LB Plast srl
Transcripción
LB Plast srl
L.B. PLAST Water idraulici whereperyou it Accessori lavelliwant da cucina Waste Fittings for Kitchen sinks Accessori idraulici per lavelli da cucina Waste Fittings for Kitchen sinks PROFILO AZIENDALE COMPANY PROFILE PERFIL DE COMPAÑIA ПРЕДЫСТОРИЯ КОМПАНИИ La L.B. PLAST nasce nel 1980 come piccola unità artigianale, operando nel settore dello stampaggio di materie plastiche. In breve tempo, l’azienda si specializza nella produzione di accessori idraulici per lavelli da cucina. Situata nella provincia di padova, la L.B. PLAST si estende su un’area di 10.000 mq. L’azienda è suddivisa in due unità: la sede di Conselve, dove si svolge lo stampaggio e la sede di Tribano, dove avviene l’assemblaggio, l’imballaggio e lo stoccaggio del prodotto finito. L.B. PLAST ha saputo, nonostante la sua giovane età, affermarsi con vigore nel mercato internazionale, divenendo primo fornitore di prestigiosi produttori di lavelli e affidabile partner nel settore termoidraulico. La L.B. PLAST è oggigiorno un marchio di successo riconosciuto ed apprezzato dai suoi clienti per le grandi doti di qualità e funzionalità del prodotto, ricerca costante, utilizzo di tecnologie all’avanguardia e garanzia di qualità dall’acquisto delle materie prime a tutto il processo produttivo. L.B. PLAST began in 1980 as a small firm which moulds plastic materials. It very quickly specialized in the production of waste fittings for kitchen sinks. The L.B. PLAST factory and offices occupy a total area of 10.000 m², on two sites in the Padua province. All components are manufactured in Conselve, whilst the packaging and stocking of finished products take place in Tribano. L.B. PLAST has established itself in the world market. It has become the number one supplier to the most prestigious sink manufacturers and a reliable partner in the plumbing and waste fittings sector. L.B. PLAST is nowadays a successful brand, well-appreciated by all its customers for its functional and highquality products, the constant research, the high-tech production and a guaranteed quality from the purchase of raw materials right through to the production process. L.B. PLAST Water idraulici whereperyou it Accessori lavelliwant da cucina Waste Fittings for Kitchen sinks La L.B. PLAST nace en el año 1980 como pequeña unidad artesanal que opera en el sector de materias plásticas. En poco tiempo, la empresa se especializa en la producción de accesorios hidráulicos para fregaderos de cocina. La L.B. PLAST está situada en la provincia de Padova y se extiende en un área total de casi 10.000 m2. La empresa está subdividida en dos unidades: la sede de Conselve en la que se lleva a cabo el proceso de moldeo y la sede administrativa de Tribano donde se realiza el ensamblado, el empaquetamento y el almacenamiento del producto final. A pesar de su juventud la L.B. PLAST ha conseguido afianzarse con vigor en el mercado internacional convertiéndose en el principal proveedor de los más prestigiosos productores de fregaderos y fiable colaborador en el campo de la termohidráulica. La L.B. PLAST es sinónimo de profesionalidad en su gestión, reactividad y puntualidad en las entregas, renovando e innovando los productos y los métodos de producción siempre contando con las últimas tecnologías para conseguirlo. Компания L.B. PLAST была основана в 1980 году, как небольшое независимое предприятие, работающее в области производства материалов из пластмасса. В