheet-metal and metal goods industry, plastic and metal processing industry, pharmaceutical and medical technology; electrical, electronic, pneumatic, and hydraulic drives and controls for the machines mentioned above; motor-driven feed systems for parts feeders, rotating, centrifugal, step, linear, curve area feeders and inclined conveyors, transport belts, conveyor belts, narrow-gauge belts, mechanical vibration, belt, and filling hoppers, also as machine parts; mechanical orientation bowls, also as machine parts; robots; assembly stations; machines for work piece handling and separation; machines for connection technology, parts, spare parts and accessories for the goods mentioned above, included in this class. 9 Measurement, photographic, film, optical, weighing, measuring, signal and control apparatuses and instruments; electrical and electronic control devices; computer software and hardware; parts, spare parts and accessories for the goods mentioned above, included in this class. 35 Marketing (market research), organizational consulting, in the use of all the goods mentioned above; organizational planning of the use of all the goods mentioned above. 37 Assembly, maintenance and servicing of all the goods mentioned above. 41 Planning and carrying out seminars and trainings. 42 Technical planning and development in the use of all the goods mentioned above; technical consulting in the use of all the goods mentioned above. 7 Máquinas para suministrar, clasificar, separar y manipular piezas a mecanizar, así como para realizar pruebas de las mismas (por ejemplo, control de calidad); máquinas para la industria del automóvil, eléctrica, electrónica, cosmética, farmacéutica, médica, alimentaria, de bienes de consumo, del mueble, embalaje, productos aerosoles y productos de hierro, productos de chapa metálica y productos metálicos, productos plásticos y procesamiento de metales, tecnología farmacéutica 73 y médica; mecanismos de transmisión y control eléctricos, electrónicos, neumáticos e hidráulicos para las máquinas antes mencionadas; sistemas de alimentación accionados por motor para distribuidores de piezas, distribuidores rotativos, centrífugos, en escalera, lineales, curvos, así como transportadores inclinados, cintas transportadoras, correas transportadoras, cintas estrechas, vibradoras mecánicas, cintas y bandejas de carga, así como partes de máquinas; cazos de orientación mecánica, así como partes de máquinas; robots; estaciones de ensamblaje; máquinas para manipular y separar piezas a mecanizar; máquinas para tecnología de conexión, partes, piezas de recambio y accesorios para los productos antes mencionados, comprendidos en esta clase. 9 Aparatos e instrumentos geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, señalización y control; dispositivos de control eléctricos y electrónicos; software y hardware; partes, piezas de recambio y accesorios para los productos antes mencionados, comprendidos en esta clase. 35 Mercadotecnia (estudio de mercados), asesoramiento en materia de organización, sobre el uso de todos los productos antes mencionados; planificación en materia de organización sobre la utilización de todos los productos antes mencionados. 37 Ensamblaje, mantenimiento y revisión de todos los productos anteriormente mencionados. 41 Organización y realización de seminarios y formaciones. 42 Desarrollo y planificación técnica sobre el uso de todos los productos antes mencionados; consultoría técnica sobre el uso de todos los productos antes mencionados. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 21.04.2008, 30 2008 007 427.2/07. DE, 06.02.2008, 30 2008 007 427.2/07. CN. EM, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 14.08.2008 (180) 14.08.2018 (732) Hess Natur - Textilien GmbH Marie-Curie-Straße 7 35510 Butzbach (DE). (842) GmbH, Germany 982 239 (531) 27.5. (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons, tous les produits précités étant exclusivement destinés aux soins des textiles; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 5 Préparations d'hygiène à usage médical; préparations diététiques à usage médical, aliments pour bébés; désinfectants. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; articles de bijouterie, pierres précieuses; articles d'horlogerie et instruments chronométriques. 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 74 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 20 Matériel de couchage, non compris dans d'autres classes; miroirs pour la décoration intérieure et miroirs de salles de bain. 21 Peignes et éponges; brosses, non comprises dans d'autres classes; appareils cosmétiques, non compris dans d'autres classes. 23 Fils à usage textile. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, articles de chapellerie. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles. 28 Equipements de sport, non compris dans d'autres classes; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; jeux et jouets. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels, sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières, eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de vente au détail pour les produits des classes 3, 5, 14, 18, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 30 et 32. 36 Affaires financières; affaires monétaires. 39 Transport; organisation de voyages. 41 Enseignement; formation; divertissement; activités culturelles et sportives. 43 Services de restauration (alimentation) et d'hébergement temporaire. 44 Soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains et animaux. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps, all the aforesaid goods exclusively for textile care; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Sanitary preparations for medical use; dietetic preparations for medical use, food for babies; disinfectants. 14 Precious metals and their alloys and goods of precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 20 Bedding, not included in other classes; mirrors for interior decoration and bathroom mirrors. 21 Combs and sponges; brushes, not included in other classes; cosmetic apparatus, not included in other classes. 23 Yarns and threads for textile use. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table linen and covers. 25 Clothing, headgear. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers. 28 Sports equipment, not included in other classes; gymnastic and sporting articles, not included in other classes; games and playthings. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitute; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 32 Beers, mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; retail services for products of classes 3, 5, 14, 18, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 30 and 32. 36 Financial affairs; monetary affairs. 39 Transport; organization of travel. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 43 Providing of food and drink and temporary accommodation. 44 Hygienic and beauty care for human beings and animals. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, todos los productos antes mencionados son para el cuidado de textiles exclusivamente; perfumes, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 5 Preparaciones sanitarias para uso médico; preparaciones dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; desinfectantes. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado, no comprendidos en otras clases; artículos de joyería, piedras preciosas; relojes e instrumentos cronométricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y artículos de guarnicionería. 20 Ropa de cama no comprendida en otras clases; espejos para la decoración de interiores o espejos de baño. 21 Peines y esponjas; cepillos no comprendidos en otras clases; utensilios de tocador no comprendidos en otras clases. 23 Hilos y hebras para uso textil. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería. 26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales. 28 Equipo deportivo no comprendido en otras clases; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; juegos y juguetes. 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas, aguas minerales y gaseosas y otras bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 35 Publicidad; dirección de empresas; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de venta al por menor de los artículos comprendidos en las clases 3, 5, 14, 18, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 30 y 32. 36 Negocios financieros; negocios monetarios. 39 Transporte; organización de viajes. 41 Educación; formación; entretenimiento; actividades deportivas y culturales. 43 Servicios de restauración (alimentación) y hospedaje temporal. 44 Cuidados de higiene y de belleza para personas y animales. (822) (300) (832) (527) DE, 09.06.2008, 30 2008 022 868.7/24. DE, 07.04.2008, 30 2008 022 868.7/24. US. US. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 982 240 (151) 11.09.2008 (180) 11.09.2018 (732) TNT Holdings B.V. Neptunusstraat 41-63 NL-2132 JA Hoofddorp (NL). (842) Besloten Vennootschap (Private Limited Company), The Netherlands (531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; imprimés; articles de papeterie; matériel d'emballage, de conditionnement et d'empaquetage, non compris dans d'autres classes; sacs en papier, carton ou matières plastiques, non compris dans d'autres classes; enveloppes; boîtes en papier ou en carton; étiquettes (imprimées), autres qu'en matières textiles; billets, bons, coupons, documents de voyage, formulaires et cartes; fichiers d'adresses et de codes postaux (produits imprimés), dossiers et formulaires de commande; bandes et cartes pour l'enregistrement de données, fichiers et programmes informatiques, non compris dans d'autres classes; tous les produits précités se rapportant aux services de livraison, aux opérations de caisse, au transport commercial et/ou aux services de stockage. 38 Transmission de messages par voie électronique et par le biais des télécommunications; services téléphoniques. 39 Services de livraison express de courrier, colis, documents et autres marchandises; dépôt de marchandises; services de distribution postale; levée, chargement, transport, envoi, déchargement et livraison de fret, colis, paquets, courrier, documents, fonds, revues, périodiques et autres marchandises; services de messagerie; transport de marchandises. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; stationery; packaging, packing and wrapping materials, not included in other classes; bags of paper, cardboard or plastic, not included in other classes; envelopes; boxes of paper or cardboard; (printed) labels, not of textile; tickets, vouchers, coupons, travel documents, forms and cards; postal code and address files (printed matter), files and orders; tapes and cards for the recording of data, files and computer programs, not included in other classes; all the aforesaid goods relating to delivery, cashiering, commercial transportation and/or storage services. 38 Transmission of messages by electronic means and telecommunication; telephone services. 75 39 Express delivery services for mail, parcels, documents and other goods; storage of goods; mail delivery services; collecting, loading, transporting, sending, discharging and delivery of freight, parcels, packages, mail, documents, securities, magazines, periodicals and other goods; courier services; transportation of goods. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; papelería; materiales para embalar, envasar y envolver, no comprendidos en otras clases; bolsas de papel, cartón o plástico, no comprendidas en otras clases; sobres; cajas de cartón o papel; etiquetas impresas, que no sean de materias textiles; billetes (tickets), vales, cupones, tarjetas, formularios y documentos de viaje; ficheros de direcciones y códigos postales (impresos), ficheros y pedidos; cintas y tarjetas para la grabación de datos, archivos y programas informáticos, no comprendidos en otras clases; todos los productos antes mencionados están relacionados con servicios de reparto, cobro, transporte comercial o almacenamiento. 38 Transmisión de mensajes por medios electrónicos y telecomunicaciones; servicios telefónicos. 39 Servicios de entrega urgente de correo, paquetes, documentos y otros productos; depósito de mercancías; servicios de distribución postal; recolección, carga, transporte, envío, descarga y reparto de mercancías, paquetes, embalajes, correo, documentos, valores, publicaciones periódicas y otros productos; servicios de correo; transporte de productos. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) BX, 17.06.2008, 1161488. BX, 19.06.2008, 845776. BX, 17.06.2008, 1161488. AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US. CH, CN, RU, VN. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 16.09.2008 (180) 16.09.2018 (732) NEOFIBRA NV Szamotulystraat 15 B-8700 Tielt (BE). (842) Naamloze Vennootschap, Belgium 982 241 (531) 2.1; 4.5. (511) NCL(9) 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 19 Matériaux de construction (non métalliques); constructions transportables non métalliques; abris de jardin, enceintes et clôtures non métalliques ainsi que leurs éléments, à savoir écrans, étagères, rampes, portails, poteaux et planches; planchers. 20 Meubles et meubles de jardin; niches; bacs à fleur et jardinières (meubles); travaux de charpenterie (meubles). 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal. 76 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 19 Building materials (non-metallic); non-metallic transportable buildings; garden sheds, enclosures and fences, not of metal, and parts therefor, namely screens, racks, railings, gats, posts and planks; wooden floors. 20 Furniture and garden furniture; kennels; flower boxes and stands (furniture); carpentry (furniture). 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos. 19 Materiales de construcción no metálicos; construcciones transportables no metálicas; vallas, cercas y cobertizos (no metálicos) para jardines, así como sus partes, a saber, pantallas, bastidores, barandas, pasadores, postes y tablas; pisos de madera. 20 Muebles de jardín y otro tipo de muebles; casetas para perros; macetas y jardineras; muebles de madera. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) BX, 10.06.2008, 1161026. BX, 05.09.2008, 845756. BX, 10.06.2008, 1161026. NO. CH. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 16.09.2008 (180) 16.09.2018 (732) NEOFIBRA NV Szamotulystraat 15 B-8700 Tielt (BE). (842) Naamloze Vennootschap, Belgium 19 Materiales de construcción no metálicos; construcciones transportables no metálicas; vallas, cercas y cobertizos (no metálicos) para jardines, así como sus partes, a saber, pantallas, bastidores, barandas, pasadores, postes y tablas; pisos de madera. 20 Muebles de jardín y otro tipo de muebles; casetas para perros; macetas y jardineras; muebles de madera. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) BX, 10.06.2008, 1161027. BX, 05.09.2008, 845885. BX, 10.06.2008, 1161027. DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, NO, SE. AT, CH, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL, SI, SK. GB, IE. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 13.08.2008 (180) 13.08.2018 (732) Milcom a.s., Vyzkumny ústav mlékárensky Ke Dvoru 12a CZ-160 00 Praha 6-Vokovice (CZ). 982 243 982 242 (531) 2.1; 4.5. (511) NCL(9) 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 19 Matériaux de construction (non métalliques); constructions transportables non métalliques; abris de jardin, enceintes et clôtures non métalliques ainsi que leurs éléments, à savoir écrans, étagères, rampes, portails, poteaux et planches; planchers. 20 Meubles et meubles de jardin; niches; bacs à fleur et jardinières (meubles); travaux de charpenterie (meubles). 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal. 19 Building materials (non-metallic); non-metallic transportable buildings; garden sheds, enclosures and fences, not of metal, and parts therefor, namely screens, racks, railings, gats, posts and planks; wooden floors. 20 Furniture and garden furniture; kennels; flower boxes and stands (furniture); carpentry (furniture). 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos. (531) 1.15; 26.2. (511) NCL(9) 5 Produits diététiques comme compléments nutritionnels (alimentation pour les patients à l'état postopérationnel, pour les convalescents), remèdes auxiliaires pour l'industrie laitière et pour les autres branches de l'industrie alimentaire, à savoir cultures microbiennes, ferments, enzymes diététiques comme compléments nutritionnels (alimentation pour les patients à l'état post-opérationnel, pour les convalescents), remèdes auxiliaires pour l'industrie laitière et pour les autres branches de l'industrie alimentaire, à savoir cultures microbiennes, ferments, enzymes. 29 Lait et produits laitiers. 30 Boissons de chocolat au lait, boissons de cacao au lait, boissons de café au lait, gaufrettes, biscuits, glace. 32 Boissons non alcooliques. 42 Services de recherche et de développement dans le domaine de l'élaboration et de l'utilisation du lait et des produits laitiers. (822) CZ, 13.08.2008, 299939. (300) CZ, 08.04.2008, 458005. (831) AT, CH, DE, ES, HU, PL, SK, UA. (270) français (580) 27.11.2008 (151) 22.10.2008 (180) 22.10.2018 (732) Kazuri Beads Limited Bridge Farm, Valley Lane, Great Finborough Stowmarket, Suffolk IP14 3BA (GB). 982 244 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) An English Limited Company, United Kingdom (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Articles de bijouterie; perles; articles de bijouterie sous forme de perles; articles de bijouterie en céramique; colliers; bibelots; bracelets; breloques. 14 Jewellery; beads; jewellery in the form of beads; ceramic jewellery; necklaces; trinkets; bracelets; charms. 14 Artículos de joyería; cuentas; artículos de joyería, a saber, cuentas; artículos de joyería de cerámica; collares; dijes; brazaletes; amuletos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 07.05.2008, 006917694. EM, 07.05.2008, 006917694. AU, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 245 (151) 17.09.2008 (180) 17.09.2018 (732) Bosch Mahle Turbo Sytems GmbH & Co. KG Löwentorstrasse 68 70376 Stuttgart (DE). (842) Limited partnership with a limited liability company as general partner, Germany (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Noir, rouge et bleu. / Black, red and blue. / Negro, rojo y azul. (511) NCL(9) 7 Machines destinées au travail du métal, du bois, du plastique et leurs machines-outils (comprises dans cette classe); moteurs (autres que pour véhicules terrestres) et leurs composants (compris dans cette classe); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres) et leurs composants (compris dans cette classe); clapets de machines (parties de machines), soupapes (parties de machines); dispositifs de guidage de débit, à savoir parties de machines pour influencer mécaniquement le débit des turbines; compresseurs d'air (machines) et compresseurs (machines), notamment turbocompresseurs conçus pour suralimenter les moteurs à combustion interne; appareils mécaniques destinés à influencer le débit de turbocompresseurs pour moteurs à combustion interne; régulateurs de débit (parties de machine) pour l'air d'échappement de moteurs à combustion interne; aubes fixes sous forme de parties de machines pour turbocompresseurs de moteurs à combustion interne; actionneurs de correction (moteurs) et appareils de réglage qui en sont composés et sont destinés à des turbocompresseurs de moteurs à combustion interne; clapets d'arrêt pour turbocompresseurs de moteurs à combustion interne. 77 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement pour la conduction, distribution, transformation, accumulation, réglage ou commande du courant électrique; unités de réglage, à savoir appareils et instruments électroniques destinés au réglage de turbocompresseurs de moteurs à combustion interne; équipements de traitement de données et ordinateurs; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou d'images. 7 Metal, wood, plastics working machines and machine tools thereof (as included in this class); motors and engines (except for land vehicles) and components thereof (as included in this class); machine coupling and transmission components (except for land vehicles) and components thereof (as included in this class); clack valves (parts of machines), valves (parts of machines); flow guiding devices, namely machine parts for mechanically affecting the flow of turbines; air compressors (machines) and compressors (machines), in particular exhaust gas turbochargers for charging internal combustion engines; mechanical equipment for affecting the flow for exhaust gas turbochargers of internal combustion engines; flow regulators (machine parts) for exhaust gases of internal combustion engines; blades, as machine parts for exhaust gas turbochargers of internal combustion engines; adjustment drives (motors) and adjustment devices comprised thereof for exhaust gas turbochargers of internal combustion engines; check valves for exhaust gas turbochargers of internal combustion engines. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulation or controlling electricity; regulating units, namely electronic apparatus and instruments for regulating exhaust gas turbochargers of internal combustion engines; data processing equipment and computers; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images. 7 Máquinas y máquinas-herramientas (comprendidas en esta clase) para trabajar metales, madera y materias plásticas; motores (excepto motores para vehículos terrestres) y sus componentes (comprendidos en esta clase); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres) y sus componentes (comprendidos en esta clase); válvulas de escape articuladas (partes de máquinas), válvulas (partes de máquinas); dispositivos de conducción de flujos, en particular partes de máquinas para controlar mecánicamente el flujo de turbinas; compresores de aire (máquinas) y compresores (máquinas), en particular turbocargadores de gas de escape para cargar motores de combustión interna; equipos mecánicos para dirigir el flujo en turbocargadores de gas de escape de motores de combustión interna; reguladores de flujo (partes de máquinas) de gases de escape de motores de combustión interna; paletas, en cuanto partes de máquinas, para turbocargadores de gas de escape de motores de combustión interna; rectificadores (motores) y dispositivos de regulación compuestos de los mismos para turbocargadores de gas de escape de motores de combustión interna; válvulas de retención de turbocargadores de gas de escape de motores de combustión interna. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; unidades de regulación, en particular aparatos e instrumentos electrónicos para regular turbocargadores de gas de escape de motores de combustión interna; procesadores de datos y ordenadores; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes. (822) DE, 23.05.2008, 30 2008 019 935.0/07. (300) DE, 19.03.2008, 30 2008 019 935.0/07. (831) BA, DZ, EG. 78 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (834) (527) (270) (580) EM, JP, KR, NO, SG, TR, US. CH, CN, HR, IR, LI, MA, MC, RU, UA, VN. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 14.08.2008 (180) 14.08.2018 (732) CALDORA VINI SRL snc, Via Civiltà del Lavoro I-66026 ORTONA (CH) (IT). (842) LIMITED LIABILITY COMPANY 982 246 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque se compose de l'élément verbal "YUME" écrit en caractères standards. / Trademark consisting of the word "YUME" in standard characters. / La marca consiste en el término "YUME" en caracteres estándar. (511) NCL(9) 33 Vins et boissons alcoolisées. 33 Wines and alcoholic beverages. 33 Vinos y bebidas alcohólicas. (821) (300) (832) (527) (270) (580) IT, 22.07.2008, MC2008C000394. IT, 22.07.2008, MC 2008 C 000394. AU, EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 247 (151) 04.09.2008 (180) 04.09.2018 (732) Libeltex B.V.B.A. Marialoopsteenweg 51 B-8760 Meulebeke (BE). (842) Besloten Vennootschap met Bep. Aansprakelijkheid, Belgium 27 Tapis, carpettes, nattes, linoléum et autres revêtements de sols, thibaudes; tous les produits précités étant pourvus d'un revêtement spécial. 17 Sealing, packing and insulation materials; thermal and/or acoustic insulation and/or absorbent underlay for floor systems; all of the aforementioned products having been given a functional coating. 22 Rough fibrous textile materials; all of the aforementioned products having been given a functional coating. 24 Textile products, as far as not included in other classes; all the aforementioned products having been given a functional coating. 27 Carpets, rugs, mats, linoleum and other materials for covering existing floors, underlays; all of the aforementioned products having been given a functional coating. 17 Materiales para sellar, calafatear y aislar; aislamiento térmico o acústico y capas de base absorbentes para suelos; todos los productos antes mencionados tienen un revestimiento especial. 22 Materiales textiles de fibras en bruto; todos los productos antes mencionados tienen un revestimiento especial. 24 Productos textiles, siempre que no estén comprendidos en otras clases; todos los productos antes mencionados tienen un revestimiento especial. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos, capas base; todos los productos antes mencionados tienen un revestimiento especial. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) BX, 19.05.2008, 1159568. BX, 07.08.2008, 846687. BX, 19.05.2008, 1159568. GB. CH, DE, FR. GB. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 26.07.2008 (180) 26.07.2018 (732) Zeng Yuanlong Floor 7, Ya Zhi Shopping Mall, No.2 North Street, Zhanxi Road, Guangzhou Guangdong Province (CN). (841) CN 982 248 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 29.1. (591) Bleu: PMS 100 CYAN. / Blue: PMS 100 CYAN. / Azul: PMS 100 cian. (511) NCL(9) 17 Matières de jointement, de calfeutrage et d'isolation; isolation acoustique et/ou thermique et/ou souscouches absorbantes pour planchers; tous les produits précités étant pourvus d'un revêtement spécial. 22 Matières textiles fibreuses brutes; tous les produits précités étant pourvus d'un revêtement spécial. 24 Produits en matières textiles, pour autant qu'ils ne soient pas compris dans d'autres classes; tous les produits précités étant pourvus d'un revêtement spécial. (531) 27.5; 28.3. (561) SHEN JUE. (566) / SHEN JUE means "gentlemen". Separately it means "rank of nobility". The combination of these characters has no meaning and is innovated. The Roman letters "SHENJUE" in the mark don't have any meaning either, and it's innovated as well. (511) NCL(9) 14 Métaux précieux, bruts ou mi-ouvrés; produits en imitations d'or; réveille-matin; horloges; montres-bracelets; No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales articles de bijouterie et d'artisanat en corne, os et dents; articles de bijouterie magnétiques; pierres précieuses (joaillerie, bijouterie); montres; mécanismes d'horlogerie. 14 Precious metal, unwrought or semi-wrought; gold imitation wares; alarm clocks; clocks; wristwatches; horn, bone, teeth jewelry and artwork; magnetic jewelry; precious stones (jewelry); watches; clockworks. 14 Metales preciosos, en bruto o semielaborados; artículos de imitación de oro; despertadores; relojes; relojes de pulsera; material gráfico y artículos de bisutería de cuerno, hueso y diente; joyería magnética; piedras preciosas (joyería); relojes; mecanismos de relojes. (822) (831) (832) (527) (270) (580) CN, 14.12.2005, 3831079. HR, RU. AU, EM, KR, TR, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 14.08.2008 982 249 (180) 14.08.2018 (732) REINEX GmbH & Co. KG Bladenhorster Str. 114 44575 Castrop-Rauxel (DE). (842) Limited partnership with a limited liability company as general partner, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; shampooing pour automobiles; adoucissants; agents de rinçage; produits d'entretien multi-usage; produits d'entretien pour toilettes et poudre d'entretien pour toilettes; agents nettoyants pour verre; agents nettoyants pour carrelage; savons, notamment lubrifiants liquides, huiles essentielles; cosmétiques; agents cosmétiques pour bains moussants, notamment parfumés au pin, à la fleur de pommier, aux effluves de citron et de lavande; agents cosmétiques en crème pour bains moussants; amidon de blanchisserie; auxiliaires de rinçage adoucissants pour blanchisserie; additifs cosmétiques pour le bain et la douche et additifs pour le bain à base d'herbes (cosmétiques) ainsi que shampooings et préparations tonifiantes pour cheveux; dissolvants pour vernis à ongles; produits de parfumerie; lotions capillaires; dentifrices; préparations pour nettoyer les tuyaux d'écoulement; produits de démaquillage; produits contre l'électricité statique à usage ménager; sprays rafraîchissants pour l'haleine; essences éthériques; cosmétiques pour les sourcils; crayons à sourcils; sels de bain (non à usage médicinal); agents de blanchiment (blanchisserie); agents de blanchiment à usage cosmétique; encaustiques; déodorants (parfumerie); produits pour parfumer le linge; eau de senteur; produits pour enlever la peinture; produits épilatoires; détartrants à usage domestique; produits pour enlever la peinture; détachants; produits pour faire briller; amidon à lustrer pour blanchisserie; toile à torchons à verres; produits pour lisser (amidonnage); teintures pour les cheveux; laque; shampooings; lotions capillaires; crèmes pour la peau (cosmétiques); produits de soins de la peau (cosmétiques); adhésifs à usage cosmétique; cosmétiques; trousses de cosmétiques; crayons à usage cosmétique; additifs cosmétiques pour le bain; preparations cosmétiques pour l'amincissement; ongles postiches; cils postiches; produits pour enlever les laques; agents de décoloration du cuir; crème pour le cuir; rouge à lèvres; lotions à usage cosmétique; fards; préparations pour l'hygiène buccale (non à usage médicinal); vernis à ongles; produits pour le soin 79 des ongles; huiles de toilette; produits de parfumerie; aromates pour boissons (huiles essentielles); préparations pour polir, notamment encaustiques pour meubles; papier à polir; pierre à polir; cire à polir; produits de rasage; savon à barbe; lotion après-rasage; produits pour fumigations (parfums); laits de toilette; produits de nettoyage (si compris dans cette classe); fards; poudres pour le maquillage; crèmes pour chaussures; shampooings; produits de bronzage (cosmétiques); lingettes imbibées de lotions cosmétiques; matières à essanger le linge; préparations pour lessiver; coton hydrophile à usage cosmétique; bâtonnets de coton à usage cosmétique (produits de toilette); cosmétiques pour cils; mascaras; lessives toutes températures et lessives pour textiles délicats; agents de lavage et de rinçage pour machines à laver et lave-vaisselles permettant de maintenir la machine propre et de nettoyer les accessoires situés à l'intérieur de la machine à laver et du lavevaisselle. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage médical; aliments pour bébés; emplâtres; matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour détruire la vermine; fongicides, herbicides; additifs de bain à usage médical; additifs thérapeutiques pour le bain; baume à usage médical; bandes hygiéniques; bandes pour pansements; préparations chimiques à usage pharmaceutique; serviettes hygiéniques; désodorisants (non à usage personnel); désodorisants pour vêtements ou matières textiles; désinfectants à usage hygiénique; chasse-mouches (bandes adhésives); glu contre les mouches; tue-mouches; produits contre les engelures; fongicides; adhésifs pour prothèses dentaires; levure à usage pharmaceutique; sparadraps; tisanes à usage médicinal; coricides; préparations pour la destruction des insectes; insectifuges; insecticides; rubans adhésifs à usage médicinal; bandes adhésives à usage médicinal; compresses; solutions pour verres de contact; solvants pour enlever le sparadrap; lotions à usage pharmaceutique; produits pour le rafraîchissement de l'air; produits pour la purification de l'air; graisse à traire; tampons pour la menstruation; menthol; produits contre la callosité; boue pour bains; produits antimites; produits pour bains de bouche à usage médicinal; compléments nutritionnels à usage médicinal; préparations pour détruire les parasites; pansements adhésifs à usage médicinal; préparations pharmaceutiques; clous fumants; produits de nettoyage des lentilles de contact; sels à usage médicinal; sels pour bains d'eaux minérales; pesticides; onguents contre les brûlures du soleil; produits contre les coups de soleil à usage pharmaceutique; coussinets d'allaitement; teintures à usage médicinal; serviettes imprégnées de lotions pharmaceutiques; produits pour détruire la vermine; désherbants; pansements médicaux; crayons antiverrue; blocs désodorisants pour toilettes. 16 Colles pour la papeterie ou le ménage; rubans adhésifs pour la papeterie ou le ménage; papiers sulfurisés; sacs d'emballage et sacs poubelles en papier ou matière plastique; papier, carton et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage non comprises dans d'autres classes; caractères d'imprimerie; clichés. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; peignes et éponges; pinceaux et brosses (hormis pour la peinture); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes; brosses à dents; fil dentaire; éponges de ménage; tampons à récurer métalliques; tampons abrasifs pour la cuisine; matériel pour polir (rendre brillant), à l'exception des préparations, du papier et de la pierre; 80 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ustensiles pour nettoyer le sol (balais à franges, brosses à récurer); essuie-meubles; chasse-mouches; gants de ménage. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; automobile shampoo; liquid agents for softening laundry; rinsing agents; all-purpose cleaning agents; WC cleaning agents and WC cleaning powder; glass cleaning agents; tile cleaning agents; soaps, in particular liquid lubricants, essential oils; cosmetics; cosmetic foam bath agents, in particular with pine, apple blossom, lavender and lemon scent; cosmetic cream foam bath agents; laundry starch; laundry softening rinse aids; cosmetic shower bath additives and herbal bath additives (cosmetic) as well as hair shampoo and hair strengthener; nail polish remover; perfumery; hair lotions; dentifrices; preparations for cleaning waste pipes; make-up removing preparations; antistatic preparations for household purposes; breath freshening sprays; ethereal essences; eyebrow cosmetics; eyebrow pencils; bath salts, not for medicinal purposes; bleaching agents (laundry); bleaching agents for cosmetic purposes; polish for furniture and flooring; deodorants for personal use (perfumery articles); sachets for perfuming linen; scented water; paint stripping preparations; depilatory preparations; scale removing preparations for household purposes; paint stripping preparations; stain removers; shining preparations; starch glaze for laundry purposes; glass cloths; smoothing preparations (starching); hair dyes; hairspray; shampoo; hair lotion; skin cream (cosmetic); skin care preparations (cosmetic); adhesives for cosmetic purposes; cosmetics; cosmetic kits; cosmetic pencils; cosmetic bath additives; cosmetic slimming preparations; false nails; false eyelashes; lacquer-removing preparations; leather bleaching agents; leather cream; lipsticks; lotions for cosmetic purposes; makeup; mouth care preparations, not for medicinal purposes; nail varnish; nail care preparations; oils for toilet purposes; perfumery; flavourings for beverages (essential oils); polishing preparations, in particular furniture polish; polishing paper; polishing stone; polishing wax; shaving preparations; shaving soap; after-shave lotion; fumigation preparations (perfumes); cleansing milk for toilet purposes; cleaning preparations (if included in this class); make-up; make-up powder; boot cream; shampoos; sun-tanning preparations (cosmetic); tissues impregnated with cosmetic lotions; laundry soaking preparations; laundry preparations; cotton wool for cosmetic purposes; swabs (toiletries); cosmetic preparations for eyelashes; mascara; full and fine washing preparations; rinsing and cleaning agents to be used in washing machines and dishwashers for keeping the machine clean and for cleaning items for cleaning to be inserted in washing machines and dishwashers. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietary substances adapted for medical use; food for babies; plasters; material for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides; bath additives for medical purposes; therapeutic bath additives; balsam for medical purposes; hygienic bandages; bandages for dressings; chemical preparations for pharmaceutical purposes; sanitary towels; deodorants (not for personal use); deodorants for clothing and textiles; disinfectants for hygiene purposes; fly catchers (adhesive strips); fly glue; fly destroying preparations; chilblain preparations; fungicides; adhesives for dentures; yeast for pharmaceutical purposes; adhesive plaster; herb teas for medicinal purposes; corn remedies; insect destroying preparations; insect repellants; insecticides; adhesive tapes for medicinal purposes; adhesive strips for medicinal purposes; compresses; solutions for contact lenses; solvents for removing adhesive plaster; lotions for pharmaceutical purposes; air freshening preparations; air purifying preparations; milking grease; menstruation pads; menthol; preparations for callouses; mud for baths; mothproofing preparations; mouth washes for medicinal purposes; nutritional additives for medicinal purposes; parasite destroying preparations; plaster for medicinal purposes; pharmaceutical preparations; fumigating sticks; cleaning preparations for contact lenses; salts for medicinal purposes; salts for mineral water baths; pesticides; sunburn ointments; sunburn preparations for pharmaceutical purposes; breastnursing pads; tinctures for medicinal purposes; tissues impregnated with pharmaceutical lotions; vermin destroying preparations; weed destroying preparations; medical dressings; wart pencils; WC scent blocks. 16 Glue for stationery or for household purposes; adhesive tape for stationery or for household purposes; baking paper; packaging bags and rubbish bags of paper or plastic; paper, cardboard and goods made from these materials not included in other classes; printed matter; bookbinding materials; photographs; stationery; adhesives for stationery or for household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging not included in other classes; printers' type; printing blocks. 21 Household or kitchen utensils and containers; combs and sponges; brushes and paintbrushes (except for painting purposes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steel wool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes; tooth brushes; floss for dental purposes; sponges for household purposes; saucepan scourers of metal; abrasive pads for kitchen purposes; polishing materials for making shiny, except preparations, paper and stone); floor mops (mops, scrubbers); furniture dusters; fly swatters; household gloves. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); champú para automóviles; suavizantes para la ropa; productos de enjuague; productos de limpieza multiuso; productos y polvos de limpieza para inodoros; productos de limpieza para cristales; productos de limpieza para baldosas; jabones, en particular lubricantes líquidos, aceites esenciales; cosméticos; espumas de baño cosméticas, en particular con aroma de pino, flor de manzana, lavanda y limón; espumas de baño cosméticas en crema; apresto de almidón; suavizantes de enjuague para la ropa; aditivos cosméticos para el baño y la ducha, así como aditivos de hierbas para el baño (productos cosméticos), champús para el cabello y tónicos capilares; quitaesmaltes; productos de perfumería; lociones capilares; dentífricos; preparaciones para destapar desagües; preparaciones desmaquilladoras; preparaciones antiestáticas para uso doméstico; aerosoles para refrescar el aliento; esencias etéreas; cosméticos para las cejas; lápices de cejas; sales de baño que no sean para uso médico; agentes para blanquear (colada); cosméticos para blanquear; ceras para lustrar muebles y suelos; desodorantes para uso personal (artículos de perfumería); bolsitas perfumadas para la ropa; aguas perfumadas; preparaciones para quitar pinturas; preparaciones depilatorias; desincrustantes para uso doméstico; preparaciones para quitar pinturas; quitamanchas; preparaciones para bruñir; almidón para dar brillo a la colada; paños para limpiar cristales; productos para alisar (almidonado); tintes para el cabello; sprays para el cabello; champús; lociones capilares; cremas para la piel (productos cosméticos); preparaciones para el cuidado de la piel (cosméticos); adhesivos para uso cosmético; productos cosméticos; neceseres de cosmética; lápices cosméticos; aditivos cosméticos para el baño; preparaciones cosméticas adelgazantes; uñas postizas; pestañas postizas; preparaciones para quitar lacas; productos de blanqueo para el cuero; cremas para el cuero; lápices labiales; lociones cosméticas; maquillaje; preparaciones para el cuidado bucal, excepto para uso médico; esmalte de uñas; preparaciones para el cuidado de las uñas; aceites de tocador; perfumería; aromatizantes para bebidas (aceites esenciales); preparaciones para pulir, en particular cera para muebles; papel de lija; piedra para pulir; cera para pulir; productos para el afeitado; jabón de afeitar; lociones para después del afeitado; preparaciones de fumigación (perfumes); leches limpiadoras de tocador; preparaciones limpiadoras (siempre que estén comprendidas en esta clase); productos de maquillaje; polvos de maquillaje; cremas para el calzado; champús; bronceadores (productos cosméticos); toallitas No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales impregnadas de lociones cosméticas; preparaciones para remojar la ropa; preparaciones para la colada; algodón para uso cosmético; bastoncillos de algodón para uso cosmético; preparaciones cosméticas para las pestañas; rímel; preparaciones de lavado de uso particular y general; agentes de enjuague y de limpieza para lavadoras y lavavajillas para mantener las máquinas limpias y para limpiar los accesorios de limpieza de lavadoras y lavavajillas. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico; alimentos para bebés; emplastos; material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas; aditivos para el baño de uso médico; aditivos terapéuticos para el baño; bálsamos para uso médico; vendas higiénicas; vendas para apósitos; preparaciones químicas para uso farmacéutico; toallas sanitarias; desodorantes ambientales; desodorantes para prendas de vestir y textiles; desinfectantes para uso higiénico; matamoscas (tiras adhesivas); adhesivos matamoscas; preparaciones matamoscas; preparaciones para curar sabañones; fungicidas; adhesivos para prótesis dentales; levadura para uso farmacéutico; apósitos adhesivos; tisanas para uso médico; callicidas; preparaciones para exterminar insectos; repelentes de insectos; insecticidas; cintas adhesivas para uso médico; tiras adhesivas para uso médico; compresas; soluciones para lentes de contacto; solventes para quitar esparadrapos; lociones para uso farmacéutico; ambientadores (desodorantes de ambiente); preparaciones para la purificación del aire; grasa para ordeñar; compresas higiénicas; mentol; preparaciones contra las callosidades; lodo para baños; preparaciones antipolillas; enjuagues bucales para uso médico; aditivos nutricionales para uso médico; preparaciones parasiticidas; yeso para uso médico; preparaciones farmacéuticas; bastoncillos de fumigación; preparaciones de limpieza para lentes de contacto; sales para uso médico; sales para baños de aguas minerales; pesticidas; ungüentos contra las quemaduras del sol; preparaciones contra las quemaduras del sol para uso farmacéutico; almohadillas de lactancia; tinturas para uso médico; toallitas impregnadas de lociones farmacéuticas; preparaciones para la destrucción de animales dañinos; preparaciones herbicidas; apósitos médicos; lápices antiverrugas; productos perfumados para inodoros. 16 Adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; cintas adhesivas para la papelería o la casa; papel para hornear; bolsas de embalaje y bolsas de residuos de papel o plástico; papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos para la papelería y la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o enseñanza (excepto aparatos); plástico de embalaje (no comprendido en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina; peines y esponjas; cepillos y pinceles (excepto para trabajos de pintura); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases; cepillos de dientes; hilo dental; esponjas para uso doméstico; estropajos metálicos; estropajos para la cocina; productos para lustrar y sacar brillo (excepto preparaciones, papel y piedra); fregonas (trapeadores, estropajos); limpia muebles; matamoscas; guantes domésticos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 19.05.2008, 30 2008 009 833.3/03. DE, 15.02.2008, 30 2008 009 833.3/03. BA, CH, CN, HR, ME, MK, RS, RU. LT. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 27.05.2008 (180) 27.05.2018 (732) Schönbrunner Tiergarten-Gesellschaft m.b.H. Maxingstraße 13b A-1130 Wien (AT). (842) Private limited company 81 982 250 (531) 2.9; 27.5. (511) NCL(9) 6 Chaînes porte-clés métalliques, produits d'artisanat en métaux communs. 8 Outils et instruments à main (actionnés manuellement), coutellerie, couteaux de poche. 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, supports de données optiques. 14 Médailles, articles de bijouterie, produits d'artisanat en métaux précieux ou en plaqué. 16 Cartes postales illustrées, plans, photographies, autocollants, produits imprimés, livres, calendriers, pressepapiers. 18 Parapluies. 21 Verres creux, produits d'artisanat en verre, porcelaine et faïence. 25 Vêtements, articles de chapellerie, cravates, châles. 26 Épinglettes et insignes non en métaux précieux, rubans et galons. 28 Jeux et jouets, poupées en tant qu'articles de jeu. 30 Pain, pâtisserie et confiserie, produits de sucre. 31 Aliments pour les animaux, semences. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons. 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières), vins, spiritueux. 34 Briquets pour fumeurs, allumettes. 41 Exploitation d'un parc zoologique, divertissement, enseignement; formation. 43 Services de restauration (alimentation) rendus par des cafés, restaurants et pâtisseries. 45 Administration de propriété intellectuelle et concession de licences sur des droits de propriété intellectuelle. 6 Key fobs of metal, handcrafted products of common metals. 8 Hand tools and implements (hand operated), cutlery, pocket knives. 82 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs, optical data carriers. 14 Medals, jewellery, handcrafted products of precious metals or coated therewith. 16 Picture postcards, plans, photographs, stickers, printed matter, books, calendars, paper weights. 18 Umbrellas. 21 Hollow glasses, handcrafted products of glass, porcelain and earthenware. 25 Clothing, headgear, cravats, shawls. 26 Pins and badges (not of precious metal), ribbons and braid. 28 Games and playthings, dolls as play products. 30 Bread, pastry and confectionery, sugar products. 31 Foodstuffs for animals, seeds. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers), wines, spirits. 34 Lighters, matches. 41 Operation of a zoo, entertainment, education; providing of training. 43 Services for providing food and drink rendered by coffee houses, restaurants and pastry shops. 45 Administration and licencing of intellectual property. 6 Llaveros de metal, productos artesanales de metales comunes. 8 Herramientas e instrumentos manuales (accionados manualmente), cuchillería, navajas. 9 Aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos, soportes de grabación ópticos. 14 Medallas, joyería, bisutería, productos artesanales de metales preciosos o de chapado. 16 Tarjetas postales ilustradas, mapas, fotografías, autoadhesivos, productos de imprenta, libros, calendarios, pisapapeles. 18 Paraguas. 21 Artículos de vidrio hueco, productos artesanales de vidrio, porcelana y loza. 25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería, corbatines, chales. 26 Horquillas e insignias (que no sean de metales preciosos), cintas y lazos. 28 Juegos y juguetes, muñecas para jugar. 30 Pan, productos de pastelería y confitería, productos azucareros. 31 Alimentos para animales, semillas. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas), vinos, aguardientes. 34 Encendedores, fósforos. 41 Dirección de un jardín zoológico, esparcimiento, educación; formación. 43 Servicios de restauración (alimentación) prestados por salones de café, restaurantes y pastelerías. 45 Administración y concesión de licencias de propiedad intelectual. (822) (300) (831) (832) (270) (580) AT, 06.03.2008, 243799. AT, 04.12.2007, AM 8352/2007. CH. EM. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 17.10.2008 (180) 17.10.2018 (732) s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG, Legal Departement Ostring 97228 Rottendorf (DE). (842) KG, Germany 982 251 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; articles (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux et jouets, articles de gymnastique et de sport, compris en classe 28, pour la pratique d'activités sportives comme le basket-ball, football, water-polo, hand-ball, volleyball, cricket, sports équestres, polo, cyclisme et patinage, danse, voile, surf, plongée, natation, sports d'hiver (à savoir ski et saut à ski, tobogganing, surf des neiges, patinage), les vols en montgolfière, vol à voile, saut en parachute. 35 Services de vente au détail d'articles de mode en tout genre, notamment produits de parfumerie, produits cosmétiques, lunettes, étuis à lunettes et lunettes de soleil, joaillerie, bijouterie, horloges et montres, étuis, sacs, parapluies, ombrelles, meubles, glaces (miroirs) et cadres, vêtements, chaussures et articles de chapellerie, jeux et jouets, matériel de gymnastique et de sport et décorations pour arbres de Noël. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games and playthings, gymnastic and sporting articles, included in class 28, for sports such as basketball, football, water polo, handball, volleyball, cricket, equestrian sports, polo, cycling and skating, dancing, sailing, surfing, diving, swimming, winter sports (namely skiing and ski jumping, tobogganing, snowboarding, ice skating), ballooning, gliding, parachute jumping. 35 Retailing of fashion articles of all kinds, in particular perfumery, cosmetic products, spectacles, sunglasses and spectacle cases, jewellery, clocks and watches, cases, bags, umbrellas, parasols, furniture, mirrors and picture frames, clothing, footwear and headgear, games and playthings, gymnastic and sporting equipment and decorations for Christmas trees. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería. 20 Muebles, espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 28 Juegos, juguetes, artículos de gimnasia y de deporte, comprendidos en la clase 28, para deportes tales como baloncesto, fútbol, waterpolo, balonmano, voleibol, cricket, deportes ecuestres, polo, ciclismo y patinaje, danza, vela, surf, buceo, natación, deportes de invierno (a saber, esquí y salto de esquí, tobogán, snowboard, patinaje sobre hielo), vuelo aerostático, parapentismo, paracaidismo. 35 Venta minorista de artículos de moda de todo tipo, en particular productos de perfumería, cosméticos, gafas, gafas de bisutería, muebles, artículos gimnasia Navidad. (821) (300) (832) (270) (580) 83 sol y estuches de gafas, artículos de joyería y relojes, estuches, bolsos, paraguas, sombrillas, espejos y marcos, prendas de vestir, calzado, de sombrerería, juegos, juguetes, equipos de y de deporte y decoraciones para árboles de EM, 07.05.2008, 006893523. EM, 07.05.2008, 006893523. MN. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 15.09.2008 (180) 15.09.2018 (732) SODEXO 255, Quai de la Bataille de Stalingrad F-92130 Issy-les-Moulineaux (FR). (842) Société anonyme, France 982 252 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 26.11; 29.1. (591) Violet (Pantone 2425C), orange clair (C 0 M30 J100 No), rose (C0 M100 J0 N0), bleu outremer (C100 M60 J0 N10), bleu ciel (C50 M0 J10 N15), marron (C25 M55 J100 N0), bleu turquoise (C100 M0 J0 N0), bleu marine (C100 M30 J15 N35), orange foncé (C10 M6). Fond du cercle: violet (Pantone 2425C). Barette de rectangles: orange clair (C 0 M30 J100 No), rose (C0 M100 J0 N0), bleu outremer (C100 M60 J0 N10), bleu ciel (C50 M0 J10 N15), marron (C25 M55 J100 N0), bleu turquoise (C100 M0 J0 N0), bleu marine (C100 M30 J15 N35), orange foncé (C10 M65 J100 N0), jaune (C35 M5 J100 N0). / Purple (Pantone 2425C), light orange (C 0 M30 J100 No), pink (C0 M100 J0 N0), ultramarine blue (C100 M60 J0 N10), sky blue (C50 M0 J10 N15), brown (C25 M55 J100 N0), turquoise blue (C100 M0 J0 N0), navy blue (C100 M30 J15 N35), dark orange (C10 M6). Background of circle: purple (Pantone 2425C). Bar of rectangles: Purple (Pantone 2425C), light orange (C 0 M30 J100 No), pink (C0 M100 J0 N0), ultramarine blue (C100 M60 J0 N10), pale blue (C50 M0 J10 N0), brown (C25 M55 J100 N0), turquoise blue (C100 M0 J0 N0), navy blue (C100 M30 J15 N35), dark orange (C10 M65 J100 N0), yellow (C35 M5 J100 N0). / Violeta (Pantone 2425C), naranja claro (C 0 M30 J100 No), rosa (C0 M100 J0 N0), azul ultramar (C100 M60 J0 N10), azul celeste (C50 M0 J10 N15), marrón (C25 M55 J100 N0), azul turquesa (C100 M0 J0 N0), azul marino (C100 M30 J15 N35), naranja oscuro (C10 M6). El fondo del círculo: violeta (Pantone 2425C); la barra compuesta por rectángulos: naranja claro (C 0 M30 J100 No), rosa (C0 M100 J0 N0), azul ultramar (C100 M60 J0 N10), marrón (C25 M55 J100 84 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales N0), azul turquesa (C100 M0 J0 N0), azul marino (C100 M30 J15 N35), naranja oscuro (C10 M65 J100 N0), amarillo (C35 M5 J100 N0). (511) NCL(9) 9 Cartes magnétiques et cartes à mémoire servant de cartes de fidélité. 35 Organisation et gestion de programmes de fidélisation des clients au moyen de cartes de fidélité donnant droit à des cadeaux ou à des bons de réduction. 36 Opérations financières liées à la promotion, la diffusion et la gestion de cartes de fidélité; émission de cartes de fidélité ayant une fonction de paiement et procurant des avantages financiers par octroi de points au prorata d'achats effectués. 9 Magnetic cards and integrated circuit cards (smart cards) for use as loyalty cards. 35 Organisation and management of customer loyalty programmes by means of loyalty cards granting the right to gifts or discounts. 36 Financial transactions relating to the promotion, dissemination and management of loyalty cards; issuing of loyalty cards having a payment function and obtaining financial benefits by granting points on the basis of purchases made. 9 Tarjetas magnéticas y tarjetas de memoria para su uso como tarjetas de fidelidad. 35 Organización y gestión de programas de fidelización de clientes mediante tarjetas de fidelidad con derecho a regalos o vales de descuento. 36 Operaciones financieras relacionadas con actividades de promoción, distribución y gestión de tarjetas de fidelidad; emisión de tarjetas de fidelidad con función de pago y que ofrecen ventajas económicas mediante la concesión de puntos según las compras realizadas. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 29.07.2008, 007107097. EM, 29.07.2008, 007107097. CN, RU, TR, US. US. français / French / francés 27.11.2008 982 253 (151) 21.12.2007 (180) 21.12.2017 (732) SPECTRUM IMPORT EXPORT LIMITED Suite 2, Portland House Glacis Road (GI). (812) RU (842) Limited, Gibraltar (750) SPECTRUM IMPORT EXPORT LIMITED, Office 526, buil. 20/30, corp. 5, Krjijanovskogo st., RU-117218 Moscow (RU). (531) VCL(5) 25.1; 27.5. (511) NCL(9) 1 Dextrine, apprêts, colles, colles à l'amidon (produits chimiques), baume de gurjun pour la fabrication de vernis, bentonite, glu, colle à usage industriel, produits pour l'habillage des cuirs, produits chimiques pour la préparation des couleurs, produits chimiques pour la préparation des pigments, graphite à usage industriel, colles pour le cuir, adhésifs pour l'industrie, silicium, mastics pour le cuir, mastics pour pneumatiques, mastics pour pneus, produits de vulcanisation, dissolvants pour vernis, noir de charbon à usage industriel, suie à usage industriel ou agricole, noir de fumée à usage industriel, sulfure de carbone, résines artificielles à l'état brut, résines synthétiques à l'état brut, sels pour colorer les métaux, carbone. 16 Papier d'emballage, papier d'emballage, publications, sacs (enveloppes et pochettes) d'emballage en papier ou en plastique, cartonnages, boîtes en carton ou en papier, feuilles de viscose pour l'emballage, feuilles bullées en matières plastiques pour l'emballage ou le conditionnement, feuilles de cellulose régénérée pour l'emballage, matériaux d'emballage en fécule ou amidon, sacs à ordures en papier ou en matières plastiques, autocollants (articles de papeterie), enveloppes pour bouteilles en carton ou en papier, pellicules en matières plastiques pour la palettisation, cornets de papier, sachets pour la cuisson par micro-ondes, pellicules en matières plastiques pour l'emballage, tubes en carton, emballages en carton ou en papier pour bouteilles, étiquettes non en tissu. 17 Fibres de carbone, autres qu'à usage textile, fibre vulcanisée, gutta-percha, diélectriques (isolants), caoutchouc liquide, caoutchouc synthétique, gomme brute ou mi-ouvrée, caoutchouc brut ou mi-ouvré, peintures isolantes, vernis isolants, latex (caoutchouc), bandes et rubans isolants, matières isolantes, rembourrage (matelassage, matières à calfeutrer, à étouper) en caoutchouc ou matières plastiques, matières d'embourrage en caoutchouc ou matières plastiques, capitons en caoutchouc ou matières plastiques, produits calorifuges, joints, garnitures de joints, joints d'étanchéité, dissolutions de caoutchouc. 19 Liants pour la fabrication des briquettes, liants pour le briquetage, liants pour l'entretien des routes, argile de potier (matières premières), terre à briques, glaise, briques, pierres réfractaires, briques pour brûleurs en tant que matériaux de construction réfractaires; constructions non métalliques; constructions transportables non métalliques; matériaux pour le revêtement des chaussées, matériaux pour la construction et le revêtement des chaussées, argile réfractaire, chamotte (matériau réfractaire cuit), matériaux pour le bâtiment non métalliques, matériaux de construction non métalliques, mosaïques pour la construction, revêtements de murs non métalliques; matériaux de construction réfractaires pour fourneaux, matériaux de construction réfractaires, articles de construction réfractaires, formes de construction réfractaires, matériaux de construction réfractaires pour la fabrication de porcelaines et faïences, matériaux de construction réfractaires pour les industries chimiques et pétrochimiques, matériaux de construction réfractaires pour la métallurgie, matériaux de construction réfractaires pour la fabrication du noir de carbone; accessoires réfractaires pour l'industrie électronique, ferrite et production de matériaux spéciaux (termes considérés comme trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13(2)b du Règlement d'exécution commun à l'Arrangement de Madrid et au Protocole y relatif); carreaux pour la construction non métalliques; carreaux de mur non métalliques pour la construction; carreaux de sol non métalliques; carrelages non métalliques; dalles de pavage non métalliques; dalles non métalliques; plaques de ciment; revêtements pour construction non métalliques; recouvrements pour construction non métalliques; revêtements (construction) non métalliques; revêtements non métalliques pour la construction; couches de surface non métalliques pour la construction; enduits de ciment pour l'ignifugation, céramiques techniques pour la construction; organes de meulage pour corindon, poudres de corindon pour la production de composés et céramiques électrotechniques (termes considérés comme trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13(2)b du Règlement d'exécution commun à l'Arrangement de Madrid et au Protocole y relatif); moufles et profilés (termes considérés comme trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13(2)b du Règlement d'exécution commun à l'Arrangement de Madrid et au Protocole y relatif); tuyaux en grès; tubes réfractaires de protection non métalliques pour la construction; tubes réfractaires non métalliques pour la construction. 