sun heat 130 W UV-B/UV-A
Transcripción
sun heat 130 W UV-B/UV-A
sun heat 130 W UV-B/UV-A D SonnenlichtTageslampe US Sunlight daytime lamp 40/10INT 40/03INT 40/04INT F Ampoule diurne lumière du soleil D sera reptil sun heat 130 W Sonnenlicht-Tageslampe 3 US sera reptil sun heat 130 W Sunlight daytime lamp 5 F Sera reptil sun heat 130 W ampoule diurne lumière du soleil NL sera reptil sun heat 130 W Zonlichtdaglamp I e P S FI 9 Sera reptil sun heat 130 W Luce diurna solare 11 Sera reptil sun heat 130 W Lámpara diurna de luz solar 13 Sera reptil sun heat 130 W Lâmpada diurna de luz solar 15 sera reptil sun heat 130 W Solljuslampa dagtid 17 sera reptil sun heat 130 W aurinkopäivänvalolamppu 18 Gr sera reptil sun heat 130W Λάμπα ημερήσιου ηλιακού φωτός SI sera reptil sun heat 130 W Svetilka za sončno in dnevno svetlobo Hr sera reptil sun heat 130 W Žarulja sunčevog svjetla H 7 20 22 24 sera reptil sun heat 130 W Nappali fény lámpa 25 PL Sera reptil sun heat 130 W Dzienna lampa emitująca światło słoneczne 27 CZ sera reptil sun heat 130 W Sluneční denní světlo 29 Tr sera reptil sun heat 130 W Güneş ışığı gündüz lambası 30 rUS SERA reptil сан хит 130 Вт Дневная лампа “солнечный свет” 31 2 D Gebrauchsinformation sera reptil sun heat 130 W Bitte vollständig und aufmerksam lesen. Bitte für zukünftigen Bedarf aufbewahren. Wirfreuenuns,dassSiesichfürdiesera reptil sun heat 130 W Sonnenlicht-TageslampefüralleTerrarien entschiedenhaben. Diesera reptil sun heat 130 W vereintQuecksilberdampflampe undInfrarotheizstrahlerineinemProdukt.DieseKombination eignetsichbesondersfürsehrWärmeliebendeReptiliendie gleichzeitig für die Vitamin D3-Synthese Strahlung aus dem UV-A/UV-BSpektrumbenötigen.DenndasnatürlicheSonnenlichtspektrumdersera LampeverfügtübereinenhohenUV-AundUV-B-Anteil.DiegleichzeitigeBestrahlungmitzweiLichtartenkannsoaufbequemeWeisemiteinerLichtquelleerfolgen. SofördernSieGesundheit,WachstumundWohlbefindenSonnenliebenderReptilien. Sicherheitshinweise! Bitte unbedingt aufmerksam lesen! • VorsichtVerbrennungsgefahr!Diesera reptil sun heat 130 W wirdsehrheiß.NachdemAusschaltenmindestens15Minuten abkühlenlassen. • NichtdirektauskurzerEntfernungundohneSchutzbrillein dieLampegucken. • DasSpektrumdersera LampeweisteinenhohenAnteilan UV-A-undUV-B-Strahlungauf.DietäglicheBestrahlungsdauersollteaufdieBedürfnissederTiereabgestimmtwerden. • BevordieLampeinoderauseinerLampenfassunggedreht wird,vomStromnetztrennenund15Minutenabkühlenlassen. • Esbietetsichan,dieTemperaturdesTerrariumsbeimEinsatz verschiedener Heizquellen mittels Thermostat ständig zu überwachen. • SpeziallampefürTerrarien.NichtfürdieRaumbeleuchtung imHaushaltgeeignet. aufbauanleitung und Inbetriebnahme Diesera reptil sun heat 130 W darfnichtschrägmontiert,sondernsollsenkrechtnachuntenhängendbetriebenwerden.WährenddesBetriebsnichtmitWasseransprühen,dasonstdas Glasplatzenkönnte.NachdemAusschaltenmindestens15Minuten abkühlen lassen. Ohne Abkühlung kann nicht wieder angeschaltetwerden.StarkeBewegungenundStößewährend desBetriebesoderbesonderswährendderAbkühlungkönnen dieLampeirreparabelbeschädigen. BeistarkerErschütterungoderÜberhitzungschaltetsichdie Lampeab.IstdieLampeunbeschädigt,schaltetsiesichnach einerentsprechendenAbkühlphasewiederautomatischein. Bevordiesera reptil sun heat 130 W längereZeitbetrieben wird,solltezuvorineinemmehrstündigenTestgeprüftwerden, obdieTemperaturimTerrariumkritischeWertefürdiejeweilige Tierartnichtüberschreitet. reinigung Diesera reptil sun heat 130 W ausschaltenundabkühlenlassen. Aus der Halterung herausdrehen. Die Lampe kann mit einemfeuchtenLappenundeinemNeutralreinigeramGlasteil abgewischtwerden.NichtunterWassertauchen.DasGewinde solltemöglichsttrockenbleiben.ZurReinigungkeinescharfkantigenoderabrasivenReinigungsmittelverwenden. Wartung AufgrundderhohenTemperaturenundderdamitverbundenen AusdehnungsvorgängesolltenSiegelegentlichprüfen(nur im abgekühlten Zustand),obdieLampenochfestinderFassung sitzt. Diesera reptil sun heat 130 W kannnichtrepariertwerden. Verwendung und einsatzgebiet DurchdiehoheHitzeentwicklungsolltediesera reptil sun heat 130 W nurimKeramiksockelE27(z.B.sera reptil ceramic holder)betriebenwerden.Kunststofffassungenwürdenschmelzen. EinVorschaltgerätistnichtnotwendig. Der Einsatz innerhalb des Terrariums sollte entweder im Schutzkäfig(z.B.sera reptil protector cage)oderimReflektor (z.B.sera reptil alu reflector 150 und200 mitaufsetzbarem Protector)erfolgen,umKontaktverbrennungenandenTierenzu vermeiden.Diesera Lampesolltesoangebrachtwerden,dass einAbstandvonetwa25cmzumTiernormalerweisenichtunterschrittenwird. Technische Daten Spannung: 220– 240V~50/60Hz Leistungsaufnahme: 130W Lampenfassung: E27 Warnung 1. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dasssienichtmitdemGerätspielen. 2. DasGerätistnichtzurVerwendungdurchPersonen(inklusive Kindern)miteingeschränktenkörperlichen,WahrnehmungsodergeistigenFähigkeiten,oderfehlenderErfahrungundWissenvorgesehen,außerwennsiedurcheinefürihreSicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder bezüglich des GebrauchsdesGerätesangeleitetwerden. Lieferumfang sera reptil sun heat 130 W Zubehör (nichtenthalten) sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 oder 200 sera reptil protector cage 3 entsorgung des Gerätes: Lebensdauer: altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! SolltedasGeräteinmalnichtmehrbenutztwerdenkönnen,so istjederVerbrauchergesetzlich verpflichtet, altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.beieinerSammelstelleseinerGemeinde/seinesStadtteilsabzugeben.Damitwirdgewährleistet, dassdieAltgerätefachgerechtverwertetundnegativeAuswirkungenaufdieUmweltvermiedenwerden. BeiBeachtungderGebrauchsinformationarbeitetdiesera reptil sun heat 130 W zuverlässig.DiezuerwartendeLebensdauer dersera reptil sun heat 130 W beträgtca.1.500Stunden,abhängigvonderAnzahlderSchaltzyklen.JehäufigerdieLampe angeschaltetwird,destokürzeristdiezuerwartendeLebensdauer. DeswegensindElektrogerätemit folgendemSymbolgekennzeichnet: 4 US Information for use sera reptil sun heat 130 W Please read these instructions carefully and keep for future use. Thankyouforpurchasingthesera reptil sun heat 130 W sunlight day lamp for all terrariums. The sera reptil sun heat 130 W combinesamercuryvaporlampandinfraredradiant heaterinoneproduct.Thiscombinationisparticularlywellsuitedforveryheatlovingreptilesthatatthesametimerequire irradiationfromtheUV-A/UV-Brangesforsynthesizingvitamin D3,sincethenaturalsunlightspectrumofthesera lampprovideshighUV-AandUV-Bpercentages.Simultaneousirradiationwithtwokindsoflightcanthusbeachievedcomfortably with one light source. By doing so, you will support health, growthandwell-beingofsunlovingreptiles. SaFeTY PreCaUTIONS! Please be sure to read carefully! • Attentiondangerofburns!Thesera reptil sun heat 130 W becomesveryhot.Allowittocooldownforatleast15minutesafterswitchingitoff. • Donotlookdirectlyintothelampfromashortdistanceand withoutprotectingglasses. • Thespectrumofthesera lampcontainsahighpercentage of UV-A and UV-B irradiation. The daily irradiation time shouldbeadjustedtotherequirementsoftheanimals. • Beforethelampisscrewedintooroutofalampfixture,disconnectitfromthemainssupplyandallowittocooldown for15minutes. • Itisadvisabletomonitorthetemperatureoftheterrarium continuously with a thermostat when using different heat sources. • Speciallampforterrariums.Notsuitableforroomlightingin households. assembly instruction and operation Thesera reptil sun heat 130 W mustnotbeinstalledinanangledpositionbutistobeoperatedhangingdownvertically.Do notspraywithwaterduringoperation,astheglassmightburst otherwise.Allowittocooldownforatleast15minutesafter switchingitoff.Itcannotbeswitchedonagainwithoutcooling down.Strongmovementsandknocksduringoperationor,in particular,whilecoolingdownmaydamagethelampirreparably. Thelampwillswitchoffincaseofbeingshatteredstronglyor overheating.Incasethelampisnotdamageditwillautomaticallyswitchonagainafteranappropriatecoolingperiod. Youshouldcheckinaseveralhourtestwhetherthetemperaturewithintheterrariumdoesnotexceedlevelscriticalforthe animalsinquestionbeforeoperatingthesera reptil sun heat 130 W foralongertime. Cleaning Switchthesera reptil sun heat 130 W offandletitcooldown. Unscrewitfromthefixture.Theglasspartoflampcanbewiped withamoistclothandaneutraldetergent.Donotsubmerge underwater.Thescrewthreadshouldremainasdryaspossible.Donotuseanysharpedgednorabrasivecleaningagents forcleaning. Maintenance Duetothehightemperaturesandthecorrespondingexpansion processes,youshouldoccasionallycheck(only in cool condition),whetherthelampstillsitsfirmlyinitsfixture. Thesera reptil sun heat 130 W cannotberepaired. application and application range Duetothestrongheatdevelopment,thesera reptil sun heat 130 W shouldbeoperatedonlyinanE27ceramicfixture(e.g. sera reptil ceramic holder).Plasticfixtureswouldmelt.Aballastisnotrequired. Usewithinaterrariumshouldtakeplaceeitherinaprotecting cage(e.g.sera reptil protector cage)orinareflector(e.g.sera reptil alu reflector 150 and200 withclip-onprotector),asto avoidcontactburnsontheanimals.Thesera lampshouldbe installedinawaythatthedistancetotheanimalsusuallyisat leastapprox.25cm(9.8in.). Technical Data Voltage: 220–240V~50/60Hz Poweruptake:130W Lampfixture:E27 Warning 1. Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot playwiththeappliance. 2. Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including children)withreducedphysical,sensoryormentalcapacities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhave beengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthe appliancebyapersonresponsiblefortheirsafety. Kit includes sera reptil sun heat 130 W accessories (notincluded) sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 or 200 sera reptil protector cage 5 Disposal of the unit: Lifetime: Waste electrical and electronic equipment (Weee) must not get into domestic waste! Ifevertheunitcannotbeusedanymore,theconsumerislegally obliged to hand in waste electrical and electronic equipment (Weee) separately from domestic waste,e.g.atacollectionpointofhiscommunity/hisdistrict.Thisensuresthat wasteelectricalandelectronicequipment(WEEE)isexpertly processed and that negative effects to the environment are avoided. Whenfollowingthedirectionsforuse,thesera reptil sun heat 130 W willperformreliably.Theexpectedlifetimeofthesera reptil sun heat 130 W isapprox.1,500hours,dependingonthe number of switching cycles. The more often the lamp is switchedon,thelowertheexpectedlifetime. Thereforeelectricalandelectronic equipmentbearsthefollowingsymbol: 6 F Information mode d’emploi Sera reptil sun heat 130 W a lire attentivement. a conserver, en cas de besoin ultérieur. Vousvenezd’acquériruneampoulediurnelumièredusoleil pourtousterrariumsSera reptil sun heat 130 W etnousvous en félicitons. La Sera reptil sun heat 130 W associe une lampeàvapeurdemercureetunradiateurinfrarougedansun seulproduit.Cettecombinaisonestparticulièrementappropriée pourlesreptilestrèsfriandsdechaleuretquiontenmême tempsbesoindurayonnementissuduspectreUV-A/UV-Bpour lasynthèsedelavitamineD3.Eneffet,lespectrenaturellumière dusoleildel’ampoule Sera possèdeuneproportionélevée d’UV-Aetd’UV-B.Lerayonnementsimultanéavecdeuxtypes de lumière peut donc s’effectuer aisément avec une seule sourcelumineuse.Vousfavorisezainsilasanté,lacroissance etlebien-êtredesreptilesamateursdesoleil. Instructions de montage et mise en service NepasmonterlaSera reptil sun heat 130 W enbiais,maisla fairefonctionneràlaverticale,suspendueverslebas.Nepas projeterd’eausurl’ampoulependantqu’ellefonctionne,faute defaireéclaterleverre.Laisserl’ampoulerefroidiraumoins 15minutesaprèsl’avoircoupée.Ellenepeutpasêtreremiseen marchesiellen’apasrefroidi.Desmouvementsbrusquesou deschocsdurantlefonctionnementouenparticulierdurantle refroidissementpeuventendommagerl’ampouledemanièreirréversible. L’ampoules’éteintsielleestfortementsecouéeouencasde surchauffe.Sil’ampoulen’estpasendommagée,elleseremet automatiquementenmarcheaprèsunephasederefroidissement. Consignes de sécurité ! AvantdefairefonctionnerlaSera reptil sun heat 130 W duA lire attentivement ! rantunepériodeprolongée,vérifieraupréalable,aucoursd’un testdeplusieursheures,silatempératuredansleterrariumne • Attention, risque de brûlure ! L’ampoule Sera reptil sun dépassepasdesvaleurscritiquespourl’espèceanimalemainheat 130 W devientbrûlante.Lalaisserrefroidiraumoins tenue. 15minutesaprèsl’avoircoupée. • Eviterderegarderdetropprèsetsanslunettesdeprotection dansl’ampoule. Nettoyage • Lespectredel’ampoule Sera possèdeuneproportionélevée de rayons UV-A et UV-B. La durée quotidienne de CouperlaSera reptil sun heat 130 W etlalaisserrefroidir.La rayonnementdoitêtreadaptéeauxbesoinsdesanimaux. sortirdusupport.Nettoyerlapartieenverredel’ampouleavec • Avantdevisseroudedévisserl’ampouled’unedouille,ladé- unchiffonhumideetunproduitdenettoyageneutre.Nepasimbrancheretlalaisserrefroidir15minutes. mergerdansl’eau.Ladouilledoitsipossiblerestersèche.Ne • Ilestrecommandédesurveillerenpermanencelatempéra- pasutiliserd’objetsàarêtesvivesnideproduitsdenettoyage tureduterrariumàl’aided’unthermostatencasd’utilisation abrasifspourlenettoyage. dedifférentessourcesdechaleur. • Ampoulespécialepourterrariums.N’estpasappropriéepour unusagedomestique,pouréclairerdespièces. entretien Enraisondestempératuresélevéesetdesprocessusdedilatationquiysontliés,vérifiezdetempsàautre(uniquement lorsque l’ampoule a refroidi)sil’ampouleestbienserréedans ladouille. LaSera reptil sun heat 130 W nepeutpasêtreréparée. Utilisation et domaine d’application Enraisondufortdégagementdechaleur,fairefonctionnerla Sera reptil sun heat 130 W uniquementdanslesocleencéramiqueE27(p.ex.Sera reptil ceramic holder).Lesdouilles enmatièresynthétiquefondraient.Aucunballastélectronique n’estnécessaire. L’utilisation à l’intérieur du terrarium devrait s’effectuer, soit danslacagedeprotection(p.ex.Sera reptil protector cage), soitdansleréflecteur(p.ex.Sera reptil alu reflector 150 et 200 avecprotecteurdémontable)pouréviterquelesanimaux nesebrûlentaucontactdel’ampoule.Placerl’ampoule Sera demanièreàcequ’ilyaitunedistanced’aumoins25cmpar rapportàl’animal. Caractéristiques techniques Tension:220–240V~50/60Hz Puissanceabsorbée: 130W Douilledelampe: E27 attention 1. Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsne jouentpasavecl’appareil. 2. Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudespersonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf siellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonne responsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil. etendue de la fourniture Sera reptil sun heat 130 W accessoires (enoption) Sera reptil ceramic holder Sera reptil alu reflector 150 ou 200 Sera reptil protector cage 7 elimination de l’appareil : Durée de vie attendue : Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures ménagères ! Sil’appareilesthorsd’usage,sonutilisateuresttenu, de par la loi, del’éliminer séparément des ordures ménagères etde l’amener, p.ex., dans la déchetterie de sa commune/de son quartier. Ceci permet de recycler les appareils usagés de manièreappropriéeetd’éviterlesincidencesnégativessurl’environnement. Si le mode d’emploi est respecté, la Sera reptil sun heat 130 W fonctionnedemanièrefiable.Laduréedevieattendue delaSera reptil sun heat 130 W estd’environ1.500heures, enfonctiondunombredecyclesdecommutation.Plussouvent lalampeestallumée,pluscourteestladuréedevieattendue. Distributeur : Sera France SaS 25a rue de Turckheim, 68000 Colmar C’estpourquoilesappareils électriquessontmunisdusiglesuivant: 8 NL Gebruikersinformatie sera reptil sun heat 130 W Graag volledig en aandachtig doorlezen. Bewaar dit, zodat u het later gebruiken kunt. Hetverheugtons,datubeslotenheeftomeensera reptil sun heat 130 W zonlichtdaglampvooralleterrariumsaanteschaffen. Desera reptil sun heat 130 W verenigteenkwikdamplampen infraroodverwarmingslampinéénproduct.Dezecombinatieis metnamegeschiktvoorreptielendieergveelwarmteentevens vitamine D3-synthese-straling uit het UV-A/UV-B-spectrum nodighebben.Wanthetnatuurlijkezonlichtspectrumvande sera lampbeschiktovereenhoogUV-A-enUV-B-gehalte.De gelijktijdigebestralingdoortweesoortenlichtkanzogemakkelijk met één lichtbron worden uitgevoerd. Ze bevorderen de gezondheid, groei en het welbevinden van de zonminnende reptielen. Opbouwhandleiding en inbedrijfstelling Desera reptil sun heat 130 W magnietschuingemonteerd worden,maarmoetloodrechtnaarbenedenhangendworden gebruikt.Tijdenshetgebruiknietmetwaterbesproeien,omdat het glas dan kan springen. Na het uitschakelen minstens 15minutenaflatenkoelen.Zonderafkoelingkandelampniet opnieuwwordeningeschakeld.Sterkebewegingenenstoten tijdenshetgebruikofjuisttijdenshetafkoelenkunnendelamp onherstelbaarbeschadigen. Bij sterke trillingen of oververhitting schakelt de lamp uit. Wanneerdelamponbeschadigdis,gaatdezenaeenpassende afkoelfaseautomatischweeraan. Voordatdesera reptil sun heat 130 W langeretijdgebruikt wordt,moetgedurendeverschillendeurenwordengetestofde temperatuurinhetterrariumdekritischewaardenvoordebetreffendediersoortnietoverschrijdt. Veiligheidsinstructies! Absoluut aandachtig doorlezen a.u.b.! • Pasop:verbrandingsgevaar!Desera reptil sun heat 130 W wordtzeerheet.Nahetuitschakelenminstens15minutenaf latenkoelen. • Nietdirectvandichtbijenzonderbeschermendebrilinde lampkijken. • Hetspectrumvandesera lampheefteenhoogUV-A-en UV-B-gehalte.Dedagelijkseduurvandebestralingmoetop debehoeftenvandedierenwordenafgestemd. • Voordatdelampinofuiteenlampfittinggedraaidwordt,de lampvanhetstroomnethalenen15minutenaflatenkoelen. • Hetligtvoordehandomdetemperatuurvanhetterrarium bijgebruikvanverschillendewarmtebronnendoormiddel vaneenthermostaattebewaken. • Specialelampvoorterrariums.Nietgeschiktvoorhetverlichtenvandekamerofanderevertrekkeninhuis. reiniging Desera reptil sun heat 130 W uitschakelenenaflatenkoelen. Uitdehouderdraaien.Hetglazengedeeltevandelampkan meteenvochtigedoekeneenneutraalreinigingsmiddelworden afgewist.Nietinwateronderdompelen.Deschroefdraadmoet zodroogmogelijkblijven.Omtereinigengeenscherpevoorwerpenofschurendereinigingsmiddelengebruiken. Onderhoud Doordehogetemperaturenendedaarmeegepaardgaande expansieprocessen moet u af en toe controleren (alleen in afgekoelde toestand),ofdelampnogstevigindefittingzit. Desera reptil sun heat 130 W kannietgerepareerdworden. Gebruik en toepassingen Doordegrotewarmteontwikkelingmagdesera reptil sun heat 130 W alleenindekeramischevoetE27(b.v.sera reptil ceramic holder) worden gebruikt. Kunststof fittingen zouden smelten.Eenvoorschakelapparaatisnietnodig. Om verbranding van de dieren als gevolg van contact te voorkomen,moetdelampinhetterrariumofindebeschermingskooi(b.v.sera reptil protector cage)ofindereflector (b.v.sera reptil alu reflector 150 en200 metopzetbareprotector)wordengebruikt.Desera lampmoetdusdaniggeplaatst worden,dateenafstandvanca.25cmtothetdiernormaal gesprokennietonderschredenwordt. Technische gegevens Spanning: 220–240V~50/60Hz Verbruik: 130W Lampfitting: E27 Waarschuwing 1. Ermoetgeletwordenopkinderen,zodatgegarandeerdis, datzenietmethetapparaatspelen. 2. Hetapparaatisnietbestemdomtewordengebruiktdoor personen(inclusiefkinderen)meteenbeperktlichamelijkof geestelijkvermogenofbeperktwaarnemingsvermogenof doorpersonenmetonvoldoendeervaringenkennis,behalve wanneerzewordenbegeleiddooreenpersoondievoorhun veiligheidverantwoordelijkisofwordengeïnstrueerdvoorhet gebruikvanhetapparaat. De levering omvat sera reptil sun heat 130 W accessoires (nietbijdeleveringinbegrepen) sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 of 200 sera reptil protector cage 9 Verwijdering van het apparaat als afval: Levensduur: Gebruikte apparaten mogen niet bij het huisvuil worden gedaan! Alshetapparaateensnietmeergebruiktkanworden,iselke verbruikerwettelijk verplicht, gebruikte apparaten gescheiden van het huisvuil,b.v.bijeenverzamelpuntvanzijngemeente/wijkaftegeven.Daardoorwordtgewaarborgddatde gebruikteapparatenvakkundigverwerktwordenendatnegatieveeffectenophetmilieuwordenvoorkomen. Indiendegebruiksaanwijzinginachtgenomenwordt,werktde sera reptil sun heat 130 W betrouwbaar.Deteverwachtende levensduurvandesera reptil sun heat 130 W bedraagtca. 