José Manuel de Riva, nuevo presidente de AMETIC José Manuel de

Transcripción

José Manuel de Riva, nuevo presidente de AMETIC José Manuel de
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
Revista de la Asociación Multisectorial de Empresas
de la Electrónica, las Tecnologías de la Información
y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y
de los Contenidos Digitales.
Magazine of the Spanish Multisectorial Trade Association for
Electronics, Information and Communications Technologies,
Telecommunications and Digital Contents Industries
www.ametic.es
Celebrada la Asamblea Electoral
José Manuel de Riva,
nuevo presidente de AMETIC
Celebrated the Electoral Assembly
José Manuel de Riva,
new president of AMETIC
3er Salón de la Eficiencia Energética
y Sostenibilidad en Edificación y
Espacios Urbanos, en Málaga
3rd Edition of Energy Efficiency and
Sustainability in Buildings and Urban
Spaces, in Malaga
AMETIC defiende mayor concreción
para la Agenda Digital Española
AMETIC calls for Spain’s Digital Agenda
to be better defined
Apps para
la vida
urbana
Participa en Ericsson
Application Awards 2013
El tema de 2013 es Apps para la vida urbana.
Desarrolla una aplicación móvil que ayude a
mejorar la vida en tu ciudad y gana hasta 25.000 €.
La fecha límite para presentar las aplicaciones
es el 28 de febrero de 2013.
Para mas información y condiciones visita:
www.ericsson.com/es
#76 DICIEMBRE DECEMBER 2012
p. 6
p. 11
p. 15
p. 26
p. 31
Cover story
En portada
José Manuel de Riva, new president of AMETIC,
chosen by the Electoral Assembly celebrated on
December 11. It replaces Jesus Banegas, who has
recovered the post for twenty years.
José Manuel de Riva, nuevo presidente de AMETIC,
elegido por la asamblea electoral de la asociación
celebrada el 11 de diciembre. Sustituye a Jesús
Banegas, quien ha desempeñado el cargo durante
veinte años.
Dossier
Dossier
3rd Edition of the Energy Efficiency and Sustainability
in Buildings and Urban Spaces Show in Malaga: Green
Cities & Sustainability.
3er Salón de la Eficiencia Energética y Sostenibilidad
en Edificación y Espacios Urbanos: en Málaga,
“Greencities & Sostenibilidad”.
Report
Informe
ONTSI releases its latest analysis of electronic
commerce in Spain. WITSA (World Information
Technology and Services Alliance) presents the
Montreal Declaration at its November general
meeting. RED.ES publishes a new annual report:
“The Online Society.” FUNDACION TELEFONICA
presents a report on the challenge new technologies
pose for journalism.
El último análisis de ONTSI sobre el comercio
electrónico en España. Durante la última asamblea
general de WITSA (The World Information
Technology and Services Alliance), en noviembre
en Montreal, salió a la luz pública la denominada
Declaración de Montreal. El informe anual de RED.
ES bajo el título “La sociedad en red”. Igualmente,
el de FUNDACIÓN TELEFÓNICA acerca de la
encrucijada en que se halla el periodismo ante las
nuevas tecnologías.
Foreign Trade
Comercio exterior
Articles focus on AMETIC’s latest IDEASpain project
updates, the association’s new international legal
advisory service and the Hispano-Mexican Technology
Week.
Las últimas actualizaciones del proyecto
IDEASpain, desarrollado por AMETIC, comparten
espacio con la nueva asesoría jurídica internacional
de AMETIC y con la Semana Tecnológica HispanoMexicana.
AMETIC
AMETIC
AMETIC is calling for Spain’s Digital Agenda to be
better defined in order to aid economic recovery.
General meetings held by es.INTERNET and eVIA
coincide with the presentation of the FIRE project at
ENISE (Leon) and AMETIC’s position on the Strategic
Plan for Improvement of Administration and Public
Services.
AMETIC defiende mayor concreción en la Agenda
Digital Española para la recuperación económica.
Las asambleas generales de es.INTERNET y eVIA
se simultanean con la presentación en ENISE
(León) del proyecto FIRE y el posicionamiento
de AMETIC con el Plan Estratégico de Mejora de
la Administración y Servicios Públicos.
AMETIC flashes
Flashes AMETIC
p. 43
News in brief Breves
p. 46
p. 47
p. 48
p. 51
REALSEC e IKUSI.
REALSEC and IKUSI.
Guest writer Firma invitada
Juan Cruz Iturralde (IKUSI).
Juan Cruz Iturralde (IKUSI).
Overview
Panorama
Rehabilitating the mathematician Alan Turing.
Photographers, the will to tell: 40 years of Spain’s
recent past in 54 photos.
Alan Turing, un matemático a reivindicar. Fotógrafos,
la voluntad de contar: 40 años de la última historia
española en 54 fotos.
Places Áreas
Leisure La vida
Profile Semblanza
Palau de la Música y Hospital
de Sant Pau, patrimonio
de la humanidad.
Palau de la Música and Hospital
de Sant Pau, UNESCO World
Heritage Sites.
Arte & tecnología.
Art & technology.
Juan Velarde Fuertes.
Juan Velarde Fuertes.
p. 52
p. 54
Calendar Calendario
Editorial board Consejo Editorial
Jesús Banegas Núñez, Martín Pérez
Sánchez, Antonio Cordón Portillo, Josep
Maria Vilà Solanes, Fermín Marquina
Pérez, Luis J. Pérez Bermejo, Eduardo
Fernández Faz, Enrique Muñoz García,
Esteban Egea Sánchez, José María
Azpichueta Ellacuría, Irma Jiménez
Guler, Francisco Marín Pérez
Director Director
Miguel Vergara
28-31
Jan Ene
ARAB HEALTH
Healthcare Technology Expo
Dubai, United Arab Emirates
Feria de Tecnología Sanitaria
Dubai, United Arab Emirates
www.arabhealthonline.com
29-31
Jan Ene
Editor in Chief Redactor Jefe
Juan José Zorrilla
BES INDIA
International Broadcast
Conference and Exhibition
New Delhi, India
Feria Internacional de
Radiodifusión
Nueva Delhi, India
www.besindia.com
Translation Traducción
Inter-com English S.A.
Design Diseño
TAU Diseño
04-06
Photography Fotografía
Feb Feb
Javier Fernández
EXPO SIEL
International Electronics
Industry Trade Show
Paris, France
Press-Production Producción
Feria internacional
de Industrias Eléctricas
y Electrónicas
París, Francia
www.siel-expo.com
Comfot, S.L.