35 Agences d'import-export, démonstration de produits, organisation d'expositions à des fins commerciales No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ou publicitaires, services d'abonnement à des journaux pour des tiers, organisation de salons professionnels à des fins commerciales ou publicitaires, promotion des ventes pour des tiers, distribution d'échantillons, publipostage, diffusion d'annonces publicitaires, services de commissionnaires (acquisition de biens et services pour d'autres entreprises). 1 Dextrine size, dressing and finishing preparations for textiles, size for finishing and priming, starch size (chemical preparations), balm of gurjun for making varnish, bentonite, birdlime, glue for industrial purposes, leatherdressing chemicals, chemical preparations for the manufacture of paints, chemical preparations for the manufacture of pigments, graphite for industrial purposes, leather glues, adhesives for industrial purposes, silicon, mastic for leather, cement for pneumatic tires, mastic for tires, vulcanising preparations, solvents for varnishes, carbon black for industrial purposes, soot for industrial or agricultural purposes, lamp black for industrial purposes, carbon sulphide, artificial resins, unprocessed, synthetic resins, unprocessed, salts for coloring metal, carbon. 16 Packing paper, wrapping paper, printed publications, bags (envelopes, pouches) of paper or plastics, for packaging, cardboard articles, boxes of cardboard or paper, viscose sheets for wrapping, plastic bubble packs for wrapping or packaging, sheets of reclaimed cellulose for wrapping, packaging material made of starches, garbage bags of paper or of plastics, stickers (stationery), bottle envelopes of cardboard or paper, plastic cling film, extensible, for palletization, conical paper bags, bags for microwave cooking, plastic film for wrapping, cardboard tubes, bottle wrappers of cardboard or paper, labels, not of textile. 17 Carbon fibers, other than for textile use, vulcanized fiber, guttapercha, dielectrics (insulators), liquid rubber, synthetic rubber, gum, raw or partly processed, rubber, raw or semi-worked, insulating paints, insulating varnish, latex (rubber), insulating tape and band, insulating materials, packing (cushioning, stuffing) materials of rubber or plastics, padding materials of rubber or plastics, stuffing of rubber or plastic, non-conducting materials for retaining heat, gaskets, joint packings, seals, rubber solutions. 19 Binding agents for making briquettes, binding agents for making stones, binding material for road repair, potters' clay (raw material), earth for bricks, clay, bricks, fire burrs, burner bricks being refractory construction materials; buildings, not of metal; buildings, transportable, not of metal; road coating materials, materials for making and coating roads, fireclay, grog (fired refractory material), building materials, not of metal, construction materials, not of metal, mosaics for building, wall claddings, not of metal, for building; refractory construction materials for furnaces, refractory construction materials, refractory construction articles, refractory construction shapes, refractory construction materials for porcelain and faience production, refractory construction materials for use within the chemical and petrochemical industries, refractory construction materials for metallurgy, refractory construction materials for carbon black production; refractory accessories for electronic industry, ferrite and special materials production (terms considered too vague by the International Bureau - Rule 13(2)(b) of the Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol); tiles, not of metal, for building; wall tiles, not of metal, for building; floor tiles, not of metal; tile floorings, not of metal; paving slabs, not of metal; slabs, not of metal; cement slabs; cladding, not of metal, for building; coverings, not of metal, for building; facings, not of metal, for building; linings, not of metal, for building; surfacings, not of metal, for building; fireproof cement coatings, technical ceramics for building purposes; corundum grinding bodies, corundum powders for electrotechnical ceramics and compounds production (term considered too vague by the International Bureau - Rule 13(2)(b) of the Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol); muffles and profiles (terms considered too vague by the International Bureau - Rule 13(2)(b) of the Common 85 Regulations under the Madrid Agreement and Protocol); sandstone tubes; non-metallic refractory protective tubes for building purposes; non-metallic refractory tubes for building purposes. 35 Import-export agencies, demonstration of goods, organization of exhibitions for commercial or advertising purposes, arranging newspaper subscriptions for others, organization of trade fairs for commercial or advertising purposes, sales promotion for others, distribution of samples, direct mail advertising, dissemination of advertising matter, procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses). 1 Cola de dextrina, preparaciones de apresto y de acabado para textiles, colas para acabado e imprimación, cola de almidón (preparaciones químicas), bálsamo de gurjún para fabricar barnices, bentonita, liga, colas para la industria, productos químicos para el acabado de cueros, productos químicos para la preparación de colores, productos químicos para la preparación de colores, grafito para uso industrial, colas para cuero, adhesivos para uso industrial, silicio, masillas para el cuero, cemento para neumáticos, masilla para neumáticos, preparaciones de vulcanización, disolventes para barnices, negro de carbón para uso industrial, hollín para uso industrial o agrícola, negro de humo para uso industrial, sulfuro de carbono, resinas artificiales en bruto, resinas sintéticas en bruto, sales para colorear metales, carbón. 16 Papel de embalaje, papel de envolver, publicaciones impresas, bolsas (envolturas, bolsitas) de papel o materias plásticas para embalaje, artículos de cartón, cajas de cartón o papel, hojas de viscosa para embalaje, envases de plástico de burbujas para envolver o empaquetar, hojas de celulosa regenerada para embalaje, material de almidón para embalaje, bolsas de papel o materias plásticas para la basura, autoadhesivos (artículos de papelería), envolturas de cartón o de papel para botellas, películas de materias plásticas adherentes y extensibles para la paletización, cucuruchos de papel, bolsitas para la cocción en microondas, películas de materias plásticas para embalaje, tubos de cartón, embalajes de cartón o de papel para botellas, etiquetas que no sean de tela. 17 Fibras de carbono que no sean para uso textil, fibra vulcanizada, gutapercha, dieléctricos (aislantes), caucho líquido, caucho sintético, goma en bruto o semielaborada, caucho en bruto o semielaborado, pinturas aislantes, barnices aislantes, látex (caucho), cintas y bandas aislantes, materiales aislantes, materiales de embalaje (relleno) de caucho o de materias plásticas, materiales de relleno de caucho o de materias plásticas, materiales de acolchado de caucho o de materias plásticas, materiales no conductores para conservar el calor, juntas, empaquetaduras, sellos, disoluciones de caucho. 19 Aglutinantes para la fabricación de briquetas, aglutinantes para la fabricación de piedras, aglutinantes para la reparación de carreteras, arcilla de alfarero (materias primas), tierra para ladrillos, arcilla, ladrillos, piedras refractarias, ladrillos para quemadores como materiales de construcción refractarios; construcciones no metálicas; construcciones transportables no metálicas; materiales de revestimiento vial, materiales de construcción y revestimiento vial, arcilla refractaria, chamota (material refractario), materiales de edificación no metálicos, materiales de construcción no metálicos, mosaicos de construcción, revestimientos de paredes no metálicos para la construcción; materiales de construcción refractarios para hornos, materiales de construcción refractarios, artículos de construcción refractarios, módulos de construcción refractarios, materiales de construcción refractarios para la producción de porcelana y loza, materiales de construcción refractarios para las industrias química y petroquímica, materiales de construcción refractarios para la metalurgia, materiales de construcción refractarios para la producción de negro de carbón; accesorios refractarios para la industria electrónica y la producción de ferrita y materiales especiales (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común del Arreglo y Protocolo de Madrid); baldosas no metálicas para la construcción; baldosas de pared no metálicas para la construcción; baldosas de suelo no metálicas; embaldosados no metálicos; enlosados no metálicos; losas no metálicas; losas de cemento; chapados no metálicos para la construcción; coberturas no metálicas para la construcción; recubrimientos no metálicos para la 86 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales construcción; forros no metálicos para la construcción; revestimientos no metálicos para la construcción; revestimientos de cemento ignífugos, cerámicas técnicas para la construcción; elementos amoladores de corindón, corindón en polvo para la producción de cerámicas y compuestos electrotécnicos (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común del Arreglo y Protocolo de Madrid); muflas y perfiles (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común del Arreglo y Protocolo de Madrid); tubos de gres; tubos de protección refractarios no metálicos para la construcción; tubos refractarios no metálicos para la construcción. 35 Servicios de agencia de importación y exportación, demostración de productos, organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios, servicios de suscripción a periódicos (para terceros), organización de ferias con fines comerciales o publicitarios, promoción de ventas para terceros, distribución de muestras, publicidad por correo directo, difusión de material publicitario, servicios de abastecimiento para terceros (compra de productos y servicios para empresas de terceros). (822) (822) (822) (831) (832) (270) (580) RU, 12.11.2004, 298309. RU, 25.05.2005, 308194. RU, 26.02.2006, 326425. CN. EM, TR. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 254 (151) 11.02.2008 (180) 11.02.2018 (732) BROCADE COMMUNICATIONS SYSTEMS, INC. 1745 Technology Drive San Jose, CA 95110 (US). (842) Corporation, California, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Matériel et logiciels informatiques pour les communications en réseau de centres de données, à savoir connectivité serveur, systèmes de réseau de mutualisation des ressources de stockage (SAN), réseaux d'unification d'accès à des fichiers de données (FAN) composés de routeurs, concentrateurs, serveurs, lecteurs pour réseaux de stockage; logiciels, à savoir logiciels pour surveiller, attribuer et gérer des serveurs, systèmes de stockage en réseau, matériel informatique et logiciels, et à améliorer la performance des applications et du réseau, y compris services de mouvement et migration de données, sécurité et cryptage, récupération et accessibilité des données. 35 Services de gestion commerciale en tant que gestion des plans stratégiques et marketing pour des tiers; services à la clientèle dans le domaine des systèmes de stockage et gestion de fichiers en réseau et gestion de données; services de gestion de fichiers informatisée. 38 Fourniture d'accès à des bases de données comprenant une base de connaissances de produit. 42 Services d'assistance technique, à savoir dépannage de matériel informatique et logiciels; mise à disposition de bases de données en ligne proposant un catalogue de logiciels dans le domaine des réseaux de stockage pouvant être téléchargés depuis la base de données; services d'assistance et d'aide sur site en matière de matériel informatique et logiciels; données de protection de données; services de migration. 9 Computer hardware and software for data center network communications, namely, server connectivity, file area networking, and storage area network systems comprised of network storage drives, servers, hubs and routers; computer software, namely, software used to monitor, allocate, and manage server, storage area networking, hardware and software resources, and to improve application and network performance, including services for data migration and movement, security and encryption, data accessibility and recovery. 35 Business management services in the nature of managing marketing and strategic plans for others; customer service in the field of storage and file area networks, and data management; computerized file management services. 38 Providing access to databases that comprise a product knowledge base. 42 Technical support services, namely, troubleshooting of computer hardware and software problems; providing online databases which provide a catalog of computer software in the field of storage area networks that may be downloaded from the database; onsite technical and support services for computer hardware and software; data protection data; migration services. 9 Hardware y software para comunicaciones en red de centros de datos, a saber, conectividad de servidores, red de área de archivos y sistemas de red de área de almacenamiento constituidos por unidades de almacenamiento en red, servidores, concentradores y enrutadores; software, a saber, software para controlar, asignar y administrar servidores, red de área de almacenamiento, recursos de hardware y software, así como para mejorar el rendimiento de la aplicación y la conexión en red, incluidos servicios para migración y movimiento de datos, seguridad y codificación, accesibilidad y recuperación de datos. 35 Servicios de gestión empresarial como mercadotecnia de gestión y planos de estrategia para terceros; servicio de atención al cliente sobre redes de área de archivos y de almacenamiento, así como gestión de datos; servicios de gestión de ficheros informáticos. 38 Facilitación de acceso a bases de datos que incluye una base de conocimiento del producto. 42 Servicios de asistencia técnica, a saber, localización y corrección de fallos de hardware y software; facilitación en línea de bases de datos que ofrecen un catálogo de software en materia de redes de área de almacenamiento que se pueden descargar a partir de una base de datos; servicios técnicos y de asistencia in situ para hardware y software; protección de datos; servicios de migración. (821) (821) (821) (821) (832) (527) (270) (580) US, 06.09.2007, 77273113. US, 06.09.2007, 77273119. US, 06.09.2007, 77273129. US, 06.09.2007, 77273136. AU, BG, CH, CN, EM, FR, JP, KR, RU, SG, TR, VN. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 20.02.2008 (180) 20.02.2018 (732) dm-drogerie markt GmbH + Co. KG Carl-Metz-Straße 1 76185 Karlsruhe (DE). (842) GmbH + Co. KG, Germany 982 255 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Lessives et produits pour blanchir, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser, savons, produits de parfumerie, huiles essentielles, préparations cosmétiques et de soins corporels, lotions capillaires, dentifrices, lingettes imprégnées d'huiles essentielles, à usage cosmétique, lingettes No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales et serviettes imprégnées de lotions cosmétiques, bâtons d'ouate à usage cosmétique, huiles et lotions à usage cosmétique, crèmes (cosmétiques), poudres (cosmétiques), lingettes cosmétiques pour soins cutanés, sels de bain, autres qu'à usage médical, shampooings, produits antisolaires (préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau), tous les produits précités notamment pour bébés, enfants en bas âge, femmes enceintes et mamans, shampooings. 5 Préparations pharmaceutiques, produits hygiéniques à usage médical, substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés, aliments diététiques pour soins de santé à base de vitamines, mineraux, oligo-éléments, seuls ou combinés les uns aux autres, préparations de vitamines, thés médicinaux, tisanes médicinales, emplâtres, matériel pour pansements, désinfectants, produits pour détruire la vermine, coussinets d'allaitement, crèmes, poudres, lingettes imprégnées de lotions pharmaceutiques pour soins cutanés, préparations antisolaires, sels de bain, les produits précités à usage médical et notamment pour bébés, enfants en bas âge, femmes enceintes et mamans. 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement, compris dans cette classe, fourchettes, cuillères et couteaux forgés, coutellerie, notamment pour enfants, également en matières plastiques, ciseaux à ongles pour bébés, ciseaux à ongles (électriques ou non électriques), cuillères thermosensibles, à savoir cuillères sensibles aux variations de température, changeant notamment de couleur selon les variations de température. 9 Appareils et instruments photographiques, cinématographiques, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement, appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction de sons ou d'images, écoutebébé (babyphones), supports d'enregistrement magnétiques, supports de données magnétiques, supports d'images numériques, supports sonores, disques compacts (pour sons, images, de mémoire à lecture seule, à mémoire morte), supports de données optiques, logiciels (enregistrés), programmes de jeux pour ordinateurs, équipements de traitement de données et ordinateurs, thermomètres de bain, pare-soleil, cache-prises, ceintures de sécurité combinées (autres que pour sièges de véhicules ou équipements de sport). 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires, bouillottes. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes, joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques, bracelets (articles de bijouterie), colliers (articles de bijouterie); figurines en matières naturelles y compris pierres minérales destinées à améliorer les capacités tactiles des bébés. 15 Instruments de musique, boîtes à musique. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, produits imprimés, livres d'images, photographies, articles de papeterie, couchesculottes pour bébés, couches pour bébés, matelas à langer, lingettes jetables, bavoirs jetables, serviettes de table, tous les produits précités en papier ou cellulose, serviettes en papier, papier toilette humide. 18 Cuir et imitations de cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et sellerie; porte-bébés; écharpes porte-bébé; sacs à dos, sacs, compris dans cette classe; sacs à langer. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques; coussins; parcs pour bébés; chaises hautes pour enfants; trotteurs pour bébés; protections pour coins; loquets de sécurité non métalliques pour réfrigérateurs; loquets non métalliques, autres qu'électriques, pour penderies; loquets de sécurité non métalliques pour fenêtres; figurines en matières 87 naturelles, y compris bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, destinées à améliorer les capacités tactiles des bébés; porte-clés sous forme d'anneaux en bois ou en matières plastiques; bloque-tiroirs, non métalliques; bloque-portes, non métalliques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); articles de verrerie, porcelaine et faïence non compris dans d'autres classes; assiettes, assiettes chauffantes (en tant que récipients isolants pour aliments), tasses à bec verseur; baignoires (portables) pour bébés; chauffe-biberons (non électriques); goupillons pour biberons et tétines; brosses à dents; brosses à cheveux; porte-bouteilles à usage ménager; boîtes à provisions; boîtes réfrigérantes; récipients chauffants (récipients isolants); houppes à poudre; figurines en matières naturelles, y compris pierre, verre, porcelaine et faïence, destinées à améliorer les capacités tactiles des bébés; gobelets pour bains de bouche; boîtes à savon; porte-savons et coupelles à savon; ustensiles de toilette, dans la mesure où ils sont compris dans cette classe. 25 Vêtements, articles chaussants, articles de chapellerie; couches-culottes pour bébés (habillement); couches en matières textiles; sous-vêtements pour bébés; layettes; capes de pluie; foulards; soutiens-gorge; soutiensgorge d'allaitement; semelles intérieures de chaussures; bonnets en tricot, chaussettes pour bébés, chaussons de bébés. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols, tapis de gymnastique, tapis de gymnases, tapis antiglissants, carpettes; tentures murales non en matières textiles, papiers peints. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport (compris dans cette classe), jouets éducatifs pour bébés, transats pour bébés, hochets pour bébés, anneaux à attraper, boîtes à musique, mobiles, articles pour jeux de sable, poupées (jouets), vêtements de poupées; produits destinés notamment aux bébés et aux enfants en bas âge, compris dans cette classe; trottinettes (jouets pour enfants). 32 Eaux minérales et gazeuses ainsi qu'autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 3 Laundry and bleaching preparations, cleaning, polishing, degreasing and abrasive preparations, soaps, perfumery, essential oils, body care and cosmetics preparations, hair lotions, dentifrices, tissues impregnated with essential oils, for cosmetic use, tissues and washcloths impregnated with cosmetic lotions, cotton sticks for cosmetic use, oils and lotions for cosmetic purposes, creams (cosmetic), face powder (cosmetic), skin care tissues (cosmetic), bath salts, not for medical purposes, shampoos, sunscreen preparations (cosmetic preparations for skin tanning), the aforementioned goods in particular for babies, infants, pregnant women and mothers, shampoos. 5 Pharmaceutical preparations, sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances adapted for medical use, food for babies, dietetic foods for health care on the basis of vitamins, minerals, trace elements, either alone or in combination, vitamin preparations, medical teas, medical herb infusions, plasters, materials for wound dressings, disinfectants, preparations for destroying vermin, breast-nursing pads, creams, powders, tissues, impregnated with pharmaceutical lotions for skin care, sunscreen preparations, bath salts, the aforementioned goods for medical purposes, and in particular for babies, infants, pregnant women and mothers. 8 Hand tools and implements (hand-operated), included in this class, forged knives, forks and spoons, cutlery, in particular for children, also of plastic material, baby nail scissors, nail scissors (electric or non-electric), sensor spoons, namely spoons varying with temperature, in particular varying their colour with temperature. 9 Photographic, cinematographic, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and 88 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales instruments, apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images, baby phones, magnetic recording media, magnetic data media, digital image media, sound media, compact disks (sound, image, ROM, fixed storage), optical data carriers, computer software (recorded), game programs for computers, data processing equipment and computers, bath thermometers, sun shades, electrical socket covers, combined safety belts (not for vehicle seats or sports equipment). 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes, hot-water bottles. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes, jewellery, precious stones, horological and chronometric instruments, bracelets (jewellery), necklaces (jewellery); figures of natural materials including mineral stones for improving haptic abilities of babies (known as palm pleasers). 15 Musical instruments, musical boxes. 16 Paper, cardboard (paperboard) and goods made from these materials, not included in other classes, printed matter, picture books, photographs, stationery, baby diaperpants, baby diapers, diaper changing mats, disposable washcloths, disposable bibs, napkins, all the aforementioned goods of paper or cellulose, paper napkins, moist toilet paper. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery; child carrying bags; baby carrying cloths; rucksacks, bags, included in this class; diaper changing bags. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastic materials; cushions; playpens for infants; high chairs for children; walk teaching apparatus for children; protective pads for corners; safety latches for refrigerators, not of metal; wardrobe latches, except electric, not of metal; window safety latches, not of metal; figures of natural materials including wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber for improving haptic abilities of babies (also known as palm pleasers); key holders in the form of key-rings of wood or plastic materials; drawer stoppers, not of metal; door stoppers, not of metal. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or metal plated); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes; plates, warming plates (as insulation receptacles for food), spout cups; baby bathtubs (portable); baby bottle warmers (not electric); bottle and bottle-nipple brushes; toothbrushes; hair brushes; bottle holders for household use; provision boxes; refrigerator boxes; warming containers (insulating containers); powder brushes; figures of natural materials including stone, glass, porcelain and earthenware for improving haptic abilities of babies (also known as palm pleasers); mouth washing beakers; soap boxes; soap dishes and soap holders; toiletry articles, included in this class. 25 Clothing, footwear, headgear; baby diaper-pants (clothing); baby diapers of textile material; baby undergarments; baby clothes; rain capes; neck scarves; brassieres; breast feeding brassieres; inner soles for shoes; knitted hats, baby socks, crawling shoes. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors, gymnasium mats, gymnastic mats, non-slip mats, rugs; wall hangings (nontextile), wallpaper. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles (included in this class), baby training devices, baby bouncers, baby's rattles, gripping rings, musical boxes, mobiles, sand playthings, dolls (playthings), dolls' clothes; goods in particular for babies and infants, included in this class; scooters (children's vehicles). 32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada, preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas), jabones, artículos de perfumería, aceites esenciales, preparaciones cosméticas y para el cuidado del cuerpo, lociones capilares, dentífricos, toallitas húmedas impregnadas de aceites esenciales para uso cosmético, toallitas y paños impregnados de lociones cosméticas, hisopos para uso cosmético, aceites y lociones para uso cosmético, cremas cosméticas, polvos faciales (cosméticos), toallitas para el cuidado de la piel (cosméticos), sales de baño que no sean para uso médico, champús, preparaciones de pantalla solar (preparaciones cosméticas para broncear), los productos antes mencionados son en particular para bebés, niños pequeños, mujeres embarazadas y madres, champús. 5 Preparaciones farmacéuticas, preparaciones sanitarias para uso médico, sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, alimentos dietéticos para el cuidado de la salud a base de vitaminas, minerales, oligoelementos, solos o combinados, preparaciones vitamínicas, tés medicinales, infusiones de hierbas medicinales, emplastos, material para apósitos, desinfectantes, preparaciones para eliminar animales dañinos, almohadillas de lactancia, cremas, polvos, toallitas impregnadas de lociones farmacéuticas para el cuidado de la piel, sales de baño, los productos antes mencionados son para uso médico, en particular para bebés, niños pequeños, mujeres embarazadas y madres. 8 Herramientas e instrumentos de mano (accionados manualmente) comprendidos en esta clase, cuchillos forjados, tenedores y cucharas, cubiertos, también de plástico, en particular para niños, tijeras cortauñas para bebés, tijeras cortauñas (eléctricas o no), cucharas con sensor, a saber, cucharas que cambian con la temperatura, principalmente de color. 9 Aparatos e instrumentos fotográficos, cinematográficos, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza, aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes, vigilabebés, soportes de grabación magnéticos, soportes de datos magnéticos, soportes de imágenes digitales, soportes de sonido, discos compactos (para sonidos, imágenes, de memoria sólo de lectura, de almacenamiento fijo), soportes de datos ópticos, software (grabado), programas informáticos de juego, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores, termómetros para el baño, viseras, tapas de seguridad para enchufes, cinturones de seguridad combinados (que no sean para asientos de vehículos ni para equipos de deporte). 11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias, bolsas de agua caliente. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases, joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e instrumentos cronométricos, brazaletes (joyería, bisutería), collares (joyería, bisutería); estatuillas de materias naturales incluidas piedras minerales para mejorar las capacidades táctiles de los bebés. 15 Instrumentos musicales, cajas de música. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases, productos de imprenta, libros ilustrados, fotografías, artículos de papelería, pañales braga para bebés, pañales para bebés, cambiadores, toallitas de tocador descartables, baberos descartables, servilletas, todos los productos antes mencionados son de papel o celulosa, servilletas de papel, papel higiénico húmedo. 18 Cuero, imitaciones del cuero y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería; bolsas de transporte para niños; paños para llevar niños; mochilas, bolsos siempre que estén comprendidos en esta clase; bolsas para pañales. 20 Muebles, espejos, marcos; productos, no comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas; cojines; parques para bebés; tronas; tacatás; protectores de seguridad para rincones; cerrojos de seguridad no metálicos para refrigeradores; cerrojos no metálicos ni eléctricos para roperos; cerrojos de seguridad no metálicos para ventanas; estatuillas de materias naturales, entre ellas madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha y ámbar, para mejorar las capacidades táctiles de los bebés; llaveros en forma de anillos de madera o plástico; topes no metálicos para cajones; topes no metálicos para puertas; columpios saltarines para bebés. 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos; material para fabricar cepillos; artículos de limpieza; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases; platos, calientaplatos (en calidad de recipientes aislantes para alimentos), tazas con pico vertedor; bañeras portátiles para bebés; calentadores de biberones no eléctricos; escobillas para limpiar biberones y tetinas; cepillos de dientes; cepillos para el cabello; portabotellas para uso doméstico; cajas de provisiones; cajas refrigerantes; recipientes calentadores (recipientes aislantes); brochas de polveras; estatuillas de materias naturales, entre ellas piedra, vidrio, porcelana y loza, para mejorar las capacidades táctiles de los bebés; vasos para enjuagues bucales; jaboneras; portajabones y recipientes para jabones; artículos de tocador, siempre que estén comprendidos en esta clase. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; pañales braga para bebés (prendas de vestir); pañales de materias textiles para bebés; ropa interior para bebés; ropa de bebé; capas para la lluvia; bufandas; sujetadores; sujetadores de lactancia; plantillas; gorros de punto, calcetines para bebés, zapatos de gateo. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros revestimientos de suelos, colchonetas de gimnasia, alfombras de gimnasia, tapetes antideslizantes, felpudos; tapicerías murales que no sean de materias textiles, empapelados. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de deporte comprendidos en esta clase, juguetes educativos para bebés, columpios para bebés, sonajeros para bebés, anillos de sujeción, cajas de música, móviles, juguetes para la arena, muñecas, ropa de muñeca; todos los productos, siempre que estén comprendidos en esta clase, son, en particular, para bebés y niños pequeños; patinetes (vehículos para niños). 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 23.11.2007, 307 56 063.5/03. DE, 28.08.2007, 307 56 063.5/03. BA, CH, HR, ME, MK, RS. EM. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 01.02.2008 982 256 (180) 01.02.2018 (732) Metallwarenfabrik Marktoberdorf GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Strasse 38 87616 Marktoberdorf (DE). (842) Limited partnership with a limited liability company as general partner., Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement pour la cuisine et la restauration, à savoir couteaux, fourchettes et cuillères; coutellerie; armes de poing (autres qu'armes à feu); coupe-oeufs, non électriques; articles de table (couteaux, fourchettes et cuillères; fourchettes; 89 écaillères; hachoirs à viande (outils actionnés manuellement); fourchettes (outils actionnés manuellement); coupe-légumes; appareils et outils pour la dépouille d'animaux; couteaux à fromage, non électriques; râpes (outils actionnés manuellement); cuillères; cueille-fruits (outils actionnés manuellement); outils de jardinage; coupe-pizzas, non électriques; râpes (outils actionnés manuellement); racloirs (outils actionnés manuellement); pelles (outils actionnés manuellement); ciseaux; tondeuses (à fonctionnement manuel); argenterie (coutellerie, fourchettes et cuillères); couteaux à hacher, en particulier couteaux à hacher les légumes; pierres à meuler; aiguisoirs; fusils à aiguiser; dispositifs pour hâcher actionnés manuellement utilisant des couteaux et lames; rabots actionnés manuellement; ciseaux multi-fonctions et de ménage (non électriques); sécateurs à volailles actionnés manuellement; ouvre-huîtres; ouvre-boîtes (non électriques); limes, en particulier pour la cuisine et la restauration. 9 Appareils et instruments de pesage, de mesurage et de contrôle (surveillance); alarmes à usage domestique; sonneries d'alarme électriques; régulateurs de variateurs de lumière; mire-oeufs; verrous (électriques); appareils de mesurage; verrerie graduée et cuillères doseuses, en particulier pour la cuisine et la restauration/gastronomie; balances de précision; minuteurs (sabliers); romaines (balances à poids curseurs); balances et appareils et instruments de pesage. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); brosses (à l'exception des pinceaux); verreries, porcelaines et faïences (comprises dans cette classe); assiettes et plats, bols, cuillères à miel, casseroles, passoires et tamis, pelles, batteurs, soupières, plateaux, supports pour verres à thé, verres à thé, paniers en treillis; pilons, beurriers, plats à gâteaux avec ou sans couvercles; saucières, baquets (tous les produits précités étant compris dans cette classe); ustensiles de nettoyage; serpillières et chiffons; dépoussiéreurs non électriques; cloches à beurre; coquetiers; seaux; bocaux; brosses électriques (à l'exception des parties de machines); peignes électriques; burettes, huiliers et atomiseurs pour huile et vinaigre; filtres pour le ménage; ouvre-bouteilles; friteuses (non électriques); presse-fruits (non électriques) à usage ménager; récipients pour le ménage ou la cuisine; légumiers; services à épices; boîtes en verre; récipients en verre; grils (ustensiles de cuisson); supports de grils; gants à usage ménager; bouteilles isolantes et récipients calorifuges, en particulier pour boissons; filtres à café (non électriques); cafetières (non électriques); moulins à café (actionnés manuellement); dessous de carafes non en papier et autres que linge de table; cloches à fromage; cocottes et boîtes à biscuits; candélabres ainsi que bobèches; presse-ail (ustensiles ménagers); ustensiles de cuisson (non électriques); batteries de cuisine et gamelles; marmites et chaudrons; paniers à usage domestique et bonbonnes; tire-bouchons; contenants de cuisine; batteries de cuisine; dispositifs de réfrigération d'aliments (à usage ménager); bouteilles réfrigérantes et sacs isothermes; glacières (tenues à la main) (non électriques); porte-couteaux pour la table; mixeurs (mélangeurs); mélangeurs à usage ménager (non électriques); moulins à usage domestique (actionnés manuellement); machines à pâtes alimentaires (actionnées manuellement); coupes à fruits; boîtes métalliques pour la distribution de serviettes en papier; moulins à poivre (actionnés manuellement); paniers à piquenique (avec accessoires); râpes (ustensiles de ménage); instruments de nettoyage (actionnés manuellement); batteurs (non électriques); cuillères à mélanger (ustensiles de cuisine); shakers; saladiers et salières; spatules (ustensiles de cuisine); écouvillons pour nettoyer les récipients; bols et pelles (accessoires de table); fouets non électriques à usage ménager; planches à découper pour la cuisine; autocuiseurs (non électriques); louches de cuisine et bols; porte-savons et distributeurs de savon; carrousels; siphons pour eaux gazeuses; plateaux à usage ménager; surtouts, vaisselle et services (articles de table); tasses, boîtes à thé et boules à thé; théières, services à thé; passoires à thé; rouleaux à pâtisserie; ramasse- 90 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales miettes; pots et poteries; dessous-de-plats; pelles à tartes; entonnoirs et récipients à boire, ainsi que verres à boire et cornes à boire; vases et gaufriers (non électriques); porte-curedents, sucriers. 8 Hand-operated tools and implements for use in the kitchen and catering, namely knives, forks and spoons; cutlery; side arms (other than firearms); egg slicers, nonelectrical; tableware (knives, forks and spoons); table forks; scaling knives; meat choppers (hand-operated tools); forks (hand-operated tools); vegetable slicers; tools and instruments for skinning animals; cheese cutters, nonelectrical; graters (hand-operated tools); spoons; fruit pickers (hand-operated tools); gardening tools; pizza cutters, nonelectrical; rasps (hand-operated tools); scraping tools (handoperated tools); scoops (hand-operated tools); scissors; shearers (hand-operated); silver plate (knives, forks and spoons); chopping knives, in particular chopping knives for vegetables; grinding stones; sharpening steels; knife steels; hand-operated chopping devices using knives and blades; hand-operated planes; household and multi-purpose scissors (non-electrical); hand-operated poultry scissors; oyster openers; tin openers (non-electrical); files, in particular for use in the kitchen and catering. 9 Weighing, measuring and checking (supervision) apparatus and instruments; alarms for the household; alarm bells (electric); light dimmers (regulators); egg-candlers; locks (electric); measuring apparatus; measuring glassware and measuring spoons, in particular for use in the kitchen and catering/gastronomy; precision balances; egg timers (sandglasses); balances (steelyards); scales and weighing apparatus and instruments. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); brushes (except paint brushes); glassware, porcelain and earthenware (included in this class); plates and dishes, bowls, honey dippers, pans, strainers and sieves, scoops, beaters, tureens, trays, holders for tea glasses, tea glasses, lattice baskets; mashers, butter dishes, cake plates with or without covers; gravy boats, buckets (all aforementioned goods included in this class); cleaning utensils; floor cloths and cleaning cloths; dusting apparatus (non-electric); butter-dish covers; egg cups; buckets; glass jars; electric brushes (except parts of machines); electric combs; cruets, oil cruets and vinegar and oil sprayers; strainers for household purposes; bottle openers; deep fryers (non-electric); fruit presses (non-electric) for household purposes; containers for household or kitchen use; vegetable dishes; spice sets; boxes of glass; glass (receptacles); grills (cooking utensils); grill supports; gloves for household purposes; insulating flasks and heat-insulated containers, in particular for beverages; coffee filters (nonelectric); coffeepots (non-electric); coffee grinders (handoperated); coasters, not of paper and other than table linen; cheese-dish covers; stew-pans and cookie jars; candelabra, as well as candle rings; garlic presses (household utensils); cooking utensils (non-electric); cooking pot sets and messtins; cooking pots and cauldrons; baskets for domestic use, demijohns; corkscrews; kitchen containers; cooking pot sets; food cooling devices (for household purposes); refrigerating bottles and isothermic bags; cool boxes (hand-held) (nonelectric); knife rests for the table; mixers (shakers); blenders for household purposes (non-electric); mills for domestic purposes (hand-operated); pasta machines (hand-operated); fruit cups; boxes of metal for dispensing paper towels; pepper mills (hand-operated); picnic baskets (fitted); graters (household utensils); cleaning instruments (hand-operated); beaters (non-electric); mixing spoons (kitchen utensils); cocktail shakers; salad bowls and salt cellars; spatulas (kitchen utensils); brushes for cleaning tanks and containers; bowls and scoops (tableware); whisks, non-electric, for household purposes; cutting boards for the kitchen; autoclaves (pressure cookers) (non-electric); basting spoons and bowls; soap holders and soap dispensers; lazy susans; siphons for carbonated water; trays for household purposes; epergnes, tableware and services (tableware); cups, tea caddies and tea infusers; teapots, tea services; tea strainers; rolling pins; crumb trays; pots and pottery; trivets; pie servers; funnels and drinking vessels, as well as drinking glasses and drinking horns; vases and waffle irons (non-electric); toothpick holders, sugar bowls. 8 Herramientas e instrumentos de mano accionados manualmente para uso en cocina y catering, a saber, cuchillos, tenedores y cucharas; cubertería; armas blancas; rebanadores de huevos (no eléctricos); servicios de mesa (cuchillos, tenedores y cucharas); tenedores de mesa; cuchillos para descamar pescados; picadores de carne (herramientas accionadas manualmente); tenedores (herramientas accionadas manualmente); cortaverduras; aparatos y herramientas para desollar animales; cortadores de queso (no eléctricos); ralladores (herramientas accionadas manualmente); cucharas; recoge frutas (herramientas accionadas manualmente); herramientas de jardinería; cortadores de pizza (no eléctricos); raspadores (herramientas accionadas manualmente); rasquetas (herramientas accionadas manualmente); palas (herramientas accionadas manualmente); tijeras; cortadoras (accionadas manualmente); cubiertos de plata (cuchillos, tenedores y cucharas); cuchillos para picar, en particular cuchillos para picar hortalizas; piedras de afilar; afiladores; chairas para afilar; dispositivos con cuchillas y hojas (para picar) accionados manualmente; cepilladoras accionadas manualmente; tijeras multiuso no eléctricas para uso doméstico; tijeras manuales para aves; abreostras; abrelatas no eléctricos; limas, en particular para uso en cocina y catering. 9 Aparatos e instrumentos de medición, de pesar y de control (inspección); alarmas para uso doméstico; timbres de alarma (eléctricos); reguladores de intensidad luminosa; ovoscopios; cerraduras eléctricas; aparatos de medición; cucharas dosificadoras y recipientes medidores de vidrio, en particular para uso en cocina, catering o gastronomía; balanzas de precisión; temporizadores (relojes de arena); balanzas (pesas correderas); balanzas y aparatos e instrumentos de pesar. 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni de chapado); cepillos (excepto pinceles); cristalería, porcelana y loza (comprendidas en esta clase); platos y bandejas, tazones, cucharas para miel, sartenes, coladores y tamices, palas, batidoras, soperas, fuentes, soportes para vasos de té, vasos de té, cestas; prensapatatas, mantequeras, bandejas para pasteles con o sin tapa; salseras, baldes (todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase); utensilios de limpieza; trapos de piso y trapos de limpieza; desempolvadores no eléctricos; tapas de mantequilleras; hueveras; cubos; frascos; cepillos eléctricos (que no sean partes de máquinas); peines eléctricos; vinagreras, aceiteras y pulverizadores de aceite y de vinagre; coladores para uso doméstico; abrebotellas; freidoras que no sean eléctricas; exprimidores no eléctricos para uso doméstico; recipientes para la casa y la cocina; legumbreras; especieros; cajas de vidrio; recipientes de vidrio; parrillas (utensilios de cocción); soportes de parrillas; guantes para uso doméstico; botellas térmicas y recipientes calorífugos, en particular para bebidas; filtros de café no eléctricos; cafeteras (no eléctricas); molinos de café (accionados manualmente); salvamanteles (que no sean de papel ni ropa de mesa); campanas para queseras; cacerolas y galleteros; candelabros, como también arandelas de palmatorias; prensa ajos (utensilios para la casa); utensilios de cocina no eléctricos; baterías de cocina y fiambreras; ollas y calderos; cestas para uso doméstico, garrafones; sacacorchos; recipientes de cocina; baterías de cocina; dispositivos para enfriar alimentos (de uso doméstico); botellas refrigerantes y bolsas isotérmicas; neveras portátiles (no eléctricas); portacuchillos para la mesa; mezcladores (cocteleras); licuadoras para uso doméstico (no eléctricas); molinillos (accionados manualmente); máquinas para elaboración de pastas (accionadas manualmente); fruteros; cajas de metal para la distribución de servilletas de papel; molinillos de pimienta (accionados manualmente); cestas para picnic (equipadas); ralladores (utensilios para la casa); artículos de limpieza (accionados manualmente); batidoras no eléctricas; cucharas para mezclar (utensilios de cocina); cocteleras; ensaladeras y saleros; espátulas (utensilios de cocina); escobillas para limpieza de palanganas y recipientes; tazones y palas (servicios de mesa); varillas para batir no eléctricas para uso doméstico; tablas para trinchar para la cocina; ollas a presión no eléctricas; cucharas para No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales salsas y salseras; jaboneras y dispensadores de jabón; bandejas giratorias; sifones para aguas gaseosas; bandejas para uso doméstico; centros de mesa, vajilla y servicios de mesa (cubiertos); tazas, cajas para té y bolas para té; teteras, servicios de té; coladores de té; rodillos de cocina; recogemigas; cacharros y loza; soportes; palas para tartas; embudos y recipientes para beber, así como vasos y cuernos para beber; jarrones y barquilleros no eléctricos; palilleros, azucareras. (822) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 01.02.2008, 307 49 399.7/21. CH, RU. EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 22.02.2008 982 257 (180) 22.02.2018 (732) OSLO BØRS ASA Tollbugata 2 N-0152 OSLO (NO). (842) PUBLIC LIMITED COMPANY, NORWAY (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Publicité; diffusion publicitaire; étude et recherche en marketing; publipostage; agences d'informations commerciales; compilation et systématisation d'informations dans des bases de données; vente aux enchères, notamment sur le marché obligataire; aide à la gestion et à l'administration d'entreprises; travaux de bureau; information statistique; prévisions économiques; services de conseillers en affaires professionnels dans les domaines précités. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; courtage en Bourse; cotations boursières; opérations de compensation (change); affaires bancaires; analyse financière; informations financières; services de conseillers financiers; placement de fonds; fonds communs de placement; dépôt et courtage de valeurs; gestion financière; garanties; courtage. 38 Location de temps d'accès à des bases de données à des fins de gestion de données; location de temps d'accès pour l'utilisation de bases de données. 41 Éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; organisation et conduite d'ateliers de formation; organisation de concours; organisation et animation de conférences, congrès, séminaires, colloques et symposiums; enseignement; services éducatifs; publication de livres; publication de textes (autres que textes publicitaires); location de bandes vidéo et de livres. 42 Programmation d'ordinateurs; conception, mise à jour et entretien de programmes d'ordinateurs et de logiciels; location d'ordinateurs, de programmes d'ordinateurs et de logiciels; services de conseillers professionnels (hors du domaine de l'entreprise) en matière de programmation d'ordinateurs, de conception, mise à jour et entretien de programmes d'ordinateurs et de logiciels, de location d'ordinateurs, programmes d'ordinateurs et logiciels. 45 Services juridiques; arbitrage. 35 Advertising; dissemination of advertising matter; marketing studies and research; direct mail advertising; commercial information agencies; compilation and systemization of information into databases; auctioneering, including auctioneering in the bond market; business management and business administration assistance; office functions; statistical information; economic forecasting; 91 professional business consultancy for the above-mentioned services. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; stocks and bonds brokerage; stock exchange quotations; clearing (financial); banking; financial analysis; financial information; financial consultancy; capital investments; mutual funds; deposit and brokerage of valuables; financial management; guarantees; brokerage. 38 Rental of access time to databases for data management; rental of access time for use of databases. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities; arranging and conducting of workshops; organization of competitions; arranging and conducting of conferences, congresses, seminars, colloquiums and symposiums; teaching; educational services; publication of books; publication of texts (other than publicity texts); rental of videotapes and books. 42 Computer programming; designing, updating and maintaining computer programs and software; rental of computers, computer programs and software; professional consultancy (not in the field of business) in the field of computer programming, designing, updating and maintaining computer programs and software, rental of computers, computer programs and software. 45 Legal services; mediation. 35 Publicidad; difusión de material publicitario; investigación y estudio de mercados; publicidad directa por correo; agencias de información comercial; compilación y sistematización de información en bases de datos; subastas, incluidas subastas en el mercado de obligaciones; asistencia en la administración y dirección de empresas; trabajos de oficina; información estadística; previsiones económicas; consultoría profesional en materia de negocios en relación con los servicios antes mencionados. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios; corretaje de títulos y acciones; cotización bursátil; operaciones de compensación (cambio); servicios bancarios; análisis financiero; información financiera; consultoría financiera; inversiones de capital; fondos mutuos; depósito y corretaje de objetos de valor; gestión financiera; garantías; corretaje. 38 Alquiler de tiempo de acceso a bases de datos para la gestión de datos; alquiler de tiempo de acceso para el uso de bases de datos. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales; organización y dirección de talleres; organización de competiciones; organización y dirección de conferencias, congresos, seminarios, coloquios y simposios; enseñanza; servicios educativos; publicación de libros; publicación de textos que no sean publicitarios; alquiler de cintas de vídeo y libros. 42 Programación informática; diseño, actualización y mantenimiento de programas informáticos y software; alquiler de ordenadores, programas informáticos y software; servicios de consultoría profesional (excepto en el ámbito empresarial) en programación informática, diseño, actualización y mantenimiento de programas informáticos y software, alquiler de ordenadores, programas informáticos y software. 45 Servicios jurídicos; mediación. (822) (832) (527) (270) (580) NO, 28.12.2000, 206349. GB, SE. GB. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) GRUPA LOTOS SPÓ™KA AKCYJNA ul. Elblƒska 135 PL-80-718 Gdaœsk (PL). 982 258 92 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Joint stock company, Poland (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge, noir et jaune. L'élément verbal LOTOS est écrit en rouge, avec un contour noir, sur fond jaune. / Red, black and yellow. Red LOTOS word in the black edge on the yellow background. / Rojo, negro y amarillo. La marca consiste en la palabra LOTOS escrita en rojo con un contorno negro y un fondo amarillo. (566) / LOTUS. (511) NCL(9) 1 Soufre, hydrogène, plastifiants à base de pétrole; liquides de freins, fluides hydrauliques, produits chimiques de curage pour radiateurs; liquides de refroidissement; produits pour la conservation du caoutchouc; extraits de furfurol destinés à la production industrielle de plastifiants; additifs chimiques pour carburants; additifs détergents pour carburants; produits pétrochimiques, tels qu'alcools, glycols, cétones, diènes, oléfines, polyoléfines, éthers; anti-gel de laveglace. 3 Liquides lave-glace; préparations de polissage de véhicules; liquides de nettoyage des habillages intérieurs. 4 Lubrifiants, gasoil, huiles combustibles, huiles de base, huiles industrielles, huiles pour engrenages, huiles hydrauliques, huiles pour transmissions hydrauliques, huiles pour compresseurs, turbines, machines et navires; huiles pour peintures graphiques et pour la conservation d'ouvrages en maçonnerie, de cuirs et tissus; huiles de décoffrage, huiles de mouillage, huiles lubrifiantes et huiles spéciales; huiles minérales, semi-synthétiques et synthétiques pour moteurs à essence et à combustion interne; huiles pour moteurs de matériel de jardin, microtracteurs et cultivateurs, matériel agricole et routier ainsi que petit matériel auxiliaire; gaz combustibles, tels que propane et butane; gaz butanes et propanes liquéfiés; essences; combustibles; biocarburants; carburéacteurs et carburants marins; combustibles de soute; gatsch; paraffine; cires. 19 Asphalte routier, asphalte industriel, matériaux à base d'asphalte pour la construction de routes, asphaltes modifiés et asphaltes élastomères, goudron, bitume, matériaux de contruction et de revêtement routiers. 20 Capsules non métalliques de bouteilles, boîtes et conteneurs. 21 Bouteilles, boîtes, récipients non métalliques pour liquides. 35 Analyse de coûts, conseils d'affaires, vérification comptable et conseils en matière d'activités commerciales; promotion et vente de produits; services de vente en gros de carburants, huiles et parties d'automobiles ainsi qu'aide à l'exploitation de commerces dans des stations-service vendant au détail des articles d'épicerie, produits industriels, articles de papeterie, revues, livres, cartes géographiques, atlas routiers ainsi que d'autres biens de consommation; tenue de livres, comptabilité. 36 Affermage de biens immobiliers, services d'agences immobilières en matière d'achat et de vente de biens immobiliers, estimation de biens immobiliers; transfert électronique de fonds; services d'investissements de capitaux. 37 Services d'entretien et de remplissage en carburant dans des stations-service; services de réparation et d'entretien de machines, équipements, systèmes, installations de transport et matériel roulant de chemins de fer; services de construction; installation de câblages électriques et systèmes d'approvisionnement en gaz et hydraulique; location d'outils, machines et équipement de construction; installation, réparation et entretien de téléphones et ordinateurs; asphaltage; construction de stations-service. 38 Télécommunications; transmission de données par le biais de terminaux informatiques et de réseaux de fibres optiques; transmission de textes et images par ordinateur; messagerie électronique; transmission par satellite; mise à disposition de connexions téléphoniques et de connexions de télécommunications pour se connecter à l'Internet. 39 Distribution de carburants, huiles et expéditions; remorquage; transport ferroviaire, routier, fluvial, maritime et par pipe-line; manutention de fret, stockage et entreposage de marchandises; location de voitures de tourisme et de véhicules de transport; transport de personnes; distribution d'électricité, énergie thermique (vapeur et eau chaude), eau déminéralisée et eau potable. 40 Traitement des eaux d'égout et de l'air; traitement de déchets et de matériaux de récupération; traitement du pétrole brut; production d'électricité et énergie thermique (vapeur et eau chaude); traitement d'eau déminéralisée et eau potable; transformation des métaux. 41 Organisation de compétitions, de tournois et d'événements sportifs promotionnels; organisation et animation de conférences, congrès, séminaires, colloques et expositions; éducation et formation; traduction. 42 Services scientifiques et technologiques, y compris activités de recherche et de conception nécessaires à la prestation des services précités; services de recherches et analyses industrielles et chimiques; conception et développement de logiciels et de matériel informatique; conseils en matière de logiciels; programmation, location et mise à niveau de logiciels; mise à jour de programmes de bases de données; programmation informatique; services de conception, services de conception pour stations-service; création et maintenance de sites Web pour des tiers. 43 Services de restauration pour stations-service; services de restaurants à service rapide et permanent (snackbars); restaurants en libre-service; restauration; services hôteliers. 45 Services de sécurité pour la protection des biens et individus; gestion de la propriété industrielle; services juridiques et services pour la protection de la propriété intellectuelle et industrielle. 1 Sulphur, hydrogen, petroleum plasticizers; brake fluids, hydraulic fluids, radiator flushing chemicals; coolants; rubber preservatives; furfurol extract for industrial production of softeners; chemical additives for fuels; detergent additives for fuels; petrochemical products, such as alcohols, glycols, ketones, dienes, olefins, polyolefins, ethers; windscreen de-icer fluids. 3 Windscreen washer fluids; polishing preparations for vehicles; upholstery cleaning fluids. 4 Lubricants, diesel oil, fuel oil, base oil, industrial oil, gear oil, hydraulic oil, hydraulic gear oil, compressor, turbine, machine and shipping oils; oils for graphic paints, and for preservation of masonry, leather and fabrics; oils for releasing form work, moistening oils, lubricating and special oils; mineral, semi-synthetic and synthetic oils for petrol and internal combustion engines; oils for garden equipment engines, mini-tractors and cultivators, agricultural and road equipment, and small auxiliary equipment; fuel gas, such as propane and butane; propane-butane liquid gas; petrol; fuels; biofuels; aviation and marine fuels; bunker fuel; slack wax; paraffin; wax. 19 Road asphalt, industrial asphalt, asphalt materials for road building, modified asphalts and elastomeric-asphalts, tar, bitumen, road construction and surfacing materials. 