División de los Derechos de los Palestinos

Transcripción

División de los Derechos de los Palestinos
División de los Derechos
de los Palestinos
Febrero de 2013
Volumen XXXVI, Boletín núm. 2
Boletín sobre las actividades del sistema de las Naciones
Unidas y las organizaciones intergubernamentales
relacionadas con la cuestión de Palestina
Índice
Página
I.
El Secretario General se dirige al Comité de los Derechos del Pueblo Palestino en su
sesión de apertura de 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Informes del Consejo de Derechos Humanos sobre las repercusiones de los asentamientos
israelíes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos expresa su preocupación por la salud de
detenidos palestinos
6
IV.
El Representante del Cuarteto formula una declaración sobre los presos palestinos . . . . . . .
7
V.
El Secretario General expresa preocupación por la situación de los presos palestinos en
huelga de hambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
El Coordinador Especial de las Naciones Unidas formula una declaración sobre la muerte
de un detenido palestino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informa al Consejo de Seguridad
sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
El Coordinador Especial de las Naciones Unidas formula una declaración sobre el
lanzamiento de cohetes desde Gaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
El Relator Especial de las Naciones Unidas pide que se investigue la muerte de un preso
palestino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Celebración en Roma del Seminario de las Naciones Unidas sobre asistencia al Pueblo
Palestino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
El Movimiento de los Países No Alineados se dirige al Secretario General sobre la
situación de los presos palestinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
II.
III.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
13-39466 (S)
*1339466*
Se puede consultar el boletín en el Sistema de Información de
las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina
(UNISPAL) en el siguiente sitio web:
http://unispal.un.org
2
1339466s.doc
I. El Secretario General se dirige al Comité de los
Derechos del Pueblo Palestino en su sesión de
apertura de 2013
El 5 de febrero de 2013, el Comité para el Ejercicio de los Derechos
Inalienables del Pueblo Palestino celebró en Nueva York su sesión de apertura de
2013, durante la cual aprobó su programa de trabajo para ese año (GA/PAL/1253).
El Secretario General Ban Ki-moon se dirigió a los asistentes a la sesión en los
siguientes términos (SG/SM/14796, GA/PAL/1254):
Permítanme felicitarlos a usted Sr. Presidente, y a sus distinguidos colegas por
su elección como miembros de la Mesa del Comité para el Ejercicio de los Derechos
Inalienables del Pueblo Palestino.
Tengo el honor de acompañarlos el día de hoy para reafirmar mi compromiso
con la labor en pro de la paz entre israelíes y palestinos, encaminada a lograr las
legítimas aspiraciones de ambos pueblos. El pasado mes de noviembre, la Asamblea
General concedió a Palestina la condición de Estado observador no miembro. Ese
acontecimiento constituyó un hito para las Naciones Unidas y puso de manifiesto la
urgencia de alcanzar la solución biestatal. Para lograr ese fin no hay otro camino
que las negociaciones.
Las negociaciones deben conducir a un acuerdo que ponga fin al conflicto y la
ocupación que comenzó en 1967 y dé paso a la existencia de dos Estados, Israel y
Palestina, que vivan uno junto a otro en paz y seguridad y reconozcan mutuamente
sus respectivos derechos legítimos, incluida la libre determinación. Cada Estado
debe cumplir los compromisos asumidos de velar por que todos los ciudadanos
gocen de los mismos derechos civiles y respetar los derechos humanos y la dignidad
humana. Además, las negociaciones deben conducir al reconocimiento de Jerusalén
como futura capital de dos Estados. Conforme establece la hoja de ruta, se debería
alcanzar una solución convenida, justa, imparcial y realista para la cuestión de los
refugiados.
En esencia, esta es nuestra visión de la solución biestatal. La comunidad
internacional, incluidos nuestros asociados árabes, está dispuesta a renovar
colectivamente su compromiso de lograr esos objetivos, pero de nada servirá si las
propias partes no toman la firme determinación de hacer avanzar el proceso de paz.
El 22 de enero se celebraron elecciones en Israel. Aguardamos con interés el
inicio de la colaboración con el próximo Gobierno de Israel en la tarea común de
lograr la paz. No es este el momento de quedarse de brazos cruzados.
Estoy consternado por el drástico aumento de las actividades de asentamiento
israelíes. También me sentí profundamente decepcionado por el anuncio de nuevos
planes de construcción en la zona “E1” e insté al Gobierno de Israel a que atendiera
los llamamientos internacionales para que cancelara esos planes.
Las actividades de asentamiento son un importante obstáculo para alcanzar la
solución biestatal y deben cesar inmediatamente. Reitero que todos los
asentamientos de la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, son ilegales
según el derecho internacional y no pueden condicionar el resultado de las
negociaciones sobre el estatuto definitivo.
1339466s.doc
3
Para alcanzar la solución biestatal es necesaria la viabilidad económica y
financiera del Gobierno palestino. Es esencial que Israel transfiera íntegra y
previsiblemente los ingresos tributarios y aduaneros de los palestinos de
conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de París.
Celebro la decisión adoptada recientemente por el Gobierno de Israel de
transferir los ingresos retenidos en diciembre. Agradezco a la Unión Europea y a
nuestros asociados árabes sus contribuciones y reitero mi llamamiento a los países
donantes para que sigan cumpliendo sus promesas de contribuciones y continúen
intensificando su apoyo.
Nuestra prioridad sigue siendo mantener la estabilidad en Gaza y mejorar de
manera apreciable la vida de la población civil. Reitero mi petición de que se
adopten inmediatamente medidas para abrir las fronteras de conformidad con la
resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad.
Tras los violentos incidentes registrados en noviembre, Israel ha permitido
recientemente la entrada en Gaza de cantidades limitadas de material de
construcción. Este hecho, unido a la ampliación del acceso para pesquerías hasta
seis millas náuticas, ha puesto de manifiesto que Israel está decidido a mantener el
frágil acuerdo de cesación del fuego.