Depósito legal: M-27364-2001
Administration Administración
AMETIC
Príncipe de Vergara, 74 – 4ª Planta
28006 Madrid
Tfno. 915 902 300
www.ametic.es
05-09
Mar Mar
CEBIT
International IT and
Communications Trade Show
Hanover, Germany
Feria Internacional
de Tecnologías de la
Información y Comunicación
Hannover, Alemania
www.cebit.de
Publisher Edita
Asociación Multisectorial de Empresas de la
Electrónica, las Tecnologías de la Información
y la Comunicación, de las Telecomunicaciones
y de los Contenidos Digitales
Spanish Association for Electronics, Information and
Communications Technologies, Telecommunications
and Digital Content Industries
Con el patrocinio del ICEX
(España Exportación e Inversiones)
19-21
Mar Mar
ELECTRONICA
International Electronic
Components Expo
Shanghai, China
Feria Internacional de
Componentes Electrónicos
Shangai, China
www.electronicachina.com
08-11
Apr Abr
NAB
International Broadcast Show
Las Vegas, US
Sponsored by ICEX
Feria Internacional de
Radiodifusión
Las Vegas, Estados Unidos
www.nabshow.com
Esta revista no comparte necesariamente las opiniones manifestadas en entrevistas y artículos firmados. Asimismo, no
se acepta la responsabilidad que pudiera derivarse de cualquier omisión, inexactitud o errata).
This magazine does not necessarily share the opinions stated
in the signed articles and interviews contained within, and does
not accept responsibility for the consequences of any omission,
inaccuracy or erratum.
21-23
May May
CTIA WIRELESS
International Wireless
Technology Show
Las Vegas, US
Feria Internacional de
Telecomunicaciones
Inalámbricas
Las Vegas, Estados Unidos
www.ctiawireless.com
El comercio
exterior va
a situarse
igualmente
como una prioridad
inexcusable
Tecnología, reindustrialización
e internacionalización
Technology, reindustrialisation
and international expansion
External trade will
become one the nation’s
major priorities
Over the past few years this magazine has defended
three basic concepts.
The first of these concerns the need for Spain to
make the most of the current technological revolution
that is transforming both the world and society in
general. We are convinced that, for the first time, the
nation can approach this revolution equipped with the
knowledge and mechanisms needed to participate in it
rather than merely observe it.
The second involves the idea that Spain must
reindustrialise and that maximum investment efforts
must be made, especially in R+D and training, in order
to achieve this.
The third concept is based on the conviction that
external trade is paramount to the nation’s emergence
from the crisis, which we can only truly leave behind
by reindustrialising and creating an information society
and by establishing a sustainable and lasting economic
model.
These concepts have not come about by accident,
but have been developed over time by AMETIC (and
the associations that preceded it), including the team
responsible for publishing this magazine and the
group’s leader, Jesús Banegas.
Banegas was recently appointed as president of
“CEOE International” (the international arm of the
Spanish Confederation of Employers' Organizations),
which has been set up to further consolidate the
successes achieved so far and will be responsible
for helping Spanish companies capitalise on any
opportunities arising. We must show the world that,
clichés and conformism aside, Spain is an open and
competitive nation.
During Banegas’ presidency, the Information,
Electronics and Telecommunications Technologies
sector obtained an important position within the
public arena. We are sure that his leadership of “CEOE
International” will likewise highlight external trade as
one of the nation’s major priorities.
This is a much-needed endeavour.
A lo largo de estos últimos años hemos venido defendiendo en esta revista tres ideas
fundamentales.
La primera, la necesidad de que nuestro
país aproveche la actual revolución tecnológica
que está transformando el mundo y la sociedad,
desde el convencimiento de que por primera vez
hemos llegado a esta revolución con los conocimientos y mecanismos necesarios para vivirla y
no solo observarla.
La segunda, la idea de que España tiene que
reindustrializarse, y que para ello hay que dedicar los máximos esfuerzos de inversión, especialmente en I+D y formación.
Y, la tercera, el convencimiento de que es
el comercio exterior la palanca más importante para comenzar a salir de la crisis, de la que
únicamente saldremos definitivamente con reindustrialización y dentro de la sociedad de la información, en un cambio de modelo económico
sostenible y duradero.
Esas ideas no se han decantado por acumulación de mensajes, sino que el equipo que edita
esta publicación, y que tiene en Jesús Banegas
su líder natural, ha venido trabajando consistentemente en estas ideas desde AMETIC, y con
anterioridad en las asociaciones que antecedieron a esta.
Ahora, cuando Jesús Banegas va a ocupar
la presidencia de CEOE Internacional, vemos
este movimiento como un paso más en este camino, asumiendo la responsabilidad de ayudar
a nuestras empresas a aprovechar las oportunidades de un mundo en el que tenemos que dejar
claro que, más allá de tópicos y convencionalismos, somos un país abierto y competitivo.
Si durante la presidencia de Banegas, el
sector de las Tecnologías de la Información,
la Electrónica y las Telecomunicaciones, pasó a
ocupar un lugar de relevancia en el espacio público, estamos seguros que desde la plataforma
de CEOE Internacional, el comercio exterior va a
situarse igualmente como una de las prioridades
inexcusables de nuestra agenda como país.
Y eso es algo que realmente necesitamos.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
6
Cover story En portada
Textos/Text: ETIC
Elegido por la asamblea electoral
José Manuel de Riva, nuevo
presidente de AMETIC
La asamblea electoral de AMETIC ha
elegido a José Manuel de Riva nuevo
presidente de la asociación, quien sustituye en el cargo a Jesús Banegas.
Asimismo, dicha asamblea, celebrada el 11 de diciembre, ha renovado
los órganos de gobierno de la asociación. A consecuencia de ello, la vicepresidencia primera recae en Fermín
Marquina (TELEFÓNICA), seguida de
las siguientes vicepresidencias: José
Luis Angoso (INDRA), Pedro Mier
(MIER COMUNICACIONES), Enrique
Muñoz (INFORMÁTICA EL CORTE
INGLÉS), Luis Pérez (RADIOTRANS),
Ignacio Pérez Dolset (ZED), Ventura Pobre (SHARP) y Alfredo Redondo
(AMPER). El nuevo tesorero es José
Luis Adanero (ORMAZÁBAL) y el secretario general, Esteban Egea (IBM).
El nuevo máximo responsable de
AMETIC, José Manuel de Riva, es ingeniero industrial por la UPM y diplomado
en Administración de Empresas por la
misma universidad. Comenzó su trayectoria profesional en IBM y UNIÓN ELÉCTRICA. Tras ocupar diversos puestos
directivos en otras compañías, fundó en
1985 INFORMÁTICA GESFOR, que en
1994 inició su expansión en Iberoamérica y Estados Unidos. Su carácter emprendedor le ha llevado a fundar otras
empresas, entre las que se encuentran
TRAVELSITE, SUNION EDUCACIÓN
INTEGRAL, NORDICTEAM ESPAÑA,
COFIS y E-PRÁCTICA. En 2011, el
GRUPO GESFOR se integró en la multinacional TI LÓGICA, con 42.000 empleados y presencia en cuarenta países,
de la que es presidente en la actualidad
para España y Latinoamérica.
Hasta ahora, formaba parte de la
junta directiva de AMETIC y presidía
el área sectorial de Tecnologías de la
Información de la misma. De Riva es
a su vez miembro de la junta directiva
de la Confederación Empresarial de
Madrid (CEIM).
