Manual
Transcripción
Manual
HAV-BTAL100 MANUAL (p. 2) Portable MP3 Alarm Clock with Bluetooth® technology ANLEITUNG (S. 5) Tragbarer MP3-Wecker mit Bluetooth®-Technologie MODE D’EMPLOI (p. 8) Réveil portatif MP3 muni de la technologie Bluetooth® GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) Draagbare MP3 alarmklok met Bluetooth® technologie MANUALE (p. 15) Sveglia MP3 portatile con tecnologia Bluetooth® MANUAL DE USO (p. 18) Reloj despertador portátil MP3 con tecnología Bluetooth® HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 21.) Hordozható Bluetooth® MP3 ébresztőóra KÄYTTÖOHJE (s. 24) Kannettava Bluetooth® -teknologialla varustettu MP3-herätyskello BRUKSANVISNING (s. 27) Portabel MP3 alarmklocka med Bluetooth®-teknik NÁVOD K POUŽITÍ (s. 30) Přenosný MP3 budík s technologií Bluetooth® MANUAL DE UTILIZARE (p. 33) Ceas cu alarmă şi MP3 portabil cu tehnologie Bluetooth® ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 37) Φορητό ξυπνητήρι MP3 με τεχνολογία Bluetooth® BRUGERVEJLEDNING (s. 40) Bærbar MP3 Alarm Clock med Bluetooth® VEILEDNING (s. 43) Portabel MP3 vekkerklokke med Bluetooth®-teknologi ИНСТРУКЦИЯ (стр. 46) Портативный МР3 будильник с Bluetooth® портом KILAVUZ (s. 50) Bluetooth® teknolojisine sahip taşınabilir MP3 Alarmlı Saat 2013-12-02 ENGLISH Portable MP3 Alarm Clock with Bluetooth® technology Product structure: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. MODE: Mode selection key Play/Pause/Auto search 1 Alarm 1 2 Alarm 2 SNOOZE/DIMMER: Snooze backlight control Volume +/Next Volume -/Previous SET: Setup key SLEEP: Power timer Power key LCD display Speaker Speaker SD card slot USB interface Power interface Audio input FM antenna outlet Battery case Specifications: Category Audio play Item Applicable memory cards Max capacity of memory card Audio format Screen FM Radio Audio System Type Size Color Frequency Range Channel No. Receiving Antenna Searching Type Sound Track Speaker System Speaker Unit Power Frequency Response Sensitivity 2 Description SD(HC) card, USB memory device Applicable to memory card with capacity not exceed 32GB Music in format of MP3/WMA in all kinds of usual bit rate LCD display 65*40mm White on Blue, white LED backlight 87 MHz-108 MHz 30 Plug in 3.5 mm stereo audio cable as external antenna Auto/Semi-auto 2.0 Full-range speaker, magnetic shield 2 inches *2 3 W*2 100 Hz~20 KHz 600 mv Category External Interface Item Impedance Audio Enhancement AUX Audio Input DC-IN Power Input Card Type Description 4 ohms SRS WOW and Microsoft sound effect 3.5 mm standard interface Standard 3.5 mm DC Input Interface SD(HC) card, USB Memory Device 2.1+EDR(A2DP=Advanced Audio Distribution Profile) ≥10 metres (varies depending on the environmental data and the connected Bluetooth devices) BL-5C Rechargeable 1050 mAh Battery W230mm x H77mm x D156mm -5 ~ 40°C Bluetooth® Version Bluetooth® technical Specification Transmission Range Battery Dimension Operating Temperature Operation instructions: A. Button functions : Power key To switch on the speaker, insert the battery and press the button. To switch off, just press the button again. : Play/Pause/Auto Search 1: Press this key to switch on (or off) alarm 1. The 1 icon will appear when it is switched on. In the “On” status, press and hold 1 to enter the alarm time. The 1 icon and the time will flash on the display. Press or to adjust the clock time and then press “SET” to exit or the system with exit automatically. 2: Almost the same as 1, except that bird’s chirps are used as alarm tone. (Note: The duration of alarm is 1 minute. To turn off the alarm, press the Alarm key) : Press and hold to increase volume. Press this key to play the next song if it is playing music, or to increase the number if you are adjusting the clock or radio. : Press and hold to decrease volume. Press this key to play the previous song if it is playing music, or to decrease the number if you are adjusting the clock or radio. SET: Time inquiry and calendar settings Calendar settings: Press and hold the “SET” button to enter the settings of calendar. The year digits will flash. You can press or to adjust the number and press “SET” again. Use the same method to change the date, hour and minute and press any key to exit, or the system will exit automatically. SLEEP MODUS: Power timer: The time can be set as OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 or 120 minutes. Default is OFF status. SNOOZE/DIMMER: Backlight control: Three levels are available, Bright, Dim, and Off. You can press this key to choose. Snooze: When alarm rings, if you press SNOOZE/DIMMER, the alarm will ring again after 5 minutes. B. Play music 1. Function selection: Press “MODE” and 5 working statuses are available: SD card, USB, AUX, FM radio and Bluetooth®. 2. Insert an SD card or USB flash drive. Press or to select the music. Press and hold or to adjust the volume. Press to pause or play. In any state SD card or USB flash drive will be given priority and can be plugged and played instantly. 3 3. AUX: Use the audio cable (3.5 mm jack) to connect a PC or music player to the speaker. Press and hold or to adjust volume. 4. FM: Press and hold to search for channels automatically. Press to select channel and press or to fine-tune the channels. 5. Bluetooth®: Press MODE and select BLUE. After you did hear a sound from the speaker it will search for devices with Bluetooth® technology for 30 seconds. If connected before, the speaker will automatically connect to the last device again. If the speaker cannot find any already connected devices it will search again for 30 seconds to find a new device. When the speaker (HAV-BTAL100) is found, connect it to the device; if a password is required, press ‘0000’. When the speaker is paired with the device, you can hear dual-beep sound. (Note: If connection fails, please shut down the speaker and try again) Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Disposal: • • This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of this product with household waste. For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management. This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable specifications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet and product test report. Please contact our customer service desk for support: via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-mail: [email protected] via telephone: +31 (0)73-5993965 (during office hours) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS 4 DEUTSCH Tragbarer MP3-Wecker mit Bluetooth®-Technologie Bedienelemente und Funktionen: 1. MODE: Modus-Auswahltaste 2. Wiedergabe/Pause/Automatischer Suchlauf 3. 1 Alarm 1 2 Alarm 2 4. 5. SNOOZE/DIMMER: Schlummer, Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung 6. Lautstärke +/Weiter 7. Lautstärke -/Zurück 8. SET: Einstelltaste 9. SLEEP: Ausschalttimer 10. Ein-/Ausschalttaste 11. LCD Display 12. Lautsprecher 13. Lautsprecher 14. SD-Kartensteckplatz 15. USB-Schnittstelle 16. Stromversorgungsanschluss 17. Audioeingang 18. UKW-Antennensteckdose 19. Batteriefach Technische Daten: Kategorie Audio-Wiedergabe Position Geeignete Speicherkarten Max. Kapazität der Speicherkarte Beschreibung SD(HC)-Karte, USB-Speicher Speicherkarten mit einer Kapazität bis zu 32 GB Musik im MP3/WMA–Format in allen üblichen Bitraten LCD Display 65 x 40 mm Weiß auf Blau, weiße LED-Hintergrundbeleuchtung 87 MHz - 108 MHz 30 Schließen Sie ein 3,5 mm Stereo-Audiokabel als externe Antenne an Automatisch/Halbautomatisch 2.0 Breitband-Lautsprecher, magnetische Abschirmung 2 x 5,08 cm 2x3W Audioformat Bildschirm Typ Größe Farbe Frequenzbereich Speicherplätze UKW-Radio Audiosystem Empfangsantenne Suchart Tonspur Lautsprecher-System Lautsprecher-Einheit Leistung 5 Kategorie Externe Schnittstellen Position Frequenzgang Empfindlichkeit Impedanz Audioverbesserung AUX-Audioeingang DC-IN Spannungsversorgungseingang Kartentyp Bluetooth®-Version Bluetooth® technische Daten Technische Daten Reichweite Akku Abmessungen Betriebstemperatur Beschreibung 100 Hz bis 20 kHz 600 mV 4 Ohm SRS WOW und Microsoft Klangeffekt 3,5 mm Standardbuchse Standard 3,5 Millimeter DC Eingangsbuchse SD(HC)-Karte, USB-Speicher 2.1 + EDR (A2DP = Advanced Audio Distribution Profile) ≥10 m (variiert, abhängig von den Umgebungsbedingungen und den angeschlossenen Bluetooth®-Geräten) BL-5C wiederaufladbarer Akku mit 1050 mAh Breite 230 mm x Höhe 77 mm x Tiefe 156 mm -5 bis 40°C Bedienungsanleitung: A. Tastenfunktionen : Ein-/Ausschalttaste . Drücken Setzen Sie zum Einschalten des Lautsprechers den Akku ein und drücken Sie die Taste Sie zum Ausschalten einfach erneut die Taste. : Wiedergabe/Pause/Automatischer Suchlauf 1: Schalten Sie mit dieser Taste den Alarm 1 ein (oder aus). Das Symbol 1 erscheint, wenn er eingeschaltet wurde. Halten Sie im „On“-Status die Taste 1 gedrückt, um die Weckzeit einzugeben. Das Symbol 1 und die Zeit beginnen auf dem Display zu blinken. Drücken Sie oder , um die Uhrzeit einzustellen und drücken dann „SET“, um das Menü zu verlassen oder das System verlässt das Menü automatisch. 2: Fast identisch zu 1, außer dass Vogelgezwitscher als Weckton verwendet wird. (Hinweis: Die Dauer des Alarms beträgt 1 Minute. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie die Alarmtaste) : Zum Erhöhen der Lautstärke gedrückt halten. Geben Sie bei der Musikwiedergabe mit dieser Taste den nächsten Song wieder oder erhöhen Sie bei der Einstellung von Uhrzeit oder Radio die Werte. : Zum Verringern der Lautstärke gedrückt halten. Geben Sie bei der Musikwiedergabe mit dieser Taste den vorherigen Song wieder oder verringern Sie bei der Einstellung von Uhrzeit oder Radio die Werte. SET: Zeit- und Kalender-Einstellungen Kalendereinstellungen: Halten Sie die „SET“-Taste gedrückt, um die Einstellungen des Kalenders aufzurufen. Die Jahreszahlen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit oder die Zahlen ein und drücken Sie dann noch einmal „SET“. Ändern Sie mit der gleichen Methode das Datum, die Stunden und die Minuten, und verlassen Sie das Menü mit einer beliebigen Taste oder das System verlässt das Menü automatisch. SCHLAFMODUS: Ausschalttimer: Die Ausschaltzeit kann auf OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 oder 120 Minuten eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist der OFF-Status. SNOOZE/DIMMER: Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung: Drei Stufen stehen zur Verfügung: Hell, Abgedunkelt und Aus. Sie können mit dieser Taste wählen. 6 Schlummer: Wenn der Wecker ertönt, können Sie ihn mit der Taste SNOOZE/DIMMER ausschalten. Der Wecker ertönt nach 5 Minuten erneut. B Musik wiedergeben 1. Funktionsauswahl: Drücken der „MODE“-Taste stellt 5 Betriebsmodis zur Verfügung: SD-Karte, USB, AUX, UKW-Radio und Bluetooth®. 2. Stecken Sie eine SD-Karte oder einen USB-Stick ein. Wählen Sie die Musik mit oder . Halten Sie oder gedrückt, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie zum Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe die Taste . In jedem Betriebszustand wird der SD-Karte oder dem USB-Stick eine höhere Priorität eingeräumt und können eingesteckt und sofort wiedergegeben werden. 3. AUX: Schließen Sie mit dem Audiokabel (3,5 mm Klinke) einen PC oder Musik-Player an den Lautsprecher an. Halten Sie oder gedrückt, um die Lautstärke einzustellen. 4. UKW: Halten Sie gedrückt, um automatisch nach Sendern zu suchen. Wählen Sie mit einen Sender und stimmen Sie den Sender mit oder fein ab. 5. Bluetooth®: Drücken Sie MODE und wählen BLUE. Nachdem Ertönen eines Signaltons sucht der Lautsprecher für 30 Sekunden nach Geräten mit Bluetooth®-Technologie. Wenn er vorher schon einmal verbunden war, verbindet sich der Lautsprecher automatisch mit dem letzten Gerät erneut. Wenn der Lautsprecher keine bereits verbundenen Geräte findet, sucht er wieder für 30 Sekunden nach neuen Geräten. Wenn der Lautsprecher (HAV-BTAL100) gefunden wurde, verbinden Sie ihn mit dem Gerät. Wenn ein Kennwort benötigt wird, geben Sie „0000“ ein. Wenn der Lautsprecher mit dem Gerät gekoppelt wurde, hören Sie einen doppelten Signalton. (Hinweis: Wenn die Verbindung fehlschlägt, schalten Sie bitte den Lautsprecher aus und versuchen Sie es erneut) Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts. Haftungsausschluss: Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. 