короткое время, компания начинает специализироваться в производстве гидравлических аксессуаров для кухонных раковин. Расположенная в провинции Падова (Падуя), L.B. PLAST занимает площадь в 10.000 квадратных метров. Компания состоит из двух зданий: главное здание Conselve, в котором находится место штамповки (производство) и Tribano, где происходит сборка, упаковка и хранение готовой продукции. L.B. PLAST сумела, несмотря на свой юный возраст, утвердиться на международном рынке, став первым основным поставщиком производящим оборудование для водоснабжения и надежным партнером в области термогидравлики. L.B. PLAST на сегодняшний день является успешным брендом, который завоевал признание и высокую оценку своих клиентов, за высокое качество и функциональность продукта, постоянные исследования и использование передовых технологий, контроля качества, от сырья, до всего производственного процесса . CERTIFICAZIONI CERTIFICATION CERTIFICACIONES СЕРТИФИКАТЫ Tutti i nostri prodotti sono sottoposti ai più rigorosi controlli in conformità ai requisiti europei delle norme EN 274-1,2,3; EN 13310; DIN e ISO. Negli ultimi anni l’azienda ha investito notevolmente sulla qualità del prodotto e del servizio offerto alla sua clientela, ottenendo nel 2005 la Certificazione di Qualità UNI EN ISO 9001:2008. Questa politica si concretizza attraverso una minuziosa rilevazione delle non conformità, uno scrupoloso monitoraggio dell’intero processo produttivo e su una periodica misurazione della soddisfazione della clientela. Nel 2008, la L.B. PLAST ha adottato una filosofia aziendale che tuteli l’ambiente, in un’ottica di impegno per le generazioni presenti e future. Per questo ha implementato un sistema di gestione ambientale per tutte le sue attività in conformità UNI EN ISO 14001:2004. Nel 2008 la ditta ha ottenuto anche la registrazione internazionale del suo marchio. Nel 2009 ha ottenuto la Certificazione del Prodotto rispettando in tutte le sue parti la normativa europea EN 274:2004 dall’ente tedesco LGA. All L.B. PLAST products undergo the most rigorous controls according to the European requirements laid down in the EN 274-1,2,3, DIN and ISO standards. During the last years the company has invested more and more to increase its quality standards, obtaining in 2005 the Quality Certification UNI EN ISO 9001:2008. Thanks to this, L.B. PLAST has succeeded in meeting even more its client’s needs as well. This takes place through the survey of non-compliances, the continuous monitoring of the entire production process and of the service provided and through a periodical judgement of client satisfaction. In 2008 L.B. PLAST’s philosophy also included respect for the environment. As a matter of fact, the company matched its environment checking system to all its activities, according to the UNI EN ISO 14001:2004. In 2008 the company also achieved the international registration of its trademark. In 2009 the Product Certification was obtained by complying with norm EN 274:2004 and given by German LGA. L.B. PLAST Water idraulici whereperyou it Accessori lavelliwant da cucina Waste Fittings for Kitchen sinks Todos los productos están sometidos a los más rigurosos controles de calidad, de acuerdo a los requisitos europeos establecidos por las normas EN 274-1,2,3, EN 13310, DIN e ISO. En los últimos años la empresa ha creado una fuerte política de inversiones para mejorar el estandard cualitativo. Por medio de la Certificación ISO 9001, La