Por su parte, Jesús Banegas, con
una dilatada experiencia empresarial e
institucional, presidente desde 1991 de
ANIEL; desde 2004 de AETIC –fruto
de la fusión con SEDISI– y desde 2010
de AMETIC –después de la fusión con
ASIMELEC– , deja su responsabilidad
en AMETIC para presidir CEOE Internacional, un nuevo proyecto de CEOE
para impulsar la internacionalización
de las empresas españolas.
Voted chairman by association members
José Manuel de Riva,
new chairman of AMETIC
The members of AMETIC have chosen José Manuel de Riva to
succeed Jesús Banegas as chairman of the association.
The voting, which took place on 11 December, also saw the
appointment of positions within the association’s organisational
structure. The new executive vice chairman is Fermín Marquina
(TELEFÓNICA) and the newly elected vice chairmen are
as follows: José Luis Angoso (INDRA), Pedro Mier (MIER
COMUNICACIONES), Enrique Muñoz (INFORMÁTICA EL CORTE
INGLÉS), Luis Pérez (RADIOTRANS), Ignacio Pérez Dolset (ZED),
Ventura Pobre (SHARP) and Alfredo Redondo (AMPER). The new
treasurer is José Luis Adanero (ORMAZÁBAL) and the secretary to
the board is Esteban Egea (IBM).
The incoming chairman of AMETIC, José Manuel de Riva,
holds degrees in industrial engineering and business management
from UPM. His career began in IBM and UNIÓN ELÉCTRICA.
In 1985, after holding several managerial positions in other
companies, he founded INFORMÁTICA GESFOR, which in 1994
launched its expansion to Latin America and the USA. He has
founded other companies, such as TRAVELSITE, SUNION
EDUCACIÓN INTEGRAL, NORDICTEAM ESPAÑA, COFIS and
E-PRÁCTICA. In 2011, GRUPO GESFOR became a part of the
multinational firm TI LÓGICA, with a workforce of 42,000 and
presence in 40 countries. At present, José Manuel de Riva is
chairman of the company in Spain and Latin America.
To date, he has been a member of the board of directors of
AMETIC and head of the association’s IT area. He is also a board
member of CEIM, the Madrid Confederation of Entrepreneurs.
He replaces Jesús Banegas, whose lengthy experience in
corporations and institutions put him at the helms of ANIEL
starting in 1991, of AETIC (result of the merger with SEDISI)
starting in 2004 and of AMETIC (after the merger with
ASIMELEC) as from 2010. Mr Banegas chose to leave AMETIC in
order to assume the position of chairman of CEOE Internacional, a
new project of the CEOE (Spanish Confederation of Entrepreneurial
Organisations) that seeks to further the internationalisation of
Spanish companies.
7
Cover story En portada
Discurso de investidura
José Manuel de Riva,
presidente de AMETIC
En primer lugar, quiero agradeceros
vuestro apoyo y la confianza que habéis
depositado en mi persona, en los cargos
directivos y en los miembros de la junta directiva, que formamos parte de la
candidatura que acabáis de aprobar.
Se trata de una candidatura en la
que hemos intentado que estén presentes todos los sectores e industrias existentes, con independencia de su tamaño,
dentro del amplio abanico de actividades que desarrollamos las empresas
que estamos integradas en AMETIC.
Nuestra candidatura ha sido fruto de un largo proceso de reflexión, en
el que se han analizado los problemas
actuales de la asociación, tratando de
plantear una estrategia hacia el futuro
que suponga una mejora sustancial en
los servicios que nos presta AMETIC.
Como sabéis, esta candidatura
surgió, de acuerdo a lo previsto en los
estatutos, a propuesta de la anterior
junta directiva, con una decidida voluntad de integración y de respaldo
por parte de esta asamblea general,
que nos llevó a pensar que, si contábamos con un amplio consenso entre
los asociados, nos iba a permitir abordar con urgencia muchas de las acciones que necesitamos llevar a cabo.
Ahora que nos habéis confiado
esta gran responsabilidad, quiero deciros que vamos a poner todo nuestro empeño en conseguir una AMETIC
mejor, más importante y que dé mayor
valor añadido para los asociados, representando los intereses de nuestras
empresas allá donde sea necesario.
Nuestro gran potencial reside en
la enorme diversidad de sectores e
industrias que representamos, en la
globalidad de actuación de AMETIC
y en su peso dentro de la economía,
unido a su potencial de creación de riqueza, innovación y empleo.
Investiture speech
José Manuel de Riva,
chairman of AMETIC
First, I would like to thank you for your support and the confidence
you’ve placed in me, in the organisation of our association and in
the members of the board, all of whom form a part of this newly
elected governing board.
We have tried to include in this governing board all sectors
and industries, regardless of their size, as part of the wide variety
of activities conducted by the companies that are part of AMETIC.
This governing board is the result of a long process of
reflection. We have analysed the association’s current problems
in an attempt to formulate a strategy for the future that will
significantly improve the services provided by AMETIC.
As you know, this governing board, in keeping with our articles
of incorporation, was proposed by the preceding board of directors,
and is focussed on obtaining the integration and the support of
the members of the association. This broad consensus among the
members allows us to believe that we can now undertake the many
urgent actions needed by the association.
Now that you have placed your confidence in us,I want to say
that we are going to put all our efforts into the improvement of
the association, providing AMETIC’smembers with greater added
value and representing the interests of our companies wherever
needed.
The strength of our association lies in the great diversity of
sectors and industries represented, as well as its far-reaching
scope of action, relevance within the economy and ability to create
wealth, innovation and employment.
I first became aware of the potential of associations 20 years
ago. My company was a small technological SME with only about
50 employees. It became a part of SEDISI as a result of the
efforts of Juan Soto, chairman of HP Spain at that time. Today,
many of us in AMETIC remain in his debt.
I was surprised to see that companies that were much more
important than mine treated me as an equal. It was then that I
realised the importance of sharing problems and concerns and of
stressing our points in common and minimising our differences. This
kind of approach often requires great generosity and commitment.
Throughout my career, I have collaborated with SEDISI,
AETIC and AMETIC as a board member, as chairman of the IT area,
chairman of the consultation committee, member of the advisory
board of FTI and chairman of the subcommittee for innovation.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
8
Cover story En portada
El potencial del mundo asociativo
tuve ocasión de descubrirlo cuando mi
empresa, una pequeña PYME tecnológica de apenas cincuenta empleados,
se integró en SEDISI, hace casi veinte años, animados por Juan Soto, presidente de HP España por aquel entonces, a quien todavía hoy muchos
miembros de AMETIC debemos estarle muy agradecidos.
Para mí fue una sorpresa ver que
empresas mucho más importantes
que la mía me trataban como a un
igual. En aquellos momentos me di
cuenta del valor que tiene el compartir problemas y preocupaciones, tratando de forzar lo que nos une, dejando a un lado lo que nos separa, para
lo que se requiere muchas veces una
gran generosidad y entrega.