20 Non-metal caps for bottles, canisters and containers. 21 Bottles, canisters, non-metal containers for liquids. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Cost analysis, business consulting, auditing and consulting in business activities; promotion and sale of goods; wholesale services for fuel, oil and automobile parts, and assistance in the running of shops at petrol stations for the retail of groceries, industrial products, stationery, magazines, books, maps, road atlases, as well as other consumer goods; bookkeeping, accounting. 36 Leasing of real estate, real estate agency services relating to the purchase and sale of real estate, valuation of real estate; electronic funds transfer; capital investment activity services. 37 Refuelling and maintenance services provided by vehicle service stations; repair and maintenance services for machines, equipment, systems, transport facilities and railway rolling stock; construction services; installation of electric wiring, hydraulic and gas supply systems; rental of construction tools, machines and equipment; installation, repair and maintenance of telephones and computers; asphalting; construction of petrol stations. 38 Telecommunications; transmission of data by computer terminals and fiber optic networks; transmission of text and image information via computers; electronic mail; satellite transmission; providing telephone connections, providing telecommunication connections for connecting to the Internet. 39 Distribution of fuels, oils and consignments; towing; railway, road, river, pipeline and sea transport; cargo handling, storage and warehousing of goods; renting of passenger cars and transport vehicles; transport of travellers; distribution of electric power, heat energy (steam and hot water), demineralised water and drinking water. 40 Sewage and air treatment; treatment of waste and secondary materials; crude oil processing; production of electrical power and heat energy (steam, hot water); processing of demineralized water and drinking water; metalworking. 41 Organization of promotional sports events, tournaments and sports competitions; organization and conducting of conferences, congresses, seminars, symposia and exhibitions; teaching and training activities; translation. 42 Scientific and technological services, including research and design required for providing the abovementioned services; chemical and industrial analysis and research services; design and development of computer software and hardware; software consultancy; programming, rental and upgrading of computer software; updating of database programs; computer programming; design services, gas station design services; creating and maintaining websites for others. 43 Catering services for petrol stations; snack-bars; self-service restaurants; restaurants; hotel services. 45 Security services for the protection of property and individuals; industrial property management; legal services and services for protection of industrial and intellectual property. 1 Azufre, hidrógeno, ablandantes de petróleo; líquidos para frenos, líquidos hidráulicos, productos químicos de limpieza para radiadores; refrigerantes; productos para la conservación del caucho; extracto de furfural para la producción industrial de suavizantes; aditivos químicos para carburantes; aditivos detergentes para combustibles; productos petroquímicos, tales como alcoholes, glicoles, cetonas, dienos, olefinas, poliolefinas, éteres; líquidos descongelantes para parabrisas. 3 Líquidos de limpieza para parabrisas; preparaciones de lustre para vehículos; líquidos de limpieza para tapicerías. 4 Lubricantes, gasoil, fueloil, petróleo crudo, aceite industrial, aceite para engranajes, aceite para sistemas hidráulicos, aceite para engranajes hidraúlicos, aceite para compresores, turbinas, máquinas y barcos; aceites para pinturas y para la conservación de piezas de albañilería, cuero y telas; aceite de desencofrado, aceite de baño, aceites de lubricación y aceites especiales; aceites minerales, semisintéticos y sintéticos para motores de gasolina y de combustión interna; aceites para motores de equipos de jardín, 93 microtractores y máquinas cultivadoras, para equipos agrícolas y viarios y para pequeños equipos auxiliares; gases combustibles, tales como propano y butano; gas licuado de propano y butano; gasolina; compuestos combustibles; biocombustibles; combustibles para la aviación y la marina; combustible para calderas de buques; cera parafínica; parafina; cera. 19 Asfalto para carreteras, asfalto industrial, materiales de asfalto para la construcción de carreteras, asfaltos modificados y asfaltos elastoméricos, alquitrán, bitumen, materiales para la construcción y el revestimiento de carreteras. 20 Tapones no metálicos para botellas, botes y contenedores. 21 Botellas, botes, recipientes no metálicos para líquidos. 35 Análisis de costos, asesoramiento comercial, auditoría y asesoramiento sobre actividades comerciales; promoción y venta de productos; venta mayorista de combustibles, aceites y piezas de automóviles, asistencia para la dirección de tiendas de estaciones de servicio para la venta minorista de comestibles, productos industriales, artículos de papelería, revistas, libros, mapas, mapas de carreteras y otros bienes de consumo; teneduría de libros, contabilidad. 36 Arrendamiento de bienes inmuebles, servicios de agencias inmobiliarias para la compraventa de bienes raíces, tasación de bienes inmuebles; transferencia electrónica de fondos; inversión de capitales. 37 Servicios de mantenimiento y de recarga de combustible prestados por estaciones de servicio; servicios de mantenimiento y reparación de máquinas, equipos, sistemas, medios de transporte y material rodante de ferrocarriles; servicios de construcción; instalación de cableados eléctricos y de sistemas hidráulicos y de suministro de gas; alquiler de herramientas, máquinas y equipos de construcción; instalación, reparación y mantenimiento de teléfonos y ordenadores; asfaltado; construcción de estaciones de servicio. 38 Telecomunicaciones; transmisión de datos por terminales de ordenador y redes de fibra óptica; transmisión de textos e imágenes por ordenador; correo electrónico; transmisión vía satélite; provisión de conexiones telefónicas, provisión conexiones a Internet por telecomunicaciones. 39 Distribución de combustibles, aceites y remesas; remolque; transporte ferroviario, viario, fluvial, marítimo y por conductos; manipulación de carga, almacenamiento y depósito de mercancías; alquiler de automóviles de pasajeros y de vehículos de transporte; transporte de viajeros; distribución de energía eléctrica, energía calorífica (vapor y agua caliente), agua desmineralizada y agua potable. 40 Depuración del aire y de las aguas residuales; tratamiento de residuos y materiales de recuperación; transformación del crudo; producción de energía eléctrica y de energía calorífica (vapor, agua caliente); tratamiento del agua desmineralizada y del agua potable; metalistería. 41 Organización de competencias, acontecimientos y torneos deportivos promocionales; organización y realización conferencias, congresos, seminarios, simposios y exposiciones; educación y formación; traducción. 42 Servicios científicos y tecnológicos, incluidas las actividades de investigación y diseño necesarias para la prestación de los servicios antes mencionados; y servicios de investigación y análisis químico e industrial; diseño y desarrollo de hardware y software; consultoría en materia de software; programación, alquiler y actualización de software; actualización de programas de bases de datos; programación informática; servicios de diseño, servicios de diseño de estaciones de servicio; creación y mantenimiento de sitios web para terceros. 43 Servicios de catering para estaciones de servicio; bares de comidas rápidas; restaurantes de autoservicio; restaurantes; servicios hoteleros. 45 Servicios de seguridad para la protección de bienes y personas; gestión de la propiedad industrial; servicios jurídicos y de protección de la propiedad intelectual e industrial. (822) PL, 25.10.2006, 180903. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, 94 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (527) (851) (270) (580) MN, MZ, NA, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TJ, UA, VN. AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, OM, SE, SG, TM, TR, US, UZ, ZM. GB, IE, SG, US. AN, AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, NO, SE, SG, TM, TR, US, UZ. - Liste limitée aux classes 1, 3, 4, 37 et 39. / List limited to classes 1, 3, 4, 37 and 39. - Lista limitada a las clases 1, 3, 4, 37 y 39. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 02.05.2008 (180) 02.05.2018 (732) Azzura IP Holdings Pty Ltd Shop 8, Cnr Fern Street & Gold Coast Highway Surfers Paradise QLD 4217 (AU). (842) Australian trust, Queensland, Australia 982 259 (531) 1.5; 1.11. (511) NCL(9) 16 Matériel publicitaire sous forme de carton, papier, carton, matériel en papier, y compris livres, prospectus, bulletins, brochures, circulaires, papier à en-tête et cartes de visite, ainsi que matériel publicitaire imprimé; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement (autre qu'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes). 35 Ventes, publicité et marketing en matière de services d'urbanisation; organisation et gestion de programmes de fidélisation de la clientèle; exploitation et supervision de programmes de fidélisation de la clientèle; services commerciaux, y compris services d'informations, administration et gestion d'affaires commerciales; administration de bénéfices en rapport avec des programmes d'incitation et fidélisation; administration de programmes de fidélisation comprenant des remises ou mesures incitatives. 36 Services d'échanges immobiliers, y compris organisation d'échanges de biens résidentiels entre leurs propriétaires en pleine propriété ou par périodes de jouissance en temps partagé; gestion immobilière et services de créditbail immobilier; agences de location de logements; services de location de logements; services de partage de temps en matière de biens immobiliers de vacances. 43 Services d'agences de location d'hébergements (hôtels); services d'agences pour réserver des hébergements hôteliers; réservation d'hébergements hôteliers; services de complexes hôteliers; services d'hébergement en complexe pour obtenir la propriété ou la jouissance par périodes de biens résidentiels à des fins de vacances ou d'itinérance; services d'hébergement temporaire; services rendus par la fourniture de logements, chambres et repas; services pour agents ou courtiers de voyage proposant des hébergements hôteliers pour voyageurs; maisons de vacances; informations en matière de biens résidentiels en pleine propriété ou temps partagé par des bases de données et centres d'informations. 16 Advertising material expressed in card form, paper form, card board, material of paper, including books, pamphlets, bulletins, brochures, newsletters, letterhead and business cards and printed advertising material; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes). 35 Sales, advertising and marketing associated with building development services; organisation and management of customer loyalty programs; operation and supervision of customer loyalty schemes; business services including business management, administration and information services; administration of benefits in connection with loyalty and incentive schemes; administration of loyalty programs involving discounts or incentives. 36 Real estate exchange services including arranging exchanges for residential properties between owners of fee interests or timeshare intervals thereof; real estate management and real estate leasing services; apartment letting agencies; apartment rental services; vacation real estate time-sharing services. 43 Accommodation letting agency services (hotel); agency services for booking hotel accommodation; reservation of hotel accommodation; resort hotel services; resort accommodation services for ownership of or the right to use interval periods at residential properties for vacation or transient use; temporary accommodation services; services rendered in procuring lodgings, rooms and meals; services for travel agents or brokers ensuring hotel accommodation for travelers; tourist homes; information relating to fee or timeshare residential properties provided via databanks and clearing houses. 16 Material publicitario en forma de tarjetas, en papel y en cartón, material de papel, incluidos libros, volantes, boletines, folletos, boletines informativos, membretes y tarjetas de visita, así como material publicitario impreso; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases). 35 Venta, publicidad y marketing relacionados con servicios de promoción inmobiliaria; organización y gestión de programas de fidelización de clientes; operación y supervisión de programas de fidelización de clientes; servicios empresariales, incluidos servicios de información, administración y gestión de empresas; administración de beneficios relacionados con programas de incentivo y de fidelización; administración de programas de fidelización basados en descuentos e incentivos. 36 Servicios de intercambio inmobiliario, incluida la organización del intercambio de bienes residenciales entre propietarios en pleno dominio y de tiempo compartido; servicios de gestión inmobiliaria y arrendamiento financiero de bienes inmuebles; servicios de arriendo de apartamentos; servicios de alquiler de apartamentos; servicios de tiempo compartido de bienes inmuebles vacacionales. 43 Servicios de agencias de alquiler de alojamientos (hoteles); servicios de agencias de reserva de alojamiento en hoteles; reserva de alojamiento en hoteles; servicios de complejos hoteleros; servicios de alojamiento en complejos vacacionales en relación con la propiedad o el derecho de uso de periodos de tiempo en residencias de uso vacacional o temporal; servicios de hospedaje temporal; servicios de facilitación de alojamientos, habitaciones y comidas; servicios de corredores o agentes de viajes para facilitar alojamiento en hoteles a viajeros; casas de vacaciones; información sobre propiedades residenciales en pleno dominio o de tiempo compartido facilitada por bancos de datos y oficinas de información. (821) (832) (527) (270) (580) AU, 03.10.2007, 1202523. SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 02.05.2008 (180) 02.05.2018 (732) Azzura IP Holdings Pty Ltd Shop 8, Cnr Fern Street & Gold Coast Highway Surfers Paradise QLD 4217 (AU). (842) Australian trust, Queensland, Australia 982 260 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Matériel publicitaire sous forme de carton, papier, carton, matériel en papier, y compris livres, prospectus, bulletins, brochures, circulaires, papier à en-tête et cartes de visite, ainsi que matériel publicitaire imprimé; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement (autre qu'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes). 35 Ventes, publicité et marketing en matière de services d'urbanisation; organisation et gestion de programmes de fidélisation de la clientèle; exploitation et supervision de programmes de fidélisation de la clientèle; services commerciaux, y compris services d'informations, administration et gestion d'affaires commerciales; administration de bénéfices en rapport avec des programmes d'incitation et fidélisation; administration de programmes de fidélisation comprenant des remises ou mesures incitatives. 36 Services d'échanges immobiliers, y compris organisation d'échanges de biens résidentiels entre leurs propriétaires en pleine propriété ou par périodes de jouissance en temps partagé; gestion immobilière et services de créditbail immobilier; agences de location de logements; services de location de logements; services de partage de temps en matière de biens immobiliers de vacances. 43 Services d'agences de location d'hébergements (hôtels); services d'agences pour réserver des hébergements hôteliers; réservation d'hébergements hôteliers; services de complexes hôteliers; services d'hébergement en complexe pour obtenir la propriété ou la jouissance par périodes de biens résidentiels à des fins de vacances ou d'itinérance; services d'hébergement temporaire; services rendus par la fourniture de logements, chambres et repas; services pour agents ou courtiers de voyage proposant des hébergements hôteliers pour voyageurs; maisons de vacances; informations en matière de biens résidentiels en pleine propriété ou temps partagé par des bases de données et centres d'informations. 16 Advertising material expressed in card form, paper form, card board, material of paper, including books, pamphlets, bulletins, brochures, newsletters, letterhead and business cards and printed advertising material; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes). 35 Sales, advertising and marketing associated with building development services; organisation and management of customer loyalty programs; operation and supervision of customer loyalty schemes; business services including business management, administration and information services; administration of benefits in connection with loyalty and incentive schemes; administration of loyalty programs involving discounts or incentives. 36 Real estate exchange services including arranging exchanges for residential properties between owners of fee interests or timeshare intervals thereof; real estate management and real estate leasing services; apartment letting agencies; apartment rental services; vacation real estate time-sharing services. 95 43 Accommodation letting agency services (hotel); agency services for booking hotel accommodation; reservation of hotel accommodation; resort hotel services; resort accommodation services for ownership of or the right to use interval periods at residential properties for vacation or transient use; temporary accommodation services; services rendered in procuring lodgings, rooms and meals; services for travel agents or brokers ensuring hotel accommodation for travelers; tourist homes; information relating to fee or timeshare residential properties provided via databanks and clearing houses. 16 Material publicitario en forma de tarjetas, en papel y en cartón, material de papel, incluidos libros, volantes, boletines, folletos, boletines informativos, membretes y tarjetas de visita, así como material publicitario impreso; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases). 35 Venta, publicidad y marketing relacionados con servicios de promoción inmobiliaria; organización y gestión de programas de fidelización de clientes; operación y supervisión de programas de fidelización de clientes; servicios empresariales, incluidos servicios de información, administración y gestión de empresas; administración de beneficios relacionados con programas de incentivo y de fidelización; administración de programas de fidelización basados en descuentos e incentivos. 36 Servicios de intercambio inmobiliario, incluida la organización del intercambio de bienes residenciales entre propietarios en pleno dominio y de tiempo compartido; servicios de gestión inmobiliaria y arrendamiento financiero de bienes inmuebles; servicios de arriendo de apartamentos; servicios de alquiler de apartamentos; servicios de tiempo compartido de bienes inmuebles vacacionales. 43 Servicios de agencias de alquiler de alojamientos (hoteles); servicios de agencias de reserva de alojamiento en hoteles; reserva de alojamiento en hoteles; servicios de complejos hoteleros; servicios de alojamiento en complejos vacacionales en relación con la propiedad o el derecho de uso de periodos de tiempo en residencias de uso vacacional o temporal; servicios de hospedaje temporal; servicios de facilitación de alojamientos, habitaciones y comidas; servicios de corredores o agentes de viajes para facilitar alojamiento en hoteles a viajeros; casas de vacaciones; información sobre propiedades residenciales en pleno dominio o de tiempo compartido facilitada por bancos de datos y oficinas de información. (821) (832) (527) (270) (580) AU, 02.10.2007, 1202480. SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 02.05.2008 (180) 02.05.2018 (732) Azzura IP Holdings Pty Ltd Shop 8, Cnr Fern Street & Gold Coast Highway Surfers Paradise QLD 4217 (AU). (842) Australian trust, Queensland, Australia 982 261 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Matériel publicitaire sous forme de carton, papier, carton, matériel en papier, y compris livres, prospectus, bulletins, brochures, circulaires, papier à en-tête et cartes de visite, ainsi que matériel publicitaire imprimé; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement (autre 96 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales qu'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes). 35 Ventes, publicité et marketing en matière de services d'urbanisation; organisation et gestion de programmes de fidélisation de la clientèle; exploitation et supervision de programmes de fidélisation de la clientèle; services commerciaux, y compris services d'informations, administration et gestion d'affaires commerciales; administration de bénéfices en rapport avec des programmes d'incitation et fidélisation; administration de programmes de fidélisation comprenant des remises ou mesures incitatives. 16 Advertising material expressed in card form, paper form, card board, material of paper, including books, pamphlets, bulletins, brochures, newsletters, letterhead and business cards and printed advertising material; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes). 35 Sales, advertising and marketing associated with building development services; organisation and management of customer loyalty programs; operation and supervision of customer loyalty schemes; business services including business management, administration and information services; administration of benefits in connection with loyalty and incentive schemes; administration of loyalty programs involving discounts or incentives. 16 Material publicitario en forma de tarjetas, en papel y en cartón, material de papel, incluidos libros, volantes, boletines, folletos, boletines informativos, membretes y tarjetas de visita, así como material publicitario impreso; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases). 35 Venta, publicidad y marketing relacionados con servicios de promoción inmobiliaria; organización y gestión de programas de fidelización de clientes; operación y supervisión de programas de fidelización de clientes; servicios empresariales, incluidos servicios de información, administración y gestión de empresas; concesión de beneficios relacionados con programas de incentivo y de fidelización; servicios de programas de fidelización basados en descuentos e incentivos. (821) (832) (527) (270) (580) AU, 02.10.2007, 1202479. SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 25.04.2008 982 262 (180) 25.04.2018 (732) BUMAS KARAMAN BULGUR SANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@ Konya yolu 70100 Üzeri 4 Km ANKARA (TR). (842) JOINT STOCK COMPANY, TURKEY (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Rouge. Le mot "BUMAS" figure en rouge. / Red. The word "BUMAS" is in red color. / Rojo. La palabra "BUMAS" es de color rojo. (571) La marque est constituée du mot "BUMAS" en lettres majuscules spéciales de couleur rouge. / The mark consists of the word "BUMAS" in capital letters and special characters in red color. / La marca consiste en la palabra "BUMAS" escrita en caracteres especiales de color rojo. mayúscula en (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille, extraits de viande, consommés, bouillons; olives, pâtes d'olives; lait et produits laitiers, à savoir lait, fromages, yaourts, boissons à base de yaourt (ayran), crème, lait en poudre, boissons à base de lait contenant des fruits; huiles et graisses comestibles, beurre, margarine; fruits et légumes en conserve, séchés, conservés ou transformés, à savoir pêches, abricots, haricots; soupes instantanées ou pré-cuisinées, plats congelés, préparés ou emballés essentiellement constitués de viande, poisson, volaille ou légumes; pois chiches, lentilles, graines de soja, amandes moulues et haricots conservés ou transformés; pâte de noisettes et de cacahouètes, graines de sésame broyées; oeufs et poudre d'oeufs; protéines en tant que compléments alimentaires; pollen transformé à usage alimentaire; pommes chips, croustilles de pommes de terre, beignets de pommes de terre. 30 Cafés, café artificiel, succédanés du café, boissons à base de café ou de cacao, tapiocas, sagous, pâte à gâteau, pains, pizzas; biscuits, crackers, gaufres, gâteaux, tartes; poudings, poudings au riz, caramel, miel, gelée royale pour l'alimentation humaine; propolis pour l'alimentation humaine; aromates alimentaires, à savoir ketchup, mayonnaise, moutarde, sauces, sauces à salade, pâtes de tomates, vinaigre, préparations aromatiques à usage alimentaire, levures, vanille, poudre à lever; farine, semoule, amidon, amidon à usage alimentaire; sucre cristallisé, sucre en morceaux, sucre en poudre; thé, thé glacé; confiseries, loukoums, halvas, barbe à papa de type turc, chocolats, produits de chocolaterie, produits enrobés de sucre ou chocolat, boissons à base de chocolat, sucreries pour la décoration d'arbres de Noël, gommes à mâcher, crèmes glacées, crèmes congelées, glaces alimentaires; sel; riz, froment, extraits de malt pour l'alimentation; en-cas et chips faits de farine et céréales, céréales pour le petit déjeuner. 31 Produits agricoles; graines non transformées (céréales), à savoir blé, orge, avoine, maïs, millet seigle; produits horticoles, à savoir fruits et légumes frais, blanc de champignons; produits forestiers, à savoir bûches et bois à l'état brut; graines, à savoir semences, graines de fleurs, semences de légumes; animaux vivants; oeufs à couver, volailles pondeuses; plantes, à savoir fleurs, fourrages pour animaux; plantes séchées pour la décoration, algues, couronnes et arrangements; papier sablé pour animaux domestiques, litière parfumée pour animaux de compagnie, os de seiche pour oiseaux pour affûter leur bec. 29 Meat, fish, poultry, meat extracts, broth, bouillon; olives, olive paste; milk and milk products, namely milk, cheese, yoghurt, drink based on yoghurt "ayran", cream, milk powder, milk based beverages containing fruits; edible oils and fats, butter, margarine; canned, dried, preserved or processed fruits and vegetables namely, peaches, apricots, beans; instant or pre-cooked soups, frozen, prepared or packaged meals consisting primarily of meat, fish, poultry or vegetables; preserved or processed beans, chickpeas, lentil, soy beans, ground almonds; hazelnut and peanut paste, crushed sesame seeds; eggs and egg powder; proteins for use as food additives; processed bee pollen for food purposes; potato chips, potato crisps, potato fritters. 30 Coffee, artificial coffee, coffee substitutes, coffee or cocoa based beverage, tapioca, sago, pastry, bread, pizzas; biscuits, crackers, waffles, cakes, tarts; puddings, rice puddings, caramels, honey, royal jelly for human consumption; propolis for human consumption; food flavorings, namely ketchup, mayonnaise, mustard, sauces, sauces for salad, tomato pastes, vinegar, aromatic preparation for food, yeast, vanilla, baking powder; flour, semolina, No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales starch, starch for food; granulated sugar, lump sugar, powdered sugar; tea, iced tea; confectionery, Turkish delight, halvah, Turkish style cotton candy, chocolates, chocolate products, chocolate or candy coated products, chocolate based beverages, confectionery for decorating Christmas trees, chewing gum, ice creams, frozen cream, edible ices; salt; rice, wheat, malt extract for food; snacks and crisps made of flour and cereal, cereal for breakfast. 31 Agricultural products; unprocessed grain (cereal), namely wheat, barley, oat, corn, millet, rye; horticultural products, namely fresh fruit and vegetables, mushroom, spawn for propagation; forestry products, namely unprocessed wood and logs; seeds, namely plant seeds, flower seeds, vegetables seeds; live animals; eggs for hatching, egg laying poultry; plants, namely flowers, wild and weeds for animal consumption; dried plants for decoration, weeds, wreaths and arrangements; sanded paper for pets, aromatic sand for pets, cuttle bone for bird for beak sharpening. 29 Carne, pescado, carne de aves, extractos de carne, consomés, caldos; aceitunas, pasta de aceitunas; leche y productos lácteos, a saber, leche, queso, yogur, bebidas a base de yogur (ayran), nata, leche en polvo, bebidas lacteadas con frutas; aceites y grasas comestibles, mantequilla, margarina; frutas y hortalizas enlatadas, en conserva o procesadas, a saber, melocotones, albaricoques, alubias; sopas instantáneas o precocinadas, comidas congeladas, preparadas o envasadas compuestas principalmente de carne, pescado, carne de aves u hortalizas; alubias, garbanzos, lentejas y granos de soja en conserva o procesados, almendras molidas; pastas de avellanas y de cacahuetes, pasta de semillas de sésamo; huevos frescos y en polvo; proteínas utilizadas como aditivos alimenticios; polen de abejas procesado para uso alimenticio; patatas chips, patatas fritas, buñuelos de patata. 30 Café, café artificial, sucedáneos del café, bebidas a base de café o de cacao, tapioca, sagú, masa para pasteles, pan, pizzas; galletas, galletitas saladas, barquillos, pasteles, tartas; púdines, púdines de arroz, caramelos, miel, jalea real para consumo humano; propóleos para consumo humano; aromatizantes para uso alimenticio, a saber, ketchup, mayonesa, mostaza, salsas, aliños para ensalada, pasta de tomates, vinagre, preparaciones aromáticas para uso alimenticio, levaduras, vainilla, polvos para esponjar; harina, sémola, almidón, almidón para uso alimenticio; azúcar granulado, azúcar en terrones, azúcar glas; té, té helado; productos de confitería, delicias turcas, halvas, algodón de azúcar al estilo turco, chocolates, productos de chocolate, productos cubiertos de chocolate o caramelo, bebidas chocolateadas, golosinas para la decoración de árboles de Navidad, goma de mascar, helados cremosos, crema helada, helados; sal; arroz, trigo, extractos de malta para uso alimenticio; aperitivos y hojuelas de harina y cereales, cereales de desayuno. 31 Productos agrícolas; cereales sin procesar, a saber, trigo, cebada, avena, maíz, mijo, centeno; productos hortícolas, a saber, frutas y hortalizas frescas, micelios para la reproducción o multiplicación; productos de silvicultura, a saber, leña y madera sin procesar; semillas, a saber, semillas de plantas, semillas de flores, semillas de hortalizas; animales vivos; huevos para incubar, aves ponedoras; plantas, a saber, flores, hierbas y plantas silvestres para alimentación animal; plantas secas para decoración, hojas verdes, coronas y arreglos florales; papel granulado para animales de compañía, arena aromática para animales de compañía, jibias de sepia para pájaros (para afilar el pico). (821) TR, 11.04.2008, 2008/21745. (300) TR, 11.04.2008, 2008/21745. (832) AT, BX, CH, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB, IT, NO, PL, RU, SE. (527) GB. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 20.05.2008 (180) 20.05.2018 (732) Dikovskiy Aleksandr Vladimirovich 79 Aviatsionnaya St., appt. 356 RU-123182 Moscow (RU). 97 982 263 (531) 28.5. (561) ECOMED (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques, vétérinaires et sanitaires; compléments nutritionnels à usage médical; additifs pour fourrages à usage médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; compléments alimentaires minéraux; préparations bactériennes à usage médical, pharmaceutique et vétérinaire; substances nutritives pour micro-organismes; bouillons de culture pour la bactériologie; réactifs chimiques à usage médical ou vétérinaire; préparations biologiques à usage vétérinaire; préparations biologiques à usage médical; préparations chimiques à usage médical; préparations chimiques à usage vétérinaire. 5 Pharmaceutical veterinary and sanitary preparations; nutritional additives for medical purposes; additives to fodder for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; mineral foodsupplements; bacterial preparations for medical, pharmaceutical and veterinary purposes; nutritive substances for microorganisms; media for bacteriological cultures; chemical reagents for medical or veterinary purposes; biological preparations for veterinary purposes; biological preparations for medical purposes; chemical preparations for medical purposes; chemical preparations for veterinary purposes. 5 Preparaciones farmacéuticas, veterinarias e higiénicas; aditivos nutricionales para uso médico; aditivos para forrajes de uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; suplementos alimenticios minerales; preparaciones bacterianas para uso médico, veterinario y farmacéutico; sustancias nutritivas para microorganismos; medios de cultivo bacteriológico; reactivos químicos para uso médico o veterinario; preparaciones biológicas para uso veterinario; preparaciones biológicas para uso médico; preparaciones químicas para uso médico; preparaciones químicas para uso veterinario. (822) (300) (831) (832) (270) (580) RU, 06.05.2008, 349 423. RU, 26.11.2007, 2007736752. AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, TJ, UA. GE, TM, UZ. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 28.05.2008 (180) 28.05.2018 (732) Japan Servo Co., Ltd. 7, Kanda Mitoshiro-cho, Chiyoda-ku Tokyo 101-0053 (JP). (842) Corporation, Japan 982 264 (511) NCL(9) 7 Outils et machines à travailler les métaux; machines et appareils d'exploitation minière; machines et 98 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales appareils de construction; machines et appareils de chargement-déchargement; machines et instruments de pêche; machines et appareils de traitement chimique; machines et appareils pour l'industrie textile; machines et appareils de transformation d'aliments et boissons; machines et appareils d'exploitation forestière, de travail du bois et fabrication de placages et contreplaqués; machines et appareils pour fabriquer la pâte à papier, le papier ou transformer le papier; machines et appareils à imprimer ou à relier; machines à coudre; machines agricoles, instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; machines utilisées pour la fabrication de chaussures; machines de tannage du cuir; machines à travailler le tabac; machines et appareils de fabrication d'articles en verre; machines et appareils de peinture; machines et appareils à empaqueter ou emballer; tours de potier électriques; machines et appareils de plasturgie; machines et systèmes de production de semiconducteurs; machines et appareils pour la fabrication de produits en caoutchouc; machines et appareils à travailler la pierre; moteurs primaires non électriques autres que pour véhicules terrestres; machines et instruments pneumatiques ou hydrauliques; dévidoirs de ruban adhésif; machines à affranchir automatiques; lave-vaisselle; cireuses électriques; machines à laver; aspirateurs; robots électriques; machines et appareils pour la réparation d'autres machines; systèmes mécaniques pour aires de stationnement; installations de lavage pour véhicules; pulvérisateurs électriques de désinfectants, insecticides et désodorisants (autres qu'à usage agricole); éléments de machines autres que pour véhicules terrestres; tondeuses à gazon; dispositifs électriques à manoeuvrer les rideaux; machines et appareils pour le compactage de déchets; machines à broyer les déchets; démarreurs pour moteurs; moteurs à courant alternatif et moteurs à courant continu autres que ceux pour véhicules terrestres mais comprenant les parties de tout type de moteur à courant alternatif et moteur à courant continu; génératrices à courant alternatif; génératrices à courant continu; balais de dynamo. 9 Distributeurs automatiques; ventilateurs spécialement conçus pour distributeurs automatiques; avertisseurs d'incendie; avertisseurs de fuites de gaz; avertisseurs contre le vol; ventilateurs de refroidissement pour détecteurs de fumée; machines et appareils de commande ou de distribution de courant; convertisseurs rotatifs; compensateurs de phase; ventilateurs de refroidissement pour machines et appareils de commande ou de distribution de courant; ventilateurs de refroidissement pour convertisseurs rotatifs; ventilateurs de refroidissement pour compensateurs de phase; batteries et piles; ventilateurs de refroidissement pour batteries de voitures électriques; appareils et dispositifs de télécommunication; ventilateurs de refroidissement pour appareils et dispositifs de télécommunication; machines, appareils électroniques et leurs parties; ventilateurs de refroidissement pour ordinateurs; ventilateurs pour ordinateurs personnels; ventilateurs de refroidissement pour circuits intégrés; ventilateurs de refroidissement pour machines électroniques; ventilateurs de refroidissement et dissipateurs thermiques pour machines électroniques; ventilateurs de refroidissement pour photocopieurs électrostatiques; ventilateurs tournants pour ordinateurs; masques antipoussière; masques à gaz; masques de soudure; masques respiratoires équipés de ventilateurs électriques (autres que pour la respiration artificielle). 10 Machines et appareils médicaux; ventilateurs de refroidissement pour machines et appareils médicaux. 11 Tiroirs de cheminées; appareils de climatisation à usage industriel; ventilateurs pour systèmes de climatisation de voiture; ventilateurs en tant que parties d'installations de climatisation; bouilloires électriques, ustensiles de cuisson électriques; appareils de désodorisation de toilettes à usage domestique avec ventilateurs; lunettes de toilettes équipées de dispositifs de projection d'eau; ventilateurs de séchage intégrés dans les sièges de toilettes; appareils de chauffage non électriques à usage ménager. 7 Metalworking machines and tools; mining machines and apparatus; construction machines and apparatus; loading-unloading machines and apparatus; fishing machines and instruments; chemical processing machines and apparatus; textile machines and apparatus; food or beverage processing machines and apparatus; lumbering, woodworking, or veneer or plywood making machines and apparatus; pulp-making, papermaking or paper-working machines and apparatus; printing or bookbinding machines and apparatus; sewing machines; agricultural machines, agricultural implements other than hand-operated; machines for use in shoe production; leather tanning machines; tobacco processing machines; glassware manufacturing machines and apparatus; painting machines and apparatus; packaging or wrapping machines and apparatus; power-operated potters' wheels; plastic processing machines and apparatus; semiconductor manufacturing machines and systems; machines and apparatus for manufacturing rubber goods; stone working machines and apparatus; non-electric prime movers not for land vehicles; pneumatic or hydraulic machines and instruments; adhesive tape dispensing machines; automatic stamping machines; dishwashing machines; electric wax-polishing machines; washing machines; vacuum cleaners; electric food blenders; machines and apparatus for repairing other machinery; mechanical parking systems; vehicle washing installations; power sprayers for disinfecting, insecticides and deodorants not for agricultural purposes; machine elements not for land vehicles; lawnmowers; curtain drawing devices, electrically operated; waste compacting machines and apparatus; waste crushing machines; starters for motors and engines; AC motors and DC motors not including those for land vehicles but including parts for any AC motors and DC motors; AC generators; DC generators; dynamo brushes. 9 Vending machines; specially adapted fans for vending machines; fire alarms; gas alarms; anti-theft warning apparatus; cooler fans for smoke detectors; power distribution or control machines and apparatus; rotary converters; phase modifiers; cooler fans for power distribution or control machines and apparatus; cooler fans for rotary converters; cooler fans for phase modifiers; batteries and cells; cooler fans for batteries for electric automobiles; telecommunication devices and apparatus; cooler fans for telecommunication devices and apparatus; electronic machines, apparatus and their parts; cooler fans for computers; fans for personal computers; cooler fans for integrated circuits; cooler fans for electronic machines; cooler fans and heat sinks for electronic machines; cooler fans for electrostatic copying machines; rotary fans for computers; dust masks; gas masks; welding masks; respiratory masks with electric fans, other than for artificial respiration. 10 Medical machines and apparatus; cooler fans for medical machines and apparatus. 11 Chimney blowers; air conditioning apparatus for industrial purposes; fans for car air conditioners; fans being parts of air conditioning installations; electric kettles, electric cooking utensils; domestic toilet deodorizing apparatus with fans; toilet stool units incorporating water squirters; drying fans incorporated in toilet seats; non-electric heating apparatus for household purposes. 7 Máquinas y herramientas de metalistería; máquinas y aparatos de minería; máquinas y aparatos de construcción; máquinas y aparatos de carga y descarga; máquinas e instrumentos de pesca; máquinas y aparatos de tratamiento químico; máquinas y aparatos para la industria textil; máquinas y aparatos para la industria alimentaria y de las bebidas; máquinas y aparatos de corte, labrado, chapado y contrachapado de la madera; máquinas y aparatos para elaborar pasta de papel y fabricar y procesar papel; máquinas y aparatos de impresión y encuadernación; máquinas de coser; máquinas agrícolas, instrumentos agrícolas que no sean manuales; máquinas para la fabricación de zapatos; máquinas para curtir el cuero; máquinas procesadoras de tabaco; máquinas y aparatos para fabricar objetos de cristal; máquinas y aparatos de pintura; máquinas y aparatos para empaquetar o No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales envolver; tornos de alfarero accionados por motor; máquinas y aparatos para procesar materias plásticas; máquinas y sistemas para la fabricación de semiconductores; máquinas y aparatos para la fabricación de productos de caucho; máquinas y aparatos para trabajar la piedra; máquinas motrices no eléctricas que no sean para vehículos terrestres; máquinas e instrumentos neumáticos o hidráulicos; máquinas distribuidoras de cinta adhesiva; máquinas de franqueo automático; lavavajillas; enceradoras eléctricas; máquinas de lavar; aspiradoras; licuadoras; máquinas y aparatos para reparar máquinas; sistemas mecánicos de aparcamiento; instalaciones de lavado para vehículos; pulverizadores a motor para desinfectar, insecticidas y desodorantes (que no sean para uso agrícola); partes de máquinas que no sean para vehículos terrestres; cortadoras de césped; dispositivos eléctricos para correr cortinas; máquinas y aparatos para compactar residuos; máquinas trituradoras de residuos; motores de arranque; motores de corriente alterna y motores de corriente continua, excepto para vehículos terrestres, incluidas las partes de todo tipo de motor de corriente alterna y continua; generadores de corriente alterna; generadores de corriente continua; escobillas de dínamo. 9 Máquinas expendedoras; ventiladores especialmente adaptados para máquinas expendedoras; alarmas de incendio; alarmas de gas; alarmas antirrobo; ventiladores de enfriamiento para detectores de humo; máquinas y aparatos de control o distribución de la electricidad; convertidores giratorios; modificadores de fase; ventiladores de enfriamiento para máquinas y aparatos de control o distribución de la electricidad; ventiladores de enfriamiento para convertidores giratorios; ventiladores de enfriamiento para modificadores de fase; pilas y baterías; ventiladores de enfriamiento para baterías de automóviles eléctricos; dispositivos y aparatos de telecomunicación; ventiladores de enfriamiento para dispositivos y aparatos de telecomunicación; máquinas y aparatos electrónicos y sus partes; ventiladores de enfriamiento para ordenadores; ventiladores para ordenadores personales; ventiladores de enfriamiento para circuitos integrados; ventiladores de enfriamiento para máquinas electrónicas; ventiladores de enfriamiento y disipadores térmicos para máquinas electrónicas; ventiladores de enfriamiento para fotocopiadoras electrostáticas; ventiladores para ordenadores; máscaras antipolvo; máscaras de gas; máscaras de soldar; mascarillas respiratorias con ventiladores eléctricos, que no sean para respiración artificial. 10 Máquinas y aparatos médicos; ventiladores de enfriamiento para máquinas y aparatos médicos. 11 Tiros de chimeneas; aparatos de aire acondicionado para uso industrial; ventiladores para aparatos de aire acondicionado de automóviles; ventiladores como partes de instalaciones de aire acondicionado; hervidores eléctricos, utensilios eléctricos de cocción; aparatos domésticos de desodorización de retretes dotados de ventilador; inodoros con chorro de agua; asientos de retrete con ventiladores de secado incorporados; aparatos de calefacción no eléctricos para uso doméstico. (821) JP, 28.03.2008, 2008-023526. (822) JP, 14.09.2007, 5077812. (300) JP, 28.03.2008, 2008-023526. (832) BX, CH, CN, DE, ES, FI, FR, GB, NO, PL, SE, US. (527) GB, US. (851) BX, CH, CN, DE, ES, FI, FR, GB, NO, PL, SE, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 7 Soufflantes axiales en tant que machines; turbosoufflantes en tant que machines; soufflantes centrifuges en tant que machines; souffleries rotatives en tant que machines; souffleries en tant que machines. 9 Ventilateurs de refroidissement pour machines et appareils de commande ou de distribution de courant; ventilateurs de refroidissement pour appareils et dispositifs de télécommunication; ventilateurs de refroidissement pour ordinateurs; ventilateurs pour ordinateurs personnels; ventilateurs de refroidissement pour circuits intégrés; ventilateurs de refroidissement pour machines électroniques; ventilateurs de refroidissement et dissipateurs thermiques pour machines électroniques; ventilateurs de refroidissement pour photocopieurs électrostatiques. 99 10 Ventilateurs de refroidissement pour machines et appareils médicaux. 11 Ventilateurs en tant que parties d'installations de climatisation. 7 Axial flow blowers being machines; turbo blowers being machines; centrifugal blowers being machines; rotary blowers being machines; blowers being machines. 9 Cooler fans for power distribution or control machines and apparatus; cooler fans for telecommunication devices and apparatus; cooler fans for computers; fans for personal computers; cooler fans for integrated circuits; cooler fans for electronic machines; cooler fans and heat sinks for electronic machines; cooler fans for electrostatic copying machines. 10 Cooler fans for medical machines and apparatus. 11 Fans being parts of air conditioning installations. 7 Sopladores axiales (máquinas); turboventiladores (máquinas); inyectores de aire centrífugos (máquinas); sopladores rotativos (máquinas); inyectores de aire (máquinas). 9 Ventiladores de enfriamiento para máquinas y aparatos de control o distribución de la electricidad; ventiladores de enfriamiento para dispositivos y aparatos de telecomunicación; ventiladores de enfriamiento para ordenadores; ventiladores para ordenadores personales; ventiladores de enfriamiento para circuitos integrados; ventiladores de enfriamiento para máquinas electrónicas; ventiladores de enfriamiento y disipadores térmicos para máquinas electrónicas; ventiladores de enfriamiento para fotocopiadoras electrostáticas. 10 Ventiladores de enfriamiento para máquinas y aparatos médicos. 11 Ventiladores como partes de instalaciones de aire acondicionado. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 21.07.2008 982 265 (180) 21.07.2018 (732) Vidoop LLC 15 West 6th Street, Suite 2400 Tulsa, OK 74119 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Oklahoma, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 45 Authentification, émission et validation de certificats numériques; services de vérification d'identité, à savoir authentification d'informations personnelles d'identification; services de vérification d'identité, à savoir authentification d'informations personnelles d'identification au moyen de systèmes sécurisés de stockage et de transmission de ces informations sur Internet; services d'authentification d'utilisateur dans le cadre de transactions de commerce électronique. 45 Authentication, issuance and validation of digital certificates; identification verification services, namely, providing authentication of personal identification information; identification verification services, namely, providing authentication of personal identification information via secure storage and transmitting such information via the internet; providing user authentication services in e-commerce transactions. 45 Autenticación, concesión y validación de certificados digitales; servicios de verificación de identificación, a saber, facilitación de autenticación de información personal 100 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de identificación; servicios de verificación de identificación, a saber, facilitación de autenticación de información personal de identificación mediante su almacenamiento protegido y transmisión de dicha información por Internet; facilitación de servicios de autentificación del usuario para transacciones comercio electrónico. (821) US, 17.03.2008, 77423974. (300) US, 17.03.2008, 77423974, classe 45 priorité limitée à: Authentification, émission et validation de certificats numériques; services de vérification d'identité, à savoir authentification d'informations personnelles d'identification; services de vérification d'identité, à savoir authentification d'informations personnelles d'identification au moyen de systèmes sécurisés de stockage et de transmission de ces informations sur Internet; services d'authentification d'utilisateur dans le cadre de transactions de commerce électronique / class 45 priority limited to: Authentication, issuance and validation of digital certificates; Identification verification services, namely, providing authentication of personal identification information; Identification verification services, namely, providing authentication of personal identification information via secure storage and transmitting such information via the Internet; Providing user authentication services in ecommerce transactions / clase 45 prioridad limitada a: Autenticación, concesión y validación de certificados digitales; servicios de verificación de identificación, a saber, facilitación de autenticación de información personal de identificación; servicios de verificación de identificación, a saber, facilitación de autenticación de información personal de identificación mediante su almacenamiento protegido y transmisión de dicha información por Internet; facilitación de servicios de autentificación del usuario para transacciones comercio electrónico. (832) EM, JP, KR. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 982 266 (151) 10.06.2008 (180) 10.06.2018 (732) Andrey Vladimirovich Borisov 19, bld. 13, Fryazevskaya str. RU-111396 Moscow (RU). (841) RU (750) Borisov A.V., P.O. Box 59, RU-125581 Moscow (RU). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 Viandes; poissons; volaille et gibier; extraits de viande; légumes congelés; légumes conservés; légumes séchés; légumes cuits; fruits congelés; fruits conservés; fruits secs; fruits en compotes; fruits conservés dans l'alcool; gelées; confitures; compotes; oeufs; lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires; viande conservée; poissons (non vivants); poisson conservé; huile de coco; huile de maïs; huile de maïs comestible; huile d'olive comestible; huile de palme comestible; huile de colza comestible; huile de tournesol comestible; beurre de cacahouètes; beurre de cacao (graines de chocolat); beurre de cacao; beurre de coco; beurre; suif comestible; saindoux; olives conservées; olives farcies conservées; jambon; alginates à usage alimentaire; anchois; arachides préparées; albumines à usage alimentaire; blancs d'oeufs; haricots conservés; graines de soja conservées à usage alimentaire; bouillons; gingembre (confiture); matières grasses pour la fabrication de graisses comestibles; pois conservés; champignons conservés; gélatine pour aliments; gelées de viande; gelées comestibles; gelées de fruits; jaune d'oeuf; graisse de coco; huile d'os comestible; aliments à grignoter à base de fruits; produits de charcuterie; saucissons; raisins secs; caviar; caséine à usage alimentaire; choucroute; ichtyocolle à usage alimentaire; boudin; conserves de viande; conserves de légumes; conserves de poisson; conserves de fruits; concentrés de bouillons; concentrés (bouillons); cornichons; bouquets (non vivants); crevettes grises (non vivantes); crème de beurre; croquettes; porphyra; langoustes (non vivantes); saumon; oignons conservés; margarine; piccalilli; marmelade; coquillages et crustacés (non vivants); amandes en poudre; moelle à usage alimentaire; palourdes (non vivantes); mollusques comestibles (non vivants); lait de graine de soja (succédanés du lait); farines de poisson à usage alimentaire; pulpes de fruits; beignets aux pommes de terre; homards (non vivants); noix de coco séchées; oléagineux préparés; coulis de tomates; pâtés de foie; pectine alimentaire; foie; pickles; oeufs en poudre; aliments à base de légumes fermentés; produits alimentaires à base de poisson; poisson saumuré; caillé; protéine pour l'alimentation humaine; pollen préparé pour l'alimentation; marmelade de canneberges (compote); purée de pommes; écrevisses (non vivantes); crustacés (non vivants); salades de légumes; salades de fruits; bacon; sardines; porc; harengs; crème fouettée; mélanges contenant de la graisse pour tartines; jus de tomates pour cuisiner; jus de légumes à usage culinaire; produits de salaisons; saucissons en croûte; préparations pour faire des bouillons; préparations pour faire de la soupe ou du potage; tripes; soupes et potages; juliennes; fromages; tahini (pâte de graines de sésame); tofu; holothuries (non vivants); truffes conservées; thon; huîtres (non vivantes); présure; flocons de pommes de terre; hoummos (purée de poix chiches); zestes de fruits; lentilles conservées; pommes-chips (pommes de terre); pommes-chips; tranches de fruits; extraits d'algues à usage alimentaire; filets de poissons; dattes; fruits givrés. 30 Cafés; thés; cacaos; sucres; riz; tapioca; sagou; succédanés de café; farine; pains; pâtisseries et confiseries; miels; sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel; moutardes; vinaigres; épices; préparations à base de céréales; crèmes glacées; sorbets (crèmes glacées); sorbets (glaces); condiments; vinaigrettes; ketchup (sauce); mayonnaises; sauces (condiments); sauce piquante de soja; sauces tomates; glaces alimentaires; assaisonnements; poivres (assaisonnement); safran (assaisonnement); câpres; thé glacé; produits de cacao; préparations végétales remplaçant le café; préparations aromatiques à usage alimentaire; aromates autres que les huiles essentielles; anis étoilé; biscuiterie; crêpes; petits-pains; petits pains; vanilline (succédanés de la vanille); vanille (aromate); gaufres; nouilles vermicelles; aromatisants de café (aromate); édulcorants naturels; liants pour saucisses; liants pour glaces alimentaires (glaces comestibles); eau de mer (à usage culinaire); glucose à usage alimentaire; épaississants pour la cuisson de produits alimentaires; collations à base de riz; collations à base de céréales; sucreries pour la décoration d'arbres de Noël; pâtes de fruits (confiseries); gâteaux; confiseries aux arachides; confiseries à base d'amandes; pâtes alimentaires farineuses; macaronis; pâtes alimentaires; pâtés; yaourts glacés (glaces alimentaires); caramels (bonbons); bouillie alimentaire à base de gruau d'avoine et de lait; quiches; gluten à usage alimentaire; confiseries (bonbons); réglisses (confiseries); bâtons de réglisse (confiseries); bonbons à la menthe; café vert; amidon à usage alimentaire; crackers; gruau de maïs; orge égrugé; orge mondé; gruaux pour l'alimentation humaine; maïs (moulu); maïs moulu; maïs (grillé); maïs grillé; tourtes à la viande; No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales curcuma à usage alimentaire; couscous (semoule); aliments farineux; nouilles; vermicelles en ruban; glace à rafraîchir; glace naturelle ou artificielle; sucre candi à usage alimentaire; gâteaux de riz; maltose; bouillie de farine de maïs à l'eau ou au lait; massepains; crème anglaise; gelée royale pour l'alimentation humaine autres qu'à usage médical; muesli; menthe pour la confiserie; cacao au lait; café au lait; boissons à base de café; boissons à base de thé; chocolat au lait; boissons à base de chocolat; boissons à base de cacao; infusions non médicinales; avoine écachée; avoine mondée; muscade; tablettes (confiseries); pastilles (confiseries); sirops de mélasse; mélasse; poivre; petits fours (gâteaux); biscuits; tartes; pizzas; fondants (confiseries); maïs grillé et éclaté; poudres pour glaces alimentaires; pralines; produits pour attendrir la viande à usage domestique; produits de minoterie; aliments à base d'avoine; propolis pour l'alimentation humaine (produit d'apiculture); pain d'épice; poudings; poudre pour gâteaux; raviolis; gommes à mâcher non à usage médical; rouleaux de printemps; graines d'anis vert; pâte à gâteau; confiseries; bicarbonate de soude (bicarbonate de soude pour la cuisine); malt à usage alimentaire; sel pour conserver les aliments; sel de cuisine; sel de céleri; spaghettis; produits pour stabiliser la crème fouettée; biscottes; chapelure; sushis; sandwiches; levure en comprimés non à usage médical; taboulés; galettes de maïs fourrées (tacos); pâte de fèves de soja (condiments); frangipane; tortillas; tartes; herbes potagères conservées (assaisonnement); décorations comestibles pour gâteaux; ferments pour pâtes; halvas; pains sans levain; flocons (produits céréaliers); pétales de maïs; pétales de maïs (produits céréaliers); flocons d'avoine; chicorée (succédané de café); extraits de malt pour l'alimentation; essences pour l'alimentation autres que huiles essentielles et essences éthérées; chocolat. 