1.500uren,afhankelijkvanhetaantalschakelcyclussen.Hoe vakerdelampwordtingeschakelddestekorterisdeteverwachtendelevensduur. Daaromzijnelektrische apparatenvanhetvolgendesymboolvoorzien: 10 I Informazioni per l’uso Sera reptil sun heat 130 W Da leggere completamente e con attenzione. Da conservare per utilizzi futuri. Vifacciamoicomplimentiperl’acquistodellaSera reptil sun heat 130 W lucediurnasolarepertuttiiterrari. LaSera reptil sun heat 130 W unisceinununicoprodotto unalampadaavaporidimercurioeunradiatorearaggiinfrarossi.Questacombinazioneèadattainmodoparticolareper rettilichehannobisognodimoltocaldoecheallostessotempo hannobisognodellospettrodiraggiUV-A/UV-Bperlasintesi dellavitaminaD3.Perciòlospettrosolarenaturaledellalampada Sera ha un alto contenuto di raggi UV-A e UV-B. L’emissionecontemporaneadiduetipidilucepuòcosìavvenire inmodopraticoconunasolafonteluminosa.Cosìfavoritela buonasalute,lacrescitaeilbenesseredeirettilicheamano starealsole. avvisi di sicurezza! Da leggere attentamente! • Attenzione:pericolodibruciature!LaSera reptil sun heat 130 W diventamoltocalda.Dopoaverlaspentalasciatela raffreddareperalmeno15minuti. • Nonguardarelalampadadirettamentedabrevedistanzae senzaocchialiprotettivi. • LospettrodellaSera lampadahaunaltaemissionediraggi UV-AeUV-B.Laduratagiornalieradell’irradiazionedeveessereregolatainbasealleesigenzespecifichedeglianimali. • Primadiavvitareosvitarelalampadadaunportalampada, staccateladallacorrenteelettricaelasciatelaraffreddareper 15minuti. • Si consiglia di tenere continuamente sotto controllo per mezzodiuntermostatolatemperaturadelterrariosoprattuttoincasodiutilizzodidiversefontidicalore. • Lampadaspecialeperterrari.Nonadattaperl’illuminazione domestica. Istruzioni per il montaggio e messa in funzione LaSera reptil sun heat 130 W nonvamontataobliquama devefunzionareappesainverticaleversoilbasso.Duranteil funzionamentononspruzzatelalampadaconacqua,altrimenti ilvetropuòesplodere.Dopoaverlaspentalasciatelaraffreddare peralmeno15minuti.Senzal’adeguatoraffreddamentolalampadanonpuòessereriaccesa.Fortimovimentiocolpidurante ilfunzionamentooinparticolareduranteilraffreddamentopossonodanneggiareirreparabilmentelalampada. Incasodiforteurtoosurriscaldamentolalampadasispegne. Selalampadanonèdanneggiatasiriaccendeautomaticamentedopoun’adeguatafasediraffreddamento. PrimadimettereinfunzionelaSera reptil sun heat 130 W per unlungoperiododitempo,lalampadadeveesserecontrollata conuntestdidiverseoreperaccertarsichelatemperaturanel terrariononsuperivaloricriticiperlaspeciedianimaliallevata. Pulizia Spegnetela Sera reptil sun heat 130 W elasciatelaraffreddare.Svitateladalsupporto.Laparteinvetrodellalampadapuò esserepulitaconunpannoumidoeundetergenteneutro.La lampada non deve essere immersa nell’acqua. La filettatura deverimanereasciutta.Perlapulizianondevonoessereutilizzatioggetticonspigolivivioprodottiabrasivi. Manutenzione Acausadellealtetemperatureedeiconseguentiprocessididilatazione,dovetecontrollareognitanto(esclusivamente con lampada fredda)selalampadaèancorabenfissatanelportalampada. LaSera reptil sun heat 130 W nonpuòessereriparata. Utilizzo e campo di applicazione Acausadell’altosviluppodicalorelaSera reptil sun heat Dati tecnici 130 W devefunzionaresoloinunportalampadainceramica Tensione: 220–240V~50/60Hz E27(p.es.Sera reptil ceramic holder).PortalampadainplaPotenzaassorbita:130W sticasifondono.Nonènecessarioundispositivodiaccensione. Portalampada: E27 L’applicazione all’interno del terrario deve avvenire o in una gabbiaprotettiva(p.es.Sera reptil protector cage)oinunriflettore(p.es.Sera reptil alu reflector 150 e200 conprote- avvertenze zioneapplicabile)perevitareaglianimalibruciaturedacontatto. LaSera lampadadeveessereinstallatainmodocheladistan- 1. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo in zadaglianimalisianormalmentedialmenocirca25cm. modochenonpossanogiocareconquesteapparecchiature. 2. L’apparecchiononpuòessereusatodapersone(inclusii Contenuto della confezione bambini)chehannolimitifisici,dipercezioneedintellettuali. Anchepersoneconmancanzadiesperienzaeconoscenze Sera reptil sun heat 130 W specifichenonpossonousarequestistrumenti,seprimanon sonostateistruitedapersoneresponsabiliperlalorosicurezza. accessori (noninclusi) Sera reptil ceramic holder Sera reptil alu reflector 150 o 200 Sera reptil protector cage 11 Smaltimento dello strumento: Durata: le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite con i rifiuti domestici! Per legge ogniutilizzatoreè obbligato a smaltire gli strumenti vecchi separatamente dai rifiuti domestici,pressogliappositipuntidiraccoltadifferenziatadelpropriocomune/quartiere. Questogarantisceilgiustoriciclaggiodelmaterialeedevitaun negativoimpattoambientale. osservandoscrupolosamenteleinformazioniperl'usolaSera reptil sun heat 130 W lavorainmodoaffidabile.Laduratadella Sera reptil sun heat 130 W èdica.1.500oreedipendedal numerodeiciclidiaccensione.Piùdifrequentevieneaccesala lampada,piùbrevediventalasuadurata. Perquestomotivogliapparecchielettrici edelettronicisonocontrassegnatidalseguentesimbolo: 12 Importato da: Sera Italia s.r.l., Via Gamberini 110 40018 San Pietro in Casale (BO) e Información para el usuario Sera reptil sun heat 130 W Léala atentamente en su totalidad. Conservar para consultas futuras. Nosalegramosdequesehayadecididoporlalámparadiurna de luz solar para todos los terrarios Sera reptil sun heat 130 W. LaSera reptil sun heat 130 W combinaunalámpara devapordemercurioyunalámparacalefactoradeinfrarrojos enunsoloproducto. EstacombinaciónesespecialmenteadecuadaparareptilesmuyamantesdelcalorquealaveznecesitenradiaciónenelespectroUV-A/UV-Bparalasíntesisdela vitaminaD3, yaqueelespectronaturaldelaluzsolardeesta lámparadeSera disponedeunaelevadaproporcióndeUV-A yUV-B. Así,lairradiaciónsimultáneacondostiposdeluzdiferentes se puede llevar a cabo cómodamente con una única fuentedeluz. Deestemodoestimularálasalud,elcrecimiento yelbienestardelosreptilesamantesdelsol. ¡avisos de seguridad! ¡Leer atentamente! • ¡Riesgodequemaduras! LaSera reptil sun heat 130 W alcanzatemperaturasmuyelevadas. Despuésdeapagarla, dejarqueseenfríedurantecomomínimo15minutos. • Nomirardirectamentealaluzdesdeunadistanciacortani singafasprotectoras. • ElespectrodelalámparadeSera presentaunaelevada proporciónderadiaciónUV-AyUV-B. Laduracióndelaradiacióndiariadeberíaadaptarsealasnecesidadesdelos animales. • Antesdeenroscarlalámparaenelportalámparasodesenroscarladeél,desconectarladelaredeléctricaydejarque seenfríedurante15minutos. • Encasodeutilizardiferentesfuentesdecalor,esrecomendablesupervisarcontinuamentelatemperaturadelterrario medianteuntermostato. • Lámparaespecialparaterrarios. Noadecuadaparalailuminacióndesalasenelhogar. Instrucciones de montaje y puesta en funcionamiento LaSera reptil sun heat 130 W nosedebemontarinclinada, sinoquesedebeutilizarenposiciónvertical,colgandohacia abajo. Duranteelfuncionamiento,norociarlaconagua,yaque delocontrarioelcristalpodríaexplotar. Despuésdeapagarla, dejarqueseenfríedurantecomomínimo15minutos. Nose puedevolveraencendersinhabersedejadoenfriarpreviamente. Losgolpesymovimientosfuertesduranteelfuncionamiento oparticularmenteduranteelenfriamientopuedencausardaños irreversiblesenlalámpara. Encasodesacudidasfuertesosobrecalentamiento,lalámpara seapaga. Silalámparanoestádañada,vuelveaencenderse automáticamentetraslafasedeenfriamientocorrespondiente. AntesdeutilizarlaSera reptil sun heat 130 W duranteun tiempoprolongado,sedeberíacomprobarenuntestdevarias horasquelatemperaturadelterrarionosobrepaselosvalores críticosparalaespecieanimalencuestión. Limpieza ApagarlaSera reptil sun heat 130 W ydejarqueseenfríe. Desenroscarlaysacarladelsoporte. Lapartedecristaldela lámparasepuedelimpiarconunpañohúmedoyunlimpiador neutro. Nosumergirlaenelagua. Enlamedidadeloposible,la roscadeberíapermanecerseca. Paralalimpiezanoutilizarproductosdelimpiezaabrasivosodecantosafilados. Mantenimiento Debidoalaselevadastemperaturasyalosprocesosdedilataciónquedeellassederivan,deberíacomprobarocasionalmente(sólo en estado frío)silalámparaaúnestábienfijadaenel portalámparas. LaSera reptil sun heat 130 W nosepuedereparar. Uso y campo de aplicación Debidoalaelevadaformacióndecalor,laSera reptil sun heat 130 W sólosedeberíautilizarconunportalámparascerámicoE27(p.ej.,Sera reptil ceramic holder). Losportalámparasdeplásticosederretirían. Noesnecesarioutilizarunareactanciaantepuesta. Encasodeusodentrodelterrario,sedeberíautilizarconuna jaulaprotectora(p.ej.,Sera reptil protector cage)oconun reflector(p.ej.,Sera reptil alu reflector 150 y200 conprotectoracoplable)paraevitarquemadurasporcontactoenlosanimales. LalámparadeSera sedeberíacolocardetalmodo queladistanciarespectoalanimalnormalmentenobajede unos25cm. Contenido del paquete Sera reptil sun heat 130 W accesorios (noincluidos) Sera reptil ceramic holder Sera reptil alu reflector 150 ó 200 Sera reptil protector cage 13 Datos técnicos Tensión: 220–240V~50/60Hz Consumodepotencia: 130W Portalámparas: E27 advertencia 1. Convienevigilaralosniñosparaasegurarsedequenojueganconelaparato. 