sun heat 130 W UV-B/UV-A

Transcripción

sun heat 130 W UV-B/UV-A
sun heat 130 W
UV-B/UV-A
D SonnenlichtTageslampe
US Sunlight
daytime lamp
40/10INT
40/03INT
40/04INT
F Ampoule
diurne lumière
du soleil
D
sera reptil sun heat 130 W
Sonnenlicht-Tageslampe
3
US sera reptil sun heat 130 W
Sunlight daytime lamp
5
F
Sera reptil sun heat 130 W
ampoule diurne lumière du soleil
NL sera reptil sun heat 130 W
Zonlichtdaglamp
I
e
P
S
FI
9
Sera reptil sun heat 130 W
Luce diurna solare
11
Sera reptil sun heat 130 W
Lámpara diurna de luz solar
13
Sera reptil sun heat 130 W
Lâmpada diurna de luz solar
15
sera reptil sun heat 130 W
Solljuslampa dagtid
17
sera reptil sun heat 130 W
aurinkopäivänvalolamppu
18
Gr sera reptil sun heat 130W
Λάμπα ημερήσιου ηλιακού φωτός
SI
sera reptil sun heat 130 W
Svetilka za sončno in dnevno svetlobo
Hr sera reptil sun heat 130 W
Žarulja sunčevog svjetla
H
7
20
22
24
sera reptil sun heat 130 W
Nappali fény lámpa
25
PL Sera reptil sun heat 130 W
Dzienna lampa emitująca światło słoneczne
27
CZ sera reptil sun heat 130 W
Sluneční denní světlo
29
Tr sera reptil sun heat 130 W
Güneş ışığı gündüz lambası
30
rUS SERA reptil сан хит 130 Вт
Дневная лампа “солнечный свет”
31
2
D
Gebrauchsinformation
sera reptil sun heat 130 W
Bitte vollständig und aufmerksam lesen. Bitte für zukünftigen Bedarf aufbewahren.
Wirfreuenuns,dassSiesichfürdiesera reptil sun heat 130 W
Sonnenlicht-TageslampefüralleTerrarien entschiedenhaben.
Diesera reptil sun heat 130 W vereintQuecksilberdampflampe
undInfrarotheizstrahlerineinemProdukt.DieseKombination
eignetsichbesondersfürsehrWärmeliebendeReptiliendie
gleichzeitig für die Vitamin D3-Synthese Strahlung aus dem
UV-A/UV-BSpektrumbenötigen.DenndasnatürlicheSonnenlichtspektrumdersera LampeverfügtübereinenhohenUV-AundUV-B-Anteil.DiegleichzeitigeBestrahlungmitzweiLichtartenkannsoaufbequemeWeisemiteinerLichtquelleerfolgen.
SofördernSieGesundheit,WachstumundWohlbefindenSonnenliebenderReptilien.
Sicherheitshinweise!
Bitte unbedingt aufmerksam lesen!
• VorsichtVerbrennungsgefahr!Diesera reptil sun heat 130 W
wirdsehrheiß.NachdemAusschaltenmindestens15Minuten
abkühlenlassen.
• NichtdirektauskurzerEntfernungundohneSchutzbrillein
dieLampegucken.
• DasSpektrumdersera LampeweisteinenhohenAnteilan
UV-A-undUV-B-Strahlungauf.DietäglicheBestrahlungsdauersollteaufdieBedürfnissederTiereabgestimmtwerden.
• BevordieLampeinoderauseinerLampenfassunggedreht
wird,vomStromnetztrennenund15Minutenabkühlenlassen.
• Esbietetsichan,dieTemperaturdesTerrariumsbeimEinsatz
verschiedener Heizquellen mittels Thermostat ständig zu
überwachen.
• SpeziallampefürTerrarien.NichtfürdieRaumbeleuchtung
imHaushaltgeeignet.
aufbauanleitung und Inbetriebnahme
Diesera reptil sun heat 130 W darfnichtschrägmontiert,sondernsollsenkrechtnachuntenhängendbetriebenwerden.WährenddesBetriebsnichtmitWasseransprühen,dasonstdas
Glasplatzenkönnte.NachdemAusschaltenmindestens15Minuten abkühlen lassen. Ohne Abkühlung kann nicht wieder
angeschaltetwerden.StarkeBewegungenundStößewährend
desBetriebesoderbesonderswährendderAbkühlungkönnen
dieLampeirreparabelbeschädigen.
BeistarkerErschütterungoderÜberhitzungschaltetsichdie
Lampeab.IstdieLampeunbeschädigt,schaltetsiesichnach
einerentsprechendenAbkühlphasewiederautomatischein.
Bevordiesera reptil sun heat 130 W längereZeitbetrieben
wird,solltezuvorineinemmehrstündigenTestgeprüftwerden,
obdieTemperaturimTerrariumkritischeWertefürdiejeweilige
Tierartnichtüberschreitet.
reinigung
Diesera reptil sun heat 130 W ausschaltenundabkühlenlassen. Aus der Halterung herausdrehen. Die Lampe kann mit
einemfeuchtenLappenundeinemNeutralreinigeramGlasteil
abgewischtwerden.NichtunterWassertauchen.DasGewinde
solltemöglichsttrockenbleiben.ZurReinigungkeinescharfkantigenoderabrasivenReinigungsmittelverwenden.
Wartung
AufgrundderhohenTemperaturenundderdamitverbundenen
AusdehnungsvorgängesolltenSiegelegentlichprüfen(nur im
abgekühlten Zustand),obdieLampenochfestinderFassung
sitzt.
Diesera reptil sun heat 130 W kannnichtrepariertwerden.
Verwendung und einsatzgebiet
DurchdiehoheHitzeentwicklungsolltediesera reptil sun heat
130 W nurimKeramiksockelE27(z.B.sera reptil ceramic holder)betriebenwerden.Kunststofffassungenwürdenschmelzen.
EinVorschaltgerätistnichtnotwendig.
Der Einsatz innerhalb des Terrariums sollte entweder im
Schutzkäfig(z.B.sera reptil protector cage)oderimReflektor
(z.B.sera reptil alu reflector 150 und200 mitaufsetzbarem
Protector)erfolgen,umKontaktverbrennungenandenTierenzu
vermeiden.Diesera Lampesolltesoangebrachtwerden,dass
einAbstandvonetwa25cmzumTiernormalerweisenichtunterschrittenwird.
Technische Daten
Spannung:
220– 240V~50/60Hz
Leistungsaufnahme: 130W
Lampenfassung:
E27
Warnung
1. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dasssienichtmitdemGerätspielen.
2. DasGerätistnichtzurVerwendungdurchPersonen(inklusive
Kindern)miteingeschränktenkörperlichen,WahrnehmungsodergeistigenFähigkeiten,oderfehlenderErfahrungundWissenvorgesehen,außerwennsiedurcheinefürihreSicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt oder bezüglich des
GebrauchsdesGerätesangeleitetwerden.
Lieferumfang
sera reptil sun heat 130 W
Zubehör (nichtenthalten)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 oder 200
sera reptil protector cage
3
entsorgung des Gerätes:
Lebensdauer:
altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
SolltedasGeräteinmalnichtmehrbenutztwerdenkönnen,so
istjederVerbrauchergesetzlich verpflichtet, altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.beieinerSammelstelleseinerGemeinde/seinesStadtteilsabzugeben.Damitwirdgewährleistet,
dassdieAltgerätefachgerechtverwertetundnegativeAuswirkungenaufdieUmweltvermiedenwerden.
BeiBeachtungderGebrauchsinformationarbeitetdiesera reptil sun heat 130 W zuverlässig.DiezuerwartendeLebensdauer
dersera reptil sun heat 130 W beträgtca.1.500Stunden,abhängigvonderAnzahlderSchaltzyklen.JehäufigerdieLampe
angeschaltetwird,destokürzeristdiezuerwartendeLebensdauer.
DeswegensindElektrogerätemit
folgendemSymbolgekennzeichnet:
4
US
Information for use
sera reptil sun heat 130 W
Please read these instructions carefully and keep for future use.
Thankyouforpurchasingthesera reptil sun heat 130 W sunlight day lamp for all terrariums. The sera reptil sun heat
130 W combinesamercuryvaporlampandinfraredradiant
heaterinoneproduct.Thiscombinationisparticularlywellsuitedforveryheatlovingreptilesthatatthesametimerequire
irradiationfromtheUV-A/UV-Brangesforsynthesizingvitamin
D3,sincethenaturalsunlightspectrumofthesera lampprovideshighUV-AandUV-Bpercentages.Simultaneousirradiationwithtwokindsoflightcanthusbeachievedcomfortably
with one light source. By doing so, you will support health,
growthandwell-beingofsunlovingreptiles.
SaFeTY PreCaUTIONS!
Please be sure to read carefully!
• Attentiondangerofburns!Thesera reptil sun heat 130 W
becomesveryhot.Allowittocooldownforatleast15minutesafterswitchingitoff.
• Donotlookdirectlyintothelampfromashortdistanceand
withoutprotectingglasses.
• Thespectrumofthesera lampcontainsahighpercentage
of UV-A and UV-B irradiation. The daily irradiation time
shouldbeadjustedtotherequirementsoftheanimals.
• Beforethelampisscrewedintooroutofalampfixture,disconnectitfromthemainssupplyandallowittocooldown
for15minutes.
• Itisadvisabletomonitorthetemperatureoftheterrarium
continuously with a thermostat when using different heat
sources.
• Speciallampforterrariums.Notsuitableforroomlightingin
households.
assembly instruction and operation
Thesera reptil sun heat 130 W mustnotbeinstalledinanangledpositionbutistobeoperatedhangingdownvertically.Do
notspraywithwaterduringoperation,astheglassmightburst
otherwise.Allowittocooldownforatleast15minutesafter
switchingitoff.Itcannotbeswitchedonagainwithoutcooling
down.Strongmovementsandknocksduringoperationor,in
particular,whilecoolingdownmaydamagethelampirreparably.
Thelampwillswitchoffincaseofbeingshatteredstronglyor
overheating.Incasethelampisnotdamageditwillautomaticallyswitchonagainafteranappropriatecoolingperiod.
Youshouldcheckinaseveralhourtestwhetherthetemperaturewithintheterrariumdoesnotexceedlevelscriticalforthe
animalsinquestionbeforeoperatingthesera reptil sun heat
130 W foralongertime.
Cleaning
Switchthesera reptil sun heat 130 W offandletitcooldown.
Unscrewitfromthefixture.Theglasspartoflampcanbewiped
withamoistclothandaneutraldetergent.Donotsubmerge
underwater.Thescrewthreadshouldremainasdryaspossible.Donotuseanysharpedgednorabrasivecleaningagents
forcleaning.
Maintenance
Duetothehightemperaturesandthecorrespondingexpansion
processes,youshouldoccasionallycheck(only in cool condition),whetherthelampstillsitsfirmlyinitsfixture.
Thesera reptil sun heat 130 W cannotberepaired.
application and application range
Duetothestrongheatdevelopment,thesera reptil sun heat
130 W shouldbeoperatedonlyinanE27ceramicfixture(e.g.
sera reptil ceramic holder).Plasticfixtureswouldmelt.Aballastisnotrequired.
Usewithinaterrariumshouldtakeplaceeitherinaprotecting
cage(e.g.sera reptil protector cage)orinareflector(e.g.sera
reptil alu reflector 150 and200 withclip-onprotector),asto
avoidcontactburnsontheanimals.Thesera lampshouldbe
installedinawaythatthedistancetotheanimalsusuallyisat
leastapprox.25cm(9.8in.).
Technical Data
Voltage: 220–240V~50/60Hz
Poweruptake:130W
Lampfixture:E27
Warning
1. Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot
playwiththeappliance.
2. Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapacities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthe
appliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
Kit includes
sera reptil sun heat 130 W
accessories (notincluded)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 or 200
sera reptil protector cage
5
Disposal of the unit:
Lifetime:
Waste electrical and electronic equipment (Weee) must not
get into domestic waste!
Ifevertheunitcannotbeusedanymore,theconsumerislegally obliged to hand in waste electrical and electronic equipment (Weee) separately from domestic waste,e.g.atacollectionpointofhiscommunity/hisdistrict.Thisensuresthat
wasteelectricalandelectronicequipment(WEEE)isexpertly
processed and that negative effects to the environment are
avoided.
Whenfollowingthedirectionsforuse,thesera reptil sun heat
130 W willperformreliably.Theexpectedlifetimeofthesera
reptil sun heat 130 W isapprox.1,500hours,dependingonthe
number of switching cycles. The more often the lamp is
switchedon,thelowertheexpectedlifetime.
Thereforeelectricalandelectronic
equipmentbearsthefollowingsymbol:
6
F
Information mode d’emploi
Sera reptil sun heat 130 W
a lire attentivement. a conserver, en cas de besoin ultérieur.
