El Semanario - Edison Amigos
Transcripción
El Semanario - Edison Amigos
S E P T E M B E R 2 8 - O C T O B E R 2 , 2 0 1 5 El Semanario Edison Language Academy – Together Through Two Languages (310) 828-0335 www.edison.smmusd.org ANNOUNCEMENTS Deadline Extended for District Parent Engagement Survey – If you have not yet responded, the survey window will now be open until Monday, September 28. You can fill out a paper survey (sent home but extra copies also available in the office) or on line on a link from the District web page. Bike It Walk It Day – Get ready for October 7 and bike or walk, or take the bus to school! PTA volunteers will be at the front gate from 8:00-8:30 am to hand out stickers for students who bike or walk to school. Picture Day - Friday, September 25! Pre-order forms went home in the Wednesday packets. Complete and return with your child or complete the order form and pay on line. Don't miss this opportunity to get a picture of your child’s class and reasonable individual pictures. Family Movie Night on Friday, September 25 begins at 5:30 with a bring our own dinner picnic and Book Swap (bring a gently used book from home to trade). The movie, The Book of Life, begins at 6:00 p.m. in the cafeteria. This is a low-key, fun and inexpensive activity for all ages. To volunteer at this event with set-up, event activities or clean-up, please contact Jan Chantarasompoth at [email protected] Spanish Phonics Workshops for Kindergarten Parents – Sign up on the Kindergarten Bulletin Board for to learn how initial reading is taught in Spanish at Edison on st either September 28 or October 1 from 2:003:00 or on October 7 at 6:30 pm. FROM THE PRINCIPAL’S DESK: PLEDGE WEEK In your first-day packets, you received a booklet entitled, “Are You In?” that describes the partnership between SMMUSD, our PTAs, and the Santa Monica-Malibu Education Foundation (SMMEF) in supporting the education of your child and every child. If you haven’t already read it, I recommend you take a few minutes to read through the booklet – it’s full of important information. In your packets, there was also a joint letter from Edison’s PTA and SMMEF asking you to invest in your child’s education by supporting both organizations. The letter describes how both PTA and SMMEF support your child and includes information about the specific items they each fund here at Edison. Donations to SMMEF and to the Edison PTA are some of the best investments you can make in terms of directly improving education and enrichment opportunities available to your child. With all families participating, we can create truly amazing programs for Edison students. If you are one of the families who have already donated, THANK YOU! And if you haven’t already donated, please do the following: 1) join the Edison PTA and make a donation to support the many programs and scholarships provided by our PTA; and 2) make a donation to SMMEF during pledge days from September 28 through October 9 in whatever amount is meaningful for your family. There will be a SMMEF table at Edison at drop off and pick up at Edison the week of September 28 with volunteers to take your donation, or donate on-line at www.smmef.org/donate. An extremely generous anonymous donor has come forward with a $100,000 match for anyone who donates to SMMEF during Pledge Days! So, if you have been waiting to donate, wait no longer! Everyone who donates through the end of pledge days (October 9) will also be entered to win a family pass for 4 to Pacific Park September is Attendance Awareness Month – We’re off to a good start! I see the impact of SMMEF and PTA support in our classrooms and all around our school every day and greatly appreciate your support. Keep working on those on-time arrivals . If you’re going to be gone for five consecutive days on an unavoidable family emergency, make sure to ask ahead of time for an independent study contract. Remember, time at school is critical for children to learn grade level skills, academic vocabulary, math reasoning, etc. Give your child the gift of time at school. September 30 8:30 am and 6:30 pm Annual Title I Meeting October 7 – PTA Executive Board Meeting 6:00-8:00 p.m. October 12 – PTA Reflections Art Program Kick-Off 2 8 D E S E P T I E M B R E – 2 D E O C T U B R E , 2 0 1 5 El Semanario Edison Language Academy – Together Through Two Languages ANUNCIOS (310) 828-0335 www.edison.smmusd.org Fecha Límite Extendida para la Encuesta de Involucramiento de Padres del Distrito – Si ustedes aún no han respondido, el plazo para la encuesta ahora estará abierto hasta el lunes 28 de septiembre. Pueden completar una encuesta de papel (se mandaron a los hogares pero hay copias disponibles en la oficina) o por internet en el enlace de la página de internet del Distrito. Día de Caminar Venir en Bicicleta – ¡Prepárense para el 7 de octubre y vengan en bicicleta o caminen, o tome el autobús a la escuela! Voluntarios de la PTA estarán en el portón de enfrente de 8:00 – 8:30 a.m. para repartir calcomanías a los estudiantes quienes vinieron a la escuela en bicicleta o caminando. ¡Día de Fotos – el viernes 25 de septiembre!