2. Esteaparatonoestáprevistoparaqueloutilicenpersonas (inclusoniños)cuyacapacidadfísica,sensorialomentalesté disminuida,opersonassinexperienciaoconocimientos,exceptosipuedenrecibiratravésdeunapersonaresponsable desuseguridadunavigilanciaadecuadaoinstruccionespreviasrelativasalautilizacióndelaparato. eliminación del equipo: Duración estimada: ¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la basura doméstica! Encasodequeelequipoyanosepuedautilizar,todoconsumidorestá obligado por ley a eliminar los aparatos usados de forma separada de la basura doméstica,porejemplollevándolosauncentroderecogidadesumunicipioobarrio.De estamanerasegarantizaquelosaparatosusadosseprocesen adecuadamenteyquesepuedanevitarconsecuenciasnegativasparaelmedioambiente. Sisetienenencuentalasinstruccionesdeuso,laSera reptil sun heat 130 W funcionadeformafiable.Laduraciónestimada delaSera reptil sun heat 130 W esdeaproximadamente 1.500horas,enfuncióndelnúmerodeciclosdeconmutación. Cuantasmásvecesseencendelalámpara,máscortaesladuraciónestimada. Porestemotivo,losaparatos eléctricosestánmarcadosconestesímbolo: 14 P Instruções para utilização Sera reptil sun heat 130 W Por favor leia atentamente as seguintes instruções. Por favor guardar, para uma possível utilização posterior. Ficamosimensamentesatisfeitosporteremcompradoanossa lâmpadadeluzsolarSera reptil sun heat 130 W paratodos tiposdeterrários. ASera reptil sun heat 130 W combinaalâmpadadevapor demercúrioeoradiadordeaquecimentoinfravermelhonumsó produto.Estacombinaçãoéidealparamanterrépteisqueadoramocaloreque,aomesmotempo,necessitamdasínteseda vitaminaD3 eosraiosdoespectroUV-A/UV-B.Poisoespectro daluzsolardalâmpadadaSera dispõedeumnívelaltode UV-AeUV-B.Airradiaçãosimultâneadosdoistiposdeluz ocorredeformacómodausandoumasófontedeiluminação. Ecomisto,promoveasaúde,ocrescimentoeobem-estardos répteisqueadoramaluzdosol. Precauções de segurança! Por favor, leia com muita atenção! • Cuidado para não se queimar! A Sera reptil sun heat 130 W ficamuitoquente.Deixe-aarrefeceraomenosdurante15minutos. • Nãoolhedirectamenteedepertoparaalâmpadaesem óculosdeprotecção. • Oespectrodalâmpadada Sera abrangeumnívelaltode raiosUV-AeUV-B.Aduraçãodeirradiaçãodiáriadeveser adaptadaàsnecessidadesdosanimais. • Antesdeenroscaredesenroscaralâmpadadoporta-lâmpada,desliguealâmpadadacorrenteeléctricaedeixe-aarrefecerpor15minutos. • Éconvenientecontrolarpermanentementeatemperaturado terrárioquandoseusaváriostiposderadiadoresdeaquecimentopormeiodeumtermóstato. • Lâmpadasespeciaisparaterrários.Nãosãoadequadaspara iluminarespaçosdomésticos. Utilização e campo de aplicação DevidoàaltatemperaturaquepodesurgiraSera reptil sun heat 130 W sópodeserutilizadacomumabasedecerâmica tipoE27(porex.:oSera reptil ceramic holder).Osportalâmpadasdeplásticoderreteriam.Nãoénecessárioquese tenhaumbalastro. Autilizaçãonoterráriodeveacontecerdentrodagaioladeprotecção(porex.:aSera reptil protector cage)ounoreflector (porex.:oSera reptil alu reflector 150 e200 comprotector desmontável)paraevitarqueimadurasdecontactodosanimais.AlâmpadadaSera deveserinstaladarespeitandouma distânciadenomínimoaprox.25cmatéoanimal. Instruções de montagem e colocar em funcionamento ASera reptil sun heat 130 W nãopodesermontadadeforma inclinada,massimdeveserutilizadaverticalmenteedeforma suspensa.Duranteofuncionamento,nãonebulizaralâmpada comágua,sendoqueovidropodechegararachar.Apósdesligar,deixealâmpadaarrefecerdurante15minutos.Semdeixálaarrefecer,nãosepodeligaralâmpadadenovo.Movimentos bruscosouimpactosfortesduranteofuncionamentoouespecialmenteduranteafasedearrefecimento,alâmpadapode ficarcomumdanoirreparável. Nocasodevibraçãooudesuperaquecimento,alâmpadadesligaráautomaticamente.Sealâmpadanãoestiverdanificada, elairáligarautomaticamenteapósumarespectivafasedearrefecimento. AntesdeusaraSera reptil sun heat 130 W porumlongoperíododetempo,deve-sefazerumtesteduranteváriashoras paraverificarseatemperaturanoterrárionãoexcedeosvalorescríticosparacadarespectivaespéciedeanimais. Limpeza DesligaraSera reptil sun heat 130 W edeixá-laarrefecer. Desenroscá-ladoporta-lâmpada.Alâmpadapodeserlimpa comumpanohúmidoeumdetergenteneutronapartedosvidros.Nãomergulhá-laemágua.Aroscadeveficarseca,se possível.Paralimpar,nãousedetergentesabrasivosouobjectospontiagudos. Manutenção Devidoàsaltastemperaturaeosprocessosdedilatação,deveseverificardevezemquando(somente no estado arrefecido) sealâmpadaaindaestáfirme. ASera reptil sun heat 130 W nãopodesersubmetidaaum conserto. Informação Técnica Tensão: 220–240V~50/60Hz Absorçãodeenergia: 130W Porta-lâmpada: E27 advertência 1. Ascriançasdevemseratentamenteobservadas,paraassegurarquenãobrincamcomoaparelho. 2. Oaparelhonãoestádestinadoàutilizaçãoporpessoas(incluindocrianças)comlimitadascapacidadesfísicas,sensoriaisementais,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,anãoserquesejamobservadase,noquedizrespeito àutilizaçãodoaparelho,ensinadasporumapessoaresponsávelpelasuasegurança. O conjunto inclui Sera reptil sun heat 130 W acessórios (nãoestãoincluídos) Sera reptil ceramic holder Sera reptil alu reflector 150 ou 200 Sera reptil protector cage 15 eliminação do aparelho: Duração estimada: Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo doméstico! Nocasoqueoaparelhojánãosepossautilizar,todososconsumidoressãoobrigados por lei aeliminaraparelhos usados separadamente do lixo doméstico,porexemploentregandoosnodepósitocentraldomunicípiooudobairro.Destemodo garante-sequeosaparelhosusadossejamdevidamentereciclados,evitandoconsequênciasnegativasparaomeioambiente. ASera reptil sun heat 130 W funcionarásemproblemasse respeitadasasinstruçõesparautilização.Aduraçãoestimadada Sera reptil sun heat 130 W édeaproximadamente1.500horas, emfunçãodonúmerodeciclosdeligação.Quantomaisvezesa lâmpadaéligada,maiscurtaéaduraçãoestimada. Porestemotivoosaparelhos eléctricosestãomarcadoscomestesímbolo: 16 S Produktinformation sera reptil sun heat 130 W Läs instruktionerna noggrant. Spara bruksanvisningen för senare användning. Tackförattduharköptsera reptil sun heat 130 W solljuslampalämpligförallaterrarier.sera reptil sun heat 130 W kombinerarenkvicksilvergasurladdningslampamedeninfrarödvärmareienprodukt.Dennakombinationärspecielltvällämpad förmycketvärmeälskandereptilersompåsammagångbehöverenUV-A/UV-Bstrålningförattkunnasyntetiseravitamin D3.Detnaturligaljusspektrathossera lampanmedhögaandelarUV-AochUV-Bgerdettaitillräckligmängd.Lampankanalltsågekombinationenienljuskälla.Meddettagynnarduhälsan, tillväxtenochvälbefinnandethosvärmeälskandereptiler. förrändensvalnat.Kraftigarörelserochslagdådenlysereller isynnerhetdådensvalnarkanskadalampansådenintegåratt använda. Lampanslåsavomdensplittraselleröverhettas.Ärlampan oskadadkommerdenattautomatiskttändasefterdetattden svalnat. Dubörkontrolleratemperaturenunderfleratimmarsåatttemperatureniterrarietinteöverstigerkritiskanivåerfördedjurdu harinnanduanvändersera reptil sun heat 130 W underen längretid. Säkerhetsåtgärder! Läs detta noga! rengöring • Varningförbrännskador!sera reptil sun heat 130 W blir mycketvarm.Tillåtdensvalnaunderminst15minuterefter denstängtsav. • Tittaintedirektpålampanfrånettkortavståndutanskyddsglasögon. • sera lampansljusspektruminnehållerenhögprocentavUV-A ochUV-Bstrålning.Dendagligastrålningstidenskalljusteras efterdjuretsbehov. • Innanlampanskruvasiellerutfrånenhållareskallströmmen brytasochomdenvaritpåskalldentillåtassvalnaunder 15minuter. • Detärlämpligtattkontrolleratemperaturenlöpandeiterrariet medentermostat,närmananvänderolikavärmekällor. • Speciallampaförterrariersomejärlämpligsomrumsbelysningiditthem. användning och användningsområde Beroendepådenstarkavärmeutvecklingenskallsera reptil sun heat 130 W endastanvändasikeramiskE27hållare(t.ex. sera reptil ceramic holder).Plasthållaresmälter. Enreaktorbehövsej.Vidanvändninginneiterrarietskalllampanplacerasantingenienskyddsnätshållare(t.ex.sera reptil protector cage)ellerienreflektor(t.ex.sera reptil alu reflector 150 eller200 medenklämhållaremedskyddsnät)föratt undvikabrännskadorpådjuren.sera lampanskallinstalleraspå ettsådantsättattavståndettilldjurenblirminst25cm. Släcksera reptil sun heat 130 W lampanochlåtdensvalna. Skruvaurdenurhållaren.Glasdelenkannutorkasavmeden fuktadtrasaochettneutraltrengörningsmedel.Dränkdeninte undervatten.Skruvgängornaskallhållassåtorrasommöjligt. Användingavassaföremålellerrepanderengörningsmedel. Underhåll Beroendepåhögatemperaturerochmotsvarandevärmeutvidgningsprocessbörduiblandkontrollera(endast i kallt tillstånd) omlampansitterordentligtfastihållaren. sera reptil sun heat 130 W kaninterepareras. Tekniska data Spänning: 220–240V~ 50/60Hz Effekt: 130W Lampfattning: E27 Varning 1. Barnmåstehållasunderuppsikt,förattuteslutaattdeleker medapparaten. 2. Apparatenfårintehanterasavpersoner(ävenbarn)medinskränktfysikalisk,uppfattnings-ellermentalförmåga,eller personermedbristandeerfarenhetochkunnande,utanatt detfinnsenansvarigpersonsomhålleruppsiktellervägleder hurproduktenskallanvändas. I leveransen ingår avfallshantering av apparaten: sera reptil sun heat 130 W Utslitna apparater får ej behandlas som hushållssopor! Omapparatenintelängrekananvändasärkonsumentenenligt lag förpliktigad att lämna den tillenåtervinningsstation.Påså visgaranterasattgamlaapparaterhanteraspårättsättsamtatt manundvikernegativaeffekterpåmiljön. Tillbehör (ingårej) sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 eller 200 sera reptil protector cage Därförärelektriska apparatermärktamedföljandesymbol: Monteringsinstruktion och komma igång sera reptil sun heat 130 W skallintemonterasienvinkladpositionutanhängasvertikalt.Sprayaintevattenpådennärden lyserfördåkanglasetgåsönder.Tillåtdensvalnaunderminst 15minuterefterdetattdensläckts.Denkaninteslåspåigen 17 Livslängd: Följsbruksanvisningenkommersera reptil sun heat 130 W att fungeratillförlitligt.Denförväntadelivslängdenhossera reptil sun heat 130 W ärungefär1.500timmar,beroendepåantalet tändningar.Juflergångerlampanslåspådestokortarelivslängd. FI Käyttöohje sera reptil sun heat 130 W Lue käyttöohje huolella. Säilytä tulevaa käyttöä varten. Kiitoskunoletvalinnutsera reptil sun heat 130 W kaikkiinterraarioihinsopivanaurinkopäivänvalolampun.sera reptil sun heat 130 W yhdistääelohopeakaasulampunjainfrapunaisen säteilylämmittimensamaantuotteeseen.Tämäyhdistelmäsopii erityisenhyvinkorkeitalämpötilojasuosivillematelijoillejotka samanaikaisestitarvitsevatUV-A/UV-BsäteilyäD3 vitamiinin imeyttämiseen,sera lampunauringonvalospektrivaraakorkeat UV-AjaUV-Bpitoisuudet.Yhtäaikainenkahdenvalontyypinsäteilyvoidaannäinsaavuttaavaivattomastiyhdellävalopisteellä. Tällätavallaedistätkasvuajahyvinvointiaaurinkoarakastaville matelijoillesi. Turvaohjeita! Lue ohje huolellisesti! • Palovammavaara!sera reptil sun heat 130 W tuleeerittäin kuumaksi.Annasenjäähtyäainakin15min.sammuttamisen jälkeen. • Äläkatsosuoraanlamppuunlähietäisyydeltäilmansuojalaseja. • sera lampunspektrikoostuusuuristamääristäUV-AjaUV-B säteilyä.Päivittäinensäteilyaikatulisisäätääkunkineläimen vaatimustenmukaan. • Ennenkuinlamppukierretäänkantaantaikannastapois,se on kytkettävä irti sähköverkosta ja annettava sen jäähtyä 15 min.ajan. • Onsuositeltavaamitataterraarionlämpötilasäännöllisesti termostaatillakunkäytetäänerilaisialämpöjaksoja. • Erikoislamppujaterraarioihin.Eisovihuoneidenvalaistukseenjakotitalouksiin. asennus ja asennusarvot Voimakkaanlämpenemisenvuoksisera reptil sun heat 130 W iatulisikäyttääainoastaanE27keraamisessalampunkannassa (esim.sera reptil ceramic holder).Muovikannattulevatsulamaan.Kuristintaeitarvita. Terraariossaonkäytettäväjokosuojaverkkoa(esim.sera reptil protector cage)taiheijastinkupua(esim.sera reptil alu reflector 150 ja200 clip-onsuojuksella),jottavältyttäisiineläinten kosketuspalovammoilta.sera lamppuolisiasennettavaniinettä etäisyyseläimiinolisiyleensäainakin25cm. asennusohjeet ja käyttöönotto sera reptil sun heat 130 W eisaaasentaaviistoasentoonvaan senonroikuttavapystysuorassa.