Vousvenezd’acquériruneampoulediurnelumièredusoleil
pourtousterrariumsSera reptil sun heat 130 W etnousvous
en félicitons. La Sera reptil sun heat 130 W associe une
lampeàvapeurdemercureetunradiateurinfrarougedansun
seulproduit.Cettecombinaisonestparticulièrementappropriée
pourlesreptilestrèsfriandsdechaleuretquiontenmême
tempsbesoindurayonnementissuduspectreUV-A/UV-Bpour
lasynthèsedelavitamineD3.Eneffet,lespectrenaturellumière
dusoleildel’ampoule Sera possèdeuneproportionélevée
d’UV-Aetd’UV-B.Lerayonnementsimultanéavecdeuxtypes
de lumière peut donc s’effectuer aisément avec une seule
sourcelumineuse.Vousfavorisezainsilasanté,lacroissance
etlebien-êtredesreptilesamateursdesoleil.
Instructions de montage et mise en service
NepasmonterlaSera reptil sun heat 130 W enbiais,maisla
fairefonctionneràlaverticale,suspendueverslebas.Nepas
projeterd’eausurl’ampoulependantqu’ellefonctionne,faute
defaireéclaterleverre.Laisserl’ampoulerefroidiraumoins
15minutesaprèsl’avoircoupée.Ellenepeutpasêtreremiseen
marchesiellen’apasrefroidi.Desmouvementsbrusquesou
deschocsdurantlefonctionnementouenparticulierdurantle
refroidissementpeuventendommagerl’ampouledemanièreirréversible.
L’ampoules’éteintsielleestfortementsecouéeouencasde
surchauffe.Sil’ampoulen’estpasendommagée,elleseremet
automatiquementenmarcheaprèsunephasederefroidissement.
Consignes de sécurité !
AvantdefairefonctionnerlaSera reptil sun heat 130 W duA lire attentivement !
rantunepériodeprolongée,vérifieraupréalable,aucoursd’un
testdeplusieursheures,silatempératuredansleterrariumne
• Attention, risque de brûlure ! L’ampoule Sera reptil sun dépassepasdesvaleurscritiquespourl’espèceanimalemainheat 130 W devientbrûlante.Lalaisserrefroidiraumoins tenue.
15minutesaprèsl’avoircoupée.
• Eviterderegarderdetropprèsetsanslunettesdeprotection
dansl’ampoule.
Nettoyage
• Lespectredel’ampoule Sera possèdeuneproportionélevée de rayons UV-A et UV-B. La durée quotidienne de CouperlaSera reptil sun heat 130 W etlalaisserrefroidir.La
rayonnementdoitêtreadaptéeauxbesoinsdesanimaux.
sortirdusupport.Nettoyerlapartieenverredel’ampouleavec
• Avantdevisseroudedévisserl’ampouled’unedouille,ladé- unchiffonhumideetunproduitdenettoyageneutre.Nepasimbrancheretlalaisserrefroidir15minutes.
mergerdansl’eau.Ladouilledoitsipossiblerestersèche.Ne
• Ilestrecommandédesurveillerenpermanencelatempéra- pasutiliserd’objetsàarêtesvivesnideproduitsdenettoyage
tureduterrariumàl’aided’unthermostatencasd’utilisation abrasifspourlenettoyage.
dedifférentessourcesdechaleur.
• Ampoulespécialepourterrariums.N’estpasappropriéepour
unusagedomestique,pouréclairerdespièces.
entretien
Enraisondestempératuresélevéesetdesprocessusdedilatationquiysontliés,vérifiezdetempsàautre(uniquement
lorsque l’ampoule a refroidi)sil’ampouleestbienserréedans
ladouille.
LaSera reptil sun heat 130 W nepeutpasêtreréparée.
Utilisation et domaine d’application
Enraisondufortdégagementdechaleur,fairefonctionnerla
Sera reptil sun heat 130 W uniquementdanslesocleencéramiqueE27(p.ex.Sera reptil ceramic holder).Lesdouilles
enmatièresynthétiquefondraient.Aucunballastélectronique
n’estnécessaire.
L’utilisation à l’intérieur du terrarium devrait s’effectuer, soit
danslacagedeprotection(p.ex.Sera reptil protector cage),
soitdansleréflecteur(p.ex.Sera reptil alu reflector 150 et
200 avecprotecteurdémontable)pouréviterquelesanimaux
nesebrûlentaucontactdel’ampoule.Placerl’ampoule Sera
demanièreàcequ’ilyaitunedistanced’aumoins25cmpar
rapportàl’animal.
Caractéristiques techniques
Tension:220–240V~50/60Hz
Puissanceabsorbée: 130W
Douilledelampe: E27
attention
1. Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsne
jouentpasavecl’appareil.
2. Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudespersonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
siellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonne
responsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
etendue de la fourniture
Sera reptil sun heat 130 W
accessoires (enoption)
Sera reptil ceramic holder
Sera reptil alu reflector 150 ou 200
Sera reptil protector cage
7
elimination de l’appareil :
Durée de vie attendue :
Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures ménagères !
Sil’appareilesthorsd’usage,sonutilisateuresttenu, de par
la loi, del’éliminer séparément des ordures ménagères etde
l’amener, p.ex., dans la déchetterie de sa commune/de son
quartier. Ceci permet de recycler les appareils usagés de
manièreappropriéeetd’éviterlesincidencesnégativessurl’environnement.
Si le mode d’emploi est respecté, la Sera reptil sun heat
130 W fonctionnedemanièrefiable.Laduréedevieattendue
delaSera reptil sun heat 130 W estd’environ1.500heures,
enfonctiondunombredecyclesdecommutation.Plussouvent
lalampeestallumée,pluscourteestladuréedevieattendue.
Distributeur : Sera France SaS
25a rue de Turckheim, 68000 Colmar
C’estpourquoilesappareils
électriquessontmunisdusiglesuivant:
8
NL
Gebruikersinformatie
sera reptil sun heat 130 W
Graag volledig en aandachtig doorlezen. Bewaar dit, zodat u het later gebruiken kunt.
Hetverheugtons,datubeslotenheeftomeensera reptil sun
heat 130 W zonlichtdaglampvooralleterrariumsaanteschaffen.
Desera reptil sun heat 130 W verenigteenkwikdamplampen
infraroodverwarmingslampinéénproduct.Dezecombinatieis
metnamegeschiktvoorreptielendieergveelwarmteentevens
vitamine D3-synthese-straling uit het UV-A/UV-B-spectrum
nodighebben.Wanthetnatuurlijkezonlichtspectrumvande
sera lampbeschiktovereenhoogUV-A-enUV-B-gehalte.De
gelijktijdigebestralingdoortweesoortenlichtkanzogemakkelijk met één lichtbron worden uitgevoerd. Ze bevorderen de
gezondheid, groei en het welbevinden van de zonminnende
reptielen.
Opbouwhandleiding en inbedrijfstelling
Desera reptil sun heat 130 W magnietschuingemonteerd
worden,maarmoetloodrechtnaarbenedenhangendworden
gebruikt.Tijdenshetgebruiknietmetwaterbesproeien,omdat
het glas dan kan springen. Na het uitschakelen minstens
15minutenaflatenkoelen.Zonderafkoelingkandelampniet
opnieuwwordeningeschakeld.Sterkebewegingenenstoten
tijdenshetgebruikofjuisttijdenshetafkoelenkunnendelamp
onherstelbaarbeschadigen.
Bij sterke trillingen of oververhitting schakelt de lamp uit.
Wanneerdelamponbeschadigdis,gaatdezenaeenpassende
afkoelfaseautomatischweeraan.
Voordatdesera reptil sun heat 130 W langeretijdgebruikt
wordt,moetgedurendeverschillendeurenwordengetestofde
temperatuurinhetterrariumdekritischewaardenvoordebetreffendediersoortnietoverschrijdt.
Veiligheidsinstructies!
Absoluut aandachtig doorlezen a.u.b.!
• Pasop:verbrandingsgevaar!Desera reptil sun heat 130 W
wordtzeerheet.Nahetuitschakelenminstens15minutenaf
latenkoelen.
• Nietdirectvandichtbijenzonderbeschermendebrilinde
lampkijken.
• Hetspectrumvandesera lampheefteenhoogUV-A-en
UV-B-gehalte.Dedagelijkseduurvandebestralingmoetop
debehoeftenvandedierenwordenafgestemd.
• Voordatdelampinofuiteenlampfittinggedraaidwordt,de
lampvanhetstroomnethalenen15minutenaflatenkoelen.
• Hetligtvoordehandomdetemperatuurvanhetterrarium
bijgebruikvanverschillendewarmtebronnendoormiddel
vaneenthermostaattebewaken.
• Specialelampvoorterrariums.Nietgeschiktvoorhetverlichtenvandekamerofanderevertrekkeninhuis.
reiniging
Desera reptil sun heat 130 W uitschakelenenaflatenkoelen.
Uitdehouderdraaien.Hetglazengedeeltevandelampkan
meteenvochtigedoekeneenneutraalreinigingsmiddelworden
afgewist.Nietinwateronderdompelen.Deschroefdraadmoet
zodroogmogelijkblijven.Omtereinigengeenscherpevoorwerpenofschurendereinigingsmiddelengebruiken.
Onderhoud
Doordehogetemperaturenendedaarmeegepaardgaande
expansieprocessen moet u af en toe controleren (alleen in
afgekoelde toestand),ofdelampnogstevigindefittingzit.
Desera reptil sun heat 130 W kannietgerepareerdworden.
Gebruik en toepassingen
Doordegrotewarmteontwikkelingmagdesera reptil sun heat
130 W alleenindekeramischevoetE27(b.v.sera reptil ceramic holder) worden gebruikt. Kunststof fittingen zouden
smelten.Eenvoorschakelapparaatisnietnodig.
Om verbranding van de dieren als gevolg van contact te
voorkomen,moetdelampinhetterrariumofindebeschermingskooi(b.v.sera reptil protector cage)ofindereflector
(b.v.sera reptil alu reflector 150 en200 metopzetbareprotector)wordengebruikt.Desera lampmoetdusdaniggeplaatst
worden,dateenafstandvanca.25cmtothetdiernormaal
gesprokennietonderschredenwordt.
Technische gegevens
Spanning: 220–240V~50/60Hz
Verbruik: 130W
Lampfitting: E27
Waarschuwing
1. Ermoetgeletwordenopkinderen,zodatgegarandeerdis,
datzenietmethetapparaatspelen.
2. Hetapparaatisnietbestemdomtewordengebruiktdoor
personen(inclusiefkinderen)meteenbeperktlichamelijkof
geestelijkvermogenofbeperktwaarnemingsvermogenof
doorpersonenmetonvoldoendeervaringenkennis,behalve
wanneerzewordenbegeleiddooreenpersoondievoorhun
veiligheidverantwoordelijkisofwordengeïnstrueerdvoorhet
gebruikvanhetapparaat.
De levering omvat
sera reptil sun heat 130 W
accessoires (nietbijdeleveringinbegrepen)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 of 200
sera reptil protector cage
9
Verwijdering van het apparaat als afval:
Levensduur:
Gebruikte apparaten mogen niet bij het huisvuil worden gedaan!
Alshetapparaateensnietmeergebruiktkanworden,iselke
verbruikerwettelijk verplicht, gebruikte apparaten gescheiden van het huisvuil,b.v.bijeenverzamelpuntvanzijngemeente/wijkaftegeven.Daardoorwordtgewaarborgddatde
gebruikteapparatenvakkundigverwerktwordenendatnegatieveeffectenophetmilieuwordenvoorkomen.
Indiendegebruiksaanwijzinginachtgenomenwordt,werktde
sera reptil sun heat 130 W betrouwbaar.Deteverwachtende
levensduurvandesera reptil sun heat 130 W bedraagtca.
1.500uren,afhankelijkvanhetaantalschakelcyclussen.Hoe
vakerdelampwordtingeschakelddestekorterisdeteverwachtendelevensduur.
Daaromzijnelektrische
apparatenvanhetvolgendesymboolvoorzien:
10
I
Informazioni per l’uso
Sera reptil sun heat 130 W
Da leggere completamente e con attenzione. Da conservare per utilizzi futuri.
Vifacciamoicomplimentiperl’acquistodellaSera reptil sun
heat 130 W lucediurnasolarepertuttiiterrari.
LaSera reptil sun heat 130 W unisceinununicoprodotto
unalampadaavaporidimercurioeunradiatorearaggiinfrarossi.Questacombinazioneèadattainmodoparticolareper
rettilichehannobisognodimoltocaldoecheallostessotempo
hannobisognodellospettrodiraggiUV-A/UV-Bperlasintesi
dellavitaminaD3.Perciòlospettrosolarenaturaledellalampada Sera ha un alto contenuto di raggi UV-A e UV-B.