31 Graines et produits agricoles, horticoles et forestiers non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences; plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux; malt; olives fraîches; oranges; cacahuètes (fruits); dragues; protéine pour l'alimentation animale; fèves fraîches; couronnes en fleurs naturelles; raisins frais; algues pour l'alimentation humaine ou animale; algues pour l'alimentation des hommes et des animaux; résidus de fruits (marc); pois frais; blanc de champignon; champignons frais; arbres; palmiers; gazon en plaques; additifs pour fourrages non à usage médical; bois non travaillé; bois en grume; levain pour les animaux; arbres de Noël; objets comestibles à mâcher pour animaux; tourteaux d'arachides pour animaux; tourteaux; bagasses de canne à sucre (matières premières); céréales en grains non travaillés; grains (céréales); graines pour l'alimentation animale; chaux pour fourrage; oeufs de poissons; fèves brutes de cacao; pommes de terre fraîches; châtaignes fraîches; copra; écorces brutes; liège brut; produits alimentaires pour animaux de compagnie; pouture; aliments pour oiseaux; substances alimentaires fortifiantes pour animaux; racines de chicorée; racines alimentaires; orties; gruaux pour la volaille; maïs; sésame; buissons; rosiers; langoustes vivantes; citrons; feuilles de palmier; pieds de vigne; oignons frais; bulbes de fleurs; poireaux; produits pour litières; coquillages (vivants); amandes (fruits); mollusques vivantes; farine de lin (fourrage); paillis; boissons pour animaux de compagnie; avoine; concombres; homards vivants; fruits à coque (fruits); noix de coco; noix de cola; vinasse (résidu de vinification); son de céréales; confits (aliments pour animaux); poivrons (plantes); citriques; caroubes; produits pour l'engraissement des animaux; résidus du traitement des grains de céréales pour l'alimentation du bétail; germes botaniques; volailles vivantes; volaille pour l'élevage; blé; pollen (matière première); écrevisses vivantes; crustacés vivants; semis; plantes séchées pour la décoration; rhubarbe; riz non travaillé; seigle; coquillages (vivants); salade verte; betteraves; coques de noix de coco; produits de l'élevage; malt pour la brasserie et la distillerie; paille (fourrage); troncs d'arbres; copeaux de bois pour la fabrication de pâte de bois; herbes potagères fraîches; biches de mer vivantes; cannes à sucre; truffes fraîches; courges; courges 101 (légumes); huitres vivantes; noisettes; fourrage (animaux); fourrage (aliments pour animaux); fourrage; houblon; fleurs séchées pour la décoration; chicorée (salade); lentilles fraîches; pommes de pin; cônes de houblon; baies de genévrier; oeufs à couver (fécondés); orge; baies. 33 Boissons alcoolisées autres que bières; apéritifs; vins; eaux-de-vie; arack; piquette; whisky; vodka; gin; digestifs (alcools et liqueurs); cocktails; liqueurs; boissons alcoolisées contenant des fruits; spiritueux (boissons); boissons distillées; hydromel vineux; alcool de menthe; amers; rhums; saké; cidres; alcools de riz; extraits alcoolisés; essences alcoolisés; extraits de fruits alcoolisés. 29 Meat; fish; poultry and game; meat extracts; vegetables, frozen; vegetables, preserved; vegetables, dried; vegetables, cooked; frozen fruits; fruit, preserved; fruit, dried; fruit, stewed; fruit preserved in alcohol; jellies; jams; compotes; eggs; milk and milk products; edible oils and fats; meat, preserved; fish, not live; fish, preserved; coconut oil; corn oil; maize oil; olive oil for food; palm oil for food; rape oil for food; sunflower oil for food; peanut butter; chocolate nut butter; cocoa butter; coconut butter; butter; suet for food; lard for food; olives, preserved; stuffed olives, preserved; ham; alginates for food; anchovy; peanuts, processed; albumen for food; white of eggs; beans, preserved; soya beans, preserved, for food; bouillon; ginger jam; fatty substances for the manufacture of edible fats; peas, preserved; mushrooms, preserved; gelatine for food; meat jellies; jellies for food; fruit jellies; yolk of eggs; coconut fat; bone oil, edible; fruit-based snack food; charcuterie; sausages; raisins; caviar; casein for food; sauerkraut; isinglass for food; blood sausage; meat, tinned; vegetables, tinned; fish, tinned; fruits, tinned; bouillon concentrates; broth concentrates; gherkins; prawns, not live; shrimps, not live; buttercream; croquettes; toasted laver; spiny lobsters, not live; salmon; onions, preserved; margarine; piccalilli; marmalade; shellfish, not live; almonds, ground; animal marrow for food; clams (not live); mussels, not live; soya milk (milk substitute); fishmeal for human consumption; fruit pulp; potato fritters; lobsters, not live; coconut, desiccated; nuts, prepared; tomato purée; liver pastes; pectin for food; liver; pickles; powdered eggs; fermented vegetable foods; foods prepared from fish; salted fish; curd; protein for human consumption; pollen prepared as foodstuff; cranberry sauce (compote); apple purée; crayfish, not live; crustaceans, not live; vegetable salads; fruit salads; bacon; sardines; pork; herrings; whipped cream; fatcontaining mixtures for bread slices; tomato juice for cooking; vegetable juices for cooking; salted meats; sausages in batter; preparations for making bouillon; preparations for making soup; tripe; soups; vegetable soup preparations; cheese; tahini (sesame seed paste); tofu; sea-cucumbers, not live; truffles, preserved; tuna fish; oysters, not live; rennet; potato flakes; hummus (chickpea paste); fruit peel; lentils, preserved; potato chips; potato crisps; fruit chips; weed extracts for food; fish fillets; dates; crystallized fruits. 30 Coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; artificial coffee; flour; bread; pastry and confectionery; honey; treacle; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar; spices; cereal preparations; ice cream; sherbets (ices); sorbets (ices); condiments; dressings for salad; ketchup (sauce); mayonnaise; sauces (condiments); soya sauce; tomato sauce; edible ices; seasonings; peppers (seasonings); saffron (seasoning); capers; iced tea; cocoa products; vegetal preparations for use as coffee substitutes; aromatic preparations for food; flavourings, other than essential oils; star aniseed; cookies; pancakes; buns; bread rolls; vanillin (vanilla substitute); vanilla (flavouring); waffles; vermicelli (noodles); coffee flavourings; natural sweeteners; sausage binding materials; binding agents for ice cream (edible ices); sea water for cooking; glucose for food; thickening agents for cooking foodstuffs; rice-based snack food; cereal-based snack food; confectionery for decorating Christmas trees; fruit jellies (confectionery); cakes; peanut confectionery; almond confectionery; farinaceous food pastes; macaroni; pasta; pasty; frozen yoghurt (confectionery ices); caramels (candy); 102 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales gruel, with a milk base, for food; quiches; gluten for food; sweetmeats (candy); liquorice (confectionery); stick liquorice (confectionery); peppermint sweets; unroasted coffee; starch for food; crackers; hominy grits; crushed barley; husked barley; groats for human food; corn, milled; maize, milled; corn, roasted; maize, roasted; meat pies; turmeric for food; couscous (semolina); farinaceous foods; noodles; ribbon vermicelli; ice for refreshment; ice, natural or artificial; candy for food; rice cakes; maltose; hominy; marzipan; custard; royal jelly for human consumption, not for medical purposes; muesli; mint for confectionery; cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk; coffee-based beverages; tea-based beverages; chocolate beverages with milk; chocolate-based beverages; cocoa-based beverages; infusions, not medicinal; crushed oats; husked oats; nutmegs; lozenges (confectionery); pastilles (confectionery); golden syrup; molasses for food; pepper; petits fours (cakes); biscuits; pies; pizzas; fondants (confectionery); popcorn; powders for ice cream; pralines; meat tenderizers, for household purposes; flour-milling products; oat-based food; propolis (bee glue) for human consumption; gingerbread; puddings; cake powder; ravioli; chewing gum, not for medical purposes; spring rolls; aniseed; cake paste; confectionery; baking soda (bicarbonate of soda for cooking purposes); malt for human consumption; salt for preserving foodstuffs; cooking salt; celery salt; spaghetti; preparations for stiffening whipped cream; rusks; breadcrumbs; sushi; sandwiches; yeast in pill form, not for medical use; tabbouleh; tacos; soya bean paste (condiment); almond paste; tortillas; tarts; garden herbs, preserved (seasonings); edible decorations for cakes; ferments for pastes; halvah; unleavened bread; chips (cereal products); corn flakes; maize flakes; oat flakes; chicory (coffee substitute); malt extract for food; essences for foodstuffs, except etheric essences and essential oils; chocolate. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds; natural plants and flowers; foodstuffs for animals; malt; olives, fresh; oranges; peanuts (fruits); draff; protein for animal consumption; beans, fresh; wreaths of natural flowers; grapes, fresh; algae for human or animal consumption; weeds for human or animal consumption; fruit residue (marc); peas, fresh; mushroom spawn for propagation; mushrooms, fresh; trees; palm trees; sod; additives to fodder, not for medical purposes; unsawn timber; undressed timber; yeast for animals; Christmas trees; edible chews for animals; peanut cake for animals; oil cake; bagasses of cane (raw material); cereal seeds, unprocessed; grains (cereals); grains for animal consumption; lime for animal forage; fish spawn; cocoa beans, raw; potatoes, fresh; chestnuts, fresh; copra; raw barks; rough cork; pet food; stall food for animals; bird food; strengthening animal forage; chicory roots; roots for food; nettles; groats for poultry; maize; sesame; bushes; rose bushes; spiny lobsters, live; lemons; palms (leaves of the palm tree); vine plants; onions, fresh vegetables; flower bulbs; leeks; products for animal litter; shellfish, live; almonds (fruits); mussels, live; flax meal (fodder); straw mulch; beverages for pets; oats; cucumbers; lobsters, live; nuts (fruits); coconuts; kola nuts; residue in a still after distillation; bran; bran mash for animal consumption; peppers (plants); citrus fruit; locust beans; animal fattening preparations; by-products of the processing of cereals, for animal consumption; seed germ for botanical purposes; poultry, live; poultry for breeding; wheat; pollen (raw material); crayfish, live; crustaceans, live; seedlings; plants, dried, for decoration; rhubarb; rice, unprocessed; rye; fish, live; lettuce; beet; coconut shell; bred stock; malt for brewing and distilling; straw (forage); trunks of trees; wood chips for the manufacture of wood pulp; garden herbs, fresh; sea-cucumbers, live; sugarcane; truffles, fresh; marrows; squashes; oysters, live; hazelnuts; cattle food; fodder; forage; hops; flowers, dried, for decoration; chicory (salad); lentils, fresh; pine cones; hop cones; juniper berries; eggs for hatching, fertilised; barley; berries, fresh fruits. 33 Alcoholic beverages, except beer; aperitifs; wine; brandy; arak (arrack); piquette; whisky; vodka; gin; digesters (liqueurs and spirits); cocktails; liqueurs; alcoholic beverages containing fruit; spirits (beverages); distilled beverages; hydromel (mead); peppermint liqueurs; bitters; rum; sake; cider; rice alcohol; alcoholic extracts; alcoholic essences; fruit extracts, alcoholic. 29 Carne; pescado; carne de aves y de animales de caza; extractos de carne; hortalizas congeladas; hortalizas en conserva; hortalizas deshidratadas; hortalizas cocidas; frutas congeladas; frutas en conserva; frutas secas; frutas cocidas; frutas conservadas en alcohol; gelatinas; mermeladas; compotas; huevos; leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; carne en conserva; pescado; pescado en conserva; aceite de coco; aceite de maíz; óleos de maíz; aceite de oliva comestible; aceite de palma comestible; aceite de colza comestible; aceite de girasol comestible; mantequilla de cacahuete; mantequilla de cacao; manteca de cacao; mantequilla de coco; mantequilla; sebo comestible; manteca de cerdo; aceitunas en conserva; aceitunas rellenas en conserva; jamón; alginatos para uso alimenticio; anchoas; cacahuetes preparados; albúmina para uso alimenticio; clara de huevo; habas en conserva; granos de soja en conserva para uso alimenticio; caldos; mermelada de jengibre; materias grasas para la fabricación de grasas comestibles; guisantes en conserva; champiñones en conserva; gelatina para uso alimenticio; gelatinas de carne; jaleas comestibles; gelatinas de frutas; yema de huevo; grasa de coco; aceite de hueso comestible; aperitivos a base de frutas; productos de charcutería; salchichón; pasas; caviar; caseína para uso alimenticio; choucroute; ictiocola para uso alimenticio; morcillas; conservas de carne; conservas de verduras; conservas de pescado; conservas de fruta; concentrados de caldo; concentrados de consomé; pepinillos; gambas (que no estén vivas); camarones (que no estén vivos); crema de mantequilla; croquetas; algas nori tostadas; langostas (que no estén vivas); salmón; cebollas en conserva; margarina; escabeches; mermelada; mariscos (que no estén vivos); almendras molidas; tuétano para uso alimenticio; almejas (que no estén vivas); mejillones (que no estén vivos); leche de soja (sucedáneos de la leche); harina de pescado para la alimentación humana; pulpa de fruta; buñuelos de patata; bogavantes (que no estén vivos); coco seco; frutos secos preparados; puré de tomate; patés de hígado; pectina para uso alimenticio; hígado; encurtidos; huevos en polvo; alimentos vegetales fermentados; platos a base de pescado; pescado en salazón; cuajada; proteínas para el consumo humano; polen preparado para la alimentación; compota de arándanos; compota de manzana; cangrejos (que no estén vivos); crustáceos (que no estén vivos); ensaladas de hortalizas; macedonias; panceta; sardinas; carne de cerdo; arenques; nata montada; mezclas para untar con contenido graso; zumo de tomate para cocinar; jugos vegetales para cocinar; salazones; salchichas rebozadas; preparaciones para hacer caldos; preparaciones para hacer sopa; tripas; sopas; preparaciones para hacer sopas; queso; tahini (pasta de semillas de sésamo); tofu; cohombros de mar (que no estén vivos); trufas en conserva; atún; ostras (que no estén vivas); cuajo; copos de patatas; hummus (pasta de garbanzos); cáscaras de frutas; lentejas en conserva; patatas fritas; patatas fritas de bolsa; rodajas de frutas fritas; extractos de algas para uso alimenticio; filetes de pescado; dátiles; frutas escarchadas. 30 Café; té; cacao; azúcar; arroz; tapioca; sagú; sucedáneos del café; harinas; pan; productos de pastelería y confitería; miel; melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal; mostaza; vinagre; especias; preparaciones de cereales; helados; helados de agua; sorbetes (helados); condimentos; aliños para ensalada; ketchup (salsa); mayonesa; salsas (condimentos); salsa de soja; salsa de tomate; helados; condimentos; pimentón (condimento); azafrán (condimento); alcaparras; té frío; productos a base de cacao; preparaciones vegetales sucedáneas del café; preparaciones aromáticas para uso alimenticio; aromatizantes que no sean aceites esenciales; anís estrellado; galletas; tortitas; bollos; panecillos; vainillina (sucedáneo de la vainilla); vainilla (aromatizante); gofres; fideos; aromatizantes de café; edulcorantes naturales; aglutinantes para salchichas; espesantes para helados; agua de mar para cocinar; glucosa para uso alimenticio; espesantes para la cocción de productos alimenticios; aperitivos a base de arroz; aperitivos a base de cereales; golosinas para la decoración de árboles de Navidad; gelatinas de frutas No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (confitería); pasteles; productos de confitería a base de cacahuetes; productos de confitería a base de almendras; pastas alimenticias a base de harina; macarrones; pastas alimenticias; empanada; yogur helado (helados); caramelos; papilla alimenticia a base de leche; quiches; gluten para uso alimenticio; golosinas (caramelos); regaliz (confitería); barras de regaliz (confitería); caramelos de menta; café sin tostar; almidón para uso alimenticio; galletitas saladas; trozos de maíz pelados y desgerminados (hominy grits); cebada molida; cebada mondada; sémola para la alimentación humana; cereales molidos; maíz molido; cereales tostados; maíz tostado; empanadas de carne; cúrcuma para uso alimenticio; cuscús (sémola); platos a base de harina; tallarines; cintas (pastas alimenticias); hielo; hielo natural o artificial; azúcar candi para uso alimenticio; pasteles de arroz; maltosa; maíz descascarado; mazapán; crema pastelera; jalea real para la alimentación humana (que no sea para uso médico); muesli; menta de repostería; bebidas de cacao con leche; bebidas de café con leche; bebidas a base de café; bebidas a base de té; bebidas de chocolate con leche; bebidas a base de chocolate; bebidas a base de cacao; infusiones no medicinales; avena machacada; avena mondada; nuez moscada; grageas (confitería); pastillas (confitería); jarabe de melaza; melaza para uso alimenticio; pimienta; pastelillos; bizcochería; empanadas; pizzas; pasta de azúcar (confitería); palomitas de maíz; polvos para hacer helados; garrapiñadas; productos para ablandar la carne para uso doméstico; productos harineros; alimentos a base de avena; propóleos para la alimentación humana (producto de apicultura); pan de especias; púdines; polvos para pasteles; raviolis; chicles que no sean para uso médico; rollitos de primavera; semillas de anís; masa para pasteles; productos de confitería; bicarbonato sódico para cocinar; malta para la alimentación humana; sal para conservar alimentos; sal de cocina; sal de apio; espaguetis; preparaciones para hacer nata montada firme; biscotes; pan rallado; sushi; bocadillos; levadura en comprimidos que no sea para uso médico; tabulé; tacos (alimentación); pasta de habas de soja (condimento); pasta de almendras; tortillas; tartas; hierbas aromáticas en conserva (condimentos); adornos comestibles para pasteles; fermentos para pastas; halvah; pan ácimo; copos de cereales secos; copos de maíz; hojuelas de maíz; copos de avena; achicoria (sucedáneo del café); extractos de malta para la alimentación; esencias para productos alimenticios (excepto esencias etéricas y aceites esenciales); chocolate. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y hortalizas frescas; semillas; plantas y flores naturales; alimentos para animales; malta; aceitunas frescas; naranjas; cacahuetes (frutos); bagazo; proteínas para la alimentación animal; habas frescas; coronas de flores naturales; uvas frescas; algas para la alimentación humana o animal; plantas acuáticas para la alimentación humana o animal; residuos de frutas (marco); guisantes frescos; micelios de champiñón (semillas); champiñones frescos; árboles; palmeras; césped; aditivos para piensos que no sean para uso médico; madera en bruto; madera sin desbastar; levadura para animales; árboles de Navidad; objetos comestibles de mascar para animales; tortas de cacahuetes para animales; tortas oleaginosas; bagazo (en estado bruto); cereales en grano no elaborados; semillas (cereales); granos para la alimentación animal; cal para pienso; huevas de pescados; granos frescos de cacao; patatas frescas; castañas frescas; copra; cortezas en bruto; corcho en bruto; alimentos para animales de compañía; cebo para el ganado con substancias harinosas; alimentos para pájaros; piensos fortificantes; raíces de achicoria; raíces comestibles; ortigas; sémola para aves de corral; maíz; sésamo; arbustos; rosales; langostas vivas; limones; hojas de palma; cepas; cebollas frescas; bulbos de flores; puerros; productos para camas de animales; mariscos vivos; almendras (frutos); mejillones vivos; harina de lino (pienso); pajote (manto de humus); bebidas para animales de compañía; avena; pepinos; bogavantes vivos; frutos secos; cocos; nuez de cola; vinaza (residuos de la destilación de licores alcohólicos); salvado; afrecho para la alimentación animal; pimientos (plantas); cítricos; algarrobas; preparaciones de engorde; subproductos del tratamiento de los granos de cereales para la alimentación animal; semillas para uso en botánica; aves de corral vivas; aves de corral para cría; trigo; polen (en estado bruto); cangrejos de río vivos; crustáceos vivos; plantones; plantas secas para la decoración; ruibarbo; arroz sin elaborar; centeno; peces vivos; lechuga; remolacha; cáscara de coco; 103 ganado de cría; malta para cervecería y destilería; paja (forraje); troncos de árboles; virutas de madera para la fabricación de pasta de madera; hierbas aromáticas frescas; cohombros de mar vivos; caña de azúcar; trufas frescas; calabacines; calabazas; ostras vivas; avellanas; pasto; pienso; alimentos para el ganado; lúpulo; flores secas para la decoración; escarola; lentejas frescas; piñas; conos de lúpulo; bayas de enebro; huevos para incubar fertilizados; cebada; bayas, fruta fresca. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); aperitivos; vinos; aguardientes; arac; aguapié; whisky; vodka; ginebra; digestivos (alcoholes y licores); cócteles; licores; bebidas alcohólicas con frutas; bebidas espirituosas; bebidas destiladas; aguamiel (hidromiel); licores de menta; amargos; ron; sake; sidra; alcohol de arroz; extractos alcohólicos; esencias alcohólicas; extractos de frutas con alcohol. (822) (300) (831) (832) (270) (580) RU, 10.06.2008, 352 284. RU, 29.12.2007, 2007741922. ES, LV, PT, UA. LT. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 267 (151) 22.07.2008 (180) 22.07.2018 (732) The Benjamin Company, LLC 1042 Sterling Ridge Chase Marietta, GA 30062 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Georgia, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Étuis pour lunettes et lunettes de soleil; articles de lunetterie; lunettes de soleil. 14 Bracelets, bracelets de cheville, broches, clips d'oreilles, boucles d'oreilles, bagues (bijouterie), colliers, breloques, médaillons, montres, horloges. 18 Articles en cuir ou imitations de cuir, à savoir sacs à main, sacs de voyage, sacs à dos; porte-monnaie en cuir, porte-cartes, étuis pour clés en cuir, portefeuilles de type portedocuments; malles et valises, pochettes en cuir. 25 Vêtements, chaussures et articles de chapellerie, à savoir tee-shirts, sweat-shirts, jerseys, shorts, pantalons de survêtement, vestes, chapeaux, casquettes, foulards, gants, articles de bonneterie, cravates, pyjamas, robes de chambre, nuisettes, chemises de nuit, sous-vêtements, bandeaux pour l'habillement, serre-poignets, maillots de bain, jupes, chemises, débardeurs, culottes, manteaux, chandails, justaucorps, jambières, bas, chaussettes, bas-culottes, collants, ceintures, chaussures, chaussures de sport, chaussons, bottes, sandales, vêtements de pluie, gants de cuir, ceintures en cuir. 35 Services de détaillant et de grossiste proposant des articles d'habillement et des accessoires s'y rapportant. 9 Cases for spectacles and sunglasses; eyewear; sunglasses. 14 Bracelets, ankle bracelets, brooches, ear clips, earrings, rings being jewelry, necklaces, charms, lockets, watches, clocks. 18 Goods of leather or imitation leather, namely, handbags, travel bags and rucksacks; leather purses, card wallets, leather key cases, briefcase-type portfolios; trunks and suitcases, pouches of leather. 25 Clothing, footwear and headwear, namely, tshirts, sweat shirts, jerseys, shorts, sweat pants, jackets, hats, caps, scarves, gloves, hosiery, neckties, pajamas, robes, night shirts, night gowns, underwear, head bands, wrist bands, swimsuits, skirts, shirts, tank tops, pants, coats, sweaters, leotards, leg warmers, stockings, socks, panty hose, tights, 104 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales belts, shoes, athletic shoes, slippers, boots, sandals, rainwear, leather gloves, leather belts. 35 Retail and online retail store services featuring apparel and related accessories. 9 Estuches para gafas y gafas de sol; gafas; gafas de sol. 14 Pulseras, tobilleras, broches, pendientes de clip, pendientes, anillos en tanto que joyas, collares, dijes, relicarios, relojes de pulsera, relojes. 18 Artículos de cuero o imitaciones del cuero, a saber, bolsos de mano, bolsas de viaje y mochilas; monederos de cuero, tarjeteros, estuches de cuero para llaves, portafolios de tipo maletín; baúles y maletas, bolsitas de cuero. 25 Prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería, a saber, camisetas de manga corta, sudaderas, jerseys, pantalones cortos, pantalones de chándal, chaquetas, sombreros, gorras, bufandas, guantes, prendas de punto, corbatines, pijamas, togas, camisas de noche, camisones, ropa interior, bandas para la frente, muñequeras, trajes de baño, faldas, camisas, camisetas sin mangas, pantalones, abrigos, suéteres, leotardos, calentadores, medias, calcetines, pantimedias, medias completas, cinturones, zapatos, zapatillas de atletismo, pantuflas, botas, sandalias, ropa impermeable, guantes de cuero, cinturones de cuero. 35 Servicios de tiendas de venta al por menor y venta al por menor en línea que ofrecen prendas de vestir y sus accesorios respectivos. (821) (821) (821) (821) (821) (832) (270) (580) US, 17.07.2008, 77524434. US, 17.12.2007, 77353970. US, 17.12.2007, 77354014. US, 17.12.2007, 77354107. US, 20.12.2007, 77357483. JP. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 08.07.2008 (180) 08.07.2018 (732) Pantec Biosolutions AG Industriering 21 FL-9491 Rueggll (LI). (842) PLC, Lichtenstein 982 268 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits chimico-pharmaceutiques; produits chimiques à usage pharmaceutique; produits chimiques à usage médical, produits et substances pharmaceutiques; médicaments pour l'homme et l'animal; produits biologiques et bactériologiques à usage médical ou vétérinaire; produits bactériens à usage médical ou vétérinaire; réactifs de diagnostic à usage médical; bandes et rubans adhésifs pour la médecine; pansements adhésifs à usage médical; timbres transdermiques. 9 Logiciels pour l'exploitation de dispositifs de diffusion et d'émission d'énergie, de lasers à usage médical et esthétique, et pour le traitement au moyen de tous les dispositifs précités. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; appareils et instruments médicaux; appareils, pansements et contenants pour l'administration de médicaments; appareils pour l'administration transdermique de médicament; appareils d'analyse à usage médical tels que dispositifs de séparation des cellules ou d'analyse des molécules, de substances, de cellules, de sang; appareils iontophorétiques et appareils intradermiques; appareils pour la perforation ou pour l'ablation de la peau, de tissus ou d'organes; appareils de diagnostic à usage médical; électrodes et sondes à usage médical; lasers et appareils au laser à usage médical et esthétique; dispositifs de diffusion ou d'émission d'énergie à usage médical et esthétique, à savoir appareils à rayonnement électromagnétique; équipement médical et esthétique connexe pour laser, dispositifs de diffusion et d'émission d'énergie, à savoir moniteurs, écrans d'affichage, pièces à main, embouts, embouts de pièces à main, embouts jetables; étuis spéciaux pour instruments médicaux. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; chemical-pharmaceutical preparations; chemical preparations for pharmaceutical purposes; chemical preparations for medical purposes, pharmaceutical preparations and substances; medicines for human and veterinary purposes; bacteriological and biological preparations for medical or veterinary purposes; bacterial preparations for medical or veterinary purposes; diagnostic agents for medical purposes; adhesive tapes and adhesive strips for medical purposes; plasters for medical purposes; transdermal patches. 9 Computer software for the operation of and treatment with medical and aesthetic laser, energy delivery and energy emitting devices. 10 Surgical, medical, dental and veterinary instruments and apparatus; medical apparatus and instruments; apparatus, plasters and containers for the dispensing of medicines; transdermal medicine administration apparatus; analysis apparatus for medical purposes such as blood, cell, substance, molecular analysis or cell separation apparatus; iontophoretic apparatus and intradermal apparatus; apparatus for the perforation or for the removal of skin, tissue or organs; diagnostic apparatus for medical purposes; electrodes and probes for medical purposes; lasers and laser apparatus for medical and aesthetic purposes; medical and aesthetic energy delivery or energy emitting devices, namely electromagnetic radiation apparatus; associated medical and aesthetic equipment for the laser, energy delivery and energy emitting devices, namely monitors, display screens, hand pieces, tips, hand piece tips, disposable tips; special cases for medical instruments. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones químico-farmacéuticas; preparaciones químicas para uso farmacéutico; preparaciones químicas para uso médico, preparaciones y sustancias farmacéuticas; medicamentos para uso médico y veterinario; preparaciones bacteriológicas y biológicas para uso médico o veterinario; preparaciones bacterianas para uso médico o veterinario; agentes de diagnóstico para uso médico; cintas y bandas adhesivas para uso médico; emplastos para uso médico; parches transdérmicos. 9 Software para el manejo de láseres de uso médico y estético, para el manejo de dispositivos de distribución y emisión de energía, así como para el tratamiento con dichos láseres y dispositivos. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios; aparatos e instrumentos médicos; aparatos, emplastos y recipientes para la administración de medicamentos; aparatos de administración transdérmica de medicamentos; aparatos de análisis para uso médico, tales como aparatos de análisis molecular o de separación celular, de sangre, células o sustancias; aparatos iontoforéticos e intradérmicos; aparatos para las perforación o ablación de piel, tejidos u órganos; aparatos de diagnóstico médico; electrodos y sondas para uso médico; láseres y aparatos de láser para fines médicos y estéticos; dispositivos médicos y estéticos de distribución o emisión de energía, a saber, aparatos de radiación electromagnética; equipos médicos y estéticos afines al láser, dispositivos de distribución y emisión de energía, a saber, monitores, pantallas de visualización, piezas de mano, puntas, puntas de piezas de mano, puntas descartables; estuches especiales para instrumentos médicos. (822) (300) (831) (832) (527) LI, 22.03.2008, 14742. LI, 15.01.2008, 14742. CH, CN, RU. EM, JP, US. US. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales du "i" est représenté sous la forme d'un carré noir qui renferme deux points d'exclamation de formes et couleurs différentes; l'un est rose foncé et l'autre blanc. / As regards its verbal part, the trademark is composed of the words "splendidway of dressing up"; the word "splendidway" is written in small ornamental characters and the first component of the word (splendid) is in black, while the second (way) is in deep pink; the words "of dressing up" are written in simple characters of small size and are placed at the bottom right part of the word "splendidway"; from these words, the words "of" and "up" are in deep pink and the word "dressing" is in black; the full stop on top of the letter "i" is depicted as a black triangle inside which there are two exclamation marks of different shape and different colour; one of them is deep pink while the other is white. / La marca consiste en el elemento verbal (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 02.07.2008 982 269 (180) 02.07.2018 (732) "PRIME FASHION - SPLENDID - BISTON (PRAIM FASION - SPLENTINT - MPISTON), D. SKODRAS EISAGOGIKI - VIOTECHNIKI ENDYMATON, ANONYMI ETAIREIA" trading as "PRIME FASHION S.A." 2 klm. Palaia Simahiki Odo Oreokastro-Diavata (GR). (842) S.A., Greece (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 24.17; 27.5; 29.1. (591) Noir, blanc et rose foncé. La première composante du mot (splendid) est en noir, alors que la seconde (way) est en rose foncé; parmi les mots "of dressing up", les mots "of" et "up" sont en rose foncé et le mot "dressing" est en noir; le point au-dessus du "i" est représenté sous la forme d'un carré noir qui renferme deux points d'exclamation de formes et couleurs différentes; l'un est rose foncé et l'autre blanc. / Black, white and deep pink. The first component (splendid) of the word "splendidway" is in black, while the second one (way) is in deep pink; from the words "of dressing up" the words "of" and "up" are in deep pink and the word "dressing" is in black; the full stop on top of the letter "i" is depicted as a black triangle inside which there are two exclamation marks of different shape and different colour; one of them is deep pink while the other is white. / Negro, blanco y rosado intenso. El primer segmento ("splendid") de la palabra "splendidway" es de color negro, el segundo segmento ("way"), es rosado intenso; las palabras "of" y "up" del segmento "of dressing up" son de color rosado intenso y la palabra "dressing" es de color negro; el punto de la letra "i" es un triángulo negro que encierra dos signos de exclamación de diferente forma y color; uno de los signos de exclamación es de color rosado intenso y el otro es blanco. (571) Elément verbal de la marque: "splendidway of dressing up"; le mot "splendidway" est écrit avec des caractères stylisées de petite taille. La première composante du mot (splendid) est en noir, alors que la seconde (way) est en rose foncé; les mots "of dressing up" sont écrits avec des caractères simples de petite taille et sont situés en bas à droite, sous le mot "splendidway"; parmi les mots "of dressing up", les mots "of" et "up" sont en rose foncé et le mot "dressing" est en noir; le point au-dessus 105 "splendidway of dressing up"; la palabra "splendidway" está escrita en minúscula en caracteres ornamentales y el primer segmento de la palabra ("splendid") es de color negro, mientras que el segundo ("way"), es de color rosado intenso; las palabras "of dressing up" están escritas en caracteres pequeños sencillos, en la parte inferior derecha, debajo de la palabra "splendidway"; en este segmento, las palabras "of" y "up" son de color rosado intenso, y la palabra "dressing" es de color negro; el punto de la letra "i" es un triángulo negro que encierra dos signos de exclamación de diferente forma y color; uno de los signos de exclamación es de color rosado intenso y el otro es blanco. (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería. (821) (300) (832) (270) (580) de vestir, calzado, artículos de GR, 16.01.2008, 195768. GR, 16.01.2008, 195768. AL, BG, CY, DE, HR, HU, ME, MK, PL, RO, RS, RU. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 270 (151) 31.07.2008 (180) 31.07.2018 (732) Climax Molybdenum Company One North Central Avenue Phoenix AZ 85004 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) La couleur orange est revendiquée comme étant un élément distinctif de la marque. La marque est 106 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales constituée de la lettre "C" formée par des surfaces oranges contenues dans un rectangle. La couleur est un élément distinctif de la marque. / The color(s) orange is/are claimed as a feature of the mark. The mark consists of a letter "C" formed by areas of orange within a rectangle. The color is a feature of the mark. / Se reivindica el color anaranjado como característica de la marca. La letra "C" está formada por el contorno anaranjado dentro de un rectángulo. El color anaranjado es característica de la marca. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage industriel - produits chimiques contenant du molybdène, à savoir sels inorganiques de molybdène, y compris paramolybdate d'ammonium et mobyldate de sodium, oxyde de molybdène, sulfure de molybdène souvent appelé disulfure de molybdène, et sels inorganiques de rhénium, y compris perrhénate d'ammonium et perrhénate de sodium. 4 Lubrifiants et huiles à usage industriel - additifs pour lubrifiants et huiles et graisses industrielles notamment avec du sulfure de molybdène, souvent appelé disulfure de molybdène. 6 Métaux communs et leurs alliages - minéraux contenant du molybdène, à savoir concentrés de molybdénite et alliages à base de sulfure de molybdène souvent appelé disulfure de molybdène, alliages à base de rhénium, et agents d'alliage additionnels à usage en métallurgie, à savoir ferromolybdène, oxyde de molybdène sous forme de poudre ou de briquettes, sels inorganiques de molybdène, y compris paramolybdate d'ammonium et mobyldate de sodium, pellets contenant du rhénium, sels inorganiques de rhénium, y compris perrhénate d'ammonium et perrhénate de sodium, briquettes contenant du molybdène, et bidons et autres emballages contenant des quantités spécifiées d'agents additionnels de rhénium et molybdène, et métal au molybdène produit par aluminothermie. 1 Chemicals used in industry - molybdenum containing chemicals, namely, inorganic salts of molybdenum including ammonium and sodium molybdates, molybdic oxide, molybdenum disulfide frequently known as molysulfide, and inorganic salts of rhenium including ammonium perrhenate and sodium perrhenate. 4 Industrial oils and lubricants - additives for lubricants and industrial oils and greases of namely molybdenum disulfide frequently known as molysulfide. 6 Common metals and their alloys - molybdenum containing minerals, namely molybdenite concentrates and molybdenum disulfide frequently known as molysulfide molybdenum based alloys, rhenium based alloys, and alloy additional agents for metallurgical use namely, ferromolybdenum, molybdic oxide in the form of powders and briquettes, inorganic salts of molybdenum including ammonium and sodium molybdates, rhenium-containing pellets, inorganic salts of rhenium including ammonium perrhenate and sodium perrhenate, molybdenum-containing briquettes, and canisters and other packages containing specified amounts of molybdenum and rhenium addition agents, and molybdenum metal produced by the Thermit process. 1 Productos químicos destinados a la industria productos químicos que contienen molibdeno, a saber, sales inorgánicas de molibdeno, incluidos molibdatos de sodio y amonio, óxido molíbdico y disulfuro de molibdeno, y sales inorgánicas de renio, incluidos perrenato de amonio y perrenato de sodio. 4 Lubricantes y aceites industriales - aditivos para lubricantes, aceites y grasas industriales, a saber, disulfuro de molibdeno. 6 Metales comunes y sus aleaciones - minerales que contienen molibdeno, a saber, concentrados de molibdenita y disulfuro de molibdeno, aleaciones a base de molibdeno, aleaciones a base de renio y aditivos de aleaciones para uso metalúrgico, a saber, ferromolibdeno, óxido molíbdico en polvo y en briquetas, sales inorgánicas de molibdeno, incluidos molibdatos de sodio y amonio, gránulos que contienen renio, sales inorgánicas de renio, incluidos perrenato de amonio y perrenato de sodio, briquetas que contienen molibdeno, así como botes y otro tipo de embalajes que contienen cantidades determinadas de aditivos de molibdenio y renio, y metal de molibdeno fabricado mediante aluminotermia. (821) US, 01.02.2008, 77386728. (300) US, 01.02.2008, 77386728, classe 1 priorité limitée à: Produits chimiques à usage industriel - produits chimiques contenant du molybdène, à savoir sels inorganiques de molybdène, y compris paramolybdate d'ammonium et mobyldate de sodium, oxyde de molybdène, sulfure de molybdène souvent appelé disulfure de molybdène, et sels inorganiques de rhénium, y compris perrhénate d'ammonium et perrhénate de sodium, classe 4 priorité limitée à: Lubrifiants et huiles à usage industriel - additifs pour lubrifiants et huiles et graisses industrielles notamment avec du sulfure de molybdène, souvent appelé disulfure de molybdène, classe 6 priorité limitée à: Métaux communs et leurs alliages - minéraux contenant du molybdène, à savoir concentrés de molybdénite et alliages à base de sulfure de molybdène souvent appelé disulfure de molybdène, alliages à base de rhénium, et agents d'alliage additionnels à usage en métallurgie, à savoir ferromolybdène, oxyde de molybdène sous forme de poudre ou de briquettes, sels inorganiques de molybdène, y compris paramolybdate d'ammonium et mobyldate de sodium, pellets contenant du rhénium, sels inorganiques de rhénium, y compris perrhénate d'ammonium et perrhénate de sodium, briquettes contenant du molybdène, et bidons et autres récipients contenant des quantités spécifiées d'agents additionnels de rhénium et molybdène, et métal au molybdène produit par aluminothermie / class 1 priority limited to: Chemicals used in industry - Molybdenum containing chemicals o namely, inorganic salts of molybdenum including ammonium and sodium molybdates, molybdic oxide, molybdenum disulfide frequently known as molysulfide, and inorganic salts of rhenium including ammonium perrhenate and sodium perrhenate / class 4 priority limited to: Industrial Oils and Lubricants - Additives for lubricants and industrial oils and greases o namely, molybdenum disulfide frequently known as molysulfide / class 6 priority limited to: Common metals and their alloys Molybdenum containing minerals o namely molybdenite concentrates and molybdenum disulfide frequently known as molysulfide Molybdenum based alloys, rhenium based alloys, and alloy additional agents for metallurgical use o namely, ferromolybdenum, molybdic oxide in the form of powders and briquettes, inorganic salts of molybdenum including ammonium and sodium molybdates, rhenium-containing pellets, inorganic salts of rhenium including ammonium perrhenate and sodium perrhenate, molybdenum-containing briquettes, and canisters and other packages containing specified amounts of molybdenum and rhenium addition agents, and molybdenum metal produced by the Thermit process / clase 1 prioridad limitada a: Productos químicos destinados a la industria - productos químicos No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales que contienen molibdeno, a saber, sales inorgánicas de molibdeno, incluidos molibdatos de sodio y amonio, óxido molíbdico y disulfuro de molibdeno, y sales inorgánicas de renio, incluidos perrenato de amonio y perrenato de sodio / clase 4 prioridad limitada a: Lubricantes y aceites industriales - aditivos para lubricantes, aceites y grasas industriales, a saber, disulfuro de molibdeno / clase 6 prioridad limitada a: Metales comunes y sus aleaciones - minerales que contienen molibdeno, a saber, concentrados de molibdenita y disulfuro de molibdeno, aleaciones a base de molibdeno, aleaciones a base de renio y aditivos de aleaciones para uso metalúrgico, a saber, ferromolibdeno, óxido molíbdico en polvo y en briquetas, sales inorgánicas de molibdeno, incluidos molibdatos de sodio y amonio, gránulos que contienen renio, sales inorgánicas de renio, incluidos perrenato de amonio y perrenato de sodio, briquetas que contienen molibdeno, así como botes y otro tipo de embalajes que contienen cantidades determinadas de aditivos de molibdenio y renio, y metal de molibdeno fabricado mediante aluminotermia. (832) CH, EM, JP, KR, NO, RU, TR, UA, VN. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 22.07.2008 982 271 (180) 22.07.2018 (732) The Benjamin Company, LLC 1042 Sterling Ridge Chase Marietta, GA 30062 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Georgia, United States (531) 18.5. (571) Montgolfière. / Hot air balloon. / Globo aerostático. (511) NCL(9) 3 Cosmétiques; senteurs à usage personnel; produits pour soins capillaires; produits de bain non médicamenteux; produits de soin de la peau non médicamenteux; savonnettes. 9 Étuis pour lunettes et lunettes de soleil; articles de lunetterie; lunettes de soleil. 14 Joaillerie, bijouterie; montres. 18 Sacs de sport; sacs à dos; porte-documents; sacs à main; étuis pour clés; articles de voyage; sacs de voyage; portefeuilles. 25 Ceintures; manteaux; robes; articles chaussants; gants; articles de chapellerie; articles de bonneterie; vestes; jeans; vêtements de détente; pantalons; foulards; chemises; shorts; jupes; vêtements de nuit; chaussettes; chandails; 107 vêtements de natation; cravates; hauts (vêtements); sousvêtements. 35 Services de magasins de vente au détail en ligne proposant des vêtements et des accessoires et articles s'y rattachant; services de magasin de vente au détail proposant des vêtements et des accessoires et articles s'y rattachant. 3 Cosmetics; fragrances for personal use; hair care preparations; non-medicated bath preparations; nonmedicated skin care preparations; soaps for personal use. 9 Cases for spectacles and sunglasses; eyewear; sunglasses. 14 Jewelry; watches. 18 Athletic bags; backpacks; briefcases; handbags; key cases; luggage; travel bags; wallets. 25 Belts; coats; dresses; footwear; gloves; headwear; hosiery; jackets; jeans; loungewear; pants; scarves; shirts; shorts; skirts; sleepwear; socks; sweaters; swimwear; ties; tops; underwear. 35 On-line retail store services featuring clothing and related goods and accessories; retail store services featuring clothing and related goods and accessories. 3 Productos cosméticos; fragancias corporales; preparaciones para el cuidado del cabello; preparaciones no medicinales para el baño; preparaciones no medicinales para el cuidado de la piel; pastillas de jabón. 9 Estuches para gafas y gafas de sol; gafas; gafas de sol. 14 Artículos de joyería y bisutería; relojería. 18 Bolsas de deporte; macutos; maletines para documentos; bolsos de mano; estuches para llaves; equipaje; bolsas de viaje; carteras. 25 Cinturones; abrigos; trajes; zapatos; guantes; artículos de sombrerería; ropa interior de punto; chaquetas; pantalones vaqueros; ropa de estar por casa; calzoncillos; bufandas; camisas; shorts; faldas; ropa de dormir; calcetines; suéteres; trajes de baño; corbatas; tops; lencería. 35 Servicios de tiendas de venta al por menor en línea de prendas de vestir y productos y accesorios relacionados; servicios de tiendas de venta al por menor de prendas de vestir y productos y accesorios relacionados. (821) (821) (821) (821) (821) (821) (300) US, 17.07.2008, 77524486. US, 17.07.2008, 77524509. US, 17.07.2008, 77524524. US, 17.07.2008, 77524589. US, 17.07.2008, 77524610. US, 17.07.2008, 77524645. US, 17.07.2008, 77524486, classe 3 priorité limitée à: Cosmétiques; senteurs à usage personnel; produits pour soins capillaires; produits de bain non médicamenteux; produits de soin de la peau non médicamenteux; savonnettes / class 3 priority limited to: Cosmetics; Fragrances for personal use; Hair care preparations; Non-medicated bath preparations; Non-medicated skin care preparations; Soaps for personal use / clase 3 prioridad limitada a: Productos cosméticos; fragancias corporales; preparaciones para el cuidado del cabello; preparaciones no medicinales para el baño; preparaciones no medicinales para el cuidado de la piel; pastillas de jabón. (300) US, 17.07.2008, 77524509, classe 9 priorité limitée à: Étuis pour lunettes et lunettes de soleil; articles de lunetterie; lunettes de soleil / class 9 priority limited to: Cases for spectacles and sunglasses; Eyewear; Sunglasses / clase 9 prioridad limitada a: Estuches para gafas y gafas de sol; gafas; gafas de sol. (300) US, 17.07.2008, 77524524, classe 14 priorité limitée à: Joaillerie, bijouterie; montres / class 14 priority limited to: Jewelry; Watches / clase 14 prioridad limitada a: Artículos de joyería y bisutería; relojería. 108 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) US, 17.07.2008, 77524589, classe 18 priorité limitée à: Sacs de sport; sacs à dos; porte-documents; sacs à main; étuis pour clés; articles de voyage; sacs de voyage; portefeuilles / class 18 priority limited to: Athletic bags; Backpacks; Briefcases; Handbags; Key cases; Luggage; Travel bags; Wallets / clase 18 prioridad (842) Corporation, Italy limitada a: Bolsas de deporte; macutos; maletines para documentos; bolsos de mano; estuches para llaves; equipaje; bolsas de viaje; carteras. (300) US, 17.07.2008, 77524610, classe 25 priorité limitée à: Ceintures; manteaux; robes; articles chaussants; gants; articles de chapellerie; articles de bonneterie; vestes; jeans; vêtements de détente; pantalons; foulards; chemises; shorts; jupes; vêtements de nuit; chaussettes; chandails; vêtements de natation; cravates; hauts (vêtements); sous-vêtements / class 25 priority limited to: Belts; Coats; Dresses; Footwear; Gloves; Headwear; Hosiery; Jackets; Jeans; Loungewear; Pants; Scarves; Shirts; Shorts; Skirts; Sleepwear; Socks; Sweaters; Swimwear; Ties; Tops; Underwear / clase 25 prioridad limitada a: Cinturones; abrigos; trajes; zapatos; guantes; artículos de sombrerería; ropa interior de punto; chaquetas; pantalones vaqueros; ropa de estar por casa; calzoncillos; bufandas; camisas; shorts; faldas; ropa de dormir; calcetines; suéteres; trajes de baño; corbatas; tops; lencería. (300) US, 17.07.2008, 77524645, classe 35 priorité limitée à: Services de magasins de vente au détail en ligne proposant des vêtements et des accessoires et articles s'y rattachant; services de magasin de vente au détail proposant des vêtements et des accessoires et articles s'y rattachant / class 35 priority limited to: On-line retail store services featuring clothing and related goods and accessories; Retail store services featuring clothing and related goods and accessories / clase 35 prioridad limitada a: Servicios de tiendas de venta al por menor en línea de prendas de vestir y productos y accesorios relacionados. servicios de tiendas de venta al por menor de prendas de vestir y productos y accesorios relacionados. (832) EM. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 21.07.2008 (180) 21.07.2018 (732) FALCK S.p.A. Corso Venezia, 16 I-20121 MILANO (IT). 982 272 (531) 15.1; 26.1; 27.5. (571) La marque consiste en la représentation d'une forme circulaire segmentée comportant un "F" contenu dans une portion stylisée d'une mèche. / The mark consists of a segmented circular figure containing an F featured in a stylized section of a strand. / La marca consiste en una figura circular segmentada que contiene una letra F en el interior del dibujo de un tallo estilizado. (511) NCL(9) 35 Services relatifs à l'organisation de ventes sous différentes formes dans le domaine de l'énergie éolienne, l'énergie photovoltaïque, l'énergie hydraulique et du gaz; services relatifs à l'organisation de ventes sous différentes dans le domaine des produits agro-industriels; services relatifs à l'organisation de ventes sous différentes formes dans le domaine des produits du fer et de l'acier; gestion administrative de sites, d'installations et/ou de procédés industriels de production d'énergie hydroélectrique et éolienne; gestion administrative de sites, d'installations et/ou de procédés industriels de récupération, d'élimination, de traitement et de commercialisation de déchets ainsi que de sauvegarde de l'environnement et de protection de l'eau. 36 Services financiers offerts à des partenaires et fournisseurs d'installations; services d'affacturage. 37 Services de construction, de réparation et d'installation en rapport avec des installations de production d'énergie, des centrales et/ou procédés industriels de récupération, d'élimination, de traitement et de commercialisation de déchets ainsi que de sauvegarde de l'environnement et de protection de l'eau; services de construction, de réparation et d'installation en rapport avec des installations et/ou des procédés industriels de production d'énergie hydroélectrique et éolienne ainsi que des installations de production d'énergies renouvelables. 39 Transport d'énergie, distribution d'énergie, stockage de gaz, transport de produits agro-industriels. 40 Traitement de matériaux; traitement, évacuation et incinération de déchets; traitement des eaux; travail de l'acier; production de produits du fer et de l'acier; production d'énergie éolienne, d'énergie photovoltaïque, d'énergie hydroélectrique et de gaz; production de chaleur; traitement et transformation de produits agro-industriels. 42 Services de recherche, de développement et de conception destinés à la création et la gestion de sites, d'installations et/ou de procédés industriels de récupération, d'élimination, de traitement et de commercialisation de déchets ainsi que de sauvegarde de l'environnement et de protection de l'eau; services de recherche, de développement et de consultation dans le domaine de la protection, mise en valeur et gestion du patrimoine naturel, établissement de plans de construction, conception, recherche et développement en rapport avec des installations technologiques dans le secteur de la protection de l'environnement, de la production de chaleur et d'énergie ainsi que du traitement de déchets. 44 Services agricoles; services d'horticulteurs. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Services related to sales organization that are carried out in any way in connection to wind power, photovoltaic power, water power and gas; services related to sales organization that are carried out in any way in connection to agro-industrial products; services related to sales organization that are carried out in any way in connection to iron and steel products; administrative management of areas, plants and/or industrial processes for the production of hydroelectric and wind energy; administrative management of areas, plants and/or industrial processes for reclamation, disposal, treating and marketing of waste products and also for safeguarding the environment and protecting water. 36 Financial services offered to partners and plant suppliers; factoring services. 37 Building, repair and installation services related to energy production plants and to plants and/or industrial processes for reclamation, disposal, treating and marketing of waste products and also for safeguarding the environment and protecting water; building, repair and installation services related to plants and/or industrial processes for the production of hydroelectric and wind energy and to plants for the production of energy from renewable sources. 39 Energy transport, energy distribution, storage of gas, transport of agro-industrial products. 40 Treatment of materials; treatment, disposal and incineration of waste; water treatment; steel working; production of steel and iron and steel products; production of wind power, photovoltaic power, water power and gas; production of heat; treatment and transformation of agroindustrial products. 42 Research, development and design for creation and management of industrial areas, installations and/or processes for the reclamation, disposal, treatment and marketing of waste and for the protection of the environment and water; research, development and consultancy relating to the protection, enhancement and management of environmental resources, construction drafting, design, research and development relating to technological installations in the sectors of environmental protection, heat and energy production, waste treatment. 44 Agriculture services; services that are carried out by horticulturists. 35 Servicios de organización de ventas en distintas modalidades en el ámbito de la energía eólica, energía fotovoltaica, energía hidráulica y gas; servicios de organización de ventas en distintas modalidades de productos agroalimentarios; servicios de organización de ventas en distintas modalidades de productos de hierro y acero; gestión administrativa de áreas, plantas y/o procesos industriales para la generación de energía hidroeléctrica y energía eólica; gestión administrativa de áreas, plantas y/o procesos industriales para la recuperación, eliminación, tratamiento y comercialización de desechos, así como para la protección del medio ambiente y del agua. 36 Servicios financieros para socios y proveedores de plantas; servicios de factoraje. 37 Servicios de construcción, reparación e instalación en relación con plantas de generación de energía y plantas y/o procesos industriales para la recuperación, eliminación, tratamiento y comercialización de desechos, así como para la protección del medio ambiente y del agua; servicios de construcción, reparación e instalación en relación con plantas y/o procesos industriales para la generación de energía hidroeléctrica y energía eólica, así como plantas de generación de energías renovables. 39 Transporte de energía, distribución de energía, almacenamiento de gas, transporte de productos agroindustriales. 40 Tratamiento de materiales; tratamiento, eliminación e incineración de desechos; tratamiento del agua; trabajos en acero; producción de acero y hierro, así como productos de acero; producción de energía eólica, energía fotovoltaica energía hidráulica y gas; producción de calor; tratamiento y transformación de productos agroindustriales. 42 Investigación, desarrollo y diseño para la creación y gestión de áreas, instalaciones y/o procesos industriales para 109 la recuperación, eliminación, tratamiento y comercialización de desechos, así como para la protección del medio ambiente y del agua; investigación, desarrollo y consultoría en relación con la protección, el aumento y la gestión de recursos medioambientales, elaboración de planos, diseño, investigación y desarrollo en relación con instalaciones tecnológicas en los sectores de la protección ambiental, la producción de energía y calor y el tratamiento de residuos. 44 Servicios de agricultura; servicios de horticultura. (822) IT, 07.07.2008, 1125873. (822) IT, 29.04.2008, 1110279. (300) IT, 11.02.2008, MI20008C001594, classe 35, classe 36, classe 37, classe 39, classe 40, classe 42 / class 35 / class 36 / class 37 / class 39 / class 40 / class 42 / clase 35 / clase 36 / clase 37 / clase 39 / clase 40 / clase 42. (300) IT, 13.05.2008, MI2008C005381, classe 44 / class 44 / clase 44. (831) AL, AM, AZ, BY, CN, EG, KG, KZ, LV, MA, MD, RU, TJ, UA, VN. (832) EE, GE, LT, SG, TM, TR, US, UZ. (527) SG, US. (851) EE, TR. - liste limitée aux classes 35, 39, 42 et 44. / List limited to classes 35, 39, 42 and 44. - Lista limitada a las clases 35, 39, 42 y 44. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 30.06.2008 982 273 (180) 30.06.2018 (732) Marcus Sommer SOMSO Modelle GmbH Friedrich-Rueckert-Strasse 54 96450 Coburg (DE). (842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 29.1. (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs / Mark consisting exclusively of one or several colors / La marca consiste exclusivamente de un o varios colores (591) Vert (nuancier NCS 5020-G70Y). / Green (NCS-Wert 5020-G70Y). / Verde (NCS-Wert 5020-G70Y). (571) Marque repère: socle de couleur caractéristique sur lequel sont placés les modèles correspondants à la marque déposée. / Position mark: coloured socle marking of the claimed models. / Marca de referencia: zócalo con el color característico de la marca sobre el que están situados los modelos de la marca registrada. 110 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 16 Modèles anatomiques, zoologiques et botaniques en tant que matériel d'enseignement et d'instruction. 16 Anatomical, zoo-logical and botanical models as instructional and teaching material. 16 Modelos anatómicos, zoológicos y botánicos como material de instrucción y de enseñanza. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 03.06.2008, 30 2008 000 227.1/16. DE, 03.01.2008, 30 2008 000 227.1/16. CH, CN. EM, NO, TR, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 07.07.2008 982 274 (180) 07.07.2018 (732) PLASTOTECNICA S.p.A. Viale dell'Industria, 5A Strada 2/1 I-35023 BAGNOLI DI SOPRA (PD) (IT). (842) Joint-stock company, Italy (531) 27.5. (571) La marque est constituée de l'élément verbal "SUPER POWER" disposé sur deux lignes et inscrit en caractères majuscules de type fantaisie; les mots "SUPER" et "POWER" sont séparés par une ligne horizontale. / The trademark consists of the wording "SUPER POWER", placed on two lines, in fancy block capital letters; the words "SUPER" and "POWER" have a horizontal line placed between them. / La marca consiste en el elemento verbal "SUPER POWER", colocado en dos líneas, escrito en letras mayúsculas de fantasía; las palabras "SUPER" Y "POWER" están separadas por una línea horizontal. (511) NCL(9) 16 Sacs plastiques pour l'emballage, matières plastiques pour l'emballage, pellicules en matières plastiques pour l'emballage. 17 Matières d'emballage mi-ouvrées en caoutchouc ou en matières plastiques; matières d'emballage et de rembourrage en caoutchouc ou en matières plastiques. 20 Récipients d'emballage non-métalliques. 16 Bags of plastic for packaging, plastic materials for packaging, films made of plastic materials for packaging. 17 Semi-finished packing materials of rubber or plastics; packing and stuffing materials of rubber or plastics. 20 Non-metallic packing containers. 16 Bolsas de plástico para embalaje, materias plásticas para embalaje, películas de materias plásticas para embalaje. 