Äläsuihkutavedellävirranollessakytkettynä,koskamuutoinlasivoirikkoutua.Annalampun jäähtyä15min.sammuttamisenjälkeen.Sitäeivoisytyttääuudelleen antamatta sen ensin jäähtyä. Voimakkaat liikkeet tai iskutkäytönaikana,jaerityisestilampunjäähtyessävoivatvahingoittaalampunkorjauskelvottomaksi. Lamppusammuuitsestään,jossitäkolhaistaanvoimakkaasti taiseylikuumenee.Joslamppueiolevahingoittunut,sesyttyy itsestäänuudelleentarvittavanjäähtymisjaksonjälkeen. Tarkistauseammantunnintestillä,etteiterraarionsisäinenlämpötila nouse yli tason, joka on terraarion eläimille kriittinen ennenkuinotatsera reptil sun heat 130 W injatkuvaanpidempiaikaiseenkäyttöön. Puhdistaminen Sammuta sera reptil sun heat 130 W ja anna sen jäähtyä. Kierrälamppuirtikannasta.Lampunlasiosavoidaanpyyhkiä kosteallakankaallajaneutraalillapuhdistusaineella.Äläupota veteen.Kierreosanpitääpysyämahdollisemmankuivana.Älä käytäteräviätaisyövyttäviäpuhdistus-menetelmiäpuhdistamiseen. Ylläpito Korkeanlämpötilanjasiitäseuraavaanlaajentumisilmiönvuoksi sinunpitääaikaajointarkistaa(vain kylmänä)vieläkölamppu ontukevastikiinnikannassaan. sera reptil sun heat 130 W iaeivoikorjata. Tekniset tiedot Volttimäärä: Teho: Lampunkanta: 220–240V~50/60Hz 130W E27 Varoitus 1.Lapsilletuleekorostaaetteilaitteellasaisileikkiä. 2.Tämälaiteeioletarkoitettu(lapsetmukaanluettuna)henkilöillejoidenrajallisethenkisetkyvyttaiälyllinentaso,taikokemuksenjatietämyksenpuuteonesteenäjavaarana,ellei heilleoleannettuohjeitataiopastustahenkilöltäjokaonvastuussaheidänturvallisuudestaan.(German TÜV/GS) Pakkaus sisältää sera reptil sun heat 130 W Tarvikkeet (eimukana) sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 tai 200 sera reptil protector cage 18 Laitteen hävittäminen: Käyttöikä: Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaa talousjätteisiin! Joslaitettaeivoienääkäyttää,onkuluttajaonlain mukaan velvollinen lajittelemaan sähkö- ja elektroniikkajätteet erikseen muista talousjätteistä jatoimittamannekunnalliseenkeräyspisteeseen.Tämävarmistaasähkö-jaelektroniikkajätteidenoikeankäsittelynjanäinvältytäänniidenaiheuttamiltakielteisiltä ympäristövaikutuksilta. Kunseuraatkäyttöohjeitasera reptil sun heat 130 W toimiiluotettavasti.sera reptil sun heat 130 W inarvioitukäyttöikäon noin 1.500 tuntia, riippuen katkaisukertojen määrästä. Mitä useamminlamppuasytytetäänsitälyhyempionsenelinkaari. Siksisähkö-jaelektroniikkalaiteet onmerkittyseuraavallatunnusmerkillä: 19 GR Γενικές Πληροφορίες sera reptil sun heat 130W Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον λαμπτήρα ημερησίου φωτός sera reptil sun heat 130W για όλα τα terrariums. Ο sera reptil sun heat 130W συνδυάζει μια λυχνία ατμών υδραργύρου με ένα λαμπτήρα εκπομπής υπέρυθρης θερμαντικής ακτινοβολίας σε ένα προϊόν. Ο συνδυασμός αυτός είναι ιδιαίτερα κατάλληλος για ερπετά που αγαπούν την ζέστη, αλλά ταυτόχρονα χρειάζονται και ακτινοβολία φάσματος UV-A/UV-B για την σύνθεση της βιταμίνης D3, καθώς το φυσικό φάσμα ηλιακού φωτός των λαμπτήρων sera παρέχει υψηλά ποσοστά σε ακτινοβολία UV-A και UV-B. Ταυτόχρονη ακτινοβολία δύο ειδών φωτός μπορεί έτσι να επιτευχθεί εύκολα και με μόνο έναν λαμπτήρα. Κάνοντάς το αυτό, ενισχύετε την υγεία, την ανάπτυξη και την ευημερία των ερπετών που αγαπούν τον ήλιο. Μέτρα προστασίας! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά! • Προσοχή κίνδυνος εγκαυμάτων! Η sera reptil sun heat 130W θερμαίνεται πολύ. Αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον 15 λεπτά αφού την σβήσετε. • Μην κοιτάτε απευθείας την λάμπα από μικρή απόσταση και χωρίς προστατευτικά γυαλιά. • Το φάσμα του λαμπτήρα της sera περιέχει υψηλό ποσοστό ακτινοβολίας UV-A και UV-B. Ο ημερήσιος χρόνος έκθεσης στην ακτινοβολία θα πρέπει να προσαρμόζεται στις απαιτήσεις των ζωντανών. • Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέστε την λάμπα από το φωτιστικό, αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αφήστε το να κρυώσει για 15 λεπτά. • Σας συνιστούμε να ελέγχετε συνεχώς την θερμοκρασία του terrarium με ένα ειδικό θερμοστάτη όταν χρησιμοποιείτε διαφορετικές πηγές θέρμανσης. • Ειδική λάμπα για terrariums. Όχι κατάλληλη για φωτισμό δωματίων σε οικιακή χρήση. Οδηγίες συναρμολόγησης και εκκίνηση Η sera reptil sun heat 130W δεν πρέπει να εγκατασταθεί υπό γωνία αλλά θα πρέπει να λειτουργεί σε κάθετη θέση. Μη ψεκάζετε με νερό όταν λειτουργεί, καθώς υπάρχει κίνδυνος σπασίματος του γυαλιού. Αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον 15 λεπτά μετά το σβήσιμο. Δεν μπορείτε να την ανάψετε πάλι αν δεν έχει πρώτα κρυώσει. Απότομες κινήσεις και χτυπήματα κατά την διάρκεια της λειτουργίας του, ή ιδιαίτερα όταν κρυώνει, μπορεί να βλάψουν τον λαμπτήρα ανεπανόρθωτα. Η λάμπα θα σβήσει σε περίπτωση υπερθέρμανσης ή χτυπήματος. Εφόσον η λάμπα δεν έχει υποστεί βλάβη, θα ανάψει αυτόματα μετά το τέλος της περιόδου ψύξεως. Θα πρέπει να ελέγξετε σε διάρκεια αρκετών ωρών αν η θερμοκρασία εντός του terrarium δεν ξεπερνάει τα ανώτερα όρια αντοχής των υπό διατήρηση ζωντανών, πριν χρησιμοποιήσετε την λάμπα sera reptil sun heat 130W για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Καθαρισμός Σβήστε την λάμπα sera reptil sun heat 130W και αφήστε την να κρυώσει. Ξεβιδώστε την από την βάση της. Το γυάλινο μέρος της λάμπας μπορεί να σκουπιστεί με ένα υγρό πανί και ουδέτερο καθαριστικό. Μην την βυθίζετε μέσα στο νερό. Το σπείρωμα της βάσης θα πρέπει να παραμένει όσο στεγνότερο γίνεται. Μην χρησιμοποιείτε για το καθάρισμα αιχμηρά αντικείμενα ή διαβρωτικά καθαριστικά. Συντήρηση Λόγω των υψηλών θερμοκρασιών και της διαστολής, θα πρέπει περιστασιακά να ελέγχετε (μόνο όταν η λάμπα είναι κρύα), αν η λάμπα εφαρμόζει σταθερά στην βάση της. Η λάμπα sera reptil sun heat 130 W δεν επισκευάζεται. Εφαρμογή και εύρος χρήσης Λόγω της έντονης ανάπτυξης θερμότητας, η λάμπα sera reptil sun heat 130W θα πρέπει να τοποθετείται μόνο σε κεραμική υποδοχή τύπου E 27 (π.χ. sera reptil ceramic holder). Τα πλαστικά ντουί θα λιώσουν. Δεν απαιτείται ballast. Η χρήση εντός του terrarium θα πρέπει να γίνεται είτε με προστατευτικό κλωβό (e.g. sera reptil protector cage) ή με ανακλαστήρα (e.g. sera reptil alu reflector 150 και 200 με κουμπωτό κάλυμμα προστασίας), για την αποφυγή εγκαυμάτων των ζωντανών από την επαφή. Ο λαμπτήρας sera θα πρέπει να εγκατασταθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να έχει απόσταση τουλάχιστον 25εκ. από τα ζωντανά. Το σετ περιλαμβάνει sera reptil sun heat 130W Αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνονται) sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 ή 200 sera reptil protector cage 20 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση: 220-240V ~ 50/60Hz Κατανάλωση: 130W Υποδοχή λάμπας: E 27 Προσοχή 1. Επιβλέπετε τα παιδιά ώστε να αποφύγετε τυχόν χρήση της συσκευής σαν παιχνίδι. 2. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένη φυσική, διανοητική ή ικανότητα αίσθησης, ή χωρίς εξειδίκευση ή γνώση, εκτός και αν υπάρχει άδεια ή επίβλεψη από ενήλικα ή έχουν δοθεί όλες οι απαραίτητες οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Απόσυρση συσκευής: Διάρκεια ζωής: Ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές οι οποίες προορίζονται για απόσυρση (WEEE) δεν πρέπει να πετιούνται μαζί με τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικού! Εάν κάποια στιγμή η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί άλλο, ο καταναλωτής δεσμεύεται από τον νόμο να παραδίδει τις ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές που είναι για απόσυρση ξεχωριστά από τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικού π.χ. σε κάποιο προκαθορισμένο σημείο συλλογής. Με τον τρόπο αυτό είναι εγγυημένη η σωστή περαιτέρω επεξεργασία ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αποφεύγοντας όποιες αρνητικές επιπτώσεις και επιβαρύνσεις του περιβάλλοντος. Ακολουθώντας τις οδηγίες χρήσης, η sera reptil sun heat 130W θα λειτουργήσει αξιόπιστα. Ο αναμενόμενος χρόνος ζωής της sera reptil sun heat 130W είναι περίπου 1,500 ώρες, ανάλογα με το πόσες φορές την αναβοσβήνετε. Όσο συχνότερα ανάβει η λάμπα, τόσο μικρότερος ο χρόνος ζωής της. Οι ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές έχουν το ακόλουθο σήμα: 21 SI Navodilo za uporabo sera reptil sun heat 130 W Prosimo vas, preberite navodila natančno in pazljivo. Prosimo hranite za nadaljnjo uporabo. Veselinas,dasteseodločilizanabavosvetilkezasončnoin dnevnosvetlobosera reptil sun heat 130 W zavseterarije. Svetilkasera reptil sun heat 130 W zajemaživosrebrnoparno svetilkoininfrardečitoplotnisevalnikvenemproizvodu.Takšna kombinacijajeposebnoprimernazavseplazilce,kijimustreza zelovelikotoploteinhkratipotrebujejozasintezovitaminaD3sevanjeizUV-A/UV-Bspektruma.Kajtinaravnispektrumsončne svetlobesera svetilkeimavelikdeležUV-A-inUV-B.Takolahko sedajenostavnoomogočiteživalimhkratnoobsevanjezdvema vrstamaosvetlitveizenegasvetlobnegaizvora.Topapospeši zdravje,rastindobropočujeplazilcev,kiimajoradisončnosvetlobo. Varnostna opozorila! Prosimo, da natančno preberete besedilo! • Priporočamoprevidnostpredopeklinami!Svetilkasera reptil sun heat 130 W postanezelovroča.Poizključitvi,najse hladiše15minut. • Neglejtevsvetilkoizdirektnekratkeoddaljenostiinbrezzaščitnihočal. • Spektrumsera svetilkeimavelikdeležUV-A-inUV-B-žarkov.Trajanjednevnegasevanjamorateprilagoditipotrebam posameznihživali. • Predenžarnicoodvijeteizokovaalijovnjegaprivijete,svetilkoizključiteizelektričnegaomrežja.