A lo largo de mi trayectoria profesional, he tenido la oportunidad de colaborar en SEDISI, AETIC y AMETIC
como miembro de sus juntas directivas, presidente del área de Tecnologías de la Información, presidente de
la comisión de Consultoría, miembro
del patronato de FTI y presidente de
la subcomisión de Innovación.
He participado, además de forma
activa, en multitud de iniciativas sec-
toriales en relación con otras asociaciones e instituciones (AEC, ALETI,
CEIM, Corte de Arbitraje, etc.).
Esta trayectoria de participación
la comparto con orgullo con muchos
de los que me acompañan en la candidatura, personas que la mayoría de
vosotros conocéis.
Deseo también manifestaros nuestra vocación de crear un equipo integrado y unido, animando a la participación
de los mejores y al mismo tiempo ofrecer una garantía de continuidad y capacidad de autocrítica.
Nos proponemos fomentar unas
relaciones basadas en el diálogo, la confianza y la cercanía. Un diálogo entendido como aproximación entre personas
que quieren transformar la realidad
para hacerla más favorable. Nuestra
candidatura hoy es una muestra más de
un compromiso continuado con el sector y con la asociación, en unos momentos donde no cabe la neutralidad, de la
misma forma que hay que huir del sectarismo o de los planteamientos personales y apostar por la pluralidad de
voces, ampliando nuestras miradas en
busca de las mejores ideas.
En un entorno económico poco favorable, nuestra asociación represen-
“We will place particular
importance on the training of
future ICT professionals”
I have actively participated in many sector initiatives involving
other associations and institutions (AEC, ALETI, CEIM, court of
arbitration, etc.)
I am proud to share my history of participation with many of
you who accompany me on this governing board and whom many
of you know.
I would also like to express our desire to create an integrated
and tightly-formed team. To this end, we intend to promote the
participation of our most outstanding members and to offer a
guarantee of continuity and capacity for self-criticism.
We intend to promote relations based on dialogue, confidence
and proximity. We define dialogue as the convergence of those
seeking to achieve more favourable conditions for all. Our governing
board is another example of an ongoing commitment to the sector
and to the association at a time in which no one can remain neutral,
in the same way that one must eschew sectarianism or personal
viewpoints in favour of a plurality of viewpoints, thus broadening our
field of vision as we search for the best ideas.
Amid these challenging economic conditions, our association
represents several sectors with high potential for the creation of
wealth for our companies and for society at large.
ta, sin lugar a dudas, un conjunto de
sectores con una gran capacidad de
crear riqueza, no solo para nuestras
empresas, sino de una forma clara
para toda la sociedad en general.
Las áreas de actividad de nuestro
hipersector –Electrónica, Comunicaciones, Tecnologías de la Información,
Contenidos Digitales, Medios y Servicios– participan y son el fundamento
de la nueva economía, aun nos refiramos a ella como economía del conocimiento o economía digital: un contexto clave para el desarrollo futuro de
nuestra sociedad. Estamos convencidos de que las empresas y las tecnologías que representamos están en la
base de una auténtica transformación
del tejido productivo tradicional.
En una sociedad globalizada, estamos en un sector privilegiado y debemos pensar con optimismo en el futuro, superando los retos del presente.
Todos nosotros somos conscientes de la necesidad de potenciar las capacidades de la asociación y, en estos
momentos, me gustaría detenerme de
manera sucinta en algunas ideas, fruto
de las reflexiones que hemos realizado
las personas de la candidatura en estas últimas semanas y que considero
“Prestaremos especial atención
a la formación de los futuros
profesionales TIC”
The lines of business within our megasector (electronics,
communication, information technologies, digital content, media
and services) are the bedrock of the new economy; although we
may refer to it as the knowledge economy or the digital economy, it
is the key context for the future development of our society. We are
convinced that the companies and technologies that we represent
are the nucleus of an authentic transformation of the traditional
concept of production methods.
In a globalised society, we are in a privileged sector; we must
be optimistic toward our future and overcome the challenges of
the present.
We are all aware of the need to bolster the association’s
capabilities. At this time, I would like to briefly mention some
ideas that are the result of recent reflection by the members of
the new governing board. In my opinion, these ideas should be
considered guidelines for the work that lies ahead of us and for the
governance of AMETIC:
•P
articipation and collaboration of all AMETIC member firms in the
association’s strategy, increased participation by all the members
of the association in all initiatives and in the association’s governing
bodies and particular focus on regional aspects. To this end, we intend
Cover story En portada
que deben ser las líneas fundamentales del programa de trabajo a desarrollar y de la gobernanza de AMETIC:
• Participación y colaboración de todas
las empresas de AMETIC en la estrategia de la asociación, ampliando la
participación de todos los asociados
en todas las iniciativas y en los órganos de la entidad y prestando una
atención especial al ámbito territorial. En este sentido nos proponemos
potenciar significativamente la comunicación interna y la colaboración,
aprovechando todas las oportunidades que nos ofrecen las tecnologías.
• Igualdad en la consideración a los
asociados, bajo un modelo de equidad y transparencia en todas las actuaciones, aprovechando la riqueza
que nos ofrece la diversidad de todos los sectores representados, así
como la variedad de los perfiles de
los asociados: empresas pequeñas,
medianas y grandes, nacionales y
multinacionales.
• Independencia económica, de manera que la financiación de la estructura básica se obtenga de las cuotas de
los asociados y que solo los servicios
y actividades complementarias se fi-
nancien a través de subvenciones,
patrocinios u otros conceptos, cuyo
grado de predictibilidad es incierto.
•
Independencia de actuación, no
aceptando injerencias ni de carácter
político ni de índole económica, defendiendo siempre aquello que más
beneficie a nuestro sector y a nuestras empresas.
• Arbitraje de un mecanismo de resolución de conflictos, que eviten
actuaciones o declaraciones contradictorias o que lesionen los intereses de una parte de los asociados.
• Transparencia en la gestión y en el
control de gastos, de acuerdo con
los principios de Código de Buen Gobierno de la Asociación.
• Defensa a ultranza de la libertad y unidad de mercado, así como de la neutralidad en las compras de las AA PP,
oponiéndose a aquellas regulaciones
tanto a nivel autonómico, estatal o de
la UE, que lesionen nuestros intereses.
• Prestar especial atención a la formación de los futuros profesionales TIC, elemento fundamental para
el desarrollo de nuestra industria.
En este sentido, es importantísimo
atraer talento y desarrollar oportu-
“We strongly support
market freedom and unity”
to augment internal communication and collaboration considerably by
making full use of all technology-based opportunities.
•A
ll members of the association will receive equal consideration,
based on a model of equity and transparency in all actions,
harnessing the inherent diversity of the sectors represented
and using to our advantage the variety of profiles of member
companies: small, mid-sized and large firms, domestic
companies and multinational corporations.
•E
conomic independence. The financing of the association’s basic
structure should be obtained from the fees paid by member
companies; only supplementary services and activities should be
financed through subsidies, sponsorships and other means of a
less reliable nature.