7 Entsorgung: • • Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll. Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde. Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: [email protected] per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE FRANÇAIS Réveil portatif MP3 muni de la technologie Bluetooth® Description du produit : 1. MODE : Touche de sélection Mode 2. Lecture/Pause/Recherche Auto 3. 1 Réveil 1 2 Réveil 2 4. 5. SNOOZE/DIMMER (RAPPEL RÉVEIL/RÉGLAGE RÉTROÉCLAIRAGE) : Touche de commande de rétroéclairage et snooze 6. Volume +/Suivant 7. Volume -/Précédent 8. SET (RÉGLAGE) : Touche de réglage 9. SLEEP (VEILLE) : Minuterie d’arrêt 10. Touche d’alimentation 11. Affichage LCD 12. Haut-parleur 13. Haut-parleur 14. Slot carte SD 15. Interface USB 16. Interface d’alimentation 17. Entrée audio 18. Sortie de l’antenne FM 19. Compartiment à pile 8 Spécifications : Catégorie Lecture audio Article Cartes mémoires compatibles Capacité max de la carte mémoire Format audio Écran Radio FM Type Dimensions Couleur Plage de fréquence Nb. de canaux Antenne de réception Type de recherche Bande sonore Système haut-parleur Système audio Interface externe Unité haut-parleur Alimentation Réponse en fréquence Sensibilité Impédance Renforcement audio Entrée audio AUX Entrée d’alimentation DC Type de carte Version Bluetooth® Caractéristique Bluetooth® Spécifications Plage de transmission Batterie Dimension Température de fonctionnement Description Carte SD(HC), périphérique de stockage USB Convient pour une carte mémoire ayant une capacité ne dépassant pas 32 GB Musique au format MP3/WMA sous toutes formes de débit habituel Affichage LCD 65 * 40 mm Blanc sur bleu, rétroéclairage à LED blanc 87 MHz-108 MHz 30 Branchez le câble audio stéréo de 3,5 mm en guise d’antenne extérieure Auto/Semi-auto 2.0 Haut-parleur large bande, à protection magnétique 2 pouces * 2 3W*2 100 Hz~20 KHz 600 mv 4 Ohms SRS WOW et effets sonores Microsoft Interface standard 3,5 mm Interface standard d’entrée d’alimentation DC de 3,5 mm Carte SD(HC), périphérique de stockage USB 2.1+EDR(A2DP=Advanced Audio Distribution Profile) ≥10 mètres (varie en fonction de l’environnement et des appareils Bluetooth connectés) Batterie rechargeable BL-5C de 1050 mAh L 230 mm x H 77 mm x D 156 mm -5 ~ 40°C Instructions d’utilisation : A. Fonctions des touches : Touche d’alimentation Pour allumer le haut-parleur, insérez la pile puis appuyez sur la touche . Pour éteindre, appuyez à nouveau sur la même touche. : Lecture/Pause/Recherche auto 1 : Appuyez sur cette touche pour allumer (ou éteindre) l’alarme 1. L’icône 1 s’affichera après sa mise en marche. En état de “Marche”, appuyez et maintenez 1 pour entrer l’heure de l’alarme. 9 L’icône 1 et l’heure clignoteront sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour régler l’heure de l’horloge puis appuyez sur “SET” pour sortir ou le système le fera automatiquement. 2 : Presque identique à l’alarme 1, à la différence des gazouillements d’oiseau utilisés comme sonnerie de l’alarme. (Note : l’alarme dure 1 minute. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche alarme) : Appuyez et maintenez pour augmenter le volume. Appuyez sur cette touche pour lirela chanson suivante si la musique est en cours de lecture, ou pour augmenter les nombres si vous réglez l’horloge ou la radio. : Appuyez et maintenez pour diminuer le volume. Appuyez sur cette touche pour lire la chanson précédente si la musique est en cours de lecture, ou pour diminuer les nombres si vous réglez l’horloge ou la radio. SET (RÉGLAGE) : Recherche de l’heure et réglages du calendrier Réglages du calendrier : Appuyez puis maintenez la touche “SET” pour saisir les réglages du calendrier. Les chiffres de l’année clignoteront. Vous pouvez appuyer sur ou sur pour régler le chiffre puis appuyer à nouveau sur “SET”. Utilisez la même méthode pour modifier la date, les heures et les minutes puis appuyez n’importe quelle touche pour sortir, ou le système s’éteindra automatiquement. SLEEP MODUS (MODE VEILLE) : Minuterie : La durée peut être réglée sur OFF pendant, 15, 30, 45, 60, 75, 90 ou 120 minutes. OFF indique l’état par défaut. SNOOZE/DIMMER (RAPPEL RÉVEIL/RÉGLAGE RÉTROÉCLAIRAGE) : Commande rétroéclairage : Trois niveaux sont disponibles, Vif, Sombre, et Off. Appuyez sur cette touche pour sélectionner. Snooze (Rappel de réveil) : À la sonnerie du réveil, si vous appuyez SNOOZE/DIMMER, il retentira à nouveau après 5 minutes. B. Lire la musique 1. Sélection de la fonction : Appuyez sur “MODE” pour voir les 5 modes de fonctionnement disponibles : Carte SD, USB, AUX, radio FM et Bluetooth®. ou sur pour sélectionner la musique. 2. Insérez une carte SD ou une clé USB. Appuyez sur Appuyez et maintenez ou pour régler le volume. Appuyez sur pour mettre en pause ou pour lire. Dans tous les modes, la carte SD ou la clé USB sont prioritaires et peuvent être connectés et lus instantanément. 3. AUX : Servez-vous du câble audio (fiche de 3,5 mm) pour raccorder un PC ou un lecteur MP3 au haut-parleur. Appuyez et maintenez ou pour régler le volume. 4. FM : Appuyez et maintenez pour effectuer une recherche automatique de canaux. Appuyez sur pour sélectionner un canal et appuyez sur ou pour affiner les canaux. 5. Bluetooth® : Appuyez sur MODE puis sélectionnez BLUE. Après reproduction d’un son du haut-parleur, le réveil détectera les appareils munis de la technologie Bluetooth® pendant 30 secondes. Si l’appareil était déjà connecté, le haut-parleur se connectera automatiquement à nouveau à celui-ci. Au cas où le haut-parleur n’arrive pas à détecter d’autres appareils déjà connectés, il cherchera à nouveau pendant 30 secondes pour détecter un nouvel appareil. Après détection du haut-parleur (HAV-BTAL100), connectez- le à l’appareil et si un mot de passe est nécessaire appuyez sur ‘0000’. Après le couplage du haut-parleur avec l’appareil, vous entendrez un double bip sonore. (Note : En cas d’échec de connexion, veuillez éteindre le haut-parleur puis réessayez). 10 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie : Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d’aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit. Avertissement : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document. Élimination des déchets : • • Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets. Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit. Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance : via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via courriel : [email protected] via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS NEDERLANDS Draagbare MP3 alarmklok met Bluetooth® technologie Productopzet: 1. MODUS: Standselectietoets 2. Afspelen/pauzeren/auto zoeken 3. 1 Alarm 1 2 Alarm 2 4. 5. SLUIMEREN/DIMMER: Instelling backlight sluimeren 6. Volume +/volgende 11 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Volume -/vorige INSTELLEN: Instellingstoets SLAPEN: Aan/uit-instelling Aan-/uittoets LCD-display Luidspreker Luidspreker SD-kaartsleuf USB-aansluiting Stroomaansluiting Audioaansluiting Uitgang FM-antenne Batterijhouder Specificaties: Categorie Audio afspelen Onderdeel Mogelijke geheugenkaarten Maximale capaciteit geheugenkaart Beschrijving SD(HC)-kaart, USB geheugenapparaat Van toepassing op geheugenkaart met capaciteit tot 32 GB Muziek in formaat MP3/WMA in alle gebruikelijke bitrates LCD-display 65*40 mm Wit op blauw, witte LED-backlight 87 MHz-108 MHz 30 Sluit een 3,5 mm stereo audiokabel aan als externe antenne Auto/semi-auto 2.0 Speaker met volledig bereik, magnetisch afgeschermd 2 inch *2 3 W*2 100 Hz~20 KHz 600 mv 4 ohm SRS WOW en Microsoft-geluidseffect 3,5 mm standaard interface Standaard 3,5 mm DC-ingangsinterface SD(HC)-kaart, USB geheugenapparaat 2.1+EDR(A2DP=Advanced Audio Distribution Profile) Audioformaat Scherm FM-radio Type Type Kleur Frequentiebereik Kanaalnummer Ontvangstantenne Zoektype Geluidstrack Speakersysteem Audiosysteem Externe interface Bluetooth® technisch Speaker Voeding Frequentierespons Gevoeligheid Impedantie Audioverbetering Ingang AUX-audio DC-IN-stroomingang Kaarttype Bluetooth® versie 12 Categorie Onderdeel Beschrijving ≥10 meter (afhankelijk van de omgevingsomstandigheden en de aangesloten Bluetooth-apparaten) BL-5C oplaadbare 1050 mAh batterij B230 mm x H77 mm x D156 mm -5 ~ 40°C Verzendbereik Specificaties Batterij Dimensie Bedrijfstemperatuur Gebruiksinstructies: A. Knopfuncties : Aan-/uittoets Schakel de speaker in, plaats de batterij en druk op de -knop. Druk nogmaals op de knop om uit te schakelen. : Afspelen/pauzeren/auto zoeken 1: Druk op deze knop om alarm 1 in of uit te schakelen. Het 1 -pictogram verschijnt wanneer dit is ingeschakeld. Druk op 1 en houd dit ingedrukt in de “Aan”-status om de alarmtijd in te voeren. Het 1 -pictogram en de tijd knipperen op de display. Druk op of om de kloktijd in te stellen en druk op “SET” om af te sluiten, of wacht tot het systeem automatisch afsluit. 2: Vrijwel hetzelfde als 1, met als verschil dat het gefluit van vogels zal worden gebruikt als alarmtijd. (Opmerking: De duur van het alarm is 1 minuut. Om het alarm uit te schakelen, drukt u op de alarmtoets) : Ingedrukt houden om het volume te verhogen. Druk op deze toets om het volgende nummer af te spelen als er muziek wordt afgespeeld, of ga naar het volgende nummer of getal wanneer u in de klok of radio bent. : Ingedrukt houden om het volume te verlagen. Druk op deze toets om het vorige nummer af te spelen als er muziek wordt afgespeeld, of ga naar het vorige nummer of getal wanneer u in de klok of radio bent. INSTELLEN: Tijdsmelding en kalenderinstellingen Kalenderinstellingen: Houd de “SET”-knop ingedrukt om naar de instellingen van de kalender te gaan. De jaargetallen gaan knipperen. U kunt op of drukken om het nummer te wijzigen en nogmaals op “SET” drukken voor bevestiging. Gebruik dezelfde methode om de datum, het uur, en de minuten te veranderen, en druk op een toets om af te sluiten, of wacht tot het systeem automatisch afsluit. SLAAPSTAND: Aan/uit-instelling: De tijd kan worden ingesteld op UIT, 15, 30, 45, 60, 75, 90 of 120 minuten. Standaard staat dit op UIT. SLUIMEREN/DIMMER: Backlightinstelling: Er zijn drie niveaus beschikbaar, Helder, Gedimd, en Uit. U kunt deze knop gebruiken voor de selectie. Sluimeren: Wanneer het alarm afgaat, drukt u op SNOOZE/DIMMER, het alarm zal na 5 minuten opnieuw afgaan. B. Speel muziek af 1. Functieselectie: Druk op “MODE”, er zijn 5 standen beschikbaar: SD-kaart, USB, AUX, FM-radio en Bluetooth®. 2. Plaats een SD-kaart of USB-geheugenkaart. Druk op of voor selectie van muziek. Houd of ingedrukt om het volume te wijzigen. Druk op om te pauzeren of af te spelen. In elke stand wordt wanneer er een SD-kaart of USB-geheugenkaart wordt aangesloten overgeschakeld en wordt deze onmiddellijk afgespeeld. 13 3. AUX: Gebruik de audiokabel (3,5 mm jack) om een PC of een muziekafspeler op de luidsprekers aan te sluiten. Houd of ingedrukt om het volume te wijzigen. 4. FM: Houd ingedrukt om automatisch naar kanalen te zoeken. Houd ingedrukt om het kanaal te selecteren en druk op of voor fijnafstelling van de kanalen. 5. Bluetooth®: Druk op MODE en selecteer BLAUW. Nadat er een geluid uit de speaker is gekomen, zoekt het apparaat naar apparaten met Bluetooth® technologie gedurende 30 seconden. Indien er eerder een apparaat is aangesloten, zal de speaker automatisch verbinding maken met het laatst aangesloten apparaat. Indien de speaker geen eerder aangesloten apparaten kan vinden, zoekt deze opnieuw gedurende 30 seconden naar een nieuw apparaat. Wanneer de speaker (HAV-BTAL100) is gevonden, maakt u verbinding met dit apparaat; indien er een wachtwoord nodig is, voert u ‘0000’ in. Indien de speaker gekoppeld is met het apparaat, hoort u een dubbele piep. (Opmerking: schakel de speaker uit en probeer het opnieuw indien het maken van verbinding mislukt) Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product. Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Afvoer: • • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer. Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van verkoop. Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport. Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning: via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm via e-mail: [email protected] telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND 14 ITALIANO Sveglia MP3 portatile con tecnologia Bluetooth® Descrizione del prodotto: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. MODALITÀ: Pulsante selezione modalità Play/Pausa/Ricerca automatica 1 Sveglia 1 2 Sveglia 2 SNOOZE/DIMMER: Controllo snooze e retroilluminazione Volume +/Successivo Volume -/Precedente SET: Pulsante impostazione SLEEP: Timer spegnimento Pulsante accensione Schermo LCD Altoparlante Altoparlante Lettore schede SD Porta USB Ingresso alimentazione Ingresso audio Uscita antenna FM Portabatteria Caratteristiche: Categoria Riproduzione audio Schermo Radio FM Sistema audio Voce Descrizione Schede di memoria utilizzabili Schede SD(HC), dispositivo di memoria USB Capacità massima della scheda Non superiore a 32 GB di memoria Musica in formato MP3/WMA, tutti i bitrate più Formato audio comuni Tipo Schermo LCD Dimensioni 65 X 40 mm Bianco su sfondo blu, retroilluminazione a led Colori bianchi Gamma delle frequenze di 87 MHz-108 MHz sintonia N. di canali 30 Inserite un cavo stereo da 3,5 mm come Antenna di ricezione antenna esterna Tipo di ricerca Automatica/Semiautomatica Traccia audio 2.0 Altoparlanti full-range con schermatura Sistema altoparlanti magnetica Singoli altoparlanti 2 pollici X 2 15 Categoria Ingresso esterno Voce Alimentazione Risposta in frequenza Sensibilità Impedenza Miglioramento audio Ingresso audio AUX Ingresso alimentazione CC-IN Tipo di schede Specifiche tecniche Bluetooth® Caratteristiche Versione Bluetooth® Portata del segnale Batteria Dimensioni Temperatura di funzionamento Descrizione 3WX2 100 Hz~20 KHz 600 mv 4 ohm SRS WOW e Microsoft sound effect Ingresso standard da 3,5 mm Ingresso alimentazione CC standard da 3,5 mm Schede SD(HC), dispositivo di memoria USB 2.1 + EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution Profile) ≥10 metri (variabile a seconda dell’ambiente circostante e dei dispositivi Bluetooth connessi) Batteria BL-5C ricaricabile da 1050 mAh 230 X 77 X 156 mm -5 ~ 40°C Temperatura di funzionamento: A. Funzioni dei pulsanti : Pulsante di alimentazione Per accendere il dispositivo, inserite la batteria e premete pulsante . Per spegnerlo, premete nuovamente il pulsante. : Play/Pausa/Ricerca automatica 1: Premete questo pulsante per attivare (o disattivare) la sveglia 1. Quando la sveglia è attiva, compare l’icona 1 . Per inserire l’ora della sveglia, tenete premuto 1 quando la sveglia è attiva. L’icona 1 e l’ora lampeggeranno sullo schermo. Premete o per regolare l’ora, poi premete “SET” per uscire (altrimenti il sistema uscirà automaticamente). 2: Praticamente uguale a 1. L’unica differenza è che la sentirete dei cinguettii come suoneria. (Nota: la durata della sveglia è 1 minuto. Per disattivare la sveglia, premete il tasto sveglia) : Tenete premuto questo pulsante per alzare il volume. Premetelo per passare alla canzone successiva se state ascoltando musica, o per far aumentare i numeri se state regolando l’ora o la radio. : Tenete premuto questo pulsante per abbassare il volume. Premetelo per tornare alla canzone precedente se state ascoltando musica, o per far diminuire numeri se state regolando l’ora o la radio. SET: consultazione dell’ora e impostazioni calendario Impostazioni calendario: tenete premuto il pulsante “SET” per regolare le impostazioni del calendario. Le cifre dell’anno lampeggeranno. Potete premere o per regolare il numero, poi premete nuovamente “SET”. Utilizzate lo stesso metodo per modificare data, ore e minuti, poi premete un tasto qualsiasi per uscire (altrimenti il sistema uscirà automaticamente). MODALITÀ SLEEP: Timer di spegnimento: Potete impostare il timer su OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 o 120 minuti. L’impostazione predefinita è OFF. SNOOZE/DIMMER: Controllo retroilluminazione: Sono disponibili tre livelli: brillante, fioco e off. Premete questo pulsante per scegliere. Snooze: quando suona la sveglia, se premete SNOOZE/DIMMER questa si spegnerà e suonerà nuovamente dopo 5 minutes. 16 B. Riprodurre musica 1. Selezione della funzione: Premete “MODE”, e potrete scegliere fra 5 modalità di funzionamento: scheda SD, USB, AUX, radio FM e Bluetooth®. 2. Inserite una scheda SD o un dispositivo di memoria USB. Premete o per selezionare la musica. Tenete premuto o per regolare il volume. Premete per mettere in pausa o riprodurre. In qualsiasi modalità vi troviate, le schede SD o i dispositivi USB hanno la priorità e possono essere ascoltati appena inseriti. 3. AUX: utilizzate il cavo audio (jack da 3,5 mm) per collegare un PC o un lettore musicale al dispositivo. Tenete premuto o per regolare il volume. 4. FM: tenete premuto per ricercare automaticamente i canali radio. Premete per selezionare un canale e o per aggiustare la sintonia. 5. Bluetooth®: premete MODE e selezionate BLUE. Udirete un suono, dopo il quale l’altoparlante ricercherà per 30 secondi altri dispositivi con tecnologia Bluetooth®. Se si è già collegato a un dispositivo, l’altoparlante si ricollegherà automaticamente all’ultimo dispositivo. Se non trova dispositivi a cui si è già connesso, l’altoparlante cercherà nuovi dispositivi per 30 secondi. Quando l’altoparlante viene trovato (HAV-BTAL100), collegatelo al dispositivo. Se viene chiesta una password, inserite ‘0000’. Quando l’altoparlante e il dispositivo sono accoppiati, sentirete un doppio bip. (Nota: Se il collegamento fallisce, spegnete l’altoparlante e riprovate) Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto. Disclaimer: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Smaltimento: • • Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire dispositivi elettronici con i rifiuti domestici. Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti. Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle specifiche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. 17 La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplificativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: [email protected] tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi ESPAÑOL Reloj despertador portátil MP3 con tecnología Bluetooth® Estructura del producto: 1. MODO: Tecla de selección de modo 2. Reproducción / Pausa / Búsqueda automática 3. 1 Alarma 1 2 Alarma 2 4. 5. SNOOZE / REGULADOR DE LUZ: Control de retroiluminación de Snooze 6. Volumen + / Siguiente 7. Volumen - / Anterior 8. FIJAR: Tecla configurar 9. SUEÑO: Temporizador de alimentación 10. Tecla de alimentación 11. Pantalla LCD 12. Altavoz 13. Altavoz 14. Ranura para tarjeta SD 15. Interfaz de USB 16. Interfaz de alimentación 17. Entrada de audio 18. Salida de antena FM 19. Carcasa de la batería Especificaciones: Categoría Reproducción audio Pantalla Artículo Descripción Tarjetas de memoria aplicables Tarjeta SD(HC), dispositivo de memoria USB Capacidad máxima de la tarjeta Aplicable a una tarjeta de memoria con una de de memoria capacidad que no supere 32 GB Música en formato de MP3/WMA en todo tipo Formato de audio de velocidades de transferencia normales Tipo Pantalla LCD Tamaño 65*40 mm 18 Categoría Artículo Descripción Blanco sobre azul con retroiluminación LED blanca Alcance de frecuencia 87 MHz-108 MHz Nº de canales 30 Conecte un cable estéreo de 3.5 mm como Antena de recepción antena externa Tipo de búsqueda Automática / Semiautomática Pista de sonido 2.0 Sistema de altavoces Altavoz de gama completa, escudo magnético Unidad de altavoces 2 pulgadas *2 Alimentación 3 W*2 Respuesta de frecuencia 100 Hz~20 KHz Sensibilidad 600 mv Impedancia 4 ohmios Mejora de audio SRS WOW y efecto de sonido Microsoft Entrada de audio AUX Interfaz estándar de 3.5 mm Entrada de alimentación CC-IN Interfaz de entrada CC estándar de 3.5 mm Tipo de tarjeta Tarjeta SD(HC), dispositivo de memoria USB 2.1+EDR(A2DP=Perfil de distribución de Versión de Bluetooth® audio avanzado) ≥10 metros (varía dependiendo de los datos Alcance de transmisión del entorno y de los dispositivos Bluetooth conectados) Batería Batería recargable BL-5C de 1050 mAh Dimensiones A230 mm x A77 mm x D156 mm Temperatura de funcionamiento -5 ~ 40°C Color Radio FM Sistema de audio Interfaz externa Bluetooth® técnico Especificación Instrucciones de funcionamiento: A. Funciones del botón : Tecla Alimentación Para encender el altavoz, inserte la batería y pulse el botón . Para apagarlo, simplemente vuelva a pulsar el botón. : Reproducción / Pausa / Búsqueda automática 1: Pulse esta tecla para encender (o apagar) la alarma 1. Aparecerá el icono 1 cuando esté encendida. En estado “On”, pulse y mantenga pulsado 1 para entrar en la hora de la alarma. El icono 1 y la hora parpadearán en la pantalla. Pulse o para ajustar la hora del reloj y posteriormente pulse “SET” para salir o el sistema saldrá de forma automática. 2: Casi lo mismo que en 1, excepto que los cantos de los pájaros se usan como tono de alarma. (Nota: La duración de la alarma es de 1 minuto. Para apagar la alarma, pulse la tecla Alarm) : Púlsela y manténgala pulsada para aumentar el volumen. Pulse esta tecla para reproducir la canción siguiente si está reproduciendo música o apara aumentar el número si está ajustando el reloj o la radio. : Púlsela y manténgala pulsada para disminuir el volumen. Pulse esta tecla para reproducir la canción anterior si está reproduciendo música o para disminuir el número si está ajustando el reloj o la radio. FIJAR: Preguntas sobre la hora y ajustes de calendario 19 Ajustes de calendario: Pulse y mantenga pulsado el botón “SET” para entrar en los ajustes de calendario. El dígito del año parpadeará. Puede pulsar o para ajustar el número y volver a pulsar “SET”. Use el mismo método para cambiar la fecha, hora y minutos y pulse cualquier tecla para salir o el sistema saldrá de forma automática. MODO SUEÑO: Temporizador de alimentación: La hora se puede fijar como OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 o 120 minutos. El estado por defecto es OFF. SNOOZE / REGULADOR DE LUZ: Control de retroiluminación: Dispone de tres niveles, Brillo, Nítido y Off. Puede pulsar esta tecla para elegirlo. Snooze (sueñecito): Cuando suena la alarma, si pulsa SNOOZE/DIMMER, la alarma volverá a sonar después de 5 minutos. B. Reproducir música 1. Selección de función: Pulse “MODE” y dispone de 5 estados de trabajo: Tarjeta SD , USB, AUX, radio FM y Bluetooth®. 2. Inserte una tarjeta SD o una memoria USB. Pulse o para seleccionar la música. Pulse y mantenga pulsado o para ajustar el volumen. Pulse para hacer una pausa o reproducir. En cualquier estado se dará prioridad a la tarjeta SD o la memoria USB y pueden conectarse y reproducirse de forma instantánea. 3. AUX: Use el cable de audio (toma de 3.5 mm) para conectar un PC o un reproductor de música al altavoz. Pulse y mantenga pulsado o para ajustar el volumen. 4. FM: Pulse y mantenga pulsado para buscar canales de forma automática. Pulse para seleccionar el canal y pulse o para sintonizar los canales. 5. Bluetooth®: Pulse MODE y seleccione BLUE. Una vez que escuche un sonido del altavoz buscará dispositivos con tecnología Bluetooth® durante 30 segundos. Si se ha conectado antes, el altavoz se volverá a conectar automáticamente al último dispositivo. Si el altavoz no puede encontrar ningún dispositivo ya conectado volverá a buscar durante 30 segundos para encontrar un nuevo dispositivo. Cuando se encuentre el altavoz (HAV-BTAL100), conéctelo al dispositivo; si requiere una contraseña, pulse ‘0000’. Cuando se empareje el altavoz con el dispositivo, puede oír un sonido pitido dual. (Nota: si falla la conexión, por favor, apague el altavoz y vuelva a intentarlo.) Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. 20 Eliminación: • • Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos. Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional: por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm enviando un correo electrónico: [email protected] o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS MAGYAR Hordozható Bluetooth® MP3 ébresztőóra A termék felépítése: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. MODE: Üzemmódválasztó gomb Lejátszás/Szünet/Automatikus keresés 1 1. ébresztő 2 2. ébresztő SNOOZE/DIMMER: Szundi háttérvilágítás vezérlés Hangerő +/Következő Hangerő -/Előző SET: Beállítás gomb SLEEP: Kikapcsolás időzítő Bekapcsoló gomb LCD kijelző Hangszóró Hangszóró SD kártyahely USB csatlakozó Tápcsatlakozó Hang bemenet FM antenna kimenet Elemtartó 21 Specifikációk: Kategória Hanglejátszás Képernyő FM rádió Tétel Használható memóriakártyák A memóriakártya max. kapacitása Hangfájl formátum Típus Méret Szín Frekvenciatartomány Csatornaszám Vevőantenna Kereséstípus Hangsáv Hangszórórendszer Hangrendszer Külső csatlakozók Hangszóró egység Táplálás Frekvenciamenet Érzékenység Impedancia Hangfeldolgozás AUX hangbemenet DC-IN tápbemenet Kártyatípus Bluetooth® verzió Bluetooth® adatok Hatótávolság Belső tápforrás Műszaki adatok Méretek Üzemi hőmérséklettartomány Megnevezés SD(HC)- kártya, USB memória A memóriakártya kapacitása legfeljebb 32 GB lehet MP3/WMA, minden szokásos bitsebességen LCD kijelző 65*40 mm Kék alapon fehér, fehér LED háttérvilágítás 87 MHz - 108 MHz 30 A bedugaszolható 3,5 mm-es sztereó hangkábel a külső antenna Automatikus/Félautomatikus 2.0 Teljes tartományú hangszóró, mágneses árnyékolással 2 db 2 hüvelykes 2x3W 100 Hz – 20 kHz 600 mV 4Ω SRS WOW és Microsoft hangeffektus 3,5 mm-es szabványos csatlakozó 3,5 mm-es szabványos egyenáramú csatlakozó SD(HC)- kártya, USB memória 2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution Profile) ≥10 m (a környezettől és a csatlakoztatott Bluetooth eszközöktől függ) BL-5C típusú, 1050 mAh kapacitású akkumulátor Sz 230 mm x Ma 77 mm x Mé 156 mm -5 ~ 40°C Használati útmutató: A. A gombok rendeltetése : Bekapcsoló gomb A hangszóró bekapcsolásához helyezze be az akkumulátort és nyomja meg a gombot. A kikapcsoláshoz nyomja meg ismét a gombot. : Lejátszás/Szünet/Automatikus keresés 1: Ezzel a gombbal kapcsolható be (és ki) az 1. ébresztő. Ha be van kapcsolva, a 1 ikon látható. Bekapcsolt állapotában az ébresztési idő beállításához nyomja le és tartsa nyomva a 1 gombot. Villogni kezd a kijelzőn a 1 ikon és az időérték. A vagy gombbal állítsa be az időértéket, majd a „SET” gombbal lépjen ki (ellenkező esetben a rendszer automatikusan kilép a beállításból). 2: Majdnem ugyanaz mint a 1, csak itt madárcsicsergés az ébresztőhang. 22 (Megjegyzés: Az ébresztőhang 1 percig szól. Kikapcsolásához nyomja meg az Alarm (Ébresztés) gombot.) : A hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa nyomva. Zenehallgatáskor a következő dalra vált, az óra vagy a rádió állításakor növeli a számértéket. : A hangerő csökkentéséhez nyomja meg és tartsa nyomva. Zenehallgatáskor az előző dalra vált, az óra vagy a rádió állításakor csökkenti a számértéket. SET: Időlekérdezés és naptárbeállítások Naptárbeállítások: A naptárbeállításba lépéshez nyomja meg és tartsa nyomva a „SET” gombot. Villogni kezd az év. Állítsa be a vagy gombbal, és nyomja meg ismét a „SET” gombot. Ugyanígy állítsa be a dátum, az óra és a perc értékét. Utána bármely gomb megnyomásával kiléphet (ellenkező esetben a rendszer automatikusan kilép a beállításból). SLEEP (Alvás) mód: Kikapcsolás időzítő: Az időérték OFF (KI), 15, 30, 45, 60, 75, 90 vagy 120 perc lehet. Alapértelmezés: OFF (kikapcsolva). SNOOZE/DIMMER: Háttérvilágítás vezérlés: Háromféle lehet: erős, gyenge és kikapcsolt. Ezzel a gombbal lehet kiválasztani. Snooze (Szundi): Ha a megszólt ébresztőt a SNOOZE/DIMMER gombbal állítja le, 5 perc elteltével ismét megszólal. B. Zenelejátszás 1. Funkcióválasztás: A „MODE” megnyomása után 5 üzemállapot közül választhat: SD-kártya, USB, AUX, FM rádió és Bluetooth®. 2. Helyezzen be egy SD-kártyát vagy egy USB flash meghajtót. A zenét a vagy gombbal vagy gombot. A választhatja ki. A hangerő állításához nyomja meg és tartsa nyomva a szüneteltetéshez vagy lejátszáshoz nyomja meg a gombot. Az SD-kártya vagy USB flash meghajtó minden üzemállapotban elsőbbséget élvez. Ezek bármikor bedugaszolhatók és játszhatók. 3. AUX: Erősítő bemenet. 3,5 mm-es jack csatlakozós hangkábellel csatlakoztassa ide a számítógépet vagy zenelejátszót. A hangerő állításához nyomja meg és tartsa nyomva a vagy gombot. 4. FM: Az automatikus csatornakereséshez nyomja meg és tartsa nyomva a gombot. Csatornaválasztás: gomb; csatorna finomhangolás: vagy gomb. 5. Bluetooth®: Nyomja meg a MODE gombot és válassza a BLUE lehetőséget. A hangjelzés után a készülék 30 másodpercen át keresi a közeli Bluetooth® eszközöket. A korábban már párosított hangszóróval a készülék automatikusan összekapcsolódik. Ha nem talál ismerős eszközt, 30 másodperccel meghosszabbítja a keresést. Ha megtalálta a hangszórót (HAV-BTAL100), párosítsa a készülékkel; ha kéri a jelszót, írja be a 0000 értéket. Kettős sípszó jelzi a hangszóró összekapcsolódását a készülékkel. (Megjegyzés: Ha nem sikerül az összekapcsolódás, kapcsolja ki a hangszórót, majd próbálja meg újra.) Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. 23 Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti károkért. Jogi nyilatkozat: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Leselejtezés: • • A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal. Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek. Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza: Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve. Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat: webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-mail: [email protected] telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA SUOMI Kannettava Bluetooth® -teknologialla varustettu MP3-herätyskello Tuotteen kuvaus: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. TILA: Tilan valintapainike Toisto/Keskeytys/Automaattinen haku 1 Hälytys 1 2 Hälytys 2 SNOOZE/DIMMER: Torkkutilan taustavalon säätäminen Äänenvoimakkuus +/Seuraava Äänenvoimakkuus -/Edellinen ASETUS: Asetuspainike UNI: Virta-ajastin Virtapainike LCD-näyttö Kovaääninen Kovaääninen SD-kortin aukko USB-liitäntä Virtaliitäntä 24 17. Äänentulo 18. FM-antennin ulostulo 19. Paristokotelo Tekniset tiedot: Luokka Äänentoisto Tuote Yhteensopivat muistikortit Muistikortin enimmäiskapasiteetti Kuvaus SD(HC)- kortti, USB-muistilaite Voidaan käyttää muistikorttia, jonka kapasiteetti ei ylitä 32 gigatavua Kaikki tavanomaiset MP3/WMA-tiedostomuodot LCD-näyttö 65*40 mm Valkoinen sinisellä, valkoinen LED-taustavalo 87 MHz-108 MHz 30 Liitä 3.5 mm stereo-audiokaapeli ulkoiseksi antenniksi Automaattinen/Puoliautomaattinen 2.0 Kokoäänikaiutin, magneettisuojattu 2 tuumaa *2 3 W*2 100 Hz~20 KHz 600 mv 4 ohmia SRS WOW- ja Microsoft-äänitehosteet 3.5 mm standardiliitäntä Standardi 3.5 mm tasavirtaliitäntä SD(HC)- kortti, USB-muistilaite 2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution-profiili) ≥10 metriä (riippuen ympäristöstä ja liitetyistä Bluetooth-laitteista) BL-5C Ladattava 1050 mAh paristo L 230 mm x K 77 mm x S 156 mm -5 ~ 40 °C Audiotiedostomuodot Näyttö FM Radio Audiojärjestelmä Ulkoiset liitännät Bluetooth® tekniset tiedot Tekniset tiedot Tyyppi Koko Väri Taajuusalue Kanavia Vastaanottoantenni Hakutyyppi Sound Track Kaiutinjärjestelmä Kaiutinyksikkö Virtalähde Taajuusvaste Herkkyys Impedanssi Äänenvahvistus AUX-audiotulo Tasavirtatulo. Kortin tyyppi Bluetooth® Versio Siirtoalue Paristo Mitat Käyttölämpötila Käyttöohje: A. Painikkeiden toiminnot : Virtapainike Kääntääksesi kaiuttimen virran päälle, aseta paristo paikalleen ja paina pois päältä painamalla painiketta uudelleen. 25 -painiketta. Käännä virta : Toisto/Keskeytys/Automaattinen haku kuvake tulee esiin, 1: Paina tätä painiketta kääntääksesi herätyksen 1 päälle (tai pois päältä). kun laite on päällä. “Päällä” -tilassa, paina ja pidä painettuna 1 -painiketta syöttääksesi herätysajan. 1 1 kuvake ja aika vilkkuvat tällöin näytöllä. Paina tai -painikkeita säätääksesi kellon aikaa ja paina sitten “SET” -painiketta poistuaksesi järjestelmästä tai järjestelmä siirtyy pois päältä automaattisesti. 2: Melkein sama kuin 1, paitsi että hälytysäänenä käytetään linnun viserrystä. (Huomaa: Herätys kestää 1 minuutin. Käännä herätys pois päältä painamalla Herätys-painiketta) : Paina ja pidä painettuna äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta. Paina tätä painiketta toistaaksesi seuraavan kappaleen toiston ollessa käynnissä tai siirtyäksesi seuraavaan numeroon, mikäli säädät kelloa tai radiota. : Paina ja pidä painettuna äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta. Paina tätä painiketta toistaaksesi edellisen kappaleen toiston ollessa käynnissä tai siirtyäksesi edelliseen numeroon, mikäli säädät kelloa tai radiota. ASETUS: Ajan ja kalenterin asetukset Kalenterin asetukset: Paina ja pidä painettuna “SET” -painiketta, siirtyäksesi kalenterin asetuksiin. Vuosiluku alkaa loistaa. Voit painaa tai painikkeita säätääksesi lukua ja painaa sitten “SET” uudelleen. Käytä samaa menetelmää päivämäärän, tuntien ja minuuttien asettamiseen ja poistu asetuksista painamalla mitä tahansa painiketta tai järjestelmä poistuu automaattisesti asetuksista. UNITILA: Virta-ajastin: Ajaksi voidaan asettaa EI KÄYTÖSSÄ, 15, 30, 45, 60, 75, 90 tai 120 minuutiksi. Oletusasetus on EI KÄYTÖSSÄ. SNOOZE/DIMMER: Taustavalon asetukset: Valittavana on kolme asetusta: Kirkas, Himmeä ja Ei käytössä. Valitse painamalla tätä painiketta. Torkku: Hälytyksen aikana voit painaa SNOOZE/DIMMER -painiketta, jolloin hälytys tapahtuu jälleen 5 minuutin kuluttua. B. Toista musiikkia 1. Toiminnot: Painamalla “MODE” saat käyttöösi 5 eri tilaa: SD-kortti, USB, AUX, FM-radio ja Bluetooth®. 2. Aseta SD-kortti tai USB-muistilaite. Valitse musiikki painamalla tai . Paina ja pidä painettuna tai -painiketta säätääksesi äänenvoimakkuutta. Paina keskeyttääksesi toiston tai toistaaksesi musiikkia. Kaikissa tiloissa laitteeseen asetettu SD-kortti tai USB-muistilaite toimii ensisijaisena toistolähteenä ja toisto alkaa välittömästi. 3. AUX: Liitä PC-tietokone tai musiikkisoitin kaiuttimiin käyttämällä audiokaapelia (3.5 mm jack). Paina ja pidä painettuna tai -painiketta säätääksesi äänenvoimakkuutta. 4. FM: Paina ja pidä painettuna hakeaksesi kanavia automaattisesti. Paina valitaksesi kanavan ja paina tai hienosäätääksesi kanavia. 5. Bluetooth®: Paina MODE ja valitse BLUE. Kun kaiuttimesta on kuulunut ääni, kaiutin hakee automaattisesti Bluetooth® -laitteita 30 sekunnin ajan. Kaiutin muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn laitteeseen automaattisesti. Mikäli kaiutin ei löydä aikaisemmin yhdistettyjä laitteita, se jatkaa hakua uuden laitteen löytämiseksi 30 sekunnin ajan. Kun kaiutin (HAV-BTAL100) on löydetty, liitä se laiteeseen; mikäli vaaditaan salasana, paina ‘0000’. Kun kaiutin on paritettu laitteen kanssa, kuuluu kaksi piippausääntä. (Huomaa: Mikäli yhteyden muodostaminen ei onnistu, käännä kaiutin pois päältä ja yritä uudelleen.) Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. 26 Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Vastuuvapauslauseke: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Hävittäminen: • • Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen. Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset. Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti. Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme: verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm sähköpostilla: [email protected] puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT SVENSKA Portabel MP3 alarmklocka med Bluetooth®-teknik Produktstruktur: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. MODE: Knapp för lägesval Spela/Paus/Auto-sök 1 Alarm 1 2 Alarm 2 SNOOZE/DIMMER: Snooze-funktion för bakgrundsljus Volym +/Nästa Volym -/Föregående SET: Installationsknapp SLEEP: Strömtimer Strömknapp LCD-skärm Högtalare Högtalare 27 14. 15. 16. 17. 18. 