El Semanario - Edison Amigos

Transcripción

El Semanario - Edison Amigos
S E P T E M B E R
2 8 - O C T O B E R
2 , 2 0 1 5
El Semanario
Edison Language Academy – Together Through Two Languages
(310) 828-0335 www.edison.smmusd.org
ANNOUNCEMENTS
Deadline Extended for District
Parent Engagement Survey – If you have not
yet responded, the survey window will now be
open until Monday, September 28. You can fill
out a paper survey (sent home but extra copies
also available in the office) or on line on a link
from the District web page.
Bike It Walk It Day – Get ready for
October 7 and bike or walk, or take the bus to
school! PTA volunteers will be at the front gate
from 8:00-8:30 am to hand out stickers for
students who bike or walk to school.
Picture Day - Friday, September 25!
Pre-order forms went home in the Wednesday
packets. Complete and return with your child or
complete the order form and pay on line.
Don't miss this opportunity to get a picture of
your child’s class and reasonable individual
pictures.
Family Movie Night on Friday,
September 25 begins at 5:30 with a bring our
own dinner picnic and Book Swap (bring a gently
used book from home to trade). The movie, The
Book of Life, begins at 6:00 p.m. in the cafeteria.
This is a low-key, fun and inexpensive activity for
all ages. To volunteer at this event with set-up,
event activities or clean-up, please contact Jan
Chantarasompoth at [email protected]
Spanish Phonics Workshops for
Kindergarten Parents – Sign up on the
Kindergarten Bulletin Board for to learn how
initial reading is taught in Spanish at Edison on
st
either September 28 or October 1 from 2:003:00 or on October 7 at 6:30 pm.
FROM THE PRINCIPAL’S DESK:
PLEDGE WEEK
In your first-day packets, you received a booklet entitled, “Are
You In?” that describes the partnership between SMMUSD, our PTAs,
and the Santa Monica-Malibu Education Foundation (SMMEF) in
supporting the education of your child and every child. If you haven’t
already read it, I recommend you take a few minutes to read through
the booklet – it’s full of important information.
In your packets, there was also a joint letter from Edison’s
PTA and SMMEF asking you to invest in your child’s education by
supporting both organizations. The letter describes how both PTA and
SMMEF support your child and includes information about the
specific items they each fund here at Edison.
Donations to SMMEF and to the Edison PTA are some of the
best investments you can make in terms of directly improving
education and enrichment opportunities available to your child. With
all families participating, we can create truly amazing programs for
Edison students.
If you are one of the families who have already donated,
THANK YOU! And if you haven’t already donated, please do the
following: 1) join the Edison PTA and make a donation to support the
many programs and scholarships provided by our PTA; and 2) make a
donation to SMMEF during pledge days from September 28 through
October 9 in whatever amount is meaningful for your family.
There will be a SMMEF table at Edison at drop off and pick up
at Edison the week of September 28 with volunteers to take your
donation, or donate on-line at www.smmef.org/donate. An extremely
generous anonymous donor has come forward with a $100,000 match for
anyone who donates to SMMEF during Pledge Days! So, if you have been
waiting to donate, wait no longer! Everyone who donates through the
end of pledge days (October 9) will also be entered to win a family
pass for 4 to Pacific Park
September is Attendance
Awareness Month – We’re off to a good start!
I see the impact of SMMEF and PTA support in our classrooms
and all around our school every day and greatly appreciate your
support.
Keep working on those on-time arrivals . If
you’re going to be gone for five consecutive
days on an unavoidable family emergency, make
sure to ask ahead of time for an independent
study contract. Remember, time at school is
critical for children to learn grade level skills,
academic vocabulary, math reasoning, etc. Give
your child the gift of time at school.
September 30
8:30 am and 6:30 pm
Annual Title I
Meeting
October 7 – PTA
Executive Board
Meeting 6:00-8:00
p.m.
October 12 – PTA
Reflections Art
Program Kick-Off
2 8
D E
S E P T I E M B R E
–
2
D E
O C T U B R E ,
2 0 1 5
El Semanario
Edison Language Academy – Together Through Two Languages
ANUNCIOS
(310) 828-0335 www.edison.smmusd.org
Fecha Límite Extendida para la Encuesta de
Involucramiento de Padres del Distrito – Si ustedes
aún no han respondido, el plazo para la encuesta ahora
estará abierto hasta el lunes 28 de septiembre. Pueden
completar una encuesta de papel (se mandaron a los
hogares pero hay copias disponibles en la oficina) o por
internet en el enlace de la página de internet del
Distrito.
Día de Caminar Venir en Bicicleta –
¡Prepárense para el 7 de octubre y vengan en bicicleta
o caminen, o tome el autobús a la escuela! Voluntarios
de la PTA estarán en el portón de enfrente de 8:00 –
8:30 a.m. para repartir calcomanías a los estudiantes
quienes vinieron a la escuela en bicicleta o caminando.