L’emissionecontemporaneadiduetipidilucepuòcosìavvenire
inmodopraticoconunasolafonteluminosa.Cosìfavoritela
buonasalute,lacrescitaeilbenesseredeirettilicheamano
starealsole.
avvisi di sicurezza!
Da leggere attentamente!
• Attenzione:pericolodibruciature!LaSera reptil sun heat
130 W diventamoltocalda.Dopoaverlaspentalasciatela
raffreddareperalmeno15minuti.
• Nonguardarelalampadadirettamentedabrevedistanzae
senzaocchialiprotettivi.
• LospettrodellaSera lampadahaunaltaemissionediraggi
UV-AeUV-B.Laduratagiornalieradell’irradiazionedeveessereregolatainbasealleesigenzespecifichedeglianimali.
• Primadiavvitareosvitarelalampadadaunportalampada,
staccateladallacorrenteelettricaelasciatelaraffreddareper
15minuti.
• Si consiglia di tenere continuamente sotto controllo per
mezzodiuntermostatolatemperaturadelterrariosoprattuttoincasodiutilizzodidiversefontidicalore.
• Lampadaspecialeperterrari.Nonadattaperl’illuminazione
domestica.
Istruzioni per il montaggio e messa in funzione
LaSera reptil sun heat 130 W nonvamontataobliquama
devefunzionareappesainverticaleversoilbasso.Duranteil
funzionamentononspruzzatelalampadaconacqua,altrimenti
ilvetropuòesplodere.Dopoaverlaspentalasciatelaraffreddare
peralmeno15minuti.Senzal’adeguatoraffreddamentolalampadanonpuòessereriaccesa.Fortimovimentiocolpidurante
ilfunzionamentooinparticolareduranteilraffreddamentopossonodanneggiareirreparabilmentelalampada.
Incasodiforteurtoosurriscaldamentolalampadasispegne.
Selalampadanonèdanneggiatasiriaccendeautomaticamentedopoun’adeguatafasediraffreddamento.
PrimadimettereinfunzionelaSera reptil sun heat 130 W per
unlungoperiododitempo,lalampadadeveesserecontrollata
conuntestdidiverseoreperaccertarsichelatemperaturanel
terrariononsuperivaloricriticiperlaspeciedianimaliallevata.
Pulizia
Spegnetela Sera reptil sun heat 130 W elasciatelaraffreddare.Svitateladalsupporto.Laparteinvetrodellalampadapuò
esserepulitaconunpannoumidoeundetergenteneutro.La
lampada non deve essere immersa nell’acqua. La filettatura
deverimanereasciutta.Perlapulizianondevonoessereutilizzatioggetticonspigolivivioprodottiabrasivi.
Manutenzione
Acausadellealtetemperatureedeiconseguentiprocessididilatazione,dovetecontrollareognitanto(esclusivamente con
lampada fredda)selalampadaèancorabenfissatanelportalampada.
LaSera reptil sun heat 130 W nonpuòessereriparata.
Utilizzo e campo di applicazione
Acausadell’altosviluppodicalorelaSera reptil sun heat
Dati tecnici
130 W devefunzionaresoloinunportalampadainceramica
Tensione: 220–240V~50/60Hz
E27(p.es.Sera reptil ceramic holder).PortalampadainplaPotenzaassorbita:130W
sticasifondono.Nonènecessarioundispositivodiaccensione.
Portalampada: E27
L’applicazione all’interno del terrario deve avvenire o in una
gabbiaprotettiva(p.es.Sera reptil protector cage)oinunriflettore(p.es.Sera reptil alu reflector 150 e200 conprote- avvertenze
zioneapplicabile)perevitareaglianimalibruciaturedacontatto.
LaSera lampadadeveessereinstallatainmodocheladistan- 1. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo in
zadaglianimalisianormalmentedialmenocirca25cm.
modochenonpossanogiocareconquesteapparecchiature.
2. L’apparecchiononpuòessereusatodapersone(inclusii
Contenuto della confezione
bambini)chehannolimitifisici,dipercezioneedintellettuali.
Anchepersoneconmancanzadiesperienzaeconoscenze
Sera reptil sun heat 130 W
specifichenonpossonousarequestistrumenti,seprimanon
sonostateistruitedapersoneresponsabiliperlalorosicurezza.
accessori (noninclusi)
Sera reptil ceramic holder
Sera reptil alu reflector 150 o 200
Sera reptil protector cage
11
Smaltimento dello strumento:
Durata:
le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite con i rifiuti domestici!
Per legge ogniutilizzatoreè obbligato a smaltire gli strumenti
vecchi separatamente dai rifiuti domestici,pressogliappositipuntidiraccoltadifferenziatadelpropriocomune/quartiere.
Questogarantisceilgiustoriciclaggiodelmaterialeedevitaun
negativoimpattoambientale.
osservandoscrupolosamenteleinformazioniperl'usolaSera
reptil sun heat 130 W lavorainmodoaffidabile.Laduratadella
Sera reptil sun heat 130 W èdica.1.500oreedipendedal
numerodeiciclidiaccensione.Piùdifrequentevieneaccesala
lampada,piùbrevediventalasuadurata.
Perquestomotivogliapparecchielettrici
edelettronicisonocontrassegnatidalseguentesimbolo:
12
Importato da: Sera Italia s.r.l., Via Gamberini 110
40018 San Pietro in Casale (BO)
e
Información para el usuario
Sera reptil sun heat 130 W
Léala atentamente en su totalidad. Conservar para consultas futuras.
Nosalegramosdequesehayadecididoporlalámparadiurna
de luz solar para todos los terrarios Sera reptil sun heat
130 W. LaSera reptil sun heat 130 W combinaunalámpara
devapordemercurioyunalámparacalefactoradeinfrarrojos
enunsoloproducto. EstacombinaciónesespecialmenteadecuadaparareptilesmuyamantesdelcalorquealaveznecesitenradiaciónenelespectroUV-A/UV-Bparalasíntesisdela
vitaminaD3, yaqueelespectronaturaldelaluzsolardeesta
lámparadeSera disponedeunaelevadaproporcióndeUV-A
yUV-B. Así,lairradiaciónsimultáneacondostiposdeluzdiferentes se puede llevar a cabo cómodamente con una única
fuentedeluz. Deestemodoestimularálasalud,elcrecimiento
yelbienestardelosreptilesamantesdelsol.
¡avisos de seguridad!
¡Leer atentamente!
• ¡Riesgodequemaduras! LaSera reptil sun heat 130 W alcanzatemperaturasmuyelevadas. Despuésdeapagarla,
dejarqueseenfríedurantecomomínimo15minutos.
• Nomirardirectamentealaluzdesdeunadistanciacortani
singafasprotectoras.
• ElespectrodelalámparadeSera presentaunaelevada
proporciónderadiaciónUV-AyUV-B. Laduracióndelaradiacióndiariadeberíaadaptarsealasnecesidadesdelos
animales.
• Antesdeenroscarlalámparaenelportalámparasodesenroscarladeél,desconectarladelaredeléctricaydejarque
seenfríedurante15minutos.
• Encasodeutilizardiferentesfuentesdecalor,esrecomendablesupervisarcontinuamentelatemperaturadelterrario
medianteuntermostato.
• Lámparaespecialparaterrarios. Noadecuadaparalailuminacióndesalasenelhogar.
Instrucciones de montaje y puesta en funcionamiento
LaSera reptil sun heat 130 W nosedebemontarinclinada,
sinoquesedebeutilizarenposiciónvertical,colgandohacia
abajo. Duranteelfuncionamiento,norociarlaconagua,yaque
delocontrarioelcristalpodríaexplotar. Despuésdeapagarla,
dejarqueseenfríedurantecomomínimo15minutos. Nose
puedevolveraencendersinhabersedejadoenfriarpreviamente. Losgolpesymovimientosfuertesduranteelfuncionamiento
oparticularmenteduranteelenfriamientopuedencausardaños
irreversiblesenlalámpara.
Encasodesacudidasfuertesosobrecalentamiento,lalámpara
seapaga. Silalámparanoestádañada,vuelveaencenderse
automáticamentetraslafasedeenfriamientocorrespondiente.
AntesdeutilizarlaSera reptil sun heat 130 W duranteun
tiempoprolongado,sedeberíacomprobarenuntestdevarias
horasquelatemperaturadelterrarionosobrepaselosvalores
críticosparalaespecieanimalencuestión.
Limpieza
ApagarlaSera reptil sun heat 130 W ydejarqueseenfríe.
Desenroscarlaysacarladelsoporte. Lapartedecristaldela
lámparasepuedelimpiarconunpañohúmedoyunlimpiador
neutro. Nosumergirlaenelagua. Enlamedidadeloposible,la
roscadeberíapermanecerseca. Paralalimpiezanoutilizarproductosdelimpiezaabrasivosodecantosafilados.
Mantenimiento
Debidoalaselevadastemperaturasyalosprocesosdedilataciónquedeellassederivan,deberíacomprobarocasionalmente(sólo en estado frío)silalámparaaúnestábienfijadaenel
portalámparas.
LaSera reptil sun heat 130 W nosepuedereparar.
Uso y campo de aplicación
Debidoalaelevadaformacióndecalor,laSera reptil sun
heat 130 W sólosedeberíautilizarconunportalámparascerámicoE27(p.ej.,Sera reptil ceramic holder). Losportalámparasdeplásticosederretirían. Noesnecesarioutilizarunareactanciaantepuesta.
Encasodeusodentrodelterrario,sedeberíautilizarconuna
jaulaprotectora(p.ej.,Sera reptil protector cage)oconun
reflector(p.ej.,Sera reptil alu reflector 150 y200 conprotectoracoplable)paraevitarquemadurasporcontactoenlosanimales. LalámparadeSera sedeberíacolocardetalmodo
queladistanciarespectoalanimalnormalmentenobajede
unos25cm.
Contenido del paquete
Sera reptil sun heat 130 W
accesorios (noincluidos)
Sera reptil ceramic holder
Sera reptil alu reflector 150 ó 200
Sera reptil protector cage
13
Datos técnicos
Tensión:
220–240V~50/60Hz
Consumodepotencia: 130W
Portalámparas:
E27
advertencia
1. Convienevigilaralosniñosparaasegurarsedequenojueganconelaparato.
2. Esteaparatonoestáprevistoparaqueloutilicenpersonas
(inclusoniños)cuyacapacidadfísica,sensorialomentalesté
disminuida,opersonassinexperienciaoconocimientos,exceptosipuedenrecibiratravésdeunapersonaresponsable
desuseguridadunavigilanciaadecuadaoinstruccionespreviasrelativasalautilizacióndelaparato.
eliminación del equipo:
Duración estimada:
¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la basura
doméstica!
Encasodequeelequipoyanosepuedautilizar,todoconsumidorestá obligado por ley a eliminar los aparatos usados
de forma separada de la basura doméstica,porejemplollevándolosauncentroderecogidadesumunicipioobarrio.De
estamanerasegarantizaquelosaparatosusadosseprocesen
adecuadamenteyquesepuedanevitarconsecuenciasnegativasparaelmedioambiente.
Sisetienenencuentalasinstruccionesdeuso,laSera reptil
sun heat 130 W funcionadeformafiable.Laduraciónestimada
delaSera reptil sun heat 130 W esdeaproximadamente
1.500horas,enfuncióndelnúmerodeciclosdeconmutación.
Cuantasmásvecesseencendelalámpara,máscortaesladuraciónestimada.
Porestemotivo,losaparatos
eléctricosestánmarcadosconestesímbolo:
14
P
Instruções para utilização
Sera reptil sun heat 130 W
Por favor leia atentamente as seguintes instruções. Por favor guardar, para uma possível utilização posterior.
Ficamosimensamentesatisfeitosporteremcompradoanossa
lâmpadadeluzsolarSera reptil sun heat 130 W paratodos
tiposdeterrários.
ASera reptil sun heat 130 W combinaalâmpadadevapor
demercúrioeoradiadordeaquecimentoinfravermelhonumsó
produto.Estacombinaçãoéidealparamanterrépteisqueadoramocaloreque,aomesmotempo,necessitamdasínteseda
vitaminaD3 eosraiosdoespectroUV-A/UV-B.Poisoespectro
daluzsolardalâmpadadaSera dispõedeumnívelaltode
UV-AeUV-B.Airradiaçãosimultâneadosdoistiposdeluz
ocorredeformacómodausandoumasófontedeiluminação.
Ecomisto,promoveasaúde,ocrescimentoeobem-estardos
répteisqueadoramaluzdosol.
Precauções de segurança!
Por favor, leia com muita atenção!
• Cuidado para não se queimar! A Sera reptil sun heat
130 W ficamuitoquente.Deixe-aarrefeceraomenosdurante15minutos.
• Nãoolhedirectamenteedepertoparaalâmpadaesem
óculosdeprotecção.
