pons online training spanish - изтегли
Transcripción
pons online training spanish - изтегли
мобилен Езиков тренинг ИСПАНСКИ Слушайте и повтаряйте! от Сабине Сеговиано Приложение Искате ли да надникнете в света на испанския език? Или знаете малко испански и искате да разширите познанията си? С аудиокурса Езиков тренинг можете лесно и бързо да научите и преговорите най-важните и често използвани испански думи и изрази. Как да използвате компактдиска? Чувате думата или израза първо на български, след това следва пауза, която Ви дава време да назовете правилния превод на испански. След това чувате правилния превод. Ако искате да упражните произношението си или да запомните думата, повторете го. Ако не можете да се концентрирате в момента, просто слушайте. В Приложението ще намерите всички испански думи и изрази от компактдиска и превода им. PONS мобилен Езиков тренинг ИСПАНСКИ Слушайте и повтаряйте! от Сабине Сеговиано Курсът е разработен на базата на оригиналното немско издание PONS mobil Wortschatztraining Spanisch, ISBN 978-3-12-561362-1 © Ernst Klett Sprachen GmbH, 2008 © ПОНС България ЕООД, 2008 1124 София, ул. Петър Делян 22 тел.: (02) 843 20 70, факс: (02) 943 15 65 [email protected], www.pons.bg Всички права запазени. Първо издание 2008 Обработка: Милена Маринкова Дизайн на логото: Ервин Поел, Хайделберг, преработено от: Сабине Редлин, Лудвигсбург Оформление на корицата: Шмидт и Дюпон Снимка на корицата: Владо Голуб, Щутгарт Обработка и запис: Студио Мегавижън Предпечат: Ийори ООД ISBN 978-954-344-045-0 2 •• •••• •• Тема Съдържание Страница Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Музика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Четене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Храна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Спорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Езикови изрази . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Жилище и обзавеждане . . . . . . . . . . . .13 Професия и работно място . . . . . . .15 Кино . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Театър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Здраве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Трак . . . . . . . . . . . . . . . .1 . . . . . . . . . . . . . . . .2 . . . . . . . . . . . . . . . .3 . . . . . . . . . . . . . . . .4 . . . . . . . . . . . . . . . .5 . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . . . . .7 . . . . . . . . . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . . . . . . .9 . . . . . . . . . . . . . . .10 . . . . . . . . . . . . . . . .11 3 •• •••• •• Музика ¿Qué clase de música le gusta escuchar? (la) música clásica (la) ópera y opereta (las) canciones tradicionales la zarzuela Каква музика харесвате? класическа музика опера и оперета фолклор сарсуела el blues el jazz el rock – – – пиано орган цигулка виолончело саксофон флейта кларнет тромбон барабан ноти такт мелодия ритъм партитура текст Пак старата песен. композирам – композитор пея – певец – певица дирижирам – диригент диригентска палка 4 el soul el pop el reggae – – – el heavy metal el rap el tecno el piano el órgano el violín el violoncelo el saxofón la flauta travesera el clarinete el trombón el tambor las notas el compás la melodía el ritmo la partitura la letra Es siempre el mismo cantar. componer – el compositor / la compositora cantar – el/la cantante dirigir (la orquesta) – el director / la directora (de orquesta) la batuta •• •••• •• Той/Тя винаги дава тон. Музиката е много успокояваща. Вълнуваща е. оглушителна Тази музика ме приспива. Музика Lleva siempre la batuta. La música tiene un efecto tranquilizador. Es emocionante. ensordecedora Esa música me duerme. 