– La formas para hacer las ordenes se mandaron a los hogares en los paquetes de los miércoles. Completen y entréguenlos con su hijo/a o completen la forma y paguen por internet. No se pierdan la oportunidad de conseguir una foto de la clase de su hijo/a y fotos individuales razonables de su hijo/a. Noche Familiar de Película– el viernes, 25 de septiembre comienza a las 5:30 con un picnic que ustedes traerán su propia cena e intercambio de libros (traigan libros pocos usados de su hogar para intercambiar). La película, El Libro de la Vida, comienza a las 6:00 p.m. en la cafetería. Esta es una actividad de baja tensión, divertida y barata para todas las edades. Para ayudar con este evento con la preparación, actividades de evento o limpieza, por favor comuníquense con Jan Chantarasompoth en [email protected]. Taller de Fonética en Español para Padres de Kindergarten– Apúntense en el Boletín de Kindergarten para aprender cómo la lectura inicial se enseña en español en Edison el 28 de septiembre o el 1 de octubre de 2:00 – 3:00 o el 7 de octubre a las 6:30 pm. Septiembre es el Mes de Alerta de Asistencia– ¡Llevamos un buen comienzo! Sigan trabajando en esas llegadas a tiempo. Si van a faltar por cinco días de emergencia familiar inevitable, asegúrense de pedir un contrato de estudios independientes por adelantado. Acuérdense, tiempo en la escuela es importante para que los niños aprendan habilidades de nivel de grado, vocabulario académico, razonamiento de matemáticas, etc. Dele a su hijo/a el regalo de tiempo en la escuela. DEL ESCRITORIO DE LA DIRECTORA: SEMANA DE PROMESAS En sus paquetes del primer día, ustedes recibieron un folleto titulado “¿Estas Dentro?” que describe la asociación entre SMMUSD, nuestras PTAs, y la Fundación de Educación de Santa Mónica y Malibú (SMMEF) en apoyar la educación de su hijo/a y cada niño/a. Si todavía no lo han leído, les recomiendo que tomen unos minutos para leer el folleto – está lleno de información importante. En sus paquetes, también había una carta unida de la PTA y SMMEF pidiéndoles que inviertan en la educación de su hijo/a al apoyar ambas organizaciones. La carta describe cómo la PTA y SMMEF apoyan a su hijo/a e incluye información sobre las cosas específicas que cada una paga en Edison. Donaciones a SMMEF y a la PTA de Edison son algunas de las mejores inversiones que puedan hacer en términos de mejorar directamente la educación y las oportunidades de enriquecimiento disponibles para su hijo/a. Con todas las familias participando, podemos crear programas realmente sorprendentes para los estudiantes de Edison. ¡Si ustedes son una de las familias quienes ya han donado, GRACIAS! Y si ustedes aún no han donado, por favor hagan lo siguiente: 1) únanse a la PTA de Edison y hagan una donación para apoyar los muchos programas y becas proveídas por nuestra PTA; y 2) hagan una donación a SMMEFF durante los días de promesas del 28 de septiembre hasta el 9 de octubre en cualquier cantidad que sea significante para su familia. Tendremos una mesa de SMMEF en la zona de desembarque/recoger en Edison la semana del 28 de septiembre con voluntarios para tomar su donación, o pueden donar por internet en www.smmef.org/donate. ¡Un donante extremadamente generoso prometió donar $100,000 para igualar las donaciones que se hagan a SMMEF durante los días de promesas! ¡Así es que, si ustedes han estado esperando a donar, no esperen más! Todos los quienes donen hasta el fin de los días de promesas (9 de octubre) entrarán a un sorteo para ganarse un pase familiar para 4 para Pacific Park. Yo veo el impacto del apoyo de SMMEF y PTA en nuestros salones y todo alrededor de nuestra escuela cada día agradezco tremendamente su apoyo. 