Žarnicopustitiehladiti 15minut. • Priporočljivoje,daprinamestitvirazličnihvirovgretjastermostatomstalnopreverjatetemperaturo. • Svetilkajenarejenaposebnozaterarije.Niprimernazaosvetlitevprostorovinzauporabovgospodinjstvu. Navodilo za montažo in začetek obratovanja sera reptil sun heat 130 W svetilkenemontirajtepoševno,delujenajtako,daboobešenanavpično.Pripriključenisvetilkine škropitezvodo,sajbilahkostekložarnicepočilo.Poizključitvi svetilkepočakajtešenajmanj15minut,daseboohladila.Brez ohladitvejenesmeteponovnopriključiti.Močnapremikanjain sunki med obratovanjem in še posebno med ohlajanjem, bi lahkosvetilkotakopoškodovali,dajenebibilomogočepopraviti. Primočnemstresanjualipregretjusesvetilkaizklopi.Čeježarnicanepoškodovana,sepodoločenemčasuohlajanjaponovno avtomatskovklopi. Predennameravatesvetilkosera reptil sun heat 130 W dalj časauporabljati,večurpreverjajte,alitemperaturaobuporabi svetilkeneprekoračiustreznetemperaturezadoločenevrsteživali. Čiščenje Izklopitesera reptil sun heat 130 W svetilkoinpočakajte,da seohladi.Žarnicoodvijteizokovainjonasteklenemdeluobrištezvlažnokrpoinnevtralnimčistilom.Nepotapljajtejevvodo. Navojnajostanepomožnostisuh.Pričiščenjuneuporabljajte ostrorobihinabrazivnihsredstevzačiščenje. Vzdrževanje Zaradivisokihtemperaturinstempovezanimprocesomraztezanjaobčasnopreverite(samo, če je žarnica hladna),alije žarnicadobropritrjenavokov. Svetilkesera reptil sun heat 130 W nemoretepopraviti. Uporaba in področje uporabe Zaradioddajanjazelovisoketemperaturemoratežarnicosera reptil sun heat 130 W privitisamovkeramičniokovE27(npr. sera reptil ceramic holder).Okoviizumetnemasebisenamrečstopili.Predpriklopnanapravanipotrebna. Čeuporabljatežarnicovterariju,jomoratedativzaščitnokletko (sera reptil protector cage)alivreflektor(npr.sera reptil alu reflector 150 in200 spriključenimprotektorjem),takopreprečite,dabiseživalipristikuzžarnicoopekle.sera žarniconamestitetako,dabonjenarazdaljaodživalinajmanj25cm. Obseg dobave sera reptil sun heat 130 W Oprema (brez) sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 ali 200 sera reptil protector cage 22 Tehnični podatki napetost: opiskapacitete: okovzažarnico: 220– 240V~50/60Hz 130W E27 Opozorilo 1.Pazitenaotroke,dasenebodoigraliznapravo. 2.Napravenesmejouporabljatiosebe(vključnozotroki)zomejenotelesno,zaznavnoinduševnosposobnostjoaliosebe,ki nimajoznanjainizkušenjzauporabotenaprave,razenčejih prirokovanjuznapravonenadzorujeodgovornaosebaaliče sopodkontroloteosebeseznanjenizuporabonaprave. Odlaganje neuporabne naprave med odpadke: rok trajanja: Starih, neuporabnih naprav ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Čenapravenemoretevečuporabljati,stekotvsakdrugiuporabniknapravedolžniupoštevatizakonskenorme,da starih naprav ne odlagate med gospodinjske odpadke, ampak jih ločeno od njih odlagatenaskupnihmestihsvojeobčine/mestnegapredela.Takojezagotovljeno,dabodonaprimernihmestihstarenapravestrokovnorecikliralitertakopreprečilinegativnevplive,kibijihlahkoteimelenaokolje. Priupoštevanjunavodilzauporabobovašaosvetlitevsera reptil sun heat 130 W zanesljivodelovala.Predvideniroktrajanja napravesera reptil sun heat 130 W jeca.1.500ur,kisoodvisneodštevilavklopnihciklusov.Kolikorpogostejesvetilovklapljate,tolikokrajšijeroktrajanja. Vseelektronskenapravesooznačenezsimboli: 23 Zastopnik za SI: Vitakraft Hobby Program d.o.o. Zgornje Hoče 7, 2311 Hoče, Slovenija Hr Upute za upotrebu sera reptil sun heat 130 W Molimo Vas da točno i pažljivo pročitate upute za upotrebu. Molimo sačuvajte upute za buduću upotrebu. HvalaVamnakupnjisera reptil sun heat 130 W žaruljesunčevogsvjetlazasveterarije.sera reptil sun heat 130 W kombiniraživinužaruljusainfracrvenimgrijačemujednomproizvodu. Ovakombinacijajeposebnoprikladnazagmazovekojivole toplinuauistovrijemetrebajuUV-A/UV-BspektarzasintezuvitaminaD3,kakoprirodnispektarsunčevogsvjetla sera žarulja osiguravajuvisokipostotakUV-AiUV-B.Simultanozračenjesa dvijevrstesvjetlasetakomožepostićisajednimizvoromsvjetlosti.Natajnačin,pomažetezdravlje,rastidobrobitgmazova kojivolesunce. Sigurnosne napomene! Molimo pažljivo pročitajte! • Oprezopasnostodopeklina!sera reptil sun heat 130 W postajevrlovruća.Dozvolitedaseohladinajmanje15minuta nakongašenja. • Negledajtedirektnoužaruljusamaleudaljenostibezzaštitnihnaočala. • Spektarsera žaruljesadrživisokipostotakUV-AiUV-Bzračenja.Dnevnovrijemetrajanjazračenjabisetrebaloprilagoditipotrebamaživotinja. • Prijeuvrtanjauiliizgrla,isključiteizstrujeidozvolitedase žaruljaohladi15minuta. • Preporučljivojestalnoprovjeravanjetemperatureterarijatermostatompriupotrebirazličitihizvoratopline. • Specijalnažaruljazaterarije.Nijeprikladnazaosvjetljavanje prostorijaudomaćinstvu. Upute za postavljanje i pokretanje sera reptil sun heat 130 W senesmijepostavljatiupoziciju podkutemvećsepostavljadavisiokomito.Nešpricajtevodom dokjeupaljenajermožeprsnuti.Dopustitedaseohladinajmanje15minutanakonštojuisključite.Nemožeseponovoupaliti bezhlađenja.Snažnapomicanjailupanjatjekomradaili,pogotovo,doksehladi,mogunepovratnooštetitižarulju. Žaruljaćeseautomatskiugasitiukolikosejakooštetiilipregrije. Uslučajudažaruljanijeoštećenaponovoćesesamaupaliti nakonnekogvremena,potrebnogzahlađenje. Trebalibisteprovjeritiuvišesatnomtestudanebitemperatura unutarterarijaprešlakritičninivozaodređeneživotinjeprijepočetkaupotrebesera reptil sun heat 130 W naduževrijeme. Čišćenje Isključitesera reptil sun heat 130 W ipustitedaseohladi. Odvijtejuizgrla.Staklenidiožaruljesemožeobrisatisavlažnomkrpomineutralnimdeterdžentom.Nepotapajteuvodu. Navojbitrebaoostatisuh.Nekoristiteoštraniabrazivnasredstvazačišćenje. Održavanje Radivisokihtemperaturaiodgovarajućegprocesaširenja,povremenobistetrebaliprovjeriti(samo u hladnom stanju),dalije žaruljačvrstouvrnutaugrlo. sera reptil sun heat 130 W senemožepopraviti. Upotreba i raspon upotrebe Radijakograzvojatopline,sera reptil sun heat 130 W trebabiti korištenasamouE27keramičkomgrlu(npr.sera reptil ceramic holder).Plastičnagrlabiserastopila.Elektronskistarter nijepotreban. Korištenjeuterarijubitrebalobitiuzaštitnomkavezu(npr.sera reptil protector cage)iliureflektoru(npr.sera reptil alu reflector 150 i200 sazaštitomsahvataljkom),kakobiizbjeglikontaktneopeklinenaživotinjama.sera žaruljabitrebalabitiinstaliranananajmanje25cmudaljenostiodživotinje. Sadržaj predmeta sera reptil sun heat 130 W Tehnički podaci Voltaža: 220–240V~50/60Hz snaga: 130W grlo: E27 Upozorenje 1. Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se ne igraju sa aparatom. 2. Ovaj aparat nije namjenjen za uporebu osobama (uključujući djecu)sa smanjenim tjelesnim,osjetilnim ili mentalnim kapacitetom,ili sa manjkom iskustva i znanja,osim ako su imali nadzor ili instrukcije glede upotrebe aparata od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Oprema (nisuuključeni) rok trajanja: sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 ili200 sera reptil protector cage Pripoštivanjuuputazaupotrebu,sera reptil sun heat 130 W ćeraditipouzdano.Očekivaniroktrajanjasera reptil sun heat 130 W jepribližno1.500sati,ovisnoobrojuuključivanja.Štose češćežaruljauključuje,kraćijeočekivaniroktrajanja. Uvoznik za Hr: Vitakraft Hobby Program d.o.o. Demerje 65b, 10251 Hrvatski Leskovac, Hrvatska 24 H Használati információ sera reptil sun heat 130 W Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni. Kérjük, őrizze meg, később szüksége lehet rá. Örülünk,hogyasera reptil sun heat 130 W nappalifénylámpa beszerzésemellettdöntött,amelymindenterráriumhozalkalmazható.Asera reptil sun heat 130 W egyesítimagábanahiganygőzlámpátésazinfravöröshősugárzótegytermékben.Ez akombinációkülönösenalkalmasamelegetnagyonszerető hüllőkszámára,amelyekegyidejűlegaD3-vitaminszintéziséhez UV-A/UV-Bspektrumúsugárzástigényelnek.Asera lámpatermészetesnapfényspektrumanagyUV-AésUV-Baránnyalrendelkezik.Akétfélefénnyeltörténősugárzástígykényelmesen egyfényforrássalmeglehetoldani.Ígyelősegítianapkedvelő hüllőkegészségét,növekedésétésjóközérzetét. Biztonsági utasítások! Kérjük, feltétlenül olvassa el figyelmesen! • Vigyázatégésveszély!Asera reptil sun heat 130 W nagyon forró.Akikapcsolásutánlegalább15percighagyjakihűlni. • Nenézzenkistávolságrólésvédőszemüvegnélkülalámpába. • Asera lámpaspektrumanagyaránybantartalmazUV-A-és UV-B-sugarakat.Anapisugárzásimennyiségetazállatok igényeirekellhangolni. • Mielőttalámpátbe-vagykicsavarjaegyfoglalatbavagyfoglalatból,húzzakiahálózatbólés15percighagyjakihűlni. • Ajánlottaterráriumhőmérsékletétegytermosztáttalállandóanfelügyelni,hatöbbhőforrástalkalmaz. • Speciálislámpaterráriumokhoz.Nemalkalmasháztartásitérmegvilágításra. Felszerelési útmutató és üzembe helyezés Asera reptil sun heat 130 W-t nemszabadferdénfelszerelni, hanemfüggőlegesenlefelélógatvakellüzemeltetni.Üzemelés közbennespricceljelevízzel,mertilyenkorazüvegeldurranhat. Akikapcsolásutánlegalább15percighagyjakihűlni.Lehűlés nélkülnemlehetismétvisszakapcsolni.Üzemelésilletvekülönösenakihűlésalatterősmozgatásvagylökésalámpátjavíthatatlanulkárosíthatja. Erősrázkódásvagytúlmelegedéseseténakészülékkikapcsol. Amennyibenalámpanemsérültmeg,megfelelőlehűlésifázis utánautomatikusanvisszakapcsol. Mielőttasera reptil sun heat 130 W-t hosszabbideigüzemelteti,végezzenelegytöbbórástesztet,hogyahőmérsékletnem lépi-eátamindenkoriállatfajszámárakritikusértékeketaterráriumban. Tisztítás Asera reptil sun heat 130 W-t kapcsoljakiéshagyjakihűlni. Majdcsavarjakiafoglalatból.Alámpátegynedveskendővel éssemlegestisztítószerrelazüvegrészenlelehettörölni.Ne merítsevízbe.Acsavarmenetneklehetőlegszáraznakkellmaradnia.Atisztításhoznehasználjonélespereművagydörzsölő hatásútisztítószert. Karbantartás Amagashőmérsékletekésazazzalegyüttjárótágulásifolyamatokmiattalkalmankéntellenőrizze(csak kihűlt állapotban), hogyalámpamégmindigszorosanülafoglalatban. Anagyhőfejlődésmiattasera reptil sun heat 130 W-t csak Asera reptil sun heat 130 W-t nemlehetjavítani. E27-eskerámiafoglalattal(pl.sera reptil ceramic holder)üzemeltesse.Aműanyagfoglalatokelolvadnának.Előkapcsolóberendezésrenincsszükség. Műszaki adatok Aterráriumonbelülihasználatravagyvédőketrecenbelül(pl. Feszültség: 220-240V~50/60Hz sera reptil protector cage)vagyreflektorban(pl.sera reptil Teljesítményfelvétel: 130W alu reflector 150 és200 feltehetővédőráccsal)kerüljönsor, Lámpafoglalat: E27 hogyelkerüljeazállatokérintkezésessérülését.Asera lámpát úgykellelhelyezni,hogyazállatoklegalább25cm-nyirelegyenekáltalábanakészüléktől. Figyelmeztetés Használat és alkalmazásti terület 1.Agyerekeketmindigtartsafelügyeletalatt,hogynejátszhassanakakészülékkel. 