Sin embargo, hay que hacer más para mejorar la situación en Gaza y atender
las legítimas preocupaciones de Israel en materia de seguridad. Esto significa seguir
desbaratando los ataques de los militantes desde Gaza y poner fin al contrabando de
armas hacia la zona.
El frágil alto el fuego brinda la oportunidad de abordar los factores profundos
que contribuyen a la inestabilidad de Gaza descritos en la resolución 1860 (2009)
del Consejo de Seguridad y aplicar íntegramente esa resolución, que incluye la
reconciliación entre los palestinos.
La reconciliación entre los palestinos en el marco de los compromisos
asumidos por la Organización de Liberación de Palestina es un elemento esencial
para llevar a la práctica la solución biestatal y lograr una paz duradera. El proceso
de paz y la reconciliación no son incompatibles; deben desplegarse esfuerzos en
ambos frentes.
Deseo expresar mi reconocimiento al Gobierno egipcio por su labor de
facilitación. No obstante, para lograr progresos reales Hamas debe esclarecer su
posición en lo tocante a las cuestiones centrales.
El statu quo es insostenible e inaceptable. Ambas partes deben cumplir su
compromiso de alcanzar una solución biestatal negociada, de conformidad con las
resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967) y 338 (1973), y resolver todas las
cuestiones básicas, a saber, el territorio, la seguridad, Jerusalén, los refugiados, los
asentamientos y el agua.
No nos podemos permitir que transcurra otro año sin obtener resultados
tangibles.
Por mi parte, les aseguro que continuaré haciendo cuanto esté a mi alcance
para lograr nuestro objetivo común. Creo que este Comité puede realizar una
aportación excepcional con sus actividades.
4
1339466s.doc
II. Informes del Consejo de Derechos Humanos sobre
las repercusiones de los asentamientos israelíes
El 7 de febrero de 2013, durante el 22º período de sesiones del Consejo de
Derechos Humanos y de conformidad con la resolución 19/17, presentó su informe
una misión internacional independiente de investigación de las repercusiones de los
asentamientos israelíes en los derechos humanos del pueblo palestino en todo el
Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. A continuación figuran
las conclusiones de ese informe (A/HRC/22/63):
Conclusiones
100. Los hechos que se han señalado a la atención de la misión indican que el
Estado de Israel ha ejercido un control total sobre los asentamientos en el Territorio
Palestino Ocupado desde 1967 y sigue promoviéndolos y manteniéndolos con
infraestructura y medidas de seguridad. La misión observa que, pese a todas las
resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en que se declara el carácter ilegal
de los asentamientos y se pide que se les ponga fin, prosigue la planificación y la
expansión de los asentamientos y el establecimiento de nuevas estructuras.
101. El establecimiento de los asentamientos en la Ribera Occidental, incluida
Jerusalén Oriental (véase el anexo II), es una malla de construcciones e
infraestructuras que provoca una anexión progresiva que impide el establecimiento
de un Estado palestino continuo y viable y socava el derecho del pueblo palestino a
la libre determinación.
102. Los asentamientos se han establecido y desarrollado a expensas de la
vulneración de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho
internacional humanitario aplicables en el Territorio Palestino Ocupado, como ha
reconocido en particular la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva
de 9 de julio de 2004.
103. Los asentamientos se han establecido para beneficiar exclusivamente a
los judíos israelíes y se mantienen y desarrollan sobre la base de un sistema de
segregación total entre los colonos y el resto de la población que vive en el
Territorio Palestino Ocupado. Este sistema de segregación se apoya y facilita
mediante un estricto control del ejército y los cuerpos de seguridad en detrimento de
los derechos de la población palestina.
104. La misión considera que, en lo que respeta a los asentamientos, Israel
está incumpliendo gravemente las obligaciones que le incumben en relación con el
derecho a la libre determinación y determinadas obligaciones previstas en el
derecho internacional humanitario, incluida la obligación de no trasladar a su
población al Territorio Palestino Ocupado. El Estatuto de Roma establece la
jurisdicción de la Corte Penal Internacional sobre la expulsión o el traslado, directa
o indirectamente, por la Potencia ocupante de parte de su población civil al territorio
que ocupa o la deportación o el traslado de la totalidad o parte de la población del
territorio ocupado, dentro o fuera de ese territorio. La ratificación del Estatuto por
Palestina puede dar lugar a que se exijan responsabilidades por violaciones
manifiestas del derecho de los derechos humanos y violaciones graves del derecho
internacional humanitario y se haga justicia a las víctimas.
1339466s.doc
5
105. La existencia de los asentamientos ha menoscabado enormemente los
derechos de los palestinos. Sus derechos a la libre determinación, a la no
discriminación, a la libertad de circulación, a la igualdad, a las debidas garantías
procesales, a un juicio imparcial, a no ser detenido de manera arbitraria, a la libertad
y seguridad personales, a la libertad de expresión, a la libertad de acceso a los
lugares de culto, a la educación, al agua, a la vivienda, a un nivel de vida adecuado,
a la propiedad, al acceso a los recursos naturales y a un recurso efectivo son
vulnerados sistemáticamente y a diario.
106. El volumen de información recibida sobre desposeimientos, desalojos,
demoliciones y desplazamientos da una idea de la magnitud de estas prácticas, que
están particularmente generalizadas en algunas zonas y muy extendidas en Jerusalén
Oriental.
107. La misión observó que las autoridades israelíes conocían la identidad de
los colonos responsables de la violencia y la intimidación y que, sin embargo, esos
actos seguían quedando impunes. Esto lleva a la clara conclusión de que se practica
una discriminación institucionalizada contra el pueblo palestino a la hora de afrontar
la cuestión de la violencia. La misión cree que esta violencia e intimidación contra
los palestinos y sus bienes tienen por objeto alejar a las poblaciones locales de sus
tierras y permitir la expansión de los asentamientos.
108. Preocupa gravemente a la misión el gran número de niños que son
detenidos o encarcelados, incluso por delitos leves. Son sistemáticamente
maltratados y se les deniegan las debidas garantías procesales y el derecho a un
juicio imparcial. Son trasladados a centros de privación de libertad en Israel, en
contravención del derecho internacional.