17 Materiales semiacabados para embalaje de caucho o de plástico; materiales de embalaje y relleno de caucho o de plástico. 20 Recipientes no metálicos para embalaje. (822) (300) (831) (832) IT, 07.07.2008, 1125875. IT, 22.05.2008, MI2008C005830. AL, BA, CH, CN, DZ, EG, HR, MA, RU. NO, TR. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 07.07.2008 982 275 (180) 07.07.2018 (732) PLASTOTECNICA S.p.A. Viale dell'Industria, 5A Strada 2/1 I-35023 BAGNOLI DI SOPRA (PD) (IT). (842) Joint-stock company, Italy (531) 26.13; 27.5. (571) La marque est constituée de l'élément verbal "PLASTO TECNICA" disposé sur deux lignes et inscrit en caractères majuscules de type fantaisie; ces mots sont séparés par une ligne horizontale et sont précédés d'un élément figuratif de type fantaisie. / The trademark consists of the wording "PLASTO TECNICA", placed on two lines, in fancy block capital letters; these words are separated by a horizontal line placed between them and are preceded by a fancy figure. / La marca consiste en el elemento verbal "PLASTO TECNICA", situado en dos líneas, escrito en letras mayúsculas de fantasía; estas palabras están separadas por una línea horizontal y están precedidas por una figura de fantasía. (511) NCL(9) 16 Sacs plastiques pour l'emballage, matières plastiques pour l'emballage, pellicules en matières plastiques pour l'emballage. 17 Matières d'emballage mi-ouvrées en caoutchouc ou en matières plastiques; matières d'emballage et de rembourrage en caoutchouc ou en matières plastiques. 20 Récipients d'emballage non-métalliques. 16 Bags of plastic for packaging, plastic materials for packaging, films made of plastic materials for packaging. 17 Semi-finished packing materials of rubber or plastics; packing and stuffing materials of rubber or plastics. 20 Non-metallic packing containers. 16 Bolsas de plástico para embalaje, materias plásticas para embalaje, películas de plástico para embalaje. 17 Materiales semiacabados para embalaje de caucho o de plástico; materiales de embalaje y relleno de caucho o de plástico. 20 Recipientes no metálicos para embalaje. (822) (300) (831) (832) (270) (580) IT, 07.07.2008, 1125876. IT, 22.05.2008, MI2008C005835. AL, BA, CH, CN, DZ, EG, HR, MA, RU. NO, TR. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 14.07.2008 982 276 (180) 14.07.2018 (732) SOLIDEA SRL Via Dell'Artigianato Frazione Cusercoli I-47010 CIVITELLA DI ROMAGNA (FO) (IT). No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY (531) 27.5. (571) La marque de commerce se compose du mot "WHY" écrit en caractères spéciaux. / Trademark consisting of the word "WHY" in special characters. / La marca consiste en la palabra "WHY" escrita en caracteres especiales. (511) NCL(9) 25 Articles d'habillement, chandails, cardigans, débardeurs, costumes, shorts longs, chemisettes, imperméables, tailleurs et robes en cuir, bas et chaussettes, porte-jarretelles, vêtements de dessus, coupe-vent, pantalons de ski, manteaux de fourrure, pardessus, vestes, jupes, robes, maillots de corps, tee-shirts, tee-shirts de sport, corsages, cols de chemise, chemises, foulards, vêtements de plage, maillots de bain, bikinis, survêtements, sous-vêtements, soutiensgorge, soutiens-gorge, corsets, jupons, slips et slips bikinis, tricots de corps, chemises de nuit, déshabillés, pyjamas, gants, châles, foulards, cravates, noeuds papillon, ceintures (habillement), bretelles, casquettes et chapeaux, chaussures, bottes, brodequins, chaussures de cuir, chaussures en caoutchouc, chaussures de pluie, chaussures de sport, sandales, pantoufles, semelles de chaussures, talons de chaussures, semelles monobloc de chaussures. 25 Clothing items, sweaters, cardigans, slipover, suits, trousers, shorts, jumpers, raincoats, suits and dresses made of leather, stockings and socks, garter belts, outerwear, windbreakers, ski trousers, fur coats, overcoats, jackets, skirts, dresses, undershirts, t-shirts, sport T-shirts, blouses, shirt collars, shirts, foulards, beachwear, swimsuits, bikini, tracksuits, underwear, bras, brassiere, corsets, petticoats, briefs and bikini briefs, vests, nightgowns, negligees, pyjamas, gloves, shawls, scarves, neckties, bow ties, belts (clothing), suspenders, hats and caps, shoes, boots, laced boots, leather shoes, rubber shoes, rain shoes, sport shoes, sandals, slippers, shoe soles, shoe heels, moulded soles for shoes. 25 Prendas de vestir, suéteres, rebecas, camisetas sin manga, trajes, pantalones, pantalones cortos, camisetas, impermeables, trajes y vestidos de cuero, calcetines y medias, ligueros, ropa exterior, chaquetas cortaviento, pantalones de esquí, abrigos de piel, sobretodos, chaquetas, faldas, vestidos, camisetas interiores, camisetas de manga corta, camisetas deportivas, blusas, cuellos de camisa, camisas, fulares, ropa de playa, trajes de baño, biquinis, chándales, ropa interior, sostenes, sujetadores, corsés, enaguas, bragas y bragas de biquini, chalecos, camisones, saltos de cama, pijamas, guantes, chales, bufandas, corbatas, pajaritas, cinturones (vestimenta), jarreteras, sombreros y gorras, zapatos, botas, borceguíes, zapatos de cuero, zapatos de goma, zapatos para la lluvia, zapatos de deporte, sandalias, zapatillas, suelas de zapato, tacones de zapatos, suelas moldeadas para zapatos. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 14.07.2008, 1127000. IT, 06.06.2008, MC 2008 C 000302. CN, RO, RU, UA. US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 111 982 277 (151) 14.07.2008 (180) 14.07.2018 (732) SOLIDEA SRL Via Dell'Artigianato, 2 Frazione Cusercoli I-47010 CIVITELLA DI ROMAGNA (FO) (IT). (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY (531) 27.5. (571) La marque de commerce se compose de l'élément verbal "ALBERTO VENTURINI" écrit en caractères spéciaux. / Trademark consisting of the word "ALBERTO VENTURINI" in special characters. / La marca consiste en las palabras "ALBERTO VENTURINI" escritas en caracteres especiales. (511) NCL(9) 25 Articles d'habillement, chandails, cardigans, débardeurs, costumes, shorts longs, chemisettes, imperméables, tailleurs et robes en cuir, bas et chaussettes, porte-jarretelles, vêtements de dessus, coupe-vent, pantalons de ski, manteaux de fourrure, pardessus, vestes, jupes, robes, maillots de corps, tee-shirts, tee-shirts de sport, corsages, cols de chemise, chemises, foulards, vêtements de plage, maillots de bain, bikinis, survêtements, sous-vêtements, soutiensgorge, soutiens-gorge, corsets, jupons, slips et slips bikinis, tricots de corps, chemises de nuit, déshabillés, pyjamas, gants, châles, foulards, cravates, noeuds papillon, ceintures (habillement), bretelles, casquettes et chapeaux, chaussures, bottes, brodequins, chaussures en cuir, chaussures en caoutchouc, chaussures de pluie, chaussures de sport, sandales, pantoufles, semelles de chaussures, talons de chaussures, semelles monobloc de chaussures. 25 Clothing items, sweaters, cardigans, slipover, suits, trousers, shorts, jumpers, raincoats, suits and dresses made of leather, stockings and socks, garter belts, outerwear, windbreakers, ski trousers, fur coats, overcoats, jackets, skirts, dresses, undershirts, t-shirts, sport T-shirts, blouses, shirt collars, shirts, foulards, beachwear, swimsuits, bikini, tracksuits, underwear, bras, brassiere, corsets, petticoats, briefs and bikini briefs, vests, nightgowns, negligees, pyjamas, gloves, shawls, scarves, neckties, bow ties, belts (clothing), suspenders, hats and caps, shoes, boots, laced boots, leather shoes, rubber shoes, rain shoes, sport shoes, sandals, slippers, shoe soles, shoe heels, moulded soles for shoes. 25 Prendas de vestir, suéteres, rebecas, camisetas sin manga, trajes, pantalones, pantalones cortos, camisetas, impermeables, trajes y vestidos de cuero, calcetines y medias, ligueros, ropa exterior, chaquetas cortaviento, pantalones de esquí, abrigos de piel, sobretodos, chaquetas, faldas, vestidos, camisetas interiores, camisetas de manga corta, camisetas deportivas, blusas, cuellos de camisa, camisas, fulares, ropa de playa, trajes de baño, biquinis, chándales, ropa interior, sostenes, sujetadores, corsés, enaguas, bragas y bragas de biquini, chalecos, camisones, saltos de cama, pijamas, guantes, chales, bufandas, corbatas, pajaritas, cinturones (vestimenta), jarreteras, sombreros y gorras, zapatos, botas, borceguíes, zapatos de cuero, zapatos de goma, zapatos para la lluvia, zapatos de deporte, sandalias, zapatillas, suelas de zapato, tacones de zapatos, suelas moldeadas para zapatos. (822) (300) (831) (832) (527) IT, 14.07.2008, 1126999. IT, 06.06.2008, MC 2008 C 000301. CN, RO, RU, UA. US. US. 112 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 20.08.2008 982 278 (180) 20.08.2018 (732) BEHAVIORAL SCIENCE TECHNOLOGY, INC. 417 Bryant Circle Ojai, CA 93023 (US). (842) CORPORATION, California, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services de conseillers en gestion du personnel, à savoir services de consultation dans le domaine de la gestion des comportements concernant la sécurité sur le lieu de travail. 35 Personnel management consultancy, namely, behavior management consulting services relating to workplace safety. 35 Consultoría en materia de recursos humanos, a saber, servicios de consultoría en gestión del comportamiento en relación con la seguridad en el puesto de trabajo. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 17.06.1988, 73734787. US, 28.03.1989, 1532308. SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 07.08.2008 (180) 07.08.2018 (732) ALOKA CO., LTD. 6-22-1, Mure, Mitaka-shi Tokyo 181-8622 (JP). (842) Corporation, Japan 982 279 (511) NCL(9) 9 Détecteurs de rayonnement; détecteurs de rayons gamma ou rayons de neutrons; appareils d'essai ou de mesurage magnétiques ou électriques; appareils pour la détection de la vitesse de désintégration d'élément de rayonnement; appareils d'analyse de rayonnement; appareils de mesurage de rayonnement; dispositifs de mesurage de la radioactivité; dispositifs de mesurage de la luminescence; autres appareils et instruments de mesure; amplificateurs d'ADN; synthétiseurs d'ADN; séquenceurs d'ADN; analyseurs d'ADN; pipettes automatiques pour expériences en laboratoire; unités de traitement automatiques de tissu biologique pour la recherche pathologique; appareils pour l'évaluation et le test d'immunité pour les expériences en laboratoire; autres appareils et instruments de laboratoire; appareils et instruments optiques; appareils et instruments de télécommunication; machines, appareils électroniques et leurs parties. 10 Équipements de diagnostic à ultrason; sondes médicales à ultrason; dispositifs médicaux de mesurage de la densité osseuse par ultrason; dispositifs d'essai de médecine nucléaire; appareils d'essai et de mesurage magnétiques pour le cerveau; autres appareils magnétiques médicaux de mesurage biogéniques; appareils chirurgicaux électriques; appareils chirurgicaux à ultrason; appareils chirurgicaux au laser; autres appareils et instruments chirurgicaux; dispositifs médical de densitométrie osseuse par rayonnement; dispositifs médicaux de densitométrie minérale; dispositifs médicaux de mesurage de la radioactivité; dispositifs médicaux de mesurage par rayonnement; autres équipements médicaux de diagnostic par rayonnement; détecteurs médicaux de rayonnement; analyseurs médicaux d'éléments biogéniques; analyseurs de sang médicaux; pipettes automatiques pour l'analyse de sang; dispositifs médicaux d'évaluation et de test d'immunité; pipettes médicales automatiques; prétraiteurs de tests clinicochimiques et clinico-pathologiques pour le diagnostic médical; autres appareils et instruments médicaux. 9 Radiation detectors; gamma rays or neutron rays detectors; electric or magnetic meters and testers; radiation element disintegration speed detectors; radiation analyzers; radiation measuring devices; radioactivity measuring devices; luminescence measuring devices; other measuring apparatus and instruments; DNA amplifiers; DNA synthesizers; DNA sequencers; dna analyzers; automatic pipettes for laboratory experiments; automatic biological tissue processing units for pathology research; immunity test and evaluation devices for laboratory experiments; other laboratory apparatus and instruments; optical apparatus and instruments; telecommunication apparatus and instruments; electronic machines, apparatus and their parts. 10 Ultrasonic diagnostic equipments; medical ultrasonic probes; medical ultrasonic bone density measuring devices; nuclear medical test devices; brain magnetic meters and testers; other medical biogenic magnetic meters; electric surgical apparatus; ultrasonic surgical apparatus; laser surgical apparatus; other surgical apparatus and instruments; medical radiation bone density measuring devices; medical radiation bone mineral density measuring devices; medical radioactivity measuring devices; medical radiation measuring devices; other medical radiation diagnostic equipments; medical radiation detectors; medical biogenic element analyzers; medical blood analyzers; automatic pipettes for blood examination; medical immunity test and evaluation devices; medical automatic pipettes; clinico-pathological and clinical chemical test preprocessors for medical diagnostic purposes; other medical apparatus and instruments. 9 Detectores de radiación; detectores de rayos gamma o de neutrones; dispositivos eléctricos o magnéticos de medida y análisis; detectores de la velocidad de desintegración radiactiva; dispositivos para analizar la radiación; dispositivos para medir la radiación; dispositivos para medir la radioactividad; dispositivos para medir la luminiscencia; otros aparatos e instrumentos de medida; termocicladores; sintetizadores de ADN; secuenciadores de ADN; analizadores de ADN; pipetas automáticas para experimentos de laboratorio; unidades automáticas de tratamiento de tejido biológico para la investigación en patología; dispositivos de comprobación y análisis de inmunidad para experimentos de laboratorio; otros aparatos e instrumentos de laboratorio; aparatos e instrumentos ópticos; aparatos e instrumentos de telecomunicaciones; aparatos y máquinas electrónicas y sus partes. 10 Equipos de ecografía de diagnóstico; sondas para uso médico; dispositivos médicos de densitometría ósea por ultrasonidos; dispositivos de análisis médicos por rayos gamma; dispositivos magnéticos de medida y análisis cerebrales; otros dispositivos médicos magnéticos de medida para la biogenética; aparatos eléctricos para uso quirúrgico; aparatos de ultrasonidos para uso quirúrgico; aparatos láser para uso quirúrgico; otros aparatos e instrumentos quirúrgicos; dispositivos médicos de densitometría ósea por radiación; dispositivos médicos de densitometría mineral ósea por radiación; dispositivos médicos para medir la radioactividad; dispositivos médicos para medir la radiación; otros equipos médicos de diagnóstico por radiación; detectores de radiación para uso médico; dispositivos médicos de análisis para la biogenética; dispositivos médicos de análisis sanguíneos; pipetas automáticas para análisis de sangre; dispositivos médicos para verificar y analizar la inmunidad; pipetas automáticas para uso médico; dispositivos de preparación de analíticas de bioquímica clínica para el diagnóstico médico; otros aparatos e instrumentos médicos. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (821) (300) (832) (527) (270) (580) JP, 14.07.2008, 2008-057518. JP, 14.07.2008, 2008-057518. BX, CH, CN, DE, ES, FR, GB, IT, KR, US. GB, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 280 (151) 28.07.2008 (180) 28.07.2018 (732) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu "OptiLain" ul. Karer 2A, str. 1 RU-117449 Moscow (RU). (842) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu, Russian Federation (750) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu "OptiLain", 2-i Smolensky per., d. 3/4, 418, OOO "PCK", RU-121099 Moscow (RU). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.1; 28.5; 29.1. (561) OPTILAIN. (591) Noir, blanc, rouge, bleu foncé, vert. / Black, white, red, dark blue, green. / Negro, blanco, rojo, azul oscuro, verde. (511) NCL(9) 6 Constructions métalliques pour espaces publicitaires. 9 Écrans vidéo pour publicité extérieure; unités d'affichage pour publicité extérieure; moniteurs pour publicité extérieure; écrans à diode luminescente; écrans fluorescents; écrans luminescents; panneaux lumineux. 16 Affiches; circulaires; livrets; brochures; enseignes en papier ou en carton; autocollants (papeterie); reproductions graphiques. 35 Agences d'informations commerciales; agences de publicité; location d'espaces publicitaires; démonstration de produits; transcription de communications; études de marchés; services d'informations commerciales; informations et conseils commerciaux aux consommateurs (espace-conseil pour consommateurs); investigations pour affaires; recherche de marchés; services de mise en page à usage publicitaire; mise à jour de documentation publicitaire; présentation sur supports de communication de produits destinés à la vente au détail; promotion des ventes pour des tiers; location de trancheshoraires pour la publicité sur supports de communication; publication de textes publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires; publicité; publicité télévisée. 41 Enregistrement sur bandes vidéo; montage de bandes vidéo; fourniture en ligne de publications électroniques (non téléchargeables); production de films sur bandes vidéo; services d'imagerie numérique; photographie. 6 Buildings of metal for advertising space. 9 Video screens for the outdoor advertising; display for the outdoor advertising; monitors for the outdoor advertising; screens light-emitting diode; fluorescent screens; screens luminescent; light panel. 16 Posters; newsletters; booklets; pamphlets; signboards of paper or cardboard; stickers (stationery); graphic reproductions. 35 Commercial information agencies; advertising agencies; rental of advertising space; demonstration of goods; 113 transcription; marketing studies; business information; commercial information and advice for consumers (consumer advice shop); business investigations; marketing research; layout services for advertising purposes; updating of advertising material; presentation of goods on communication media, for retail purposes; sales promotion for others; rental of advertising time on communication media; publication of publicity texts; dissemination of advertising matter; advertising; television advertising. 41 Videotaping; videotape editing; providing on-line electronic publications, not downloadable; videotape film production; digital imaging services; photography. 6 Construcciones metálicas para espacios publicitarios. 9 Pantallas de video para publicidad en la vía pública; pantallas de visualización para publicidad en la vía pública; monitores para publicidad en la vía pública; pantallas de diodos electroluminiscentes; pantallas fluorescentes; pantallas luminiscentes; paneles luminosos. 16 Afiches; circulares; cuadernillos; folletos; letreros de papel o de cartón; autoadhesivos (artículos de papelería); reproducciones gráficas. 35 Agencias de información comercial; agencias de publicidad; alquiler de espacio publicitario; demostración de productos; servicios de transcripción; estudios de mercado; información comercial; información y asesoramiento comerciales a consumidores (servicio de atención al cliente); investigaciones comerciales; investigación de mercados; composición de anuncios publicitarios; actualización de material publicitario; presentación de productos en medios de comunicación, para la venta al por menor; promoción de ventas para terceros; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; publicación de textos publicitarios; difusión de material publicitario; publicidad; publicidad televisiva. 41 Videograbación; montaje de cintas de video; facilitación de publicaciones electrónicas en línea (no descargables); producción de películas de video; servicios de procesamiento de imágenes digitales; fotografía. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) RU, 28.07.2008, 355 817. RU, 29.02.2008, 2008 705 706. BY, CZ, DE, ES, FR, IT, KZ, PL, PT, SK, UA. FI, GB, GR, SE, TR. GB. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 281 (151) 28.07.2008 (180) 28.07.2018 (732) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu "OptiLain" ul. Karer 2A, str. 1 RU-117449 Moscow (RU). (842) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu, Russian Federation (750) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu "OptiLain", 2-i Smolensky per., d. 3/4, 418, OOO "PCK", RU-121099 Moscow (RU). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.1; 27.5; 29.1. (591) Noir, blanc, rouge, bleu foncé, vert. / Black, white, red, dark blue, green. / Negro, blanco, rojo, azul oscuro, verde. 114 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 6 Constructions métalliques pour espaces publicitaires. 9 Écrans vidéo pour publicité extérieure; unités d'affichage pour publicité extérieure; moniteurs pour publicité extérieure; écrans à diode luminescente; écrans fluorescents; écrans luminescents; panneaux lumineux. 16 Affiches; circulaires; livrets; brochures; enseignes en papier ou en carton; autocollants (papeterie); reproductions graphiques. 35 Agences d'informations commerciales; agences de publicité; location d'espaces publicitaires; démonstration de produits; transcription de communications; études de marchés; services d'informations commerciales; informations et conseils commerciaux aux consommateurs (espace-conseil pour consommateurs); investigations pour affaires; recherche de marchés; services de mise en page à usage publicitaire; mise à jour de documentation publicitaire; présentation sur supports de communication de produits destinés à la vente au détail; promotion des ventes pour des tiers; location de trancheshoraires pour la publicité sur supports de communication; publication de textes publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires; publicité; publicité télévisée. 41 Enregistrement sur bandes vidéo; montage de bandes vidéo; fourniture en ligne de publications électroniques (non téléchargeables); production de films sur bandes vidéo; services d'imagerie numérique; photographie. 6 Buildings of metal for advertising space. 9 Video screens for the outdoor advertising; display for the outdoor advertising; monitors for the outdoor advertising; screens light-emitting diode; fluorescent screens; screens luminescent; light panel. 16 Posters; newsletters; booklets; pamphlets; signboards of paper or cardboard; stickers (stationery); graphic reproductions. 35 Commercial information agencies; advertising agencies; rental of advertising space; demonstration of goods; transcription; marketing studies; business information; commercial information and advice for consumers (consumer advice shop); business investigations; marketing research; layout services for advertising purposes; updating of advertising material; presentation of goods on communication media, for retail purposes; sales promotion for others; rental of advertising time on communication media; publication of publicity texts; dissemination of advertising matter; advertising; television advertising. 41 Videotaping; videotape editing; providing on-line electronic publications, not downloadable; videotape film production; digital imaging services; photography. 6 Construcciones metálicas para espacios publicitarios. 9 Pantallas de video para publicidad en la vía pública; pantallas de visualización para publicidad en la vía pública; monitores para publicidad en la vía pública; pantallas de diodos electroluminiscentes; pantallas fluorescentes; pantallas luminiscentes; paneles luminosos. 16 Afiches; circulares; cuadernillos; folletos; letreros de papel o de cartón; autoadhesivos (artículos de papelería); reproducciones gráficas. 35 Agencias de información comercial; agencias de publicidad; alquiler de espacio publicitario; demostración de productos; servicios de transcripción; estudios de mercado; información comercial; información y asesoramiento comerciales a consumidores (servicio de atención al cliente); investigaciones comerciales; investigación de mercados; composición de anuncios publicitarios; actualización de material publicitario; presentación de productos en medios de comunicación, para la venta al por menor; promoción de ventas para terceros; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; publicación de textos publicitarios; difusión de material publicitario; publicidad; publicidad televisiva. 41 Videograbación; montaje de cintas de video; facilitación de publicaciones electrónicas en línea (no descargables); producción de películas de video; servicios de procesamiento de imágenes digitales; fotografía. (822) RU, 28.07.2008, 355 818. (300) (831) (832) (527) (270) (580) RU, 29.02.2008, 2008 705 707. BY, CZ, DE, ES, FR, IT, KZ, PL, PT, SK, UA. FI, GB, GR, SE, TR. GB. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 24.06.2008 (180) 24.06.2018 (732) Obshchestvo s ogranichennoy otvetsvennost'yu KAMENNYY VEK d. 28 V, ul. Tverskaia RU-141986 Dubna (RU). 982 282 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 19 Armatures non métalliques pour la construction. 21 Fils de verre non à usage textile, y compris fils de verre de basalte; fibres de verre autres que pour l'isolation ou usage textile, y compris fibres de verre de basalte. 22 Fibres de verre à usage textile, y compris fibres de verre de basalte. 23 Fils de verre à usage textile, y compris fils de verre de basalte. 19 Reinforcing materials, not of metal, for building. 21 Fiberglass thread, not for textile use, including basalt fiberglass thread; fiberglass other than for insulation or textile use, including basalt fiberglass. 22 Glass fibers (fibres) for textile use, including basalt glass fibers. 23 Fiberglass thread for textile use, including basalt fiberglass thread. 19 Armazones, no metálicos, para la construcción. 21 Hilos de fibra de vidrio que no sean para uso textil, incluidos hilos de fibra de vidrio de basalto; fibras de vidrio que no sean para el aislamiento ni para uso textil, incluida fibras de vidrio de basalto. 22 Fibras de vidrio (fibras) para uso textil, incluidas fibras de vidrio de basalto. 23 Hilos de fibra de vidrio para uso textil, incluidos hilos de fibra de vidrio de basalto. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) RU, 24.06.2008, 353501. RU, 04.02.2008, 2008702644. AT, BX, CN, DE, FR. FI, JP, NO, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 29.07.2008 (180) 29.07.2018 (732) Comvel GmbH Hanauer Str. 56 80992 München (DE). (842) limited liability company, Germany 982 283 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, notamment décalcomanies, autocollants, boîtes pour le papier et la papeterie, sous-bocks, sacs d'emballage en papier et matières plastiques, sacs en papier, sous-main, papier à lettres; produits imprimés, en particulier livres, prospectus, brochures, journaux et revues; photographies, cartes postales; billets (tickets), billets d'entrée, calendriers, cartes, catalogues; instruments d'écriture, en particulier crayons, stylos-bille; matériel pour artistes; pinceaux; articles de bureau (autres que meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (autre qu'appareils); emballages en carton, papier et matières plastiques (non compris dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; drapeaux et banderoles en papier; articles de reliure; adhésifs pour articles en papier et papeterie. 38 Télécommunications; messagerie électronique; transmission assistée par ordinateur (comprise dans cette classe), d'offres et informations par ordinateur et par moyens de communication électronique (télécommunication, ordinateur, téléphone, Internet et intranet); services en ligne, à savoir transmission d'informations quelles qu'elles soient; fourniture de portails sur Internet pour des tiers, fourniture d'accès à Internet; mise à disposition de plates-formes de commerce électronique sur Internet; fourniture de sites de conversation en direct entre internautes (chat), lignes de conversation en direct entre internautes (chat) et forums de discussion; diffusion de chaîne de téléachat (comprise dans cette classe); location de dispositifs de télécommunication servant aux services d'assistance téléphonique et centres d'appels; services de téléphonie; mise à disposition de renseignements sur la circulation routière par voie de télécommunications; diffusion d'émissions radiophoniques et télévisuelles; tous les services susmentionnés, en particulier en matière de voyages et loisirs; transmission d'informations techniques dans le cadre des télécommunications, services de télécommunications par cybercafés. 39 Transport et stockage de marchandises; transport de passagers et marchandises, notamment par véhicules à moteur, chemin de fer, navire et aéronefs, portage; transport d'argent et valeurs; organisation de voyages, réservation et fourniture de voyages, excursions et croisières; camionnage; location de combinaisons de plongée ; organisation, réservation et mise à disposition de sorties, sorties à la journée et visites de villes; services de conseillers en voyage et accompagnement de voyageurs; location, réservation et mise à disposition d'avions; location, réservation et mise à disposition de navires, notamment embarcations à rames et bateaux à moteur, voiliers et canoës; location, réservation et mise à disposition de véhicules à moteur et bicyclettes, chevaux, matériel de plongée (comprises dans cette classe); emballage et stockage de marchandises; livraison de colis; organisation de voyages, résidences de vacances et visites touristiques; services et exploitation d'agences de voyage (compris dans cette classe), en particulier services de conseillers et réservations en matière de voyages, informations en matière de voyages, ainsi que prestation de services liés au voyage et grands voyages; services de réservation compris dans cette classe, informations en matière de voyages par Internet, notamment en matière de réservation et comptabilité dans le domaine des voyages touristiques et d'affaires (agences de voyage en ligne); tous les services susmentionnés, notamment en matière de voyages et loisirs; envoi et distribution de journaux et revues; services de conseillers par services d'assistance téléphonique ou centre d'appels en matière de tourisme, transport et stockage; détection de la localisation de véhicules par ordinateur. 16 Paper, cardboard and goods made of these materials, not included in other classes, especially transfer pictures, stickers, boxes for paper and stationery, beer mats, packaging bags made of paper and plastic, paper bags, writing pads, writing paper; printed matter, particularly books, prospects, brochures, newspapers and magazines; 115 photographs, postcards; tickets, admission tickets, calendars, cards, catalogues; writing implements, particularly pencils, ball-point pens; artists' materials; paint brushes; office supplies (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); packaging materials made of cardboard, paper and plastics (not included in other classes); printers type; flags and pennants made of paper; bookbinding articles; adhesives for paper goods and stationery. 38 Telecommunications; electronic mail; computer aided transmission (included in this class), of offers and information via computer and via means via electronic communication (telecommunication, computer, telephone, Internet and intranet); online services, namely transmission of information of all kinds; providing of Internet portals on behalf of third parties, providing of access to the internet; providing of an e-commerce platform on the internet; providing of chatrooms, chatlines and forums; broadcasting of a teleshopping-channel included in this class); rental of telecommunication devices for hotlines and call centers; telephone services; providing traffic information via means of telecommunications; broadcasting radio and television programmes; all afore-mentioned services particularly in the field of travelling and leisure; transmission of technical information in the framework of telecommunications, telecommunication services via Internet cafes. 39 Transport and storage of goods; passengers and goods transport, especially with motor vehicles, railway, ships and aircrafts, porterage; transport of money and valuables; travel arrangements, booking and procurement of voyages, excursions and cruising; hauling procurement; rental of diving-suits; organization, booking and procurement of outings, day trips and city sightseeing; travel consultation and escorting travellers; rental, booking and providing of planes; rental, booking and providing of ships, especially rowboats and motorboats, sailing ships and canoes; rental, booking and providing of motor vehicles and bicycles, horses, skin diving equipment included in this class); packaging and storage of goods; delivery of parcels; organization of trips, vacation residences and sightseeing; services and operation of travel offices included in this class), especially consultancy and booking of journeys, travel information as well as providing of travel services and journeys; reservation services included in this class, travel information via Internet, especially about reservation and accounting in the area of touristic and business journeys (online travel agencies); all aforementioned services, especially in the area of travel and leisure; sending and delivery of papers and magazines; consultation via hotline or call center in the area of tourism, transport and storage; detection of location of vehicles via computer. 16 Papel, cartón y productos de estas materias no comprendidos en otras clases, en particular calcomanías, autoadhesivos, cajas para papel y artículos de papelería, posavasos, bolsas de embalaje de papel y plástico, bolsas de papel, blocs de notas, papel de carta; material impreso, en particular libros, prospectos, folletos, diarios y periódicos y revistas; fotografías, tarjetas postales; billetes, tickets, calendarios, tarjetas, catálogos; instrumentos de escritura, en particular lápices, bolígrafos con punta de bola; material para artistas; pinceles; artículos de oficina, excepto muebles; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); material de embalaje de cartón, papel y plástico (no comprendidos en otras clases); caracteres de imprenta; banderas y banderines de papel; artículos para encuadernación; adhesivos para productos de papel y artículos de escritorio. 38 Servicios de telecomunicaciones; mensajería electrónica; transmisión asistida por ordenador (comprendida en esta clase), de ofertas e información por ordenador y a través de vías de comunicación electrónica (telecomunicaciones, ordenadores, teléfono, Internet e intranet); servicios en línea, a saber, transmisión de información de todo tipo; puesta a disposición de portales de Internet para terceros, facilitación de acceso a Internet; puesta a disposición de una plataforma de comercio electrónico por Internet; puesta a disposición de de foros de cibercharla, sitios 116 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de charla cibernética y foros; difusión de un canal de televenta; alquiler de dispositivos de telecomunicación para líneas directas y centros de atención telefónica; servicios telefónicos; suministro de información sobre el tráfico por telecomunicaciones; emisión de programas de radio y televisión; todos los servicios anteriormente mencionados se ofrecen sobre todo en los sectores de viajes y ocio; transmisión de información técnica relacionada con telecomunicaciones, servicios de telecomunicaciones por cafés-Internet. 39 Transporte y almacenamiento de mercancías; transporte de pasajeros y mercancías, en particular de automóviles, ferrocarriles, buques y aeronaves, y servicios de portes; transporte de dinero y valores; organización reservas de viajes, servicios de viajes, excursiones y cruceros; camionaje; alquiler de trajes de buceo; planificación, reserva y organización de visitas, excursiones de un día y visitas guiadas de la ciudad; consultoría sobre viajes y acompañamiento de viajeros; alquiler, reserva y puesta a disposición de aviones; alquiler, reserva y puesta a disposición de buques, en particular botes de remo y botes de motor, veleros y canoas; alquiler, reserva y puesta a disposición de automóviles y bicicletas, caballos, equipos de inmersión submarina comprendidos en esta clase; embalaje y almacenamiento de mercancías; reparto de paquetes; organización de viajes, residencias de vacaciones y visitas turísticas; servicios y administración de agencias de viajes comprendidas en esta clase, en particular consultoría y reserva de viajes, información sobre viajes y servicios de viajes y excursiones; servicios de reservas comprendidos en esta clase, información sobre viajes por Internet, en particular sobre reservas y tarifas relacionados con viajes turísticos y de negocios (agencias de viajes en línea); todos los servicios anteriormente mencionados, se ofrecen sobre todo en el ámbito de los viajes y ocio; envío y entrega de diarios y revistas; consultoría a través de una línea de asistencia permanente o centros de llamadas en materia de turismo, transporte y almacenamiento; localización de vehículos por ordenador. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 05.06.2008, 30 2008 016 293.7/39. DE, 12.03.2008, 30 2008 016 293.7/39. BA, BY, CH, CN, HR, ME, RS, RU. EM. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 05.09.2008 982 284 (180) 05.09.2018 (732) Sabertec L.L.C. E 240-87 3801 North Capitol of Texas Highway Austin, TX 78746 (US). (842) Ltd liability company, Texas, United States (531) 26.1. (571) La marque se compose de cercles, cercles incomplets plus que semi-cercles, cercles qui sont totalement ou partiellement ombragés. / The mark consists of circles, incomplete circles more than semi-circles, circles that are totally or partially shaded. / La marca consiste en trazos circulares y círculos incompletos de mayor tamaño que un semicírculo, así como de círculos total o parcialmente sombreados. (511) NCL(9) 7 Filtres d'échappement de moteurs à combustion interne. 7 Combustion engine exhaust filters. 7 Filtros de escape de motores de combustión. (821) US, 05.03.2008, 77413444. (300) US, 05.03.2008, 77413444. (832) AU, CH, CN, EM, IS, JP, KR, MA, NO, RU, SG, TR, UA. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 18.08.2008 (180) 18.08.2018 (732) J.M.E. sprl Rue Dodonée 77 B-1180 Bruxelles (BE). (842) société anonyme, Belgique 982 285 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 38 Télécommunications. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, distributing, transforming, accumulating, regulation or control of electric current; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing and computer equipment; fire extinguishers. 28 Games, toys; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 38 Telecommunications. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, control (inspección), de socorro (salvamento) y enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad. 38 Telecomunicaciones. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 18.02.2008, 1153453. BX, 12.05.2008, 838863. BX, 18.02.2008, 1153453. BA, BG, BY, CH, HR, IT, RO, RS, RU, SM, UA. EM, NO, TR. français / French / francés 27.11.2008 (151) 28.07.2008 (180) 28.07.2018 (732) Beru AG Mörikestraße 155 71636 Ludwigsburg (DE). (842) Corporation, Germany 982 286 7 Ignition devices for combustion engines; glow systems, glow plugs for combustion engines, electric starter for engines, electric tools. 9 Audio devices and accessories for automobiles as far as included in this class; sensors; radio interference suppression apparatuses (electrical); electric wiring and cables for high and low-voltage; electrical connecting pieces; condensers; contact sets; sensors for heating systems. 11 Additional heating and air-conditioning installations and accessories for automobiles; heating systems, heating burners and accessories, as far as included in this class. 12 Vehicles for locomotion by land, air, water; automobile accessories as far as included in this class. 7 Dispositivos de encendido para motores de combustión; sistemas de arranque, bujías de arranque para motores de combustión, estárteres eléctricos para motores, herramientas eléctricas. 9 Dispositivos de audio y sus accesorios para automóviles siempre que estén comprendidos en esta clase; sensores; aparatos de supresión de interferencias radioeléctricas; hilos y cables eléctricos de alto y bajo voltaje; conectores eléctricos; condensadores; juegos de contactos; sensores para sistemas de calefacción. 11 Instalaciones auxiliares de calefacción y aire acondicionado, así como sus accesorios para automóviles; sistemas de calefacción, quemadores de calefacción y sus accesorios, siempre que estén comprendidos en esta clase. 12 Vehículos de locomoción terrestre, aérea, acuática; accesorios para automóviles siempre que estén comprendidos en esta clase. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 04.07.2008, 30 2008 010 363.9/07. DE, 18.02.2008, 30 2008 010 363.9/07. CN, DZ. EM, KR. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 05.08.2008 (180) 05.08.2018 (732) Braun GmbH Frankfurter Strasse 145 61476 Kronberg (DE). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Bleu foncé, blanc, bleu clair et orange. / Dark blue, white, light blue and orange. / Azul oscuro, blanco, azul claro y naranja. (511) NCL(9) 7 Dispositifs d'allumage pour moteurs à explosion; systèmes de préchauffage, bougies de préchauffage pour moteurs à explosion, démarreurs électriques pour moteurs, outils électriques. 9 Accessoires et dispositifs audio pour automobiles dans la mesure où ils sont compris dans cette classe; capteurs; dispositifs antiparasites électriques de radios; câblage électrique et câbles pour haute et basse tension; connecteurs électriques; condensateurs électriques; dispositifs de contact; capteurs pour systèmes de chauffage. 11 Accessoires et installations de climatisation et chauffage complémentaires pour automobiles; systèmes de chauffage, brûleurs de chauffage et accessoires, dans la mesure où ils sont compris dans cette classe. 12 Véhicules de locomotion par terre, par air, par eau; accessoires d'automobile dans la mesure où ils sont compris dans cette classe. 117 982 287 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils électriques de soin des cheveux, en particulier bigoudis, brosses à friser, appareils pour mises en plis, appareils à coiffer et appareils à lisser; parties des appareils susmentionnés, pour autant qu'elles soient comprises dans cette classe; appareils électrothermiques de soin des cheveux (sèche-cheveux exceptés) et leurs éléments de brossage ou coiffage; parties des produits susmentionnés, pour autant qu'ils soient compris dans cette classe. 11 Sèche-cheveux électriques et leurs accessoires, tels qu'embouts ou diffuseurs, éléments des produits susmentionnés, pour autant qu'ils soient compris dans cette classe; casques séchoirs. 9 Electrically operated hair care appliances, in particular curlers, curling brushes, hair formers, hair stylers and hair straighteners; parts of the aforesaid appliances, as far as contained in this class; electrically heated hair care appliances (except hair dryers) and styling or brush attachments therefor; parts of the aforesaid goods, as far as contained in this class. 11 Electric hair drying appliances and attachments adapted thereto, such as nozzles or diffusors, parts of the aforesaid goods, as far as contained in this class; hair drying hoods. 118 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9 Aparatos eléctricos para el cuidado del cabello, en particular rizadores, cepillos para ondular el cabello, moldeadores del cabello, aparatos de peinado y alisadores del cabello; partes de los aparatos antes mencionadas, siempre que estén comprendidas en esta clase; dispositivos eléctricos para el cuidado del cabello (excepto secadores de pelo) y sus accesorios para peinar y cepillar el cabello; partes de los productos antes mencionados, siempre que estén comprendidas en esta clase. 11 Secadores de pelo eléctricos y sus accesorios, tales como boquillas o difusores, partes de los productos antes mencionados, siempre que estén comprendidas en esta clase; gorros secadores. (822) DE, 03.06.2008, 30 2008 014 618.4/11. (300) DE, 06.03.2008, 30 2008 014 618.4/11. (831) AL, AZ, BA, BY, CH, CN, EG, HR, IR, KG, KZ, MA, MD, ME, MK, RS, RU, SY, UA. (832) BH, EM, GE, IS, NO, OM, TR, UZ. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 29.08.2008 982 288 (180) 29.08.2018 (732) CASHHIMI DERI SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI Maçka Cad., Feza Apt. No: 1 D: 3 Te°vikiye - Istabul (TR). (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, TURKEY (531) 27.5. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (821) TR, 22.10.2007, 2007/55366. (832) FR, US. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 982 289 (151) 11.09.2008 (180) 11.09.2018 (732) Qporter Inc. 3702 South Virginia St., Suite G12-401 Reno (NV 89502) (US). (812) CH (842) Société anonyme (SA); (Incorporation), Nevada, USA (531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 38 Télécommunications. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, distributing, transforming, accumulating, regulation or control of electric current; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing and computer equipment; fire extinguishers. 38 Telecommunications. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computers and software. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 38 Telecomunicaciones. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (821) (300) (834) (270) (580) CH, 29.07.2008, 59450/2008. CH, 29.07.2008, 59450/2008. AT, DE, LI. français / French / francés 27.11.2008 (151) 17.09.2008 (180) 17.09.2018 (732) AZUMA INDUSTRIAL Co., Ltd. 626, Noguchi-cho, Naka-ku, Hamamatsu-shi Shizuoka-ken 430-8530 (JP). 982 290 21 Instrumentos y utensilios para lavar y limpiar, a saber, mopas; escobas; rodillos adhesivos para desempolvar; plumeros; cepillos frotadores; papeleras; recogedores; paños para desempolvar y limpiar; baldes; tendedores; pinzas de ropa (pinzas de tender). (822) (832) (270) (580) JP, 04.04.2008, 5125238. CN, KR. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 20.08.2008 (180) 20.08.2018 (732) Eastbourne Resources Inc. Tropic Isle Building, P.O. Box 3443, Road Town Tortola (VG). (812) RU (842) corporation, British Virgin Islands 982 291 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 32 Bières. 32 Beers. 32 Cervezas. (822) RU, 10.06.2008, 352318. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, PL, PT, RO, RS, SD, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TJ, UA, VN. (832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, MG, NO, OM, SE, SG, TM, TR, US, UZ, ZM. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 08.08.2008 (180) 08.08.2018 (732) Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH Europaallee 17 30855 Langenhagen (DE). (812) BX (531) 24.17. (511) NCL(9) 21 Outils de nettoyage et ustensiles de lavage, à savoir balais à franges; balais; rouleaux collants pour la poussière; chiffons à poussière; frottoirs [brosses]; poubelles; pelles à poussière; chiffons à nettoyer ou à poussière; seaux; cintres pour le séchage de vêtements; pinces à linge. 21 Cleaning tools and washing utensils, namely, mops; brooms; adhesive rollers for dusting; dusters; scrubbing brushes; waste baskets; dust pans; dusting or cleaning cloths; buckets; clothes drying hangers; clothes pegs (clothes pins). 119 982 292 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 26.5; 26.15; 29.1. (591) Rouge, orange et noir. / Red, orange and black. / Rojo, naranja y negro. (511) NCL(9) 35 Services administratifs rendus dans le cadre de programmes de fidélisation de la clientèle, relatifs aux copieurs, imprimantes, scanneurs, machines polyvalentes ayant des fonctions de copie, impression et balayage, ainsi que leurs parties, garnitures et accessoires. 36 Fourniture de garanties étendues relatives à des copieurs, imprimantes, scanneurs, machines polyvalentes ayant des fonctions de copie, impression et balayage, ainsi que leurs parties, garnitures et accessoires. 41 Formation en ligne en matière d'utilisation de copieurs, imprimantes, scanneurs, machines polyvalentes ayant des fonctions de copie, impression et balayage, ainsi que leurs parties, garnitures et accessoires. 35 Administrative services rendered in the framework of a customer loyalty program in connection to copiers, printers, scanners, multifunctional machines offering copying, printing and scanning functions, as well as parts, fittings and accessories thereof. 36 Providing extended warranties on copiers, printers, scanners, multifunctional machines offering copying, printing and scanning functions, as well as parts, fittings and accessories thereof. 41 Online training in the use of copiers, printers, scanners, multifunctional machines offering copying, printing and scanning functions, as well as parts, fittings and accessories thereof. 35 Servicios administrativos prestados en el marco de un programa de fidelización de clientes relacionados con fotocopiadoras, impresoras, escáneres, máquinas multifuncionales de copia, impresión y escaneado, así como partes, guarniciones y accesorios de éstas. 36 Facilitación de garantías ampliadas para fotocopiadoras, impresoras, escáneres, máquinas multifuncionales de copia, impresión y escaneado, así como partes, guarniciones y accesorios de éstas. 41 Formación en línea en el uso de fotocopiadoras, impresoras, escáneres, máquinas multifuncionales de copia, 120 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales impresión y escaneado, así como partes, guarniciones y accesorios de éstas. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 25.07.2008, 1164034. BX, 08.08.2008, 848645. BX, 25.07.2008, 1164034. CH, LI. EM, NO. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 17.09.2008 (180) 17.09.2018 (732) Zott GmbH & Co. KG Dr.-Steichele-Straße 4 86690 Mertingen (DE). 982 293 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 Lait, produits laitiers, à savoir lait à boire, lait caillé, babeurre; yaourts, yaourts aux fruits, yaourts au chocolat ou cacao; boissons mélangées non alcoolisées à base de lait (essentiellement à base de lait), képhir, crème, fromage blanc frais, fromage blanc frais aux fruits et aux fines herbes; desserts essentiellement composés de lait, avec de la gélatine et/ou de l'amidon en tant que liants, et aromatisés aux épices; beurre, beurre clarifié, fromage et préparations à base de fromage, lait et petit-lait en poudre pour l'alimentation humaine, yaourts diététiques à usage non médical. 30 Poudings, glace alimentaire, poudres pour crèmes glacées. 29 Milk, dairy products, namely drinking milk, clotted milk, buttermilk; yogurt, fruit yoghurt, chocolate or cocoa yoghurt; non-alcoholic mixed milk drinks (milk predominating), kefir, cream, soft white cheese, soft white cheese with fruits and herbs; desserts consisting essentially of milk, with gelatine and/or starch as binders, and flavoured with spices; butter, clarified butter, cheese and cheese preparations, milk and whey powder being food for humans, dietetic yoghurt for non-medical purposes. 30 Puddings, edible ice, powder for ice cream. 29 Leche, productos lácteos, a saber, leche para beber, leche cuajada, suero de mantequilla; yogur, yogures de fruta, yogur de cacao o chocolate; batidos de leche sin alcohol (en los que predomina la leche), kéfir, crema, queso blanco blando, queso blanco blando con frutas y hierbas; postres principalmente a base de leche con aglutinantes de gelatina o almidón y aromatizados con especias; mantequilla, mantequilla clarificada, queso y preparaciones a base de queso, leche y suero lácteo en polvo para uso alimenticio, yogures dietéticos que no sean para uso médico. 30 Pudines, helados, polvos para hacer helados. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) DE, 27.05.2008, 30 2008 024 308.2/29. DE, 14.04.2008, 30 2008 024 308.2/29. BA. EM. CH, KP, RU, UA. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 08.08.2008 (180) 08.08.2018 (732) TESSILFORM SpA Via Piero della Francesca, 39 I-59100 PRATO (IT). (842) Joint stock company, Italy (750) TESSILFORM SpA, Via Piero Gobetti, 7/9, I-50100 CAPALLE (FI) (IT). 982 294 (531) 24.9; 27.5. (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; articles de joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques d'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, articles chaussants, articles de chapellerie, à l'exception des jeans, articles en jean et vêtements de sport en jean et denim. 35 Gestion, organisation et administration de points de vente au détail de produits de parfumerie, savons et cosmétiques, lunettes et étuis à lunettes, articles de bijouterie et de bijouterie fantaisie, montres et instruments chronométriques, articles de papeterie, articles de maroquinerie, sacs et articles de bagagerie, tissus et linge de maison, vêtements, articles chaussants et articles de chapellerie. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear, except jeans and denim goods and sportswear made of jeans and denim. 35 Management, organisation and administration of retail outlets for perfumery, soaps and cosmetics, glasses and glasses cases, jewellery and costume jewellery, watches and chronometric instruments, stationery, leather goods, bags and luggage, textiles and linen for household use, clothing, footwear and headgear. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes magnéticos de datos, discos de grabación; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); plástico de embalaje (no comprendido en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, excepto pantalones, ropa deportiva y artículos de tela vaquera. 35 Gestión, organización y administración de tiendas de venta minorista de artículos de perfumería, jabones y cosméticos, gafas y estuches de gafas, artículos de joyería y bisutería, relojería e instrumentos cronométricos, artículos de papelería, artículos de cuero, bolsos y artículos de equipaje, productos textiles y ropa blanca para el hogar, prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (822) IT, 08.08.2008, 1132653. (300) IT, 27.05.2008, MI2008C005999. (831) AZ, CH, CN, EG, HR, LI, MA, MC, RU, UA. (832) (527) (270) (580) 121 AU, BH, JP, NO, SG, TR, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 14.09.2008 (180) 14.09.2018 (732) CALDORA VINI SRL snc, Via Civiltà del Lavoro I-66026 ORTONA (CH) (IT). (842) Limited liability company, Italy 982 295 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque se compose de l'élément verbal "COLLE DEI VENTI" écrit en caractères standards. / Trademark consisting of the wording "COLLE DEI VENTI" in standard characters. / La marca consiste en los términos "COLLE DEI VENTI" en caracteres estándar. (511) NCL(9) 33 Vins et boissons alcoolisées. 33 Wines and alcoholic beverages. 33 Vinos y bebidas alcohólicas. (821) (300) (832) (527) (270) (580) IT, 22.07.2008, MC2008C000393. IT, 22.07.2008, MC 2008 C 000393. AU, EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 14.08.2008 982 296 (180) 14.08.2018 (732) CONSORZIO COOPERATIVE RIUNITE D'ABRUZZO SOCIETA' COOPERATIVA P.A. Contrada Cucullo I-66026 ORTONA (CH) (IT). (842) COOPERATIVE SOCIETY ITALY, ITALY (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque "BRONZEO" consisting of characters. / se compose de l'élément verbal en caractères standard. / Trademark the word "BRONZEO" in standard La marca consiste en la palabra "BRONZEO" escrita en caracteres estándar. (511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wines. 33 Vinos. (822) (831) (832) (527) IT, 10.07.2008, 1114401. CN. EM, JP, US. US. 122 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 982 297 (151) 08.08.2008 (180) 08.08.2018 (732) INIZIATIVE MODA ITALIANA S.R.L. presso CENTERGROSS, Via Setaioli, 19 - Blocco 10 I-40050 ARGELATO FRAZIONE FUNO (BOLOGNA) (IT). (842) Limited Liability Company, Italy (531) 27.5. (571) La marque se compose d'un dessin illustrant l'élément verbal UNITY en caractères fantaisie, dont les lettres ont des contours irréguliers évoquant une image ancienne et comportant deux tirets, le premier interposé entre les lettres U et N et le deuxième entre les lettres I et T. / The mark consists of a sign depicting the wording UNITY in fancy characters, the letters of which have irregular outlines evocative of an ancient image, and having two dashes, the first interposed between the letters U and N and the second between the letters I and T. / La marca consiste en el elemento denominativo UNITY en caracteres de fantasía con perfiles irregulares de aspecto antiguo, la palabra está separada por dos guiones, el primero está dispuesto entre las letras U y N, y el segundo, entre las letras I y T. (511) NCL(9) 25 Tailleurs et robes; vestes; manteaux; manteaux de pluie; vestes en tissu épais; pantalons; chemises et corsages; chemisettes; pullovers en laine; maillots; pullovers sans manches; chandails; gilets de costume; pullovers; cardigans; tee-shirts; gilets; bas; chaussettes; écharpes; cravates; maillots de bain; bermudas; coupe-vent; ceintures (habillement); chaussures; bottes; chapeaux, casquettes et bérets; articles vestimentaires, articles chaussants, articles de chapellerie. 25 Suits and dresses; jackets; coats; raincoats; heavy jackets; trousers; shirts and blouses; jumpers; woollen sweaters; jerseys; slipovers; sweaters; waistcoats; pullovers; cardigans; T-shirts; vests; stockings; socks; scarves; neckties; bathing suits; Bermuda shorts; windcheaters; belts, being clothing; shoes; boots; hats, caps and berets; clothing articles, footwear, headgear. 25 Trajes y vestidos; chaquetas; abrigos; impermeables; chaquetones; pantalones; camisas y blusas; pichis; suéteres de lana; camisetas deportivas; chalecos tejidos; suéteres; chalecos; pulóveres; cárdigans; camisetas de manga corta; jubones; medias; calcetines; bufandas; corbatas; trajes de baño; bermudas; rompevientos; cinturones (vestimenta); zapatos; botas; sombreros, gorros y boinas; prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (821) IT, 26.01.2005, BO2005C 000065. (822) IT, 08.08.2008, 1132633. (832) JP, KR, US. (527) US. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Tailleurs et robes, vestes, manteaux, manteaux de pluie, vestes en tissu épais, pantalons, chemises et corsages, chemisettes, pullovers en laine, maillots, pullovers sans manches, chandails, gilets de costume, pullovers, cardigans, tee-shirts, gilets, bas, chaussettes, écharpes, cravates, maillots de bain, bermudas, coupe-vent, chapeaux, casquettes et bérets et autres vêtements; ceintures (habillement); jarretières; fixechaussettes; bretelles (attaches); ceintures montées; chaussures, bottes et autres articles chaussants et leurs parties; déguisements (habillement); vêtements de sport; chaussures de sport (autres que bottes d'équitation); bottes d'équitation. 25 Suits and dresses, jackets, coats, raincoats, heavy jackets, trousers, shirts and blouses, jumpers, woollen sweaters, jerseys, slipovers, sweaters, waistcoats, pullovers, cardigans, T-shirts, vests, stockings, socks, scarves, neckties, bathing suits, Bermuda shorts, windcheaters, hats, caps and berets, and other clothing; belts for clothing; garters; sock suspenders; suspenders (braces); waistbands; shoes, boots and other footwear and their parts; masquerade costumes; clothes for sports; boots for sports (other than horse-riding boots); horse-riding boots. 25 Trajes y vestidos, chaquetas, abrigos, impermeables, chaquetones, pantalones, camisas y blusas, pichis, suéteres de lana, camisetas deportivas, chalecos tejidos; suéteres, chalecos, pulóveres, cárdigans, camisetas de manga corta, jubones, medias, calcetines, bufandas, corbatas, trajes de baño, bermudas, rompevientos, sombreros, gorros y boinas, así como otras prendas de vestir; cinturones (vestimenta); ligas; sujetacalcetines; tirantes (suspendedores); pretinas; zapatos, botas, así como otro tipo de calzado y sus partes; trajes de disfraz; ropa de deporte; botas de deporte (excepto botas de montar); botas de montar. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Tailleurs et robes; vestes; manteaux; manteaux de pluie; vestes en tissu épais; pantalons; chemises et corsages; chemisettes (habillement); pullovers en laine; maillots; pullovers sans manches; chandails; gilets de costume; pullovers; cardigans; tee-shirts; gilets; bas; chaussettes; écharpes; cravates; maillots de bain; bermudas; coupe-vent; ceintures (habillement); chaussures en cuir; chaussures en caoutchouc; semelles de chaussures; sabots; chaussures de basket-ball; chaussures de randonnée; chaussures habillées; chaussures de pluie; chaussures en paille; chaussures de gymnastique; chaussures de plage; bottes; chapeaux, casquettes et bérets; brodequins; bottillons; sandales de bain; chaussons de bain; sandales; chaussons; bottes d'équitation; ceintures porte-monnaie; anoraks de sport; vêtements de gymnastique; manteaux longs; mantes; shorts; manteaux troisquart; blousons; jupes; complets pour hommes; anoraks, autres que pour le sport; vêtements d'enfants; queues de pie; combinaisons (vêtements de dessus); pardessus; robes une pièce; robes de soirée; jeans; blazers; pardessus (manteaux); parkas; gaines; chemises de nuit; chemises hawaïennes; déshabillés; robes de chambre; barboteuses; justaucorps; mantilles; peignoirs de bain; cache-corsets; corsages-culottes; soutiens-gorge; sous-vêtements; caleçons (vêtements); maillots de corps; culottes; costumes de bain; caleçons de bain; chemisettes; chemises; blousons de survêtement; pantalons de survêtement; chemises de sport; fonds de robe; chemises de soirée; justaucorps du type académique; cols (habillement); vêtements de nuit; camisoles; corsets; corselets; combinaisons (vêtements); débardeurs; combinaisons-culottes; survêtements; pyjamas; jupons; collants; polos; jambières; caleçons longs; manchons; cache-nez; bandanas; couvreoreilles pour se protéger du froid; gants pour se protéger du froid; mitaines; voiles (vêtements); boas; chancelières non chauffées électriquement; châles; foulards d'épaules; talonnettes pour les bas; étoles; surchaussettes; tabliers; chaussettes de sport; poches de vêtements; collants (sousvêtements); pèlerines; ascots; visières; vêtements imperméables; jarretières; jarretelles; fixe-chaussettes; bretelles pour l'habillement. 25 Suits and dresses; jackets; coats; raincoats; heavy jackets; trousers; shirts and blouses; jumpers; woollen sweaters; jerseys; slipovers; sweaters; waistcoats; pullovers; No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cardigan jackets; T-shirts; vests; stockings; socks; scarves; neckties; bathing suits; Bermuda shorts; windcheaters; belts, being clothing; leather shoes; rubber shoes; shoe soles; wooden shoes; basketball shoes; hiking shoes; dress shoes; rain shoes; straw shoes; gymnastic shoes; beach shoes; boots; hats, caps and berets; lace boots; half-boots; bath sandals; bath slippers; sandals; slippers; horse-riding boots; money belts; sporting anoraks; clothing for gymnastics; long coats; mantles; shorts; half coats; blousons; skirts; gentlemen's suits; anoraks, not for sports; children's clothes; dress coats; overalls; overcoats; one-piece dresses; evening dresses; jeans; blazers; topcoats; parkas; girdles; nightgowns; aloha shirts; negligees; dressing gowns; rompers; leotards; mantillas; bath robes; bodices; body shirts; brassieres; underwear; drawers (clothing); undershirts; underpants; swimsuits; bathing drawers; chemisettes; chemises; sweat shirts; sweat pants; sport shirts; slips; dress shirts; unitards; collars (clothing); nightwear; camisoles; corsets; corselets; combinations; tank tops; teddies; track suits; pajamas; petticoats; pantyhose; polo shirts; legwarmers; leggings; muffs; mufflers; bandanas; ear muffs for protection against cold; gloves for protection against cold; mittens; veils (clothing); boas; footmuffs not electrically heated; shawls; shoulder wraps; heelpieces for stockings; stoles; sock covers; aprons; stockings for sports; pockets for clothing; tights; pelerines; ascots; sun visors; waterproof clothes; garters; stocking suspenders; sock suspenders; braces for clothing. 25 Trajes y vestidos; chaquetas; abrigos; impermeables; chaquetones; pantalones; camisas y blusas; pichis; suéteres de lana; camisetas deportivas; chalecos tejidos; suéteres; chalecos; pulóveres; cárdigans; camisetas de manga corta; jubones; medias; calcetines; bufandas; corbatas; trajes de baño; bermudas; rompevientos; cinturones, (vestimenta); zapatos de cuero; zapatos de goma; suelas de zapato; zapatos de madera; zapatillas de baloncesto; zapatos de marcha; zapatos de etiqueta; calzado de lluvia; zapatillas de paja; zapatillas de gimnasia; calzado de playa; botas; sombreros, gorras y boinas; botas de cordones; botines; sandalias de baño; zapatillas de baño; sandalias; pantuflas; botas de montar; riñoneras; anoraks para deportes; ropa de gimnasia; abrigos largos; capas; shorts; abrigos tres cuartos; cazadoras; faldas; trajes para caballero; anoraks que no sean de deporte; prendas de vestir para niños; abrigos de vestir; overoles; sobretodos; vestidos de una sola pieza; vestidos de noche; pantalones vaqueros; blazers; gabanes; parkas; fajas; camisones; camisas hawaianas; saltos de cama; batas; peleles; leotardos; mantillas; albornoces; camisolas; bodis; sujetadores; ropa interior; calzoncillos (vestimenta); camisetas interiores; bragas; trajes de baño; calzones de baño; camisetas; camisas; sudaderas; pantalones de chándal; camisas deportivas; slips; camisas de vestir; mallas; esclavinas (para vestir); ropa de dormir; camisolas; corsés; corseletes; conjuntos; tops sin mangas; bodis; chándales; pijamas; enaguas; pantis; camisas polo; calentadores; calzas; manguitos; echarpes; bandanas; orejeras para el frío; guantes para el frío; mitones; velos (vestimenta); boas (vestimenta); fundas calientapiés no eléctricas; chales; fulares para los hombros; taloncillos para medias; estolas; cubrecalcetines; delantales; medias de deporte; bolsillos de prendas de vestir; pantis; pelerinas; plastrones; viseras; ropa impermeable; ligas; ligueros; sujetacalcetines; tirantes para prendas de vestir. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Tailleurs et robes; vestes; manteaux; manteaux de pluie; vestes en tissu épais; pantalons; chemises et corsages; chemisettes; pullovers en laine; maillots; pullovers sans manches; chandails; gilets de costume; pullovers; cardigans; tee-shirts; gilets; bas; chaussettes; écharpes; cravates; maillots de bain; bermudas; coupe-vent; ceintures (habillement); chaussures; bottes; chapeaux, casquettes et bérets; gants; cravates et cache-col; collants; jambières; jupes; survêtements; blousons; jeans; pantalons de survêtement; ensembles de gymnastique; culottes de golf; culottes; shorts; blousons de survêtement; pardessus; anoraks; bretelles; tenues de détente; sous-vêtements; vêtements de plage; vêtements de nuit; articles de bonneterie; articles chaussants; articles de chapellerie. 123 25 Suits and dresses; jackets; coats; raincoats; heavy jackets; trousers; shirts and blouses; jumpers; woollen sweaters; jerseys; slipovers; sweaters; waistcoats; pullovers; cardigans; T-shirts; vests; stockings; socks; scarves; neckties; bathing suits; Bermuda shorts; windcheaters; belts, being clothing; shoes; boots; hats, caps and berets; gloves; neckwear; tights; leggings; skirts; track suits; blousons; jeans; sweat pants; gym suits; knickers; pants; shorts; sweat shirts; overcoats; anoraks; suspenders; loungewear; underwear; beachwear; sleepwear; hosiery; footwear; headwear. 25 Trajes y vestidos; chaquetas; abrigos; impermeables; chaquetones; pantalones; camisas y blusas; pichis; suéteres de lana; camisetas deportivas; chalecos tejidos; suéteres; chalecos; pulóveres; cárdigans; camisetas de manga corta; jubones; medias; calcetines; bufandas; corbatas; trajes de baño; bermudas; rompevientos; cinturones (vestimenta); zapatos; botas; sombreros, gorros y boinas; guantes; prendas para el cuello; pantis; calzas; faldas; chándales; cazadoras; pantalones vaqueros; pantalones de chándal; conjuntos de gimnasia; bragas; calzoncillos; shorts; sudaderas; sobretodos; anoraks; ligas; ropa casera; ropa interior; ropa de playa; ropa de dormir; prendas de punto; calzado; artículos de sombrerería. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 21.08.2008 982 298 (180) 21.08.2018 (732) GUANGZHOUSHI YUEXIUQU CAIHONG FUZHUANGDIAN Room 6402, Baima Commercial Building, 16, Zhannan Road, Guangzhou 510000 Guangdong (CN). (842) Corporation, China (531) 2.3; 27.5. (511) NCL(9) 25 Vêtements, à savoir manteaux, pantalons, teeshirts; cravates; chaussures, sous-vêtements; chaussettes; vêtements tricotés; articles de chapellerie; vêtements d'enfants; ceintures en cuir; vestes. 25 Clothing, namely coats, trousers, tee-shirts; neckties; shoes, underwear; socks; knitwear; headgear; children's clothing; leather belts; jackets. 25 Prendas de vestir, a saber, abrigos, pantalones, camisetas de manga corta; corbatas; zapatos, ropa interior; calcetines; prendas de punto; artículos de sombrerería; prendas de vestir para niños; cinturones de cuero; chaquetas. (822) (831) (832) (527) (270) (580) CN, 21.08.2007, 3973932. DE, ES, IT, PT. AU, GB, GR, US. GB, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 124 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 18.08.2008 (180) 18.08.2018 (732) Guangzhou Liwei Electronics Co., Ltd. Shenshanguotang Industrial Zone, Baiyun District, Guangzhou 510000 Guangdong (CN). (842) Corporation, China 982 299 6 Pernos; remaches metálicos; tornillos metálicos; tuercas metálicas; tornillos de fijación para vehículos; clavos; puntas; tachuelas (clavos); pernos metálicos; guarniciones metálicas para muebles. (821) (300) (832) (270) (580) (511) NCL(9) 9 Ordinateurs; dispositifs périphériques informatiques; ordinateurs blocs-notes; appareils d'intercommunication; appareils téléphoniques; téléphones mobiles; casques d'écoute; installations électriques de prévention contre le vol; chargeurs de batteries électriques; piles galvaniques. 9 Computers; computer peripheral devices; notebook computers; intercommunication apparatus; telephone apparatus; portable telephones; earphones; electric theft prevention installations; chargers for electric batteries; galvanic cells. CN, 19.05.2008, 6730840. CN, 19.05.2008, 6730840. AU. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 13.08.2008 (180) 13.08.2018 (732) NINGBO GREETMED INTERNATIONAL TRADE CO., LTD. Room 505-2, Honghai Commerce & Trade Building, Free Trade Zone 315040 Ningbo (CN). (842) Corporation, China 982 301 9 Ordenadores; periféricos informáticos; ordenadores portátiles; intercomunicadores; teléfonos; teléfonos móviles; auriculares; instalaciones eléctricas antirrobo; cargadores de baterías eléctricas; celdas galvánicas. (822) CN, 14.06.2007, 4398387. (831) AL, AM, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CU, CY, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, KZ, LR, LV, MA, MC, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SY, TJ, UA, VN. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, UZ. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 11.08.2008 (180) 11.08.2018 (732) SHANGHAI MOREGOOD C&F FASTENER CO., LTD. No. 200 Xujiazhai, Jiufeng Village, Sanlin Town, Pudong Shanghai (CN). (842) Corporation, China 982 300 (531) 14.3; 27.3. (511) NCL(9) 6 Verrous; rivets métalliques; vis métalliques; écrous métalliques; vis de fixation pour véhicules; clous; pointes; pointes (clous); boulons métalliques; garnitures métalliques pour meubles. 6 Bolts; rivets of metal; screws of metal; nuts of metal; vehicle fixing screws; nails; brads; tacks (nails); bolts of metal; fittings of metal for furniture. (531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 10 Appareils et instruments médicaux; sphygmomanomètres; stéthoscopes; appareils dentaires électriques; gants à usage médical; préservatifs; bandages, élastiques; catguts; biberons; vêtements spéciaux pour salles d'opération; cathéters; thermomètres à usage médical. 10 Medical apparatus and instruments; sphygmotensiometers; stethoscopes; dental apparatus, electric; gloves for medical purposes; condoms; bandages, elastic; catgut; babies' bottles; clothing especially for operating rooms; catheters; thermometers for medical purposes. 10 Aparatos e instrumentos médicos; esfigmomanómetros; estetoscopios; aparatos odontológicos eléctricos; guantes para uso médico; condones; vendas elásticas; catgut; biberones; trajes especiales para quirófano; catéteres; termómetros para uso médico. (822) CN, 28.12.2006, 4210339. (831) AL, BA, DZ, IR, KE, KG, KZ, LR, ME, MK, RS, RU, SD, SY, TJ, VN. (832) EM, TR, ZM. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 08.08.2008 (180) 08.08.2018 (732) Shanghai Aerodev Electromagnetic Tech. Inc No. 59, Lane 1985, Chunshen Road, Minhang District Shanghai (CN). 982 302 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 23.09.2008 (180) 23.09.2018 (732) Carlsberg Breweries A/S Ny Carlsberg Vej 100 DK-1760 Copenhagen V (DK). (842) Corporation, Denmark (842) Corporation, China (511) NCL(9) 9 Filtres. 9 Filters. 9 (821) (822) (832) (527) (270) (580) 982 304 Filtros. CN, 05.09.1994, 860835. CN, 07.08.1996, 860835. US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 05.09.2008 (180) 05.09.2018 (732) ROMACO Pharmatechnik GmbH Am Heegwald 11 76227 Karlsruhe (DE). (842) limited liability company 982 303 (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations à usage médical; substances diététiques à usage médical. 7 Machines et machines-outils. 30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels, sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes; vinaigres, sauces (condiments); épices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use. 7 Machines and machine tools. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico. 7 Máquinas y máquinas-herramientas. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) 125 DE, 22.07.2008, 30 2008 026 020.3/05. DE, 21.04.2008, 30 2008 026 020.3/05. GB, SE, US. ES, FR, IT. GB, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (531) 28.5. (561) VECHEGREENKA. (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 41 Divertissement; activités culturelles, y compris manifestations musicales et concerts; boîtes de nuit. 43 Services de restauration (alimentation); restaurants, cafés-restaurants, services de bars; hébergement temporaire. 25 Clothing, footwear, headgear. 41 Entertainment; cultural activities, including musical events and concerts; night clubs. 43 Services for providing food and drink; restaurants, cafés, bar services; temporary accommodation. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 41 Esparcimiento; actividades culturales, en particular eventos musicales y conciertos; clubes nocturnos. 43 Servicios de restauración (alimentación); restaurantes, cafés, servicios de bar; hospedaje temporal. (821) (300) (832) (270) (580) DK, 15.09.2008, VA 2008 03625. DK, 15.09.2008, VA 2008 03625. AM, AZ, BY, GE, KG, MD, TM, UA, UZ. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 01.10.2008 (180) 01.10.2018 (732) adval tech Holding AG Freiburgstrasse 556 CH-3172 Niederwangen (CH). 982 305 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Pièces métalliques produites par étampage, injection, moulage et emboutissage. 7 Outils (parties de machines), machines-outils et leurs parties, en particulier dans le domaine de la technologie de moulage par injection; presses pour l'étampage; machines de transfert pour l'usinage de pièces, machines et machinesoutils, automates d'assemblage de montage, robots (machines), dispositifs de transport et d'amenée ainsi que les pièces et de serrage d'outils en tant que parties de machines, outils d'étampage, d'injection, de moulage et d'emboutissage en tant que parties de machines. 17 Produits en matières plastiques mi-ouvrées. 20 Récipients d'emballage en matières plastiques, fermetures de bouteilles en matières plastiques. 6 Metal workpieces produced by forging, injection, moulding and chasing. 7 Tools (machine parts), machine tools and their parts, in particular in the field of injection moulding technology; press machines used for die stamping; transfer machines for the machining of parts, machines and machine tools, automata for mounting/assembling, robots (machines), conveying and supply devices as well as parts and clamping 126 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales tools as machine parts, forging, injection, moulding and chasing tools as parts of machines. 17 Products made of semi-processed plastics. 20 Plastic packaging containers, bottle closures of plastic. 6 Piezas metálicas estampadas, inyectadas, moldeadas y embutidas. 7 Herramientas (partes de máquinas), máquinas herramientas y sus partes, en particular para tecnologías de moldeado por inyección; prensas de estampado; máquinas de transferencia para el maquinado de piezas, máquinas y máquinas herramientas, autómatas de ensamblaje/montaje, robots (máquinas), dispositivos de transporte y conducción, así como sus piezas y fijaciones de herramientas como partes de máquinas, herramientas de estampación, inyección, moldeado y embutición como partes de máquinas. 17 Productos de materias plásticas semielaboradas. 20 Recipientes de materias plásticas para embalaje, cierres de botella de materias plásticas. (822) (300) (832) (527) (270) (580) CH, 25.07.2008, 577291. CH, 25.07.2008, 577291. SG, US. SG, US. français / French / francés 27.11.2008 (151) 21.08.2008 (180) 21.08.2018 (732) Styromagnesit Steirische Magnesitindustrie GmbH Oberdorf A-8611 St. Katharein/Laming (AT). (842) Private limited company 982 306 (842) Corporation, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels de jeux informatiques téléchargeables destinés à habiller des mannequins avec des tenues à la mode. 9 Downloadable computer game software the object of which is to dress models in fashionable outfits. 9 Programas informáticos de juego descargables cuyo objetivo es vestir modelos con conjuntos de moda. (821) (832) (527) (270) (580) US, 26.09.2008, 77579972. EM, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 02.10.2008 (180) 02.10.2018 (732) Man Investments Limited Sugar Quay, Lower Thames Street London EC3R 6DU (GB). (842) Private Limited Company 982 308 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 19 Matériaux de construction (non métalliques); béton, mortier; sols, revêtements de sols en magnésie, notamment revêtements de sols flottants en magnésie. 37 Construction de bâtiments. 19 Building materials (non-metallic); concrete, mortar; floors, magnesia flooring, in particular floating magnesia flooring. 37 Building construction. 19 Materiales de construcción no metálicos; hormigón, mortero; suelos, suelos de magnesita, en particular suelos flotantes de magnesita. 37 Construcción. (822) AT, 21.05.2008, 245084. (300) AT, 07.04.2008, AM 2561/2008. (831) BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, LI, PL, PT, RS, SI, SK. (832) GB, GR, NO. (527) GB. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 15.10.2008 (180) 15.10.2018 (732) iWin, Inc. 625 Second Street San Francisco, CA 94107 (US). 982 307 (531) 27.5. (511) NCL(9) 36 Services bancaires et financiers; transactions de produits dérivés; gestion de fonds d'investissement; gestion et création de produits d'investissement; cotation d'indices boursiers; services de conseillers, d'informations et prestation de conseils se rapportant à ce qui précède; tous les services précités étant également disponibles en ligne à partir de bases de données informatiques ou d'Internet. 36 Banking and financial services; derivatives transactions; investment fund management; management and creation of investment products; quotation of stock exchange prices; information, advisory and consultancy services relating to the aforesaid; all the aforesaid services also provided on-line from a computer database or from the Internet. 36 Servicios bancarios y financieros; transacciones de derivados; gestión de fondos de inversión; administración y creación de productos de inversión; cotización de precios en bolsa; información, asesoría y consultoría relacionados con los servicios antes mencionados; todos los servicios mencionados anteriormente se prestan en línea desde una base de datos informática o por Internet. (821) GB, 02.04.2008, 2483856. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) (832) (527) (270) (580) GB, 02.04.2008, 2483856. AU, BH, CH, CN, EM, JP, NO, RU, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 29.09.2008 982 309 (180) 29.09.2018 (732) Boehringer Ingelheim International GmbH 55218 Ingelheim (DE). (842) Corporation organized under the laws of Germany, GERMANY (750) Boehringer Ingelheim GmbH, CD Trademarks & Unfair Competition, Binger Strasse 173, 55216 Ingelheim (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical preparations. 5 Preparaciones farmacéuticas. (822) DE, 09.07.2008, 30 2008 020 378.1/05. (300) DE, 28.03.2008, 30 2008 020 378.1/05. (832) AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US. (834) BY, CH, CN, LI, RU, UA. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Préparations pharmaceutiques pour le traitement des maladies et troubles du tube digestif et du métabolisme, ainsi que du sang et des organes hématopoïétiques; préparations pharmaceutiques pour le traitement des maladies et troubles du système cardiovasculaire, de l'appareil locomoteur, du système nerveux central, du système nerveux périphérique, de l'appareil génito-urinaire et de l'appareil respiratoire; préparations pharmaceutiques pour le traitement des maladies et troubles dermatologiques, hormonaux, infectieux, viraux et oncologiques. 5 Pharmaceutical preparations for the treatment of diseases and disorders of the alimentary tract and metabolism, and blood and blood forming organs; pharmaceutical preparations for the treatment of diseases and disorders of the cardiovascular system, musculoskeletal system, central nervous system, peripheral nervous system, genitourinary system and respiratory system; and pharmaceutical preparations for the treatment of dermatological, hormonal, infectious, viral and oncological diseases and disorders. 5 Preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de enfermedades y trastornos del tracto alimentario y del metabolismo, sangre y órganos hematopoyéticos; preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de enfermedades y afecciones del sistema cardiovascular, sistema musculosquelético, sistema nervioso central, sistema nervioso periférico, sistema urogenital y sistema respiratorio; preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de enfermedades y afecciones dermatológicas, hormonales, infecciosas, virales y oncológicas. (270) anglais / English / inglés 127 (842) Corporation organized under the laws of Germany, GERMANY (750) Boehringer Ingelheim GmbH, CD Trademarks & Unfair Competition, Binger Strasse 173, 55216 Ingelheim (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical preparations. 5 Preparaciones farmacéuticas. (822) DE, 09.07.2008, 30 2008 020 376.5/05. (300) DE, 28.03.2008, 30 2008 020 376.5/05. (832) AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US. (834) BY, CH, CN, LI, RU, UA. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Préparations pharmaceutiques pour le traitement des maladies et troubles du tube digestif et du métabolisme, ainsi que du sang et des organes hématopoïétiques; préparations pharmaceutiques pour le traitement des maladies et troubles du système cardiovasculaire, de l'appareil locomoteur, du système nerveux central, du système nerveux périphérique, de l'appareil génito-urinaire et de l'appareil respiratoire; préparations pharmaceutiques pour le traitement des maladies et troubles dermatologiques, hormonaux, infectieux, viraux et oncologiques. 5 Pharmaceutical preparations for the treatment of diseases and disorders of the alimentary tract and metabolism, and blood and blood forming organs; pharmaceutical preparations for the treatment of diseases and disorders of the cardiovascular system, musculoskeletal system, central nervous system, peripheral nervous system, genitourinary system and respiratory system; and pharmaceutical preparations for the treatment of dermatological, hormonal, infectious, viral and oncological diseases and disorders. 5 Preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de enfermedades y trastornos del tracto alimentario y del metabolismo, así como sangre y órganos hematopoyéticos; preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de enfermedades y trastornos del sistema cardiovascular, sistema musculosquelético, sistema nervioso central, sistema nervioso periférico, sistema urogenital y sistema respiratorio; preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de enfermedades y afecciones dermatológicas, hormonales, infecciosas, virales y oncológicas. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 15.10.2008 (180) 15.10.2018 (732) ZELMER S.A. ul. Hoffmanowej 19 PL-35-016 Rzeszów (PL). (842) joint stock company, POLAND 982 311 (580) 27.11.2008 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 29.09.2008 982 310 (180) 29.09.2018 (732) Boehringer Ingelheim International GmbH 55218 Ingelheim (DE). estándar (511) NCL(9) 7 Appareils électroménagers, à savoir malaxeurs, mixeurs, machines à couper le pain et la charcuterie, moulins à café électriques, presse-agrumes, pressoirs à jus, hache-viande 128 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (machines), robots de cuisine multifonctions, aspirateurs à poussière, tuyaux et embouts d'aspirateur, filtres pour aspirateurs, cireuses, brosses électriques, brosses turbo, matériel de nettoyage des sols et des tapis, dispositifs pour enlever les contaminants liquides, nettoyeurs à vapeur, moteurs électriques pour appareils électroménagers, systèmes d'aspiration, systèmes d'aspiration entraînés par des moteurs électriques, systèmes électriques d'aspiration, systèmes d'aspiration électriques multifonctions, barattes électriques, hache-viande (machines), shampouineuses pour tapis et moquettes (électriques), moulins à poivre autres qu'actionnés manuellement, couteaux électriques, ciseaux électriques, accessoires d'aspirateurs à poussière permettant de diffuser parfums et désinfectants, ouvre-boîtes électriques, chauffe-eau (parties de machines), machines à laver, machines à repasser, cireuses électriques à chaussures, robots de cuisine électriques, broyeurs de déchets, sacs pour aspirateurs, batteurs électriques, fouets électriques à usage ménager, appareils de lavage électriques, machines et appareils (électriques) à encaustiquer, équipements électriques de cuisine, écrémeuses centrifuges, lave-vaisselle, installations pour l'aspiration des poussières pour le nettoyage, installations de dépoussiérage pour le nettoyage, tondeuses à gazon électriques, coupeuses (machines), mélangeurs (machines), essoreuses centrifuges, coupe-légumes, hachoirs à viande (machines), moules à injection (parties de machines), pièces détachées pour les produits précités. 9 Balances, fers à repasser électriques. 11 Appareils électriques de cuisine pour cuire, frire, cuire au four, griller du pain et percoler, machines à café et à thé électriques, machines à café expresso, friteuses électriques, appareils de chauffage transportables, bouilloires électriques, grille-pain, appareils à faire des sandwichs, dispositifs de refroidissement de boissons, installations de séchage, appareils de dessication de fruits, matériel électrique de dessication de fruits, appareils et machines de purification de l'air, machines et appareils pour fabriquer de la glace, ionisateurs d'air, moules à gâteaux électriques, gaufriers électriques, autocuiseurs électriques, chancelières, filtres à café électriques, filtres à eau potable, appareils de friture électriques, gaufriers électriques, radiateurs, chauffe-pieds, électriques, cuisinières, fours à micro-ondes, lampes à friser, réfrigérateurs, humidificateurs pour radiateurs de chauffage central, cuiseurs, électriques, pour biberons, radiateurs soufflants, chauffe-plats, chauffe-eau (appareils), broches de rôtisserie, sèche-linge électriques, sèche-cheveux, séche-mains électriques pour toilettes publiques, déshumidificateurs d'air, marmites autoclaves électriques, grille-pain, appareils de filtrage de l'eau, appareils pour bains, appareils électriques de chauffage, appareils et installations de cuisson, appareils de climatisation, bains à remous, ventilateurs électriques à usage personnel, hottes aspirantes de cuisine, congélateurs, pièces détachées et garnitures pour les produits précités. 7 Electric household appliances, namely blenders, mixers, bread and charcuterie slicers, electric coffee grinders, citrus presses, juicers, meat mincers (machines), multipurpose food processors, vacuum cleaners, vacuum cleaner hoses and suction nozzles, filters for vacuum cleaners, polishers, electric brushes, turbo brushes, floors and carpet cleaning apparatus, devices for removing liquid contaminants, steam cleaners, electric motors for household appliances, suction systems, suction systems driven by electric motors, electric suction systems, multipurpose electric suction systems, electric butter churns, meat choppers (machines), machines and apparatus for carpet shampooing (electric), pepper mills other than hand-operated, electric knives, electric scissors, vacuum cleaner attachments for disseminating perfumes and disinfectants, electric can-openers, water heaters (parts of machines), washing machines, ironing machines, electric shoe-polishers, electric food processors, waste disposals, vacuum cleaner bags, electric beaters, electric whisks for household purposes, electric washing apparatus, machines and apparatus for wax-polishing (electric), electric kitchen appliances, centrifugal milk separators, dishwashers, vacuum dust exhausting installations for cleaning purposes, dust removing installations for cleaning purposes, electric lawnmowers, cutters (machines), blenders (machines), centrifugal drying machines, vegetable slicers (machines), meat choppers (machines), injection moulds (parts of machines), spare parts for the aforesaid goods. 9 Electric irons, weighing scales. 11 Electric kitchen appliances for cooking, frying, baking, toasting and percolating, electric coffee and tea machines, espresso coffee machines, electric fryers, portable heating apparatus, electric kettles, toasters, sandwich-makers, cooling installations for drinks, drying apparatus, fruit-drying apparatus, electric fruit-drying appliances, air-purifying apparatus and machines, ice machines and apparatus, ionization apparatus for the treatment of air, electric baking moulds, electric waffle irons, electric pressure cookers, foot muffs, electric coffee filters, filters for drinking water, electric fryers, electric waffle irons, heaters, foot warmers, electrically heated, cookers, microwave ovens, curling lamps, refrigerators, humidifiers for central heating radiators, kilns, electric, for feeding bottles, air heaters, plate warmers, water heaters (apparatus), roasting spits, electric laundry dryers, hairdryers, hand drying apparatus for washrooms, air dryers, electric pressure cookers, toasters, water-filtering apparatus, bath fittings, electric heating apparatus, cooking apparatus and installations, air-conditioning apparatus, spa baths (vessels), electric fans for personal use, extractor hoods for kitchens, freezers, spare parts and fittings for the aforesaid goods. 7 Aparatos electrodomésticos, a saber, licuadoras, batidoras, máquinas para cortar carne y pan, molinillos de café eléctricos, exprimidores de cítricos, exprimidores, picadoras de carne (máquinas), robots de cocina multifunción, aspiradoras, mangueras y boquillas para aspiradoras, filtros de aspiradora, pulidores, cepillos eléctricos, cepillos aspiradores, aparatos para limpieza de pisos y alfombras, dispositivos para eliminar contaminantes líquidos, aparatos de limpieza con vapor, motores eléctricos para aparatos electrodomésticos, sistemas de aspirado, sistemas de aspirado accionados por motores eléctricos, sistemas eléctricos de aspirado, sistemas multifunción para aspiración, mantequeras eléctricas, picadores de carne (máquinas), máquinas y aparatos eléctricos para limpiar alfombras, molinos de pimienta que no sean accionados manualmente, cuchillos eléctricos, tijeras eléctricas, accesorios de aspiradoras para vaporizar perfumes y desinfectantes, abrelatas eléctricos, hervidores (partes de máquinas), lavadoras, planchas, aparatos eléctricos para lustrar zapatos, procesadores eléctricos de alimentos, trituradores de desechos, bolsas de aspiradora, emulsionadores eléctricos, batidoras eléctricas para uso doméstico, aparatos eléctricos de lavado, máquinas y aparatos (eléctricos), para encerar, aparatos de cocina (eléctricos), centrifugadoras de leche, lavavajillas, instalaciones de aspirado, instalaciones de aspirado para limpieza, cortadoras de césped eléctricas, cortadoras (máquinas), licuadoras (máquinas), secadoras centrífugas, corta verduras (máquinas), picadores de carne (máquinas), moldes de inyección (partes de máquinas), repuestos para losproductos antes mencionados. 9 Planchas eléctricas, balanzas. 11 Aparatos eléctricos de uso culinario para cocinar, freír, hornear, tostar y filtrar, cafeteras y teteras eléctricas, cafeteras para café exprés, freidoras eléctricas, aparatos portátiles de calefacción, hervidores eléctricos, tostadores, sandwicheras, sistemas de refrigeración de bebidas, secadoras, aparatos para secar frutas, aparatos eléctricos para secar frutas, (máquinas y aparatos) purificadores de aire, aparatos y máquinas de hielo, aparatos de ionización para tratamiento del aire, moldes eléctricos para hornear, barquilleros eléctricos, ollas a presión eléctricas, calientapiés, coladores de café eléctricos, filtros para agua potable, freidoras eléctricas, barquilleros eléctricos, calentadores, calientapiés electrotérmicos, radiadores eléctricos, cocinas, hornos microondas, lámparas para rizar, refrigeradores, humidificadores para radiadores de calefacción central, cocedores, calientabiberones eléctricos, calentadores de aire, calientaplatos, calentadores de agua (aparatos), espetones para asar, secadoras de ropa (eléctricas), secadores de pelo, secadores de manos para baños, secadores de aire, No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales autoclaves, tostadores, aparatos para filtrado de agua, guarniciones de baño, aparatos eléctricos de calefacción, aparatos e instalaciones de cocción, aparatos de aire acondicionado, bañeras de hidromasaje, ventiladores eléctricos de uso personal, campanas extractoras para cocinas, congeladores, repuestos y guarniciones para los productos antes mencionados. (822) (831) (832) (834) PL, 19.06.2008, 206418. BA, DZ, EG, KZ, TJ. GE, NO, TM, TR, US, UZ. AL, AM, AZ, BY, CH, CN, CU, HR, IR, KG, MA, MD, ME, MK, RS, RU, UA. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 17.09.2008 (180) 17.09.2018 (732) Przedsi”biorstwo Wielobran¼owe "VET-AGRO" Sp. z o.o. ul. Gliniana 32 PL-20-616 Lublin (PL). (842) limited company, POLAND 982 312 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Cosmétiques pour animaux. 5 Additifs pour fourrages à usage médical, préparations chimiques à usage vétérinaire, insecticides, répulsifs à insectes. 3 Cosmetics for animals. 5 Additives to fodder for medical purposes, chemical preparations for veterinary purposes, insecticides, insect repellents. 3 Cosméticos para animales. 5 Aditivos para forrajes de uso médico, preparaciones químicas para uso veterinario, insecticidas, repelentes de insectos. (822) (832) (834) (270) (580) PL, 14.02.2007, 186786. TR. BY, HR, MC, RS, RU, UA. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 17.10.2008 (180) 17.10.2018 (732) OptiSolar Inc. 31302 Huntwood Avenue Hayward, CA 94544 (US). (842) Corporation, Delaware, United States 982 313 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils pour convertir le rayonnement électronique en énergie électrique, à savoir éléments de toit photovoltaïques et modules hybrides thermosolaires; capteurs électroniques pour la mesure du rayonnement solaire et commandes électroniques pour collecteurs solaires; appareils pour convertir le rayonnement électronique en énergie 129 électrique, à savoir modules solaires photovoltaïques et commandes électroniques et manuelles pour éléments photovoltaïques. 11 Collecteurs solaires; panneaux de captation de la chaleur solaire; éclairages solaires, à savoir éclairages et lampes solaires pour intérieur et extérieur; composants pour réseaux de capteurs solaires, à savoir réservoirs, récepteurs, accumulateurs, échangeurs thermiques, grilles, entrées-sorties d'insolateur et collecteurs; commandes manuelles pour collecteurs solaires. 19 Toitures non en métal avec cellules solaires intégrées. 35 Gestion prévisionnelle et services de conseiller commercial concernant l'utilisation d'équipements et de systèmes solaires, d'équipements et de systèmes thermosolaires; gestion prévisionnelle et services de conseiller commercial concernant l'utilisation d'équipements et de systèmes solaires et d'appareils et de systèmes de conversion photovoltaïque. 37 Réparation, construction et maintenance d'installations d'énergie renouvelable; installation de panneaux solaires photovoltaïques, cellules solaires photovoltaïques, modules photovoltaïques, systèmes d'énergie solaire photovoltaïque et centrales solaires photovoltaïques; services de conseiller en rapport avec la construction d'installations solaires et photovoltaïques. 40 Génération et production d'énergie renouvelable; fourniture d'informations dans le domaine de la production d'énergie renouvelable, à savoir information sur le fonctionnement d'une centrale de production d'énergie renouvelable, information sur les sources d'énergie renouvelable, information sur le processus de production d'énergie renouvelable et information sous forme de rapports détaillés sur la quantité d'énergie renouvelable produite; fabrication sur mesure de panneaux solaires photovoltaïques, cellules solaires photovoltaïques, modules photovoltaïques, systèmes d'énergie solaire photovoltaïque et centrales solaires photovoltaïques. 42 Programmation informatique pour des tiers de machines pour installations solaires, installations thermosolaires, installations photovoltaïques, modules photovoltaïques et installations d'énergie renouvelable; programmation informatique pour des tiers dans le domaine du contrôle, du réglage et de la surveillance d'équipements solaires photovoltaïques et thermosolaires; services de conseiller informatique concernant le choix, la mise en oeuvre et l'utilisation de matériel informatique et logiciels pour installations solaires, installations thermosolaires, installations photovoltaïques, modules photovoltaïques et installations d'énergie renouvelable; évaluation des toitures pour l'installation de produits photovoltaïques pour le toit et contrôle de conformité; recherche et développement de produits, planification et services de conseiller en matières technique et scientifique concernant les panneaux, composants, dispositifs, systèmes et cellules d'énergie solaire; fourniture de données techniques sur les installations d'énergie renouvelable. 9 Apparatus for converting electronic radiation to electrical energy, namely, photovoltaic roofing members and solar-thermal hybrid modules; electronic sensors for measuring solar radiation and electronic controls for solar collectors; apparatus for converting electronic radiation to electrical energy, namely, photovoltaic solar modules and electronic and manual controls of photovoltaic elements. 11 Solar collectors; solar heat collection panels; solar light fixtures, namely, indoor and outdoor solar powered lighting units and fixtures; components for solar collector systems, namely, tanks, receivers, accumulators, heat exchangers, strainers, manifolds, and collectors; manual controls of solar collectors. 19 Roofing, not of metal, incorporating solar cells. 35 Managerial planning of and business consultation on the utilization of solar equipment and solar systems, solar thermal equipment and systems; managerial planning of and 130 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales business consultation on the utilization of solar equipment and solar systems, and photovoltaic conversion apparatus and systems. 37 Repair, construction and maintenance of renewable energy installations; installation of photovoltaic solar panels, photovoltaic solar cells, photovoltaic modules, photovoltaic solar energy systems, and photovoltaic solar farms; consulting services related to the construction of photovoltaic and solar installations. 40 Generating and producing renewable energy; providing information in the field of renewable energy production, namely, providing information about how renewable energy production plants work, providing information on the sources of renewable energy, providing information on the process for making renewable energy and providing information in the nature of reports detailing the amount of renewable energy produced; custom manufacture of photovoltaic solar panels, photovoltaic solar cells, photovoltaic modules, photovoltaic solar energy systems, and photovoltaic solar farms. 42 Computer programming for others of machines for solar installations, solar thermal installations, photovoltaic installations, photovoltaic modules and renewable energy installations; computer programming for others in the field of controlling, regulation and monitoring of solar-thermal and photovoltaic solar equipment; computer consulting in the fields of selection, implementation and use of computer hardware and software systems for solar installations, solar thermal installations, photovoltaic installations, photovoltaic modules and renewable energy installations; evaluating roofing for photovoltaic roofing product installation and requirements compliance; technical and scientific consultation, planning and product research and development in the field of solar energy cells, panels, components, devices and systems; providing engineering data on renewable energy installations. 9 Aparatos para convertir radiaciones electrónicas en energía eléctrica, a saber, elementos fotovoltaicos para el techo y módulos híbridos termosolares; sensores electrónicos para la medición de radiación solar y mandos electrónicos de colectores solares; aparatos para convertir radiación electrónica en energía eléctrica, a saber, módulos solares fotovoltaicos y mandos electrónicos y manuales de elementos fotovoltaicos. 11 Colectores solares; paneles térmicos solares; instalaciones solares de iluminación, a saber, unidades e instalaciones solares para iluminación interior y exterior; componentes de sistemas de colectores solares, a saber, tanques, receptores, acumuladores, cambiadores de calor, filtros, líneas y colectores; mandos manuales de colectores solares. 19 Techos no metálicos con celdas solares incorporadas. 35 Planificación de gestión y consultoría empresarial sobre la utilización de sistemas y equipos solares, sistemas y equipos termosolares; planificación de gestión y consultoría empresarial sobre la utilización de sistemas y equipos solares y aparatos y sistemas de conversión fotovoltaica. 37 Reparación, construcción y mantenimiento de instalaciones de energía renovable; instalación de paneles solares fotovoltaicos, celdas solares fotovoltaicas, módulos fotovoltaicos, sistemas fotovoltaicos de energía solar y granjas solares fotovoltaicas; servicios de consultoría relacionados con la construcción de instalaciones fotovoltaicas y solares. 40 Generación y producción de energía renovable; suministro de información sobre producción de energía renovable, a saber, suministro de información sobre el funcionamiento de plantas de energía renovable, sobre fuentes de energía renovable, sobre procesos de generación de energía renovable, así como suministro de información a través de informes detallados sobre la cantidad de energía renovable producida; fabricación por encargo de paneles solares fotovoltaicos, celdas solares fotovoltaicas, módulos fotovoltaicos, sistemas fotovoltaicos de energía solar y granjas solares fotovoltaicas. 42 Programación informática (para terceros) de máquinas para instalaciones solares, instalaciones termosolares, instalaciones fotovoltaicas, módulos fotovoltaicos e instalaciones de energía renovable; programación informática (para terceros) para control, regulación y vigilancia de equipos termosolares y equipos solares fotovoltaicos; asesoramiento informático para selección, implementación y utilización de sistemas de hardware y software para instalaciones solares, instalaciones termosolares, instalaciones fotovoltaicas, módulos fotovoltaicos e instalaciones de energía renovable; evaluación de techos para comprobación de requisitos e instalación de productos fotovoltaicos para techos; consultoría técnica y científica, planificación e investigación y desarrollo de productos en el ámbito de celdas, paneles, componentes, dispositivos y sistemas de energía solar; suministro de datos técnicos sobre instalaciones de energía renovable. (821) (821) (821) (821) (821) (821) (832) (527) (270) (580) US, 06.10.2006, 77015960. US, 06.10.2006, 77976014. US, 06.10.2006, 77976015. US, 06.10.2006, 77976016. US, 06.10.2006, 77976017. US, 06.10.2006, 77976018. AU, CN, EM, JP, KR, MA, SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 21.10.2008 982 314 (180) 21.10.2018 (732) Clinique Laboratories, LLC 767 Fifth Avenue New York, NY 10153 (US). (842) LTD Liability Company, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations de soins cutanés médicamenteuses. 3 Non-medicated skin care preparations. 3 non Preparaciones no medicinales para el cuidado de la piel. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 14.10.2008, 77592154. US, 14.10.2008, 77592154, classe 3 / class 3 / clase 3. AU, CH, CN, EM, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 22.09.2008 (180) 22.09.2018 (732) Mibe GmbH Arzneimittel Münchener Straße 15 06796 Brehna (DE). (842) GmbH (Limited liability), Germany 982 315 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques, médicaments. 5 Pharmaceutical products, medicines. 5 Productos farmacéuticos, medicamentos. (822) DE, 23.07.2008, 30 2008 047 268.5/05. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) (832) (270) (580) (842) AG (shareholder company), Germany (750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE). DE, 23.07.2008, 30 2008 047 268.5/05. EM. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 316 (151) 26.09.2008 (180) 26.09.2018 (732) mibe GmbH Arzneimittel Münchener Straße 15 06796 Brehna (DE). (842) GmbH (Limited Liability Corporation), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques, médicaments. 5 Pharmaceutical products, medicines. 5 (822) (300) (832) (834) (270) (580) 131 Productos farmacéuticos, medicamentos. DE, 29.08.2008, 30 2008 038 152.3/05. DE, 12.06.2008, 30 2008 038 152.3/05. EM. CH. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 317 (151) 22.09.2008 (180) 22.09.2018 (732) Daimler AG Mercedesstrasse 137 70327 Stuttgart (DE). (842) AG (shareholder company), Germany (750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Automobiles et leurs parties comprises dans cette classe. 12 Automobiles and parts thereof included class 12. 12 Automóviles y sus partes comprendidas en la clase 12. (821) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 04.07.2008, 30 2008 042 969.0/12. DE, 04.07.2008, 30 2008 042 969.0/12. EM, JP, NO. CH, CN. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 22.09.2008 982 319 (180) 22.09.2018 (732) Daimler AG Mercedesstrasse 137 70327 Stuttgart (DE). (842) AG (shareholder company), Germany (750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Automobiles et leurs parties comprises dans cette classe. 12 Automobiles and parts thereof included in class 12. 12 Automóviles y sus partes comprendidas en la clase 12. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Automobiles et leurs parties comprises dans cette classe. 12 Automobiles and parts thereof included in class 12. 12 Automóviles y sus partes comprendidas en la clase 12. (821) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 04.07.2008, 30 2008 042 970.4/12. DE, 04.07.2008, 30 2008 042 970.4/12. EM, JP, NO. CH, CN. anglais / English / inglés 27.11.2008 (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 27.08.2008, 30 2008 027 486.7/12. DE, 25.04.2008, 30 2008 027 486.7/12. EM, JP. CH, CN. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 16.09.2008 (180) 16.09.2018 (732) Dr. Christoph Ganss Köhlerwaldweg 30 69259 Wilhelmsfeld (DE). (841) DE 982 320 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 22.09.2008 (180) 22.09.2018 (732) Daimler AG Mercedesstrasse 137 70327 Stuttgart (DE). 982 318 estándar (511) NCL(9) 3 Cosmétiques. 5 Préparations pharmaceutiques; préparations et produits de soins d'hygiène à usage médical pour êtres humains. 132 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Cosmetics. 5 Pharmaceutical preparations; preparations and products for medical hygienic care for human beings. 35 Distributorship services in the field of chemicals, anti-reflective coatings, anti-reflective coating materials, semiconductor equipment, and wafer processing equipment. 3 Productos cosméticos. 5 Preparaciones farmacéuticas; preparaciones y productos higiénicos de uso médico para seres humanos. 35 Servicios de distribución de productos químicos, revestimientos antirreflejo, materiales con revestimiento antirreflejo, equipos de semiconductores y equipos de procesamiento de microplaquetas. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 04.06.2008, 30 2008 036 153.0/05. DE, 29.08.2008, 30 2008 036 153.0/05. DE, 04.06.2008, 30 2008 036 153.0/05. EM. CH, RU. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 20.10.2008 (180) 20.10.2018 (732) Przedsi”biorstwo Produckcyjno Handlowo Uslugowe DOMINKA Tomasz Stawicki ul. Parkowa 8 PL-95-054 Ksawerów (PL). 982 321 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.5; 27.5; 29.1. (591) Blanc, rouge et gris. / White, red and grey. / Blanco, rojo (821) US, 16.10.2008, 77594128. (300) US, 16.10.2008, 77594128, classe 35 priorité limitée à: Services de distribution dans le domaine des produits chimiques, revêtements antireflets, matériaux à revêtements antireflets, matériel pour semiconducteurs et équipement de traitement de plaquettes / class 35 priority limited to: Distributorship services in the field of chemicals, anti-reflective coatings, antireflective coating materials, semiconductor equipment, and wafer processing equipment / clase 35 prioridad limitada a: Servicios de distribución de productos químicos, revestimientos antirreflejo, materiales con revestimiento antirreflejo, equipos de semiconductores y equipos de procesamiento de microplaquetas. (832) (527) (270) (580) CN, EM, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 08.10.2008 (180) 08.10.2018 (732) Galliano B.V. Paulus Potterstraat 14 NL-1071 CZ AMSTERDAM (NL). (842) Besloten Vennootschap 982 323 y gris. (511) NCL(9) 25 Vêtements. 25 Clothing. 25 Prendas de vestir. (822) (831) (832) (834) (270) (580) PL, 18.04.2007, 205659. KZ. TR. CN, HR, ME, MK, RS. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 322 (151) 23.10.2008 (180) 23.10.2018 (732) Brewer Science, Inc. 2401 Brewer Drive Rolla MO 65401 (US). (842) CORPORATION, Missouri, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) BX, 15.05.2000, 965147. BX, 15.05.2000, 669144. IS, NO, TR, US. CH, MC, RS, SM. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 29.08.2008 (180) 29.08.2018 (732) DKSH Netherlands B.V. Vogelaarsweg 23 NL-3313 LL DORDRECHT (NL). (842) Besloten Vennootschap 982 324 estándar (511) NCL(9) 35 Services de distribution dans le domaine des produits chimiques, revêtements antireflets, matériaux à revêtements antireflets, matériel pour semi-conducteurs et équipement de traitement de plaquettes. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 31 Aliments pour animaux, en particulier rongeurs, lapins, furets, oiseaux et poissons; produits pour litières. 31 Foodstuffs for animals, especially rodents, rabbits, ferrets, birds and fish; products for animal litter. 31 Alimentos para animales, en particular roedores, conejos, hurones, pájaros y peces; productos para lechos de animales. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 16.04.2008, 1157667. BX, 07.07.2008, 842160. BX, 16.04.2008, 1157667. AL, AT, BA, BG, BY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LV, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA. DK, EE, GB, GR, LT, NO, SE, SG. GB, SG. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 08.10.2008 982 325 (180) 08.10.2018 (732) NIKKI RESEARCH ASSISTANCE OÜ Kesk-Ameerika 14-20 EE-10122 Tallinn (EE). (842) Private limited company, Estonia (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion commerciale; administration commerciale; travaux de bureau; services de vente en gros et au détail (pour des tiers). 41 Enseignement; formations; divertissements; activités sportives et culturelles. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; retail and wholesale services (for third parties). 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de venta mayorista y minorista (para terceros). 41 Educación; formación; entretenimiento; actividades deportivas y culturales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EE, 27.06.2008, M 200800962. EE, 27.06.2008, M200800962. DE, ES, FR, GB, US. GB, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 18.09.2008 (180) 18.09.2018 (732) Arlington GmbH & Co. KG Julius-Kunert-Strasse 49 87509 Immenstadt (DE). 982 326 (300) (831) (832) (834) (270) (580) 133 DE, 31.03.2008, 30 2008 020 889.9/24. BA, EG. JP, KR, NO, TR. BY, CH, CN, HR, LI, ME, MK, RS, RU, UA. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 02.10.2008 982 327 (180) 02.10.2018 (732) Daimler AG Mercedesstrasse 137 70327 Stuttgart (DE). (842) AG (shareholder company), Germany (750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Véhicules automobiles et leurs parties, comprises dans cette classe. 12 Motor vehicles and parts thereof included in this class. 12 Vehículos de motor y sus partes, comprendidas en esta clase. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 30.06.2008, 30 2008 031 330.7/12. DE, 13.05.2008, 30 2008 031 330.7/12. EM, JP. CH, CN. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 01.10.2008 982 328 (180) 01.10.2018 (732) Daimler AG Mercedesstrasse 137 70327 Stuttgart (DE). (842) AG (shareholder company), Germany (750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Véhicules automobiles et leurs parties, comprises dans cette classe. 12 Motor vehicles and parts thereof as included in this class. 12 Vehículos de motor y sus partes, comprendidas en esta clase. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussettes, bas, chandails, chemises. 25 Clothing, socks, stockings, jumpers, shirts. 25 Prendas de vestir, calcetines, medias, camisetas, camisas. (822) DE, 05.06.2008, 30 2008 020 889.9/24. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 01.07.2008, 30 2008 031 335.8/12. DE, 13.05.2008, 30 2008 031 335.8/12. EM, JP. CH, CN. anglais / English / inglés 27.11.2008 134 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 02.10.2008 982 329 (180) 02.10.2018 (732) Continental Aktiengesellschaft Vahrenwalder Straße 9 30165 Hannover (DE). (842) Joint stock company (Aktiengesellschaft), Germany (750) Continental Aktiengesellschft, Patente und Lizenzen, Postfach 1 69, 30001 Hannover (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres (531) 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 12 Pneus pour bicyclettes, chambres à air pour pneus de bicyclettes. 12 Bicycle tires, inner tubes for bicycle tires. 1 Preparaciones químicas destinadas a la agricultura y la horticultura, a saber, preparaciones químicas para el tratamiento de semillas. 5 Fungicidas, insecticidas, preparaciones para la destrucción de animales dañinos, herbicidas, todos éstos destinados a productos para el tratamiento de semillas. 12 Neumáticos de bicicletas, cámaras de aire para neumáticos de bicicletas. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 25.04.2008, 30 2008 027 443.3/12. DE, 23.06.2008, 30 2008 027 443.3/12. DE, 25.04.2008, 30 2008 027 443.3/12. EM, US. CN. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 09.10.2008 (180) 09.10.2018 (732) Oriental House B.V.B.A. Herentalsebaan 450 B-2160 Wommelgem (BE). (842) b.v.b.a., Belgium 982 330 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 Huile de palme (à usage alimentaire). 29 Palm oil (for food). 29 Aceite de palma comestible. (821) (822) (300) (832) (270) (580) BX, 22.04.2008, 1158117. BX, 07.08.2008, 844634. BX, 22.04.2008, 1158117. EM. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 331 (151) 03.11.2008 (180) 03.11.2018 (732) Chemtura Corporation Benson Road Middlebury, CT 06749 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques pour l'agriculture et l'horticulture, à savoir produits chimiques pour le traitement des semences. 5 Fongicides, insecticides, produits pour détruire la vermine, herbicides, tous utilisés pour des produits de traitement des semences. 1 Chemical preparations for use in agriculture and horticulture, namely, chemical preparations for the treatment of seeds. 5 Fungicides, insecticides, vermin destroying preparations, herbicides, all used for seed treatment products. (821) US, 09.10.2008, 77589064. (300) US, 09.10.2008, 77589064, classe 1 priorité limitée à: Produits chimiques pour l'agriculture et l'horticulture, à savoir produits chimiques pour le traitement des semences, classe 5 priorité limitée à: Fongicides, insecticides, produits pour détruire la vermine, herbicides, tous utilisés pour des produits de traitement des semences / class 1 priority limited to: Chemical preparations for use in agriculture and horticulture, namely, chemical preparations for the treatment of seeds / class 5 priority limited to: Fungicides, insecticides, vermin destroying preparations, herbicides, all used for seed treatment products / clase 1 prioridad limitada a: Preparaciones químicas destinadas a la agricultura y la horticultura, a saber, preparaciones químicas para el tratamiento de semillas / clase 5 prioridad limitada a: Fungicidas, insecticidas, preparaciones para la destrucción de animales dañinos, herbicidas, todos éstos destinados a productos para el tratamiento de semillas. (832) AU, BG, BY, CN, EM, MD, RO, RU, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 21.10.2008 (180) 21.10.2018 (732) Yotrio Group Co., Ltd. No. 1 Qianjiang South Road, Linhai City 317004 Zhejiang Province (CN). (813) EM (842) Limited Company, China 982 332 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Serrurerie et quincaillerie métalliques; articles métalliques, compris dans cette classe, notamment marquises métalliques, châssis de serres, serres (transportables) métalliques. 18 Parapluies, parasols, carcasses de parapluies ou de parasols, anneaux pour parapluies, cannes de parapluies. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 20 Meubles, notamment meubles en bois, meubles métalliques, meubles de jardin et meubles de plein air; glaces (miroirs), cadres; porte-parapluies. 6 Ironmongery and small items of metal hardware; goods of metal, included in this class, in particular awning constructions of metal, greenhouse frames, greenhouses (transportable) of metal. 18 Umbrellas, parasols, frames for umbrellas or parasols, umbrella rings, umbrella sticks. 20 Furniture, in particular wood furniture, metal furniture, garden furniture and outdoor furniture; mirrors, picture frames; umbrella stands. 6 Cerrajería y ferretería metálica; productos metálicos, comprendidos en esta clase, en particular estructuras para marquesinas metálicas, armazones de invernaderos, invernaderos (transportables) metálicos. 