2.Akészüléketnemhasználhatjaolyanszemély(beleértvea gyerekeketis),akikorlátozotttesti,észlelésivagyszellemiképességű,vagyakineknincsenmegfelelőtapasztalataésismerete,kivévehaegyazőbiztonságáértfelelősszemélyfelügyeliőtvagyakészülékhasználatátirányítja. Tartalom sera reptil sun heat 130 W Tartozék (nemtartalmazzaacsomag) sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 vagy 200 sera reptil protector cage 25 Hulladékkezelés: Élettartam: a készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki! Kérem,azelőírásoknak megfelelően kezelje az elektromos hulladékot. Érdeklődjemegalakóhelye szerinti hulladékkezelési lehetőséget azelektromoskészülékekrevonatkozóan,mivelígybiztosíthatóakörnyezetmegfelelővédelme. Ahasználatiinformációbanfoglaltakbetartásamellettasera reptil sun heat 130 W megbízhatóanüzemel.Asera reptil sun heat 130 W várhatóidőtartamakb.1.500óra,akapcsolásiciklusokszámátólfüggően.Minélgyakrabbankapcsolgatjaalámpát,annálrövidebbleszavárhatóidőtartam. Forgalmazó: sera akvarisztika Kft. 9028 Győr, Fehérvári út 75. Ezértjelölikazelektromoskészülékeketakövetkezőjellel: 26 PL Informacje o zastosowaniu Sera reptil sun heat 130 W Proszę uważnie przeczytać całość. Proszę zachować do wykorzystania w przyszłości. Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na wybór Sera reptil sun heat 130 W lampydziennejdowszystkichrodzajów terrarium.Sera reptil sun heat 130 W topołączeniewysokociśnieniowejlampyrtęciowejipromieniowaniacieplnegopodczerwieniwjednymprodukcie.Nadajesięszczególniedlaciepłolubnychgadów,którerównocześniepotrzebujądosyntezy witaminy D3, spektrum promieni UV-A/UV-B. Lampa Sera wytwarzaświatłoospektrumbardzopodobnymdonaturalnego zawierającepromienieUV-AiUV-B.Łatweijednoczesnenaświetlaniedwomarodzajamipromieni,przypomocyjednegoźródła światła. Wspieracie Państwo zdrowie, wzrost oraz dobre samopoczucieświatłolubnychgadów. Środki ostrożności! Proszę uważnie przeczytać całość! • Uwaga,ryzykopoparzenia!LampaSera reptil sun heat 130 W bardzosięnagrzewa.Powyłączeniuzostawićdowystygnięciaprzezconajmniej15min. • Niepatrzećbezpośrednio,zmałejodległości,bezokularów ochronnychnalampę. • SpektrumlampySera dostarczadużejilościpromieniUV-A iUV-B.Dziennenaświetleniepowinnobyćdostosowanedo indywidualnychpotrzebzwierząt. • Przedwkręceniemlubwykręceniemlampy,należyodłączyć dopływprądudooprawy(wyłączyćjązgniazdka).Dodatkowo przedwykręceniem,zostawićlampędoostygnięciaprzezco najmniej15min. • Przystosowaniuróżnychźródełogrzewania,zalecasięstałe monitorowanietemperaturywterrariumprzypomocytermostatu. • Lampadoterrarium.Nienadajesiędooświetleniapomieszczeńmieszkalnych. Instrukcja montażu i uruchomienie NienależyużywaćlampySera reptil sun heat 130 W wpozycjihoryzontalnej,lampapowinnawisiećpionowowdół.W trakciestosowanianieopryskiwaćwodą,wprzeciwnymrazie szkłomożepęknąć.Powyłączeniupozostawićdowystygnięcia przez co najmniej 15 min. Dopóki lampa nie wystygnie, nie wolnojejponowniewłączać.Mocnewstrząsywtrakcieużywaniaaszczególniewfaziestygnięcia,mogąnieodwracalnieuszkodzićlampę. Przydużymwstrząsielubprzegrzaniu,lampawyłączasię.Jeśli lampaniejestuszkodzona,topoostygnięciuwłączysięsama automatycznie. ZanimzacznieciePaństwoużywaćlampęSera reptil sun heat 130 W,należypoddaćjąkilkugodzinnemutestowisprawdzającemu,czytemperaturawterrariumnieprzekraczakrytycznych wartościdladanegogatunkuzwierząt. Czyszczenie WyłączyćSera reptil sun heat 130 W ipozostawićdowystygnięcia.Wykręcićzoprawy.Szklanączęśćlampymożnaprzetrzeć wilgotnąściereczkązneutralnymśrodkiemczyszczącym.Nie zanurzać w wodzie. Gwint, w miarę możliwości zachować suchy.Niestosowaćdoczyszczeniaostrychprzedmiotów,ani żrącychśrodków. Konserwacja Zewzględunawysokietemperaturyizwiązanyztymproces rozszerzania/rozpychania,należyokazjonalniesprawdzać(wyłącznie po wystygnięciu lampy), czy lampa nadal jest do końcawkręconawoprawę. Sera reptil sun heat 130 W niedasięnaprawiać. Zastosowanie LampaSera reptil sun heat 130 W nagrzewasiędowysokich temperaturidlategopowinnabyćmocowanajedyniewceramicznejoprawietypuE27(np.Sera reptil ceramic holder). Oprawyztworzywsztucznychbędątopnieć.Starterniejestwymagany. JeślichceciePaństwoużyćlampęwewnątrzterrarium,należy zabezpieczyćjąsiatkąochronną(np.Sera reptil protector cage)lubumieścićjąwreflektorze(np.Sera reptil alu reflector 150 lub200 znakładanąosłoną),abyzapobiecbezpośredniemu kontaktowi zwierząt z lampą i poparzeniem. Lampa Sera powinnabyćtakzamocowana,abybyłzachowanyminimalnyodstępodzwierząt-25cm. Zawartość Sera reptil sun heat 130 W akcesoria (niedołączonedozestawu) Sera reptil ceramic holder Sera reptil alu reflector 150 lub 200 Sera reptil protector cage 27 Dane techniczne Napięcie: Pobórmocy: Oprawalampy: 220– 240V~50/60Hz 130W E27 Ostrzeżenie 1.Dziecinienależyzostawiaćbezopiekiwpobliżuurządzenia, abymiećpewność,żeniebędąsięnimbawiły. 2.Urządzenianiemogąużywaćosoby(włączniezdziećmi)niepełnosprawnefizycznie,umysłowoizograniczonymizdolnościamipostrzegania,osobynieposiadająceodpowiedniego doświadczeniaiwiedzy,chybażepostępująonezgodniez instrukcjąlubsądozorowaneprzezodpowiedzialnązajej bezpieczeństwoosobę. Utylizacja urządzeń: Żywotność: Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Każdyużytkownikustawowo jest zobowiązany do dostarczenia zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,czylidoodpowiednichpojemnikówselektywnejzbiórki odpadównp.wpunkciezbiorczymswojejgminylubdzielnicy miasta,gdziebędzieonprzyjętybezpłatnie.Informacjeotakim punkcie można uzyskać od władz lokalnych lub w punkcie sprzedaży. Selekcjonowaniezapewniafachowewykorzystanieurządzeńi ochronęśrodowiskanaturalnego. Stosującsiędowskazówekinstrukcji,zapewniszniezawodne działanieSera reptil sun heat 130 W.PrzewidywanażywotnośćSera reptil sun heat 130 W,wzależnościodilościwłączeńiwyłączeń,wynosiok.1.500godzin.Częstszewłączanie lampyskracajejżywotność. Urządzeniaelektryczneoznakowanesąsymbolem: 28 Importer: a. Ziarko, 94-319 Łódź, ul. Muszkieterów 7 tel. 42 633-39-24 CZ Informační popis sera reptil sun heat 130 W Čtěte prosím pozorně. Uschovejte pro budoucí potřebu. Děkujemevám,žejstesizakoupilislunečnídennísvětlosera reptil sun heat 130 W určenéprovšechnaterária.sera reptil sun heat 130 W kombinujertuťovouvýbojkuainfračervenýzářič vjednomvýrobku.Tatokombinacejepředevšímvhodnápro plazy,kteřívelmimilujíteploasouběžněpotřebujízářeníUV-A/ UV-BprosyntézuvitamínuD3.Spektrumpřírodníhoslunečního světlasera lampaposkytujevysokýpodílzářeníUV-AaUV-B. Paralelnízářenídvěmidruhysvětlamůžetedybýtpohodlnědosaženojedinýmsvětelnýmzdrojem.Taktopodpořímezdraví,růst adobrébytíplazůmilujícíchslunce. Bezpečnostní pokyny! Čtěte velmi pozorně, prosím! • Pozor, nebezpečí popálenin! sera reptil sun heat 130 W lampasevelmizahřeje.Povypnutíjinechejtevychladnout minimálně15minut. • Nedívejtesepřímozblízkostiabezochrannýchbrýlídosvětla. • Spektrumsera lampobsahujevysokýpodílUV-AaUV-Bzáření.Dennídobaozářenímusíbýtnastavenapodlepotřeb chovanéhojedince. • Předvyšroubovánímazašroubovánímlampyjiodpojteod zdrojeelektřinyanechejtejichladnout15minut. • Pokudpoužíváterůznétepelnézdroje,doporučujeseteplotu vteráriuneustálesledovatpomocítermostatu. • Specielnílampaproterária.Nenívhodnáproosvětlenímístnostnívdomácnosti. běhemchladnutímohoulampuneopravitelněpoškodit. Lampasevypnevpřípaděvýraznýchotřesůnebopřehřátí.V případě,želampanenípoškozena,automatickyseznovuzapne poodpovídajícímčasechladnutí. Předzapnutímsera reptil sun heat 130 W nadelšídobubyste mělizkontrolovatvněkolikahodinovémtestu,zdateplotauvnitř terárianepřekračujehodnotykriticképroživočichy. Čištění Lampu sera reptil sun heat 130 W vypněte a nechejte ji zchladnout.Vyšroubujtejizobjímky.Skleněnoučástlampylze otřítvlhkýmhadříkemaneutrálnímsaponátem.Lampuneponořujtedovody.Závitbymělzůstattaksuchý,jakjentopůjde.Na čištěnínepoužívejtežádnéostrépředmětyaniabrazivníčisticí prostředky. Údržba Kvůlivysokýmteplotámaodpovídajícímrozpínacímprocesům bysteměliobčaszkontrolovat(pouze za studena),zdalampa stalepevněpasujedoobjímky. Lampasera reptil sun heat 130 W nemůžebýtopravována. Technická data Napětí: Příkon: Objímkalampy: 220– 240V~50/60Hz 130W E27 Použití a rozsah použití Kvůlivysokýmteplotámbystemělisera reptil sun heat 130 W Varování lampuprovozovatjenvkeramickéobjímceE27(sera reptil ceramic holder).Plastovéobjímkyseroztaví.Trafonenípotřeba. 1.Nadětijetřebadohlédnout,abysinikdynehrályspřístrojem. Abyste předešli popálení zvířat v teráriu, lampa by měla být 2.Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) s umístěnabuďvochrannéklecinebovreflektoru(např.sera omezenoutělesnoučiduševníschopnostínebopokudjim reptil alu reflector 150 a200 spřipínacíochranou).Lampaby chybíznalostiazkušenosti,kroměpřípadu,kdyprojejich obvykle měla být instalována ve vzdálenosti minimálně cca bezpečnost,jeodpovědnáosobapoučíopoužívání. 25cmodzvířete. Likvidace přístroje: Obsah balení Vyřazené přístroje nepatří do komunálního odpadu! Pokudjižpřístrojnebudenikdypoužíván,jespotřebitelpovinen zlikvidovat ho v souladu s platným zákonem o odpadech a odevzdatjejdopatřičnéskupinyodpadů.Tímjezaručenoodbornézhodnoceníazabráněnonegativnímdopadůmnaživotní prostředí. sera reptil sun heat 130 W Doplňky (nenísoučástí) sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 nebo 200 sera reptil protector cage Elektricképřístrojejsou ztohotodůvoduoznačenysymbolem: Postup sestavení a uvedení do provozu Životnost: sera reptil sun heat 130 W lampa nesmí být instalována v šikmépozici,alemusíbýtvprovozuvisícísměremdolů-vertikálně.Kdyžjevchodu,nestříkejtenanivodu,neboťskloby mohloprasknout.Povypnutíjinechejteminimálně15minut chladnout.Povypnutíjinelzeznovuzapnoutbezfázezchladnutí. Silné pohyby a údery během zapnutí nebo obzvláště PokuddodržíteNávodkpoužití,fungujesera reptil sun heat 130 W spolehlivě.Očekávanáživotnostsera reptil sun heat 130 W jeasi1.500hodin,vzávislostinapočtuzapnutí.