109. Los niños son objeto de hostigamiento y de violencia y se encuentran con
importantes obstáculos para asistir a instituciones de enseñanza, lo que limita su
derecho a la educación. La Potencia ocupante, Israel, incumple su deber de proteger
el derecho de los niños palestinos a la educación y no facilita el funcionamiento
adecuado de las instituciones de enseñanza.
110. La información recabada por la misión mostró que algunas entidades
privadas habían permitido y facilitado directa e indirectamente, la construcción y el
crecimiento de los asentamientos, y se habían aprovechado de ello.
111. Las mujeres que viven solas, los beduinos y otros grupos vulnerables son
blanco fácil de la violencia de los colonos, lo que crea una sensación de inseguridad
en la sociedad palestina en general.
III. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos
expresa su preocupación por la salud de detenidos
palestinos
A continuación se reproduce un comunicado de prensa emitido el 13 de febrero
de 2013 por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos
(HC13/013):
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Navi Pillay, se mostró
preocupada por la información que apuntaba al rápido deterioro del estado de salud
6
1339466s.doc
de tres detenidos palestinos en huelga de hambre que actualmente están custodiados
por Israel.
Tarek Qa’adan y Jafar Azzidine llevan 78 días en huelga de hambre para
protestar por su detención administrativa llevada a cabo por Israel, mientras que
Samer Al-Issawi lleva más de 200 días en huelga de hambre parcial.
“Estoy preocupada por el estado de salud de estos tres detenidos palestinos en
huelga de hambre”, dijo la Sra. Pillay.
La Alta Comisionada reiteró su preocupación respecto del uso de la detención
administrativa por parte de Israel. “Toda persona detenida debe ser imputada y
enjuiciada con las garantías judiciales pertinentes, de conformidad con las normas
internacionales, o bien ser puesta inmediatamente en libertad”, dijo la Alta
Comisionada.
IV. El Representante del Cuarteto formula una
declaración sobre los presos palestinos
El 15 de febrero de 2013, el Representante del Cuarteto Tony Blair formuló la
siguiente declaración respecto de la prolongada huelga de hambre de cuatro presos
palestinos que se encontraban recluidos en cárceles israelíes:
Me preocupa el deterioro del estado de salud de los cuatro presos, uno de los
cuales lleva más de 200 días en huelga de hambre. Como ya he dicho anteriormente,
Israel debe respetar los derechos humanos de todos los presos, suministrarles toda la
asistencia médica que requieran y otorgarles las garantías procesales reconocidas en
las normas internacionales. Hay que resolver esta cuestión con celeridad para evitar
consecuencias trágicas que pueden desestabilizar la situación sobre el terreno.
V. El Secretario General expresa preocupación
por la situación de los presos palestinos en
huelga de hambre
El 19 de febrero de 2013, el Portavoz del Secretario General Ban Ki-moon
formuló una declaración sobre la situación de los presos palestinos en huelga de
hambre recluidos en cárceles israelíes. A continuación se reproduce el texto de esa
declaración (SG/SM/14824, GA/PAL/2158):
El Secretario General está profundamente preocupado por el rápido deterioro
del estado de salud de los presos palestinos en huelga de hambre que se encuentran
bajo custodia israelí, en particular por la crítica situación en que se encuentra uno de
ellos, Samer Issawi. El Secretario General recibió una carta del Presidente palestino,
Mahmoud Abbas, así como del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes,
en relación con este tema. El Secretario General también expresó su preocupación al
Primer Ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, en una conversación telefónica que
mantuvieron recientemente. Preocupan en particular quienes están en detención
administrativa sin que se hayan presentado cargos en su contra. Toda persona
detenida debe ser imputada y enjuiciada con las garantías judiciales pertinentes, de
conformidad con las normas internacionales, o bien ser puesta inmediatamente en
libertad.
1339466s.doc
7
El Secretario General insta a que se alcance una solución sin demora para
poner fin al sufrimiento de los presos y preservar la calma. Además, recuerda que es
importante que todas las partes cumplan el acuerdo de 14 de mayo de 2012 a ese
respecto, que incluye el ejercicio del derecho de visita de los familiares de los
presos. Se deben cumplir plenamente las obligaciones impuestas por las normas
internacionales de derechos humanos respecto de todos los detenidos y presos
palestinos custodiados por Israel.
Las Naciones Unidas siguen de cerca la situación sobre el terreno. La semana
pasada, el Coordinador Especial Adjunto y Coordinador de Asuntos Humanitarios,
James W. Rawley, se reunió en Ramallah con el Ministro palestino de Asuntos de los
Presos y Detenidos y el día de hoy, con representantes de los detenidos. Las
Naciones Unidas seguirán en contacto con las autoridades competentes tanto del
lado palestino como del israelí y esperan que esta importante cuestión se resuelva
pronto.
VI. El Coordinador Especial de las Naciones Unidas
formula una declaración sobre la muerte de un
detenido palestino
El 25 de febrero de 2013, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas
para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario
General ante la Autoridad Palestina, Robert Serry, formuló una declaración sobre
la muerte de un detenido palestino en una cárcel israelí. A continuación se
reproduce el texto de esa declaración:
El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del
Oriente Medio, Robert Serry, está profundamente consternado y preocupado por la
muerte el 23 de febrero del Sr. Arafat Jaradat, que había sido arrestado el 18 de
febrero, ocurrida cuando se encontraba detenido por los israelíes. El Sr. Serry
transmite sus condolencias a la familia del Sr. Jaradat.
Esta mañana, el Sr. Serry y el Coordinador Especial Adjunto, Sr. James W.
Rawley, conversaron con el Primer Ministro palestino, Sr. Fayyad, y el Negociador
Jefe palestino, Sr. Erekat, sobre la situación de los presos palestinos detenidos por
los israelíes.
El Coordinador Especial toma nota de las conclusiones preliminares de la
autopsia practicada al cadáver del Sr. Jaradat, en la que participaron expertos
israelíes y palestinos. Las Naciones Unidas esperan que tras la autopsia se lleve a
cabo una investigación independiente y transparente de las circunstancias de la
muerte del Sr. Jaradat, cuyos resultados deberían hacerse públicos lo antes posible.