• Oespectrodalâmpadada Sera abrangeumnívelaltode
raiosUV-AeUV-B.Aduraçãodeirradiaçãodiáriadeveser
adaptadaàsnecessidadesdosanimais.
• Antesdeenroscaredesenroscaralâmpadadoporta-lâmpada,desliguealâmpadadacorrenteeléctricaedeixe-aarrefecerpor15minutos.
• Éconvenientecontrolarpermanentementeatemperaturado
terrárioquandoseusaváriostiposderadiadoresdeaquecimentopormeiodeumtermóstato.
• Lâmpadasespeciaisparaterrários.Nãosãoadequadaspara
iluminarespaçosdomésticos.
Utilização e campo de aplicação
DevidoàaltatemperaturaquepodesurgiraSera reptil sun
heat 130 W sópodeserutilizadacomumabasedecerâmica
tipoE27(porex.:oSera reptil ceramic holder).Osportalâmpadasdeplásticoderreteriam.Nãoénecessárioquese
tenhaumbalastro.
Autilizaçãonoterráriodeveacontecerdentrodagaioladeprotecção(porex.:aSera reptil protector cage)ounoreflector
(porex.:oSera reptil alu reflector 150 e200 comprotector
desmontável)paraevitarqueimadurasdecontactodosanimais.AlâmpadadaSera deveserinstaladarespeitandouma
distânciadenomínimoaprox.25cmatéoanimal.
Instruções de montagem e colocar em funcionamento
ASera reptil sun heat 130 W nãopodesermontadadeforma
inclinada,massimdeveserutilizadaverticalmenteedeforma
suspensa.Duranteofuncionamento,nãonebulizaralâmpada
comágua,sendoqueovidropodechegararachar.Apósdesligar,deixealâmpadaarrefecerdurante15minutos.Semdeixálaarrefecer,nãosepodeligaralâmpadadenovo.Movimentos
bruscosouimpactosfortesduranteofuncionamentoouespecialmenteduranteafasedearrefecimento,alâmpadapode
ficarcomumdanoirreparável.
Nocasodevibraçãooudesuperaquecimento,alâmpadadesligaráautomaticamente.Sealâmpadanãoestiverdanificada,
elairáligarautomaticamenteapósumarespectivafasedearrefecimento.
AntesdeusaraSera reptil sun heat 130 W porumlongoperíododetempo,deve-sefazerumtesteduranteváriashoras
paraverificarseatemperaturanoterrárionãoexcedeosvalorescríticosparacadarespectivaespéciedeanimais.
Limpeza
DesligaraSera reptil sun heat 130 W edeixá-laarrefecer.
Desenroscá-ladoporta-lâmpada.Alâmpadapodeserlimpa
comumpanohúmidoeumdetergenteneutronapartedosvidros.Nãomergulhá-laemágua.Aroscadeveficarseca,se
possível.Paralimpar,nãousedetergentesabrasivosouobjectospontiagudos.
Manutenção
Devidoàsaltastemperaturaeosprocessosdedilatação,deveseverificardevezemquando(somente no estado arrefecido)
sealâmpadaaindaestáfirme.
ASera reptil sun heat 130 W nãopodesersubmetidaaum
conserto.
Informação Técnica
Tensão:
220–240V~50/60Hz
Absorçãodeenergia: 130W
Porta-lâmpada:
E27
advertência
1. Ascriançasdevemseratentamenteobservadas,paraassegurarquenãobrincamcomoaparelho.
2. Oaparelhonãoestádestinadoàutilizaçãoporpessoas(incluindocrianças)comlimitadascapacidadesfísicas,sensoriaisementais,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,anãoserquesejamobservadase,noquedizrespeito
àutilizaçãodoaparelho,ensinadasporumapessoaresponsávelpelasuasegurança.
O conjunto inclui
Sera reptil sun heat 130 W
acessórios (nãoestãoincluídos)
Sera reptil ceramic holder
Sera reptil alu reflector 150 ou 200
Sera reptil protector cage
15
eliminação do aparelho:
Duração estimada:
Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo doméstico!
Nocasoqueoaparelhojánãosepossautilizar,todososconsumidoressãoobrigados por lei aeliminaraparelhos usados
separadamente do lixo doméstico,porexemploentregandoosnodepósitocentraldomunicípiooudobairro.Destemodo
garante-sequeosaparelhosusadossejamdevidamentereciclados,evitandoconsequênciasnegativasparaomeioambiente.
ASera reptil sun heat 130 W funcionarásemproblemasse
respeitadasasinstruçõesparautilização.Aduraçãoestimadada
Sera reptil sun heat 130 W édeaproximadamente1.500horas,
emfunçãodonúmerodeciclosdeligação.Quantomaisvezesa
lâmpadaéligada,maiscurtaéaduraçãoestimada.
Porestemotivoosaparelhos
eléctricosestãomarcadoscomestesímbolo:
16
S
Produktinformation
sera reptil sun heat 130 W
Läs instruktionerna noggrant. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Tackförattduharköptsera reptil sun heat 130 W solljuslampalämpligförallaterrarier.sera reptil sun heat 130 W kombinerarenkvicksilvergasurladdningslampamedeninfrarödvärmareienprodukt.Dennakombinationärspecielltvällämpad
förmycketvärmeälskandereptilersompåsammagångbehöverenUV-A/UV-Bstrålningförattkunnasyntetiseravitamin
D3.Detnaturligaljusspektrathossera lampanmedhögaandelarUV-AochUV-Bgerdettaitillräckligmängd.Lampankanalltsågekombinationenienljuskälla.Meddettagynnarduhälsan,
tillväxtenochvälbefinnandethosvärmeälskandereptiler.
förrändensvalnat.Kraftigarörelserochslagdådenlysereller
isynnerhetdådensvalnarkanskadalampansådenintegåratt
använda.
Lampanslåsavomdensplittraselleröverhettas.Ärlampan
oskadadkommerdenattautomatiskttändasefterdetattden
svalnat.
Dubörkontrolleratemperaturenunderfleratimmarsåatttemperatureniterrarietinteöverstigerkritiskanivåerfördedjurdu
harinnanduanvändersera reptil sun heat 130 W underen
längretid.
Säkerhetsåtgärder!
Läs detta noga!
rengöring
• Varningförbrännskador!sera reptil sun heat 130 W blir
mycketvarm.Tillåtdensvalnaunderminst15minuterefter
denstängtsav.
• Tittaintedirektpålampanfrånettkortavståndutanskyddsglasögon.
• sera lampansljusspektruminnehållerenhögprocentavUV-A
ochUV-Bstrålning.Dendagligastrålningstidenskalljusteras
efterdjuretsbehov.
• Innanlampanskruvasiellerutfrånenhållareskallströmmen
brytasochomdenvaritpåskalldentillåtassvalnaunder
15minuter.
• Detärlämpligtattkontrolleratemperaturenlöpandeiterrariet
medentermostat,närmananvänderolikavärmekällor.
• Speciallampaförterrariersomejärlämpligsomrumsbelysningiditthem.
användning och användningsområde
Beroendepådenstarkavärmeutvecklingenskallsera reptil
sun heat 130 W endastanvändasikeramiskE27hållare(t.ex.
sera reptil ceramic holder).Plasthållaresmälter.
Enreaktorbehövsej.Vidanvändninginneiterrarietskalllampanplacerasantingenienskyddsnätshållare(t.ex.sera reptil
protector cage)ellerienreflektor(t.ex.sera reptil alu reflector 150 eller200 medenklämhållaremedskyddsnät)föratt
undvikabrännskadorpådjuren.sera lampanskallinstalleraspå
ettsådantsättattavståndettilldjurenblirminst25cm.
Släcksera reptil sun heat 130 W lampanochlåtdensvalna.
Skruvaurdenurhållaren.Glasdelenkannutorkasavmeden
fuktadtrasaochettneutraltrengörningsmedel.Dränkdeninte
undervatten.Skruvgängornaskallhållassåtorrasommöjligt.
Användingavassaföremålellerrepanderengörningsmedel.
Underhåll
Beroendepåhögatemperaturerochmotsvarandevärmeutvidgningsprocessbörduiblandkontrollera(endast i kallt tillstånd)
omlampansitterordentligtfastihållaren.
sera reptil sun heat 130 W kaninterepareras.
Tekniska data
Spänning:
220–240V~ 50/60Hz
Effekt: 130W
Lampfattning: E27 Varning
1. Barnmåstehållasunderuppsikt,förattuteslutaattdeleker
medapparaten.
2. Apparatenfårintehanterasavpersoner(ävenbarn)medinskränktfysikalisk,uppfattnings-ellermentalförmåga,eller
personermedbristandeerfarenhetochkunnande,utanatt
detfinnsenansvarigpersonsomhålleruppsiktellervägleder
hurproduktenskallanvändas.
I leveransen ingår
avfallshantering av apparaten:
sera reptil sun heat 130 W
Utslitna apparater får ej behandlas som hushållssopor!
Omapparatenintelängrekananvändasärkonsumentenenligt
lag förpliktigad att lämna den tillenåtervinningsstation.Påså
visgaranterasattgamlaapparaterhanteraspårättsättsamtatt
manundvikernegativaeffekterpåmiljön.
Tillbehör (ingårej)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 eller 200
sera reptil protector cage
Därförärelektriska
apparatermärktamedföljandesymbol:
Monteringsinstruktion och komma igång
sera reptil sun heat 130 W skallintemonterasienvinkladpositionutanhängasvertikalt.Sprayaintevattenpådennärden
lyserfördåkanglasetgåsönder.Tillåtdensvalnaunderminst
15minuterefterdetattdensläckts.Denkaninteslåspåigen
17
Livslängd:
Följsbruksanvisningenkommersera reptil sun heat 130 W att
fungeratillförlitligt.Denförväntadelivslängdenhossera reptil
sun heat 130 W ärungefär1.500timmar,beroendepåantalet
tändningar.Juflergångerlampanslåspådestokortarelivslängd.
FI
Käyttöohje
sera reptil sun heat 130 W
Lue käyttöohje huolella. Säilytä tulevaa käyttöä varten.
Kiitoskunoletvalinnutsera reptil sun heat 130 W kaikkiinterraarioihinsopivanaurinkopäivänvalolampun.sera reptil sun
heat 130 W yhdistääelohopeakaasulampunjainfrapunaisen
säteilylämmittimensamaantuotteeseen.Tämäyhdistelmäsopii
erityisenhyvinkorkeitalämpötilojasuosivillematelijoillejotka
samanaikaisestitarvitsevatUV-A/UV-BsäteilyäD3 vitamiinin
imeyttämiseen,sera lampunauringonvalospektrivaraakorkeat
UV-AjaUV-Bpitoisuudet.Yhtäaikainenkahdenvalontyypinsäteilyvoidaannäinsaavuttaavaivattomastiyhdellävalopisteellä.
Tällätavallaedistätkasvuajahyvinvointiaaurinkoarakastaville
matelijoillesi.
Turvaohjeita!
Lue ohje huolellisesti!
• Palovammavaara!sera reptil sun heat 130 W tuleeerittäin
kuumaksi.Annasenjäähtyäainakin15min.sammuttamisen
jälkeen.
• Äläkatsosuoraanlamppuunlähietäisyydeltäilmansuojalaseja.
• sera lampunspektrikoostuusuuristamääristäUV-AjaUV-B
säteilyä.Päivittäinensäteilyaikatulisisäätääkunkineläimen
vaatimustenmukaan.
• Ennenkuinlamppukierretäänkantaantaikannastapois,se
on kytkettävä irti sähköverkosta ja annettava sen jäähtyä
15 min.ajan.
• Onsuositeltavaamitataterraarionlämpötilasäännöllisesti
termostaatillakunkäytetäänerilaisialämpöjaksoja.
• Erikoislamppujaterraarioihin.Eisovihuoneidenvalaistukseenjakotitalouksiin.
asennus ja asennusarvot
Voimakkaanlämpenemisenvuoksisera reptil sun heat 130 W
iatulisikäyttääainoastaanE27keraamisessalampunkannassa
(esim.sera reptil ceramic holder).Muovikannattulevatsulamaan.Kuristintaeitarvita.
Terraariossaonkäytettäväjokosuojaverkkoa(esim.sera reptil
protector cage)taiheijastinkupua(esim.sera reptil alu reflector 150 ja200 clip-onsuojuksella),jottavältyttäisiineläinten
kosketuspalovammoilta.sera lamppuolisiasennettavaniinettä
etäisyyseläimiinolisiyleensäainakin25cm.
asennusohjeet ja käyttöönotto
sera reptil sun heat 130 W eisaaasentaaviistoasentoonvaan
senonroikuttavapystysuorassa.Äläsuihkutavedellävirranollessakytkettynä,koskamuutoinlasivoirikkoutua.Annalampun
jäähtyä15min.sammuttamisenjälkeen.Sitäeivoisytyttääuudelleen antamatta sen ensin jäähtyä. Voimakkaat liikkeet tai
iskutkäytönaikana,jaerityisestilampunjäähtyessävoivatvahingoittaalampunkorjauskelvottomaksi.
