pons online training spanish - изтегли

Transcripción

pons online training spanish - изтегли
мобилен
Езиков тренинг
ИСПАНСКИ
Слушайте и повтаряйте!
от Сабине Сеговиано
Приложение
Искате ли да надникнете в света на испанския език? Или знаете малко
испански и искате да разширите познанията си? С аудиокурса Езиков
тренинг можете лесно и бързо да научите и преговорите най-важните и
често използвани испански думи и изрази.
Как да използвате компактдиска?
Чувате думата или израза първо на български, след това следва пауза,
която Ви дава време да назовете правилния превод на испански. След
това чувате правилния превод. Ако искате да упражните
произношението си или да запомните думата, повторете го. Ако не
можете да се концентрирате в момента, просто слушайте.
В Приложението ще намерите всички испански думи и изрази от
компактдиска и превода им.
PONS
мобилен
Езиков тренинг
ИСПАНСКИ
Слушайте и повтаряйте!
от Сабине Сеговиано
Курсът е разработен на базата на оригиналното немско издание
PONS mobil Wortschatztraining Spanisch, ISBN 978-3-12-561362-1
© Ernst Klett Sprachen GmbH, 2008
© ПОНС България ЕООД, 2008
1124 София, ул. Петър Делян 22
тел.: (02) 843 20 70, факс: (02) 943 15 65
[email protected], www.pons.bg
Всички права запазени.
Първо издание 2008
Обработка: Милена Маринкова
Дизайн на логото: Ервин Поел, Хайделберг,
преработено от: Сабине Редлин, Лудвигсбург
Оформление на корицата: Шмидт и Дюпон
Снимка на корицата: Владо Голуб, Щутгарт
Обработка и запис: Студио Мегавижън
Предпечат: Ийори ООД
ISBN 978-954-344-045-0
2
••
••••
••
Тема
Съдържание
Страница
Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Музика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Четене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Храна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Спорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Езикови изрази . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Жилище и обзавеждане . . . . . . . . . . . .13
Професия и работно място . . . . . . .15
Кино . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Театър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Здраве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Трак
. . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . .11
3
••
••••
••
Музика
¿Qué clase de música le gusta
escuchar?
(la) música clásica
(la) ópera y opereta
(las) canciones tradicionales
la zarzuela
Каква музика харесвате?
класическа музика
опера и оперета
фолклор
сарсуела
el blues
el jazz
el rock
–
–
–
пиано
орган
цигулка
виолончело
саксофон
флейта
кларнет
тромбон
барабан
ноти
такт
мелодия
ритъм
партитура
текст
Пак старата песен.
композирам – композитор
пея – певец – певица
дирижирам – диригент
диригентска палка
4
el soul
el pop
el reggae
–
–
–
el heavy metal
el rap
el tecno
el piano
el órgano
el violín
el violoncelo
el saxofón
la flauta travesera
el clarinete
el trombón
el tambor
las notas
el compás
la melodía
el ritmo
la partitura
la letra
Es siempre el mismo cantar.
componer – el compositor /
la compositora
cantar – el/la cantante
dirigir (la orquesta) – el director /
la directora (de orquesta)
la batuta
••
••••
••
Той/Тя винаги дава тон.
Музиката е много успокояваща.
Вълнуваща е.
оглушителна
Тази музика ме приспива.
Музика
Lleva siempre la batuta.
La música tiene un efecto tranquilizador.
Es emocionante.
ensordecedora
Esa música me duerme.
5
••
••••
••
Четене
„Няма толкова лоша книга, която
да не съдържа нещо хубаво.”
“No hay libro tan malo que
no tenga algo bueno.”
Какви книги четете?
белетристика или специализирани книги
романи или биографии
поезия
разкази
приказки за феи и легенди
¿Usted qué suele leer?
(la) ficción o no ficción
(las) novelas o biografías
(los) poemas
(los) cuentos
(los) cuentos (de hadas) y (las)
leyendas
(los) libros infantiles
(la) literatura especializada
No hay nada mejor que…
una buena policíaca
un hermoso libro ilustrado
un libro de cocina con recetas
rebuscadas
детски книги
специализирана литература
Няма нищо по-хубаво от …
добър криминален роман
хубава илюстрована книга
готварска книга с изискани рецепти
Струва си да се прочете.
Прочетох я на един дъх.
Много е увлекателна.
забавна
може да се препоръча
много е скучна
Merece la pena leerlo.
Lo he leído de un tirón.