L.B. Plast antepone la total satisfacción del cliente gracias a un incensante monitorización de los productos y servicios ofrecidos. En el año 2008, La L.B. PLAST adoptó una filosofía empresarial que reconoce su responsabilidad e importante papel en promover la defensa del Medio ambiente. La L.B. PLAST sigue la Norma UNI EN ISO 14001:2004. En el 2008 La empresa logra la registración de la marca a nivel internacional. En el 2009 la empresa ha conseguido la Certificación del Producto según la norma europea EN 274:2004 por la sociedad alemana LGA. Все наши продукты проходят более тчательные испытания, жесткие требования которых соответствуют европейским стандартам EN 274-1,2,3, -EN 13310; DIN e ISO. В последние годы компания инвестировала в большой степени свои рессурсы на качество продукции и услуг, предлагаемых своим клиентам, UNI EN ISO 9001:2008. Эта политика осуществляется через подробный обзор, тщательный мониторинг всего процесса производства и регулярные измерения удовлетворенности и потребности клиентов. В 2008 году L.B. PLAST приняла бизнес-философию, которая защищает окружающую среду, с точки зрения обязательств и защиты нынешнего и будущих поколений. Для этого ими была осуществлена система экологического менеджмента, которая распространенна на всю ее деятельность в соответствии с UNI EN ISO 14001:2004. В 2008 году компания L.B. PLAST также получила международную регистрацию своего знака (бренда). Наконец, в 2009 году L.B. PLASTполучила Сертификат продукции, соответствуя всем требованиям по всем нормативам европейского стандарта EN 274:2004 немецкой ассоциацией LGA. SIFONI - TRAPS RACCORDI - CONNECTION PIPES L.B. PLAST 83 L.B. PLAST Water idraulici whereperyou it Accessori lavelliwant da cucina Waste Fittings for Kitchen sinks 2” WASTES DESAGÜES 2" ЧАШКИ 2" PILETTA 2” 2” WASTE PILETTE 2” L.B. PLAST 2” WASTE 504 IT Piletta Ø 65 (uscita 1 ¼”), tappo Ø38,5. EN Ø 65 waste ( 1 ¼” outlet ), Ø 38.5 plug. ES Desagüe Ø 65 (salida 1 ¼”), tapón Ø 38,5. RU Чашка Ø 65 ( выход 1 ¼”). Пробка Ø 38,5. Disponibile con: Available with: Disponible con: Возможен в вариации с: 504 504-TT 504-TC Tappo maniglia Handle plug Tapón con asa Ручная прбка Tappo triangolo Triangle plug Tapón con tríangulo Треугольная пробка Tappo catena Chain plug Tapón con cadena Пробка на цепочке 512 512-TT 512-TC Tappo maniglia Handle plug Tapón con asa Ручная прбка Tappo triangolo Triangle plug Tapón con tríangulo Треугольная пробка Tappo catena Chain plug Tapón con cadena Пробка на цепочке 512 IT Piletta Ø 65 (uscita 1 ½ ”), tappo Ø38,5. EN Ø 65 Inlet (1 ½ ” outlet), Ø38.5 plug . ES Desagüe Ø 65 (salida 1 ½ ”), tapón Ø 38,5. RU Чашка Ø 65 ( выход 1 ½ ”). Пробка Ø 38,5. 86 Disponibile con: Available with: Disponible con: Возможен в вариации с: L.B. PLAST 2” WASTE PILETTE 2” 2” WASTES 503 IT Piletta Ø 70 ( uscita 1 ½ ”), tappo Ø 47. EN Ø 70 Waste (1 ½” outlet), Ø 47 plug . ES Desagüe Ø 70 (salida 1 ½ ”), tapón Ø 47. RU Чашка Ø 70 (выход 1 ½ ”). Пробка Ø 47. Disponibile con: Available with: Disponible con: Возможен в вариации с: 503 503-TT 503-TC Tappo maniglia Handle plug Tapón con asa Ручная прбка Tappo triangolo Triangle plug Tapón con tríangulo Треугольная пробка Tappo catena Chain plug Tapón con cadena Пробка на цепочке 500 500-TT 520 Tappo maniglia Handle plug Tapón con asa Ручная прбка Tappo triangolo Triangle plug Tapón con tríangulo Треугольная пробка Tappo catena Chain plug Tapón con cadena Пробка на цепочке 500 IT Piletta Ø 70 (uscita 