19. SD-kortplats USB-gränssnitt Gränssnitt för ström Ljudingång FM-antennuttag Batterifack Specifikationer: Kategori Ljuduppspelning Objekt Tillämpliga minneskort Maxkapacitet för minneskort Ljudformat Skärm FM-radio Ljudsystem Externt gränssnitt Typ Storlek Färg Frekvensområde Kanalnr. Mottagningsantenn Sökningstyp Ljudspår Högtalarsystem Högtalarenhet Ström Frekvenssvar Känslighet Impedans Ljudförbättring AUX-ljudingång DC-IN strömingång Korttyp Bluetooth®-version Bluetooth®-teknik Sändningsområde Specifikation Batteri Mått Driftstemperatur Beskrivning SD(HC)-kort, USB-minnesenhet Tillämpligt för minneskort med kapacitet som inte överskrider 32 GB Musik i formatet MP3/WMA i alla typer av vanliga bithastigheter LCD-skärm 65*40 mm Vitt på blått, vit LED-bakgrund 87 MHz-108 MHz 30 Koppla in 3,5 mm stereoljudkabeln som extern antenn Auto/Semi-auto 2.0 Högtalare med full räckvidd, magnetkåpa 2 tum *2 3 W*2 100 Hz~20 KHz 600 mv 4 ohm SRS WOW- och Microsoft-ljudeffekt 3,5 mm standardgränssnitt DC-standardingångsgränssnitt på 3,5 mm SD(HC)-kort, USB-minnesenhet 2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution Profile) ≥10 meter (varierar beroende på miljödata och anslutna Bluetooth-enheter) BL-5C laddningsbart 1050 mAh-batteri B 230 mm x H 77 mm x D 156 mm -5 ~ 40°C Användarinstruktioner: A. Knappfunktioner : Strömknapp För att slå på högtalaren sätter du i batteriet och trycker på knappen på knappen igen. 28 . För att slå av trycker du bara : Spela/Paus/Auto-sök visas vid påslagning. I 1: Tryck på den här knappen för att slå på (eller av) alarm 1. Ikonen statusen “On” håller du och tiden blinkar på displayen. 1 intryckt för att ange alarmtiden. Ikonen 1 1 Tryck på eller för att justera klocktiden och tryck sedan på “SET” för att avsluta systemet genom att stänga det automatiskt. 2: Nästan samma som 1, förutom att fågelkvitter används som alarmsignal. (Obs: Alarmperioden är 1 minut. För att stänga av alarmet trycker du på knappen Alarm) : Håll intryckt för att öka volymen. Tryck på den här knappen för att spela upp nästa låt vid musikuppspelning, eller för att öka numret om du justerar klockan eller radion. : Håll intryckt för att minska volymen. Tryck på den här knappen för att spela upp föregående spår vid musikuppspelning, eller för att minska numret om du justerar klockan eller radion. SET: Tidsförfrågan och kalenderinställningar Kalenderinställningar: Håll knappen “SET” intryckt för att öppna kalenderinställningarna. Siffrorna för år börjar blinka. Du kan trycka på eller för att justera numret och trycka på “SET” igen. Använd samma metod för att ändra datum, timme och minut och tryck på valfri knapp fö ratt avsluta, annars stängs systemet automatiskt. VILOLÄGE: Strömtimer Tiden kan ställas in på OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 eller 120 minuter. Standard är OFF. SNOOZE/DIMMER: Bakgrundsljuskontroll: Det finns tre tillgängliga nivåer, Bright, Dim och Off. Du kan trycka på den här knappen för att välja. Snooze: Om du trycker på SNOOZE/DIMMER när alarmet hörs ringer det igen efter 5 minuter. B. Spela musik 1. Funktionsval: Tryck på “MODE” så blir 5 arbetsstatusar tillgängliga: SD-kort, USB, AUX, FM-radio och Bluetooth®. eller för att välja musik. Håll eller 2. Sätt i ett SD-kort eller en USB-flashenhet. Tryck på intryckt för att justera volymen. Tryck på för att pausa eller spela upp. I alla lägen får SD-kort eller USB-flashenhet prioritet och kan kopplas in och spelas upp direkt. 3. AUX: Använd ljudkabeln (3,5 mm uttag) för att ansluta en dator eller musikspelare till högtalaren. Håll eller intryckt för att justera volymen. 4. FM: Håll intryckt för att söka automatiskt efter kanaler. Tryck på för att välja kanal och tryck på eller för att fininställa kanaler. 5. Bluetooth®: Tryck på MODE och välj BLUE. Efter att du hört ett ljud från högtalaren söker den efter enheter med Bluetooth®-teknik i 30 sekunder. Om du har varit ansluten tidigare ansluter högtalaren automatiskt till den senaste enheten igen. Om högtalaren inte kan hitta en redan ansluten enhet söker den igen i 30 sekunder för att försöka hitta en. När högtalaren (HAV-BTAL100) hittas ansluter du den till enheten; om det kräv ett lösenord trycker du på ‘0000’. När högtalaren paras ihop med enheten kan du höra dubbelt signalljud. (Obs: Om anslutningen bryts ska du stänga ned högtalaren och försöka igen) Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Torka endast av med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. 29 Garanti: Alla ändringar och/eller modifieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt. Friskrivningsklausul: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Kassering: • • Denna produkt är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall. För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering. Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga specifikationer och regler i försäljningslandet. Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport. Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp: via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: [email protected] via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA ČESKY Přenosný MP3 budík s technologií Bluetooth® Popis výrobku: 1. REŽIM: Tlačítko pro výběr režimu 2. Přehrát / pozastavit / automaticky vyhledat 3. 1 Budík 1 2 Budík 2 4. 5. ODLOŽENÉ BUZENÍ / NASTAVENÍ JASU: Funkce odloženého buzení, nastavení jasu 6. Zvýšení hlasitosti / další 7. Snížení hlasitosti / předchozí 8. NASTAVENÍ: Tlačítko SET 9. REŽIM SPÁNKU: Časovač vypnutí 10. Vypínač 11. LCD displej 12. Reproduktor 13. Reproduktor 14. Slot SD karty 15. USB konektor 30 16. 17. 18. 19. Připojení napájení Audiovstup Výstup pro FM anténu Kryt baterie Technické údaje: Kategorie Přehrávání hudby Položka Podporované paměťové karty Max. kapacita paměťové karty Formát zvuku Displej FM rádio Typ Velikost Barva Frekvenční rozsah Počet kanálů Anténa Typ vyhledávání Sound Track Systém reproduktorů Audio systém Externí rozhraní Reproduktor Výkon Frekvenční odezva Citlivost Impedance Vylepšení zvuku AUX audiovstup Vstup pro napájení Typ karty Technologie Bluetooth® Technické údaje Verze Bluetooth® Dosah přenosu Baterie Rozměry Provozní teplota 31 Popis SD(HC)-karta, USB paměťové zařízení Podpora paměťových karet s kapacitou do 32 GB Hudba ve formátu MP3/WMA o všech běžných přenosových rychlostech LCD displej 65 × 40 mm Bílá na modré, bílé LED podsvícení 87–108 MHz 30 Jako externí anténu připojte stereo audio kabel 3,5 mm Automatické / poloautomatické 2.0 Reproduktor s plným rozsahem, magnetické stínění 2 × 2“ 2×3W 100 Hz až 20 kHz 600 mV 4 ohmy SRS WOW a zvukový efekt Microsoft Standardní rozhraní 3,5 mm Standardní napájecí vstup (stejnosm. proudem) 3,5 mm SD(HC)-karta, USB paměťové zařízení 2.1+EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution Profile, profil pokročilé distribuce zvuku) ≥ 10 m (v závislosti na okolních podmínkách a připojených Bluetooth zařízeních) BL-5C nabíjecí baterie 1 050 mAh 230 × 77 × 156 mm (š × v × h) -5 až 40 °C Návod k obsluze: A. Funkce tlačítek : Vypínač Vložte baterii a stiskem tlačítka přístroj zapněte. Chcete-li jej vypnout, stačí toto tlačítko znovu stisknout. : Přehrát / pozastavit / automaticky vyhledat 1: Stiskem tohoto tlačítka zapnete (nebo vypnete) budík 1. Je-li budík 1 zapnut, zobrazí se ikona 1 . Čas budíku zadáte po jeho aktivaci, stisku a podržení tlačítka 1. Na displeji začne blikat ikona 1 a čas. Nastavte čas budíku stiskem tlačítka nebo . Stiskem tlačítka SET ukončíte zadávání, nebo jej systém ukončí automaticky. 2: Stejný popis jako pro funkci 1, ale jako zvuk budíku se použije ptačí zpěv. (Poznámka: Doba trvání buzení je 1 minuta. Buzení vypnete stiskem tlačítka.) : Stiskem a podržením tohoto tlačítka zvýšíte hlasitost. Stiskem tohoto tlačítka při přehrávání hudby spustíte další píseň, při nastavování hodin nebo rádia zvýšíte nastavovanou hodnotu. : Stiskem a podržením tohoto tlačítka snížíte hlasitost. Stiskem tohoto tlačítka při přehrávání hudby spustíte předchozí píseň, při nastavování hodin nebo rádia snížíte nastavovanou hodnotu. NASTAVENÍ: Nastavení času a kalendáře Nastavení kalendáře: Stiskem a podržením tlačítka SET začnete nastavovat kalendář. Začnou blikat číslice roku. Číslice lze změnit stiskem tlačítek nebo . Poté znovu stiskněte tlačítko SET. Stejným způsobem nastavte datum, hodiny a minuty a stiskem jakéhokoli tlačítka ukončete nastavování, nebo jej systém ukončí automaticky. REŽIM SPÁNKU: Časovač vypnutí: Možnosti nastavení jsou OFF (VYPNUTO), 15, 30, 45, 60, 75, 90 nebo 120 minut. Výchozí hodnota je OFF (VYPNUTO). ODLOŽENÉ BUZENÍ / NASTAVENÍ JASU: Nastavení jasu: K dispozici jsou tři úrovně nastavení: Bright (Jasné), Dim (Tlumené) a Off (Vypnuto). Stiskem tohoto tlačítka lze volit mezi výše uvedenými možnostmi. Funkce odloženého buzení: Zvoní-li budík, odložíte stiskem tlačítka SNOOZE/DIMMER další zvonění o 5 minut. B. Přehrávání hudby 1. Volba funkce: Stiskem tlačítka MODE zobrazíte 5 dostupných možností: SD card (SD karta), USB, AUX, FM radio (FM rádio) a Bluetooth®. nebo vyberte hudbu. 2. Vložte SD kartu nebo USB paměťové zařízení. Stiskem tlačítka Stiskem a podržením tlačítka nebo nastavíte hlasitost. Stiskem tlačítka přehrajete hudbu nebo pozastavíte přehrávání. SD kartu nebo USB paměťové zařízení lze připojit v jakémkoli režimu a okamžitě přehrát. 3. AUX: Počítač nebo hudební přehrávač připojíte k výrobku pomocí audio kabelu (3,5 mm jack). Stiskem a podržením tlačítka nebo nastavíte hlasitost. 4. FM RÁDIO: Stiskem a podržením tlačítka spustíte automatické vyhledávání kanálů. Vyberte kanál stiskem tlačítka a stiskem tlačítka nebo kanál jemně dolaďte. 5. Bluetooth®: Stiskněte tlačítko MODE a vyberte možnost BLUE. Reproduktor vydá zvuk a proběhne 30-sekundové vyhledávání zařízení s technologií Bluetooth®. Bylo-li zařízení již v minulosti připojeno, výrobek se znovu automaticky připojí k poslednímu známému zařízení. Pokud výrobek žádná známá zařízení nemůže nalézt, proběhne nové 30-sekundové vyhledávání. Byl-li nalezen výrobek HAV-BTAL100, připojte jej k zařízení. Je-li vyžadováno heslo, zadejte hodnotu „0000“. Spáruje-li se výrobek se zařízením, uslyšíte dvojité pípnutí. (Poznámka: Pokud se spojení nezdaří, vypněte výrobek, znovu jej zapněte a opakujte akci.) 32 Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody. Vyloučení zodpovědnosti: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Likvidace: • • Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek spolu s běžným komunálním odpadem. Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady. Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specifikace a předpisy v zemi prodeje. Oficiální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a identifikace produktu), materiálový bezpečnostní list, zpráva o testování produktu. V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům: Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm E-mail: [email protected] Telefon: +31 (0)73-5993965 (během otevírací doby) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO ROMÂNĂ Ceas cu alarmă şi MP3 portabil cu tehnologie Bluetooth® Structură produs: 1. MODE: Tastă selecţie mod 2. Redare/Suspendare/Căutare automată 3. 1 Alarmă 1 2 Alarmă 2 4. 