•W
e will be free to act independently, rejecting any political or
economic interference and always defending that which most
benefits the sector and our companies.
•A
rbitration of a problem-solving mechanism to avoid actions
or statements considered contradictory or detrimental to the
interests of part of our member companies.
•T
ransparency in expense management and control, in keeping
with the association’s code of good governance.
•W
e strongly support market freedom and unity as well as
neutrality in public administration procurement; we are opposed
to regional, state or EC regulation detrimental to our interests.
nidades, evitando la fuga de muchos
profesionales, así como conseguir
que los planes formativos de las carreras TIC se adecuen a las demandas de nuestras empresas.
• Gestionar todas las oportunidades en
el marco político e institucional, tanto
a nivel nacional como internacional,
para participar y promover políticas
sectoriales que ayuden a desarrollar
nuestros mercados, así como una
clara apuesta por la industrialización
de nuestro tejido productivo, colaborando y participando con las distintas
instancias y organismos locales, nacionales e internacionales.
Una preocupación importante en
este ámbito, a compartir con la Administración, es la necesidad de apoyo
financiero a las actividades de I+D y
la estabilidad y la transparencia de las
políticas de innovación, así como el fomento de la demanda temprana.
Un último aspecto importante a
potenciar, en aras de mejorar la percepción que los agentes económicos y
la sociedad en general tienen de nuestra actividad, es aumentar la notoriedad
de nuestro sector mediante mayor presencia en los medios, en foros de deba-
“Defendemos a ultranza la libertad
y unidad de mercado”
•W
e will place particular importance on training of the future ICT
professional, a key figure in the development of our industry.
To this end, we must attract talent and develop opportunities,
avoiding the flight of professionals and ensuring that training
programmes for ICT careers meet the demands of our companies.
•T
ake advantage of all opportunities within the political and
institutional framework, on both national and international
levels, to participate in and promote sector policies that help
to develop our markets; as well as a clear commitment to the
industrialisation of our productive processes, collaborating and
participating with different local, national and international
institutions and agencies.
In this sense, a concern we share with administration is the
need for financial support of R&D, stability and transparency of
innovation policies and the promotion of early demand.
Lastly, in order to improve the perception held by economic
agents and society of our activity, we will also focus on the promotion
of the public’s familiarity with our sector through heightened media
exposure, debate forums and the creation of annual awards that
acknowledge the promotion of ICT in Spanish companies, innovative
ICT firms, internationalisation, entrepreneurial achievement, etc.
In summary, the guidelines of this work programme
should ensure that our sector plays an important role in the
new production model that we are seeking for Spain, not only
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
9
10
Cover story En portada
te y en la creación de premios anuales
concedidos por la asociación al fomento
de la TIC en la empresa española, a la
empresa TIC innovadora, a la internacionalización, a los emprendedores, etc.
En resumen, las líneas fundamentales de este programa de trabajo deben asegurar que nuestro sector juegue el papel fundamental que tiene en
el nuevo modelo productivo que todos
queremos para España, no solo por su
capacidad de creación de empleo directo, sino por su contribución a la mejora de la productividad y la creación
de múltiples modelos de negocio que
hoy no somos capaces de imaginar.
En lo referente a aspectos internos de la asociación, voy a hacer también una sucinta enumeración de las
prioridades que consideramos necesario acometer:
• El reforzamiento del equipo directivo
debe llevar implícito también la revisión del organigrama y de la estructura de áreas y comisiones.
• Existen nuevas actividades o modelos de negocio que deben ser contemplados en la nueva estructura,
si queremos dar cabida a los cambios continuos que se producen en el
mundo digital.
• La innovación, internacionalización,
industrialización y ayuda a las PYME
son conceptos que deben estar permanentemente presentes en nuestros fundamentos.
• La capacidad de reflexión y análisis
sobre el estado del arte de las TIC,
tendencias macro y micro en nuestros mercados y en nuestra oferta
de productos y servicios, deben ser
siempre una prioridad, para poder
ofrecer a nuestras empresas la visión
y orientación que necesitan para definir sus estrategias de futuro.
• La comunicación e imagen externa
es otro de los aspectos claves a cuidar y mejorar dentro de la asociación, ya que nuestros mensajes se
tienen que oír de la manera más amplia y nítida posible.
En otro orden de cosas, no quiero
dejar de agradecer a todo el personal
de AMETIC y a sus colaboradores el
esfuerzo realizado en estos tiempos
difíciles que nos está tocando vivir.
Sabemos que mucho de lo que tenemos se lo debemos a ellos y no debemos dejar de reconocerlo.
Sin duda, el legado que nos deja
el presidente saliente, Jesús Banegas,
merece todo nuestro reconocimiento
y aprecio, ya que ha sido el artífice de
integrar y unir a todas nuestras industrias en una gran asociación multisectorial, sin precedentes en los países
because of its capacity for creatingdirect employment, but also as
a result of its contribution to improving productivity and its ability
to create multipletypes of business models, models that right now
can not even be imagined.
Regarding the internal affairs of the association, I shall briefly
review the priorities we have targeted:
•T
he strengthening of our management team should also involve
a revision of our organisational structure and our model of areas
and commissions.
•C
ertain new activities or business models should be taken into
account in the new structure if we wish to adapt to ongoing
changes in the digital world.
• I nnovation, internationalisation, industrialisation and assistance
for SMEs are concepts that we must always keep in sight.
• I n order to offer our companies the vision and orientation that
they require to define their future strategies, our priorities should
always include a capacity for reflection on and analysis of the
state of the art of ICTs and the macro and micro trends in our
markets and in our products and services..
•A
nother key aspect to be undertaken and improved in our
association involves external communication and image, as our
voice must be heard in the broadest and clearest manner possible.
At this time, I would like to thank the staff of AMETIC and
its collaborators for their efforts in this challenging context of
de nuestro entorno. Quiero desde aquí
reconocer en nombre de todos los
asociados su sacrificio, generosidad y
entrega durante más de veinte años a
la asociación, que nos permite recibir
un legado tan importante y valioso.
Asimismo, no debemos dejar de
agradecer al órgano de gobierno y la
junta directiva saliente su trabajo y dedicación hacia AMETIC durante los años
que han ejercido sus responsabilidades.
Por último, quiero agradecer a
nuestros asociados su colaboración: a
todas las empresas en general y, en
particular, a las que participan de forma activa en las iniciativas de nuestra asociación. Sé que para muchos
de vosotros participar en proyectos
como este supone en algunos momentos sacrificios personales. Os animo a seguir soñando y a continuar en
este camino de trabajo y de futuro.
Solo me resta pedir vuestra colaboración con la nueva junta directiva y agradeceros de nuevo la
confianza, poniéndonos a vuestra disposición para todo aquello que podáis
necesitar.
Me despido con una cita de un
gran visionario del siglo XX, Henri Ford: “Llegar juntos es el principio,
mantenerse juntos es el progreso, trabajar juntos es el éxito”.
economic difficulty. We know that we owe them a great deal and
this must be acknowledged.