¡Día de Fotos – el viernes 25 de septiembre!–
La formas para hacer las ordenes se mandaron a los
hogares en los paquetes de los miércoles. Completen y
entréguenlos con su hijo/a o completen la forma y
paguen por internet. No se pierdan la oportunidad de
conseguir una foto de la clase de su hijo/a y fotos
individuales razonables de su hijo/a.
Noche Familiar de Película– el viernes, 25 de
septiembre comienza a las 5:30 con un picnic que
ustedes traerán su propia cena e intercambio de libros
(traigan libros pocos usados de su hogar para
intercambiar). La película, El Libro de la Vida, comienza
a las 6:00 p.m. en la cafetería. Esta es una actividad de
baja tensión, divertida y barata para todas las edades.
Para ayudar con este evento con la preparación,
actividades de evento o limpieza, por favor
comuníquense con Jan Chantarasompoth en
[email protected].
Taller de Fonética en Español para Padres de
Kindergarten– Apúntense en el Boletín de Kindergarten
para aprender cómo la lectura inicial se enseña en
español en Edison el 28 de septiembre o el 1 de
octubre de 2:00 – 3:00 o el 7 de octubre a las 6:30 pm.
Septiembre es el Mes de Alerta de
Asistencia– ¡Llevamos un buen comienzo! Sigan
trabajando en esas llegadas a tiempo. Si van a faltar
por cinco días de emergencia familiar inevitable,
asegúrense de pedir un contrato de estudios
independientes por adelantado. Acuérdense, tiempo
en la escuela es importante para que los niños
aprendan habilidades de nivel de grado, vocabulario
académico, razonamiento de matemáticas, etc. Dele a
su hijo/a el regalo de tiempo en la escuela.
DEL ESCRITORIO DE LA DIRECTORA:
SEMANA DE PROMESAS
En sus paquetes del primer día, ustedes recibieron un folleto
titulado “¿Estas Dentro?” que describe la asociación entre
SMMUSD, nuestras PTAs, y la Fundación de Educación de Santa
Mónica y Malibú (SMMEF) en apoyar la educación de su hijo/a y
cada niño/a. Si todavía no lo han leído, les recomiendo que tomen
unos minutos para leer el folleto – está lleno de información
importante.
En sus paquetes, también había una carta unida de la PTA y
SMMEF pidiéndoles que inviertan en la educación de su hijo/a al
apoyar ambas organizaciones. La carta describe cómo la PTA y
SMMEF apoyan a su hijo/a e incluye información sobre las cosas
específicas que cada una paga en Edison.
Donaciones a SMMEF y a la PTA de Edison son algunas de
las mejores inversiones que puedan hacer en términos de mejorar
directamente la educación y las oportunidades de enriquecimiento
disponibles para su hijo/a. Con todas las familias participando,
podemos crear programas realmente sorprendentes para los
estudiantes de Edison.
¡Si ustedes son una de las familias quienes ya han donado,
GRACIAS! Y si ustedes aún no han donado, por favor hagan lo
siguiente: 1) únanse a la PTA de Edison y hagan una donación para
apoyar los muchos programas y becas proveídas por nuestra PTA; y
2) hagan una donación a SMMEFF durante los días de promesas del
28 de septiembre hasta el 9 de octubre en cualquier cantidad que sea
significante para su familia.
Tendremos una mesa de SMMEF en la zona de
desembarque/recoger en Edison la semana del 28 de septiembre con
voluntarios para tomar su donación, o pueden donar por internet en
www.smmef.org/donate. ¡Un donante extremadamente generoso
prometió donar $100,000 para igualar las donaciones que se hagan a
SMMEF durante los días de promesas! ¡Así es que, si ustedes han
estado esperando a donar, no esperen más! Todos los quienes donen
hasta el fin de los días de promesas (9 de octubre) entrarán a un
sorteo para ganarse un pase familiar para 4 para Pacific Park.
Yo veo el impacto del apoyo de SMMEF y PTA en nuestros
salones y todo alrededor de nuestra escuela cada día agradezco
tremendamente su apoyo.
30 de septiembre
8:30 am y 6:30 pm
Reunión Anual de
Título I
7 de octubre –Reunión
de la Mesa Directiva
Ejecutiva de la PTA
6:00 – 8:00 p.m.
12 de octubre–
Comienzo del Programa de
Arte Reflexiones
s
PLEDGE DAYS
$100,000 Match!
Pledge or donate and double your impact.
September 30
During drop-off & pick-up at Edison or online starting Sept. 28
Your gift during Pledge Days will be matched up to $100,000 by a
very generous anonymous donor. Together, we can make the match!
Thank you to those who have already donated!
Please stop by the Pledge Week table to pick up your donor gifts.
One lucky donor from each school will win a family pass for 4 to Pacific Park.
smmef.org
Areyouin?
Donors from 7/1/15 to 10/9/15 will be eligible for the Pacific Park drawing.
s
DÍAS DE PROMESAS
¡$100,000 Para Igualar!