30 de septiembre 8:30 am y 6:30 pm Reunión Anual de Título I 7 de octubre –Reunión de la Mesa Directiva Ejecutiva de la PTA 6:00 – 8:00 p.m. 12 de octubre– Comienzo del Programa de Arte Reflexiones s PLEDGE DAYS $100,000 Match! Pledge or donate and double your impact. September 30 During drop-off & pick-up at Edison or online starting Sept. 28 Your gift during Pledge Days will be matched up to $100,000 by a very generous anonymous donor. Together, we can make the match! Thank you to those who have already donated! Please stop by the Pledge Week table to pick up your donor gifts. One lucky donor from each school will win a family pass for 4 to Pacific Park. smmef.org Areyouin? Donors from 7/1/15 to 10/9/15 will be eligible for the Pacific Park drawing. s DÍAS DE PROMESAS ¡$100,000 Para Igualar! Prometa o done y duplique su impacto. 30 de septiembre Durante el dejar y recoger de su niño en Edison o en línea a partir del 28 de septiembre Su regalo durante los Días de Promesa será igualado hasta $100,000 por un muy generoso donante anónimo. ¡Juntos, podemos hacer que iguale! ¡Gracias a aquellos que ya han donado! Favor de pasar por la mesa de Días de Promesa a recoger sus regalos de donantes. Un afortunado donante de cada escuela se ganará un pase familiar para 4 personas a Pacific Park. smmef.org ¿Estáusteddentro? Los donantes desde el 07/01/15 al 10/09/15 serán elegibles para el sorteo de Pacific Park. 5351 Bonsai Street, Moorpark, CA 93021 ● 805.529.1635 Capturing today’s smile for tomorrow’s memory with professional portraits! Cornerstone is now offering Online pre-ordering! www.ImagesByCornerstone.com See inside flap for details. A Classic Blue - FREE! Azul Classico - Gratis! B C E F D G Select a custom style (B-G) for only $2! ¡Seleccione un estilo personalizado (B-G) por solo $2! Styles shown with name and year are for example only. To add name and year to portraits, see package 9N. Estilos mostrados con nombre y año son solamente ejemplos. Para agregar el nombre y año a los retratos vea paquete 9N. All yearbook portraits will be displayed on the classic blue canvas. Todos las fotos del libro año escolar serán demostradas con el fondo azul clásico. CORNERSTONE GIVES BACK! A percentage of your order goes back to support your school. Last year over $100,000 was donated to Ventura & LA schools. Your Picture Day is... Tomorrow, September 25 Su Dia de Fotos es... LATE ORDERS Payment is due on or before picture day. To place an order after the deadline, please call customer service at (805) 529-1635. A $10 service charge will apply. Event Code: edison15 ORDENES TARDÍAS El pago es debido en o antes del día de retratos. Para ordenar después de la fecha tope, por favor llame al departamento servicios y asistencia al (805) 529-1635. Se aplicara un cargo por servicio de $10. Personalize portraits with name and year! NEED RETOUCHING? Simply select PACKAGE 9N on the order grid. This will add your name and year to ALL portraits purchased. Package 9N must be ordered in addition to a package, it cannot be ordered by itself. Retouching is a great way to enhance your school portrait. Retouching will blend away minor acne and blemishes. It will NOT make corrections to eyes, hair or glasses. ONLY $10 (See Package 14) Only $7 more! Acne BEFORE 7 ¡Sólos$! má ¡Añada el nombre y ano a todas las fotos! Seleccione 9N en la hoja de pedido. Esto añadirá el nombre y ano a todas las fotos. El paquete 9N no se puede ordenar por separado, solo con otros paquetes. Acne AFTER Los retoques es una gran manera de mejorar su retrato escolar. Los retoques eliminaran acné y defectos de menor importancia. No hará correcciones a los ojos, al pelo o a los lentes. Solo $10 (Ver paquete 14) Do you have 3 or more children attending the SAME school? Are you a school staff member? Does your child attend the school you work at? Pay full price for 2 children and each additional child receives 50% off. See below for instructions. Receive a staff discount of 50% off per child. See below for instructions. • Must write “Family Discount” on the order form(s) being discounted • Must write the names of their siblings for reference • Discount expires on picture day. You may not request a discount or refund after you have already submitted payment and/or picture day has passed. • Must write “Staff Discount” on the order form(s) being discounted • Must write your name for reference • Discount expires on picture day. You may not request a discount or refund after you have already submitted payment and/or picture day has passed. Si usted tiene 3 niños o más que atienden a la MISMA escuela, pague el precio completo para 2 niños y cada niño adicional recibirá 50% descuento. Escriba “Family Discount” en la forma del primer pedido junto con los nombres de sus hermanos. El descuento se expira el día de retratos. Si usted es un miembro del personal de la escuela, usted puede recibir un descuento de 50% por niño. Escriba “Staff Discount” en la forma de cada pedido y su nombre. 