Čímčastějšíjezapínánítímkratšíjeočekávanáživotnost. 29 Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32, 284 01 Kutná Hora Tr Kullanım bilgileri sera reptil sun heat 130 W Lütfen bu talimatların tamamını okuyunuz. İleride kullanmak üzere saklayınız. sera reptil sun heat 130 W tümteraryumlariçingüneşışığıgündüzlambasınısatınaldığınıziçinteşekkürler.sera reptil sun heat 130 W bircıvalıbuharlambasıilekızılötesiradyanısıtıcıyıbir üründebirleştirir.Bukombinasyonsıcağıçoksevensürüngenler içinidealolmanınyanısıraaynızamandaD3 vitamininisentezleyenUV-A/UV-Byayımıgerektirir.sera lambanındoğalgüneş ışığıspektrumuyüksekUV-AveUV-Byüzdelerisağlar.Aynıanda ikitipışıkyayımıtekbirışıkkaynağıilerahatlıklaeldeedilebilir. Buşekildegüneşsevensürüngenlerinsağlık,büyümeveiyiolma halinidesteklemişolacaksınız. Güvenlik uyarıları! Lütfen mutlaka dikkatle okuyunuz! • Yanıkriskinedikkat!sera reptil sun heat 130 W çoksıcak olur.Kapattıktansonraenez15dakikasoğumasınıbekleyiniz. • Doğrudanlambanıniçinekısabirmesafedenvekoruyucu gözlükolmadanbakmayınız. • sera lambanıniçeriğiyüksekyüzdedeUV-AveUV-Byayımı içerir.Günlükyayımsüresihayvanlarınihtiyaçlarınagöreayarlanmalıdır. • Lambayuvasınatakılmadanveyaoradançıkarılmadanönce fişiçekip15dakikasoğumasınıbekleyiniz. • FarklıısıkaynaklarıkullanıIdığındabirtermostatileteraryumunsıcaklığınısürekliizlemenizönerilir. • TeraryumlariçinözellambaEvdekiodalarınaydınlatılmasıiçin uygundeğildir. Kurulum talimatları ve işlem sera reptil sun heat 130 W açılı bir konumda kurulmamalı ancakdikeyasılıkonumdakullanılmalıdır.Kullanımsırasındasu püskürtmeyiniz. Cam patlayabilir. Kapattıktan sonra en ez 15dakikasoğumasınıbekleyiniz.Soğutulmadantekraraçılamaz.Çalışmaesnasındagüçlühareketlerveçarpmalarsoğurkenlambayabarizbiçimdetamiredilmezşekildehasarverebilir. Lambaçokyorulmuşveyaaşırıısınmışisekapanacaktır.Lamba hasargörmemişiseuygunbirsoğumasürecindensonratekrar otomatikolarakaçılacaktır. sera reptil sun heat 130 W dahauzunsüreliğineçalıştırılmadan öncebirkaçsaatlikbirtestileteraryumdakisıcaklığınhayvanlar içinaşırıvekritikseviyelereçıkmadurumunukontroletmelisiniz. Temizleme sera reptil sun heat 130 W’ıkapatınızvesoğumayabırakınız. Yuvadansökünüz.Lambanıncamkısmınemlibirbezvenötrbir deterjanilesilinmelidir.Suyabatırmayınız.Vidadişimümkün mertebekurukalmalıdır.Temizlikamaçlısivriuçlubirşeyveya aşındırıcıtemizlememaddelerikullanmayınız. Bakım Yükseksıcaklıklarvebunedenleoluşangenleşmesüreçlerisebebiylesıksıklambanınyuvadasıkıcabağlıbulunduğunu(sadece soğukken)kontrolediniz. sera reptil sun heat 130 W onarılamaz. Uygulama ve uygulama aralığı Güçlüısıgelişimisayesindesera reptil sun heat 130 W sadece E27birseramikyuvaile(örn:sera reptil ceramic holder)kullanılmalıdır.Plastikyuvalareriyecektir.Ayarrezistansıgereklideğildir. Birteraryumdakullanım,hayvanlarüzerindeyanıklarınönlenmesiadınayakoruyucubirmuhafaza(örn:sera reptil protector cage)veyabirreflektör(örn:klipslikoruyuculusera reptil alu reflector 150 ve200)ilegerçekleştirilmelidir.sera lambagenelliklehayvanlaraenazyaklaşık25cmmesafeyeyerleştirilmelidir. Kitin içindekiler Teknik veriler Voltaj: Güçalımı: Lambayuvası: 220– 240V~50/60Hz 130W E27 Uyarı 1.Çocuklarcihazlaoynamamalıdırlar. 2.Bucihaz,fizikselengelli,akılsağlığıyerindeolmayanveya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil),yanlarındagüvenliklerinisağlayabilecek,cihazınkullanımınıbilenbiriolmadankullanılmamalıdır. sera reptil sun heat 130 W Kullanım ömrü: aksesuarlar (dahildeğildir) Kullanmatalimatlarınauyulduğutakdirdesera reptil sun heat 130 W güvenilirbirşekildeçalışacaktır.Açmakapatmasayısı peryodunabağlıolaraksera reptil sun heat 130 W'ınbeklenen kullanımömrüyaklaşık1.500saattir.Lambanınuzunsüreaçık bırakılmasıbeklenenkullanımömrünüdüşürecektir. sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 veya 200 sera reptil protector cage 30 RUS Инструкция по применению SERA reptil сан хит 130 Вт (SERA reptil sun heat 130 W) Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее на будущее. Мы рады, что Вы решились на приобретение SERA reptil сан хит 130 Вт дневная лампа “солнечный свет” для всех террариумов. SERA reptil сан хит 130 Вт объединяет в одном продукте ртутную лампу и инфракрасную нагреватель-лампу. Такая комбинация особенно хорошо подходит для очень теплолюбивых рептилий, которые также нуждаются в УФ-А и УФ-В облучении для синтеза витамина D3, так как естественный спектр “солнечный свет” SERA лампы обеспечивает высокий процент УФ-А и УФ-В. Одновременное облучение двумя видами света может происходить, таким образом, удобным способом – от одного источника света. Таким образом, Вы способствуете здоровью, росту и хорошему самочувствию солнцелюбивых рептилий. Меры предосторожности! Пожалуйста, прочитайте внимательно! • Внимание, опасность получения ожогов! SERA reptil сан хит 130 Вт в процессе работы становится очень горячей. После отключения, дайте лампе остыть в течение не менее 15 минут. • Не смотрите на работающую лампу с близкого расстояния и без защитных очков. • Спектр SERA лампы содержит высокий процент УФ-А и УФ-В излучения. Дневная норма облучения должна регулироваться в зависимости от потребности животных. • Прежде чем выкручивать из патрона или вкручивать лампу в патрон отключите светильник от сети. После отключения, дайте лампе остыть в течение не менее 15 минут. • Желательно постоянно контролировать температуру в террариуме посредством термостата при применении различных источников нагрева. • Специальная лампа для террариумов. Не предназначена для освещения помещений в доме. Применение и область применения Из-за высокой температуры нагрева SERA reptil сан хит 130 Вт должна работать, будучи вкрученной, исключительно в керамический патрон E 27 [например, SERA reptil керамический патрон (SERA reptil ceramic holder)]. Пластмассовые патроны расплавились бы. Балластный дроссель не требуется. Использование лампы внутри террариума должно иметь место либо в защитной сетке для ламп [например, SERA reptil защиткая сетка (SERA reptil protector cage)], либо в рефлекторе [например, SERA reptil рефлектор 150 или 200 (SERA reptil alu reflector 150 and 200) с прикрепленной мелкоячеистой защитной сеткой], чтобы предотвратить ожоги животных при контакте с лампой. SERA лампа должна быть установлена таким образом, чтобы расстояние от лампы до животных было не менее прибл. 25 см. Комплектация прибора SERA reptil сан хит 130 Вт 31 Принадлежности (в комплект не входят) SERA reptil керамический патрон SERA reptil рефлектор 150 или 200 SERA reptil защиткая сетка Руководство по сборке и ввод в эксплуатацию SERA reptil сан хит 130 Вт не должна устанавливаться под углом, она должна работать в вертикально подвешенном состоянии. Не разбрызгивайте воду во время работы лампы, поскольку стеклянная поверхность лампы может лопнуть. После отключения, дайте лампе остыть в течение не менее 15 минут. Не включайте лампу снова до тех пор, пока она не остыла. Резкие перемещения и удары в процессе работы или, особенно, во время охлаждения могут причинить лампе непоправимый вред. Лампа выключается автоматически в случае сильного сотрясения или перегрева. В случае если лампа не повреждена, она снова включится автоматически после соответствующего периода охлаждения. Прежде чем ввести SERA reptil сан хит 130 Вт в нормальный режим работы (работа в течение более длительного периода времени), следует провести проверку работающей лампы в течение нескольких часов, чтобы убедиться, что температура в террариуме не превышает уровень, критичный для содержащихся в нем животных. Чистка Выключите SERA reptil сан хит 130 Вт и дайте ей остыть. Выкрутите ее из патрона. Стеклянную часть лампы можно протирать влажной тряпкой с применением нейтрального чистящего средства. Не погружайте лампу в воду. Цоколь лампы должен по возможности оставаться сухим. Не используйте для чистки никакие остроугольные предметы и абразивные моющие средства. Обслуживание Из-за высоких температур и связанных с этим процессов расширения необходимо, при случае (только в остывшем состоянии), проверять зажата ли лампа в патроне попрежнему крепко. SERA reptil сан хит 130 Вт ремонту не подлежит. Технические характеристики Напряжение сети: 220 – 240 В ~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: 130 Вт Ламповый патрон: E 27 Предупреждение Срок службы: 1. Внимательно следите за детьми, чтобы быть уверенным, что они не играют с устройством. 2. Устройство не предусмотрено для использования людьми (включая детей): с ограниченными физическими или умственными способностями, с недостаточным опытом или знаниями, в случае, если они не находятся под наблюдением или не получили соответствующие инструкции от лица, ответственного за их безопасность. SERA reptil сан хит 130 Вт будет надежно работать при полном соблюдении инструкции по применению. Ожидаемый срок службы SERA reptil сан хит 130 Вт составляет прибл. 1500 часов, в зависимости от количества циклов включения/выключения. Чем чаще лампа включается/выключается, тем ее ожидаемый срок службы короче. Утилизация: Пришедшие в негодность электрические приборы и/или их отдельные части должны быть утилизированы в соответствии с правилами утилизации отходов принятыми в Российской Федерации. Не выбрасывайте использованные электрические приборы и их отдельные части, включая лампы в контейнеры с бытовым мусором. Дистрибьюторы в России: ООО «Данио», Московская обл., 141033 Пирогово, ул. Совхозная, д. 2-А ООО «Агидис», 196084 Санкт-Петербург ул. Красуцкого, д. 4 сера ГмбХ, Борсигштр. 49 52525 Хайнсберг, Германия Данное указание обозначено на приборах символом: GmbH • Postfach 1466 • D 52518 Heinsberg АИ 50