El Coordinador Especial reafirma la posición de las Naciones Unidas,
expresada la semana pasada por el Secretario General, según la cual se deben
cumplir plenamente las obligaciones impuestas por las normas internacionales de
derechos humanos respecto de todos los detenidos y presos palestinos bajo custodia
de Israel. Las Naciones Unidas siguen preocupadas por el deterioro de la salud de
los detenidos palestinos en huelga de hambre y reiteran que toda persona que se
encuentre bajo detención administrativa sin cargos debe ser imputada y enjuiciada
con las garantías judiciales pertinentes, de conformidad con las normas
internacionales, o bien ser puesta inmediatamente en libertad.
8
1339466s.doc
Las Naciones Unidas están siguiendo de cerca la situación sobre el terreno,
donde las crecientes tensiones crean un riesgo real de desestabilización. Además, las
Naciones Unidas hacen un llamamiento a todas las partes para que actúen con la
máxima moderación a fin de evitar nuevos actos de violencia. Asimismo, las
Naciones Unidas seguirán colaborando con las partes sobre el terreno para encontrar
una solución que ponga fin al sufrimiento de los presos y preserve la calma.
VII. El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos
informa al Consejo de Seguridad sobre la situación
en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina
El 26 de febrero de 2013, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos,
Jeffrey Feltman, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente
Medio, incluida la cuestión palestina. A continuación se reproducen extractos de
ese informe (S/PV.6926):
[…]
Tras las elecciones israelíes del 22 de enero, los asociados internacionales se
han estado reuniendo y han estado hablando sobre la manera de avanzar con
determinación hacia la creación de las condiciones en las cuales una solución de dos
Estados pueda convertirse en realidad, y no se quede en mera retórica. El Secretario
General ha mantenido contactos con el Primer Ministro israelí, Sr. Netanyahu, y con
el Presidente palestino, Sr. Abbas. Sus recientes reuniones con la Alta Representante
de la Unión Europea, Sra. Catherine Ashton, en Nueva York y con el Secretario de
Estado de los Estados Unidos, Sr. John Kerry, en Washington, D.C., se centraron en
parte en la cuestión del Oriente Medio. Además, el Sr. Kerry y el Presidente de los
Estados Unidos, Sr. Obama, tienen intención de visitar la región el mes que viene y
los negociadores israelíes y palestinos han realizado sendas visitas preparatorias a
Washington, D.C. Acogeremos con interés este compromiso renovado de los Estados
Unidos.
En una conferencia de prensa que ofreció el 19 de febrero, el Primer Ministro,
Sr. Netanyahu, reiteró su compromiso con una solución de dos Estados y con un
proceso de paz que dé frutos. En esa misma ocasión, anunció el nombramiento de la
Sra. Tzipi Livni, interlocutora con una dilatada experiencia, para dirigir las
negociaciones. El Presidente palestino, Sr. Abbas, también ha hecho gala de
paciencia al dejar el tiempo necesario para que se pueda encarrilar un nuevo
proceso. Ambas partes deben estar dispuestas a asumir sus responsabilidades de
participar plenamente en cualquier nueva iniciativa plausible y demostrar buena
voluntad y un compromiso renovado.
La pésima situación fiscal de los palestinos debe solventarse. La estabilidad
fiscal es fundamental para proteger los logros de Palestina en materia de
construcción del Estado, en particular el progreso importante que se ha obtenido en
los servicios de seguridad palestinos. En cuanto a la situación financiera de la
Autoridad Palestina, el Secretario General toma nota con alivio de la decisión de
Israel de emitir las autorizaciones correspondientes a enero para liberar los ingresos
palestinos y recuerda a las autoridades israelíes que la transferencia íntegra de los
ingresos tributarios y aduaneros palestinos de manera oportuna y previsible es una
obligación que Israel aceptó como parte del Protocolo de París, que sigue en vigor.
1339466s.doc
9
También son más importantes que nunca las contribuciones oportunas de los
donantes. La reunión que celebrará el mes que viene el Comité Especial de Enlace
para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos será una
oportunidad para renovar el compromiso colectivo de apoyar los esfuerzos de
construcción del Estado y promover la sostenibilidad financiera y económica
palestina.
Las Naciones Unidas continúan siguiendo de cerca los aspectos relativos a la
seguridad, la vertiente política y los derechos humanos que plantea la cuestión de
los prisioneros palestinos bajo custodia israelí. El sábado recibimos con
preocupación la noticia de que un hombre palestino, Arafat Jaradat, murió estando
recluido después de que las Fuerzas de Defensa de Israel lo detuvieran unos días
antes. Hoy mismo, militantes de la Brigada de Mártires de Al-Aqsa se han referido a
su muerte al reivindicar la responsabilidad de un ataque con cohetes contra Israel,
hecho muy inquietante. La muerte de ese prisionero también ha desatado toda una
serie de manifestaciones populares y enfrentamientos que, según la información que
nos ha llegado, se han saldado con 43 palestinos heridos por parte de las Fuerzas de
Defensa de Israel. También han resultado heridos dos soldados israelíes.
Las Naciones Unidas recalcan la importancia de restablecer y mantener la
calma y piden una investigación independiente y transparente de las autoridades
israelíes sobre las circunstancias de la muerte del Sr. Jaradat, cuyas conclusiones
deberían hacerse públicas lo antes posible. También es especialmente preocupante el
deterioro de la salud de cuatro prisioneros que iniciaron una huelga de hambre
prolongada. Las Naciones Unidas siguen firmemente comprometidas sobre el
terreno y el Secretario General ha comunicado su inquietud al Primer Ministro
Netanyahu, abogando por que se llegue sin demora a una solución para poner fin al
padecimiento de los prisioneros y para mantener la calma. También ha recordado la
importancia de que todas las partes se atengan plenamente al acuerdo de 14 de mayo
de 2012, en particular al respeto de los derechos de visita de los familiares de los
prisioneros. Las Naciones Unidas mantienen firmemente la posición de que toda
persona que se encuentre bajo detención administrativa sin cargos debe ser imputada
y enjuiciada con las garantías judiciales pertinentes, de conformidad con las normas
internacionales, o bien ser puesta inmediatamente en libertad.