Prometa o done y duplique su impacto.
30 de septiembre
Durante el dejar y recoger de su niño en Edison
o en línea a partir del 28 de septiembre
Su regalo durante los Días de Promesa será igualado hasta $100,000 por un muy generoso donante anónimo.
¡Juntos, podemos hacer que iguale!
¡Gracias a aquellos que ya han donado!
Favor de pasar por la mesa de Días de Promesa a recoger sus regalos de donantes.
Un afortunado donante de cada escuela se ganará un pase familiar para 4 personas a Pacific Park.
smmef.org
¿Estáusteddentro?
Los donantes desde el 07/01/15 al 10/09/15 serán elegibles para el sorteo de Pacific Park.
5351 Bonsai Street, Moorpark, CA 93021
●
805.529.1635
Capturing today’s smile for tomorrow’s memory with professional portraits!
Cornerstone is now offering Online pre-ordering!
www.ImagesByCornerstone.com
See inside flap for details.
A
Classic Blue - FREE!
Azul Classico - Gratis!
B
C
E
F
D
G
Select a custom style (B-G) for only $2!
¡Seleccione un estilo personalizado (B-G) por solo $2!
Styles shown with name and year are for example only. To add name and year to portraits, see package 9N.
Estilos mostrados con nombre y año son solamente ejemplos. Para agregar el nombre y año a los retratos vea paquete 9N.
All yearbook portraits will be displayed on the classic blue canvas.
Todos las fotos del libro año escolar serán demostradas con el fondo azul clásico.
CORNERSTONE
GIVES BACK!
A percentage of your order goes
back to support your school. Last
year over $100,000 was donated to
Ventura & LA schools.
Your Picture Day is... Tomorrow, September 25
Su Dia de Fotos es...
LATE ORDERS
Payment is due on or before picture day. To place an
order after the deadline, please call customer service at
(805) 529-1635. A $10 service charge will apply.
Event Code: edison15
ORDENES TARDÍAS
El pago es debido en o antes del día de retratos. Para ordenar después
de la fecha tope, por favor llame al departamento servicios y asistencia
al (805) 529-1635. Se aplicara un cargo por servicio de $10.
Personalize portraits with
name and year!
NEED RETOUCHING?
Simply select PACKAGE 9N on the order grid. This will add your
name and year to ALL portraits purchased. Package 9N must be
ordered in addition to a package, it cannot be ordered by itself.
Retouching is a great way to enhance
your school portrait. Retouching will
blend away minor acne and blemishes.
It will NOT make corrections to eyes,
hair or glasses.
ONLY $10 (See Package 14)
Only $7
more!
Acne BEFORE
7
¡Sólos$!
má
¡Añada el nombre y ano a todas las fotos!
Seleccione 9N en la hoja de pedido. Esto añadirá el nombre y
ano a todas las fotos. El paquete 9N no se puede ordenar por
separado, solo con otros paquetes.
Acne AFTER
Los retoques es una gran manera de
mejorar su retrato escolar. Los retoques
eliminaran acné y defectos de menor
importancia. No hará correcciones a
los ojos, al pelo o a los lentes.
Solo $10 (Ver paquete 14)
Do you have 3 or more children attending
the SAME school?
Are you a school staff member? Does
your child attend the school you work at?
Pay full price for 2 children and each additional child
receives 50% off. See below for instructions.
Receive a staff discount of 50% off per child.
See below for instructions.
• Must write “Family Discount” on the order form(s) being discounted
• Must write the names of their siblings for reference
• Discount expires on picture day. You may not request a discount or
refund after you have already submitted payment and/or picture day
has passed.
• Must write “Staff Discount” on the order form(s) being discounted
• Must write your name for reference
• Discount expires on picture day. You may not request a discount or
refund after you have already submitted payment and/or picture day
has passed.
Si usted tiene 3 niños o más que atienden a la MISMA escuela, pague
el precio completo para 2 niños y cada niño adicional recibirá 50%
descuento. Escriba “Family Discount” en la forma del primer pedido
junto con los nombres de sus hermanos. El descuento se expira el día
de retratos.
Si usted es un miembro del personal de la escuela, usted puede recibir un
descuento de 50% por niño. Escriba “Staff Discount” en la forma de cada
pedido y su nombre.
5351 Bonsai St. - Moorpark CA 93021
www.cornerstonephotography.net
CSF15E
805.529.1635
ONLINE PRE-ORDERS
PKG PRICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9N
Pre-Pay For your Portraits online!
Ordering is Quick and Easy.
www.ImagesByCornerstone.com
Pre-orders will be accepted for 24 hours
following picture day.
CREDIT CARDS
$50
$40
$34
$25
$19
$15
$30
$60
$7
CIRCLE STYLE
SUBTOTAL
A - FREE B C D E F G $2
A - FREE B C D E F G $2
A - FREE B C D E F G $2
A - FREE B C D E F G $2
A - FREE B C D E F G $2
A - FREE B C D E F G $2
Digital images on CD, no prints
A - FREE B C D E F G $2
Add name and year to all portraits
If purchasing 9N, please indicate first name as you want it to appear on portraits:
DEBIT CARDS are not accepted unless they
can be run as credit.