Lamppusammuuitsestään,jossitäkolhaistaanvoimakkaasti
taiseylikuumenee.Joslamppueiolevahingoittunut,sesyttyy
itsestäänuudelleentarvittavanjäähtymisjaksonjälkeen.
Tarkistauseammantunnintestillä,etteiterraarionsisäinenlämpötila nouse yli tason, joka on terraarion eläimille kriittinen
ennenkuinotatsera reptil sun heat 130 W injatkuvaanpidempiaikaiseenkäyttöön.
Puhdistaminen
Sammuta sera reptil sun heat 130 W ja anna sen jäähtyä.
Kierrälamppuirtikannasta.Lampunlasiosavoidaanpyyhkiä
kosteallakankaallajaneutraalillapuhdistusaineella.Äläupota
veteen.Kierreosanpitääpysyämahdollisemmankuivana.Älä
käytäteräviätaisyövyttäviäpuhdistus-menetelmiäpuhdistamiseen.
Ylläpito
Korkeanlämpötilanjasiitäseuraavaanlaajentumisilmiönvuoksi
sinunpitääaikaajointarkistaa(vain kylmänä)vieläkölamppu
ontukevastikiinnikannassaan.
sera reptil sun heat 130 W iaeivoikorjata.
Tekniset tiedot
Volttimäärä:
Teho:
Lampunkanta:
220–240V~50/60Hz
130W
E27
Varoitus
1.Lapsilletuleekorostaaetteilaitteellasaisileikkiä.
2.Tämälaiteeioletarkoitettu(lapsetmukaanluettuna)henkilöillejoidenrajallisethenkisetkyvyttaiälyllinentaso,taikokemuksenjatietämyksenpuuteonesteenäjavaarana,ellei
heilleoleannettuohjeitataiopastustahenkilöltäjokaonvastuussaheidänturvallisuudestaan.(German TÜV/GS)
Pakkaus sisältää
sera reptil sun heat 130 W
Tarvikkeet (eimukana)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 tai 200
sera reptil protector cage
18
Laitteen hävittäminen:
Käyttöikä:
Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaa talousjätteisiin!
Joslaitettaeivoienääkäyttää,onkuluttajaonlain mukaan velvollinen lajittelemaan sähkö- ja elektroniikkajätteet erikseen
muista talousjätteistä jatoimittamannekunnalliseenkeräyspisteeseen.Tämävarmistaasähkö-jaelektroniikkajätteidenoikeankäsittelynjanäinvältytäänniidenaiheuttamiltakielteisiltä
ympäristövaikutuksilta.
Kunseuraatkäyttöohjeitasera reptil sun heat 130 W toimiiluotettavasti.sera reptil sun heat 130 W inarvioitukäyttöikäon
noin 1.500 tuntia, riippuen katkaisukertojen määrästä. Mitä
useamminlamppuasytytetäänsitälyhyempionsenelinkaari.
Siksisähkö-jaelektroniikkalaiteet
onmerkittyseuraavallatunnusmerkillä:
19
GR
Γενικές Πληροφορίες
sera reptil sun heat 130W
Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον λαμπτήρα ημερησίου φωτός
sera reptil sun heat 130W για όλα τα terrariums. Ο sera reptil
sun heat 130W συνδυάζει μια λυχνία ατμών υδραργύρου με ένα
λαμπτήρα εκπομπής υπέρυθρης θερμαντικής ακτινοβολίας σε
ένα προϊόν. Ο συνδυασμός αυτός είναι ιδιαίτερα κατάλληλος για
ερπετά που αγαπούν την ζέστη, αλλά ταυτόχρονα χρειάζονται και
ακτινοβολία φάσματος UV-A/UV-B για την σύνθεση της βιταμίνης
D3, καθώς το φυσικό φάσμα ηλιακού φωτός των λαμπτήρων
sera παρέχει υψηλά ποσοστά σε ακτινοβολία UV-A και UV-B.
Ταυτόχρονη ακτινοβολία δύο ειδών φωτός μπορεί έτσι να επιτευχθεί εύκολα και με μόνο έναν λαμπτήρα. Κάνοντάς το αυτό,
ενισχύετε την υγεία, την ανάπτυξη και την ευημερία των ερπετών
που αγαπούν τον ήλιο.
Μέτρα προστασίας!
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά!
• Προσοχή κίνδυνος εγκαυμάτων! Η sera reptil sun heat
130W θερμαίνεται πολύ. Αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον 15 λεπτά αφού την σβήσετε.
• Μην κοιτάτε απευθείας την λάμπα από μικρή απόσταση και
χωρίς προστατευτικά γυαλιά.
• Το φάσμα του λαμπτήρα της sera περιέχει υψηλό ποσοστό
ακτινοβολίας UV-A και UV-B. Ο ημερήσιος χρόνος έκθεσης
στην ακτινοβολία θα πρέπει να προσαρμόζεται στις απαιτήσεις των ζωντανών.
• Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέστε την λάμπα από το φωτιστικό,
αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αφήστε το να κρυώσει για
15 λεπτά.
• Σας συνιστούμε να ελέγχετε συνεχώς την θερμοκρασία του
terrarium με ένα ειδικό θερμοστάτη όταν χρησιμοποιείτε διαφορετικές πηγές θέρμανσης.
• Ειδική λάμπα για terrariums. Όχι κατάλληλη για φωτισμό δωματίων σε οικιακή χρήση.
Οδηγίες συναρμολόγησης και εκκίνηση
Η sera reptil sun heat 130W δεν πρέπει να εγκατασταθεί υπό
γωνία αλλά θα πρέπει να λειτουργεί σε κάθετη θέση. Μη ψεκάζετε με νερό όταν λειτουργεί, καθώς υπάρχει κίνδυνος σπασίματος του γυαλιού. Αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον
15 λεπτά μετά το σβήσιμο. Δεν μπορείτε να την ανάψετε πάλι αν
δεν έχει πρώτα κρυώσει. Απότομες κινήσεις και χτυπήματα κατά
την διάρκεια της λειτουργίας του, ή ιδιαίτερα όταν κρυώνει, μπορεί να βλάψουν τον λαμπτήρα ανεπανόρθωτα.
Η λάμπα θα σβήσει σε περίπτωση υπερθέρμανσης ή χτυπήματος. Εφόσον η λάμπα δεν έχει υποστεί βλάβη, θα ανάψει αυτόματα μετά το τέλος της περιόδου ψύξεως.
Θα πρέπει να ελέγξετε σε διάρκεια αρκετών ωρών αν η θερμοκρασία εντός του terrarium δεν ξεπερνάει τα ανώτερα όρια αντοχής των υπό διατήρηση ζωντανών, πριν χρησιμοποιήσετε την
λάμπα sera reptil sun heat 130W για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Καθαρισμός
Σβήστε την λάμπα sera reptil sun heat 130W και αφήστε την
να κρυώσει. Ξεβιδώστε την από την βάση της. Το γυάλινο μέρος
της λάμπας μπορεί να σκουπιστεί με ένα υγρό πανί και ουδέτερο
καθαριστικό. Μην την βυθίζετε μέσα στο νερό. Το σπείρωμα της
βάσης θα πρέπει να παραμένει όσο στεγνότερο γίνεται. Μην
χρησιμοποιείτε για το καθάρισμα αιχμηρά αντικείμενα ή διαβρωτικά καθαριστικά.
Συντήρηση
Λόγω των υψηλών θερμοκρασιών και της διαστολής, θα πρέπει
περιστασιακά να ελέγχετε (μόνο όταν η λάμπα είναι κρύα), αν
η λάμπα εφαρμόζει σταθερά στην βάση της.
Η λάμπα sera reptil sun heat 130 W δεν επισκευάζεται.
Εφαρμογή και εύρος χρήσης
Λόγω της έντονης ανάπτυξης θερμότητας, η λάμπα sera reptil
sun heat 130W θα πρέπει να τοποθετείται μόνο σε κεραμική
υποδοχή τύπου E 27 (π.χ. sera reptil ceramic holder). Τα πλαστικά ντουί θα λιώσουν. Δεν απαιτείται ballast.
Η χρήση εντός του terrarium θα πρέπει να γίνεται είτε με προστατευτικό κλωβό (e.g. sera reptil protector cage) ή με ανακλαστήρα (e.g. sera reptil alu reflector 150 και 200 με κουμπωτό κάλυμμα προστασίας), για την αποφυγή εγκαυμάτων των
ζωντανών από την επαφή. Ο λαμπτήρας sera θα πρέπει να
εγκατασταθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να έχει απόσταση τουλάχιστον 25εκ. από τα ζωντανά.
Το σετ περιλαμβάνει
sera reptil sun heat 130W
Αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνονται)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 ή 200
sera reptil protector cage
20
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση:
220-240V ~ 50/60Hz
Κατανάλωση:
130W
Υποδοχή λάμπας:
E 27
Προσοχή
1. Επιβλέπετε τα παιδιά ώστε να αποφύγετε τυχόν χρήση της
συσκευής σαν παιχνίδι.
2. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένη φυσική, διανοητική
ή ικανότητα αίσθησης, ή χωρίς εξειδίκευση ή γνώση, εκτός και
αν υπάρχει άδεια ή επίβλεψη από ενήλικα ή έχουν δοθεί όλες
οι απαραίτητες οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Απόσυρση συσκευής:
Διάρκεια ζωής:
Ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές οι οποίες προορίζονται για απόσυρση (WEEE) δεν πρέπει να πετιούνται μαζί
με τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικού!
Εάν κάποια στιγμή η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
άλλο, ο καταναλωτής δεσμεύεται από τον νόμο να παραδίδει τις ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές που είναι για
απόσυρση ξεχωριστά από τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικού π.χ. σε κάποιο προκαθορισμένο σημείο συλλογής. Με τον
τρόπο αυτό είναι εγγυημένη η σωστή περαιτέρω επεξεργασία
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αποφεύγοντας όποιες
αρνητικές επιπτώσεις και επιβαρύνσεις του περιβάλλοντος.
Ακολουθώντας τις οδηγίες χρήσης, η sera reptil sun heat 130W
θα λειτουργήσει αξιόπιστα. Ο αναμενόμενος χρόνος ζωής της
sera reptil sun heat 130W είναι περίπου 1,500 ώρες, ανάλογα
με το πόσες φορές την αναβοσβήνετε. Όσο συχνότερα ανάβει η
λάμπα, τόσο μικρότερος ο χρόνος ζωής της.
Οι ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές
συσκευές έχουν το ακόλουθο σήμα:
21
SI
Navodilo za uporabo
sera reptil sun heat 130 W
Prosimo vas, preberite navodila natančno in pazljivo. Prosimo hranite za nadaljnjo uporabo.
Veselinas,dasteseodločilizanabavosvetilkezasončnoin
dnevnosvetlobosera reptil sun heat 130 W zavseterarije.
Svetilkasera reptil sun heat 130 W zajemaživosrebrnoparno
svetilkoininfrardečitoplotnisevalnikvenemproizvodu.Takšna
kombinacijajeposebnoprimernazavseplazilce,kijimustreza
zelovelikotoploteinhkratipotrebujejozasintezovitaminaD3sevanjeizUV-A/UV-Bspektruma.Kajtinaravnispektrumsončne
svetlobesera svetilkeimavelikdeležUV-A-inUV-B.Takolahko
sedajenostavnoomogočiteživalimhkratnoobsevanjezdvema
vrstamaosvetlitveizenegasvetlobnegaizvora.Topapospeši
zdravje,rastindobropočujeplazilcev,kiimajoradisončnosvetlobo.
Varnostna opozorila!
Prosimo, da natančno preberete besedilo!
• Priporočamoprevidnostpredopeklinami!Svetilkasera reptil
sun heat 130 W postanezelovroča.Poizključitvi,najse
hladiše15minut.
• Neglejtevsvetilkoizdirektnekratkeoddaljenostiinbrezzaščitnihočal.
• Spektrumsera svetilkeimavelikdeležUV-A-inUV-B-žarkov.Trajanjednevnegasevanjamorateprilagoditipotrebam
posameznihživali.
• Predenžarnicoodvijeteizokovaalijovnjegaprivijete,svetilkoizključiteizelektričnegaomrežja.Žarnicopustitiehladiti
15minut.
• Priporočljivoje,daprinamestitvirazličnihvirovgretjastermostatomstalnopreverjatetemperaturo.
• Svetilkajenarejenaposebnozaterarije.Niprimernazaosvetlitevprostorovinzauporabovgospodinjstvu.