[…]
Las actividades de asentamientos prosiguieron, con el visto bueno definitivo
de las autoridades israelíes para la construcción de 90 viviendas en el asentamiento
de Beit El. El Secretario General ha recalcado reiteradamente que, con arreglo al
derecho internacional, los asentamientos son ilegales. Israel debe atender a los
llamamientos de la comunidad internacional para que suspenda ese tipo de
actividades. También estamos estudiando información de los medios de
comunicación según la cual el Gobierno israelí ha autorizado prospecciones
petroleras en el Golán sirio ocupado. Los enfrentamientos entre palestinos y colonos
israelíes en la Ribera Occidental ocupada se saldaron con 10 palestinos heridos,
entre ellos 2 mujeres y 2 niños, y con 1 colono israelí adolescente herido por un
palestino el 29 de enero. Lamentamos los ataques cometidos según la llamada
violencia del precio, que entre otras cosas consistieron en la profanación de 10
tumbas musulmanas en el cementerio de Mamilla, en Jerusalén Occidental, el 14 de
febrero.
10
1339466s.doc
Desde la última exposición informativa que ofrecí, las fuerzas de seguridad
israelíes han derribado 30 edificaciones en la Ribera Occidental ocupada, lo cual ha
causado el desplazamiento de 89 palestinos, entre ellos 49 niños. Ya disponemos de
cifras correspondientes al mes de enero, durante el cual al menos 139 edificaciones
de propiedad palestina, entre ellas 59 edificaciones residenciales, quedaron
destruidas por las autoridades israelíes, la mayoría en la Zona C y el resto en
Jerusalén Oriental. Se trata del número más elevado de derribos de ese tipo que se
registran en un solo mes desde hace más de dos años.
Prosigue la labor de planificación a favor de las comunidades palestinas de la
Zona C. Lamentablemente, ninguno de los 32 proyectos presentados a los dirigentes
israelíes, algunos desde junio de 2010, se ha aprobado todavía. Hacemos un
llamamiento al Gobierno de Israel para que facilite progresos tangibles a fin de que
los programas comunitarios resulten constructivos para muchos de los palestinos
afectados.
[…]
En cuanto a Gaza, estamos profundamente preocupados por el ataque con
cohetes lanzados hoy contra Israel. No existe justificación alguna para este tipo de
ataques, que no solo afectan indiscriminadamente a civiles inocentes, sino que
también pueden desencadenar una nueva espiral de violencia que solo provocará
sufrimiento tanto a los palestinos como a los israelíes. Seguimos condenando todos
los ataques indiscriminados con cohetes lanzados desde Gaza contra Israel. También
instamos a Israel a demostrar la máxima moderación.
Es importante que ambas partes mantengan su compromiso con el alto el fuego
negociado en noviembre de 2012. Los dirigentes de facto de la Franja de Gaza
tienen la responsabilidad de evitar que vuelvan a producirse ataques como el de hoy.
Hasta el ataque con cohetes de Palestina ocurrido hoy, estábamos viviendo el
período más largo sin lanzamientos de proyectiles desde Gaza de los últimos años.
Ambas partes deben trabajar para consolidar la calma que había prevalecido hasta
hoy.
[…]
Para avanzar en este importante programa y atender los legítimos intereses de
seguridad de Israel, es esencial que se mantenga la calma y paralelamente se evite el
contrabando de armas hacia Gaza. Se ha informado de que los dirigentes egipcios
han cerrado un gran número de túneles del Sinaí a Gaza. Por otro lado, Egipto ha
permitido la entrada de más material de construcción a través del cruce de Rafah
para llevar a cabo una serie de proyectos financiados por Qatar.
Deseo reiterar que una de las medidas importantes para la plena aplicación de
la resolución 1860 (2009) es superar la división política palestina de manera que se
abran más posibilidades de lograr una solución de dos Estados. A este respecto, por
primera vez desde 2007, la Comisión Electoral Central de Palestina pudo llevar a
cabo la inscripción electoral del 11 al 20 de febrero, en la Ribera Occidental y Gaza,
a raíz del acuerdo de El Cairo sobre la reconciliación. Se inscribieron en total
450.000 votantes nuevos, de los cuales 350.000 eran de Gaza, lo cual representa una
participación muy alta. El nuevo registro electoral palestino debería estar disponible
en breve. Con ese fin, las Naciones Unidas alientan a los dirigentes israelíes a
autorizar el traslado de los formularios de inscripción de Gaza a Ramallah.
1339466s.doc
11
[…]
Para concluir, quiero subrayar que creemos firmemente que debemos
revitalizar ahora el proceso político israelo-palestino. Sabemos que existen fuerzas
negativas en ambas partes, como las que hoy lanzaron cohetes desde Gaza contra
Israel, que se benefician del estancamiento y la parálisis. Ambas partes tienen la
responsabilidad de marginar a esas fuerzas negativas creando condiciones propicias,
lo que también incluye el fomento de la confianza, para entablar un satisfactorio
proceso de negociación. Ahora confío en que el sentimiento compartido de
frustración se traducirá en un sentimiento compartido de urgencia. Habida cuenta de
la falta de confianza que, lamentablemente, caracteriza hoy las relaciones entre
Israel y Palestina, no podemos subestimar cuán difícil será emprender una iniciativa
política seria y sustancial, con plazos realistas y no ilimitados, y que reciba el apoyo
colectivo de todas las partes interesadas.
Sin embargo, creemos que no podemos esperar que se produzcan avances este
año sin la articulación de un marco político verosímil para lograr la solución
negociada basada en dos Estados que todos deseamos y que más favorecerá los
intereses, los derechos y las aspiraciones tanto de los palestinos como de los
israelíes. Es el momento de dar un nuevo impulso y renovar la voluntad política
para poner fin al conflicto y la ocupación, que ya han marcado la vida de
demasiados israelíes y palestinos durante demasiado tiempo. Debemos actuar ahora,
sobre todo y ante todo por el bien de las generaciones más jóvenes. Merecen un
futuro en paz.