Tarjetas de DEBITO no son aceptadas,
solamente sí se pueden cobrar como crédito.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
CREDIT CARD PAYMENT FORM
Only use this form to charge your total.
Total “Amount Enclosed” from order form:
$_______________________
Minimum $5.00 decline fee
Mínimo cobro de $5 por tarjeta de crédito rechazada
$12
$12
$12
$12
$10
$15
$15
$15
$15
$10
A - FREE B C D E F
A - FREE B C D E F
A - FREE B C D E F
A - FREE B C D E F
Retouching
Magnets
Dog Tags
Spiral Notebook
Wacky Pack
8x10 Class Group Photo
G
G
G
G
$2
$2
$2
$2
TOTAL $
CHECK ONE:
ALL PRICES INCLUDE SALES TAX.
Todos los precios incluyen impuestos.
All Information Must Be Filled Out Completely
CASH
(DINERO EN EFECTIVO)
________________________________________
*Not liable for cash transactions.
Exact change only. No change given.
School Name
________________________________________
Print Name as it Appears on Card
SELECT PAYMENT
Student Name
________________________________________
Make checks payable to:
CHECK*
(CHEQUE)
*Post dated
checks are
not honored.
*Cheques
fechados no
son cumplidos.
MONEY ORDER
(GIRO POSTAL)
See orange section on envelope
flap for terms and conditions.
CREDIT CARD - See reverse side of
envelope flap to reveal credit card form.
TARJETA DE CRÉDITO Vea el otro lado del
sobre para revelar la forma de tarjetas de crédito.
___________________
Billing Zip Code
CORNERSTONE
PHOTOGRAPHY
Minimum $5.00 charge for declined cards.
________________________________________
Daytime Phone Number
________________________________________
Card Number
__________________
Expiration Date
_________________
Security Code
*Must have
________________________________________
Cardholder Signature
To charge your order, please PRINT clearly,
complete ALL information and SIGN.
Then TEAR OFF this Credit Card Payment Form, FOLD in half, and
ENCLOSE in envelope attached.
Para cambiar su orden, por favor ESCRIBE claro y complete TODA
la informacion y FIRME.
Luego DESPRENDA el formulario de pago de la tarjeta de credito,
DOBLELO a la mitad y COLOQUELO dento del sobre a la derecha.
PLEASE PRINT CLEARLY
Student Name
Phone #
School Name
Grade
Teacher
Email**
** Cornerstone Photography will be sending out occasional emails for special promotions to our
school clients. If you do not wish to receive these emails, please do not list your email address.
** Cornerstone Photography estara mandando ocassionalmente correos electronicos para
ofertas de promociones a nuestros clientes de la escuela. Si usted desea no recibir estos correos
electronicos, por favor no incluye su dirreccion de correo electronico.
National Walk to School Day:
October 7, 2015
SMMUSD Schools observing Bike It! Walk It!
throughout the week
o
d
i
t
r
e
v
i
d
y
l
i
c
á
f
Es
ipacion
ic
t
r
a
p
e
d
orcentaje
p
l
e
n
o
c
u PTA
La escuela lto gana $250 para s
mas a
Caminata Nacional a la Escuela:
07 de octubre 2015
SMMUSD Escuelas observando Bike It! Walk It!
durante la semana
Free One-Way Ticket
VALID:
October
5-9
, 2015
SMMUSD STUDENTS ONLY
Safe Routes
to
Present this ticket or show
it on your mobile device &
ride any Big Blue Bus free.
Edison Ballet Folklorico
Wednesday afternoons
Class for Kindergarten, 1st, and 2nd graders – 1:40 – 2:10 pm
Class for 3rd –4th -5th Graders – 2:00-3:00 p.m.
Edison Cafeteria
Classes begin on September 30, 2015
Sponsored by the Edison PTA and taught by Cabeza de Vaca
Cultural Dance School
First Session: Six Weeks – September 30 – November 4 with a
performance at Edison’s Fall Festival on November 7
Tuition: $12.00 per child for the first session (payable in advance to the Edison
PTA). Can be paid in weekly installments $2.00 per class.
Register Today. Space is limited.
For more information, contact Gina De Vaca at (310) 266-2810 or
[email protected]
Baile Folclórico de Edison
Miércoles por las Tardes
Clase para estudiantes de Kindergarten, 1o, y 2o grado – 1:40 – 2:10 pm
Clase para los estudiantes de 3o –4o-5o Grado – 2:00-3:00 p.m.