Navodilo za montažo in začetek obratovanja
sera reptil sun heat 130 W svetilkenemontirajtepoševno,delujenajtako,daboobešenanavpično.Pripriključenisvetilkine
škropitezvodo,sajbilahkostekložarnicepočilo.Poizključitvi
svetilkepočakajtešenajmanj15minut,daseboohladila.Brez
ohladitvejenesmeteponovnopriključiti.Močnapremikanjain
sunki med obratovanjem in še posebno med ohlajanjem, bi
lahkosvetilkotakopoškodovali,dajenebibilomogočepopraviti.
Primočnemstresanjualipregretjusesvetilkaizklopi.Čeježarnicanepoškodovana,sepodoločenemčasuohlajanjaponovno
avtomatskovklopi.
Predennameravatesvetilkosera reptil sun heat 130 W dalj
časauporabljati,večurpreverjajte,alitemperaturaobuporabi
svetilkeneprekoračiustreznetemperaturezadoločenevrsteživali.
Čiščenje
Izklopitesera reptil sun heat 130 W svetilkoinpočakajte,da
seohladi.Žarnicoodvijteizokovainjonasteklenemdeluobrištezvlažnokrpoinnevtralnimčistilom.Nepotapljajtejevvodo.
Navojnajostanepomožnostisuh.Pričiščenjuneuporabljajte
ostrorobihinabrazivnihsredstevzačiščenje.
Vzdrževanje
Zaradivisokihtemperaturinstempovezanimprocesomraztezanjaobčasnopreverite(samo, če je žarnica hladna),alije
žarnicadobropritrjenavokov.
Svetilkesera reptil sun heat 130 W nemoretepopraviti.
Uporaba in področje uporabe
Zaradioddajanjazelovisoketemperaturemoratežarnicosera
reptil sun heat 130 W privitisamovkeramičniokovE27(npr.
sera reptil ceramic holder).Okoviizumetnemasebisenamrečstopili.Predpriklopnanapravanipotrebna.
Čeuporabljatežarnicovterariju,jomoratedativzaščitnokletko
(sera reptil protector cage)alivreflektor(npr.sera reptil alu
reflector 150 in200 spriključenimprotektorjem),takopreprečite,dabiseživalipristikuzžarnicoopekle.sera žarniconamestitetako,dabonjenarazdaljaodživalinajmanj25cm.
Obseg dobave
sera reptil sun heat 130 W
Oprema (brez)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 ali 200
sera reptil protector cage
22
Tehnični podatki
napetost:
opiskapacitete:
okovzažarnico:
220– 240V~50/60Hz
130W
E27
Opozorilo
1.Pazitenaotroke,dasenebodoigraliznapravo.
2.Napravenesmejouporabljatiosebe(vključnozotroki)zomejenotelesno,zaznavnoinduševnosposobnostjoaliosebe,ki
nimajoznanjainizkušenjzauporabotenaprave,razenčejih
prirokovanjuznapravonenadzorujeodgovornaosebaaliče
sopodkontroloteosebeseznanjenizuporabonaprave.
Odlaganje neuporabne naprave med odpadke:
rok trajanja:
Starih, neuporabnih naprav ne odlagajte med gospodinjske
odpadke!
Čenapravenemoretevečuporabljati,stekotvsakdrugiuporabniknapravedolžniupoštevatizakonskenorme,da starih
naprav ne odlagate med gospodinjske odpadke, ampak jih
ločeno od njih odlagatenaskupnihmestihsvojeobčine/mestnegapredela.Takojezagotovljeno,dabodonaprimernihmestihstarenapravestrokovnorecikliralitertakopreprečilinegativnevplive,kibijihlahkoteimelenaokolje.
Priupoštevanjunavodilzauporabobovašaosvetlitevsera reptil sun heat 130 W zanesljivodelovala.Predvideniroktrajanja
napravesera reptil sun heat 130 W jeca.1.500ur,kisoodvisneodštevilavklopnihciklusov.Kolikorpogostejesvetilovklapljate,tolikokrajšijeroktrajanja.
Vseelektronskenapravesooznačenezsimboli:
23
Zastopnik za SI: Vitakraft Hobby Program d.o.o.
Zgornje Hoče 7, 2311 Hoče, Slovenija
Hr
Upute za upotrebu
sera reptil sun heat 130 W
Molimo Vas da točno i pažljivo pročitate upute za upotrebu. Molimo sačuvajte upute za buduću upotrebu.
HvalaVamnakupnjisera reptil sun heat 130 W žaruljesunčevogsvjetlazasveterarije.sera reptil sun heat 130 W kombiniraživinužaruljusainfracrvenimgrijačemujednomproizvodu.
Ovakombinacijajeposebnoprikladnazagmazovekojivole
toplinuauistovrijemetrebajuUV-A/UV-BspektarzasintezuvitaminaD3,kakoprirodnispektarsunčevogsvjetla sera žarulja
osiguravajuvisokipostotakUV-AiUV-B.Simultanozračenjesa
dvijevrstesvjetlasetakomožepostićisajednimizvoromsvjetlosti.Natajnačin,pomažetezdravlje,rastidobrobitgmazova
kojivolesunce.
Sigurnosne napomene!
Molimo pažljivo pročitajte!
• Oprezopasnostodopeklina!sera reptil sun heat 130 W
postajevrlovruća.Dozvolitedaseohladinajmanje15minuta
nakongašenja.
• Negledajtedirektnoužaruljusamaleudaljenostibezzaštitnihnaočala.
• Spektarsera žaruljesadrživisokipostotakUV-AiUV-Bzračenja.Dnevnovrijemetrajanjazračenjabisetrebaloprilagoditipotrebamaživotinja.
• Prijeuvrtanjauiliizgrla,isključiteizstrujeidozvolitedase
žaruljaohladi15minuta.
• Preporučljivojestalnoprovjeravanjetemperatureterarijatermostatompriupotrebirazličitihizvoratopline.
• Specijalnažaruljazaterarije.Nijeprikladnazaosvjetljavanje
prostorijaudomaćinstvu.
Upute za postavljanje i pokretanje
sera reptil sun heat 130 W senesmijepostavljatiupoziciju
podkutemvećsepostavljadavisiokomito.Nešpricajtevodom
dokjeupaljenajermožeprsnuti.Dopustitedaseohladinajmanje15minutanakonštojuisključite.Nemožeseponovoupaliti
bezhlađenja.Snažnapomicanjailupanjatjekomradaili,pogotovo,doksehladi,mogunepovratnooštetitižarulju.
Žaruljaćeseautomatskiugasitiukolikosejakooštetiilipregrije.
Uslučajudažaruljanijeoštećenaponovoćesesamaupaliti
nakonnekogvremena,potrebnogzahlađenje.
Trebalibisteprovjeritiuvišesatnomtestudanebitemperatura
unutarterarijaprešlakritičninivozaodređeneživotinjeprijepočetkaupotrebesera reptil sun heat 130 W naduževrijeme.
Čišćenje
Isključitesera reptil sun heat 130 W ipustitedaseohladi.
Odvijtejuizgrla.Staklenidiožaruljesemožeobrisatisavlažnomkrpomineutralnimdeterdžentom.Nepotapajteuvodu.
Navojbitrebaoostatisuh.Nekoristiteoštraniabrazivnasredstvazačišćenje.
Održavanje
Radivisokihtemperaturaiodgovarajućegprocesaširenja,povremenobistetrebaliprovjeriti(samo u hladnom stanju),dalije
žaruljačvrstouvrnutaugrlo.
sera reptil sun heat 130 W senemožepopraviti.
Upotreba i raspon upotrebe
Radijakograzvojatopline,sera reptil sun heat 130 W trebabiti
korištenasamouE27keramičkomgrlu(npr.sera reptil ceramic holder).Plastičnagrlabiserastopila.Elektronskistarter
nijepotreban.
Korištenjeuterarijubitrebalobitiuzaštitnomkavezu(npr.sera
reptil protector cage)iliureflektoru(npr.sera reptil alu reflector 150 i200 sazaštitomsahvataljkom),kakobiizbjeglikontaktneopeklinenaživotinjama.sera žaruljabitrebalabitiinstaliranananajmanje25cmudaljenostiodživotinje.
Sadržaj predmeta
sera reptil sun heat 130 W
Tehnički podaci
Voltaža: 220–240V~50/60Hz
snaga: 130W
grlo: E27
Upozorenje
1. Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se
ne igraju sa aparatom.
2. Ovaj aparat nije namjenjen za uporebu osobama (uključujući
djecu)sa smanjenim tjelesnim,osjetilnim ili mentalnim kapacitetom,ili sa manjkom iskustva i znanja,osim ako su imali
nadzor ili instrukcije glede upotrebe aparata od osobe koja
je odgovorna za njihovu sigurnost.
Oprema (nisuuključeni)
rok trajanja:
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 ili200
sera reptil protector cage
Pripoštivanjuuputazaupotrebu,sera reptil sun heat 130 W
ćeraditipouzdano.Očekivaniroktrajanjasera reptil sun heat
130 W jepribližno1.500sati,ovisnoobrojuuključivanja.Štose
češćežaruljauključuje,kraćijeočekivaniroktrajanja.
Uvoznik za Hr: Vitakraft Hobby Program d.o.o.
Demerje 65b, 10251 Hrvatski Leskovac, Hrvatska
24
H
Használati információ
sera reptil sun heat 130 W
Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni. Kérjük, őrizze meg, később szüksége lehet rá.
Örülünk,hogyasera reptil sun heat 130 W nappalifénylámpa
beszerzésemellettdöntött,amelymindenterráriumhozalkalmazható.Asera reptil sun heat 130 W egyesítimagábanahiganygőzlámpátésazinfravöröshősugárzótegytermékben.Ez
akombinációkülönösenalkalmasamelegetnagyonszerető
hüllőkszámára,amelyekegyidejűlegaD3-vitaminszintéziséhez
UV-A/UV-Bspektrumúsugárzástigényelnek.Asera lámpatermészetesnapfényspektrumanagyUV-AésUV-Baránnyalrendelkezik.Akétfélefénnyeltörténősugárzástígykényelmesen
egyfényforrássalmeglehetoldani.Ígyelősegítianapkedvelő
hüllőkegészségét,növekedésétésjóközérzetét.
Biztonsági utasítások!
Kérjük, feltétlenül olvassa el figyelmesen!
• Vigyázatégésveszély!Asera reptil sun heat 130 W nagyon
forró.Akikapcsolásutánlegalább15percighagyjakihűlni.
• Nenézzenkistávolságrólésvédőszemüvegnélkülalámpába.
• Asera lámpaspektrumanagyaránybantartalmazUV-A-és
UV-B-sugarakat.Anapisugárzásimennyiségetazállatok
igényeirekellhangolni.
• Mielőttalámpátbe-vagykicsavarjaegyfoglalatbavagyfoglalatból,húzzakiahálózatbólés15percighagyjakihűlni.
• Ajánlottaterráriumhőmérsékletétegytermosztáttalállandóanfelügyelni,hatöbbhőforrástalkalmaz.
• Speciálislámpaterráriumokhoz.Nemalkalmasháztartásitérmegvilágításra.
Felszerelési útmutató és üzembe helyezés
Asera reptil sun heat 130 W-t nemszabadferdénfelszerelni,
hanemfüggőlegesenlefelélógatvakellüzemeltetni.Üzemelés
közbennespricceljelevízzel,mertilyenkorazüvegeldurranhat.
Akikapcsolásutánlegalább15percighagyjakihűlni.Lehűlés
nélkülnemlehetismétvisszakapcsolni.Üzemelésilletvekülönösenakihűlésalatterősmozgatásvagylökésalámpátjavíthatatlanulkárosíthatja.
Erősrázkódásvagytúlmelegedéseseténakészülékkikapcsol.
Amennyibenalámpanemsérültmeg,megfelelőlehűlésifázis
utánautomatikusanvisszakapcsol.
Mielőttasera reptil sun heat 130 W-t hosszabbideigüzemelteti,végezzenelegytöbbórástesztet,hogyahőmérsékletnem
lépi-eátamindenkoriállatfajszámárakritikusértékeketaterráriumban.
Tisztítás
Asera reptil sun heat 130 W-t kapcsoljakiéshagyjakihűlni.
Majdcsavarjakiafoglalatból.Alámpátegynedveskendővel
éssemlegestisztítószerrelazüvegrészenlelehettörölni.Ne
merítsevízbe.Acsavarmenetneklehetőlegszáraznakkellmaradnia.Atisztításhoznehasználjonélespereművagydörzsölő
hatásútisztítószert.
Karbantartás
Amagashőmérsékletekésazazzalegyüttjárótágulásifolyamatokmiattalkalmankéntellenőrizze(csak kihűlt állapotban),
hogyalámpamégmindigszorosanülafoglalatban.
Anagyhőfejlődésmiattasera reptil sun heat 130 W-t csak Asera reptil sun heat 130 W-t nemlehetjavítani.