5351 Bonsai St. - Moorpark CA 93021 www.cornerstonephotography.net CSF15E 805.529.1635 ONLINE PRE-ORDERS PKG PRICE 1 2 3 4 5 6 7 8 9N Pre-Pay For your Portraits online! Ordering is Quick and Easy. www.ImagesByCornerstone.com Pre-orders will be accepted for 24 hours following picture day. CREDIT CARDS $50 $40 $34 $25 $19 $15 $30 $60 $7 CIRCLE STYLE SUBTOTAL A - FREE B C D E F G $2 A - FREE B C D E F G $2 A - FREE B C D E F G $2 A - FREE B C D E F G $2 A - FREE B C D E F G $2 A - FREE B C D E F G $2 Digital images on CD, no prints A - FREE B C D E F G $2 Add name and year to all portraits If purchasing 9N, please indicate first name as you want it to appear on portraits: DEBIT CARDS are not accepted unless they can be run as credit. Tarjetas de DEBITO no son aceptadas, solamente sí se pueden cobrar como crédito. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 CREDIT CARD PAYMENT FORM Only use this form to charge your total. Total “Amount Enclosed” from order form: $_______________________ Minimum $5.00 decline fee Mínimo cobro de $5 por tarjeta de crédito rechazada $12 $12 $12 $12 $10 $15 $15 $15 $15 $10 A - FREE B C D E F A - FREE B C D E F A - FREE B C D E F A - FREE B C D E F Retouching Magnets Dog Tags Spiral Notebook Wacky Pack 8x10 Class Group Photo G G G G $2 $2 $2 $2 TOTAL $ CHECK ONE: ALL PRICES INCLUDE SALES TAX. Todos los precios incluyen impuestos. All Information Must Be Filled Out Completely CASH (DINERO EN EFECTIVO) ________________________________________ *Not liable for cash transactions. Exact change only. No change given. School Name ________________________________________ Print Name as it Appears on Card SELECT PAYMENT Student Name ________________________________________ Make checks payable to: CHECK* (CHEQUE) *Post dated checks are not honored. *Cheques fechados no son cumplidos. MONEY ORDER (GIRO POSTAL) See orange section on envelope flap for terms and conditions. CREDIT CARD - See reverse side of envelope flap to reveal credit card form. TARJETA DE CRÉDITO Vea el otro lado del sobre para revelar la forma de tarjetas de crédito. ___________________ Billing Zip Code CORNERSTONE PHOTOGRAPHY Minimum $5.00 charge for declined cards. ________________________________________ Daytime Phone Number ________________________________________ Card Number __________________ Expiration Date _________________ Security Code *Must have ________________________________________ Cardholder Signature To charge your order, please PRINT clearly, complete ALL information and SIGN. Then TEAR OFF this Credit Card Payment Form, FOLD in half, and ENCLOSE in envelope attached. Para cambiar su orden, por favor ESCRIBE claro y complete TODA la informacion y FIRME. Luego DESPRENDA el formulario de pago de la tarjeta de credito, DOBLELO a la mitad y COLOQUELO dento del sobre a la derecha. PLEASE PRINT CLEARLY Student Name Phone # School Name Grade Teacher Email** ** Cornerstone Photography will be sending out occasional emails for special promotions to our school clients. If you do not wish to receive these emails, please do not list your email address. ** Cornerstone Photography estara mandando ocassionalmente correos electronicos para ofertas de promociones a nuestros clientes de la escuela. Si usted desea no recibir estos correos electronicos, por favor no incluye su dirreccion de correo electronico. National Walk to School Day: October 7, 2015 SMMUSD Schools observing Bike It! Walk It! throughout the week o d i t r e v i d y l i c á f Es ipacion ic t r a p e d orcentaje p l e n o c u PTA La escuela lto gana $250 para s mas a Caminata Nacional a la Escuela: 07 de octubre 2015 SMMUSD Escuelas observando Bike It! Walk It! durante la semana Free One-Way Ticket VALID: October 5-9 , 2015 SMMUSD STUDENTS ONLY Safe Routes to Present this ticket or show it on your mobile device & ride any Big Blue Bus free. Edison Ballet Folklorico Wednesday afternoons Class for Kindergarten, 1st, and 2nd graders – 1:40 – 2:10 pm Class for 3rd –4th -5th Graders – 2:00-3:00 p.m. Edison Cafeteria Classes begin on September 30, 2015 Sponsored by the Edison PTA and taught by Cabeza de Vaca Cultural Dance School First Session: Six Weeks – September 30 – November 4 with a performance at Edison’s Fall Festival on November 7 Tuition: $12.00 per child for the first session (payable in advance to the Edison PTA). Can be paid in weekly installments $2.00 per class. Register Today. Space is limited. For