Cafetería de Edison
Las clases comienzan el 30 de septiembre, 2015
Patrocinado por la PTA de Edison y enseñado por la Escuela de Baile
Cultural Cabeza de Vaca
Primera Sesión: Seis Semanas – 30 de septiembre – 4 de noviembre con
una presentación en el Festival de Otoño el 7 de noviembre
Costo: $12.00 por cada niño por la primera sesión (se debe pagar por adelantado a nombre de
Edison PTA ). Se puede pagar semanalmente en pagos de $2.00 por clase.
Regístrense hoy. El espacio es limitado.
Para más información, comuníquense con Gina de Vaca al (310) 266-2810 o
[email protected]
The Santa Monica High School Orchestras
Present
Costume Contest
For All Ages
Lots of Prizes
Food
Featuring the sights
of Disney animation
and the sounds of the
Samohi Orchestras
come in costume!
October 9, 2015, Doors Open 6:30 pm,
Barnum Hall, Samohi, 601 Pico Boulevard, Santa Monica
For information and ticket puchase: www.samohiorchestras.com
LAS ORQUESTAS DE LA PREPARATORIA
SANTA MONICA
PRESENTAN
Concurso de
disfraces para
todas las edades
Premios
Alimentos
Presentando la
Animación de Disney
con los Sonidos de
las Orquestas de
Samohi
¡Vengan en Disfraz!
9 de octubre, 2015 ... Las puertas abren a las 6:30 p.m.
Barnum Hall, Samohi, 601 Pico Boulevard, Santa Mónica
Para más información y para comprar boletos: www.samohiorchestras.org
Santa Mónica
Liga de Actividades de la Policía (PAL)
(310) 458-8988
Smpal.org
Santa Monica
Police Activities League (PAL)
(310) 458-8988
smpal.org
SM welcomes people of all abilities in our programs. The PAL Youth
Center is accessible to wheelchairs. If you have any disability-related
request, please contact (310) 458-8988 or TTY
(310) 458-8696 at least three days prior to the event.
Santa Monica Big Blue Bus Line #5 & #11 serves the PAL Youth Center.
DECLARACIÓN DE LA MISIÓN
PAL es una organización única de la comunidad que alimenta confianza
entre la juventud y los oficiales del Depatamento de Policía de Santa
Mónica en un ambiente seguro. Con programas educativos, culturales y
recreacionales, PAL ayuda desarrollar las habilidades y la autoestima
en los jóvenes y los anima alcanzar su potencial máximo..
Informacion General
Horario del Centro Juvenil PAL
12:00 noon—10:00 p.m. de lunes a viernes y
12 noon—6:00 p.m. los sabados
El Centro Juvenil PAL es un lugar de recreación donde usted
puede dejar a sus hijos. Los niños tienen que derecho a entar y
salir del centro sin que el personal de PAL se los impida.
Todas las clases y activades están abiertas solamente a miembros de PAL. PAL
is para la juventud de 6—17 años de edad residents de Santa Mónica. Las clases
son de tamaño limitado; las inscripciones tendrán lugar por orden de llegada,
comenzando el lunes, 31 de Augusto e inscripciones para los programas se
aceptarán en el centro juvenile de PAL, 1401 Olympic Blvd.,
Santa Mónica. Para más
información, llama al (310) 458-8988.
Santa Mónica le da la bienvenida a la gente de todas las capacidades en
nuestros programas. El Centro juvenil de PAL es accesible para personas
en silla de ruedas. Si usted necesita hacer una solicitud especial por
descapacidad, llame al (310) 458-8988 al TTY: (310) 458-8696.
El autobus #5 y #11 del Big Blue Bus Line pasa por el Centro Juvenil PAL..
Enrichment classes and activities are open to PAL members. PAL is open to
youth ages 6—17 years who are Santa Monica residents or go to school in Santa
Monica. Classes are limited in size; sign-ups are taken on first serve basis beginning Monday, August31st. All PAL activities are free. Sign-ups for PAL are accepted in the PAL Youth Office, 1401 Olympic Blvd., Santa Monica.
For more information, call (310) 458-8988.
The PAL Youth Center is a drop-in recreational facility.
Children have the right to come and go from the facility and
PAL staff will not prevent children from leaving the facility.
PAL Youth Center Hours
12:00 noon—10:00 p.m. Monday through Friday
And 12 noon—6:00 p.m. on Saturdays
General Information
PAL is a unique community organization that fosters trust between youth and
the men and women of the Santa Monica Police Department in a safe
and nurturing environment. Through outstanding educational, cultural,
recreational, and outreach programs, PAL helps develop skills and
self-esteem, encouraging youth to reach their full potential.
MISSION STATEMENT
5:00 p.m. - 7:00 p.m.
Todas las edades
viernes
¡Déja que las películas se acerquen a ti!
Pónte cómodo y disfruta viendo tus películas
favoritas en la sala de computación.
Cine en sala de computación
Hazte una líder en la comunidad! Aprende habilidades de liderazgo, recaudación de fondos y
como hacer un impacto positivo en su comunidad a través de servicios comunitarios y de
divulgación.
Juntas son primer y martes del mas.