5. SNOOZE/DIMMER: Controlul luminii de fundal şi al funcţiei de amânare a alarmei 6. Volum +/Următoarea 7. Volum -/Antecedenta 33 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. SET: Tastă configurare SLEEP: Temporizator închidere Tastă alimentare Afişaj LCD Difuzor Difuzor Fantă card SD Interfaţă USB Interfaţă alimentare Intrare audio Ieşire antenă FM Compartiment pentru baterii Date tehnice: Categorie Redare audio Articol Carduri de memorie compatibile Capacitate max a cardului de memorie Format audio Ecran Radio FM Model Mărime Culoare Gamă de frecvenţă Nr. canale Antenă receptoare Tip căutare Coloană audio Sistem difuzoare Sistem audio Interfaţă externă Unitate difuzor Electricitate Răspuns în Frecvenţă Sensibilitate Impedanţă Optimizare audio Intrare audio AUX Intrare alimentare cc Tip card 34 Descriere Card SD(HC), dispozitiv de memorie USB Valabil pentru carduri de memorie cu capacitate nu mai mare de 32 GB Muzică în format MP3/WMA de toate tipurile cu frecvenţa de biţi obişnuită Afişaj LCD 65*40 mm Alb pe albastru, lumină de fundal cu led alb 87 MHz-108 MHz 30 Cablu audio stereo cuplabil de 3,5 mm ca antenă externă Automată/semiautomată 2.0 Difuzor în gamă completă, ecranare magnetică 2 inchi *2 3 W*2 100 Hz~20 KHz 600 mv 4 ohmi Efect de sunet SRS WOW şi Microsoft Interfaţă standard de 3,5 mm Interfaţă de intrare cc standard de 3,5 mm Card SD(HC), dispozitiv de memorie USB Categorie Date tehnice Bluetooth® Specificaţii Articol Descriere 2.1+EDR(A2DP=Profil distribuţie audio avansat) ≥10 metri (în funcţie de mediul înconjurător şi de dispozitivele Bluetooth conectate) Baterie reîncărcabilă BL-5C de 1050 mAh l 230 mm x î 77 mm x a 156 mm -5 ~ 40°C Versiune Bluetooth® Rază de transmisie Baterie Dimensiuni Temperatură de funcţionare Instrucţiuni de utilizare: A. Funcţiile butoanelor : Tastă alimentare Pentru a porni difuzorul, introduceţi bateria şi apăsaţi butonul . Pentru a opri, apăsaţi încă o dată butonul. : Redare/Suspendare/Căutare automată 1: Apăsaţi această tastă pentru a porni (sau opri) alarma 1. Pictograma 1 va apărea când este activată. Când este activată, ţineţi şi apăsaţi 1 pentru a introduce ora alarmei. Pictograma 1 şi ora vor lumina intermitent pe afişaj. Apăsaţi sau pentru a regla ora şi apoi apăsaţi „SET” pentru a ieşi; în caz contrar, sistemul va ieşi automat din funcţia respectivă. 2: Aproape la fel ca la 1, cu excepţia că se foloseşte un ciripit de păsărele pe post de alarmă. (Reţineţi: Durata alarmei este de 1 minut. Pentru a opri alarma, apăsaţi tasta Alarmă) : Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a creşte volumul. Apăsaţi această tastă pentru a reda următorul cântec dacă se redă muzică sau pentru a creşte numărul dacă reglaţi ceasul sau acordul radioului. : Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a reduce volumul. Apăsaţi această tastă pentru a reda cântecul anterior dacă se redă muzică sau pentru a reduce numărul dacă reglaţi ceasul sau acordul radioului. SET: Se arată ora şi setările calendaristice Setările calendaristice: Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul „SET” pentru a accesa setările calendaristice. Cifrele anului vor lumina intermitent. Puteţi apăsa sau pentru a regla numărul şi apăsaţi „SET” din nou. Utilizaţi aceeaşi metodă pentru a schimba data, ora şi minutul şi apăsaţi orice tastă pentru a ieşi sau sistemul va ieşi automat din funcţia respectivă. MODUL DE AMÂNARE A ALARMEI (SLEEP): Temporizator închidere: Durata poate fi setată pe OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 sau 120 de minute. Setarea implicită este OFF (oprit). SNOOZE/DIMMER: Controlul luminii de fundal: Sunt disponibile trei niveluri: Luminos, Atenuat şi Oprit. Puteţi apăsa această tastă pentru a alege. Amânare: Când sună alarma, dacă apăsaţi SNOOZE/DIMMER, alarma va suna din nou după 5 minute. B. Redarea muzicii 1. Selecţia funcţiei: Apăsaţi „MODE” şi veţi avea la dispoziţie 5 moduri de operare: Card SD, USB, AUX, radio FM şi Bluetooth®. 2. Introduceţi un card SD sau o unitate flash USB. Apăsaţi sau pentru a selecta muzica. Apăsaţi şi ţineţi apăsat sau pentru a regla volumul. Apăsaţi pentru suspendare sau redare. Cardul SD sau unitatea flash USB vor avea prioritate în orice mod, iar ele pot fi conectate şi se va reda instantaneu de pe ele. 3. AUX: Utilizaţi cablul audio (mufă jack de 3,5 mm) pentru a conecta un PC sau un player de muzică la difuzor. Apăsaţi şi ţineţi apăsat sau pentru a regla volumul. 4. FM: Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a căuta canale automat. Apăsaţi pentru a selecta canalul şi apăsaţi sau pentru acordul fin al canalelor. 35 5. Bluetooth®: Apăsaţi MODE şi selectaţi BLUE. După ce auziţi un zgomot din difuzor, acesta va căuta dispozitive cu tehnologie Bluetooth® timp de 30 de secunde. Dacă a mai fost conectat, difuzorul se va reconecta automat la ultimul dispozitiv. Dacă difuzorul nu poate găsi dispozitive deja conectate, acesta va căuta din nou timp de 30 de secunde pentru a găsi un dispozitiv nou. Când difuzorul (HAV-BTAL100) s-a găsit, conectaţi-l la dispozitiv; dacă este necesară o parolă, apăsaţi „0000”. Când difuzorul este asociat cu dispozitivul, puteţi auzi un dublu bip. (Reţineţi: Dacă conexiunea nu este reuşită, închideţi difuzorul şi reîncercaţi) Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a acestui produs. Renunţarea la răspundere: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Eliminare: • • Acest produs a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi acest produs odată cu deşeurile menajare. Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor. Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate specificaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde. Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea, următoarele: Declaraţia de Conformitate (şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa Materialului, raportul de testare a produsului. Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi: de pe site: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm prin e-mail: [email protected] Prin telefon: +31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda 36 ΕΛΛΗΝΙΚA Φορητό ξυπνητήρι MP3 με τεχνολογία Bluetooth® Δομή προϊόντος: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. MODE: Κουμπί επιλογής λειτουργίας Αναπαραγωγή/Παύση/Αυτόματη αναζήτηση 1 Ξυπνητήρι 1 2 Ξυπνητήρι 2 SNOOZE/DIMMER: Αναβολή/Έλεγχος οπίσθιου φωτισμού Ένταση +/Επόμενο Ένταση -/Προηγούμενο SET: Κουμπί ρύθμισης SLEEP: Χρονοδιακόπτης ισχύος Κουμπί ισχύος Οθόνη LCD Ηχείο Ηχείο Υποδοχή κάρτας SD Διασύνδεση USB Διασύνδεση ισχύος Είσοδος ήχου Έξοδος κεραίας FM Θήκη μπαταρίας Προδιαγραφές: Κατηγορία Αναπαραγωγή ήχου Στοιχείο Υποστηριζόμενες κάρτες μνήμης Μέγιστη χωρητικότητα κάρτας μνήμης Μορφή ήχου Οθόνη Τύπος Μέγεθος Χρώμα Εύρος συχνοτήτων Αρ. καναλιού Ραδιόφωνο FM Σύστημα ήχου Κεραία λήψης Τύπος αναζήτησης Sound Track Σύστημα ηχείων Μονάδα ηχείων Ισχύς 37 Περιγραφή Κάρτα SD(HC), συσκευή μνήμης USB Κατάλληλο για κάρτες μνήμης με χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 32 GB Μουσική σε μορφή MP3/WMA με όλους τους συνήθεις ρυθμούς bit Οθόνη LCD 65*40 mm Λευκό σε Μπλε, λευκός οπίσθιος φωτισμός LED 87 MHz-108 MHz 30 Συνδέστε ένα στερεοφωνικό καλώδιο ήχου 3.5 mm ως εξωτερική κεραία Αυτόματα/Ημιαυτόματα 2.0 Ηχείο πλήρους εύρους, μαγνητική θωράκιση 2 ιντσών *2 3 W*2 Κατηγορία Εξωτερική διασύνδεση Τεχνικά χαρακτηριστικά Bluetooth® Στοιχείο Απόκριση συχνότητας Ευαισθησία Αντίσταση Ενίσχυση ήχου Είσοδος ήχου AUX Ισχύς εισόδου DC-IN Τύπος κάρτας Περιγραφή 100 Hz~20 KHz 600 mv 4 Ohm Εφέ ήχου SRS, WOW και Microsoft Τυπική διασύνδεση 3.5 mm Τυπική διασύνδεση εισόδου DC 3.5 mm Κάρτα SD(HC), συσκευή μνήμης USB 2.1+EDR (A2DP = Advanced Audio Distribution Profile) ≥10 μέτρα (ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος και τις συνδεδεμένες συσκευές Bluetooth) Επαναφορτιζόμενη μπαταρία BL-5C 1050 mAh Π 230 mm x Υ 77 mm x Β 156 mm -5 ~ 40°C Έκδοση Bluetooth® Εύρος μετάδοσης Μπαταρία Προδιαγραφή Διαστάσεις Θερμοκρασία Λειτουργίας Οδηγίες λειτουργίας: A. Λειτουργίες κουμπιών : Κουμπί ισχύος . Για Για να ενεργοποιήσετε το ηχείο, τοποθετήστε τη μπαταρία και πατήστε το κουμπί απενεργοποίηση, πατήστε ξανά το ίδιο κουμπί. : Αναπαραγωγή/Παύση/Αυτόματη αναζήτηση 1: Πατήστε αυτό το κουμπί για ενεργοποίηση (ή απενεργοποίηση) του ξυπνητηριού 1. Όταν είναι ενεργοποιημένο, εμφανίζεται το εικονίδιο 1 . Από την κατάσταση ενεργοποίησης (“On”), πιέστε παρατεταμένα το 1 για μετάβαση στην ώρα αφύπνισης. Το εικονίδιο 1 και η ώρα θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πιέστε ή για να ρυθμίσετε την ώρα και, στη συνέχεια, πατήστε “SET” για έξοδο. Διαφορετικά το σύστημα θα πραγματοποιήσει έξοδο αυτόματα. 2: Σχεδόν το ίδιο με το 1, με τη διαφορά ότι ο ήχος αφύπνισης είναι τιτίβισμα πουλιών. (Σημείωση: Το ξυπνητήρι χτυπά για 1 λεπτό. Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί ξυπνητηριού.) : Πιέστε παρατεταμένα για αύξηση της έντασης. Πατήστε αυτό το κουμπί για αναπαραγωγή του επόμενου τραγουδιού από τη λειτουργία αναπαραγωγής μουσικής ή για μετακίνηση στον επόμενο αριθμό από τη ρύθμιση του ρολογιού ή του ραδιοφώνου. : Πιέστε παρατεταμένα για μείωση της έντασης. Πατήστε αυτό το κουμπί για αναπαραγωγή του προηγούμενου τραγουδιού από τη λειτουργία αναπαραγωγής μουσικής ή για μετακίνηση στον προηγούμενο αριθμό από τη ρύθμιση του ρολογιού ή του ραδιοφώνου. SET: Εμφάνιση ώρας και ρυθμίσεις ημερολογίου Ρυθμίσεις ημερολογίου: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί “SET” για μετάβαση στις ρυθμίσεις ημερολογίου. Τα ψηφία του έτους θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Μπορείτε να πατήσετε ή για να ρυθμίσετε τον αριθμό και, στη συνέχεια, πατήστε ξανά “SET”. Ακολουθήστε τα ίδια βήματα για να αλλάξετε την ημερομηνία, τις ώρες και τα λεπτά και πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για έξοδο. Διαφορετικά το σύστημα θα πραγματοποιήσει έξοδο αυτόματα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SLEEP: Χρονοδιακόπτης ισχύος: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα ως OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 ή 120 λεπτά. Η προεπιλεγμένη κατάσταση είναι OFF. SNOOZE/DIMMER: Έλεγχος οπίσθιου φωτισμού: Διατίθενται τρία επίπεδα - Έντονος, Ασθενής και Off. Μπορείτε να πατήσετε αυτό το κουμπί για επιλογή. 38 Αναβολή: Αν πατήσετε SNOOZE/DIMMER ενώ το ξυπνητήρι χτυπά, το ξυπνητήρι θα χτυπήσει ξανά μετά από 5 λεπτά. B. Αναπαραγωγή μουσικής 1. Επιλογή λειτουργίας: Πατήστε “MODE” και θα εμφανιστούν 5 διαθέσιμες καταστάσεις λειτουργίας: Κάρτα SD, USB, AUX, Ραδιόφωνο FM και Bluetooth®. 2. Τοποθετήστε μια κάρτα SD ή ένα φλασάκι USB. Πιέστε ή για να επιλέξετε μουσική. Πιέστε παρατεταμένα ή για να ρυθμίσετε την ένταση. Πιέστε για παύση ή αναπαραγωγή. Σε οποιαδήποτε λειτουργία μπορείτε να δώσετε προτεραιότητα στην κάρτα SD ή το φλασάκι USB και η αναπαραγωγή από το αντίστοιχο μέσο να ξεκινά αμέσως μετά τη σύνδεση. 3. AUX: Χρησιμοποιήστε το καλώδιο ήχου (βύσμα 3.5 mm) για να συνδέσετε έναν υπολογιστή ή μια συσκευή αναπαραγωγής μουσικής με το ηχείο. Πιέστε παρατεταμένα ή για να ρυθμίσετε την ένταση. 4. FM: Πιέστε παρατεταμένα για αυτόματη αναζήτηση των καναλιών. Πιέστε για να επιλέξετε κανάλι και πιέστε ή για ακριβή συντονισμό των καναλιών. 5. Bluetooth®: Πατήστε MODE και επιλέξτε BLUE. Θα ακουστεί ένας ήχος από το ηχείο και θα ξεκινήσει η αναζήτηση για συσκευές με τεχνολογία Bluetooth® για 30 δευτερόλεπτα. Αν έχει πραγματοποιηθεί σύνδεση στο παρελθόν, το ηχείο θα συνδεθεί αυτόματα με την τελευταία συνδεδεμένη συσκευή. Αν το ηχείο δεν μπορεί να εντοπίσει ήδη συνδεδεμένες συσκευές, θα επαναλάβει την αναζήτηση για 30 δευτερόλεπτα για να εντοπίσει νέες συσκευές. Αφού εντοπιστεί το ηχείο (HAV-BTAL100), συνδέστε το με τη συσκευή. Αν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, πληκτρολογήστε “0000”. Κατά τη ζεύξη του ηχείου με τη συσκευή ενδέχεται να ακουστεί ένα διπλό “μπιπ”. (Σημείωση: Σε περίπτωση αποτυχίας της σύνδεσης, απενεργοποιήστε το ηχείο και προσπαθήστε ξανά.) Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντος. Δήλωση αποποίησης ευθύνης: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Απόρριψη: • • Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων. 39 Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης. Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τα εξής: Δήλωση Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση δοκιμής προϊόντος. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη: Μέσω της ιστοσελίδας: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm Μέσω e-mail: [email protected] Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ DANSK Bærbar MP3 Alarm Clock med Bluetooth® Oversigt over produktet: 1. MODE: Funktionsvælger 2. Afspil/Pause/Autosøg 3. 1 Alarm 1 2 Alarm 2 4. 