more information, contact Gina De Vaca at (310) 266-2810 or [email protected] Baile Folclórico de Edison Miércoles por las Tardes Clase para estudiantes de Kindergarten, 1o, y 2o grado – 1:40 – 2:10 pm Clase para los estudiantes de 3o –4o-5o Grado – 2:00-3:00 p.m. Cafetería de Edison Las clases comienzan el 30 de septiembre, 2015 Patrocinado por la PTA de Edison y enseñado por la Escuela de Baile Cultural Cabeza de Vaca Primera Sesión: Seis Semanas – 30 de septiembre – 4 de noviembre con una presentación en el Festival de Otoño el 7 de noviembre Costo: $12.00 por cada niño por la primera sesión (se debe pagar por adelantado a nombre de Edison PTA ). Se puede pagar semanalmente en pagos de $2.00 por clase. Regístrense hoy. El espacio es limitado. Para más información, comuníquense con Gina de Vaca al (310) 266-2810 o [email protected] The Santa Monica High School Orchestras Present Costume Contest For All Ages Lots of Prizes Food Featuring the sights of Disney animation and the sounds of the Samohi Orchestras come in costume! October 9, 2015, Doors Open 6:30 pm, Barnum Hall, Samohi, 601 Pico Boulevard, Santa Monica For information and ticket puchase: www.samohiorchestras.com LAS ORQUESTAS DE LA PREPARATORIA SANTA MONICA PRESENTAN Concurso de disfraces para todas las edades Premios Alimentos Presentando la Animación de Disney con los Sonidos de las Orquestas de Samohi ¡Vengan en Disfraz! 9 de octubre, 2015 ... Las puertas abren a las 6:30 p.m. Barnum Hall, Samohi, 601 Pico Boulevard, Santa Mónica Para más información y para comprar boletos: www.samohiorchestras.org Santa Mónica Liga de Actividades de la Policía (PAL) (310) 458-8988 Smpal.org Santa Monica Police Activities League (PAL) (310) 458-8988 smpal.org SM welcomes people of all abilities in our programs. The PAL Youth Center is accessible to wheelchairs. If you have any disability-related request, please contact (310) 458-8988 or TTY (310) 458-8696 at least three days prior to the event. Santa Monica Big Blue Bus Line #5 & #11 serves the PAL Youth Center. DECLARACIÓN DE LA MISIÓN PAL es una organización única de la comunidad que alimenta confianza entre la juventud y los oficiales del Depatamento de Policía de Santa Mónica en un ambiente seguro. Con programas educativos, culturales y recreacionales, PAL ayuda desarrollar las habilidades y la autoestima en los jóvenes y los anima alcanzar su potencial máximo.. Informacion General Horario del Centro Juvenil PAL 12:00 noon—10:00 p.m. de lunes a viernes y 12 noon—6:00 p.m. los sabados El Centro Juvenil PAL es un lugar de recreación donde usted puede dejar a sus hijos. Los niños tienen que derecho a entar y salir del centro sin que el personal de PAL se los impida. Todas las clases y activades están abiertas solamente a miembros de PAL. PAL is para la juventud de 6—17 años de edad residents de Santa Mónica. Las clases son de tamaño limitado; las inscripciones tendrán lugar por orden de llegada, comenzando el lunes, 31 de Augusto e inscripciones para los programas se aceptarán en el centro juvenile de PAL, 1401 Olympic Blvd., Santa Mónica. Para más información, llama al (310) 458-8988. Santa Mónica le da la bienvenida a la gente de todas las capacidades en nuestros programas. El Centro juvenil de PAL es accesible para personas en silla de ruedas. Si usted necesita hacer una solicitud especial por descapacidad, llame al (310) 458-8988 al TTY: (310) 458-8696. El autobus #5 y #11 del Big Blue Bus Line pasa por el Centro Juvenil PAL.. Enrichment classes and activities are open to PAL members. PAL is open to youth ages 6—17 years who are Santa Monica residents or go to school in Santa Monica. Classes are limited in size; sign-ups are taken on first serve basis beginning Monday, August31st. All PAL activities are free. Sign-ups for PAL are accepted in the PAL Youth Office, 1401 Olympic Blvd., Santa Monica. For more information, call (310) 458-8988. The PAL Youth Center is a drop-in recreational facility. Children have the right to come and go from the facility and PAL staff will not prevent children from leaving the facility. PAL Youth Center Hours 12:00 noon—10:00 p.m. Monday through Friday And 12 noon—6:00 p.m. on Saturdays General Information PAL is a unique community organization that fosters trust between youth and the men and women of the Santa Monica Police Department in a safe and nurturing environment. Through outstanding educational, cultural, recreational, and outreach programs, PAL helps develop skills and self-esteem, encouraging youth to reach their full potential. MISSION STATEMENT 5:00 