5:30 p.m. - 6:30 p.m.
de 13 a 17 años
Concilio de lideres Jóvenes
Art Expressions
The key to creativity is to find the kind of art
education that will help foster young
minds to think in innovative ways.
Join us in creating fun works of
art through expression.
martes
4:30 p.m. - 5:30 p.m.
America Reads
College Connection
Come and read with awesome volunteers
and specially licensed reading dogs! This
program is designed to increase reading
skills and assist with literacy.
Wednesdays
4:00 p.m. - 5:00 p.m.
Ages 6 – 10 years
Get the help you need with college
applications and financial aid paperwork.
Prepare for college early and get
answers to all your college questions.
Monday - Thursday
6:30 p.m. - 8:00 p.m.
Ages 14 – 17 years
Art Expressions
The key to creativity is to find the kind of art
education that will help foster young
minds to think in innovative ways.
Join us in creating fun works of
art through expression.
Tuesdays
4:30 p.m. - 5:30 p.m.
Homework Assistance
Friday Night With PAL
Sign-up for structured activities,
off-site field trips, and much more!
Fridays
6:00 p.m. - 1:00 a.m.
Ages 13 – 17 years
SAT Prep Course
Learn different strategies for approaching the
SAT tests as a whole and tackling specific
types of questions.
Tuesday
4:15 p.m. - 6:15 p.m. (SAT)
Ages 15 – 17 years
The Homework Assistance program
provides PAL youth with designated
workspace to complete homework
assignments. Trained staff and volunteers
provide assistance, supervision,
and supplies to ensure youth successfully
complete their assignments.
Monday - Thursday
3:00 p.m. - 7:30 p.m.
All ages
Youth Leadership Council YLC)
Be a leader in the community! Learn
Stitches!
leadership skills, fundraising and how to
Learn the basics of knitting including how
positively impact your community through comto cast on, knit, purl, increase, decrease,
munity service and outreach.
and bind off. We promise that you will
Meetings
are held every first and third
learn a lot and have fun along the way!
Tuesday
of the month.
Mondays
5:30
p.m.
- 6:30 p.m.
4:00 p.m. - 5:00 p.m.
Ages 13 – 17 years
All ages
El programa de ayuda con la tarea ofrece a las
jóvenes de PAL espacios indicados para
completer la tarea. Habrá personal y
voluntaries capacitados que estarán
ayudando, supervisando y que los
jóvenes completan su tarea.
lunes - jueves
3:00 p.m. - 7:30 p.m.
Todas las edades
Ayuda para hacer la tarea
Reto de Lectura en America Este programa se
diseño para incentivar la lectura en la juventud
en un ambiente de diversion y sin juzgar. Los
jóvenes de PAL tendrán la oportunidad unica
de leer a perros de terapia con licencia.
miércoles
4:00 p.m. - 5:00 p.m.
de 6 a 10 años
Reto de Lectura en America
Da varias estrategias para tomar la
prueba del SAT y también técnicas para
contester tipos específicos de preguntas.
martes
4:15 p.m. - 6:15 p.m. (SAT)
de 15 a 17 años
Curse de Preparación para
el examen SAT
Los adolescents particpan en actividades
planeadas, excursions fuera del centro y mucho más.
viernes
6:00 p.m. - 1:00 a.m.
de 13 a 17 años
Noches de viernes con PAL
La conexión collegial consigue la ayuda que tu
necesitas colas aplicaciones para el colegio y
papeleo de ayuda financier. Esta conexión te
prepara Y consigue las resuestas a todas tus
preguntas.
martes - jueves
6:30 p.m. - 8:00 p.m.
de 14 a 17 años
Conexiónes para el Colegio
Club para los ninos de la vecindad
Para promover una vida activa tendremos actividades
divertidos en el gimnasio. Algunas actividades incluyen, beisbol con pelota ultraliviana, kickball, actividades para trabajar en equipos, y más.
jueves
4:30 p.m. - 5:15p.m. de 6 a 11 años
5:30 p.m. - 7:00 p.m. de 12 a 17 años (avanzado)
Cine en sala de computación
¡Déja que las películas se acerquen a ti!
Pónte cómodo y disfruta viendo tus películas
favoritas en la sala de computación.
viernes
5:00 p.m. - 7:00 p.m.
Todas las edades
Students Run L.A.
Experiencia los beneficios de establecer metas,
responsabilidad, y disciplina. Desarrolla tu potencial y entrena con nosotros para correr el
Maratón de Los Angeles.
Todas los entrenamientos y
maratones son afuera de sito.
lunes & miécoles
4:30 p.m. - 6:30 p.m.
de 12 a 17 años
Las puntadas!
Aprenda lo básico del tejido incluyendo
cómo montar puntos, aumentar, disminuir
puntos, y acabar proyectos. Prometemos
que van a aprender mucho y tambien divertirse al mismo tiempo!
Viernes
4:00 p.m. - 5:00 p.m.