1 ½ ”), tappo Ø52. EN Ø 70 Waste ( 1 ½” outlet ), Ø52 plug. ES Desagüe Ø 70 (salida 1 ½ ”), tapón Ø 52. RU Чашка Ø 70 (выход 1 ½ ”). Пробка Ø 52. Disponibile con: Available with: Disponible con: Возможен в вариации с: 87 L.B. PLAST 2” WASTE 505 IT Piletta Ø 80 ( uscita 1 ½ ”), tappo maniglia Ø52. Disponibile anche con gattinara Ø 85 (cod. 505-85). EN Ø 80 Waste (1 ½” outlet), Ø52 handle plug. Ø85 Strainer is also available (505-85 code). ES Desagüe Ø 80 (salida 1 ½ ”), tapón con asa Ø 52. Disponible también la cazoleta Ø 85 (cód. 505-85). RU Чашка Ø 80 (выход 1 ½ ”). Ручная пробка Ø52. Возможен также в вариации с чашкой Ø 85 (cod. 505-85). 404 IT Piletta Ø 70 ( uscita 1 ½ ”), filtro removibile. EN Ø 70 waste (1 ½ ” outlet), removable strainer. ES Desagüe Ø 70 (salida 1 ½ ”), filtro removible. RU Чашка Ø 70 (выход 1 ½ ”), съемный фильтр. 88 L.B. PLAST 2” WASTE PILETTE 2” 2” WASTES 402 IT Piletta Ø 70 (uscita 1 ½ ”), filtro removibile, tappo maniglia. EN Ø 70 waste (1 ½” outlet), removable strainer, handle plug. ES Desagüe Ø 70 (salida 1 ½ ”), filtro removible, tapón con asa. RU Чашка Ø 70 (выход 1 ½ ”), съемный фильтр, ручная пробка. 407 IT Piletta Ø 70 (uscita 1 ½”). Disponibile anche con gattinara Ø 85 (cod. 407-85). EN Ø 70 waste (1 ½” outlet). Ø85 Strainer is also available (407-85 code). Desagüe Ø 70 (salida 1 ½ ”). ES Disponible también con cazoleta Ø 85 (cód. 407-85). RU Чашка Ø 70 (выход 1 ½”). Возможен также в вариации с чашкой Ø 85 (cod. 407-85). Disponibile con: Available with: Disponible con: Возможен в вариации с: 407-LUX 407-ECO Tappo cestello modello LUX LUX strainer plug Tapón cestillo LUX Конусная пробка модель LUX Tappo cestello modello ECO ECO strainer plug tapón cestillo ECO Конусная пробка модель ЕСО 89 L.B. PLAST 2” WASTE 345-RAME IT Piletta Ø 70, tappo maniglia, troppo pieno rettangolare con tubo corrugato. Rame. EN Ø 70 Waste, handle plug, rectangular overflow with flexible hose. Copper. ES Desagüe Ø70, tapón con asa, rebosadero rectangular con tubo flexible. Cobre. RU Чашка Ø70, ручная пробка, прямоугольный перелив с гофро-трубой. Медь. 345-OTTONE IT Piletta Ø 70, tappo maniglia, troppo pieno rettangolare con tubo corrugato. Ottone. EN Ø 70 Waste, handle plug, rectangular overflow with flexible hose. Brass. ES Desagüe Ø70, tapón con asa, rebosadero rectangular con tubo flexible. Latón. RU Чашка Ø70, ручная пробка, прямоугольный перелив с гофро-трубой. Латунь. 90 L.B. PLAST 2” WASTE PILETTE 2” 2” WASTES 500-RAME IT Piletta Ø 70, tappo maniglia. Rame. EN Ø 70 Waste, handle plug. Copper. ES Desagüe Ø70, tapón con asa. Cobre. RU Чашка Ø70, ручная пробка. Медь. 500-OTTONE IT Piletta Ø 70, tappo maniglia. Ottone. EN Ø 70 Waste, handle plug. Brass. ES Desagüe Ø70, tapón con asa. Latón. RU Чашка Ø70, ручная пробка. Латунь. 91 L.B. PLAST 2” WASTE 502 IT Piletta Ø 70, tappo maniglia Ø52, uscita laterale. EN Ø 70 Waste, Ø 52 handle plug, side outlet. ES Desagüe Ø70, tapón con asa Ø 52, salida lateral. RU Чашка Ø70, ручная пробка Ø 52. Боковой выход. 50980 IT Piletta Ø 70, tubo inox (Ø50- 300mm). Disponibile anche con tubo lungo 250mm (cod. 50985) . EN Ø 70 waste, steel pipe (Ø50-300mm). Available as well with 250mm long pipe (50985 code) . ES Desagüe Ø70, tubo de acero (Ø50-300mm). Disponible también con tubo de 250mm de largo (cód. 50985). RU Чашка Ø 70, стальная труба (Ø50-300мм). Возможен также в вариации с трубой, длинной в 250мм (cod. 50985). 