p.m. - 7:00 p.m. Todas las edades viernes ¡Déja que las películas se acerquen a ti! Pónte cómodo y disfruta viendo tus películas favoritas en la sala de computación. Cine en sala de computación Hazte una líder en la comunidad! Aprende habilidades de liderazgo, recaudación de fondos y como hacer un impacto positivo en su comunidad a través de servicios comunitarios y de divulgación. Juntas son primer y martes del mas. 5:30 p.m. - 6:30 p.m. de 13 a 17 años Concilio de lideres Jóvenes Art Expressions The key to creativity is to find the kind of art education that will help foster young minds to think in innovative ways. Join us in creating fun works of art through expression. martes 4:30 p.m. - 5:30 p.m. America Reads College Connection Come and read with awesome volunteers and specially licensed reading dogs! This program is designed to increase reading skills and assist with literacy. Wednesdays 4:00 p.m. - 5:00 p.m. Ages 6 – 10 years Get the help you need with college applications and financial aid paperwork. Prepare for college early and get answers to all your college questions. Monday - Thursday 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Ages 14 – 17 years Art Expressions The key to creativity is to find the kind of art education that will help foster young minds to think in innovative ways. Join us in creating fun works of art through expression. Tuesdays 4:30 p.m. - 5:30 p.m. Homework Assistance Friday Night With PAL Sign-up for structured activities, off-site field trips, and much more! Fridays 6:00 p.m. - 1:00 a.m. Ages 13 – 17 years SAT Prep Course Learn different strategies for approaching the SAT tests as a whole and tackling specific types of questions. Tuesday 4:15 p.m. - 6:15 p.m. (SAT) Ages 15 – 17 years The Homework Assistance program provides PAL youth with designated workspace to complete homework assignments. Trained staff and volunteers provide assistance, supervision, and supplies to ensure youth successfully complete their assignments. Monday - Thursday 3:00 p.m. - 7:30 p.m. All ages Youth Leadership Council YLC) Be a leader in the community! Learn Stitches! leadership skills, fundraising and how to Learn the basics of knitting including how positively impact your community through comto cast on, knit, purl, increase, decrease, munity service and outreach. and bind off. We promise that you will Meetings are held every first and third learn a lot and have fun along the way! Tuesday of the month. Mondays 5:30 p.m. - 6:30 p.m. 4:00 p.m. - 5:00 p.m. Ages 13 – 17 years All ages El programa de ayuda con la tarea ofrece a las jóvenes de PAL espacios indicados para completer la tarea. Habrá personal y voluntaries capacitados que estarán ayudando, supervisando y que los jóvenes completan su tarea. lunes - jueves 3:00 p.m. - 7:30 p.m. Todas las edades Ayuda para hacer la tarea Reto de Lectura en America Este programa se diseño para incentivar la lectura en la juventud en un ambiente de diversion y sin juzgar. Los jóvenes de PAL tendrán la oportunidad unica de leer a perros de terapia con licencia. miércoles 4:00 p.m. - 5:00 p.m. de 6 a 10 años Reto de Lectura en America Da varias estrategias para tomar la prueba del SAT y también técnicas para contester tipos específicos de preguntas. martes 4:15 p.m. - 6:15 p.m. (SAT) de 15 a 17 años Curse de Preparación para el examen SAT Los adolescents particpan en actividades planeadas, excursions fuera del centro y mucho más. viernes 6:00 p.m. - 1:00 a.m. de 13 a 17 años Noches de viernes con PAL La conexión collegial consigue la ayuda que tu necesitas colas aplicaciones para el colegio y papeleo de ayuda financier. Esta conexión te prepara Y consigue las resuestas a todas tus preguntas. martes - jueves 6:30 p.m. - 8:00 p.m. de 14 a 17 años Conexiónes para el Colegio Club para los ninos de la vecindad Para promover una vida activa tendremos actividades divertidos en el gimnasio. Algunas actividades incluyen, beisbol con pelota ultraliviana, kickball, actividades para trabajar en equipos, y más. jueves 4:30 p.m. - 5:15p.m. de 6 a 11 años 5:30 p.m. - 7:00 p.m. de 12 a 17 años (avanzado) Cine en sala de computación ¡Déja que las películas se acerquen a ti! Pónte cómodo y disfruta viendo tus películas favoritas en la sala de computación. viernes 5:00 p.m. - 7:00 p.m. Todas las edades Students Run L.A. Experiencia los beneficios de establecer metas, responsabilidad, y disciplina. Desarrolla tu potencial y entrena con nosotros para correr el Maratón de Los Angeles. Todas los entrenamientos y maratones son afuera de sito. lunes & miécoles 4:30 