Todas las edades
DanceLab
DanceLab es un programa de teatro y
danza impartido por Contra Tiempo Urban
Latin Dance Company. Crearemos un baile obra de teatro que cuenta una historia
sobre mal día en la ciudad que se vuelve
bueno, todo a un
Ritmo de baile latino.
lunes
3:45 p.m. - 5:15 p.m.
de 11 a 17 años
Bandas y Cuerpo Fisica
Bandas y Body Fitness
Esta clase es ideal para todos los niveles de
condición física. Ysando bandas de resistencia
y movimientos de entrenamiento multiresistencia diseñados específicamente para
tonificar su cuerpo y sentirse bien también!
martes
4:15 p.m. - 5:00 p.m.
de 12 – 17 años
Caña y Carrete
Rod and Reel Angler's
The Putting Green
Gimnasio Abierto
Fishing is one way to get kids outdoors and
participating in a healthy, fun
activity. Participants will learn the
aspects of fishing such as casting, safety,
knots, and equipment handling.
This class takes place off-site.
Tuesdays
5:00 p.m. - 7:00 p.m.
Ages 9 – 17 years
You will learn the different
techniques which are necessary for
passing, ball handling, offense &
defensive drills, and conditioning.
Fridaysdays 3:30 p.m. - 5:00 p.m.
Saturdays 12:30 p.m. - 2:00 p.m.
Ages 8 – 10 years
(Class will begin 09/18)
Runners Basketball Camp
This class is designed to introduce you to
the game of golf. Staff will provide basic
instruction including the swing, putting
skills and golf etiquette.
Fridays
4:30 p.m. - 6:00 p.m.
Ages 12 - 17 years
Pescando es una actividad saludable y divertido para los jovenes. Los participantes
aprenderan los aspectos de pescar como
lanzando, seguridad, nudos, y mantenimiento del equipo.
Open Gym
Straight Ballin”
Students Run L.A.
Computer Room Cinema
Cirque du Monde Workshop
Badmiton
Si te gusta jugar baloncesto, fútbol
americano, balonmano o solamente
pasar el tiempo, el gimnasio
esta abierto para ti.
lunes y viernes
6:00 p.m. - 8:00 p.m.
de 13 a 17 años
Whether you like to play basketball,
football, handball or just hang out,
join us for open gym time.
Mondays & Thursdays
4:30 p.m. - 7:30 p.m.
All ages
Here’s your chance to show off your
street ballin’ skills you have while
playing in weekly organized
basketball games.
Wednesdays
6:00 p.m. - 8:00 p.m.
Ages 13 – 17 years
Experience the benefits of goal-setting,
responsibility, and discipline. Realize your
potential challenging yourself by training for and
participate in the Los Angeles Marathon.
All running takes place off site.
Mondays & Wednesdays
4:30 p.m. - 6:30 p.m.
Let the movies come to you! Kick up
your heels and enjoy watching your
favorite movies in the computer room.
Fridays
5:00 p.m. - 7:00 p.m.
All ages
Teens will learn juggling, gymnastics, hand
to hand, stilt walking, clowning, diablo,
flower sticks, and more!
Thursdays
4:30 p.m. - 5:15p.m. Ages 6 – 11 years
5:30 p.m. - 7:00 p.m. Ages 12 – 17 years (advance)
Badmiton is the world’s fastest sport, inexpensive,
and lots of fun to play. Youth will be taught the
basic fundamentals of baditon; new
strokes, strategy, and footwork.
Tuesdays
4:30 p.m. - 6:30 p.m.
Ages 9 – 12 years
martes
5:00 p.m. - 7:00 p.m.
de 9 – 17 años
Youth are paired up with their mentor, guardian, or parent to learn basic martial
arts principals together as a unit.
Family Fitness: 12:00 am - 1:00 pm All Ages
Open Gym: 1:30 pm - 3:00 pm Ages 13 - 17 years
Me and My Shadow: 11:00 am - 12:00 am Ages 6 - 12 years
SATURDAYS
Gimnasio de Acondicionamiento Fisico
2200 de la Virginia Avenida
(310) 458-8688, ext 5360
Open Gym: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years
FRIDAYS
Want to learn the art of self-defense? Improve on your concentration, hand-eye
coordination and strength. Empower yourself while working on self-discipline
and self-esteem.
Competition Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 13 - 17 years
Intermediate Karate: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 9 - 12 years
Take your knowledge of the martial arts to the next level! Improve on
self-defense, awareness, stress management and body relaxation.
Advance Karate: 5:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years
Open Gym: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years
Beginning Karate: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years
TUESDAYS & THURSDAYS
Improve on your speed, coordination and self-confidence with boxing. Learn
basic footwork and punches while achieving better balance and endurance.