Without a doubt, the legacy of my predecessor Jesús
Banegas must be recognised and appreciated, as he has played
a fundamental role in the integration and unification of all of
our industries in a single association without precedent in our
part of the world. On the behalf of all members, I would like to
acknowledge his sacrifice, generosity and commitment to the
association for over 20 years. His legacy has been most valuable.
Also deserving of praise and recognition are the preceding
governing bodies and board of directors for their efforts and
dedication to AMETIC.
I would also like to thank the members of our association for their
collaboration: all the companies in general and, in particular, those that
have participated actively in our association. I know that, for many of
you, participating in these kinds of projects sometimes requires personal
sacrifice. I encourage you to keep pursuing your dreams and to continue
your journey along this path of work and future.
Lastly, I ask all of you to collaborate with the new board of
directors, and I thank you once again for the confidence you have placed
in us. We are here to assist you with any problems that might arise.
I would like to end my speech with a quote from the great
20th century visionary Henry Ford: “Coming together is a beginning;
keeping together is progress; working together is success.”
11
Dossier
En Málaga, “Greencities & Sostenibilidad”
III Salón de la Eficiencia Energética
y Sostenibilidad
El 3er Salón de la Eficiencia Energética
y Sostenibilidad en Edificación y Espacios Urbanos se celebró del 7 al 9
de noviembre en el Palacio de Ferias y
Congresos de Málaga (FYCMA), espacio dependiente del Área de Economía,
Hacienda y Personal del Ayuntamiento de Málaga. El evento es resultado
de la unión entre “Greencities”, organizado por el recinto malagueño, y la
IV edición del congreso “TIC & Sostenibilidad”, organizado por AMETIC y
que hasta ahora se realizaba en Sevi-
lla. El foro “TIC & Sostenibilidad”, se
afianza así como un encuentro clave
para conocer cómo mejorar la sostenibilidad energética en la ciudad.
Con las aplicaciones TIC como
elemento común, el certamen se centró en cinco bloques temáticos: movilidad, medio ambiente, eficiencia
energética, edificación y ciudades inteligentes. De este modo, se dio repaso a todos los materiales, elementos
y sistemas eficientes para la edificación: climatización, iluminación, re-
habilitación, movilidad sostenible,
tecnologías aplicadas, domótica, urbanismo y arquitectura sostenible.
5.800 visitantes
Con la presencia de 5.800 visitantes
profesionales, durante el evento malagueño se sucedieron asimismo las
presentaciones de proyectos internacionales como “Ciudad 2020”, “Zem­
2All” y “Green eMotion”.
El evento ofreció una zona expositiva; otra de 'networking' que permitió
In Malaga, “Green Cities & Sustainability”
3rd edition of the Energy Efficiency
and Sustainability Show
The 3rd edition of the Energy Efficiency and Sustainability
in Urban Spaces and Buildings trade fair took place from
7 to 9 November at Malaga’s Trade Fair and Congress Centre
(FYCMA), which is run by the city council’s Department of
Economic Affairs, Finance and Personnel. The event is the
amalgamation of the Green Cities trade fair, organised by the
Malaga exhibition centre, and the 4th edition of AMETIC’s
“ICT & Sustainability” congress, which was formerly held in
Seville. Thus, the “ICT & Sustainability” forum has now become
established as the key event to discuss how best to improve
energy sustainability in cities.
The event focused on the following five main themes, each
with ICT applications as a common element: mobility, environment,
energy efficiency, buildings and smart cities. Participants reviewed
the effects of all the materials, elements and efficiency systems
installed in buildings, such as cooling and heating systems, lighting,
renovation, sustainable mobility, applied technologies, home
automation, urban living and sustainable architecture.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
12
Dossier
concertar reuniones y cerrar negocios
entre visitantes y expositores; el “Aula
Greencities” –con más de 45 ponencias– y el “Foro Greencities”, consistente en un amplio programa de conferencias y mesas de debate. También
existía una área exterior para la prueba de vehículos eléctricos.
Entre las múltiples actividades
que han hecho de Málaga el epicentro del avance en el ámbito de la eficiencia energética, cabe destacar los
sucesivos debates en torno a la nueva directiva europea RAE o el espacio
dedicado a la Red Española de Ciudades Inteligentes (RECI). Precisamente RECI, con 29 miembros, ha
celebrado su primera junta directiva
en el marco del salón; en la misma se
dieron a conocer la incorporación de
cuatro nuevos municipios: Alcobendas, Elche, Gijón y Marbella.
De forma paralela, el recinto malagueño ha sido la sede de las XX
Jornadas Técnicas de la Asociación
Nacional de Empresas de Medio Ambiente (ANEPMA) –más de doscientos expertos en la gestión directa de
los servicios públicos–, así como de la
jornada técnica ATECYR en el marco
del “Aula Greencities”.
De modo simultáneo, se ha convocado la 1ª Bienal de Proyectos de
Edificación Sostenible, que ha contado
con la participación de 17 iniciativas.
Aunar esfuerzos
La inauguración del evento corrió a
cargo del alcalde de Málaga, Francisco de la Torre; el presidente de la
5,800 visitors
5,800 professionals attended the event, which included the
presentation of numerous international projects such as “City
2020”, “Zem2All” and “Green eMotion”.
The congress boasted an exhibition area and a networking
area where visitors and exhibitors could meet to discuss business
affairs. There was also a “Green Cities” lecture series with more
than 45 speakers and a “Green Cities” forum which included a
varied programme of conferences and debates. In addition, an
area outside the exhibition centre was provided for testing electric
vehicles.
The many activities that have brought Malaga to the forefront
of developments in energy efficiency include numerous debates
on the new European RAE directive and the creation of an area
dedicated to the Spanish Network of Smart Cities (RECI), which
currently has 29 members. RECI held its first management
meeting at the Congress in which the group welcomed the
following four new municipalities into its midst: Alcobendas, Elche,
Gijon and Marbella.
Federación Española de Municipios y
Provincias (FEMP), Íñigo de la Serna;
el presidente de ANEPMA, Alejandro
Rodríguez; el presidente de ETICOM y
de Smart City de AMETIC, Adolfo Borrero; y el presidente del comité organizador del salón, Alfredo Rodríguez.
Borrero hizo hincapié en la relevancia de unir esfuerzos entre ambas
entidades, FYCMA y AMETIC, “en un
evento con temáticas coincidentes y
en una ciudad como Málaga, referente
nacional e internacional en eficiencia
energética”.
Tanto el regidor malagueño como
el presidente de la FEMP coincidieron
en destacar también la importancia de
aunar esfuerzos con el fin de optimizar
los recursos y crear empleo. “Este foro
es un espacio de reflexión y una mues-
During the Congress, “Green Cities” also played host to
ATECYR’s Technical Forum and the 20th edition of the Technical
Forum held by the National Association of Environmental
Businesses (ANEPMA), which was attended by more than two
hundred public services direct management experts.
The 1st Biennial Sustainable Buildings Project Forum also took
place at the Congress, showcasing 17 projects in total.