p.m. - 6:30 p.m. de 12 a 17 años Las puntadas! Aprenda lo básico del tejido incluyendo cómo montar puntos, aumentar, disminuir puntos, y acabar proyectos. Prometemos que van a aprender mucho y tambien divertirse al mismo tiempo! Viernes 4:00 p.m. - 5:00 p.m. Todas las edades DanceLab DanceLab es un programa de teatro y danza impartido por Contra Tiempo Urban Latin Dance Company. Crearemos un baile obra de teatro que cuenta una historia sobre mal día en la ciudad que se vuelve bueno, todo a un Ritmo de baile latino. lunes 3:45 p.m. - 5:15 p.m. de 11 a 17 años Bandas y Cuerpo Fisica Bandas y Body Fitness Esta clase es ideal para todos los niveles de condición física. Ysando bandas de resistencia y movimientos de entrenamiento multiresistencia diseñados específicamente para tonificar su cuerpo y sentirse bien también! martes 4:15 p.m. - 5:00 p.m. de 12 – 17 años Caña y Carrete Rod and Reel Angler's The Putting Green Gimnasio Abierto Fishing is one way to get kids outdoors and participating in a healthy, fun activity. Participants will learn the aspects of fishing such as casting, safety, knots, and equipment handling. This class takes place off-site. Tuesdays 5:00 p.m. - 7:00 p.m. Ages 9 – 17 years You will learn the different techniques which are necessary for passing, ball handling, offense & defensive drills, and conditioning. Fridaysdays 3:30 p.m. - 5:00 p.m. Saturdays 12:30 p.m. - 2:00 p.m. Ages 8 – 10 years (Class will begin 09/18) Runners Basketball Camp This class is designed to introduce you to the game of golf. Staff will provide basic instruction including the swing, putting skills and golf etiquette. Fridays 4:30 p.m. - 6:00 p.m. Ages 12 - 17 years Pescando es una actividad saludable y divertido para los jovenes. Los participantes aprenderan los aspectos de pescar como lanzando, seguridad, nudos, y mantenimiento del equipo. Open Gym Straight Ballin” Students Run L.A. Computer Room Cinema Cirque du Monde Workshop Badmiton Si te gusta jugar baloncesto, fútbol americano, balonmano o solamente pasar el tiempo, el gimnasio esta abierto para ti. lunes y viernes 6:00 p.m. - 8:00 p.m. de 13 a 17 años Whether you like to play basketball, football, handball or just hang out, join us for open gym time. Mondays & Thursdays 4:30 p.m. - 7:30 p.m. All ages Here’s your chance to show off your street ballin’ skills you have while playing in weekly organized basketball games. Wednesdays 6:00 p.m. - 8:00 p.m. Ages 13 – 17 years Experience the benefits of goal-setting, responsibility, and discipline. Realize your potential challenging yourself by training for and participate in the Los Angeles Marathon. All running takes place off site. Mondays & Wednesdays 4:30 p.m. - 6:30 p.m. Let the movies come to you! Kick up your heels and enjoy watching your favorite movies in the computer room. Fridays 5:00 p.m. - 7:00 p.m. All ages Teens will learn juggling, gymnastics, hand to hand, stilt walking, clowning, diablo, flower sticks, and more! Thursdays 4:30 p.m. - 5:15p.m. Ages 6 – 11 years 5:30 p.m. - 7:00 p.m. Ages 12 – 17 years (advance) Badmiton is the world’s fastest sport, inexpensive, and lots of fun to play. Youth will be taught the basic fundamentals of baditon; new strokes, strategy, and footwork. Tuesdays 4:30 p.m. - 6:30 p.m. Ages 9 – 12 years martes 5:00 p.m. - 7:00 p.m. de 9 – 17 años Youth are paired up with their mentor, guardian, or parent to learn basic martial arts principals together as a unit. Family Fitness: 12:00 am - 1:00 pm All Ages Open Gym: 1:30 pm - 3:00 pm Ages 13 - 17 years Me and My Shadow: 11:00 am - 12:00 am Ages 6 - 12 years SATURDAYS Gimnasio de Acondicionamiento Fisico 2200 de la Virginia Avenida (310) 458-8688, ext 5360 Open Gym: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years FRIDAYS Want to learn the art of self-defense? Improve on your concentration, hand-eye coordination and strength. Empower yourself while working on self-discipline and self-esteem. Competition Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 13 - 17 years Intermediate Karate: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 9 - 12 years Take your knowledge of the martial arts to the next level! Improve on self-defense, awareness, stress management and body relaxation. Advance Karate: 5:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years Open Gym: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years Beginning Karate: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years TUESDAYS & THURSDAYS Improve on your speed, coordination and self-confidence with boxing. Learn basic