Es de un gran suspense.
muy divertido
recomendable
aburridísimo
вестници
(илюстровани) списания
женски списания
специализирани списания
Започвам с …
уводната статия
политика
икономическия раздел
международните новини
местните новини
(los) periódicos / (los) diarios
(las) revistas
(las) revistas femeninas
(las) revistas especializadas
Yo empiezo por…
el editorial
la política
las páginas de economía
las noticias internacionales
las noticias locales
6
••
••••
••
страници за култура
спортни страници
читателски писма
некролози
Четене
las páginas de cultura
las páginas de deportes
las cartas al director
las esquela
автор, авторка
писател, писателка
издател, издателка
издателство
книжарница
el autor / la autora
el escritor / la escritora
el editor / la editora
la editorial
la librería
книги с твърда корица
книги джобен формат
книжен плъх
книгоразделител
очила за четене
лампа за четене
(los) libros de tapa dura
(los) libros de bolsillo
el ratón de biblioteca
el marcapáginas
las gafas para leer
la lámpara de cabecera
7
••
••••
••
Храна
закуска
обяд
вечеря
el desayuno
la comida
la cena
Какво ядете на закуска?
кисело мляко и мюсли
пълнозърнест хляб и хлебчета
мармалад и мед
корнфлейкс
сварено яйце
колбаси
кашкавал или сирене
кифла
Обядвате ли?
¿Qué toma usted en el desayuno?
(el) yogur y (el) muesli
(el) pan integral y (los) panecillos
(la) mermelada y (la) miel
(los) cereales
un huevo pasado por agua
(el) embutido
(el) queso
el bollo
¿Usted come a mediodía habitualmente?
un puchero bien fuerte
(el) pescado fresco
(la) carne sin grasa
y de postre un helado
Vamos a guisar algo sabroso.
sofreír cebollas
asar la carne
rehogar los calabacines
cocer las patatas
estofar
condimentar
aliñar la ensalada
¿O preparamos una barbacoa en
el jardín?
Ya se me hace la boca agua.
Es mi plato preferido.
¡Pruébalo, pruébalo!
засищащо пучеро
прясна риба
месо без тлъстини
а на десерт сладолед
Ще сготвим нещо вкусно.
запържвам лук
пека месо
запържвам тиквички
варя картофи
задушавам
подправям
слагам дресинг на салата
Или да запалим грила в градината?
Потекоха ми лигите.
Това е моето любимо ястие.
Опитай!
8
••
••••
••
Топи се на езика.
Превъзходно е!
вкусно
люто
с много подправки
обилен
Не мога повече.
Ще се пръсна.
Храна
Se deshace en la boca.
¡Está riquísimo!
sabroso
picante
bien condimentado
fuerte
No puedo más.
Estoy que exploto.
9
Спорт
Спортът убива.
атлет
спортист, спортистка
колоездене
мотоциклетизъм
ски
гребане
фигурно пързаляне
(спортна) гимнастика
езда
ветроходство
фехтовка
Обичате ли леката атлетика?
Или сте фен на футбола?
Какъв е резултатът?
един на един
В момента тече продължението.
Кой спечели?
равен резултат
поражение
Победа!!!
Спортувате ли?
Не ме бива в спорта, но...
Имам нужда от движение.
Искам да бъда във форма.
по здравословни причини
състезание
печеля медал
златен
сребърен
бронзов
чупя рекорд
поставям нов рекорд
10
••
••••
••
El deporte mata.
el/la atleta
el/la deportista
el ciclismo
el motorismo
el esquí
el remo
el patinaje sobre hielo
la gimnasia
la equitación
la vela
la esgrima
¿Se interesa por el atletismo?
¿O es un hincha del fútbol?
¿Cómo va el partido?
empatados a uno
Están jugando la prórroga.
¿Quién ha ganado?
empatado(s)
la derrota
(la) victoria!!!
¿Practica algún deporte?
No soy precisamente un as del
deporte, pero…
Necesito moverme.
Quiero mantenerme en forma.
por motivos de salud
la competición
ganar una medalla
de oro
de plata
de bronce
batir un récord
establecer un nuevo récord
••
••••
••
Европейско първенство
Световно първенство
Олимпийски игри
атлети-инвалиди
Олимпийски игри за инвалиди
кондиция
бързина
сила
сила на волята
Тя е в страхотна форма.