A joint effort
The event was inaugurated by Malaga’s Mayor Francisco de la
Torre, the President of the Spanish Federation of Municipalities and
Provinces (FEMP) Íñigo de la Serna, ANEPMA President Alejandro
Rodríguez, the President of both ETICOM and AMETIC’s Smart
City division Adolfo Borrero and the President of the Congress’
organising committee Alfredo Rodríguez.
In his speech, Mr. Borrero highlighted the importance of
FYCMA and AMETIC’s joint involvement “in an event focusing on
areas of common interest held in a city such as Malaga that is a
paragon of energy efficiency both at national and international level.”
13
Dossier
tra de que somos responsables y no
vivimos ajenos a los problemas de las
ciudades”, puntualizó De la Torre. Al
respecto, De la Serna añadió que “es
una oportunidad para conocer cómo
mejorar la eficiencia energética y ambiental así como medidas de mejora en
la prestación de servicios públicos”.
La ciudad más eficiente
es eléctrica
Así, con el patrocinio de ENDESA y
TELVENT SCHNEIDER, se desarrollaron una serie de conferencias por parte de destacados expertos como José
Luis Marín López-Otero (ENDESA
RED) o Harry Verhaar (PHILIPS
LIGHTING), quienes desarrollaron
temas relacionados con las 'smart
grids' y la sostenibilidad energética,
respectivamente. También participó
el presidente de Transporte de TELVENT, José Ignacio del Barrio.
López-Otero aseguró que “la ciudad más eficiente es eléctrica”. Explicó que la capital malagueña ha sido
la sede del primer proyecto de 'smart
city', liderado por ENDESA, en el que
“están integradas todas las tecnologías 'smart grid'” y que ha situado a
Málaga como referente tecnológico
a nivel mundial. Además, ha permitido el nacimiento de otros proyectos,
como “Zem2All” y “Green-eMotion”,
“con el objetivo de facilitar el acceso
a la movilidad eléctrica”. A partir de
aquí, han surgido otras iniciativas en
Barcelona, El Hierro o Búzios (Brasil).
“El futuro eléctrico en las ciudades es
posible”, concluyó.
José Ignacio del Barrio expuso que
“el reto es reducir el CO2 casi un 50%
Both Malaga’s Mayor and the FEMP President emphasised
the importance of cooperation between the two groups in order to
maximise resources and create employment. According to De la
Torre, “This forum is a place to reflect. It also demonstrates that
we acknowledge our accountability and recognise that the issues
affecting the city are also our concern.” De la Serna said he saw
the Congress as “an opportunity to find out how to improve both
environmental and energy efficiency and to discuss how best to
improve public services.”
Electric cities are the most efficient
ENDESA and TELVENT SCHNEIDER sponsored a series of talks
given by leading experts such as José Luis Marín López-Otero
(ENDESA RED) and Harry Verhaar (PHILIPS LIGHTING), who
discussed smart grids and sustainable energy. The President of
TELVENT’s Transport division José Ignacio del Barrio also gave a
presentation.
In his speech, Mr. López-Otero announced that “electric cities
are the most efficient.” He said Malaga had hosted the first smart
para 2050 en un entorno de ciudades
eficientes, sostenibles y habitables mediante el uso de la tecnología y la transformación en la gestión de los servicios”.
Harry Verhaar aseguró que la iluminación inteligente es la “medida
principal para la mejora de la calidad
de vida”. En su opinión, el reto para los
próximos cuarenta años es “construir
y renovar infraestructuras de una manera más eficiente y sostenible”. Comentó después proyectos de iluminación inteligente basados en tecnología
LED en Praga, Alemania, Holanda o en
San Sebastián de los Reyes (Madrid),
con ahorros próximos al 70%.
La eficiencia, pilar de las 'smart
cities'
La segunda jornada malagueña estuvo protagonizada por Norela Cons-
city project (led by ENDESA) to “include the entire range of smart
grid technologies,” and that this had enabled the city to become a
world-leading technology authority. The project, he reported, has
also given rise to several others including “Zem2All” and “Green
eMotion”, which all “aim to improve access to electric mobility
systems.” Further initiatives are also in progress in Barcelona, El
Hierro and Buzios (Brazil). In conclusion, he declared: “An electric
future for our cities is possible.”
José Ignacio del Barrio stated: “The challenge is to cut
CO2 emissions by almost 50% before 2050 by changing services
management practices and using technology to make cities
efficient, sustainable and habitable.”
Harry Verhaar mentioned smart lighting as “the main way
quality of life can be improved.” According to the PHILIPS
executive, the challenge over the next forty years is to “build and
renovate infrastructure more efficiently and sustainably.” He also
commented on several smart lighting projects based on LED
technology in Prague, Germany, Holland and San Sebastián de los
Reyes (Madrid) that have improved efficiency by 70%.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
14
Dossier
tantinescu, miembro de la Dirección
General de Energía de la Comisión
Europea, y por el director del departamento de Energética Edificatoria
del Centro Nacional de Energías Renovables (CENER), Florencio Manteca. Constantinescu comentó los
próximos proyectos de la Asociación
Europea para la Innovación, centrándose en las ciudades y comunidades
inteligentes y, concretamente, sobre la importancia del buen uso de la
energía, las TIC y el transporte.
En la misma línea se manifestaron los componentes de la mesa redonda “Eficiencia energética como pilar de las smart cities”, moderada por
el presidente de la Comisión de Medio
Ambiente y Sostenibilidad de AMETIC, Jesús Morcillo. España, se indicó, se caracteriza por sufrir una dependencia energética del 74%, frente
al 54% de la media comunitaria. Sin
embargo, se aseguró, “las crisis pueden funcionar como catalizadores de
medidas de eficiencia energética para
mejorar nuestros ratios”.
Por otra parte, la nueva edición del
“Aula Greencities” de comunicaciones
científicas superó en número a la del
año anterior, con un total de 38 proyectos sobre arquitectura sostenible. Contó con representantes, entre otros, del
Instituto de Tecnología Cerámica (ITC),
el Instituto Español del Cemento y sus
Aplicaciones (IECA), o el Centro de Investigaciones Energéticas, Medioambientales y Tecnológicas (CIEMAT).
“Ciudad 2020”
En la última jornada se presentó el
proyecto de I+D+i “Ciudad 2020”, que
desarrolla un nuevo modelo urbanístico inteligente y sostenible. Esta ini-
Using energy efficiently to support smart cities
Both Norela Constantinescu of the European Commission’s
Directorate General for Energy and Florencio Manteca, the
Director of the Department for Energy in Buildings at the National
Renewable Energy Centre (CENER), spoke on the second day of
the event in Malaga. Ms Constantinescu commented on several
of the European Association for Innovation’s upcoming projects,
which focus on smart cities and communities, especially with
regards to the efficient use of energy, ICTs and transport.