18 Paraguas, sombrillas, armazones de paraguas o sombrillas, anillos para paraguas, bastones de paraguas. 20 Muebles, en particular muebles de madera, muebles metálicos, muebles de jardín y de exterior; espejos, marcos para cuadros; paragüeros. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 20.08.2004, 003991536. EM, 07.12.2005, 003991536. CH, CN. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 27.08.2008 982 333 (180) 27.08.2018 (732) International Diabetes Federation ou Fédération internationale du Diabète également dénommée IDF ou FID, association internationale sans but lucratif Avenue Emile De Mot 19 B-1000 Bruxelles (BE). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 26.1; 29.1. (591) Bleu et noir. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils); dossiers médicaux, prospectus, informations imprimées concernant les patients; cartes de vaccination et autres produits de l'imprimerie utilisés pour l'activité ou la formation de médecins généralistes. 35 Lobbying à des fins commerciales; réclame, promotion et publicité; organisation d'événements promotionnels. 39 Distribution (livraison) de livres, journaux, magazines, prospectus, brochures, bulletins d'information et autres produits de l'imprimerie. 41 Organisation de réunions éducatives et instructives; éducation; formation et cours; organisation de manifestations éducatives, sportives, culturelles et récréatives; organisation de séminaires, de congrès et de conférences; organisation d'activités éducatives, culturelles et récréatives; organisation de débats et de séances de discussion à des fins éducatives, récréatives ou culturelles; organisation de séances d'information éducatives; publication, édition et prêt de livres, journaux, magazines, prospectus, brochures, bulletins 135 d'information et autres produits de l'imprimerie, également par le biais de réseaux électroniques. 45 Lobbying autre qu'à des fins commerciales; services personnels et sociaux rendus par des tiers destinés à satisfaire les besoins des individus; conseils professionnels juridiques dans le cadre du développement de la législation et de la réglementation; expertise et consultation juridiques dans les domaines sociaux et politiques; services juridiques et assistance juridique; défense juridique des intérêts des membres affiliés; concertation avec les gouvernements et membres affiliés, dans le domaine juridique et dans le domaine de la législation et de la réglementation; services d'arbitrage; médiation (règlement de conflits). (821) BX, 27.02.2008, 1154250. (822) BX, 07.07.2008, 841641. (300) BX, 27.02.2008, 1154250. (831) ES. (270) français (580) 27.11.2008 982 334 (151) 23.08.2008 (180) 23.08.2018 (732) Intrachem Bio Deutschland GmbH & Co. KG Carl-Zeiss-Straße 14-18 65520 Bad Camberg (DE). (541) caractères standard (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; produits chimiques utilisés pour la production d'insecticides, de fongicides, d'herbicides et de pesticides contenus dans cette classe; additifs chimiques pour insecticides, contenus dans cette classe. 5 Produits pour la destruction des animaux nuisibles, insectes et vermines; biocides, germicides, bactéricides, virucides, fongicides, insecticides, pesticides et herbicides, produits anti-parasitaires et germicides contenus dans cette classe; produits herbicides et biocides, contenus dans cette classe. 44 Destruction des animaux nuisibles et de vermines à buts agricoles, contenue dans cette classe. (822) DE, 04.02.2008, 307 66 678.6/05. (831) AT. (270) français (580) 27.11.2008 136 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 10.06.2008 982 335 (180) 10.06.2018 (732) Otto (GmbH & Co KG) Wandsbeker Str. 3-7 22179 Hamburg (DE). (750) Otto (GmbH & Co KG), Gewerblicher Rechtsschutz RK-GR Mrs. Nicola Franzky, Wandsbeker Straße 3-7, 22179 Hamburg (DE). serpettes (petites), pioches pour les mauvaises herbes, pompes manuelles. 11 Répartiteurs d'eau et buses d'eau (en tant que parties d'installations d'eau), jets d'eau; installations d'irrigation (contenues dans cette classe); barbecues et accessoires contenus dans cette classe; pulvérisateurs d'eau. 28 Jeux d'eau. (822) DE, 16.07.2007, 307 08 394.2/11. (831) AT, BX, PL. (270) français (580) 27.11.2008 (151) 16.06.2008 (180) 16.06.2018 (732) HELLWEG Die Profi-Baumärkte GmbH & Co. KG Borussiastrasse 112 44149 Dortmund (DE). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 25.7; 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc, gris clair, gris et gris foncé. (511) NCL(9) 35 Publicité, marchandisage, promotion des ventes; organisation et gestion d'événements pour des clients et des jeux à des fins économiques ou à des fins publicitaires; conception et organisation de systèmes de fidélisation de la clientèle dans un point de vue organisationnel. 36 Conception et organisation de systèmes de fidélisation de la clientèle sur le plan financier; émission de cartes de crédit de clients, ainsi que de cartes de paiement ou cartes de clients autorisant des remises (réductions) sur les prix de marchandises et/ou de services pour le compte de tiers; émission de bons de réduction et de valeur de marques. (822) DE, 30.08.2006, 306 33 570.0/36. (831) AT. (270) français (580) 27.11.2008 (151) 16.06.2008 (180) 16.06.2018 (732) HELLWEG Die Profi-Baumärkte GmbH & Co. KG Borussiastrasse 112 44149 Dortmund (DE). 982 336 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 5.5; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Vert, noir et jaune. (511) NCL(9) 7 Appareils et outils de jardin à moteurs propulsifs, en particulier tondeuses, hachoirs, scies à chaîne, faucheuses, massicots, faux à moteur, aspirateurs à feuillage, pompes. 8 Appareils de jardinage manuels et outils de jardin manuels en particulier tondeuses, scarificateurs, ciseaux pour tailler les haies; faux, bêches, fourches (outils manuels), râteaux, pioches pour les bordures de gazon, sécateurs; 982 337 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 5.5; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Vert, noir et jaune. (511) NCL(9) 7 Appareils de jardinage et outils de jardinage à moteur, en particulier tondeuses, scarificateurs, broyeurs, scies à chaînes, cisailles à tailler les haies, ébouteuses, faux à moteur, aspirateurs à feuilles, pompes. 8 Appareils de jardinage et outils de jardin manuels en particulier tondeuses, scarificateurs, ciseaux pour tailler les haies; faux, bêches, fourches (outils manuels), râteaux, pelles, pioches pour les bordures de gazon, sécateurs; serpettes (petites), pioches pour les mauvaises herbes, pompes manuelles. 11 Répartiteurs d'eau et buses d'eau (en tant que parties d'installations d'eau), jets d'eau; installations d'irrigation (contenues dans cette classe); barbecues et accessoires de barbecues, contenus dans cette classe; pulvérisateurs d'eau. 28 Jeux d'eau. (822) DE, 21.06.2007, 307 08 392.6/11. (831) AT, BX, PL. (270) français (580) 27.11.2008 (151) 31.07.2008 (180) 31.07.2018 (732) Siegfried Hintz 6, Paul-Friedländer-Straße 65203 Wiesbaden (DE). 982 338 (541) caractères standard (511) NCL(9) 21 Bouteilles isothermes et autres isothermes. (822) DE, 10.01.2008, 307 75 492.8/21. (831) AT. récipients No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français (580) 27.11.2008 (151) 11.07.2008 (180) 11.07.2018 (732) N24 Gesellschaft für Nachrichten und Zeitgeschehen mbH Oberwallstraße 6 10117 Berlin (DE). 982 339 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 26.4; 27.5; 27.7; 29.1. (591) Orange et bleu foncé. Image (carré)= orange; N24= bleu foncé. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, électrotechniques et électroniques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement (compris dans cette classe); appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage et la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission et la reproduction du son, d'images et de données de toutes sortes; supports de sons, d'images et de données de toutes sortes, compris dans cette classe, en particulier bandes magnétiques, cassettes, disques compacts, disques acoustiques, bandes audionumériques (DAT), bandes vidéo, disquettes, DVD, tous les produits précités sous forme pré-enregistrée et non pré-enregistrée; CDROM; supports d'enregistrement magnétiques; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de données et ordinateurs; appareils et instruments optiques, compris dans cette classe, lunettes, en particulier lunettes de soleil, lunettes antiéblouissantes; montures de lunettes; étuis à lunettes; verres de lunettes; pince-nez; logiciels pour ordinateurs, compris dans cette classe; programmes informatiques, programmes du système d'exploitation enregistrés (pour ordinateurs), programmes pour le traitement électronique de données (compris dans cette classe); jeux informatiques et jeux en ligne (logiciels téléchargeables), y compris jeux-concours (logiciels) et programmes pour jeux vidéo; appareils pour jeux vidéo et jeux informatiques conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de télévision; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; extincteurs. 14 Métaux précieux et leurs alliages ainsi que produits en ces matières ou en plaqué, compris dans cette classe; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horloges et instruments chronométriques et leurs parties, y compris bracelets pour montres et boîtiers de montres. 16 Produits de l'imprimerie, en particulier catalogues, cahiers, livres, manuels, livres d'accompagnement, journaux, magazines, périodiques, revues et calendriers; papeterie; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils); papier, carton et produits en ces matières, compris dans cette classe; articles pour reliures; photographies; matières plastiques pour l'emballage, comprises dans cette classe; crayons; blocs (papeterie); presse-papiers; brochures (publicitaires); représentations graphiques; drapeaux en 137 papier; boîtes de peinture; stylos à encre; étiquettes, comprises dans cette classe; calendriers; enveloppes (papeterie); cartonnages; coffrets pour la papeterie (articles de bureau), signets pour livres; nécessaires pour écrire (papeterie); serviettes de table en papier; linge de table en papier; fournitures pour le dessin; règles à dessiner. 18 Parapluies, parasols et cannes, cuir et imitations du cuir ainsi que produits en ces matières (compris dans cette classe), en particulier sacs et autres récipients non adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir, en particulier sacs de voyage, sacs de sport, sacs à dos, sacs destinés à contenir des cosmétiques, sacs de plage ainsi que petits articles en cuir, en particulier bourses, portefeuilles, étuis à clefs; mallettes et valises; peaux d'animaux. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage et la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), en particulier tasses, assiettes, ouvre-bouteilles, tire-bouchons; peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence pour le ménage et la cuisine, objets d'art en verre, porcelaine et faïence. 24 Tissus et produits textiles, compris dans cette classe, en particulier serviettes de bain, serviettes de toilette, couvertures de lit et de table, linge de table et de lit, en particulier étoffes textiles, rideaux, stores en matières textiles, linge de maison. 25 Vêtements, y inclus vêtements en cuir, en particulier tee-shirts, pull-overs à capuche, pull-overs, blousons, sweat-shirts, polos, vestes matelassées, gilets matelassés; chaussures; chapellerie, en particulier bonnets et casquettes. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets, épinglettes, oeillets, aiguilles; articles de mercerie, à savoir boutons, clips, badges ornementaux; épingles, crochets et guimperie (articles de mercerie); guimperie (applications) à des fins décoratives (produits textiles), comprise dans cette classe. 28 Jeux, jeux de table, jouets; jeux (y compris jeux vidéo) autres que ceux conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage indépendant ou un moniteur; articles de gymnastique et de sport, compris dans cette classe, en particulier balles de golf, disques volants (frisbee), ballons de football, ballons de handball, ballons de water-polo, balles de tennis; cartes à jouer; décorations pour arbres de Noël. 34 Allumettes; briquets; boîtes et étuis d'allumettes (non en métal); tabac; articles pour fumeurs. 35 Etude de marché, recherche de marché, analyse de marché; conseil en entreprises et en organisation des affaires; négociation de transactions commerciales pour le compte de tiers; négociation de contrats pour le compte de tiers pour l'acquisition et la vente de produits; sondages d'opinion; recherche publicitaire; distribution d'échantillons à des fins publicitaires; promotion des ventes pour des tiers; démonstration de produits à des fins publicitaires; démonstration de produits et de services; contacts publicitaires; publicité, en particulier publicité à la télévision, à la radio, au cinéma, dans la presse écrite, par vidéotexte, par télétexte et par Internet; commercialisation publicitaire, à savoir publicité, relations publiques et recherche de marché à but de commercialisation dans et par les médias précités; réception téléphonique de commandes d'offres de téléachat; production de films publicitaires; location de films publicitaires; compilation, systématisation et mise à jour de données dans des banques de données; publication de prospectus publicitaires; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; publicité, en particulier publicité pour des films sur Internet et par des services en ligne d'un fournisseur d'accès à Internet; distribution de catalogues et de prospectus publicitaires; gestion de fichiers informatiques; négociation de contrats concernant l'accès temporaire à des banques de données; services d'abonnement à des services de télécommunications pour des tiers, à savoir l'accès temporaire à des banques de données (pour des tiers); diffusion de spots publicitaires; 138 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales services d'une banque de données, à savoir mémorisation électronique de données dans des banques de données. 36 Assurances, en particulier négociation de services d'assurances; affaires financières; affaires monétaires, y compris émission de cartes de membre pourvues d'une fonction de crédit et de paiement; négociation d'affaires d'investissements; affaires immobilières. 38 Télécommunications; services en ligne, à savoir mise à disposition d'accès à et transmission d'informations et nouvelles de toutes sortes; mise à disposition d'accès à des logiciels dans des réseaux de données pour l'accès Internet; mise à disposition d'accès à un marché électronique (portail) sur des réseaux d'ordinateurs; transmission numérique de données et mise à disposition d'accès à des données sur des réseaux de communication appropriés comme l'Internet, autres services en ligne ou médias similaires; mise à disposition d'accès à des textes, des graphiques, des documents, des banques de données et des programmes informatiques; diffusion de programmes ou d'émissions de télévision, de radio et d'Internet par réseaux câblés ou sans fil, par câble ou par satellite ainsi que d'autres installations techniques comme l'Internet; mise à disposition d'accès à des jeux informatiques pouvant être téléchargés et transmis via Internet, par d'autres services en ligne et par des médias similaires; diffusion de programmes ou d'émissions cinématographiques, de télévision, de radio, de vidéographie interactive (BTX), de vidéotexte, de télétexte et d'Internet; diffusion d'émissions de téléachat; réception et transmission de nouvelles et d'informations générales (nouvelles, informations de presse) (agences de presse); transmission de sons, d'images et de données par câble, satellite, ordinateurs (réseaux d'ordinateurs), lignes téléphoniques et par lignes de réseau numérique à intégration de services (RNIS), ainsi que par tous autres médias de transmission; mise à disposition d'accès à des informations mémorisées dans des banques de données, également dans l'Internet et en particulier aussi par des systèmes (d'ordinateurs) communiquant d'une manière interactive; transmission d'informations sur Internet; mise à disposition d'accès à un portail Internet, en particulier contenant des programmes de vidéo à la demande; exploitation d'un service de télévision pour abonnés, comprise dans cette classe, en particulier sous forme de chaînes à péage (PAY-TV) et de vidéo à la demande; saisie de données dans des réseaux numériques; transmission électronique d'informations, à savoir de sons, d'images et de données; location de temps d'accès à des réseaux globaux d'ordinateurs; location de temps d'accès à des bases de données; services d'agences de presse; transmission électronique de messages; échange électronique de messages par le biais de lignes et d'espaces de dialogue en direct (lignes et espaces de bavardage) et de forums de discussion sur Internet; transmission de messages et d'images par ordinateur; location d'appareils pour la transmission de messages; retransmission de messages de toutes sortes à des adresses Internet (transmission d'informations en ligne); transmission de messages. 41 Education, formation, divertissement, activités sportives et culturelles, en particulier composition, systématisation et coordination de programmes de nouvelles, de radio et de télévision; divertissement par radio, Internet et télévision; production de programmes ou d'émissions cinématographiques, de télévision, de nouvelles, de radio, de vidéographie interactive (BTX), de vidéotexte et de télétexte; location de films; production de films; production de films vidéo; services de studios d'enregistrement et de studios de télévision; organisation et réalisation de manifestations sportives et culturelles; réalisation de manifestations en direct et de festivals cinématographiques; présentation et location de films, de programmes vidéo et de programmes d'images; services de jeux accessibles via des réseaux d'ordinateurs et réseaux mondiaux de communication, y compris services de jeux informatiques et de jeux vidéo (compris dans cette classe); services de jeux proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique); publication et édition de produits de l'imprimerie (excepté à des fins publicitaires), en particulier prospectus, catalogues, livres, journaux, périodiques, revues, magazines et calendriers; organisation et conduite de jeux de toutes sortes; production d'émissions de téléachat. 42 Développement technique de guides de programmes électroniques de télévision (logiciels); services d'une banque de données, à savoir mise à jour de logiciels de banques de données, installation et maintenance de logiciels de banques de données; programmation d'ordinateurs; développement de programmes informatiques et de jeux informatiques (logiciels); conception et location de logiciels; conception de pages web; mise en page et mise à jour de pages d'accueil et de pages web; location de logiciels pour l'accès Internet; rédaction de pages web. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. (822) DE, 10.04.2008, 30 2008 005 782.3/41. (300) DE, 30.01.2008, 30 2008 005 782.3/41. (831) AT, CH. (270) français (580) 27.11.2008 (151) 11.09.2008 (180) 11.09.2018 (732) FRIESLAND Brands BV Blankenstein 142 NL-7943 PE MEPPEL (NL). 982 340 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, électriques (non compris dans d'autres classes) et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction de sons et/ou d'images; supports de données magnétiques; disques pour l'enregistrement de données, non compris dans d'autres classes; cartes magnétiques; disques compacts; bandes pour l'enregistrement de programmes informatiques, non comprises dans d'autres classes; appareils de traitement de données et ordinateurs; matériel informatique et logiciels; logiciels d'application; périphériques d'ordinateurs; supports de données non compris dans d'autres classes. 42 Rédaction, écriture, personnalisation, mise à jour, mise en oeuvre et installation, y compris maintenance adaptative, corrective et pour amélioration de programmes informatiques, systèmes d'exploitation et serveurs destinés aux produits énumérés en classe 9; programmation informatique; mise à disposition de matériel informatique et logiciels; maintenance et mise à jour de logiciels (de réseau). 9 Scientific, electric (not included in other classes) and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission and reproduction of sound and/or images; magnetic data carriers; disks for recording of data, not included in other classes; magnetic cards; compact discs; tapes for recording computer programmes, not included in other classes; data processing apparatus and computers; computer hardware and software; applications software; peripheral devices for computers; data carriers not included in other classes. 42 Drafting, writing, customizing, updating, implementing and installing of, including adaptive, corrective and perfective maintenance of computer programmes, operating systems and servers for the goods mentioned in class 9; computer programming; providing computer hardware and software; maintenance and updating of computer (network) software. 9 Aparatos e instrumentos científicos, eléctricos (no comprendidos en otras clases) y de enseñanza; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido y de No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales imágenes; soportes magnéticos de datos; discos para grabación de datos, no comprendidos en otras clases; tarjetas magnéticas; discos compactos; casetes para grabación de programas informáticos, no comprendidos en otras clases; ordenadores y aparatos para tratar información; hardware y software; software de aplicaciones; dispositivos periféricos para ordenadores; soportes de datos no comprendidos en otras clases. 42 Diseño, redacción, personalización, actualización, implementación e instalación, así como mantenimiento adaptativo, correctivo y perfectivo de programas informáticos, sistemas operativos y servidores para los productos antes mencionados en la clase 9; programación informática; facilitación de hardware y software; mantenimiento y actualización de software de red. (821) (822) (300) (834) (270) (580) BX, 29.04.2008, 1158580. BX, 07.08.2008, 843601. BX, 29.04.2008, 1158580. DE, FR. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 14.08.2008 (180) 14.08.2018 (732) Fujitsu Siemens Computers GmbH Mies-van-der-Rohe-Straße 8 80807 München (DE). (842) GmbH, Germany 982 341 (531) 15.9; 16.1. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement de traitement de données et ordinateurs; moniteurs (matériel informatique); logiciels; bases de données informatiques. 38 Télécommunications; transmission de messages et d'images au moyen de supports en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs équipés de modems) et à bande large (notamment connexions télévisées); services téléphoniques, services de télétexte, communications par terminaux informatiques et transmission de données, textes, sons et images; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; location de temps d'accès à des réseaux informatiques. 42 Création de réseaux électroniques au moyen de supports en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs équipés de modems) et à bande large (notamment connexions télévisées); développement et création de réseaux informatiques; conception de logiciels; programmation de 139 bases de données informatiques; location d'installations de traitement de données; programmation informatique; location de capacités sur des réseaux informatiques; développement et création de réseaux vocaux et de données destinés aux entreprises (réseaux d'entreprises) et aux consommateurs; location de programmes de traitement de données et de fonctions individuelles de programmes; mise à disposition de programmes de traitement de données au moyen de supports en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs équipés de modems) ou à bande large (notamment connexions télévisées). 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission and reproduction of sound and images; magnetic datacarriers; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash-registers, calculating machines, data processing equipment and computers; monitors; software; computer-readable databases. 38 Telecommunications; transmission of messages and images in connection with narrowband (in particular PCs with modems) and broadband (in particular TV connections) online media; provision of telephone services, teletext services, communications via computer terminals, and transmission of data, text, sound and images; computer-aided transmission of messages and images; renting access time to computer networks. 42 Creation of electronic networks in connection with narrowband (in particular PCs with modems) and broadband (in particular TV connections) online media; development and creation of computer networks; computer software design; programming of computer databases; renting of data processing installations; computer programming; renting of capacity on computer networks; development and creation of speech and data networks for businesses (corporate networks) and for consumers; renting of data processing programs and individual program functions; provision of data processing programs via narrowband (in particular PCs with modems) and broadband (in particular TV connections) online media. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de datos magnéticos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; pantallas; software; bases de datos legibles por ordenador. 38 Telecomunicaciones; transmisión de noticias e imágenes en combinación con medios en línea de banda estrecha (en particular, pc con módem) y de banda ancha (en particular, conexión a tv); servicios de telefonía, servicios de teletexto, comunicación a través de terminales de ordenador, transmisión de datos, textos, sonido e imágenes; transmisión de mensajes e imágenes por ordenador; alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas. 42 Creación de redes electrónicas en combinación con medios en línea de banda estrecha (en particular, pc con módem) y de banda ancha (en particular, conexión a tv); desarrollo y creación de redes informáticas; diseño de software; programación de bases de datos informáticas; alquiler de instalaciones para el procesamiento de datos; programación informática; alquiler de espacio en redes informáticas; desarrollo y creación de redes vocales y de datos para empresas (redes empresariales) y clientes particulares; alquiler de programas de procesamiento de datos y funciones de programas individuales; facilitación de programas de procesamiento de datos mediante medios en línea de banda estrecha (en particular, pc con módem) y de banda ancha (en particular, conexión a tv). (821) EM, 15.07.2008, 007067937. (300) EM, 15.07.2008, 007067937. 140 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) CH, NO. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 29.09.2008 982 342 (180) 29.09.2018 (732) MIGUEL ANGEL VERDÚGUEZ MORATA Plaza Axdir, 1 E-45810 VILLANUEVA DE ALCARDETE, Toledo (ES). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) ES, 27.11.1998, 2200855. ES, 22.11.1999, 2200855. JP, US. CN, KP, RU. US. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (821) (822) (832) (834) ES, 14.02.1996, 2012329. ES, 05.09.1996, 2012329. DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, LT, SE, US. AT, BG, BX, CN, CY, CZ, DE, FR, HU, IT, KP, LV, PL, PT, RO, RU, SI, SK. (527) GB, IE, US. (270) espagnol / Spanish / español (580) 27.11.2008 (151) 29.09.2008 982 345 (180) 29.09.2018 (732) MIGUEL ANGEL VERDÚGUEZ MORATA Plaza Axdir, 1 E-45810 VILLANUEVA DE ALCARDETE, Toledo (ES). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (151) 29.09.2008 982 343 (180) 29.09.2018 (732) MIGUEL ANGEL VERDÚGUEZ MORATA Plaza Axdir, 1 E-45810 VILLANUEVA DE ALCARDETE, Toledo (ES). (821) (822) (832) (834) (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 24.09.2008 (180) 24.09.2018 (732) CALZADOS LARO, S.A. Ctra. Préjano, Km. 0,6 E-26580 ARNEDO (La Rioja) (ES). (842) Sociedad Anónima, ESPAÑA estándar (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) ES, 27.11.1998, 2200856. ES, 20.05.1999, 2200856. JP, US. CN, KP, RU. US. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 ES, 03.01.2000, 2281324. ES, 05.12.2000, 2281324. DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, LT, SE, US. AT, BG, BX, CN, CY, CZ, DE, FR, HU, IT, KP, LV, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SY. (527) GB, IE, US. (270) espagnol / Spanish / español (580) 27.11.2008 982 346 982 344 (151) 29.09.2008 (180) 29.09.2018 (732) MIGUEL ANGEL VERDÚGUEZ MORATA Plaza Axdir, 1 E-45810 VILLANUEVA DE ALCARDETE, Toledo (ES). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.13; 27.5; 29.1. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 25 Chaussures (autres qu'orthopédiques). 25 Footwear (except orthopaedic footwear). 25 Calzados (excepto ortopédicos). (821) (300) (832) (270) (580) ES, 08.08.2008, 2840656. ES, 08.08.2008, 2840656. JP. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (151) 25.06.2008 982 347 (180) 25.06.2018 (732) AQUA S.P.A. Via Crotti, 1 I-42018 SAN MARTINO IN RIO (Reggio Emilia) (IT). (842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY (531) 27.5. (571) La marque se compose de l'élément verbal "AQUA" souligné écrit en majuscules fantaisie. / The mark consists in the word AQUA written in fantasy capital block letters underlined. / La marca consiste en la palabra AQUA subrayada escrita en letras mayúsculas de fantasía. (511) NCL(9) 1 Matières filtrantes (produits chimiques); matières filtrantes (substances minérales); matières filtrantes (substances végétales); matières filtrantes (matières plastiques à l'état brut); produits pour adoucir l'eau; produits de purification de l'eau. 7 Machines à filtrer; cartouches pour machines à filtrer; filtres (parties de machines ou moteurs); pompes (machines); pompes à air comprimé; pompes centrifuges; membranes de pompes; pompes (parties de machines ou de moteurs); pompes à vide (machines); pompes pour installations de chauffage; soupapes (parties de machines). 9 Appareils de dosage; doseurs; appareils de commande électriques; appareils de contrôle de chaleur; compteurs; compteurs à eau; indicateurs de niveau d'eau; bouchons indicateurs de pression pour valves. 11 Appareils à filtrer l'eau; installations de filtrage; filtres à eau potable; filtres (parties d'installations domestiques ou industrielles); accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à eau et conduites d'eau; installations de distribution d'eau; appareils et machines de purification de l'eau; refroidisseurs d'eau (installations); stérilisateurs d'eau; réchauffeurs d'eau (appareils); appareils et installations pour l'adoucissement de l'eau; réservoirs d'eau sous pression; soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs. 1 Filtering materials (chemical preparations); filtering materials (mineral substances); filtering materials (vegetable substances); filtering materials (unprocessed plastics); water softening products; water purifying products. 7 Filtering machines; cartridges for filtering machines; filters (parts of machines or engines); pumps (machines); compressed-air pumps; centrifugal pumps; pump diaphragms; pumps (parts of machines or motors); vacuum 141 pumps (machines); pumps for heating installations; valves (parts of machines). 9 Dosage apparatus; dosage dispensers; electrical control apparatus; heat control apparatus; meters; water meters; water level indicators; pressure indicator plugs for valves. 11 Water filtering apparatus; filtering installations; filters for drinking water; filters (parts of household or industrial installations); regulating or safety accessories for water apparatus and for water pipes; water distribution installations; water purifying apparatus and machines; cooling installations for water; water sterilizers; water heaters (apparatus); water softening apparatus and installations; pressure water tanks; level controlling valves in tanks. 1 Materiales filtrantes (preparaciones químicas); materiales filtrantes (sustancias minerales); materiales filtrantes (sustancias vegetales); materiales filtrantes (materias plásticas sin procesar); productos para el ablandamiento del agua; productos para la purificación del agua. 7 Máquinas filtradoras; cartuchos para máquinas filtradoras; filtros (partes de máquinas o de motores); bombas (máquinas); bombas de aire comprimido; bombas centrífugas; membranas de bombas; bombas (partes de máquinas o de motores); bombas de vacío (máquinas); bombas para instalaciones de calefacción; válvulas (partes de máquinas). 9 Aparatos dosificadores; dosificadores; aparatos de control eléctricos; aparatos de control de calor; medidores; medidores de agua; indicadores de nivel de agua; tapones indicadores de presión para válvulas. 11 Aparatos para filtrar el agua; instalaciones de filtraje; filtros de agua potable; filtros (partes de instalaciones domésticas o industriales); accesorios de seguridad y de regulación para aparatos de agua y para tuberías de agua; instalaciones de suministro de agua; aparatos y máquinas para la purificación del agua; instalaciones para el enfriamiento del agua; esterilizadores de agua; calentadores de agua (aparatos); aparatos e instalaciones para ablandar el agua; depósitos de agua a presión; válvulas reguladoras de nivel para tanques. (822) IT, 25.06.2008, 1122928. (300) IT, 23.04.2008, RE2008C000174. (831) AT, BA, BY, CH, CN, DZ, EG, HR, IR, KZ, LI, MA, MC, MD, ME, MK, MZ, RS, RU, SY, UA, VN. (832) AU, GE, IS, OM, TR, US, UZ. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 (151) 28.04.2008 982 348 (180) 28.04.2018 (732) RACING GREEN LIMITED SRG House, Unit 4 Chester Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1LT (GB). (842) Company incorporated in the United Kingdom (531) 24.7. 142 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 3 Cosmétiques, parfums et produits de toilette; savons; huiles essentielles, dentifrices, produits pour bains de bouche, produits de soins des cheveux. 9 Lunettes de soleil, lunettes, optiques, montures de lunettes, lentilles de contact et étuis pour lentilles de contact; lunettes de lecture; étuis à lunettes; appareils et instruments optiques; logiciels; CD-ROM; ordinateurs; vidéos; disques et bandes; appareils et instruments téléphoniques; téléphones mobiles; appareils et instruments de télécommunication; publications téléchargeables depuis Internet; parties et garnitures des produits précités. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; articles de bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; montres, horloges; boutons de manchettes; pinces à cravates; parties et garnitures des produits précités. 16 Catalogues, circulaires, périodiques, brochures, encarts, revues, dépliants, livres, photographies, articles de papeterie, journaux intimes, annuaires et calendriers. 18 Sacs, étuis, articles de bagages, parapluies, parasols, cannes, articles en cuir; parties et garnitures des produits précités. 20 Meubles; glaces (miroirs); cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques; rideaux de perles et bambou; tringles à rideaux, coulisseaux, crochets, garnitures et accessoires pour rideaux; coussins; parties et garnitures des produits précités. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table; étoffes; linges; draps; serviettes; dessus-de-lit; duvets; couvre-oreillers; volants de lit; couvertures; taies d'oreiller; couettes; jetés; housses de coussins; rideaux; tentures et double-rideaux; mouchoirs. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie; pantalons; vestes; vêtements de dessus; corsages; tee-shirts; costumes; bretelles; lingerie; sous-vêtements; vêtements de loisirs; vêtements décontractés; vêtements, chaussures et couvre-chefs pour la pratique des sports; ceintures; chemises; chaussettes; cravates; parties et garnitures des produits précités. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles; accessoires et ornements pour les cheveux; fermoirs de ceintures; ornements pour vêtements, chaussures et articles de chapellerie; agrafes et attaches de bretelles; parties et garnitures des produits précités. 27 Moquettes, tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales (autres qu'en matières textiles); revêtements de sols; revêtements de murs; parties et garnitures des produits précités. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport; sacs de sport; parties et garnitures des produits précités. 35 Publicité; services publicitaires pour des tiers; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services publicitaires et promotionnels; services de marketing; regroupement, pour des tiers, d'un large éventail de vêtements, chaussures, ceintures, articles de chapellerie, produits de soins des cheveux et accessoires pour les cheveux, produits de soins à usage personnel, bijoux véritables et de fantaisie, articles de lunetterie, articles de loisirs et de sport, produits en cuir et imitations de cuir, y compris sacs, étuis, portefeuilles, porte-monnaie et sacs fourre-tout, articles de papeterie, y compris cartes et papier, jouets, jeux, étoffes, tissus, ameublements, meubles, chapellerie, tenues de mariage, également pour la sélection de prestataires de services dans le domaine des produits précités; services de commande par correspondance en matière de vêtements, chaussures, articles de chapellerie, ceintures, produits de soins des cheveux et accessoires pour les cheveux, produits de soins à usage personnel, bijoux véritables et de fantaisie, articles de lunetterie, articles de loisirs et de sports, produits en cuir et imitations de cuir, y compris sacs, étuis, portefeuilles, porte-monnaie et sacs fourre-tout, articles de papeterie y compris cartes et papier, jouets, jeux, étoffes, tissus, ameublements, meubles, chapellerie, tenues de mariage, également pour la sélection de prestataires de services dans le domaine des produits précités; services de conseillers, informations et prestation de conseils dans les domaines de prestation précités. 36 Services d'assurances, affaires financières; services financiers; affaires monétaires; affaires immobilières; services de conseillers, informations et prestation de conseils dans les domaines de prestation précités. 42 Services de créateur de vêtements, chaussures et couvre-chefs; services de conception de sites web; hébergement de sites web; création et maintenance de sites web; compilation de pages Web y compris pour annonces publicitaires; services de conception et de dessinateurs d'arts graphiques; services architecturaux; étude de la photographie; services de conseillers, informations et prestation de conseils dans les domaines de prestation précités. 45 Location de vêtements, chaussures, articles de chapellerie; location d'accessoires de mode; location de vêtements; location d'articles de bijouterie; services de commis aux commandes personnelles; services de recherche et d'enregistrement de noms de domaines; services de conseillers, informations et prestation de conseils dans les domaines de prestation précités. 3 Cosmetics, perfumes and toiletries; soaps; essential oils, dentifrices, mouthwashes, hair care products. 9 Sunglasses, eyewear, optics, eyeglass frames, contact lenses and contact lens cases; reading glasses; eyewear cases; optical apparatus and instruments; computer software; CD-ROMs; computers; videos; disks and tapes; telephone apparatus and instruments; mobile phones; telecommunications apparatus and instruments; publications downloadable from the Internet; parts and fittings for the aforesaid goods. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments; watches, clocks; cufflinks; tie clips; parts and fittings for all the aforesaid goods. 16 Catalogues, newsletters, periodicals, brochures, inserts, magazines, circulars, books, photographs, stationery, diaries, yearbooks and calendars. 18 Bags, cases, luggage, umbrellas, parasols, walking sticks, leather articles; parts and fittings for the aforesaid goods. 20 Furniture; mirrors; picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics; bamboo and bead curtains; curtain poles, runners, hooks, curtain fixtures and fittings; cushions; parts and fittings for the aforesaid goods. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers; fabrics; linen; sheets; towels; bedspreads; duvets; shams; dust ruffles; blankets; pillow cases; comforters; throws; cushion covers; curtains; drapes and window coverings; handkerchiefs. 25 Clothing, footwear, headgear; trousers; jackets; outer wear; blouses; T-shirts; suits; braces; lingerie; underwear; leisure wear; casual wear; sports clothing, footwear and headgear; belts; shirts; socks; ties; parts and fittings for all the aforesaid goods. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers; hair accessories and ornaments; belt clasps; ornaments for clothing, footwear and headgear; clips and fasteners for braces; parts and fittings for all the aforesaid goods. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (non-textile); floor coverings; wall coverings; parts and fittings for all the aforesaid goods. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles; sports bags; parts and fittings for the aforesaid goods. 35 Advertising; advertising services for others; business management; business administration; office functions; advertising and promotional services; marketing services; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of clothing, footwear, belts, headgear, hair care products and hair accessories, personal grooming products, jewellery and imitation jewellery, eye wear, sporting and leisure goods, leather goods and imitations of leather including bags, cases, wallets, purses and holdalls, stationery including cards and paper, toys, games, fabrics, textiles, furnishings, furniture, millinery, wedding apparel and also to select service providers in relation to the aforesaid; mail order services connected with clothing, footwear, headgear, belts, hair care products and hair accessories, personal grooming products, jewellery and imitation jewellery, eye wear, sporting and leisure goods, leather goods and imitations of leather including bags, cases, wallets, purses and holdalls, stationery including cards and paper, toys, games, fabrics, textiles, furnishings, furniture, millinery, wedding apparel and also to select service providers in relation to the aforesaid; consultancy, information and advisory services relating to all the aforesaid services. 36 Insurance services, financial affairs; financial services; monetary affairs; real estate affairs; consultancy, information and advisory services relating to all the aforesaid services. 42 Clothing, footwear and headgear design services; Web site design services; hosting of Websites; creating and maintaining Websites; compilation of Web pages including for adverts; graphic art and design services; architectural services; photographic research services; consultancy, information and advisory services relating to all the aforesaid services. 45 Hire of clothing, footwear, headgear; rental of fashion accessories; dress rental; rental of jewellery; personal shopper services; domain name search and registration services; consultancy, information and advisory services relating to all the aforesaid services. 3 Productos cosméticos, perfumes y productos de tocador; jabones; aceites esenciales, dentífricos, enjuagues bucales, productos para el cuidado del cabello. 9 Gafas de sol, gafas, artículos de óptica, monturas de gafas, lentes de contacto y estuches para lentes de contacto; gafas para leer; estuches de gafas; aparatos e instrumentos ópticos; software; CD-ROM; ordenadores; vídeos; discos y cintas; instrumentos y aparatos telefónicos; teléfonos móviles; aparatos e instrumentos de telecomunicación; publicaciones descargables por Internet; partes y guarniciones de los productos antes mencionados. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos; relojes de pulsera, relojes; gemelos; pasadores de corbata; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados. 16 Catálogos, boletines, periódicos, folletos, encartes, revistas, circulares, libros, fotografías, artículos de papelería, agendas, anuarios y calendarios. 18 Bolsos, estuches, equipaje, paraguas, sombrillas, bastones, artículos de cuero; partes y guarniciones de los productos antes mencionados. 20 Muebles; espejos; portarretratos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas; cortinas de bambú y bolitas; barras, lamas, ganchos para cortina, guarniciones y accesorios de cortina; cojines; partes y guarniciones de los productos antes mencionados. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa; tejidos; ropa blanca; sábanas; toallas; colchas; edredones; fundas decorativas; 143 volantes de cama; mantas; fundas de almohada; cobertores; cubrecamas; fundas de cojines; cortinas; cortinas y cubreventanas; pañuelos. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; pantalones; chaquetas; prendas de vestir exteriores; blusas; camisetas de manga corta; trajes; tirantes; lencería; ropa interior; prendas de vestir informales; ropa informal; ropa, calzado y artículos de sombrerería de deporte; cinturones; camisas; calcetines; corbatas; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados. 26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales; adornos y accesorios para el cabello; cierres de cinturones; adornos para prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; broches y sujeciones de tirantes; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de materias textiles; revestimientos de suelos; revestimientos de paredes; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de deporte; bolsos de deporte; partes y guarniciones de los productos antes mencionados. 35 Publicidad; servicios publicitarios para terceros; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de publicidad y promoción; servicios de marketing; agrupación, por cuenta de terceros, de una amplia gama de productos, a saber, prendas de vestir, calzado, cinturones, artículos de sombrerería, productos para el cuidado del cabello y accesorios para el cabello, productos para el cuidado personal, joyería y bisutería, artículos de óptica, artículos de deporte y de tiempo libre, productos de cuero e imitaciones de cuero, incluidos, bolsos, estuches, billeteras, monederos y bolsones, artículos de papelería, incluidos, tarjetas y papel, juguetes, juegos, tejidos, textiles, accesorios textiles para mobiliario, muebles, sombreros de señora, atuendos de bodas, así como selección de proveedores de servicios en relación con lo anterior; servicios de venta por correspondencia de prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, cinturones, productos para el cuidado del cabello y accesorios para el cabello, productos para el cuidado personal, joyería y bisutería, artículos de óptica, artículos de deporte y de tiempo libre, productos de cuero e imitaciones de cuero, incluidos bolsos, estuches, billeteras, monederos y bolsones, artículos de papelería, incluidos, tarjetas y papel, juguetes, juegos, tejidos, textiles, accesorios textiles para mobiliario, muebles, sombreros de señora, atuendos de bodas, así como selección de proveedores de servicios en relación con lo anterior; consultoría, información y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados. 36 Servicios de seguros, negocios financieros; servicios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios; consultoría, información y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados. 42 Diseño de prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería; diseño de sitios Web; alojamiento de sitios Web; creación y mantenimiento de sitios web; compilación de páginas Web para anuncios; servicios de artes gráficas y diseño gráfico; servicios de arquitectura; servicios de investigación fotográfica; consultoría, información y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados. 45 Alquiler de prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; alquiler de accesorios de moda; alquiler de vestidos; alquiler de joyería; servicios de compradores personales; servicios de búsqueda y registro de nombre de dominio; consultoría, información y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados. (821) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 29.10.2007, 2470802. GB, 29.10.2007, 2470802. AU, BH, CH, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR, US. SG, US. anglais / English / inglés 27.11.2008 144 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 03.09.2008 (180) 03.09.2018 (732) AGRA GROUP a.s. Tovární 9 CZ-387 15 St¨elské Ho®tice (CZ). 982 349 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'agriculture, la sylviculture et l'horticulture, engrais, agents de régulation de la croissance des plantes. 5 Anti-acariens, fongicides, herbicides, insecticides, pesticides, parasiticides. 1 Chemicals for agriculture, forestry and horticulture, fertilizers, plant growth regulating preparations. 5 Acaricides, fungicides, herbicides, insecticides, pesticides, parasiticides. 1 Productos químicos para la agricultura, la silvicultura y la horticultura, fertilizantes, preparaciones para la regulación del crecimiento vegetal. 5 Acaricidas, fungicidas, herbicidas, insecticidas, pesticidas, parasiticidas. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CZ, 30.04.2008, 458693. CZ, 03.09.2008, 300316. CZ, 30.04.2008, 458693. EM, IS, TR, US. AL, BY, CH, HR, LI, MC, RU, SM, UA. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 982 350 (151) 21.01.2008 (180) 21.01.2018 (732) VALQUEJIGOSO, S.L. Carretera de Villamanta a Méntrida E-28610 VILLAMANTA (Madrid) (ES). (842) Sociedad Limitada, España (531) 5.3; 5.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; imprimés, lettres, enveloppes, cartes, catalogues, brochures, photographies, affiches, revues, livres et publications; papier d'emballage; boîtes en carton ou en papier; cartonnages; étiquettes non en tissu; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes). 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux; malt. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Vins; boissons alcoolisées (à l'exception des bières). 35 Services de vente au détail dans des magasins et par des réseaux informatiques mondiaux de toutes sortes de produits alimentaires et boissons; services d'aide à l'exploitation ou à la direction d'une entreprise commerciale ou industrielle; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de publicité; services d'import-export; services de représentants de commerce et ventes exclusives de toutes sortes de produits alimentaires et boissons; services d'études de marché et estimations d'affaires commerciales; services d'organisation de salons et expositions à des fins commerciales ou publicitaires. 38 Services de télécommunications; services de communications par des réseaux informatiques mondiaux. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter, playing cards, envelopes, cards, catalogue, pamphlets, photographs, posters, magazines, books and printed publications; wrapping paper; cardboard or paper boxes; cardboard packing; non-textile labels; adhesives for stationery or household purposes; plastic materials for packaging (not included in other classes). 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals; malt. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Wines; alcoholic beverages (except beers). 35 Retail services via shops and via global computer networks of all types of food and drink; commercial or industrial business operations or management assistance; business management; business administration; office functions; advertising services; import-export services; exclusive sales and commercial representation services for all kinds of foods and drinks; market study services and business appraisals; organization of trade fairs and exhibitions for commercial or advertising purposes. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 38 Telecommunications services; communications services via global computer networks. 43 Providing food and beverages; temporary accommodation. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; impresos, cartas, sobres, tarjetas, catálogo, folletos, fotografías, carteles, revistas, libros y publicaciones; papel de embalaje; cajas de cartón o papel; cartonajes; etiquetas que no sean de tela; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases). 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para los animales; malta. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Vinos; bebidas alcohólicas (excepto cervezas). 35 Servicios de venta al por menor en comercios y a través de redes mundiales de informática de toda clase de productos alimenticios y bebidas; servicios de ayuda en la explotación o dirección de una empresa comercial o industrial; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de publicidad; servicios de importación, exportación; representaciones comerciales y ventas exclusivas de todo tipo de productos alimenticios y bebidas; servicios de estudio de mercados y estimaciones en negocios comerciales; servicios de organización de ferias y exposiciones con fines comerciales o de publicidad. 38 Servicios de telecomunicaciones; servicios de comunicaciones a través de redes mundiales de informática. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (822) (831) (832) (527) (270) (580) ES, 21.01.2008, 2780803/3. CH, CN, RU. AU, JP, US. US. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (151) 21.01.2008 982 351 (180) 21.01.2018 (732) VALQUEJIGOSO, S.L. Carretera de Villamanta a Méntrida E-28610 VILLAMANTA (Madrid) (ES). (842) Sociedad Limitada, España (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés, lettres, enveloppes, cartes, catalogues, brochures, photographies, affiches, revues, livres et publications; papier d'emballage; boîtes en carton ou en papier; cartonnages; étiquettes non en tissu; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes). 145 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels, sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 31 Graines et produits agricoles, horticoles et forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour animaux; malt. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 33 Vins; boissons alcoolisées (autres que bières). 35 Services de vente au détail dans des commerces et par le biais de réseaux informatiques mondiaux de toutes sortes de produits alimentaires et de boissons; services d'aide à l'exploitation ou à la direction d'une entreprise industrielle ou commerciale; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de publicité; services d'import-export; services d'intermédiaires commerciaux et de ventes exclusives de toutes sortes de produits alimentaires et de boissons; services d'études de marché et d'estimations dans le domaine des affaires commerciales; services d'organisation de salons et d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires. 38 Services de télécommunications; services de communications par le biais de réseaux informatiques mondiaux. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter, playing cards, envelopes, cards, catalogue, pamphlets, photographs, posters, magazines, books and printed publications; wrapping paper; cardboard or paper boxes; cardboard packing; non-textile labels; adhesives for stationery or household purposes; plastic materials for packaging (not included in other classes). 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals; malt. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Wines; alcoholic beverages (except beers). 35 Retail services via shops and via global computer networks of all types of food and drink; commercial or industrial business operations or management assistance; business management; business administration; office functions; advertising services; import-export services; exclusive sales and commercial representation services for all kinds of foods and drinks; market study services and business appraisals; organization of trade fairs and exhibitions for commercial or advertising purposes. 38 Telecommunications services; communications services via global computer networks. 43 Providing food and beverages; temporary accommodation. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; impresos, cartas, sobres, 146 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales tarjetas, catálogo, folletos, fotografías, carteles, revistas, libros y publicaciones; papel de embalaje; cajas de cartón o papel; cartonajes; etiquetas que no sean de tela; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases). 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para los animales; malta. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Vinos; bebidas alcohólicas (excepto cervezas). 35 Servicios de venta al por menor en comercios y a través de redes mundiales de informática de toda clase de productos alimenticios y bebidas; servicios de ayuda en la explotación o dirección de una empresa comercial o industrial; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de publicidad; servicios de importación, exportación; representaciones comerciales y ventas exclusivas de todo tipo de productos alimenticios y bebidas; servicios de estudio de mercados y estimaciones en negocios comerciales; servicios de organización de ferias y exposiciones con fines comerciales o de publicidad. 38 Servicios de telecomunicaciones; servicios de comunicaciones a través de redes mundiales de informática. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (822) (831) (832) (527) (270) (580) ES, 21.01.2008, 2 780 802/5. CH, CN, RU. AU, JP, US. US. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (151) 06.06.2008 (180) 06.06.2018 (732) MIP METRO Group Intellectual Property GmbH & Co. KG Metro-Straße 1 40235 Düsseldorf (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany 982 352 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Désinfectants, préparations antibactériennes et liquides de stérilisation à des fins commerciales; désinfectants à usage ménager, notamment nettoyants ménagers et pulvérisateurs contenant des produits désinfectants; lingettes jetables imprégnées de désinfectants à usage ménager; préparations antibactériennes et de stérilisation à usage ménager; désodorisants; produits pour la purification de l'air. 16 Articles en papier pour la maison et les soins de santé, notamment torchons de cuisine, chiffons de nettoyage à usage ménager, essuie-tout, lingettes jetables à usage ménager; sacs en papier et matières plastiques (les produits précités étant compris dans cette classe) pour le ménage, la cuisine et les ordures ménagères. 21 Articles de nettoyage, instruments de nettoyage (actionnés manuellement), pour autant qu'ils soient compris dans cette classe, torchons (chiffons de nettoyage), éponges à récurer, éponges, balais, torchons pour épousseter (chiffons), paille de fer, tampons à récurer, brosses (autres que pinceaux) et lingettes jetables; contenants pour le nettoyage, notamment seaux et baquets à lessive. 5 Disinfectants, antibacterial preparations and sterilising fluids for commercial purposes; disinfectants for household purposes, especially household cleaners and spray with disinfectant effect; disposable cloths impregnated with a disinfectant for household purposes; antibacterial and sterilising preparations for household purposes; air freshening preparations; air purifying preparations. 16 Paper goods for household and health purposes, especially kitchen cloths, cleaning cloths for household purposes, kitchen rolls, disposable cloths for household purposes; bags of paper and plastic (to the extent they are included in this class) for household, kitchen and refuse purposes. 