VIII. El Coordinador Especial de las Naciones Unidas
formula una declaración sobre el lanzamiento de
cohetes desde Gaza
El 26 de febrero de 2013, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas
para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario
General ante la Autoridad Palestina, Robert Serry, formuló la siguiente
declaración:
El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del
Oriente Medio, Sr. Robert Serry, está profundamente consternado por la reanudación
del lanzamiento indiscriminado de cohetes desde Gaza, que es totalmente
inaceptable.
Lo acontecido el día de hoy pone de manifiesto la importancia de los esfuerzos
que está realizando Egipto para consolidar la tregua que se estableció el pasado mes
de noviembre y que seguirá contando con el respaldo de la Oficina del Coordinador
Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio
(OCENU).
IX. El Relator Especial de las Naciones Unidas pide
que se investigue la muerte de un preso palestino
El 27 de febrero de 2013, el Relator Especial sobre la Situación de los
Derechos Humanos en los Territorios Palestinos Ocupados desde 1967, Richard
12
1339466s.doc
Falk, pidió que se realizara una investigación internacional sobre la muerte de
Arafat Jaradat, un preso palestino, acaecida mientras estaba siendo interrogado en
unas instalaciones israelíes. A continuación se reproduce el texto del comunicado
de prensa:
“La muerte de un preso durante un interrogatorio siempre es causa de
preocupación, pero en este caso, puesto que Israel ha dado muestras de habituales
prácticas abusivas hacia los presos, reviste más urgencia que nunca llevar a cabo
una investigación externa y fiable”, afirmó el Sr. Falk. “La mejor fórmula podría ser
la creación de un equipo forense internacional bajo los auspicios del Consejo de
Derechos Humanos de las Naciones Unidas”.
El experto en derechos humanos se refirió a la declaración formulada por el
patólogo jefe de la Autoridad Palestina, Dr. Saber Aloul, que observó la autopsia
realizada en Israel y concluyó que había claros signos de tortura en el cuerpo de.
Arafat Jaradat, que tenía 30 años de edad y en vida gozaba de buena salud.
Inicialmente los funcionarios israelíes manifestaron que el Sr. Jaradat había
fallecido de un infarto, pero no se incluyó la causa de la muerte en las conclusiones
preliminares de la autopsia.
“A la luz de las conclusiones del Dr. Aloul en el sentido de que no había
pruebas de que se hubiera producido un infarto o lesiones coronarias y que había
signos de tortura en el cuerpo del Sr. Jaradat, se debería llevar a cabo una
investigación internacional independiente”, dijo el Relator Especial.
Según la organización israelí de derechos humanos B’Teselem, durante el
último decenio más de 700 detenidos palestinos han presentado denuncias contra
miembros de la agencia israelí de seguridad Shin Bet por trato abusivo durante los
interrogatorios. Sin embargo, no se han abierto investigaciones penales por ninguna
de esas denuncias.
Entre las violaciones llevadas a cabo por Israel figuran el traslado rutinario de
presos, incluidos niños, para ser interrogados y retenidos en cárceles situadas fuera
del Territorio Ocupado en Israel contraviniendo lo dispuesto en el Convenio de
Ginebra; la retención de detenidos administrativos sin ser imputados o enjuiciados
(en la actualidad, alrededor de 159 de los casi 4.600 presos palestinos que están bajo
custodia israelí); y el mantenimiento de presos en aislamiento durante períodos
prolongados de interrogatorio sin que ni abogados ni familiares tengan acceso a
ellos. B’Teselem ha informado de que si bien en los últimos años han disminuido los
casos de abusos físicos, todavía no han desaparecido por completo.
Arafat Jaradat, originario del pequeño pueblo de Sa’ir, cerca de Hebrón,
trabajaba como dependiente en una gasolinera. Deja una niña de 4 años y un hijo de
2. Su mujer, Dalal, esta embarazada de su tercer hijo.
“Como Potencia ocupante, Israel tiene la responsabilidad especial conforme al
derecho humanitario internacional de tratar con humanidad a los palestinos
detenidos y la comunidad internacional tiene la correspondiente responsabilidad de
velar por que Israel cumpla sus obligaciones”, recalcó el Relator Especial.
1339466s.doc
13
X. Celebración en Roma del Seminario de las
Naciones Unidas sobre asistencia al Pueblo
Palestino
Los días 27 y 28 de febrero de 2013, el Comité para el Ejercicio de los
Derechos Inalienables del Pueblo Palestino celebró en la sede de la Organización
de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), en Roma, el
Seminario de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino. En el
Seminario, cuyo tema era “Ayuda a los palestinos —retos y oportunidades en la
nueva realidad de un Estado bajo ocupación”, se examinaron las repercusiones de
la ocupación en la situación socioeconómica y humanitaria de Palestina. Los
participantes en el Seminario, entre los que se hallaban expertos palestinos e
israelíes y representantes de gobiernos, Palestina, diversas organizaciones
intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones de la
sociedad civil, debatieron acerca de cómo resolver las actuales dificultades
financieras y, al mismo tiempo, fortalecer las instituciones estatales, establecer
normas estrictas de gobernanza y promover el desarrollo económico (GA/PAL/1255,
GA/PAL/1257, GA/PAL/1258, GA/PAL/1259).
En la sesión inaugural celebrada el 27 de febrero de 2013, Oscar FernándezTaranco, Subsecretario General de Asuntos Políticos, dio lectura a la declaración
del Secretario General, Ban Ki-moon. A continuación se reproduce el texto de esa
declaración (SG/SM/14839, GA/PAL/1256):
Tengo el placer de enviar un atento saludo a los participantes en el Seminario
de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino.