5 •• •••• •• Четене „Няма толкова лоша книга, която да не съдържа нещо хубаво.” “No hay libro tan malo que no tenga algo bueno.” Какви книги четете? белетристика или специализирани книги романи или биографии поезия разкази приказки за феи и легенди ¿Usted qué suele leer? (la) ficción o no ficción (las) novelas o biografías (los) poemas (los) cuentos (los) cuentos (de hadas) y (las) leyendas (los) libros infantiles (la) literatura especializada No hay nada mejor que… una buena policíaca un hermoso libro ilustrado un libro de cocina con recetas rebuscadas детски книги специализирана литература Няма нищо по-хубаво от … добър криминален роман хубава илюстрована книга готварска книга с изискани рецепти Струва си да се прочете. Прочетох я на един дъх. Много е увлекателна. забавна може да се препоръча много е скучна Merece la pena leerlo. Lo he leído de un tirón. Es de un gran suspense. muy divertido recomendable aburridísimo вестници (илюстровани) списания женски списания специализирани списания Започвам с … уводната статия политика икономическия раздел международните новини местните новини (los) periódicos / (los) diarios (las) revistas (las) revistas femeninas (las) revistas especializadas Yo empiezo por… el editorial la política las páginas de economía las noticias internacionales las noticias locales 6 •• •••• •• страници за култура спортни страници читателски писма некролози Четене las páginas de cultura las páginas de deportes las cartas al director las esquela автор, авторка писател, писателка издател, издателка издателство книжарница el autor / la autora el escritor / la escritora el editor / la editora la editorial la librería книги с твърда корица книги джобен формат книжен плъх книгоразделител очила за четене лампа за четене (los) libros de tapa dura (los) libros de bolsillo el ratón de biblioteca el marcapáginas las gafas para leer la lámpara de cabecera 7 •• •••• •• Храна закуска обяд вечеря el desayuno la comida la cena Какво ядете на закуска? кисело мляко и мюсли пълнозърнест хляб и хлебчета мармалад и мед корнфлейкс сварено яйце колбаси кашкавал или сирене кифла Обядвате ли? ¿Qué toma usted en el desayuno? (el) yogur y (el) muesli (el) pan integral y (los) panecillos (la) mermelada y (la) miel (los) cereales un huevo pasado por agua (el) embutido (el) queso el bollo ¿Usted come a mediodía habitualmente? un puchero bien fuerte (el) pescado fresco (la) carne sin grasa y de postre un helado Vamos a guisar algo sabroso. sofreír cebollas asar la carne rehogar los calabacines cocer las patatas estofar condimentar aliñar la ensalada ¿O preparamos una barbacoa en el jardín? Ya se me hace la boca agua. Es mi plato preferido. ¡Pruébalo, pruébalo! засищащо пучеро прясна риба месо без тлъстини а на десерт сладолед Ще сготвим нещо вкусно. запържвам лук пека месо запържвам тиквички варя картофи задушавам подправям слагам дресинг на салата Или да запалим грила в градината? Потекоха ми лигите. Това е моето любимо ястие. Опитай! 8 •• •••• •• Топи се на езика. Превъзходно е! вкусно люто с много подправки обилен Не мога повече. Ще се пръсна. Храна Se deshace en la boca. ¡Está riquísimo! sabroso picante bien condimentado fuerte No puedo más. Estoy que exploto. 9 Спорт Спортът убива. атлет спортист, спортистка колоездене мотоциклетизъм ски гребане фигурно пързаляне (спортна) гимнастика езда ветроходство фехтовка Обичате ли леката атлетика? Или сте фен на футбола? Какъв е резултатът? един на един В момента тече продължението. Кой спечели? равен резултат поражение Победа!!! Спортувате ли? Не ме бива в спорта, но... Имам нужда от движение. Искам да бъда във форма. по здравословни причини състезание печеля медал златен сребърен бронзов чупя рекорд поставям нов рекорд 10 •• •••• •• El deporte mata. el/la atleta el/la deportista el ciclismo el motorismo el esquí el remo el patinaje sobre hielo la gimnasia la equitación la vela la esgrima ¿Se interesa por el atletismo? ¿O es un hincha del fútbol? ¿Cómo va el partido? empatados a uno Están jugando la prórroga. ¿Quién ha ganado? empatado(s) la derrota (la) victoria!!! ¿Practica algún deporte? No soy precisamente un as del deporte, pero… Necesito moverme. Quiero mantenerme en forma. por motivos de salud la competición ganar una medalla de oro de plata de bronce batir un récord establecer un nuevo récord •• •••• •• Европейско първенство Световно първенство Олимпийски игри атлети-инвалиди Олимпийски игри за инвалиди кондиция бързина сила сила на волята Тя е в страхотна форма. коректност толерантност Спорт los Campeonatos Europeos los Campeonatos Mundiales los Juegos Olímpicos los atletas discapacitados los Juegos Parolímpicos la forma física la rapidez la fuerza la fuerza de voluntad Está en plena forma. el juego limpio la tolerancia 11 •• •••• •• Езикови изрази О, вали сняг! Я виж ти! Наистина ли? Невероятно! Боже господи! Страхотно! Ура! Фантастично! Ах, колко хубаво! О, не! Не може да бъде! Какъв лош късмет! По дяволите! Дявол да го вземе! Съжалявам, … … няма да имам време. Нямам желание! Не ми се занимава! И дума да не става! Нищо не може да се направи! Забрави! 12 ¡Oh, está nevando! ¡Qué cosa! ¿De verdad? ¡Increíble! ¡Pero hombre! ¡Súper! ¡Olé! ¡Fenomenal! ¡Qué bonito! ¡No! ¡Jesús! ¡Qué mala pata! ¡Maldita sea! ¡Joder! Lo siento,… …pero no me da tiempo. ¡No tengo ganas! ¡No estoy para ello! ¡Ni hablar! ¡No hay nada que hacer! ¡Olvídalo! •• •••• •• Живеем … в самия център на града в краен квартал извън града в провинцията в добър квартал в предградие къща вила вила близнак мезонет жилище/апартамент мансарда градинска порта вход коридор кухня трапезария хол, всекидневна баня тоалетна спалня таван мазе пристройка диван ниска масичка маса за столова кресло, фотьойл столове шкаф Жилище и обзавеждане Vivimos … en el mismo centro de la ciudad en un barrio periférico en las afueras en el campo en un barrio residencial bueno en un barrio satélit la casa el chalet el chalet adosado el dúplex la vivienda / el piso el ático la entrada al jardín la puerta de entrada el pasillo la cocina el comedor el cuarto de estar el cuarto de baño el retrete el dormitorio el desván el sótano el anexo el sofá la mesa de centro la mesa del comedor el sillón las sillas el armario 13 Жилище и обзавеждане гардероб вграден шкаф етажерка за книги бюфет вградено обзавеждане за кухня тапети лепя тапети боя боядисвам обзавеждам теракота фаянсова плочка 14 el armario ropero el armario empotrado la estantería el aparador la cocina funcional el papel pintado empapelar la pintura pintar amueblar las baldosas los azulejos •• •••• •• •• •••• •• Професия и работно място Какво работите? Имам собствена фирма. Работя за Greenpeace. На свободна практика съм. Пенсионирах се. Работя в офис. / Чиновник съм. Студентка съм, но работя в офис. Работя във фабрика. Служител съм. Чиновник съм. Студент съм. Чирак/Новак съм. Търся си работа. Безработен съм. Работя от девет до пет. Работя на смени. работа на черно Изкарва си хляба като работи нелегално. плаващо работно време обедна почивка стол купони за храна Харесвам си работата. работна атмосфера Динамично е. стресиращо изтощително спокойно симпатични колеги ужасни шефове Напуснах. Уволниха ме. ¿En qué trabaja usted? Tengo mi propia empresa. Trabajo para Greenpeace. Trabajo por mi cuenta. Ya estoy jubilado/ -a. Trabajo en una oficina. / Soy oficinista. Soy estudiante pero trabajo de oficinista. Trabajo en una fábrica. Soy empleado. Soy funcionaria. Soy estudiante. Soy aprendiz. Estoy buscando empleo. Estoy en el paro. Trabajo de nueve a cinco. Trabajo por turnos. el trabajo clandestino Se gana los garbanzos con un trabajo clandestino. el horario flexible el descanso de mediodía la cantina los vales de comida Me gusta mi trabajo. el ambiente de trabajo Es agitado. estresante agotador relajado compañeros agradables jefes espantosos Me he despedido. / He renunciado. Me han despedido. 