E27-eskerámiafoglalattal(pl.sera reptil ceramic holder)üzemeltesse.Aműanyagfoglalatokelolvadnának.Előkapcsolóberendezésrenincsszükség.
Műszaki adatok
Aterráriumonbelülihasználatravagyvédőketrecenbelül(pl.
Feszültség:
220-240V~50/60Hz
sera reptil protector cage)vagyreflektorban(pl.sera reptil
Teljesítményfelvétel: 130W
alu reflector 150 és200 feltehetővédőráccsal)kerüljönsor,
Lámpafoglalat:
E27
hogyelkerüljeazállatokérintkezésessérülését.Asera lámpát
úgykellelhelyezni,hogyazállatoklegalább25cm-nyirelegyenekáltalábanakészüléktől.
Figyelmeztetés
Használat és alkalmazásti terület
1.Agyerekeketmindigtartsafelügyeletalatt,hogynejátszhassanakakészülékkel.
2.Akészüléketnemhasználhatjaolyanszemély(beleértvea
gyerekeketis),akikorlátozotttesti,észlelésivagyszellemiképességű,vagyakineknincsenmegfelelőtapasztalataésismerete,kivévehaegyazőbiztonságáértfelelősszemélyfelügyeliőtvagyakészülékhasználatátirányítja.
Tartalom
sera reptil sun heat 130 W
Tartozék (nemtartalmazzaacsomag)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 vagy 200
sera reptil protector cage
25
Hulladékkezelés:
Élettartam:
a készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki!
Kérem,azelőírásoknak megfelelően kezelje az elektromos
hulladékot.
Érdeklődjemegalakóhelye szerinti hulladékkezelési lehetőséget azelektromoskészülékekrevonatkozóan,mivelígybiztosíthatóakörnyezetmegfelelővédelme.
Ahasználatiinformációbanfoglaltakbetartásamellettasera
reptil sun heat 130 W megbízhatóanüzemel.Asera reptil sun
heat 130 W várhatóidőtartamakb.1.500óra,akapcsolásiciklusokszámátólfüggően.Minélgyakrabbankapcsolgatjaalámpát,annálrövidebbleszavárhatóidőtartam.
Forgalmazó: sera akvarisztika Kft.
9028 Győr, Fehérvári út 75.
Ezértjelölikazelektromoskészülékeketakövetkezőjellel:
26
PL
Informacje o zastosowaniu
Sera reptil sun heat 130 W
Proszę uważnie przeczytać całość. Proszę zachować do wykorzystania w przyszłości.
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na wybór Sera
reptil sun heat 130 W lampydziennejdowszystkichrodzajów
terrarium.Sera reptil sun heat 130 W topołączeniewysokociśnieniowejlampyrtęciowejipromieniowaniacieplnegopodczerwieniwjednymprodukcie.Nadajesięszczególniedlaciepłolubnychgadów,którerównocześniepotrzebujądosyntezy
witaminy D3, spektrum promieni UV-A/UV-B. Lampa Sera
wytwarzaświatłoospektrumbardzopodobnymdonaturalnego
zawierającepromienieUV-AiUV-B.Łatweijednoczesnenaświetlaniedwomarodzajamipromieni,przypomocyjednegoźródła światła. Wspieracie Państwo zdrowie, wzrost oraz dobre
samopoczucieświatłolubnychgadów.
Środki ostrożności!
Proszę uważnie przeczytać całość!
• Uwaga,ryzykopoparzenia!LampaSera reptil sun heat
130 W bardzosięnagrzewa.Powyłączeniuzostawićdowystygnięciaprzezconajmniej15min.
• Niepatrzećbezpośrednio,zmałejodległości,bezokularów
ochronnychnalampę.
• SpektrumlampySera dostarczadużejilościpromieniUV-A
iUV-B.Dziennenaświetleniepowinnobyćdostosowanedo
indywidualnychpotrzebzwierząt.
• Przedwkręceniemlubwykręceniemlampy,należyodłączyć
dopływprądudooprawy(wyłączyćjązgniazdka).Dodatkowo
przedwykręceniem,zostawićlampędoostygnięciaprzezco
najmniej15min.
• Przystosowaniuróżnychźródełogrzewania,zalecasięstałe
monitorowanietemperaturywterrariumprzypomocytermostatu.
• Lampadoterrarium.Nienadajesiędooświetleniapomieszczeńmieszkalnych.
Instrukcja montażu i uruchomienie
NienależyużywaćlampySera reptil sun heat 130 W wpozycjihoryzontalnej,lampapowinnawisiećpionowowdół.W
trakciestosowanianieopryskiwaćwodą,wprzeciwnymrazie
szkłomożepęknąć.Powyłączeniupozostawićdowystygnięcia
przez co najmniej 15 min. Dopóki lampa nie wystygnie, nie
wolnojejponowniewłączać.Mocnewstrząsywtrakcieużywaniaaszczególniewfaziestygnięcia,mogąnieodwracalnieuszkodzićlampę.
Przydużymwstrząsielubprzegrzaniu,lampawyłączasię.Jeśli
lampaniejestuszkodzona,topoostygnięciuwłączysięsama
automatycznie.
ZanimzacznieciePaństwoużywaćlampęSera reptil sun heat
130 W,należypoddaćjąkilkugodzinnemutestowisprawdzającemu,czytemperaturawterrariumnieprzekraczakrytycznych
wartościdladanegogatunkuzwierząt.
Czyszczenie
WyłączyćSera reptil sun heat 130 W ipozostawićdowystygnięcia.Wykręcićzoprawy.Szklanączęśćlampymożnaprzetrzeć
wilgotnąściereczkązneutralnymśrodkiemczyszczącym.Nie
zanurzać w wodzie. Gwint, w miarę możliwości zachować
suchy.Niestosowaćdoczyszczeniaostrychprzedmiotów,ani
żrącychśrodków.
Konserwacja
Zewzględunawysokietemperaturyizwiązanyztymproces
rozszerzania/rozpychania,należyokazjonalniesprawdzać(wyłącznie po wystygnięciu lampy), czy lampa nadal jest do
końcawkręconawoprawę.
Sera reptil sun heat 130 W niedasięnaprawiać.
Zastosowanie
LampaSera reptil sun heat 130 W nagrzewasiędowysokich
temperaturidlategopowinnabyćmocowanajedyniewceramicznejoprawietypuE27(np.Sera reptil ceramic holder).
Oprawyztworzywsztucznychbędątopnieć.Starterniejestwymagany.
JeślichceciePaństwoużyćlampęwewnątrzterrarium,należy
zabezpieczyćjąsiatkąochronną(np.Sera reptil protector
cage)lubumieścićjąwreflektorze(np.Sera reptil alu reflector 150 lub200 znakładanąosłoną),abyzapobiecbezpośredniemu kontaktowi zwierząt z lampą i poparzeniem. Lampa
Sera powinnabyćtakzamocowana,abybyłzachowanyminimalnyodstępodzwierząt-25cm.
Zawartość
Sera reptil sun heat 130 W
akcesoria (niedołączonedozestawu)
Sera reptil ceramic holder
Sera reptil alu reflector 150 lub 200
Sera reptil protector cage
27
Dane techniczne
Napięcie:
Pobórmocy:
Oprawalampy:
220– 240V~50/60Hz
130W
E27
Ostrzeżenie
1.Dziecinienależyzostawiaćbezopiekiwpobliżuurządzenia,
abymiećpewność,żeniebędąsięnimbawiły.
2.Urządzenianiemogąużywaćosoby(włączniezdziećmi)niepełnosprawnefizycznie,umysłowoizograniczonymizdolnościamipostrzegania,osobynieposiadająceodpowiedniego
doświadczeniaiwiedzy,chybażepostępująonezgodniez
instrukcjąlubsądozorowaneprzezodpowiedzialnązajej
bezpieczeństwoosobę.
Utylizacja urządzeń:
Żywotność:
Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać do śmieci domowych.
Każdyużytkownikustawowo jest zobowiązany do dostarczenia zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki,czylidoodpowiednichpojemnikówselektywnejzbiórki
odpadównp.wpunkciezbiorczymswojejgminylubdzielnicy
miasta,gdziebędzieonprzyjętybezpłatnie.Informacjeotakim
punkcie można uzyskać od władz lokalnych lub w punkcie
sprzedaży.
Selekcjonowaniezapewniafachowewykorzystanieurządzeńi
ochronęśrodowiskanaturalnego.
Stosującsiędowskazówekinstrukcji,zapewniszniezawodne
działanieSera reptil sun heat 130 W.PrzewidywanażywotnośćSera reptil sun heat 130 W,wzależnościodilościwłączeńiwyłączeń,wynosiok.1.500godzin.Częstszewłączanie
lampyskracajejżywotność.
Urządzeniaelektryczneoznakowanesąsymbolem:
28
Importer: a. Ziarko, 94-319 Łódź, ul. Muszkieterów 7
tel. 42 633-39-24
CZ
Informační popis
sera reptil sun heat 130 W
Čtěte prosím pozorně. Uschovejte pro budoucí potřebu.
Děkujemevám,žejstesizakoupilislunečnídennísvětlosera
reptil sun heat 130 W určenéprovšechnaterária.sera reptil
sun heat 130 W kombinujertuťovouvýbojkuainfračervenýzářič
vjednomvýrobku.Tatokombinacejepředevšímvhodnápro
plazy,kteřívelmimilujíteploasouběžněpotřebujízářeníUV-A/
UV-BprosyntézuvitamínuD3.Spektrumpřírodníhoslunečního
světlasera lampaposkytujevysokýpodílzářeníUV-AaUV-B.
Paralelnízářenídvěmidruhysvětlamůžetedybýtpohodlnědosaženojedinýmsvětelnýmzdrojem.Taktopodpořímezdraví,růst
adobrébytíplazůmilujícíchslunce.
Bezpečnostní pokyny!
Čtěte velmi pozorně, prosím!
• Pozor, nebezpečí popálenin! sera reptil sun heat 130 W
lampasevelmizahřeje.Povypnutíjinechejtevychladnout
minimálně15minut.
• Nedívejtesepřímozblízkostiabezochrannýchbrýlídosvětla.
• Spektrumsera lampobsahujevysokýpodílUV-AaUV-Bzáření.Dennídobaozářenímusíbýtnastavenapodlepotřeb
chovanéhojedince.
• Předvyšroubovánímazašroubovánímlampyjiodpojteod
zdrojeelektřinyanechejtejichladnout15minut.
• Pokudpoužíváterůznétepelnézdroje,doporučujeseteplotu
vteráriuneustálesledovatpomocítermostatu.
• Specielnílampaproterária.Nenívhodnáproosvětlenímístnostnívdomácnosti.
běhemchladnutímohoulampuneopravitelněpoškodit.
Lampasevypnevpřípaděvýraznýchotřesůnebopřehřátí.V
případě,želampanenípoškozena,automatickyseznovuzapne
poodpovídajícímčasechladnutí.
Předzapnutímsera reptil sun heat 130 W nadelšídobubyste
mělizkontrolovatvněkolikahodinovémtestu,zdateplotauvnitř
terárianepřekračujehodnotykriticképroživočichy.
Čištění
Lampu sera reptil sun heat 130 W vypněte a nechejte ji
zchladnout.Vyšroubujtejizobjímky.Skleněnoučástlampylze
otřítvlhkýmhadříkemaneutrálnímsaponátem.Lampuneponořujtedovody.Závitbymělzůstattaksuchý,jakjentopůjde.Na
čištěnínepoužívejtežádnéostrépředmětyaniabrazivníčisticí
prostředky.
Údržba
Kvůlivysokýmteplotámaodpovídajícímrozpínacímprocesům
bysteměliobčaszkontrolovat(pouze za studena),zdalampa
stalepevněpasujedoobjímky.
Lampasera reptil sun heat 130 W nemůžebýtopravována.
Technická data
Napětí:
Příkon:
Objímkalampy:
220– 240V~50/60Hz
130W
E27
Použití a rozsah použití
Kvůlivysokýmteplotámbystemělisera reptil sun heat 130 W Varování
lampuprovozovatjenvkeramickéobjímceE27(sera reptil ceramic holder).Plastovéobjímkyseroztaví.Trafonenípotřeba. 1.Nadětijetřebadohlédnout,abysinikdynehrályspřístrojem.
Abyste předešli popálení zvířat v teráriu, lampa by měla být 2.Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) s
umístěnabuďvochrannéklecinebovreflektoru(např.sera
omezenoutělesnoučiduševníschopnostínebopokudjim
reptil alu reflector 150 a200 spřipínacíochranou).Lampaby
chybíznalostiazkušenosti,kroměpřípadu,kdyprojejich
obvykle měla být instalována ve vzdálenosti minimálně cca
bezpečnost,jeodpovědnáosobapoučíopoužívání.