коректност
толерантност
Спорт
los Campeonatos Europeos
los Campeonatos Mundiales
los Juegos Olímpicos
los atletas discapacitados
los Juegos Parolímpicos
la forma física
la rapidez
la fuerza
la fuerza de voluntad
Está en plena forma.
el juego limpio
la tolerancia
11
••
••••
••
Езикови изрази
О, вали сняг!
Я виж ти!
Наистина ли?
Невероятно!
Боже господи!
Страхотно!
Ура!
Фантастично!
Ах, колко хубаво!
О, не!
Не може да бъде!
Какъв лош късмет!
По дяволите!
Дявол да го вземе!
Съжалявам, …
… няма да имам време.
Нямам желание!
Не ми се занимава!
И дума да не става!
Нищо не може да се направи!
Забрави!
12
¡Oh, está nevando!
¡Qué cosa!
¿De verdad?
¡Increíble!
¡Pero hombre!
¡Súper!
¡Olé!
¡Fenomenal!
¡Qué bonito!
¡No!
¡Jesús!
¡Qué mala pata!
¡Maldita sea!
¡Joder!
Lo siento,…
…pero no me da tiempo.
¡No tengo ganas!
¡No estoy para ello!
¡Ni hablar!
¡No hay nada que hacer!
¡Olvídalo!
••
••••
••
Живеем …
в самия център на града
в краен квартал
извън града
в провинцията
в добър квартал
в предградие
къща
вила
вила близнак
мезонет
жилище/апартамент
мансарда
градинска порта
вход
коридор
кухня
трапезария
хол, всекидневна
баня
тоалетна
спалня
таван
мазе
пристройка
диван
ниска масичка
маса за столова
кресло, фотьойл
столове
шкаф
Жилище и обзавеждане
Vivimos …
en el mismo centro de la ciudad
en un barrio periférico
en las afueras
en el campo
en un barrio residencial bueno
en un barrio satélit
la casa
el chalet
el chalet adosado
el dúplex
la vivienda / el piso
el ático
la entrada al jardín
la puerta de entrada
el pasillo
la cocina
el comedor
el cuarto de estar
el cuarto de baño
el retrete
el dormitorio
el desván
el sótano
el anexo
el sofá
la mesa de centro
la mesa del comedor
el sillón
las sillas
el armario
13
Жилище и обзавеждане
гардероб
вграден шкаф
етажерка за книги
бюфет
вградено обзавеждане за кухня
тапети
лепя тапети
боя
боядисвам
обзавеждам
теракота
фаянсова плочка
14
el armario ropero
el armario empotrado
la estantería
el aparador
la cocina funcional
el papel pintado
empapelar
la pintura
pintar
amueblar
las baldosas
los azulejos
••
••••
••
••
••••
••
Професия и работно място
Какво работите?
Имам собствена фирма.
Работя за Greenpeace.
На свободна практика съм.
Пенсионирах се.
Работя в офис. / Чиновник съм.
Студентка съм, но работя в
офис.
Работя във фабрика.
Служител съм.
Чиновник съм.
Студент съм.
Чирак/Новак съм.
Търся си работа.
Безработен съм.
Работя от девет до пет.
Работя на смени.
работа на черно
Изкарва си хляба като работи
нелегално.
плаващо работно време
обедна почивка
стол
купони за храна
Харесвам си работата.
работна атмосфера
Динамично е.
стресиращо
изтощително
спокойно
симпатични колеги
ужасни шефове
Напуснах.
Уволниха ме.
¿En qué trabaja usted?
Tengo mi propia empresa.
Trabajo para Greenpeace.
Trabajo por mi cuenta.
Ya estoy jubilado/ -a.
Trabajo en una oficina. / Soy
oficinista.
Soy estudiante pero trabajo de
oficinista.
Trabajo en una fábrica.
Soy empleado.
Soy funcionaria.
Soy estudiante.
Soy aprendiz.
Estoy buscando empleo.
Estoy en el paro.
Trabajo de nueve a cinco.
Trabajo por turnos.
el trabajo clandestino
Se gana los garbanzos con un
trabajo clandestino.
el horario flexible
el descanso de mediodía
la cantina
los vales de comida
Me gusta mi trabajo.
el ambiente de trabajo
Es agitado.
estresante
agotador
relajado
compañeros agradables
jefes espantosos
Me he despedido. / He renunciado.
Me han despedido.
15
Кино
Гледахте ли вече новия филм
на Фернандо Труеба?
Той получи добри отзиви.
Дублиран ли е ...
... или със субтитри на немски език?