15 Кино Гледахте ли вече новия филм на Фернандо Труеба? Той получи добри отзиви. Дублиран ли е ... ... или със субтитри на немски език? с добър кинооператор монтаж специални ефекти музика добър сценарий добър сценарист снимачна площадка актьор, актриса режисьор продуцент снимам филм черно-бял филм ням филм цветен филм късометражен филм документален филм анимационен филм филм на ужасите уестърн истинска класика реалистичен филм Филмът се основава на истинска история. Разплака ме. Истински екшън. ужасяващ, зловещ с много подробности Умрях от скука. 16 •• •••• •• ¿Ya ha visto la última película de Fernando Trueba? Ha tenido muy buenas críticas. ¿Está doblada… …o lleva subtítulos en alemán? la buena cámara el montaje los efectos especiales la música un buen guión un buen guionista el lugar del rodaje el/la intérprete el director / la directora el productor / la productora rodar una película la película en blanco y negro la película muda la película en color el cortometraje el documental la película de animación la película de terror la película del oeste un auténtico clásico de cine una película realista La película está basada en un caso auténtico. Me eché a llorar. Está llena de acción. espeluznante muy detallada Me he aburrido como una ostra. •• •••• •• Харесва ли Ви театърът? свободен театър субсидиран театър куклен театър уличен театър Какво сте гледали напоследък? едноактова пиеса комедия трагедия Снощи беше премиерата. И как беше представлението? изключителна постановка нищо особено Постановката беше на ... (актьорски) състав актьор, актриса главна роля статисти Тя беше страхотна. ... убедителна. Сценичната треска му личеше. сцена декори завеса костюми реквизит суфльор генерална репетиция публика Билетите за постановката бяха разпродадени. предварителна продажба на билети театрална каса Театър ¿Se interesa por el teatro? el teatro independiente el teatro subvencionado el teatro de títeres el teatro callejero ¿Qué ha visto últimamente? una pieza en un acto una comedia una tragedia Anoche fue el estreno. ¿Qué le ha parecido? una función extraordinaria nada especial La escenificación era de… el reparto el actor / la actriz el papel principal los comparsas Ha sido brillante. Ha sabido convencer. Se le notaban los nervios. el escenario la escenografía el telón el vestuario los requisitos el apuntador el ensayo general el público Para esa función se habían agotado las entradas. la venta anticipada la taquilla 17 •• •••• •• Театър абонамент за театър първи балкон ложа антракт аплодисменти 18 el abono al teatro el primer piso el palco el descanso el aplauso •• •••• •• Как се грижите за здравето си? Как се поддържате във форма? с плуване с тичане с гимнастика Как поддържате духа си? с йога автогенен тренинг релаксиращи упражнения Да се усмихнеш също е полезно за здравето. Така ли?! Здраве ¿Qué hace usted por su salud? ¿Cómo se mantiene en forma físicamente? practicando la natación haciendo footing haciendo gimnasia ¿Cómo se mantiene en forma mentalmente? haciendo yoga (el) entrenamiento autógeno (los) ejercicios de relajación Una sonrisa tampoco viene mal. ¡No me digas! На диета съм. диетична храна Постя редовно. Вегетарианец съм. los conservantes el colesterol las salmonelas las vacas locas la dieta equilibrada la comida sustanciosa suficientes vitaminas la fibra la comida pobre en grasas ¿Come usted de forma razonable? Estoy de dieta. la comida de régimen Yo ayuno regularmente. Soy vegetariano. Свалих пет килограма. Как се чувстваш днес? Чувствам се като новороден. Здрав и бодър. He perdido cinco kilos. ¿Qué tal estás hoy? Estoy como nuevo. Sano y salvo. консерванти холестерин салмонела „луда крава” балансирано хранене питателна храна достатъчно витамини баластни вещества нискомаслена храна Храните ли се разумно? 19 •• •••• •• Здраве Наздраве! (при кихане) Наздраве! (вдигам наздравица) Забавлявайте се! Успех! Чао! 20 ¡Jesús! ¡Salud, dinero y amor! ¡Que se diviertan! ¡Éxito! ¡Adiós!