92 L.B. PLAST 2” WASTE PILETTE 2” 2” WASTES 9000400 IT Piletta per lavabo, troppo pieno rotondo e tubo corrugato. EN Ø 70 waste for washbasin, round overflow and flexible hose. ES Desagüe para lavabo, rebosadero redondo e tubo flexible. RU Чашка для умывальника, круглый перелив с гофро-трубой. 9000300 IT Piletta per lavabo. EN Ø 70 waste for washbasin. ES Desagüe para lavabo. RU Чашка для умывальника. 93 L.B. PLAST 2” WASTE 300 IT Piletta Ø 70, tappo maniglia, troppo pieno rigido rettangolare. EN Ø 70 Waste, handle plug, rectangular rigid overflow . ES Desagüe Ø70, tapón con asa, rebosadero rectangular rígido. RU Чашка Ø 70, ручная пробка, прямоугольный, жесткий перелив. 360 IT Piletta Ø 70, tappo catena, troppo pieno rigido rettangolare. EN Ø 70 Waste, chain plug, rectangular rigid overflow. ES Desagüe Ø70, tapón con cadena, rebosadero rectangular rígido. RU Чашка Ø 70, пробка на цепочке, прямоугольный, жесткий перелив. 94 L.B. PLAST 2” WASTE PILETTE 2” 2” WASTES 327 IT Piletta Ø 70, tappo maniglia, troppo pieno rigido rettangolare per sgocciolatoio. EN Ø 70 Waste, handle plug, rectangular rigid overflow for drainboard. ES Desagüe Ø70, tapón con asa, rebosadero rectangular rígido para escurridor. RU Чашка Ø 70, ручная пробка, прямоугольный, жесткий перелив для стока. 345 IT Piletta Ø 70, tappo maniglia, troppo pieno rettangolare con tubo corrugato. EN Ø 70 Waste, handle plug, rectangular overflow with flexible hose. ES Desagüe Ø70, tapón con asa, rebosadero rectangular con tubo flexible. RU Чашка Ø 70, ручная пробка, прямоугольный перелив с гофро-трубой. 95 L.B. PLAST 2” WASTE 331 IT Piletta Ø 70, tappo maniglia, troppo pieno rettangolare con tubo corrugato per sgocciolatoio. EN Ø 70 Waste, handle plug, rectangular overflow with flexible hose for drainboard. ES Desagüe Ø70, tapón con asa, rebosadero rectangular con tubo flexible para escurridor. RU Чашка Ø 70, ручная пробка, прямоугольный перелив для стока, с гофро-трубой. 470 IT Piletta Ø 70, tappo maniglia, troppo pieno rotondo con tubo corrugato, rosetta inox. EN Ø 70 Waste, handle plug, round overflow with flexible hose, steel grid. ES Desagüe Ø70, tapón con asa, rebosadero redondo con tubo flexible, rejilla de acero. RU Чашка Ø 70, ручная пробка, круглый переливс гофро-трубой, стальной фланец. 96 L.B. PLAST 2” WASTE PILETTE 2” 2” WASTES 437 IT Piletta Ø 70, tappo maniglia, troppo pieno rotondo con tubo corrugato, mostrina in plastica bianca. EN Ø 70 Waste, handle plug, round overflow with flexible hose, white plastic grid . ES Desagüe Ø70, tapón con asa, rebosadero redondo con tubo flexible, embellecedor de plástico blanco. RU Чашка Ø 70, ручная пробка, круглый перелив с гофро-трубой; пластиковый, белый фланец. 435 IT Piletta Ø 70, tappo maniglia, troppo pieno rotondo con tubo corrugato, mostrina in plastica cromata. EN Ø 70 Waste, handle plug, round overflow with flexible hose, chromium-plated plastic grid ES Desagüe Ø70, tapón con asa, rebosadero redondo con tubo flexible, embellecedor de plástico cromado. RU Чашка Ø 70, ручная пробка, круглый перелив с гофро-трубой; пластиковый, хромированный фланец. 97 L.B. PLAST 2” WASTE 503-100-ST-C IT Piletta Ø 70, adattatore (uscita Ø32). EN Ø 70 Waste, reduction (Ø32 outlet). ES Desagüe Ø70, adaptador (salida Ø 32). RU Чашка Ø 70, адаптер (выход Ø 32). 512-100-ST-C IT Piletta Ø 65, adattatore (uscita Ø32). EN Ø 65 Waste, reduction (Ø32 outlet). ES Desagüe Ø65, adaptador (salida Ø 32). RU Чашка Ø 65, адаптер (выход Ø 32). 