Beginning Boxing: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 9 - 12 years
Boxing & Open Gym: 5:30 pm - 7:00 pm Ages 13 - 17 years
Beginning Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years
MONDAYS & WEDNESDAYS
lunes y miércoles
Boxeo para Principiante: 2:30 pm - 3:30 pm de 6 - 8 años
Mejora en tu velocidad, coordinción y confianza en sí mismo con boxeo. Aprende
lo básico sobre las posiciones de pies y manos mientras alcanzando un major
equilibrio y resistencia.
Boxeo para Principiante: 3:30 pm - 4:30 pm de 9 - 12 años
Gimnasio Abierto: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 a 17 años
martes y jueves
Principio de Karate: 2:30 pm - 3:30 pm de 6 - 8 años
¿Te gustaría aprender autodefensa? Mejora tu concentración, la coordinación
ojo-mano, y fuerza. Apodérate cuando trabajes en tu autodisciplina y autoestima.
Competencia de Boxeo: 3:00 pm - 4:30 pm de 13 - 17 años
Intermedio de Karate: 3:30 pm - 4:30 pm de 9 - 12 años
¡Toma lo que sabes de los artes marciales a un nivel mas alto! Mejora
tu autodefensa, conocimiento, tension y la relajación del cuerpo.
Avanzado de Karate: 4:30 pm - 5:30 pm de 12 - 17 años
Boxeo y Gimnasio Abierto: : 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años
viernes
Gimnasio Abierto: / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años
2200 Virginia Avenue
(310) 458-8688, ext 5360
PAL Fitness Gym
sábados
Mi Sombra y Yo: 10:00 am - 11:00 am de 6 - 12 años
Jóvenes seran emparejados con su mentor, guardian o padre y entrenaran juntos
para mejorar su salud y su forma física en varios ejercicios.
Gimnasio para Toda la Familia: 11:00 am - 1:00 pm de 6 - 12 años
Gimnasio Abierto: 1:30 pm - 3:00 pm de 13 - 17 años
Tenemos disponible para adultos entre las edades 18 a 24, programas
adicionales de acondicionamiento fisico. Por favor marque el
(310) 458-8688 ext 5360 para averiguar las horas.
Los adultos deben venir acopañados por un joven participante.
MONDAYS & WEDNESDAYS
Beginning Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years
Gimnasio Abierto:
1:30 pm - 3:00 pm de 13 - 17 años
Todas las edades
Improve on your speed, coordination and self-confidence with boxing. Learn
basic footwork and punches while achieving better balance and endurance.
Beginning Boxing: 4:30 pm - 5:30 pm Ages 9 - 12 years
Boxing & Open Gym: 5:30 pm - 7:00 pm Ages 13 - 17 years
Gimnasio para Toda la Familia: 11:00 am - 1:00 pm
Competition Karate: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 13 - 17 years
Participant must be Enrolled in weekday Karate or Boxing classes to register
for Competition classes.
Open Gym: 1:30 pm - 3:00 pm Ages 13 - 17 years
Adult must be accompanied by child.
Additional fitness programs a re available for young adults
ages 18-24 years.
Lunes y miércoles
Youth are paired up with their mentor, guardian, or parent to learn basic martial
arts principals together as a unit.
Family Fitness: 12:00 am - 1:00 pm All Ages
Boxeo para Principiante: 3:30 pm - 4:30 pm de 6 - 8 años
Mejora en tu velocidad, coordinción y confianza en sí mismo con boxeo.
Aprende lo básico sobre las posiciones de pies y manos mientras alcanzando
un major equilibrio y resistencia.
Me and My Shadow: 11:00 am - 12:00 am Ages 6 - 12 years
Boxeo para Principiante: 4:30 pm - 5:30 pm de 9 - 12 años
Gimnasio Abierto: / Boxing: 5:30 pm - 7:00 pm de 13 a 17 años
SATURDAYS
martes y jueves
Open Gym / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years
Fuerza y Agilidad Formación: 3:30 pm - 4:30pm de 9 - 12 años
Competencia de Boxeo: 4:30 pm - 5:30 pm de 13 - 17 años
Gimnasio Abierto: / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años
Being fit is fun at PAL. Play games that improves your speed, flexibility, and
strength. Learn how to eat healthy and nutritious snacks Come jump, roll, kick,
and run with us!
Strength & Agility Training: 4:00 pm - 5:00 pm Ages 9 - 12 years
viernes
Fitness Fanatics: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 6 - 8 years
Fanáticos de Entrenamiento: 3:30 pm - 4:30 pm de 6 - 8 años
Gimnasio Abierto: / Boxing: 4:30 pm - 6:30 pm de 13 - 17 años
FRIDAYS
sábados
Competition Boxing: 3:30 pm - 4:30 pm Ages 13 - 17 years
Boxing / Open Gym: 4:30 pm - 6:30 pm Ages 13 - 17 years
Mi Sombra y Yo: 10:00 am - 11:00 am de 6 - 12 años
Jóvenes seran emparejados con su mentor, guardian o padre y entrenaran juntos para mejorar su salud y su forma física en varios ejercicios.
TUESDAYS & THURSDAYS

Documentos relacionados