5. SNOOZE/DIMMER: Snoozefunktion og styring af baggrundslys 6. Volume +/Næste 7. Volume -/Forrige 8. SET: Opsætning 9. SLEEP: Autosluk-timer 10. Power-knap 11. LCD-display 12. Højttaler 13. Højttaler 14. SD kortindstik 15. USB-port 16. Tilslutning til lysnettet 17. Audio-indgang 18. FM antenneudgang 19. Batterirum Specifikationer: Kategori Audio-afspilning Emne Kompatible hukommelseskort Maks. kapacitet for hukommelseskort Audioformat 40 Beskrivelse SD(HC)-kort, USB-hukommelsesenhed Kompatibel med hukommelseskort på ikke over 32 GB Musikformaterne MP3/WMA, alle sædvanlige bitrater Kategori Skærm FM Radio Audiosystem Eksterne indgange Emne Type Størrelse Farve Frekvensområde Antal kanaler Beskrivelse LCD-display 65 x 40 mm Hvid på Blå, hvid LED baggrundsbelysning 87 MHz-108 MHz 30 Tilslut et 3,5 mm stereo audiokabel som ekstern antenne Auto/Semi-auto 2.0 Fuldtonehøjttaler, magnetisk skærmet 2" x 2 3Wx2 100 Hz-20 KHz 600 mv 4 ohm SRS WOW og Microsoft lydeffekt 3,5 mm standard-indgang Standard 3,5 mm DC strømindtag SD(HC)-kort, USB-hukommelsesenhed 2.1+EDR(A2DP=Avanceret Audiodistributionsprofil) ≥10 meter (varierer afhængigt af omgivelserne og den tilsluttede Bluetooth-enhed) BL-5C Genopladeligt 1050 mAh-batteri B 230 mm x H 77 mm x D 156 mm -5 - 40°C Antenne Søgetyper Soundtrack Højttalersystem Højttalerenhed Strømforsyning Frekvensgang Sensitivitet Impedans Audiooptimering AUX Audio-indgang DC-IN strømindtag Korttype Bluetooth® Version Bluetooth® Senderækkevidde Specifikation Batteri Mål Driftstemperatur Betjeningsvejledning: A. Knapfunktioner : Power-knap Når du vil tænde højttaleren, skal du sætte batteriet i og trykke på knappen . Sluk højttaleren ved at trykke på samme knap igen. : Afspil/Pause/Autosøg 1: Tryk på denne knap for at slå alarm 1 til (eller fra). Ikonet 1 vises på displayet, når alarmen er slået til. Når alarmen er slået “Til”, skal du trykke og holde knappen 1 for at indsætte vækketidspunkt. Ikonet 1 og uret blinker på displayet. Tryk på eller for at justere tidspunktet og tryk på “SET” for at afslutte, eller systemet afslutter automatisk. 2: Næsten det samme som for 1, bortset fra, at fuglesang anvendes som alarmtone. (Bemærk: Alarmen lyder i 1 minut. Tryk på knappen Alarm for at slå alarmen fra) : Tryk og hold for at skrue op for lyden. Tryk på knappen for at springe til næste musikfil under musikafspilning eller til at vælge et højere tal, hvis du indstiller uret eller radioen. : Tryk og hold for at skrue ned for lyden. Tryk på knappen for at springe til forrige musikfil under musikafspilning eller til at vælge et lavere tal, hvis du indstiller uret eller radioen. SET: Tidsvisning og kalenderindstillinger Kalenderindstillinger: Tryk og hold knappen “SET” for at åbne for indstilling af kalenderen. Årstallet blinker. Tryk på eller for at indsætte årstallet og tryk på “SET” igen. På samme måde 41 indsættes dato, time og minut. Tryk på en hvilken som helst knap for at afslutte, eller systemet afslutter automatisk. SLEEP AUTOSLUK: Autosluk-timer: Autosluk-timeren kan indstilles til OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 eller 120 minutter. Standardindstillingen er OFF. SNOOZE/DIMMER: Justering af baggrundslys: Du kan vælge mellem tre niveauer, Bright, Dim og Off (kraftigt, dæmpet og slukket). Tryk på denne knap for at vælge. Snooze: Når alarmen lyder, kan du trykke på SNOOZE/DIMMER. Alarmen lyder igen efter 5 minutter. B. Musikafspilning 1. Valg af funktion: Tryk på “MODE” for at vælge en af de 5 tilgængelige funktioner: SD-kort, USB, AUX, FM radio og Bluetooth®. 2. Sæt et SD-kort eller USB flashdrev i. Tryk på eller for at vælge musik. Tryk og hold eller for at justere lydstyrken. Tryk på for at pause eller afspille. Uanset hvilken funktion, du har valgt, vil SD-kort eller USB flashdrev altid have fortrinsret og kan tilsluttes og afspilles uden videre indstilling. 3. AUX: Brug audiokablet (3,5 mm stik) og tilslut en PC eller musikafspiller til højttaleren. Tryk og hold eller for at justere lydstyrken. 4. FM: Tryk og hold for at søge automatisk efter kanaler. Tryk på for at vælge kanal og tryk på eller for at finindstille kanalen. 5. Bluetooth®: Tryk på knappen MODE og vælg BLUE. Når du hører en lyd fra højttaleren, begynder den en 30-sekunders søgning efter Bluetooth®-enheder. Hvis den har været tilsluttet før, vil højttaleren automatisk oprette forbindelse til den sidst tilsluttede enhed igen. Hvis højttaleren ikke kan finde nogen allerede tilsluttet enhed, søger den igen i 30 sekunder for at finde en ny enhed. Når højttaleren (HAV-BTAL100) findes, skal du forbinde den til enheden; hvis der kræves en kode, skal du indtaste ‘0000’. Når parring af højttaleren med enheden er gennemført, hører du en dobbelt bip-lyd. (Bemærk: Hvis der ikke kan oprettes forbindelse, skal du slukke højttaleren og prøve igen forfra) Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller modifikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet. Ansvarsfraskrivelse: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. Bortskaffelse: • • Dette produkt skal afleveres på et passende affalds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald. 42 Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes alle gældende specifikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til: Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet. Kontakt venligst vores kundeservice for support: via vores website: http://www.nedis.dk/da-dk/kontakt/kontaktformular.htm via e-mail: [email protected] via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE NORSK Portabel MP3 vekkerklokke med Bluetooth®-teknologi Produktstruktur: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. MODUS: Knapp for modusvalg Play/Pause/Autosøk 1 Alarm 1 2 Alarm 2 SNOOZE/DIMMER: Slumre/baklyskontroll Volum +/Neste Volum -/Forrige SETT: Oppsettsknapp SLEEP: Strømtimer Power-knapp LCD-display Høyttaler Høyttaler SD-kortspor USB-grensesnitt Strømgrensesnitt Lyd inn FM-antenneutgang Batteriholder Spesifikasjoner: Kategori Lydavspilling Element Aktuelle minnekort Beskrivelse SD(HC)-kort, USB-minneenhet Gjelder minnekort med en kapasitet som ikke overstiger 32 GB Musikk av format MP3/WMA med alle vanligste bitrater Maks kapasitet til minnekort Lydformat 43 Kategori Skjerm FM-radio Lydsystem Eksternt grensesnitt Element Type Størrelse Farge Frekvensområde Kanalnr. Beskrivelse LCD-display 65*40 mm Hvit på blått, hvitt LED baklys 87 MHz-108 MHz 30 Plugg inn 3,5 mm stereo lydkabal som ekstern antenne Automatisk/halvautomatisk 2.0 Fullfrekvens høyttaler, magnetisk skjermet 2 tommer *2 3 W*2 100 Hz~20 KHz 600 mv 4 ohms SRS WOW og Microsoft sound effect 3,5 mm standard grensesnitt Standard 3,5 mm likestrømsinngang SD(HC)-kort, USB-minneenhet 2.1 + EDR (A2DP=Advanced Audio Distribution Profile) ≥ 10 meter (varierer avhenger av miljødata og tilkoblede Bluetooth-enheter) BL-5C oppladbart 1050 mAh batteri W 230 mm x H 77 mm x D 156 mm -5 - 40°C Mottakerantenne Søketype Lydspor Høyttalersystem Høyttalerenhet Strøm Frekvensrespons Følsomhet Impedans Lydforsterkning AUX audioinngang Likestrømsinngang Korttype Bluetooth®-versjon Bluetooth®-teknisk Senderekkevidde Spesifikasjoner Batteri Mål Driftstemperatur Bruksanvisning: A. Knappefunksjoner : Knappen Power (av/på) For å slå på høyttaleren, settes batteriet inn, trykk deretter på -knappen. For å slå trykkes knappen igjen. : Play/Pause/Autosøk 1: Trykk på denne knappen for å slå alarm 1 på eller av. 1 -ikonet vil vises når den slås på. Når den er "På", trykkes og holdes 1 for å legge inn alarmtiden. 1 -ikonet og tiden vil blinke på displayet. Trykk eller for å justere klokketiden og trykk "SET" for å gå ut av systemet med automatisk avstenging. 2: Nesten samme som 1, bortsett fra at fuglekvitter brukes som alarmtone. (Merk: Varigheten til alarmen er 1 minutt. For å slå av alarmen trykkes Alarm-knappen) : Trykk og hold inn for å øke volumet. Trykk denne knappen for å spille neste sang hvis det spilles musikk, eller for å øke nummeret hvis du justerer klokken eller radioen. : Trykk og hold inn for å redusere volumet. Trykk denne knappen for å spille forrige sang hvis det spilles musikk, eller for å redusere nummeret hvis du justerer klokken eller radioen. SETT: Innstillinger for dato og kalender Kalenderinnstillinger: Trykk på og hold inne knappen "SET" for å gå inn i innstillingene for kalenderen. Tallene for år vil blinke. Du kan trykke eller for å justere tallet og trykk "SET" igjen. Bruk 44 samme metoden for å endre datoen, timen og minuttet og trykk en knapp for å gå ut, ellers vil systemet gå ut automatisk. SLEEP-MODE: Strømtimer: Tiden kan stilles inn til OFF, 15, 30, 45, 60, 75, 90 or 120 minutter. Standard er OFF-status. SNOOZE/DIMMER: Baklyskontroll: Tre nivåer er tilgjengelig, Lys, Dim og Av. Du kan trykke denne knappen for å velge. Slumre: Når alarmen ringer trykker du SNOOZE/DIMMER, så vil alarmen ringe igjen etter fem minutter. B. Spill musikk 1. Funksjonsvalg: Trykk "MODE", 5 statuser er tilgjengelig: SD-kort, USB, AUX, FM-radio og Bluetooth®. 2. Sett inn et SD-kort eller USB-minne. Trykk eller for å velge musikken. Trykk og hold eller for å justere volumet. Trykk for å pause eller spille av. I enhver tilstand vil SD-kort eller USB-minne gis prioritet og kan umiddelbart plugges inn og spilles av. 3. AUX: Bruk lydkabelen (3,5 mm kontakt) for å koble en PC eller musikkspiller til høyttaleren. Trykk og hold eller for å justere volumet. 4. FM: Trykk og hold inn for å søke etter kanaler automatisk. Trykk for å velge kanal og trykk eller for å fininnstille kanalene. 5. Bluetooth®: Trykk på MODE og velg BLUE. Etter at du har hørt en lyd fra høyttaleren vil den søke etter enheter med Bluetooth®-teknologi i 30 sekunder. Hvis tidligere tilkoblet, vil høyttaleren automatisk koble til sist brukte enhet igjen. Hvis høyttaleren ikke finner noen allerede tilkoblede enheter, vil den søke igjen i 30 sekunder for å finne en ny enhet. Når høyttaleren (HAV-BTAL100) finnes kobles den til enheten. Hvis du må skrive inn et passord, trykker du "0000". Når høyttaleren pares med enheten, kan du høre to pip. (Merk: Hvis tilkoblingen mislykkes, slår du av høyttaleren og prøv en gang til) Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet. Ansvarsfraskrivelse: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Avhending: • • Dette produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende dette produktet som husholdningsavfall. Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending. 45 Dette produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle medlemsstater i EU. Det overholder også alle gjeldende spesifikasjoner og bestemmelser i landet det selges i. Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette inkluderer, men begrenser seg ikke til: Samsvarserklæring (og produktidentitet) dataark for materialsikkerhet produkttestrapport. Vennligst kontakt kundeservice for hjelp: på nettsiden: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: [email protected] via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS РУССКИЙ Портативный МР3 будильник с Bluetooth® портом Структура изделия: 1. РЕЖИМ РАБОТЫ: Кнопка настройки режима работы 2. Воспроизведение/Пауза/Автопоиск 3. 1 Будильник 1 2 Будильник 2 4. 5. ПОВТОРЕНИЕ СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА/РЕГУЛЯТОР ПОДСТВЕТКИ: Управление яркостью подсветки при повторном сигнале будильника 6. Увеличение громкости +/Далее 7. Уменьшение громкости -/Назад 8. УСТАНОВКИ: Кнопка настройки 9. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ: Таймер выключения 10. Кнопка включения 11. ЖК-дисплей 12. Динамик 13. Динамик 14. Слот SD-карты 15. USB порт 16. Разъем для подключения сетевого шнура 17. Аудиовход 18. Выход ЧМ-антенны 19. Батарейный отсек Спецификация: Категория Аудио воспроизведение Изделие Использующиеся карты памяти Максимальный объем карты памяти Аудио формат 46 Описание SD(HC)- карта, запоминающее устройство USB Применимо к картам памяти объемом не более 32 Гб Поддерживаемые форматы аудио записей (при обычной скорости передачи) MP3/WMA Категория Экран Изделие Тип Размер Цвет Диапазон частот № канала FM-радио Приемная антенна Тип поиска Звуковая дорожка Динамики Аудио система Динамик Питание Частотная характеристика Чувствительность Импеданс Аудио настройка Вспомогательный аудио ввод Вход для подключения Внешний порт внешнего блока питания подключения Тип карты Версия Bluetooth® Bluetooth® технология Диапазон передачи Спецификация Батарея Габаритные размеры Температура применения Описание ЖК-дисплей 65*40 мм Белый на синем фоне, белая подсветка ЖК-дисплея 87 MГц-108 МГц 30 В качестве внешней антенны служит съемный стерео аудио кабель (3,5 мм) Авто/Полуавтоматический 2.0 Широкополосные динамики с магнитным экраном 2 дюйма *2 3 Вт*2 100 Гц~20 кГц 600 мВ 4 Ом Низко- и высокочастотный звуковой эффект SRS, WOW, Microsoft Стандартный порт подключения (3,5 мм) Стандартный порт для подключения (3,5 мм) внешнего блока питания SD(HC)- карта, запоминающее устройство USB 2.1+усовершенствованный EDR(A2DP= Расширенный профиль распространения аудио) ≥10 метров (в зависимости от условий передачи и подключаемых Bluetooth устройств) Перезаряжаемая батарея BL-5C, 1050 мАч Ш230 мм x В77 мм x Д156 мм -5 ~ 40°C Инструкции по эксплуатации: A. Функции кнопок : Кнопка включения Для включения проигрывателя, вставьте батарейку и нажмите кнопку . Для отключения проигрывателя снова нажмите кнопку. : Воспроизведение/Пауза/Автопоиск 1: Нажмите эту кнопку для включения/выключения будильника 1. При выключении будильника появится иконка 1 . Для установки/изменения времени будильника, после включения будильника, нажмите и удерживайте кнопку 1. На дисплее начнет мигать иконка 1 . Для настройки часов нажмите или , для выхода из настроек нажмите “SET” (установить) или система осуществит выход автоматически. 47 2: Практически то же самое что и 1, за тем исключением, что в качестве звонка будильника используется аудиозапись пения птиц. (Примечание: продолжительность звонка - 1 минута. Для выключения звонка, нажмите кнопку выключения звонка будильника) : Нажмите и удерживайте, чтобы увеличить громкость. Нажмите эту кнопку для перехода к следующей аудио записи (при воспроизведении аудиозаписей) или для увеличения цифирного значения (при настройке часов или радио). : Нажмите и удерживайте для уменьшения звука. Нажмите эту кнопку для перехода к предыдущей аудио записи (при воспроизведении аудиозаписей) или для уменьшения цифирного значения (при настройке часов или радио). УСТАНОВКИ: Установка времени и даты Настройка даты: Для входа в меню настроек нажмите и удерживайте кнопку “SET” (настройка). На дисплее начнут мигать значения цифр установки года. С помощью кнопок или установите нужное число и повторно нажмите кнопку “SET”. Таким же способом задайте дату и время. Для выхода из установок нажмите любую кнопку или система осуществит выход автоматически. РЕЖИМ ОТКЛЮЧЕНИЯ УСТРОЙСТВА: Таймер выключения: Установки отключения будильника: ОТКЛЮЧЕНО, через 15, 30, 45, 60, 75, 90 или 120 минут. Установки отключения будильника по умолчанию - ОТКЛЮЧЕНО. ПОВТОРЕНИЕ СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА/РЕГУЛЯТОР ПОДСТВЕТКИ: Управление подсветкой дисплея: Три режима подсветки: яркая, приглушенная, отключено. Установите нужный режим с помощью этих кнопок. Повторение сигнала будильника: При срабатывании будильника нажмите кнопку SNOOZE/DIMMER – будильник сработает повторно через 5 минут. B. Воспроизведение музыки 1. Выбор функции: Нажмите кнопку “MODE”, чтобы задать нужный из 5 аудио источников: SD-карта, USB, AUX, радио FM и Bluetooth®. или , чтобы 2. Установите SD-карту или запоминающее устройство USB. Нажмите выбрать нужный аудио трек. Для настройки мощности звука нажмите и удерживайте или . Нажмите для остановки или воспроизведения аудиозаписи. Аудиозаписи воспроизводятся с SD-карты и запоминающего устройства USB в приоритетном порядке, сразу же после установки устройства в проигрыватель. 3. AUX (ВСПОМ.): Используйте аудио кабель (с разъемом 3,5 мм) для подключения устройства к ПК или к плейеру. Для регулировки мощности звука нажмите и удерживайте или . 4. FM: Нажмите и удерживайте для поиска каналов в автоматическом режиме. Нажмите для выбора канала и нажмите или для подстройки канала. 5. Bluetooth®: Нажмите кнопку MODE и выберете опцию BLUE. Если после нажатия кнопки раздался звуковой сигнал - поиска устройства Bluetooth® инициализирован (длительность 30 сек.). При нажатии соответствующей кнопки проигрыватель начнет воспроизводить аудиозапись с установленного ранее устройства. Если не удалось найти ранее установленных устройств, проигрыватель выполнит поиск нового устройства (длительность 30 сек.). После обнаружения проигрыватель (HAV-BTAL100), подключите его к устройству, если необходимо введите пароль ‘0000’. При подключении проигрыватель к устройству раздастся двойной звуковой сигнал. (Примечание: если не удалось установить соединение, выключите и заново включите проигрыватель) 48 Обслуживание: Для снижения риска поражения электрическим током, если потребуется техническое обслуживание, то это устройство должно быть открыто ТОЛЬКО уполномоченным техническим специалистом. Отключите устройство от сети и другого оборудования, если возникнут проблемы. Не подвергайте устройство воздействию воды или влаги. Техническое обслуживание: Очищать только сухой ветошью. Не производите очистку, используя растворители или абразивы. Гарантия: Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта. Оговорки: Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно признаются таковыми. Утилизация: • • Это устройство предназначено для раздельного сбора в соответствующем пункте сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами. Для получения дополнительной информации, обратитесь к продавцу или в местный орган власти, ответственный за утилизацию отходов. Данное изделие было изготовлено и поставлено в соответствии со всеми применимыми положениями и директивами, действующими для всех стран-членов Европейского Союза. Оно также соответствует всем нормами и правилами, действующим в стране продажи. Официальная документация предоставляется по запросу. Эта документация включает (но не ограничивается этим): Декларация соответствия (и изделий), паспорт безопасности, отчет по проверке продукта. Для получения помощи обратитесь в нашу службу поддержки клиентов: через веб-сайт: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm по электронной почте: [email protected] по телефону: +31 (0)73-5993965 (в рабочие часы) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ) 49 TÜRKÇE Bluetooth® teknolojisine sahip taşınabilir MP3 Alarmlı Saat Ürün yapısı: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. MODE: Mod seçme tuşu Oynat/Duraklat/Otomatik arama 1 Alarm 1 2 Alarm 2 ERTELEME/IŞIK AYARLAYICI: Erteleme ve arka ışık kontrolü Ses Seviyesi +/İleri Ses Seviyesi -/Geri AYARLAMA: Ayarlama tuşu UYKU: Güç zamanlayıcısı Güç tuşu LCD ekran Hoparlör Hoparlör SD kart yuvası USB arabirimi Güç arabirimi Ses girişi FM anten çıkışı Pil yuvası Özellikler: Kategori Ses çalma Konu Uygun bellek kartları Bellek kartının maksimum kapasitesi Açıklama SD(HC)-kart, USB Bellek Cihazı En fazla 32 GB'a kadar kapasitesi olan bellek kartı için uygun Her türlü bit oranındaki normal MP3/WMA formatında müzik LCD ekran 65*40 mm Mavi üzeri beyaz, beyaz LED arka ışıklı 87 MHz-108 MHz 30 Harici anten olarak takılabilir 3.5 mm stereo ses kablosu Otomatik/Yarı Otomatik 2.0 Tam kapsamlı hoparlör, manyetik koruma 2 inç *2 3 W*2 100 Hz~20 KHz 600 mv Ses formatı Ekran FM Radyo Ses Sistemi Tür Boyut Renk Frekans Aralığı Kanal Sayısı Yayın Alma Anteni Arama Türü Ses Yolu Hoparlör Sistem Hoparlör Ünitesi Güç Frekans Tepkisi Hassasiyet 50 Kategori Harici Arabirim Konu Empedans Ses İyileştirme AUX Ses Girişi DC-IN Güç Girişi Kart Türü Açıklama 4 ohm SRS WOW ve Microsoft ses efekti 3.5 mm standart arabirim Standart 3.5 mm DC Giriş Arabirimi SD(HC)-kart, USB Bellek Cihazı 2.1+EDR (A2DP=Gelişmiş Ses Dağıtım Profili) ≥10 metres (çevresel verilere ve bağlanılan Bluetooth aygıtlarına bağlı olarak değişir) BL-5C Şarj edilebilir 1050 mAh Pil G 230 mm x Y 77 mm x D 156 mm -5 ~ 40°C Bluetooth® Versiyonu Bluetooth® tekniği Gönderim Menzili Özellikler Pil Ebat Çalışma Sıcaklığı Kullanma talimatları: A. Tuş fonksiyonları : Güç tuşu Hoparlörü açmak için pili takarak düğmesine basın. Kapatmak için sadece tuşa tekrar basın. : Oynat/Duraklat/Otomatik Arama 1: Alarmı 1'i açmak (veya kapatmak) için bu tuşa basın. Açıldığında 1 simgesi görüntülenir. “Açık” durumda 1 tuşunu basılı tutarak alarm saatine girin. 1 simgesi ve zaman ekranda yanıp söner. Saati ayarlamak için veya tuşuna basın ve ardından çıkmak için “SET” tuşuna basın ya da sistem otomatik olarak çıkar. 2: Kuş cıvıltılarının alarm ses olarak kullanılması hariç neredeyse 1 ile aynıdır. (Not: Alarmın süresi 1 dakikadır. Alarmı kapatmak için Alarm tuşuna basın) : Ses seviyesi artırmak için basılı tutun. Müzik çalınıyorsa sonraki şarkıyı çalmak için veya saati ya da radyoyu ayarlıyorsanız sayıyı artırmak için bu tuşa basın. : Ses seviyesi azaltmak için basılı tutun. Müzik çalınıyorsa önceki şarkıyı çalmak için veya saati ya da radyoyu ayarlıyorsanız sayıyı azaltmak için bu tuşa basın. AYARLAMA: Zaman sorgulaması ve takvim ayarları Takvim ayarları: Takvimin ayarlarına girmek için “SET” düğmesini basılı tutun. Yıl haneleri yanıp söner. Sayıyı ayarlamak için veya tuşuna basabilir ve ardından “SET” tuşuna tekrar basabilirsiniz. Tarihi, saati ve dakikayı değiştirmek için aynı yöntemi kullanın ve çıkmak için herhangi bir tuşa basın ya da sistem otomatik olarak çıkar. UYKU MODU: Güç zamanlayıcısı: Süre KAPALI, 15, 30, 45, 60, 75, 90 ya da 120 dakika olarak ayarlanabilir. Varsayılan KAPALI durumudur. ERTELEME/IŞIK AYARLAYICI: Arka ışık kontrolü: Üş seviye mevcuttur, Parlak, Karanlık veya Kapalı. Seçmek için bu tuşa basabilirsiniz. Erteleme: Alarm çalarken SNOOZE/DIMMER tuşuna basarsınız alarm 5 dakika sonra tekrar çalar. B. Müzik çalın 1. Fonksiyon seçimi: “MODE” tuşuna basın, 5 çalışma durumu mevcuttur: SD kart, USB, AUX, FM radyo ve Bluetooth®. 2. Bir SD kart veya USB flash bellek takın. Müziği seçmek için veya tuşuna basın. Ses seviyesini ayarlamak için veya tuşunu basılı tutun. Duraklatmak veya çalmak için tuşuna basın. Her durumda SD kart veya USB flash belleğe öncelik verilir ve hemen takılıp çalınabilir. 3. AUX: Bir bilgisayarı veya müzik çaları hoparlöre bağlamak için ses kablosunu (3.5 mm jak) kullanın. Ses seviyesini ayarlamak için veya tuşunu basılı tutun. 51 4. FM: Kanalları otomatik olarak aramak için tuşuna basın ve basılı tutun. Kanalı seçmek için tuşuna veya kanalın ince ayarını yapmak için ya da tuşuna basın. 5. Bluetooth®: MODE tuşuna basın ve BLUE seçeneğini seçin. Hoparlörden gelen bir ses duyduktan sonra 30 saniye süreyle Bluetooth® teknolojisi vasıtasıyla cihazları arar. Önceden bağlanmışsa hoparlör son cihaza otomatik olarak bağlanır. Hoparlör daha önceden bağlanılan bir cihaz bulamazsa yeni bir cihaz bulmak için 30 saniye süreyle tekrar arar. Hoparlör (HAV-BTAL100) bulunduğunda cihaza bağlayın; parola gerekli olursa ‘0000’a basın. Hoparlör cihazla eşleştirildiğinde çift bip sesi duyabilirsiniz. (Not: Bağlantı başarısız olursa lütfen hoparlörü kapatarak tekrar deneyin) Güvenlik önlemleri: DİKKAT ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın. Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın. Garanti: Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modifikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Bu ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için hiç bir sorumluluk Kabul edemeyiz. Uyarı: Tasarımlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bundan dolayı böyle geçerlidir. Elden çıkarma: • • Bu ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmak üzere belirlenmiştir. Bu ürünü evsel artıklarla birlikte atmayın. Daha fazla bilgi için satıcınıza ya da atık yönetiminden sorumlu yerel mercilere danışın. Bu ürün Avrupa Birliği'nin tüm üye devletleri için geçerli olan tüm ilgili yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş ve tedarik edilmiştir. Aynı zamanda satıldığı ülkedeki geçerli şartnameler ve yönetmeliklere de uygundur. Talep edilmesi durumunda resmi belgelendirme sağlanabilir. Bu aşağıdakileri içerir ancak bunlarla sınırlı değildir: Uygunluk Beyanı (ve ürün kimliği), Malzeme Güvenliği Veri Sayfası, ürün test raporu. Lütfen destek için müşteri hizmetleri masamızla irtibat kurun: web sitesi aracılığıyla: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-posta aracılığıyla: [email protected] telefonla: +31 (0)73-5993965 (mesai saatlerinde) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (HOLLANDA) 52
Documentos relacionados
SEC-DUMMYCAM25
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, ...
Más detalles