98 PILETTE 2” 2” WASTES L.B. PLAST 99 CONDIZIONI DI VENDITA SALES CONDITIONS CONDICIONES DE VENTA УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ 1. Irrevocabilità dell’ordine. L’ordine, regolarmente sottoscritto dall’acquirente ha natura ed effetto di proposta irrevocabile. L’ ordine si intende accettato da L.B. Plast srl solo se confermato per iscritto. 2. Termini di consegna. I termini di consegna indicati, decorrenti dalla data di conferma dell’ ordine da parte della L.B. Plast srl, non hanno carattere essenziale ma indicativo, per cui eventuali ritardi non comportano alcuna responsabilità per L.B. Plast srl, né danno diritto all’acquirente di chiedere la risoluzione del contratto o l’annullamento di ordini o commesse, né il risarcimento del danno. 3. Trasporto a rischio. Il trasporto, le cui spese sono a carico dell’acquirente, viene sempre effettuato a rischio e pericolo dello stesso, anche se la merce è venduta a franco destino. La L.B. Plast srl è liberata da qualsiasi responsabilità dal momento in cui la merce è consegnata al vettore o spedizioniere. 4. Pagamenti. I pagamenti dovranno essere effettuati, nei termini e modi concordati, presso il domicilio della L.B. Plast srl. Se effettuati tramite contrassegno, ciò non comporta spostamento della competenza giurisdizionale, che rimane quella del Foro di Padova. I termini di pagamento non potranno essere sospesi o ritardati nel caso di eventuali reclami o contestazioni da parte dell’acquirente. In caso di mancato o ritardato pagamento, l’acquirente sarà automaticamente costituito in mora e dovrà corrispondere sulle somme dovute e con decorrenza dalla scadenza all’effettivo integrale pagamento, gli interessi di mora in misura pari al tasso del 3% superiore di quello legale. In ogni caso, la L.B. Plast srl avrà diritto, salva ogni altra azione, di ritenere sospeso o risolto il contratto e di sospendere o annullare altri eventuali contratti in corso. Salvo quanto previsto dal comma precedente, in caso di pagamento pattuito tramite contrassegno, il mancato pagamento al momento della consegna da diritto alla L.B. Plast srl di non consegnare la merce. L’eventuale successiva consegna della merce potrà avvenire solo dopo la ricezione, da parte della L.B. Plast srl, del prezzo pattuito, maggiorato degli interessi moratori e delle spese dell’ulteriore trasporto. 5. Caparra confirmatoria. Le somme versate a titolo di caparra confirmatoria, che dovranno accompagnare l’ordine in caso di richiesta di caparra da parte della L.B. Plast srl, sono infruttifere e saranno trattenute dalla L.B. Plast srl a titolo di indennità nel caso di inadempimento dell’acquirente, salva ogni altra azione. Mancando, pertanto, l’operazione del requisito di corrispettivo previsto dagli artt. 2 e 6 L. 633/72, non verrà emessa fattura di acconto e la relativa somma sarà evidenziata nella fattura che regolerà amministrativamente la vendita. 6. Garanzia. La L.B. Plast srl garantisce all’acquirente la merce fornita per il periodo di sei mesi dalla data di consegna. Sono escluse dalla garanzia le parti che per loro natura sono soggette anormale usura. La garanzia è altresì esclusa per vizi o difetti derivanti da non idonea manutenzione o da uso anomalo o errato. La garanzia si limita alla sostituzione o riparazione dei pezzi riconosciuti difettosi dalla L.B. Plast srl, previa restituzione della merce non conforme. Tale garanzia assorbe ogni eventuale responsabilià della L.B. Plast srl, onde resta esclusa ogni altra azione o eccezione da parte dell’acquirente. È esclusa ogni garanzia o responsablità per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti, nè l’acquirente potrà chiedere la risoluzione del contratto. L’acquirente decade dalla garanzia in caso di mancato regolare pagamento. La garanzia è esclusa in caso di vendita di materiale usato. 