21 Cleaning articles, cleaning instruments (handoperated), to the extent they are included in this class, cleaning rags (cloth), pan scrubbers, sponges, brooms, dusting cloths (rags), steel wool, scouring pads, brushes (other than paint brushes) and disposable cloths; containers for cleaning, in particular buckets and washing tubs. 5 Desinfectantes, preparaciones antibacterianas y líquidos de esterilización para uso comercial; desinfectantes para uso doméstico, en particular limpiadores domésticos y aerosoles con efecto desinfectante; toallitas desechables impregnadas con desinfectantes para uso doméstico; preparaciones antibacterianas y de esterilización para uso doméstico; desodorantes de ambiente; preparaciones purificadoras de aire. 16 Artículos de papel para uso doméstico y sanitario, en particular paños de cocina, paños de limpieza para uso doméstico, rollos de cocina, paños desechables para uso doméstico; bolsas de papel y de plástico (siempre que estén comprendidas en esta clase) para la casa, la cocina y para residuos. 21 Artículos de limpieza, instrumentos de limpieza (accionados manualmente), siempre que estén comprendidas en esta clase, paños de limpieza (trapos), estropajos, esponjas, escobas, trapos de limpieza, viruta de hierro, estropajos, cepillos (que no sean pinceles) y paños desechables; recipientes de limpieza, en particular baldes y palanganas. (822) DE, 25.03.2008, 30782538.8/03. (300) DE, 19.12.2007, 30782538.8/03. (831) AT, BA, BG, BX, CN, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KZ, MA, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SK, UA, VN. (832) DK, GB, GR, JP, TR. (527) GB. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 982 353 (151) 01.08.2008 (180) 01.08.2018 (732) EURO DATA GmbH & Co. KG Großblittersdorfer Straße 257 66119 Saarbrücken (DE). (842) Limited partnership with a limited liability company as general partner, Germany (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.15; 26.11; 29.1. No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (591) Noir et rouge. / Black and red. / Negro y rojo. (511) NCL(9) 9 Appareils de traitement de données et ordinateurs, logiciels, programmes de traitement de données. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 38 Télécommunications. 41 Formation. 42 Programmation informatique. 9 Data processing apparatus and computers, computer software, programs for data processing. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 38 Telecommunications. 41 Providing of training. 42 Computer programming. 9 Ordenadores y aparatos para procesar la información, software, programas informáticos para el procesamiento de datos. 35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina. 38 Telecomunicaciones. 41 Formación. 42 Programación informática. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 10.06.2008, 30 2008 023 951.4/09. DE, 14.04.2008, 30 2008 023 951.4/09. CH. EM. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 20.08.2008 (180) 20.08.2018 (732) Müller, Stefan Am Kapellenberg 10 85604 Zorneding (DE). (841) DE 982 354 (531) 26.11. (511) NCL(9) 10 Appareils de massage, notamment appareils de massage pour les soins de beauté, appareils de massage actionnés par l'introduction de pièces ou de jetons, appareils de massage commandés par ordinateur, comprenant notamment des appareils de massage à vibrations, de roulage, étirage, relâchement, battement, marche et pétrissage et machines de massage automatiques et accessoires; appareils et instruments médicaux; fauteuils à usage médical; mobilier spécial à usage médical; vibromasseurs; dispositifs de massage de type sièges, notamment dispositifs de massage de type sièges actionnés par l'introduction de pièces ou de jetons et/ou commandés par ordinateur. 20 Tables de massage, couchettes de massage, notamment couchettes de massage, tables de massage actionnées par l'introduction de pièces ou de jetons et/ou commandées par ordinateur et accessoires. 35 Publicité, notamment publicité sur des appareils à monnaie et affichages d'appareils de massage, sur supports de type bandeaux, cadres pliants, dispositifs à enroulement, cartes professionnelles, bloc-notes et cartes de bonus; location de distributeurs; location d'espaces publicitaires; présentations de produits et services. 147 43 Location de chaises, tables et couchettes; exploitation d'hôtels. 44 Services de massage, notamment services de massage du dos et massages shiatsu; mise à disposition de saunas; mise à disposition de solariums; bains publics à des fins d'hygiène; services de salons de coiffure; services de cliniques médicales; services de salons de beauté; soins d'hygiène et de beauté; services d'experts-conseils dans le domaine de la santé; location de matériel médical; location de dispositifs de massage de type sièges, tables de massage, couchettes de massage. 10 Massage apparatus, in particular massage apparatus for beauty care, coin-operated massage apparatus, computer-controlled massage apparatus, in particular including kneading, walking, beating, loosening, stretching, rolling and vibrating massage apparatus, and automatic massage machines and accessories; medical apparatus and instruments; armchairs for medical purposes; special furniture for medical use; vibromassage apparatus; chair-type massager, in particular coin-operated and/or computercontrolled chair-type massagers. 20 Massage tables, massage couches, in particular coin-operated and/or computer-controlled massage tables, massage couches and accessories. 35 Advertising, in particular advertising on coin handling machines and displays of massage apparatus, banners, folding frames, roll-ups, business cards, notepaper and bonus cards; rental of dispensing machines; rental of advertising space; good and service presentations. 43 Rental of chairs, tables and couches; operating hotels. 44 Massage services, in particular shiatsu and back massage services; provision of sauna facilities; provision of solariums; public baths for hygiene purposes; hairdressing salon services; medical clinic services; beauty salon services; hygienic and beauty care; health consultancy; rental of medical equipment; rental of chair-type massagers, massage tables, massage couches. 10 Aparatos de masaje, en particular aparatos de masaje para cuidados de belleza, aparatos de masaje accionados con monedas, aparatos de masaje de control informático, incluidos en particular aparatos de masaje de amasamiento, presión con los pies, golpeteo, relajación, estiramiento, fricción y vibraciones, así como máquinas de masaje automáticas y sus accesorios; aparatos e instrumentos médicos; sillones para uso médico; mobiliario especial para uso médico; aparatos de vibromasaje; sillas de masaje, en particular sillas de masaje accionadas con monedas o de control informático. 20 Camillas de masaje, sillones de masaje, en particular camillas de masaje, sillones de masaje y sus accesorios, accionados con monedas o de control informático. 35 Publicidad, en particular publicidad de aparatos de masaje en expositores y máquinas de prepago, carteles, marcos plegables, expositores portátiles enrollables, tarjetas de visita, papel de carta y vales; alquiler de máquinas expendedoras; alquiler de espacio publicitario; presentación de productos y servicios. 43 Alquiler de sillas, camillas y sofás; explotación de hoteles. 44 Servicios de masajes, en particular shiatsu y masajes de espalda; explotación de saunas; explotación de solarios; baños públicos con fines higiénicos; servicios de salones de peluquería; servicios de clínica médica; servicios de salones de belleza; cuidados de higiene y de belleza; consultoría en materia de salud; alquiler de equipamiento médico; alquiler de sillas de masaje, camillas de masaje, sillones de masaje. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 20.02.2008, 006684815. EM, 20.02.2008, 00668485. AU, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 148 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.04.2008 (180) 14.04.2018 (732) BODEGAS SIERRA DE GUARA, S.L. Fray Luis Urbano, 1 E-50002 ZARAGOZA (ES). 982 355 estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). (821) (822) (832) (527) (270) (580) ES, 21.07.2005, 2.664.933. ES, 02.02.2006, 2.664.933. EM, US. US. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (151) 16.09.2008 (180) 16.09.2018 (732) AS BORRAZ GASCON, S.L. La Safa, 12 - Nave 32 E-17300 Blanes (Girona) (ES). (841) ES (541) caractères standard / standard characters / caracteres 982 356 (511) NCL(9) 9 Logiciels. 41 Services d'enseignement et de formation. 42 Services de conception et développement de logiciels informatiques, ainsi que leur installation et maintenance. 9 Computer programs. 41 Education and training services. 42 Design and development services of computer software as well as installation and maintenance thereof. 9 Programas de ordenador. 41 Servicios de formación y educación. 42 Servicios de diseño y desarrollo de software de ordenadores así como de instalación y mantenimiento de los mismos. (822) ES, 31.07.2008, 2.821.927. (300) ES, 07.04.2008, 2.821.927. (831) CH, CN, IR, RU. (832) JP, NO, TR, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Logiciels. 9 Computer programs. 9 Programas de ordenador. (270) espagnol / Spanish / español (580) 27.11.2008 (531) 24.17; 27.5. (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages et objets en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. (151) 31.07.2008 (180) 31.07.2018 (732) BIOTECHNOLOGY INSTITUTE, S.L. San Antonio, 15-5° E-01005 VITORIA (ES). (842) Sociedad Limitada, España 982 358 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Appareils et instruments à ultrasons utilisés en chirurgie médicale. 10 Ultrasound apparatus and instruments for use in medical surgery. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. 10 Aparatos e instrumentos de ultrasonido para su uso en cirugía médica. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) ES, 02.09.2008, 2827998/0. ES, 14.05.2008, 2827998/0. JP, US. CN. US. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (151) 31.07.2008 (180) 31.07.2018 (732) BIOTECHNOLOGY INSTITUTE, S.L. San Antonio, 15-5° E-01005 VITORIA (ES). (842) Sociedad Limitada, España 982 357 ES, 31.07.2008, 2.821.932. ES, 07.04.2008, 2.821.932. CH, CN, IR, RU. JP, NO, TR, US. US. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (151) 13.10.2008 (180) 13.10.2018 (732) FUNDACIO ESADE Av. Pedralbes, 60-62 E-08034 BARCELONA (ES). (842) Fundación, España 982 359 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 41 Enseignement; formation; divertissement; activités culturelles et sportives. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) (151) 07.10.2008 (180) 07.10.2018 (732) NAVISA INDUSTRIAL VINICOLA ESPAÑOLA, Sociedad Anonima Ctra. de Montalbán, s/n E-14550 Montilla (Córdoba) (ES). (842) Sociedad Anónima, España 149 982 361 ES, 22.04.2008, 2824674. ES, 17.09.2008, 2 824 674. ES, 22.04.2008, 2824674. JP, US. CH, CN, RU. US. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (151) 09.09.2008 (180) 09.09.2018 (732) Demp B.V. Hagenweg 1F NL-4131 LX Vianen (NL). (842) LLC, The Netherlands 982 360 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.3; 1.11; 3.7; 25.1; 29.1. (591) Or, ocre et blanc. / Gold, ochre and white. / Oro, ocre y blanco. (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 29.1. (591) Bleu foncé, rouge, blanc. / Dark blue, red, white. / Azul oscuro, rojo, blanco. (511) NCL(9) 17 Matières à calfeutrer, à étouper et à isoler, en particulier brosses d'étanchéité, joints pour portes et fenêtres en tous genres, joints inférieurs pour portes, joints à profil creux ou rainuré, joints mousse. 19 Matériaux de construction (non métalliques). 17 Packing, stopping and insulating materials, in particular packing brushes, seals for doors and windows of all kinds, floor seals for doors, grooved and hollow profile seals, foam seals. 19 Building materials (non-metallic). 17 Materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar, en particular cepillos de estanquidad, juntas para puertas y ventanas de todo tipo, juntas de piso para puertas, juntas acanaladas y huecas para perfiles, juntas de espuma. 19 Materiales de construcción no metálicos. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 14.04.2008, 006861661. EM, 14.04.2008, 006861661. CH, HR, NO, TR. anglais / English / inglés 27.11.2008 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (821) (822) (832) (270) (580) EM, 09.06.2004, 003877032. EM, 22.08.2005, 003877032. BY, RU, UA. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (151) 01.08.2008 (180) 01.08.2018 (732) Obchtchestvo s ogranitchennoy otvetstvennostyou "Zodtchy.ru" 1203, bâtiment administratif, 26 Yaroslavskoye chosse Moscou (RU). (531) (561) (566) (511) 982 362 28.5. TCHTOBY GIT LOUTCHCHE. Pour vivre mieux. NCL(9) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau y compris, agences d'informations commerciales; analyse du prix de revient; recueil de données, recherches d'informations dans un fichier central (pour des tiers gestion de fichiers informatiques y compris fichiers comptables; expertises en affaires; publicité en ligne sur un réseau informatique; étude de marché; 150 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales information statistique; consultation professionnelle d'affaires; consultation pour la direction des affaires; organisation de foires, d'expositions à buts commerciaux ou de publicité, estimation en affaires commerciales, aide à la direction d'entreprises industrielles ou commerciales, ainsi que l'établissement de projets; investigations pour affaires; promotion des ventes (pour des tiers); le recueil et regroupement pour le compte de tiers de produits divers permettant de les acheter commodément, à l'exception de leur transport; relations publiques agences d'import-export; vente aux enchères; location de machines et d'appareils de bureau; services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises) y compris ceux pour l'approvisionnement de biens immobiliers; les services précitées de la classe 35 concernant aussi l'exploitation d'offices et de centres d'affaires. 36 Affaires financières; consultations et informations en matière d'affaires immobilières; gérance de biens immobiliers; affaires immobilières; courtage en biens immobiliers; location d'appartements, de bureau, d'exploitation agricoles et industrielles; estimation des immobilières; investissement de capitaux; gérance d'investissement; gérance de fortunes; consultation en matière d'assurances; assurances; informations en matière financière. 37 Construction; supervision (direction) de travaux de construction; réparations de biens immobiliers; réparations, entretien et installation d'équipement; réparations et entretien d'édifices; les informations en matière de construction, de réparations et d'installation d'équipement; les services précitées de la classe 37 concernant aussi l'exploitation de biens immobiliers, d'offices et de centres d'affaires. (822) RU, 01.08.2008, 356 141. (831) BY, KZ, UA. (270) français (580) 27.11.2008 (151) 30.09.2008 982 363 (180) 30.09.2018 (732) SOCIETE MONEGASQUE DE SALAISONS 47, avenue de Grande Bretagne MC-98000 Monaco (MC). (842) Société Anonyme Monégasque, MONACO (Pricipauté de Monaco) confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles, plus tous produits de salaisons. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glaces à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats plus all salted foods. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle syrup; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles, así como todo tipo de salazones. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) MC, 01.08.2008, PV 28406. MC, 01.08.2008, 08.26893. MC, 01.08.2008, 08.26893. GB. BX, DE, ES, FR, IT. GB. français / French / francés 27.11.2008 (151) 02.10.2008 (180) 02.10.2018 (732) QUERNAFIER Marc 36 rue Docteur Bonhomme F-69008 LYON (FR). (841) FR 982 364 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 1.17; 9.1. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, (511) NCL(9) 3 Savons; produits de parfumerie, parfums, eau de Cologne, eaux de senteurs, eaux de toilette, huiles de toilette, laits de toilette, produits de toilette; huiles essentielles; cosmétiques; lotions pour les cheveux; dentifrices; bâtons d'encens; bois odorants. 9 Loupes (optique); articles de lunetterie, lunettes (optique), lunettes de sport, lunettes de soleil, montures de lunettes, étui à lunettes, cordons pour lunettes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; écharpes, foulards, gants, tee-shirts, cravates, ceintures (habillement), ceintures porte-monnaie (habillement); bonnets de bain, caleçons de bain, costumes de bain, maillots de bain, peignoirs de bain, sandales de bain, souliers de bain. 3 Soaps; perfumery, perfumes, eau-de-Cologne, scented waters, toilet water, oils for toilet purposes, cleansing No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales milks, toiletries; essential oils; cosmetics; hair lotions; dentifrices; incense sticks; scented wood. 9 Magnifying glasses (optics); optical goods, spectacles (optics), sports eyewear, sunglasses, spectacle frames, spectacle cases, eyeglass cords. 25 Clothing, footwear, headgear; sashes for wear, scarves, gloves, tee-shirts, ties, belts (clothing), money belts (clothing); bathing caps, bathing trunks, bathing suits, swimsuits, bath-robes, bath sandals, bath slippers. 3 Jabones; artículos de perfumería, perfumes, agua de Colonia, aguas aromáticas, aguas de tocador, aceites de tocador, leches de tocador, artículos de tocador; aceites esenciales; cosméticos; lociones capilares; dentífricos; barras de incienso; maderas aromáticas. 9 Lupas (óptica); artículos de óptica, gafas (óptica), gafas de deporte, gafas de sol, monturas de gafas, estuches para gafas, cordones para gafas. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; bufandas, fulares, guantes, camisetas de manga corta, corbatas, cinturones (vestimenta), cinturones-monedero (vestimenta); gorros de baño, slips de baño, trajes de baño, bañadores, albornoces de baño, sandalias de baño, zapatillas de baño. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) FR, 12.09.2008, 08 3 567 574. FR, 07.04.2008, 08 3 567 574. DZ. EM, TR. CH, CN, MA, MC. français / French / francés 27.11.2008 (151) 03.09.2008 982 365 (180) 03.09.2018 (732) Ductz Holdings LLC 185 Oakland Ave., Suite 300 Birmingham, MI 48009 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Michigan, United States 151 premises; environmental remediation services, namely, air quality and food service system maintenance and restoration cleaning; fire prevention and safety contractor services. 40 Air deodorizing; air filtration; chemical cleaning services; fire remediation services; air quality maintenance and restoration services. 42 Air quality testing; chemical, biochemical, biological and bacteriological research and analysis; environmental, health and safety maintenance, testing and inspection services; environmental, health and safety consulting services. 35 Servicios de franquicia, a saber, prestación de asistencia técnica para el establecimiento o la explotación de empresas de limpieza de locales comerciales. 37 Servicios de limpieza de sistemas de salida de humos de cocinas comerciales; limpieza de locales comerciales; limpieza de instalaciones industriales; servicios de recuperación ambiental, a saber, limpieza de reacondicionamiento y mantenimiento de sistemas utilizados en servicios de restauración y de la calidad del aire; servicios de contratistas en materia de seguridad y prevención de incendios. 40 Desodorización de ambientes; filtración de aire; servicios de limpieza química; restauración de daños ocasionados por incendios; mantenimiento y recuperación de la calidad del aire. 42 Realización de pruebas de calidad ambiental; servicios de investigación y análisis químicos, bioquímicos, biológicos y bacteriológicos; servicios de control, prueba y mantenimiento en materia de medio ambiente, así como de seguridad e higiene; consultoría medioambiental, así como en seguridad e higiene. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 25.08.2008, 77554752. US, 25.08.2008, 77554752. GB. GB. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 08.04.2008 (180) 08.04.2018 (732) SMS Demag AG Eduard-Schloemann-Strasse 4 40237 Düsseldorf (DE). (842) joint stock company 982 366 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services de franchisage, à savoir offre d'assistance technique pour la création et/ou l'exploitation d'une entreprise de nettoyage de locaux commerciaux. 37 Services commerciaux de nettoyage de systèmes d'évacuation pour cuisines; nettoyage de locaux commerciaux; nettoyage de locaux industriels; services de réhabilitation environnementale, à savoir nettoyage de réhabilitation et entretien de systèmes utilisés en restauration et assainissement de la qualité de l'air; services d'entrepreneurs en matière de prévention d'incendies et de sécurité. 40 Désodorisation de l'air; filtration de l'air; services de nettoyage chimique; services de réhabilitation après incendies; services d'assainissement et d'entretien de la qualité de l'air. 42 Contrôle de la qualité de l'air; recherches et analyses chimiques, biochimiques, biologiques et bactériologiques; services d'inspection, essais et entretien en matière d'environnement, santé et sécurité; services de conseillers en matière d'environnement, santé et sécurité. 35 Franchise services, namely offering technical assistance in the establishment and / or operation of a commercial premises cleaning business. 37 Commercial kitchen exhaust cleaning services; cleaning of commercial premises; cleaning of industrial (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines de métallurgie, machines de sidérurgie, machines de coulée continue, laminoirs à métaux, équipements mécaniques pour le traitement de bandes métalliques, machines à forger, presses à métaux, parties des machines précitées, pour autant qu'elles soient comprises dans cette classe. 9 Dispositifs d'instrumentation et de commande pour machines de métallurgie (pour autant qu'ils soient compris dans cette classe), pour machines de sidérurgie, pour machines de coulée continue, pour laminoirs à métaux, pour lignes de traitement de bandes, pour machines à forger, pour presses à métaux; appareils et instruments de pesage, de mesurage, de signalisation et de contrôle; matériel informatique et ordinateurs; programmes informatiques stockés sur supports de données. 11 Fourneaux pour usines métallurgiques, pour aciéries, pour installations de coulée continue, pour laminoirs, pour lignes de traitement de bandes, pour systèmes de forge et de presse; systèmes de refroidissement pour machines de métallurgie, pour machines de sidérurgie, pour machines de coulée continue, pour laminoirs à métaux, pour lignes de 152 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales traitement de bandes, pour machines de forge et pour presses à métaux. 42 Services de conseillers et planification dans le secteur du bâtiment et de la construction; services d'ingénieurs; conception et développement de logiciels; services de conseillers techniques et préparation de rapports techniques d'experts. 7 Machines for the metallurgical industry, machines for the steel mill industry, continuous casting machines, rolling machines for the rolling of metals, machinery equipment for processing metal strips, forging machines, presses for metals, parts of the foregoing machines, inasmuch as they are included in this class. 9 Instrumentation and control devices for machines for the metallurgical industry in as much as they are included in this class for machines for the steel mill industry, for continuous casting machines, for rolling machines for the rolling of metals, for strip processing lines, for forging machines, for presses for metals; weighing, measuring, signalling, and checking apparatus and instruments; dataprocessing equipment and computers; computer programs stored on data carriers. 11 Furnaces for metallurgical plants, for steel mills, for continuous casting plants, for rolling mills, for strip processing lines, for forging and press systems; cooling systems for machinery for the metallurgical industry, for machines for the steel mill industry, for continuous casting machines, for rolling machines for the rolling of metals, for strip processing lines, for forging machines, for presses for metal. 42 Building and construction planning and consultancy; services of an engineer; design and development of computer software; technical consultation and the preparation of technical expert opinions. 7 Máquinas para la industria metalúrgica, máquinas para la industria del acero, máquinas de colada continua, laminadoras para el laminado de metales, maquinaria para el procesamiento de flejes metálicos, máquinas forjadoras, prensas para metales, partes de las máquinas antes mencionadas siempre que estén comprendidas en esta clase. 9 Dispositivos de instrumentación y control para máquinas destinadas a la industria metalúrgica siempre que estén comprendidas en esta clase y para máquinas para la industria del acero, máquinas de colada continua, laminadoras para el laminado de metales, cadenas de procesamiento de flejes, máquinas forjadoras y prensas para metales; aparatos e instrumentos de pesaje, de medición, de señalización y de control; equipos de procesamiento de la información y ordenadores; programas informáticos almacenados en soportes de datos. 11 Hornos para plantas metalúrgicas, acerías, instalaciones de colada continua, instalaciones de laminado, cadenas de procesamiento de flejes, sistemas de forjado y prensado; sistemas de refrigeración destinados a máquinas para la industria metalúrgica, máquinas para la industria del acero, máquinas de colada continua, laminadoras de metales, cadenas de procesamiento de flejes, máquinas forjadoras y prensas para metales. 42 Planificación y consultoría en el ámbito de la construcción y edificación; servicios de ingenieros; diseño y desarrollo de software; consultoría técnica y elaboración de peritajes técnicos. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 25.02.2008, 307 76 595.4/07. DE, 26.11.2007, 307 76 595.4/07. BY, CN, EG, KP, KZ, MA, RS, RU, UA. AU, JP, NO, TR, US. US. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 11.06.2008 (180) 11.06.2018 (732) T´ma Vladimír Suchomelská 40 CZ-370 10 „eské Bud’jovice (CZ). 982 367 (541) caractères standard (511) NCL(9) 35 Publication de petites annonces, de matériel publicitaires et promotionnels; organisation et mise en oeuvre d'expositions et de foires à caractère commercial et publicitaire. 41 Organisation d'événements gastronomiques à caractère non commercial, notamment des expositions et foires; publication d'oeuvres périodiques et non-périodiques; organisation d'événements culturels et de société. 43 Services de traiteurs. (822) CZ, 11.06.2008, 298420. (831) AT, DE, HU, PL, SK. (270) français (580) 27.11.2008 (151) 18.08.2008 (180) 18.08.2018 (732) J.M.E. S.A. Rue Dodonée 77 B-1180 Bruxelles (BE). (842) Société anonyme, Belgique 982 368 (531) 26.1. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 38 Télécommunications. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, distributing, transforming, accumulating, regulation or control of electric current; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales calculating machines, data processing and computer equipment; fire extinguishers. 28 Games, toys; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 38 Telecommunications. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad. 38 Telecomunicaciones. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 18.02.2008, 1153456. BX, 12.05.2008, 839201. BX, 18.02.2008, 1153456. BA, BG, BY, CH, HR, IT, RO, RS, RU, SM, UA. EM, NO, TR. français / French / francés 27.11.2008 (151) 07.10.2008 (180) 07.10.2018 (732) Wartsila Sweden AB Gotaverksgatan 10 SE-402 77 Goteborg (SE). (812) US (842) CORPORATION, Sweden 982 369 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Systèmes de traitement des eaux de cale pour débarrasser les eaux de l'huile et des autres contaminants avant de les évacuer des bateaux. 7 Bilge emission system for the purpose of removing oil and other contaminants from water prior to discharge from a vessel. 7 Sistema de achique de sentinas para eliminar aceites y otros contaminantes del agua antes de su descarga del buque. (821) (832) (270) (580) US, 07.10.2008, 77587495. EM. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 09.09.2008 (180) 09.09.2018 (732) Celgene Corporation 86 Morris Avenue Summit, NJ 07901 (US). 982 370 153 (842) Corporation, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 42 Recherche dans le domaine des produits chimiques et des produits pharmaceutiques; vérification de la sécurité de produits dans le domaine des produits chimiques et des produits pharmaceutiques; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers dans le domaine des produits chimiques et des produits pharmaceutiques; prestation de services d'essais cliniques en laboratoires, à savoir tests pharmacogénétiques, services de recherche scientifique à des fins médicales, tests basés sur le séquençage de gènes et génotypage sur la base de l'évaluation, le développement et l'application de découvertes génomiques dans les industries pharmaceutiques, informatiques et de diagnostic clinique; fourniture d'informations sur la recherche médicale et pharmaceutique; services de recherche scientifique; conception pour des tiers dans le domaine des tests biologiques basés sur l'ADN, protocoles de séquençage de l'ADN, immuno-essais et méthodes de recherche de médicaments; recherche scientifique, à savoir mise au point de produits pharmaceutiques ou de méthodes de diagnostic pour des tiers; mise au point de produits agrochimiques pour des tiers. 42 Research in the fields of chemicals and pharmaceuticals; product safety testing in the fields of chemicals and pharmaceuticals; research and development of new products for others in the fields of chemicals and pharmaceuticals; providing clinical laboratory testing services, namely pharmacogenetic tests, scientific research services for medical purposes, gene sequencing-based tests and genotyping base on the assessment, development and application of genomic discoveries in the pharmaceutical, informatics and clinical diagnostic industries; providing medical and pharmaceutical research information; scientific research services; design for others in the field of DNA-based assays, DNA sequencing protocols, immunoassay and methods for drug discovery; scientific research, namely, development of pharmaceuticals or diagnostic methods for others; agrochemical product development for others. 42 Investigación sobre productos químicos y farmacéuticos; pruebas de seguridad de productos químicos y farmacéuticos; investigación y creación de nuevos productos químicos y farmacéuticos, para terceros; análisis de laboratorios químicos, a saber, análisis farmacogenéticos, servicios de investigación científica con fines médicos, análisis basados en secuencias de genes y genotipado para evaluación, perfeccionamiento y aplicación de descubrimientos genómicos en las industrias farmacéutica, informática y de diagnóstico clínico; suministro de información sobre investigación farmacéutica y médica; servicios de investigación científica; diseño para terceros en el campo de los análisis de ADN, protocolos de secuenciación del ADN, inmunoensayos y métodos para el descubrimiento de medicamentos; investigación científica, a saber, creación y perfeccionamiento de productos farmacéuticos o métodos de diagnóstico para terceros; creación de productos agroquímicos para terceros. (821) US, 03.09.2008, 77561055. (832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BG, BH, BT, BW, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, EM, ES, FI, FR, GB, GE, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MG, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SG, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TM, TR, UA, UZ, VN, ZM. 154 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 estándar (151) 16.10.2008 982 371 (180) 16.10.2018 (732) Ore Hill Partners LLC 650 Fifth Avenue, 9th Floor New York 10019 (US). (812) GB (842) Limited Liability Company, United States of America Delaware (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 36 Services bancaires et financiers; services de courtier; courtage d'opérations à terme et marchandises; courtage et gestion de fonds d'opérations à terme; courtage de fonds propres et opérations de change; transactions en matière d'instruments dérivés; gestion de fonds d'investissements; gestion et création de produits d'investissements; cotation d'indices boursiers; services d'information, de conseil et de conseiller en relation avec ce qui précède; tous lesdits services étant également rendus en ligne, depuis une base de données ou sur Internet. 36 Banking and financial services; brokering services; commodities and futures broking; brokering and management of futures funds; brokering of equities and foreign exchange; derivatives transactions; investment fund management; management and creation of investment products; quotation of stock exchange prices; information, advisory and consultancy services relating to the aforesaid; all the aforesaid services also provided on-line from a computer database or from the Internet. 36 Servicios bancarios y financieros; corretaje; corretaje de mercancías y futuros; corretaje y gestión de fondos de futuros; corretaje de activos y operaciones de cambio; transacciones de derivados; gestión de fondos de inversión; gestión y creación de productos de inversión; cotización de precios en bolsa; información, asesoría y consultoría relacionados con los servicios anteriormente mencionados; todos los servicios mencionados anteriormente también se prestan en línea desde una base de datos informática o por Internet. (822) (300) (832) (270) (580) GB, 17.04.2008, 2485311. GB, 17.04.2008, 2485311. AU, CH, EM, JP. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 22.08.2008 (180) 22.08.2018 (732) Line-X Franchise Development Corporation 6 Hutton Centre Drive, Suite 500 Santa Ana, CA 92707 (US). (842) Corporation, California, United States 982 372 (511) NCL(9) 2 Enduits protecteurs destinés à une grande diversité de substrats. 40 Application d'enduits protecteurs. 2 Protective coatings for a wide variety of substrates. 40 Application of protective coatings. 2 Revestimientos de protección para todo tipo de sustratos. 40 Aplicación de revestimientos de protección. (821) (300) (832) (270) (580) US, 28.03.2008, 77434674. US, 28.03.2008, 77434674. KR, RU. anglais / English / inglés 27.11.2008 (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) MARINA SOLER ALVAREZ La Forja, 54, Polígono Industrial Centre E-08840 VILADECANS (ES). (841) ES 982 373 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Vert, bleu et blanc. / Green, blue and white. / Verde, azul y blanco. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage industriel, scientifique (autres qu'à usage médical), photographique, agricole, horticole et sylvicole, résines artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut, engrais pour les terres (naturels et artificiels), compositions extinctrices, préparations pour la trempe et la soudure des métaux, produits chimiques pour la conservation d'aliments, matières tannantes et adhésifs pour l'industrie. 7 Machines et machines-outils, moteurs (autres que pour véhicules terrestres), accouplements et courroies de transmission (autres que pour véhicules terrestres), instruments agricoles autres qu'entraînés manuellement, couveuses pour oeufs. 35 Services de publicité; services d'import-export, services de vente au détail, en gros, ou par le biais de réseaux informatiques mondiaux, ventes exclusives et de représentations commerciales; services de délivrance de franchises relatives à l'assistance en matière d'exploitation ou direction d'une entreprise commerciale. 37 Services d'installation, entretien et réparation de pompes (machines), pompes (parties de machines de moteurs), membranes de pompes, pompes centrifuges, pompes à air comprimé, pompes de graissage, pompes à vide, pompes pour installations de chauffage. 1 Chemicals used in industry, science (except those for medical science), photography, and in agriculture, No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales horticulture and silviculture, unprocessed artificial resins; unprocessed plastics, soil fertilisers (natural and artificial), compositions for extinguishers, tempering and soldering preparations, chemical substances for preserving foodstuffs, tanning substances and adhesives used in industry. 7 Machines and machine tools, not included in other classes, motors (except for land vehicles), couplings and transmission belts (except for land vehicles), non-manual implements for agriculture, incubators for eggs. 35 Advertising services; import-export services, retailing services, wholesaling services, or via global computer networks, exclusive sales agreements and commercial representation; franchising services in commercial business operations or management assistance. 37 Installation, maintenance and repair services for pumps (machines), pumps (parts of motor machines) pump diaphragms, centrifugal pumps, compressed air pumps, lubricating pumps, vacuum pumps, pumps for heating installations. 1 Productos químicos destinados a la industria, la ciencia (con excepción de los destinados a la ciencia médica), la fotografía, así como a la agricultura, la horticultura, la silvicultura, resinas artificiales en estado bruto; materias plásticas en estado bruto, abonos para las tierras (naturales y artificiales), composiciones para extintores, preparaciones para el temple y soldadura de metales, productos químicos destinados a conservar los alimentos, materias curtientes y sustancias adhesivas (pegamentos) destinadas a la industria. 7 Máquinas y máquinas-herramientas, no incluidas en otras clases, motores (excepto para vehículos terrestres), acoplamientos y correas de transmisión (excepto para vehículos terrestres), instrumentos no manuales para la agricultura, incubadoras de huevos. 35 Servicios de publicidad; servicios de exportación e importación, servicios de venta al por menor, al por mayor, o a través de redes mundiales informáticas, ventas exclusivas y de representación comerciales; servicios de emisión de franquicias relativas a la ayuda en la explotación o dirección de una empresa comercial. 37 Servicios de instalación, mantenimiento y reparación de bombas (máquinas), bombas (partes de máquinas de motores), membranas de bombas, bombas centrífugas, bombas de aire comprimido, bombas de engrase, bombas de vacío, bombas para instalaciones de calefacción. (822) ES, 13.02.2008, 2786507. (822) ES, 14.03.2008, 2801728. (300) ES, 27.11.2007, 2801728, classe 35 / class 35 / clase 35. (831) CN, DZ, EG, KZ, MA, RU, SY, UA. (832) TR. (270) espagnol / Spanish / español (580) 27.11.2008 (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) MARINA SOLER ALVAREZ La Forja, 54, Polígono Industrial Centre E-08840 VILADECANS (ES). 982 374 155 (841) ES (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 27.5; 29.1. (591) Vert, vert clair et noir. / Green, light green and black. / Verde, verde claro y negro. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage industriel, scientifique (autres qu'à usage médical), photographique, agricole, horticole et sylvicole, résines artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut, engrais pour les terres (naturels et artificiels), compositions extinctrices, préparations pour la trempe et la soudure des métaux, produits chimiques pour la conservation d'aliments, matières tannantes et adhésifs pour l'industrie. 7 Machines et machines-outils, moteurs (autres que pour véhicules terrestres), accouplements et courroies de transmission (autres que pour véhicules terrestres), instruments agricoles autres qu'entraînés manuellement, couveuses pour oeufs. 35 Services de publicité; services d'import-export, services de vente au détail, en gros, ou par le biais de réseaux informatiques mondiaux, ventes exclusives et de représentations commerciales; services de délivrance de franchises relatives à l'assistance en matière d'exploitation ou direction d'une entreprise commerciale. 37 Services d'installation, entretien et réparation de pompes (machines), pompes (parties de machines de moteurs), membranes de pompes, pompes centrifuges, pompes à air comprimé, pompes de graissage, pompes à vide, pompes pour installations de chauffage. 1 Chemicals used in industry, science (except those for medical science), photography, and in agriculture, horticulture and silviculture, unprocessed artificial resins; unprocessed plastics, soil fertilisers (natural and artificial), compositions for extinguishers, tempering and soldering preparations, chemical substances for preserving foodstuffs, tanning substances and adhesives used in industry. 7 Machines and machine tools, not included in other classes, motors (except for land vehicles), couplings and transmission belts (except for land vehicles), non-manual implements for agriculture, incubators for eggs. 35 Advertising services; import-export services, retailing services, wholesaling services, or via global computer networks, exclusive sales agreements and commercial representation; franchising services in commercial business operations or management assistance. 37 Installation, maintenance and repair services for pumps (machines), pumps (parts of motor machines) pump diaphragms, centrifugal pumps, compressed air pumps, lubricating pumps, vacuum pumps, pumps for heating installations. 1 Productos químicos destinados a la industria, la ciencia (con excepción de los destinados a la ciencia médica), la fotografía, así como a la agricultura, la horticultura, la silvicultura, resinas artificiales en estado bruto; materias plásticas en estado bruto, abonos para las tierras (naturales y artificiales), composiciones para extintores, preparaciones para el temple y soldadura de metales, productos químicos destinados a conservar los alimentos, materias curtientes y sustancias adhesivas (pegamentos) destinadas a la industria. 156 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Máquinas y máquinas-herramientas, no incluidas en otras clases, motores (excepto para vehículos terrestres), acoplamientos y correas de transmisión (excepto para vehículos terrestres), instrumentos no manuales para la agricultura, incubadoras de huevos. 35 Servicios de publicidad; servicios de exportación e importación, servicios de venta al por menor, al por mayor, o a través de redes mundiales informáticas, ventas exclusivas y de representación comerciales; servicios de emisión de franquicias relativas a la ayuda en la explotación o dirección de una empresa comercial. 37 Servicios de instalación, mantenimiento y reparación de bombas (máquinas), bombas (partes de máquinas de motores), membranas de bombas, bombas centrífugas, bombas de aire comprimido, bombas de engrase, bombas de vacío, bombas para instalaciones de calefacción. (822) ES, 13.02.2008, 2786508. (822) ES, 14.03.2008, 2801723. (300) ES, 27.11.2007, 2801723, classe 35 / class 35 / clase 35. (831) CN, DZ, EG, KZ, MA, RU, SY, UA. (832) TR. (270) espagnol / Spanish / español (580) 27.11.2008 (151) 16.06.2008 (180) 16.06.2018 (732) Dr. August Oetker Nahrungsmittel KG Lutterstraße 14 33617 Bielefeld (DE). (842) A limited partnership, Germany 982 375 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.3; 26.1; 26.11; 27.5; 29.1. (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs / Mark consisting exclusively of one or several colors / La marca consiste exclusivamente de un o varios colores (591) Rouge, blanc, bleu. / Red, white, blue. / Rojo, blanco, azul. (511) NCL(9) 29 Viande, volaille, gibier, saucisse, poisson, produits de la mer, tous les produits précités sous forme de préparations et extraits; salades fines et repas préparés, partiellement préparés et semi-préparés, composés de viande et/ou volaille et/ou gibier et/ou poisson et/ou produits de la mer et/ou et légumes et/ou fruits; légumes, fruits, tous les produits précités sous forme de préparations et extraits; huiles et graisses comestibles; pâtes à tartiner (contenant des graisses); marmelades, confitures; soupes et préparations pour soupe, bouillons, soupes de fruits; crèmes-desserts à base de produits laitiers, à savoir crèmes de lait, crèmes, crèmes de fromage frais, crèmes de yaourt, crèmes végétales, crèmes de fruits; poudres gélifiantes et agents gélifiants notamment pour les fruits; mousses, essentiellement à base de produits laitiers et/ ou de fruits; lait et produits laitiers, y compris crèmes, caillebotte, crèmes pour gâteau fermentées ou non fermentées, crème fraîche, yaourts, képhir, fromages frais; les produits précités étant tous compris dans cette classe, le cas échéant également conservés, réfrigérés ou congelés et/ou en tant que produits alimentaires diététiques; gélatine alimentaire; gelées. 30 Mélanges boulangers, amidon alimentaire, sucre, sucre vanillé, sucre vanilliné; levure; poudre pour faire lever, glaçages, aromates et essences pour la cuisson, hormis les huiles essentielles; pâtisseries et confiseries; chocolat et sucreries; sauces et préparations pour sauce; épices et assaisonnements, relish, condiments, agents aromatisants; crackers et produits de boulangerie salés; repas préparés, partiellement préparés et semi-préparés, composés de pâtes et/ ou de produits à base de céréales moulues et/ou de légumineuses; sandwiches, y compris sandwiches garnis; pain, pâte, pizza, quiches, y compris en tant que mélanges; produits à base de céréales, muesli, flocons de maïs; farine, riz, semoule; sel, miel; glaces comestibles; desserts préparés, y compris poudings, également en poudre; tous les produits précités étant compris dans cette classe, le cas échéant également conservés, réfrigérés ou congelés et/ou en tant que produits alimentaires diététiques. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcoolisées; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 29 Meat, poultry, game, sausages, fish, seafood, all the aforesaid goods being preparations and extracts; prepared, partly prepared and semi-prepared meals, and delicatessen salads, all made using meat and/or poultry and/or game and/or fish and/or seafood and/or vegetables and/or fruit; vegetables, fruit, all the aforesaid goods being preparations and extracts; edible oils and edible fats; spreads (fat-containing); marmalade, jams; soups and soup preparations, broths, fruit soups; cream desserts made from milk products, namely milk cream, cream, curd cream, yoghurt cream, vegetable cream, fruit cream; gelling powder and gelling agents, in particular for fruit; mousse, mainly from milk products and/or fruits; milk and milk products, including cream, curd, fermented and unfermented cake cream, crème fraîche, yoghurt, kefir, fresh cheese; all the aforesaid goods included in this class, where possible also in preserved, cooled or frozen form and/or being dietetic foodstuffs; gelatine for food; jellies. 30 Baking mixes, starch for food, sugar, vanilla sugar, vanillin sugar; yeast; baking powder, glazes, flavourings and essences for baking, except essential oils; pastry and confectionery; chocolate and confectionery; sauces and sauce preparations; spices and seasonings, relish, condiments, flavouring agents; crackers and salty baked goods; prepared, partly prepared and semi-prepared meals, all made using pasta and/or ground cereal products and/or pulses; sandwiches, including filled sandwiches; bread, pasta, pizzas, quiches, all the aforesaid goods in mixture form; cereal products as food, muesli, cornflakes; flour, rice, semolina; salt, honey; ices; prepared desserts, including puddings, and including in powder form; all the aforesaid goods included in this class, where possible also in preserved, cooled or frozen form and/or being dietetic foodstuffs. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 29 Carne, aves, caza, salchichas, pescado, mariscos, todos los productos antes mencionados en forma de preparaciones y extractos; comidas y ensaladas finas, preparadas, parcialmente preparadas y semipreparadas, compuestas de carne, aves, caza, pescado, mariscos, hortalizas o frutas; hortalizas y frutas, todos los productos antes mencionados en forma de preparaciones y extractos; aceites y grasas comestibles; pastas para untar (que contienen grasa); mermeladas, jaleas; sopas y preparaciones para hacer sopas, caldos, sopas de frutas; postres cremosos a base de productos lácteos, a saber, crema, nata, crema cuajada, crema de yogur, crema vegetal, crema de frutas; polvos y agentes gelificantes, particularmente para frutas; mousse, principalmente a base de productos lácteos o frutas; leche y productos lácteos, incluidos crema, cuajada, crema pastelera fermentada y sin fermentar, nata, yogur, kéfir, queso fresco; todos los productos mencionados están comprendidos en esta clase, cuando proceda asimismo en conserva, refrigerados o No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales congelados o en forma de alimentos dietéticos; gelatina para alimentos; gelatinas. 30 Mezclas para hornear, almidón para uso alimenticio, azúcar, azúcar vainillado, azúcar de vainillina; levadura; polvo de hornear, azúcar glasé, saborizantes y aromas para hornear, excepto aceites esenciales; productos de pastelería y confitería; chocolate y productos de confitería; salsas y preparaciones para hacer salsas; especias y aliños, salsa agridulce (relish), condimentos, saborizantes; crackers y productos horneados salados; comidas preparadas, parcialmente preparadas o semipreparadas a base de pasta o productos a base de cereales molidos o legumbres; sándwiches, incluidos los sándwiches rellenos; pan, pasta, pizzas, quiches, todos los productos antes mencionados en forma de mezclas; productos a base de cereales en cuanto alimentos, muesli, hojuelas de maíz; harina, arroz, sémola; sal, miel; helados; postres preparados, incluidos púdines, asimismo en polvo; todos los productos mencionados están comprendidos en esta clase, cuando proceda asimismo en conserva, refrigerados o congelados o en forma de alimentos dietéticos. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. (822) DE, 16.06.2008, 307 58 114.4/29. (831) CN, VN. (832) SG. (527) SG. (851) SG. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 29 Viande, volaille, gibier, saucisse, poisson, produits de la mer, y compris tous les produits précités sous forme de préparations et extraits; salades fines et repas préparés, partiellement préparés et semi-préparés, composés de viande et/ou volaille et/ou gibier et/ou poisson et/ou produits de la mer et/ou et légumes et/ou fruits; légumes, fruits, y compris tous les produits précités sous forme de préparations et extraits; huiles et graisses comestibles; pâtes à tartiner (contenant des graisses); marmelades, confitures; soupes et préparations pour soupe, bouillons, soupes de fruits; crèmes-desserts à base de produits laitiers, à savoir crèmes de lait, crèmes, crèmes de fromage frais, crèmes de yaourt, crèmes végétales, crèmes de fruits; poudres gélifiantes et agents gélifiants notamment pour les fruits; mousses, essentiellement à base de produits laitiers et/ou de fruits; lait et produits laitiers, y compris crèmes, caillebotte, crèmes pour gâteau fermentées ou non fermentées, crème fraîche, yaourts, képhir, fromages frais; les produits précités étant tous compris dans cette classe, le cas échéant également conservés, réfrigérés ou congelés et/ou en tant que produits alimentaires diététiques, gélatine alimentaire, gelées. 30 Mélanges boulangers, amidon alimentaire, sucre, sucre vanillé, sucre vanilliné; levure; poudre pour faire lever, glaçages, aromates et essences pour la cuisson, hormis les huiles essentielles; pâtisseries et confiseries; chocolat et sucreries; sauces et préparations pour sauce; épices et assaisonnements, relish, condiments, agents aromatisants; crackers et produits de boulangerie salés; repas préparés, partiellement préparés et semi-préparés, composés de pâtes et/ ou de produits à base de céréales moulues et/ou de légumineuses; sandwiches, y compris sandwiches garnis; pain, pâte, pizza, quiches, tous ces produits également en tant que mélanges; produits à base de céréales, muesli, flocons de maïs; farine, riz, semoule; sel, miel; glaces comestibles; desserts préparés, y compris poudings, également en poudre; tous les produits précités étant compris dans cette classe, le cas échéant également conservés, réfrigérés ou congelés et/ou en tant que produits alimentaires diététiques. 29 Meat, poultry, game, sausage, fish, seafood, including all the aforesaid goods being preparations and extracts; prepared, partly prepared and semi-prepared meals, and delicatessen salads, all made using meat and/or poultry and/or game and/or fish and/or seafood and/or vegetables and/or fruit; vegetables, fruit, including all the aforesaid goods being preparations and extracts; edible oils and edible fats; spreads (fat-containing); marmalade, jams; soups and 157 soup preparations, broths, fruit soups; cream desserts made from milk products, namely milk cream, cream, quark cream, yoghurt cream, vegetable cream, fruit cream; gelling powder and gelling agents, in particular for fruit; mousse, mainly from milk products and/or fruits; milk and milk products, including cream, quark, fermented and unfermented cake cream, crème fraîche, yoghurt, kefir, fresh cheese; all the aforesaid goods included in this class, where possible also in preserved, cooled or frozen form and/or being dietetic foodstuffs, gelatine for food, jellies. 30 Baking mixes, starch for food, sugar, vanilla sugar, vanillin sugar; yeast; baking powder, glazes, flavourings and essences for baking, except essential oils; pastry and confectionery; chocolate and confectionery; sauces and sauces preparations; spices and seasonings, relishes, condiments, flavouring agents; crackers and salty baked goods; prepared, partly prepared and semi-prepared meals, all made using pasta and/or ground cereal products and/or pulses; sandwiches, including filled sandwiches; bread, pasta, pizzas, quiche, including all the aforesaid goods in mixture form; cereal products as food, muesli, cornflakes; flour, rice, semolina; salt, honey; ices; prepared desserts, including puddings, including in powder form; all the aforesaid goods included in this class, where possible also in preserved, cooled or frozen form and/or being dietetic foodstuffs. 29 Carne, aves, caza, salchichas, pescado, mariscos, todos los productos antes mencionados en forma de preparaciones y extractos; comidas y ensaladas finas, preparadas, parcialmente preparadas y semipreparadas, compuestas de carne, aves, caza, pescado, mariscos, hortalizas o frutas; hortalizas y frutas, todos los productos antes mencionados en forma de preparaciones y extractos; aceites y grasas comestibles; pastas para untar (que contienen grasa); mermeladas, jaleas; sopas y preparaciones para hacer sopas, caldos, sopas de frutas; postres cremosos a base de productos lácteos, a saber, crema, nata, crema cuajada, crema de yogur, crema vegetal, crema de frutas; polvos y agentes gelificantes, particularmente para frutas; mousse, principalmente a base de productos lácteos o frutas; leche y productos lácteos, incluidos crema, queso quark (queso crema), crema pastelera fermentada y sin fermentar, natilla, yogur, kéfir, queso fresco; todos los productos mencionados están comprendidos en esta clase, cuando proceda asimismo en conserva, refrigerados o congelados o en forma de alimentos dietéticos; gelatina para alimentos, gelatinas. 30 Mezclas para hornear, almidón para uso alimenticio, azúcar, azúcar vainillado, azúcar de vainillina; levadura; polvo de hornear, azúcar glasé, saborizantes y aromas para hornear, excepto aceites esenciales; productos de pastelería y confitería; chocolate y productos de confitería; salsas y preparaciones para salsas; especias y aliños, salsa agridulce (relish), condimentos, saborizantes; crackers y productos horneados salados; comidas preparadas, parcialmente preparadas o semipreparadas a base de pasta o productos a base de cereales molidos o legumbres; sándwiches, incluidos los sándwiches rellenos; pan, pasta, pizzas, quiches, todos los productos antes mencionados en forma de mezclas; productos a base de cereales en cuanto alimentos, muesli, hojuelas de maíz; harina, arroz, sémola; sal, miel; hielos; postres preparados, incluidos púdines, asimismo en polvo; todos los productos mencionados están comprendidos en esta clase, cuando proceda asimismo en conserva, refrigerados o congelados o en forma de alimentos dietéticos. (270) anglais / English / inglés (580) 27.11.2008 982 376 (151) 07.03.2008 (180) 07.03.2018 (732) JJH CAPITAL & ASSET MANAGEMENT, S.L. Carretera Arenal, Km. 21,5 Polígono Son Noguera E-07620 LLUCHMAJOR (Islas Baleares) (ES). 158 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Sociedad Limitada, España (841) ES (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Véhicules, appareils de locomotion par terre, par air ou par eau et moteurs pour véhicules terrestres. 35 Services de publicité et services d'aide à l'exploitation ou à la direction d'affaires commerciales ou industrielles; administration commerciale, travaux de bureau; agences d'import-export; services de vente au détail, en gros ou par le biais de réseaux informatiques mondiaux, ventes exclusives et services d'intermédiaires commerciaux. 39 Services de transport aérien de personnes et de marchandises, services d'emballage et d'entreposage de marchandises, services d'organisation de voyages, services de location de véhicules de transport, services d'information sur des voyages ou le transport de marchandises; service d'inspection de véhicules aériens. 12 Vehicles, apparatus for locomotion by land, air or water and engines and motors for land vehicles. 35 Advertising services and business operations or management assistance for commercial or industrial companies; business administration, office functions; importexport agencies; retailing and wholesaling services, or sales services via global computer networks, exclusive sales and commercial representation. 39 Air transport services for passengers and goods, services of packaging and storage of goods, arranging of tours, rental services for transport vehicles, information on travel or the transport of goods; inspection services for air vehicles. 12 Vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática y motores para vehículos terrestres. 35 Servicios de publicidad y servicios de ayuda a la explotación o dirección de empresas comerciales o industriales; administración comercial, trabajos de oficina; agencias de importación-exportación; servicios de ventas al por menor, al por mayor o a través de redes mundiales de informática, ventas exclusivas y de representaciones comerciales. 39 Servicios de transporte aéreo de personas y mercancías, servicios de embalaje y almacenaje de mercancías, servicios de organización de viajes, servicios de alquiler de vehículos de transporte, servicios relativos a la información referente a viajes o transporte de mercancías; servicios de inspección de vehículos aéreos. (822) (822) (831) (832) (527) (270) (580) ES, 27.12.2007, 2770589. ES, 19.02.2008, 2784536. CH, FR, IT, PT. GB. GB. espagnol / Spanish / español 27.11.2008 (151) 20.08.2008 (180) 20.08.2018 (732) D. JUAN CAPARROS SEGURA Boulevard Marie Curie, 19 E-03203 Elche (Alicante) (ES). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Noir, blanc, rouge et gris. En noir: le rectangle où apparaît la dénomination; en rouge: le carré dans lequel se trouve l'élément graphique qui l'accompagne; en blanc: l'élément graphique; en gris: les lettres du signe. / Black, white, red and grey. Black: rectangle base in which the name appears; red: square in which the accompanying graphics appears; white: colour of the graphics; grey: colour of the font of the mark. / Negro, blan