Esta reunión tiene lugar cuando el Gobierno palestino se enfrenta a una crisis
financiera sin precedentes que pone en riesgo los importantes logros conseguidos en
los últimos años bajo el liderazgo del Presidente Mahmoud Abbas y el Primer
Ministro Salam Fayyad en materia de construcción institucional. No nos podemos
permitir poner en peligro estos avances y las considerables inversiones realizadas
por la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas. Reitero mi
llamamiento a todos los donantes, especialmente a los países árabes, para que
cumplan sus promesas y sigan intensificando su apoyo.
También insisto en la importancia de que Israel transfiera íntegramente los
ingresos tributarios y aduaneros palestinos con puntualidad y de forma previsible, de
conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de París de 1994. El reciente anuncio
de los Estados Unidos de que tratarían de reanudar la ayuda a los palestinos fue
recibido con mucho agrado.
Las Naciones Unidas siguen prestando ayuda a la construcción institucional en
Palestina y brindan una asistencia humanitaria fundamental tanto en la Ribera
Occidental como en Gaza. Este año, para atender a las necesidades persistentes, las
Naciones Unidas y sus asociados requieren 400 millones de dólares para dedicarlos
a ayuda humanitaria, con especial atención a la inseguridad y la protección
alimentarias.
Desde el año pasado las Naciones Unidas trabajan con la Autoridad Palestina
en la elaboración del primer Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el
Desarrollo para el Territorio Palestino Ocupado, que es un marco de planificación
estratégica destinado a guiar la programación de las Naciones Unidas en materia de
14
1339466s.doc
desarrollo durante el período 2014-2016 y adecuado al próximo Plan Palestino de
Desarrollo Nacional. Esta es una muestra de la creciente confianza en la gobernanza
y la madurez institucional en Palestina.
No obstante, actualmente las dificultades políticas están poniendo en
entredicho la viabilidad de las instituciones palestinas y su futuro está íntimamente
vinculado a los avances concretos para alcanzar la solución biestatal que permita
que Israel y Palestina vivan uno junto a otro en paz y seguridad y reconozcan
mutuamente sus respectivos derechos legítimos, incluida la libre determinación.
Para lograr este fin no hay otro camino que las negociaciones y las partes deberían
abstenerse de adoptar medidas que socaven las posibilidades de que se reanuden.
A ese respecto, las Naciones Unidas están profundamente consternadas por el
mantenimiento de la actividad de asentamiento por parte de Israel en la Ribera
Occidental, incluida Jerusalén Oriental, que es ilegal según el derecho internacional.
Estas acciones constituyen un obstáculo mayor que nunca para alcanzar una posible
solución pacífica y no pueden condicionar el resultado de las negociaciones sobre el
estatuto definitivo. Particularmente preocupantes son los planes de construcción de
asentamientos en la zona E1, que imposibilitarían la contigüidad del territorio
palestino. Esos planes se deben cancelar.
Asimismo, los asentamientos y sus infraestructuras diseminados por la Ribera
Occidental, así como otros obstáculos al acceso y la circulación, incluido el muro
que se está construyendo en contravención de la opinión consultiva de la Corte
Internacional de Justicia, limitan gravemente el acceso de los palestinos a la tierra,
los recursos naturales, los hospitales y las escuelas e impiden sus actividades
económicas.
La situación humanitaria en Gaza sigue siendo una prioridad de las Naciones
Unidas. El cierre de Gaza, que ha durado casi seis años, ha tenido efectos
devastadores sobre la vida de los residentes palestinos, un 80% de los cuales
depende de la ayuda humanitaria. Reitero mi petición de que se adopten
inmediatamente medidas para abrir las fronteras, de conformidad con la resolución
1860 (2009) del Consejo de Seguridad.
Los organismos de las Naciones Unidas están ejecutando programas en Gaza
por valor de 1.000 millones de dólares. En 2012, se incluyeron en ese concepto más
de 150 millones de dólares de ayuda humanitaria a Gaza, prestada por las Naciones
Unidas y nuestros asociados. Para 2013, necesitamos más de 250 millones de
dólares para ayuda humanitaria en Gaza, pero hasta la fecha solo hemos recibido
una parte de ese monto.
Al mismo tiempo, se deben afrontar las legítimas preocupaciones de Israel en
materia de seguridad y continuar desbaratando los ataques perpetrados por
militantes desde Gaza e impidiendo el contrabando de armas.
Encomio la labor en pro de la reconciliación entre los palestinos en el marco
de los compromisos asumidos por la Organización de Liberación de Palestina. Este
es un paso esencial para alcanzar la solución biestatal y lograr una paz duradera, así
como para fomentar la viabilidad de la economía palestina.
El proceso de paz y la reconciliación no son incompatibles ente sí; deben
desplegarse esfuerzos en ambos frentes.
1339466s.doc
15
Estamos profundamente consternados por la muerte de Arafat Jaradat acaecida
el 23 de febrero, mientras estaba detenido por Israel. Se debería llevar a cabo
urgentemente una investigación independiente y transparente de las circunstancias
de la muerte del Sr. Jaradat, cuyos resultados deberían hacerse públicos lo antes
posible. Asimismo, se debe encontrar con urgencia una solución para los presos
palestinos bajo custodia israelí cuyo estado de salud se ha deteriorado drásticamente
como consecuencia de su prolongada huelga de hambre.
Se deben respetar plenamente las obligaciones impuestas por las normas
internacionales de derechos humanos respecto de todos los detenidos y presos
palestinos custodiados por Israel y toda persona que se encuentre bajo detención
administrativa sin cargos debe ser imputada y enjuiciada con las garantías judiciales
pertinentes, de conformidad con las normas internacionales, o bien ser puesta
inmediatamente en libertad.
El año 2013 será decisivo para la solución biestatal. Si no se logran avances
tangibles seguirá habiendo sufrimiento, violencia e inestabilidad en toda la región.
Se debe poner fin a una ocupación que dura ya 45 años y que supone tanto una
degradación para los habitantes como una causa de desestabilización de la región.