7. Reclami. Contestazioni sulla quantità della merce, danneggiamenti da trasporto o manipolazioni, dovranno essere fatte rilevare per iscritto, a pena di decadenza, al momento della consegna. Eventauli reclami relativi a vizi o difetti della merce fornita dovranno essere fatti dall’acquirente, a pena di decadenza dell’azione di garanzia, esclusivamente con lettera raccomandata a.r. entro otto giorni dal ricevimento della merce e, comunque, prima che la stessa venga utilizzata. 8. Riserva della proprietà. Ogni vendita, salvo il caso di pagamento dell’intero prezzo al momento della consegna, si intende convenuta con riserva della proprietà a favore della L.B. Plast srl, ai sensi degli artt. 1523 ss. codice civile. Nel caso di mancato pagamento di una rata che superi l’ottava parte del prezzo o di due rate anche non consecutive, la L.B. Plast srl potrà considerare risolto di diritto il contratto e chiedere l’immediata restituzione di quanto compravenduto. In tal caso la L.B. Plast srl avrà diritto a trattenere le rate riscosse a titolo d’indennità, salvo il risarcimento di ulteriori danni. Nel caso in cui la L.B. Plast srl non ritenesse di chiedere la risoluzione del contratto, l’acquirente comunque decadrà dal benificio del termine relativamente alle rate successive e dovrà provvedere all’ immediato pagamento del prezzo ancora dovuto, oltre al risarcimento dei danni e al rimborso delle spese. 9. Foro competente e legge applicabile. Per qualsiasi controversia dovesse nascere tra la L.B. Plast srl e l’acquirente, la competenza è devoluta in via esclusiva all’Autorità giudiziaria del Foro di Padova. La legge applicabile è quella italiana. 10. Deroghe. Eventuali deroghe alle presenti condizioni dovranno risultare in forma scritta ed essere controfirmate da entrambe le parti. 1. Orders. All orders regularly signed by the buyer are considered as irrevocable documents. Any order is to consider as accepted only if L.B. PLAST srl will issue a written order confirmation. 2. Delivery times. Delivery times start from the date of the order confirmation and are indicative only. L.B. PLAST will not be responsible for any delay and the buyer cannot ask either the contract dissolution or the order cancellation or the damage compensation. 3. Freight at risk. Freight – whose costs are at the buyer’s expense – is always done at risk and danger of the buyer himself, even if the goods are supplied “ex-works”.L.B. PLAST srl will be no more responsible for the goods as soon as they are given the carrier. 4. Payment. Payment must be remitted to L.B. PLAST srl domicile, according to the terms agreed. If payment is cash on delivery, competent jurisdiction is always by the Court in Padua. In case of buyers’ possible complaints or any other objections, payment terms cannot be deferred. In case of missing or deferred payment, the buyer will be automatically considered in arrears and will have to settle the outstanding amounts, with interests of arrears of 3% rate more than the legal one. In any case, L.B. PLAST srl will have the right to consider the contract/s as dissolved or cancelled – any other action excepted. What provides the previous paragraph excepted, in case payment is agreed as cash on delivery and it is not settled on that occasion, L.B. PLAST srl will have the right not to deliver the goods. There could be a possible next delivery only after the payment of the amount due, with the additional interests of arrears and shipping charges. 