25cmodzvířete.
Likvidace přístroje:
Obsah balení
Vyřazené přístroje nepatří do komunálního odpadu!
Pokudjižpřístrojnebudenikdypoužíván,jespotřebitelpovinen
zlikvidovat ho v souladu s platným zákonem o odpadech a
odevzdatjejdopatřičnéskupinyodpadů.Tímjezaručenoodbornézhodnoceníazabráněnonegativnímdopadůmnaživotní
prostředí.
sera reptil sun heat 130 W
Doplňky (nenísoučástí)
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 nebo 200
sera reptil protector cage
Elektricképřístrojejsou
ztohotodůvoduoznačenysymbolem:
Postup sestavení a uvedení do provozu
Životnost:
sera reptil sun heat 130 W lampa nesmí být instalována v
šikmépozici,alemusíbýtvprovozuvisícísměremdolů-vertikálně.Kdyžjevchodu,nestříkejtenanivodu,neboťskloby
mohloprasknout.Povypnutíjinechejteminimálně15minut
chladnout.Povypnutíjinelzeznovuzapnoutbezfázezchladnutí. Silné pohyby a údery během zapnutí nebo obzvláště
PokuddodržíteNávodkpoužití,fungujesera reptil sun heat
130 W spolehlivě.Očekávanáživotnostsera reptil sun heat
130 W jeasi1.500hodin,vzávislostinapočtuzapnutí.Čímčastějšíjezapínánítímkratšíjeočekávanáživotnost.
29
Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32, 284 01 Kutná Hora
Tr
Kullanım bilgileri
sera reptil sun heat 130 W
Lütfen bu talimatların tamamını okuyunuz. İleride kullanmak üzere saklayınız.
sera reptil sun heat 130 W tümteraryumlariçingüneşışığıgündüzlambasınısatınaldığınıziçinteşekkürler.sera reptil sun heat
130 W bircıvalıbuharlambasıilekızılötesiradyanısıtıcıyıbir
üründebirleştirir.Bukombinasyonsıcağıçoksevensürüngenler
içinidealolmanınyanısıraaynızamandaD3 vitamininisentezleyenUV-A/UV-Byayımıgerektirir.sera lambanındoğalgüneş
ışığıspektrumuyüksekUV-AveUV-Byüzdelerisağlar.Aynıanda
ikitipışıkyayımıtekbirışıkkaynağıilerahatlıklaeldeedilebilir.
Buşekildegüneşsevensürüngenlerinsağlık,büyümeveiyiolma
halinidesteklemişolacaksınız.
Güvenlik uyarıları!
Lütfen mutlaka dikkatle okuyunuz!
• Yanıkriskinedikkat!sera reptil sun heat 130 W çoksıcak
olur.Kapattıktansonraenez15dakikasoğumasınıbekleyiniz.
• Doğrudanlambanıniçinekısabirmesafedenvekoruyucu
gözlükolmadanbakmayınız.
• sera lambanıniçeriğiyüksekyüzdedeUV-AveUV-Byayımı
içerir.Günlükyayımsüresihayvanlarınihtiyaçlarınagöreayarlanmalıdır.
• Lambayuvasınatakılmadanveyaoradançıkarılmadanönce
fişiçekip15dakikasoğumasınıbekleyiniz.
• FarklıısıkaynaklarıkullanıIdığındabirtermostatileteraryumunsıcaklığınısürekliizlemenizönerilir.
• TeraryumlariçinözellambaEvdekiodalarınaydınlatılmasıiçin
uygundeğildir.
Kurulum talimatları ve işlem
sera reptil sun heat 130 W açılı bir konumda kurulmamalı
ancakdikeyasılıkonumdakullanılmalıdır.Kullanımsırasındasu
püskürtmeyiniz. Cam patlayabilir. Kapattıktan sonra en ez 15dakikasoğumasınıbekleyiniz.Soğutulmadantekraraçılamaz.Çalışmaesnasındagüçlühareketlerveçarpmalarsoğurkenlambayabarizbiçimdetamiredilmezşekildehasarverebilir.
Lambaçokyorulmuşveyaaşırıısınmışisekapanacaktır.Lamba
hasargörmemişiseuygunbirsoğumasürecindensonratekrar
otomatikolarakaçılacaktır.
sera reptil sun heat 130 W dahauzunsüreliğineçalıştırılmadan
öncebirkaçsaatlikbirtestileteraryumdakisıcaklığınhayvanlar
içinaşırıvekritikseviyelereçıkmadurumunukontroletmelisiniz.
Temizleme
sera reptil sun heat 130 W’ıkapatınızvesoğumayabırakınız.
Yuvadansökünüz.Lambanıncamkısmınemlibirbezvenötrbir
deterjanilesilinmelidir.Suyabatırmayınız.Vidadişimümkün
mertebekurukalmalıdır.Temizlikamaçlısivriuçlubirşeyveya
aşındırıcıtemizlememaddelerikullanmayınız.
Bakım
Yükseksıcaklıklarvebunedenleoluşangenleşmesüreçlerisebebiylesıksıklambanınyuvadasıkıcabağlıbulunduğunu(sadece soğukken)kontrolediniz.
sera reptil sun heat 130 W onarılamaz.
Uygulama ve uygulama aralığı
Güçlüısıgelişimisayesindesera reptil sun heat 130 W sadece
E27birseramikyuvaile(örn:sera reptil ceramic holder)kullanılmalıdır.Plastikyuvalareriyecektir.Ayarrezistansıgereklideğildir.
Birteraryumdakullanım,hayvanlarüzerindeyanıklarınönlenmesiadınayakoruyucubirmuhafaza(örn:sera reptil protector
cage)veyabirreflektör(örn:klipslikoruyuculusera reptil alu
reflector 150 ve200)ilegerçekleştirilmelidir.sera lambagenelliklehayvanlaraenazyaklaşık25cmmesafeyeyerleştirilmelidir.
Kitin içindekiler
Teknik veriler
Voltaj:
Güçalımı:
Lambayuvası:
220– 240V~50/60Hz
130W
E27
Uyarı
1.Çocuklarcihazlaoynamamalıdırlar.
2.Bucihaz,fizikselengelli,akılsağlığıyerindeolmayanveya
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından (çocuklar
dahil),yanlarındagüvenliklerinisağlayabilecek,cihazınkullanımınıbilenbiriolmadankullanılmamalıdır.
sera reptil sun heat 130 W
Kullanım ömrü:
aksesuarlar (dahildeğildir)
Kullanmatalimatlarınauyulduğutakdirdesera reptil sun heat
130 W güvenilirbirşekildeçalışacaktır.Açmakapatmasayısı
peryodunabağlıolaraksera reptil sun heat 130 W'ınbeklenen
kullanımömrüyaklaşık1.500saattir.Lambanınuzunsüreaçık
bırakılmasıbeklenenkullanımömrünüdüşürecektir.
sera reptil ceramic holder
sera reptil alu reflector 150 veya 200
sera reptil protector cage
30
RUS
Инструкция по применению
SERA reptil сан хит 130 Вт (SERA reptil sun heat 130 W)
Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее на будущее.
Мы рады, что Вы решились на приобретение SERA reptil
сан хит 130 Вт дневная лампа “солнечный свет” для всех
террариумов. SERA reptil сан хит 130 Вт объединяет в
одном продукте ртутную лампу и инфракрасную нагреватель-лампу. Такая комбинация особенно хорошо подходит
для очень теплолюбивых рептилий, которые также нуждаются в УФ-А и УФ-В облучении для синтеза витамина D3,
так как естественный спектр “солнечный свет” SERA лампы
обеспечивает высокий процент УФ-А и УФ-В. Одновременное облучение двумя видами света может происходить,
таким образом, удобным способом – от одного источника
света. Таким образом, Вы способствуете здоровью, росту
и хорошему самочувствию солнцелюбивых рептилий.
Меры предосторожности!
Пожалуйста, прочитайте внимательно!
• Внимание, опасность получения ожогов! SERA reptil сан
хит 130 Вт в процессе работы становится очень горячей.
После отключения, дайте лампе остыть в течение не
менее 15 минут.
• Не смотрите на работающую лампу с близкого расстояния и без защитных очков.
• Спектр SERA лампы содержит высокий процент УФ-А и
УФ-В излучения. Дневная норма облучения должна регулироваться в зависимости от потребности животных.
• Прежде чем выкручивать из патрона или вкручивать
лампу в патрон отключите светильник от сети. После отключения, дайте лампе остыть в течение не менее
15 минут.
• Желательно постоянно контролировать температуру в
террариуме посредством термостата при применении
различных источников нагрева.
• Специальная лампа для террариумов. Не предназначена
для освещения помещений в доме.
Применение и область применения
Из-за высокой температуры нагрева SERA reptil сан хит
130 Вт должна работать, будучи вкрученной, исключительно
в керамический патрон E 27 [например, SERA reptil керамический патрон (SERA reptil ceramic holder)].
Пластмассовые патроны расплавились бы. Балластный
дроссель не требуется.
Использование лампы внутри террариума должно иметь
место либо в защитной сетке для ламп [например, SERA
reptil защиткая сетка (SERA reptil protector cage)], либо в
рефлекторе [например, SERA reptil рефлектор 150 или 200
(SERA reptil alu reflector 150 and 200) с прикрепленной
мелкоячеистой защитной сеткой], чтобы предотвратить
ожоги животных при контакте с лампой. SERA лампа должна быть установлена таким образом, чтобы расстояние от
лампы до животных было не менее прибл. 25 см.
Комплектация прибора
SERA reptil сан хит 130 Вт
31
Принадлежности (в комплект не входят)
SERA reptil керамический патрон
SERA reptil рефлектор 150 или 200
SERA reptil защиткая сетка
Руководство по сборке и ввод в эксплуатацию
SERA reptil сан хит 130 Вт не должна устанавливаться под
углом, она должна работать в вертикально подвешенном
состоянии. Не разбрызгивайте воду во время работы
лампы, поскольку стеклянная поверхность лампы может
лопнуть. После отключения, дайте лампе остыть в течение
не менее 15 минут. Не включайте лампу снова до тех пор,
пока она не остыла. Резкие перемещения и удары в процессе работы или, особенно, во время охлаждения могут причинить лампе непоправимый вред.
Лампа выключается автоматически в случае сильного сотрясения или перегрева. В случае если лампа не повреждена, она снова включится автоматически после соответствующего периода охлаждения.
Прежде чем ввести SERA reptil сан хит 130 Вт в нормальный режим работы (работа в течение более длительного
периода времени), следует провести проверку работающей
лампы в течение нескольких часов, чтобы убедиться, что
температура в террариуме не превышает уровень, критичный для содержащихся в нем животных.
Чистка
Выключите SERA reptil сан хит 130 Вт и дайте ей остыть.
Выкрутите ее из патрона. Стеклянную часть лампы можно
протирать влажной тряпкой с применением нейтрального
чистящего средства. Не погружайте лампу в воду. Цоколь
лампы должен по возможности оставаться сухим. Не используйте для чистки никакие остроугольные предметы и
абразивные моющие средства.
Обслуживание
Из-за высоких температур и связанных с этим процессов
расширения необходимо, при случае (только в остывшем
состоянии), проверять зажата ли лампа в патроне попрежнему крепко.
SERA reptil сан хит 130 Вт ремонту не подлежит.
Технические характеристики
Напряжение сети:
220 – 240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 130 Вт
Ламповый патрон:
E 27
Предупреждение
Срок службы:
1. Внимательно следите за детьми, чтобы быть уверенным, что они не играют с устройством.
2. Устройство не предусмотрено для использования
людьми (включая детей): с ограниченными физическими или умственными способностями, с недостаточным
опытом или знаниями, в случае, если они не находятся
под наблюдением или не получили соответствующие
инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
SERA reptil сан хит 130 Вт будет надежно работать при
полном соблюдении инструкции по применению. Ожидаемый
срок службы SERA reptil сан хит 130 Вт составляет прибл.
1500 часов, в зависимости от количества циклов включения/выключения. Чем чаще лампа включается/выключается, тем ее ожидаемый срок службы короче.
Утилизация:
Пришедшие в негодность электрические приборы и/или
их отдельные части должны быть утилизированы в
соответствии с правилами утилизации отходов принятыми в Российской Федерации. Не выбрасывайте использованные электрические приборы и их отдельные части,
включая лампы в контейнеры с бытовым мусором.
Дистрибьюторы в России:
ООО «Данио», Московская обл.,
141033 Пирогово, ул. Совхозная, д. 2-А
ООО «Агидис», 196084 Санкт-Петербург
ул. Красуцкого, д. 4
сера ГмбХ, Борсигштр. 49
52525 Хайнсберг, Германия
Данное указание
обозначено на приборах символом:
GmbH • Postfach 1466 • D 52518 Heinsberg
АИ 50

Documentos relacionados