footwork and punches while achieving better balance and endurance. Beginning Boxing: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 9 - 12 years Boxing & Open Gym: 5:30 pm - 7:00 pm Ages 13 - 17 years Beginning Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years MONDAYS & WEDNESDAYS lunes y miércoles Boxeo para Principiante: 2:30 pm - 3:30 pm de 6 - 8 años Mejora en tu velocidad, coordinción y confianza en sí mismo con boxeo. Aprende lo básico sobre las posiciones de pies y manos mientras alcanzando un major equilibrio y resistencia. Boxeo para Principiante: 3:30 pm - 4:30 pm de 9 - 12 años Gimnasio Abierto: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 a 17 años martes y jueves Principio de Karate: 2:30 pm - 3:30 pm de 6 - 8 años ¿Te gustaría aprender autodefensa? Mejora tu concentración, la coordinación ojo-mano, y fuerza. Apodérate cuando trabajes en tu autodisciplina y autoestima. Competencia de Boxeo: 3:00 pm - 4:30 pm de 13 - 17 años Intermedio de Karate: 3:30 pm - 4:30 pm de 9 - 12 años ¡Toma lo que sabes de los artes marciales a un nivel mas alto! Mejora tu autodefensa, conocimiento, tension y la relajación del cuerpo. Avanzado de Karate: 4:30 pm - 5:30 pm de 12 - 17 años Boxeo y Gimnasio Abierto: : 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años viernes Gimnasio Abierto: / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años 2200 Virginia Avenue (310) 458-8688, ext 5360 PAL Fitness Gym sábados Mi Sombra y Yo: 10:00 am - 11:00 am de 6 - 12 años Jóvenes seran emparejados con su mentor, guardian o padre y entrenaran juntos para mejorar su salud y su forma física en varios ejercicios. Gimnasio para Toda la Familia: 11:00 am - 1:00 pm de 6 - 12 años Gimnasio Abierto: 1:30 pm - 3:00 pm de 13 - 17 años Tenemos disponible para adultos entre las edades 18 a 24, programas adicionales de acondicionamiento fisico. Por favor marque el (310) 458-8688 ext 5360 para averiguar las horas. Los adultos deben venir acopañados por un joven participante. MONDAYS & WEDNESDAYS Beginning Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years Gimnasio Abierto: 1:30 pm - 3:00 pm de 13 - 17 años Todas las edades Improve on your speed, coordination and self-confidence with boxing. Learn basic footwork and punches while achieving better balance and endurance. Beginning Boxing: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 9 - 12 years Boxing & Open Gym: 5:30 pm - 7:00 pm Ages 13 - 17 years Gimnasio para Toda la Familia: 11:00 am - 1:00 pm Competition Karate: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 13 - 17 years Participant must be Enrolled in weekday Karate or Boxing classes to register for Competition classes. Open Gym: 1:30 pm - 3:00 pm Ages 13 - 17 years Adult must be accompanied by child. Additional fitness programs a re available for young adults ages 18-24 years. Lunes y miércoles Youth are paired up with their mentor, guardian, or parent to learn basic martial arts principals together as a unit. Family Fitness: 12:00 am - 1:00 pm All Ages Boxeo para Principiante: 3:30 pm - 4:30 pm de 6 - 8 años Mejora en tu velocidad, coordinción y confianza en sí mismo con boxeo. Aprende lo básico sobre las posiciones de pies y manos mientras alcanzando un major equilibrio y resistencia. Me and My Shadow: 11:00 am - 12:00 am Ages 6 - 12 years Boxeo para Principiante: 4:30 pm - 5:30 pm de 9 - 12 años Gimnasio Abierto: / Boxing: 5:30 pm - 7:00 pm de 13 a 17 años SATURDAYS martes y jueves Open Gym / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years Fuerza y Agilidad Formación: 3:30 pm - 4:30pm de 9 - 12 años Competencia de Boxeo: 4:30 pm - 5:30 pm de 13 - 17 años Gimnasio Abierto: / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años Being fit is fun at PAL. Play games that improves your speed, flexibility, and strength. Learn how to eat healthy and nutritious snacks Come jump, roll, kick, and run with us! Strength & Agility Training: 4:00 pm - 5:00 pm Ages 9 - 12 years viernes Fitness Fanatics: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years Fanáticos de Entrenamiento: 3:30 pm - 4:30 pm de 6 - 8 años Gimnasio Abierto: / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años FRIDAYS sábados Competition Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 13 - 17 years Boxing / Open Gym: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years Mi Sombra y Yo: 10:00 am - 11:00 am de 6 - 12 años Jóvenes seran emparejados con su mentor, guardian o padre y entrenaran juntos para mejorar su salud y su forma física en varios ejercicios. TUESDAYS & THURSDAYS