5. Deposit as confirmation. All amounts paid as deposits - and which will have to be given together with the order if required by L.B. PLAST srl – are idle and will be deducted as expenses in case of buyer’s non-execution – any other action excepted. According to paragraphs 2 and 6 Law 633/72, no invoice will be issued for the deposit amount, which will be then put into the sale invoice. 6. Guarantee. L.B. PLAST srl offers a six-month guarantee for the goods supplied – except for those ones usually subjected to wear - starting from the delivery date. The guarantee does not cover damages or defects caused by wrong maintenance or usage, and it is not valid for the sale of second-hand goods. It restricts itself to the replacement or repair of pieces identified as defective by L.B. PLAST srl against their return. The guarantee covers any responsibility of L.B. PLAST srl, except for direct or indirect damages coming from it, and the buyer cannot ask the contract dissolution. In case of missing regular payment, the buyer will enjoy the guarantee no more. 7. Complaints. Any objection about goods’ quantity, about damages caused during transport or by manipulation will have to be put in writing at goods’ arrival. Other complaints concerning goods’ defects have to be notified by the buyer by registered letter with return receipt only ,within 8 days after goods’ arrival and before using them. 8. Conditions of Ownership. According to Paragraphs 1523 of the Civil Law, all goods sold – except for the case of payment in full at their delivery – remain the property of L.B. PLAST srl. In case the payment of an instalment corresponding to the 8th part of the total amount is missing, or if two instalments are missing, L.B. PLAST srl reserves the right to consider the contract as dissolved and ask the immediate return of the goods. In this case the instalments already received are as an expense for L.B. PLAST srl, if any other damage is paid. In case L.B. PLAST srl does not ask for the contract dissolution, the buyer will have to settle the amount still due immediately, to pay the damages and refund all expenses. 9. Applicable Law. Any dispute between L.B. PLAST srl and the buyer is ruled by the jurisdiction of the Court in Padua. The Italian Law is the applicable one. 10. Dispensations. Dispensations to these conditions will have to be put in writing and be countersigned by both parties. L.B. PLAST Water idraulici whereperyou it Accessori lavelliwant da cucina Waste Fittings for Kitchen sinks L.B. PLAST Water idraulici whereperyou it Accessori lavelliwant da cucina Waste Fittings for Kitchen sinks BELLUNO A27 A31 TREVISO A22 VICENZA VERONA PADOVA VENEZIA Uscita Terme Euganee Uscita Monselice BELLUNO ROVIGO A13 A27 A31 TREVISO A22 VICENZA VERONA PADOVA VENEZIA Uscita Terme Euganee Uscita Monselice CONSELVE TRIBANO ROVIGO A13 Sede Legale 35026 CONSELVE (PD) · Via Fossalta, 74 · ITALY Sede Amministrativa 35020 TRIBANO (PD) · V.le Francia, 19 · ITALY Tel. +39. (0)49 958 53 97 Fax +39. (0)49 958 54 71 www.lbplast.com [email protected] [email protected] CONSELVE TRIBANO