Además, las negociaciones deben conducir al reconocimiento de Jerusalén como
futura capital de dos Estados. Conforme establece la hoja de ruta, se debería
alcanzar una solución convenida, justa, imparcial y realista para la cuestión de los
refugiados. Ambas partes deben cumplir su compromiso de resolver estas y otras
cuestiones esenciales, en particular, el territorio, la seguridad, los asentamientos y el
agua.
Las Naciones Unidas seguirán participando en los esfuerzos por lograr esos
objetivos, incluso en el marco del Cuarteto y el mantenimiento de consultas plenas
con los principales asociados regionales. Aguardamos con interés la reanudación de
la colaboración de los Estados Unidos. Además, se debería impulsar con fuerzas
renovadas la Iniciativa de Paz Árabe como instrumento para generar apoyo regional.
En este espíritu, deseo fervientemente que el Seminario resulte provechoso.
XI. El Movimiento de los Países No Alineados se dirige
al Secretario General sobre la situación de los
presos palestinos
En una carta de fecha 28 de febrero de 2013, el Representante Permanente de
la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas y Presidente del Buró de
Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados se dirigió al Secretario
General en relacion con la situación de los presos y detenidos palestinos que están
retenidos por Israel. A continuación se reproduce el texto de esa carta (A/67/781S/2013/126):
Me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del
Movimiento de los Países No Alineados para trasladarle la honda preocupación del
Movimiento por la situación crítica de los miles de prisioneros y detenidos
palestinos, entre ellos mujeres y niños, que Israel, la Potencia ocupante, mantiene
retenidos de manera ilícita en prisiones y centros de detención en el Territorio
Palestino Ocupado e Israel.
16
1339466s.doc
El Movimiento expresa su profundo aprecio por las posiciones de principios y
las declaraciones sobre esta grave cuestión transmitidas por usted y, en su nombre,
por su Representante Personal, el Sr. Robert Serry. No obstante, deseamos poner de
relieve la imperiosa necesidad de llamar la atención internacional sobre la difícil
situación de los prisioneros y detenidos palestinos y de que la comunidad
internacional emprenda iniciativas para solucionarla. En este sentido, hacemos
hincapié en la urgencia de atender a esta crisis, que ha reavivado las tensiones y está
haciendo aumentar aún más la inestabilidad en el Territorio Palestino Ocupado,
incluida Jerusalén Oriental.
En particular, el Movimiento de los Países No Alineados destaca su honda
preocupación por la muerte de un palestino, Arafat Jaradat, acaecida el 23 de febrero
de 2013 en una prisión israelí tras haber sido detenido el 18 de febrero por las
fuerzas de ocupación israelíes, así como por las circunstancias relativas a su
detención y fallecimiento y las denuncias sobre su sometimiento a interrogatorios
forzosos y palizas. Haciéndose eco del llamamiento realizado por su Representante
Personal, el Movimiento insta a que se lleve a cabo cuanto antes, bajo los auspicios
de las Naciones Unidas, una investigación independiente, imparcial y transparente
de estos graves hechos y a que se publiquen las averiguaciones resultantes. El
Movimiento le agradecería que dedicara su atención y sus esfuerzos a este
importante asunto y que ayudara a aliviar esta tensa situación, que amenaza con
provocar una mayor inestabilidad con consecuencias de amplio alcance.
A este respecto, el Movimiento también desea expresar su profunda
preocupación por la difícil situación de varios prisioneros y detenidos palestinos que
han emprendido largas huelgas de hambre como medio de protesta pacífica y no
violenta por su detención sin cargos ni enjuiciamiento por parte de Israel, así como
por otros abusos y medidas opresivas que violan los derechos humanos más
fundamentales. La vida de al menos cuatro hombres en huelga de hambre está en
peligro inminente por el deterioro de su estado de salud. El Movimiento exige que
se preste una atención inmediata a esta crisis y que se halle una solución urgente y
humana a su difícil situación, de conformidad con las normas y principios jurídicos
internacionales. Además, el Movimiento reitera su exigencia de que Israel libere a
todos los prisioneros y detenidos palestinos y ponga fin a los arrestos y detenciones
arbitrarios de civiles palestinos.
Cabe señalar de nuevo que Israel tiene obligaciones específicas en relación con
los prisioneros y detenidos palestinos que mantiene encarcelados y con la totalidad
de la población civil palestina que se encuentra bajo su ocupación militar, de
conformidad con las normas internacionales de derechos humanos y el derecho
internacional humanitario, incluido el Cuarto Convenio de Ginebra. Por
consiguiente, le instamos a que haga uso de sus buenos oficios y de la autoridad
moral que ostenta como portavoz de las Naciones Unidas, de conformidad con los
propósitos y principios de su Carta, las resoluciones pertinentes y las disposiciones
correspondientes del derecho internacional, para obligar a Israel, la Potencia
ocupante, a que respete sus obligaciones jurídicas en este sentido. Se debe enviar a
Israel el mensaje claro de que la comunidad internacional le exigirá cuentas por sus
violaciones del derecho internacional.
Además, el Movimiento de los Países No Alineados resalta la necesidad de
garantizar una asistencia adecuada a los prisioneros palestinos y sus familias, entre
otras cosas para reintegrar a los prisioneros en sus comunidades, en particular a la
1339466s.doc
17
luz de la devastadora repercusión que esta cuestión ha tenido en la sociedad
palestina en su conjunto. En este sentido, expresamos nuestro aprecio por la labor
que los organismos de las Naciones Unidas realizan sobre el terreno en el Territorio
Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental.
El Movimiento considera que, paralelamente a sus acciones y a las de su
Representante Personal, todos los demás órganos de las Naciones Unidas, en
particular el Consejo de Seguridad y el Consejo de Derechos Humanos, deberían
estar a la altura de las expectativas de la comunidad internacional y asumir sus
responsabilidades en relación con la difícil situación de los prisioneros y detenidos
palestinos privados ilícitamente de libertad por los israelíes, de conformidad con los
propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, las resoluciones
pertinentes y las disposiciones aplicables del derecho internacional.
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como
documento de la Asamblea General, en relación con el tema 37 del programa, y del
Consejo de Seguridad.
18
1339466s.doc

Documentos relacionados