с добър кинооператор
монтаж
специални ефекти
музика
добър сценарий
добър сценарист
снимачна площадка
актьор, актриса
режисьор
продуцент
снимам филм
черно-бял филм
ням филм
цветен филм
късометражен филм
документален филм
анимационен филм
филм на ужасите
уестърн
истинска класика
реалистичен филм
Филмът се основава на истинска
история.
Разплака ме.
Истински екшън.
ужасяващ, зловещ
с много подробности
Умрях от скука.
16
••
••••
••
¿Ya ha visto la última película de
Fernando Trueba?
Ha tenido muy buenas críticas.
¿Está doblada…
…o lleva subtítulos en alemán?
la buena cámara
el montaje
los efectos especiales
la música
un buen guión
un buen guionista
el lugar del rodaje
el/la intérprete
el director / la directora
el productor / la productora
rodar una película
la película en blanco y negro
la película muda
la película en color
el cortometraje
el documental
la película de animación
la película de terror
la película del oeste
un auténtico clásico de cine
una película realista
La película está basada en un
caso auténtico.
Me eché a llorar.
Está llena de acción.
espeluznante
muy detallada
Me he aburrido como una ostra.
••
••••
••
Харесва ли Ви театърът?
свободен театър
субсидиран театър
куклен театър
уличен театър
Какво сте гледали напоследък?
едноактова пиеса
комедия
трагедия
Снощи беше премиерата.
И как беше представлението?
изключителна постановка
нищо особено
Постановката беше на ...
(актьорски) състав
актьор, актриса
главна роля
статисти
Тя беше страхотна.
... убедителна.
Сценичната треска му личеше.
сцена
декори
завеса
костюми
реквизит
суфльор
генерална репетиция
публика
Билетите за постановката
бяха разпродадени.
предварителна продажба на билети
театрална каса
Театър
¿Se interesa por el teatro?
el teatro independiente
el teatro subvencionado
el teatro de títeres
el teatro callejero
¿Qué ha visto últimamente?
una pieza en un acto
una comedia
una tragedia
Anoche fue el estreno.
¿Qué le ha parecido?
una función extraordinaria
nada especial
La escenificación era de…
el reparto
el actor / la actriz
el papel principal
los comparsas
Ha sido brillante.
Ha sabido convencer.
Se le notaban los nervios.
el escenario
la escenografía
el telón
el vestuario
los requisitos
el apuntador
el ensayo general
el público
Para esa función se habían
agotado las entradas.
la venta anticipada
la taquilla
17
••
••••
••
Театър
абонамент за театър
първи балкон
ложа
антракт
аплодисменти
18
el abono al teatro
el primer piso
el palco
el descanso
el aplauso
••
••••
••
Как се грижите за здравето си?
Как се поддържате във форма?
с плуване
с тичане
с гимнастика
Как поддържате духа си?
с йога
автогенен тренинг
релаксиращи упражнения
Да се усмихнеш също е полезно
за здравето.
Така ли?!
Здраве
¿Qué hace usted por su salud?
¿Cómo se mantiene en forma
físicamente?
practicando la natación
haciendo footing
haciendo gimnasia
¿Cómo se mantiene en forma
mentalmente?
haciendo yoga
(el) entrenamiento autógeno
(los) ejercicios de relajación
Una sonrisa tampoco viene mal.
¡No me digas!
На диета съм.
диетична храна
Постя редовно.
Вегетарианец съм.
los conservantes
el colesterol
las salmonelas
las vacas locas
la dieta equilibrada
la comida sustanciosa
suficientes vitaminas
la fibra
la comida pobre en grasas
¿Come usted de forma
razonable?
Estoy de dieta.
la comida de régimen
Yo ayuno regularmente.
Soy vegetariano.
Свалих пет килограма.
Как се чувстваш днес?
Чувствам се като новороден.
Здрав и бодър.
He perdido cinco kilos.
¿Qué tal estás hoy?
Estoy como nuevo.
Sano y salvo.
консерванти
холестерин
салмонела
„луда крава”
балансирано хранене
питателна храна
достатъчно витамини
баластни вещества
нискомаслена храна
Храните ли се разумно?
19
••
••••
••
Здраве
Наздраве! (при кихане)
Наздраве! (вдигам наздравица)
Забавлявайте се!
Успех!
Чао!
20
¡Jesús!
¡Salud, dinero y amor!
¡Que se diviertan!
¡Éxito!
¡Adiós!

Documentos relacionados