JETRO SANTIAGO
Transcripción
JETRO SANTIAGO
Publicado en marzo de 2010 JETRO Santiago Japonés básico de negocios En la Aduana Español Pronunciación Japonés El propósito del viaje es por negocios. Riocóo no mocutequi wa shigoto des. Estaré en Japón por 5 días. Taizai wa itsuca no iotei des. Me alojaré en el Hotel (...). (...) joteru ni tomaru yotei des No tengo nada que declarar. Shincocu suru mono wa arimasen. En el Taxi Español Pronunciación Japonés ¿Dónde está la parada de taxis? Tacushií noriba wa doco des ca? ¿Puedo llevar esta maleta en Cono nimotsu oh torancu ni el maletero del taxi por favor? jaconde itadaquemás ca? Por favor, abra el maletero del taxi. Torancu oh aquete cudasai. Al Hotel (...), por favor. (...) joteru made onegai shimás. Por favor, a esta direc-ción. Cono basho ni itte cudasai. (Mostrando un mapa) Nota: las calles en las grandes ciudades de Japón suelen ser tan intrincadas que ni los taxistas las conocen en detalle totalmente. Lo común, además de llevar un dirección escrita, es tener un mapa con indicaciones muy precisas para poder llegar, el cual se muestra al taxista al subir. ¿Cuánto costará? ¿Cuántos minutos se demorará en llegar? Por favor, deténgase antes de la proxima esquina. Icura gurai cacari más ca? Nan-jun curai cacari más ca? Tsugui no coósaten no temae de tomete cudasai. Deténgase aquí, por favor. Me bajo aquí. Tomete cudasai. Coco de orimás. ¿Cuánto es? Icura des ca? Podría darme una factura/boleta por favor. Rioóshuu-sho/recito oh cudasai. ¿Tiene cambio? Otsuri wa arimás ca? Nota: en realidad no hace falta preguntar ya que siempre se cobra exactamente lo que marca el taxímetro. No es costumbre dejar propina al taxista. * Esta pronunciación corresponde a una aproximación al Español de Chile, NO corresponde a la pronunciación oficial y/o correcta del idioma Japonés. Copyright (C) 2010 JETRO. All rights reserved. Publicado en marzo de 2010 JETRO Santiago En el Hotel Español Pronunciación Japonés Quisiera registrarme, por favor. Checcu-ín oh onegai shimás. Tengo hecha una reserva. Ioiácu shite arimás. Aquí tiene el comprob-ante de mi reserva. Core gua ioiácu cacunín-shoó des. Soy Letelier de Chile. Chiri cara quita Letelier des. Lo siento, no tengo una reserva... Yoiácu shite inai no des ga... Quisiera una habitación individual, Cónnia cara san-pacu, shínguru por tres noches, a partir de hoy. ruúm oh onegai shimás. Quisiera saber las tarifas de hospedaje. Shucujacu rioó wa icura des ca? ¿Tiene alguna habitación más económica? ¿Cuánto cuesta una habitación individual por noche? ¿Esta tarifa incluye el desayuno? Motto iasúi jéia wa arimasén ca? Shinguru ruúm wa ippácu icura des ca? Cono rioóquin wa choóshocu comi des ca? ¿A qué hora es el desayuno? Choóshocu wa nan-yi cara des ca? Quisiera cambiarme a otra habitación. Jéia oh caetai no des ga... Podría despertarme mañana a las 6 de la mañana por favor. Por favor quisiera un taxi para las 10 de la mañana. ¿Hay algún autobús para ir al aeropuerto? Gozen rocu-yi ni moóningu coóru oh onegai shimás. Gozen yuú-yi ni tacushií oh yónde cudasai. Cuúcoo made no rímyin basu wa arimás ca? Deseo retirarme y cancelar los gastos. Checcu-auto oh onegai shimás. Quisiera alargar mi estadía dos días más Taizai oh ato futsu-ca nobashitai no des ¿Podría permanecer una noche más en el hotel? Moó ippacu dequimás ca? ¿Hasta qué hora es la hora de salida? Checcu-auto wa nan-yi made des ca? ¿Se puede cancelar con tarjeta de crédito? Cureyiíto caádo de shijarae más ca? * Esta pronunciación corresponde a una aproximación al Español de Chile, NO corresponde a la pronunciación oficial y/o correcta del idioma Japonés. Copyright (C) 2010 JETRO. All rights reserved. Publicado en marzo de 2010 JETRO Santiago En el Restaurante Español Pronunciación ¿Hay algún buen restaurante por aquí cerca? Busco algún restaurante que no sea muy caro... Cono chicacu ni, oishií résutoran wa arimasén ca? Amari tacacunai résutoran oh sagashite iru no des ga... Japonés Me gustaría comer mariscos/carne... Shiífuúdo/nicu ga tabetai no des ga... No he reservado mesa... ¿hay alguna disponible? ¿No tiene una carta en español o en inglés? Ioiácu shite inai no des ga, teéburu wa aite imasu ca? Supéin-go ca ei-go no meniú wa arimasu ca? Nota: es común que en la entrada del restaurante haya una vitrina donde se expone la mayoría de los platos que se ofrecen, por lo cual uno puede elegir antes de entrar, y si no sabe cómo pedirlo se puede indicar al camarero señalando lo que aparece en la vitrina. ¿Tiene alguna sugerencia del día? Nanica osusume wa arimasu ca? Quisiera tomar lo mismo que Tonari no teéburu to onayi mono oh cudasai. en la mesa de al lado. Otra copa (de la misma bebida), por favor. Nomimono no ocawari oh cudasai. Está muy sabroso. Oishií des. La cuenta, por favor. Ocanyoó onegai shimás. Nota: no es costumbre dejar propina sobre la mesa ni señalarla en la boleta de la tarjeta de crédito. Por lo general en Japón no se suele dar propina a nadie. Muchas gracias, ha estado delicioso. Gochisoó-sama deshita. Nota: “oishií” significa “está rico” o “delicioso”. La forma de pasado es “oishicatta”. Pero “gochisoó”, que traducido literalmente significa “banquete” o algo muy delicioso, se utiliza como fórmula de agradecimiento y ponderación después de una comida, y como saludo al despedirse en un restaurante. En las tiendas Español Pronunciación Japonés ¿Cuánto es? Icura des ca? ¿Tiene otro color/talla? Jocano iro/saizu wa arimasu ca? ¿Puedo probar (la ropa)? Shichacu shite ií desu ca? * Esta pronunciación corresponde a una aproximación al Español de Chile, NO corresponde a la pronunciación oficial y/o correcta del idioma Japonés. Copyright (C) 2010 JETRO. All rights reserved.