These issues were also discussed at the round-table entitled
“Using energy efficiently to support smart cities.” The discussion
was moderated by the President of AMETIC’s Environment and
Sustainability Commission Jesús Morcillo, who revealed that Spain
currently relies on imports for 74% of its energy requirements,
compared to an EU average of 54%. He went on to state however,
that “the economic crisis could act as a catalyst to increase energy
efficiency and improve Spain’s results in this area.”
Meanwhile, 38 projects on sustainable architecture were
submitted to this year’s “Green Cities” lectures on scientific
research, a figure that outstrips last year’s total. Representatives
ciativa –liderada por INDRA junto
con FERROVIAL AGROMÁN, FAGOR
ELECTRÓNICA, FRACTALIA, DAEDALUS, TEKIA e ISOCO– aborda una
estructura que aprovecha las últimas
tecnologías, apoyándose en cinco pilares fundamentales: la ciudad conectada en el internet del futuro, energía
y eficiencia, movilidad y transporte
sostenible, sostenibilidad ambiental y
bienestar del ciudadano, y el comportamiento urbano de los habitantes y
su relación con la ciudad. “No se trata
de cambiar las ciudades, sino de mejorarlas”, aseguró la coordinadora del
proyecto, Mercedes Badillo, ya que el
reto pasa por “optimizar nuestro sistema informativo, la gestión de los recursos de la ciudad y, por tanto, la calidad de vida de los ciudadanos”.
www.greencitiesmalaga.com
from numerous entities including the Institute for Ceramic
Technologies (ITC), the Spanish Institute of Cement and its
Applications (IECA) and the Centre for Energy, Environment and
Technology Research (CIEMAT) took part in the presentations.
“City 2020”
The “City 2020” R+D+i project, which aims to develop a new
intelligent and sustainable urban model, was presented on
the final day of the Congress. The initiative, led by INDRA in
conjunction with FERROVIAL AGROMÁN, FAGOR ELECTRÓNICA,
FRACTALIA, DAEDALUS, TEKIA and ISOCO, sets out a structure
that capitalises on the latest technology and is based on the
following five basic principles: cities connected by the internet
of the future; energy and efficiency; sustainable mobility and
transport; environmental sustainability and civilian well-being;
and the behaviour of those living in urban environments and their
relationship with the city. Project coordinator Mercedes Badillo
said the aim of the venture “is not to change cities, but to improve
them,” to “optimise information and urban resource management
systems in order to provide better living standards.”
15
Report Informe
Textos/Text: Ángel Jurado
Según ONTSI, en España
E-commerce, 11.000 mill. €
El informe Comercio electrónico B2C
2012, editado por el Observatorio Nacional de las Telecomunicaciones y de
la Sociedad de la Información (ONTSI),
arroja como principal conclusión que el
B2C se presenta como una alternativa
tanto de expansión como de supervivencia para tiempos de crisis. A pesar
del estancamiento económico, el volumen de mercado B2C en España alcanzó los 10.917 millones de euros en 2011,
con un crecimiento del 19,8% respecto
al año anterior (17,4% en 2010 sobre
2009), resultado fundamentalmente del
aumento de nuevos compradores, que
ascendieron de 11 millones en 2010 a
13,2 millones. Por el lado contrario, se
da una ligera bajada en el gasto mensual por comprador –de 831 euros a
828– y en la frecuencia de compra.
El perfil del comprador responde a
un individuo de 25 a 49 años, con estudios secundarios o universitarios, de nivel socioeconómico medio y medio-alto,
trabajador en activo a jornada completa
y residente en hábitats urbanos de más
de 100.000 habitantes. A esta población compradora se incorporaron usuarios en edades adultas y residentes en
hábitats reducidos. También se experimenta un uso más intensivo por parte
de jóvenes de entre 15 y 34 años.
De modo paralelo se registran las
siguientes novedades: nuevas modalidades de transacciones como cupones/descuentos, subastas y ventas
privadas; incremento de miembros
que pertenecen a redes sociales hasta el 9% y ascenso de las plataformas
de pago exclusivamente electrónico
(PPEE), solo por detrás de las tarjetas de crédito/débito. Los billetes de
transporte y las reservas de alojamiento continúan con el mayor porcentaje de compradores. Las principales razones de compra son la
reducción del precio y la comodidad;
el recelo, el principal freno: más de la
mitad de los no compradores cambiaría de opinión si se le convenciera de
estar ante un sistema de pago seguro.
En este sentido, los sellos de calidad
se muestran de gran utilidad.
Cabe añadir que el C2C (consumer-to-consumer) y el mCommerce
(comercio electrónico a través de un
dispositivo móvil) crecen su importancia en el mercado, al ser utilizados por el 14,6% y 9% de los usuarios
respectivamente.
Internet: data search & product purchasing Internet: búsqueda de información y compra del producto
Internet used to search for information
and for purchasing Se busca y se compra por internet
• Film and music downloads Descarga de películas
y de música
• Software applications Aplicaciones de software
• Accommodation reservations and package holidays
Reservas de alojamiento y paquetes turísticos
• Travel tickets Billetes de transporte
• Car rental Alquiler de coches
• Books, magazine and newspaper downloads and
subscriptions Descarga o suscripción de libros y prensa
Internet used to search for information,
but not for purchasing Se busca pero
no se compra por internet
• Internet and telecom services Servicios
de internet y de telefonía
• Financial services Servicios financieros
• Tickets for shows Entradas
a espectáculos
ONTSI’s findings in Spain
Use of the Internet to search for information and for purchasing is a recent social trend Tanto la búsqueda como
la compra por internet es un hábito social reciente
Electrónica. Películas, música y videjuegos. Servicios
personales. Juguetes. Seguros. Electrodomésticos,
hogar y jardín. Libros y prensa. Artículos deportivos.
Ropa y complementos. Restaurantes. Alimentación
y bazar. Juegos de azar. Joyería y relojes
Electronics. Films, music and videogames. Personal
services. Games, Insurance. Domestic appliances, house
and garden. Books, magazines, newspapers. Sporting
goods. Clothes and accessories. Restaurants. Food and
housewares. Gambling. Jewellery and watches
e-Commerce generates €11 billion
The principal conclusion of the 2012 B2C Electronic
Commerce report published by the National Observatory for
Telecommunications and the Information Society (ONTSI) is that
B2C e-commerce is proving to be an alternative means of both
expansion and survival during the crisis. Despite the stagnant
economy, Spain’s B2C e-Commerce market generated €10.91 billion
in 2011, registering 19.8% growth on the previous year. (In 2010, the
market grew by 17.4% compared to 2009.) An increase in consumers
from 11 million in 2010 to 13.2 million in 2011 was responsible for
the rise. Conversely, monthly expenditure per consumer is down
slightly from €831 to €828, as is frequency of purchase.
The consumer profile indicates an individual aged between
25 and 49, either secondary school or university educated,
middle or upper-middle socio-economic status, in active full-time
employment and living in an urban area of more than 100,000
inhabitants. This consumer population also includes older adults,
residents of small towns, and young people aged between 15 and
34 who are more likely to be intensive consumers.
In addition, the following new consumer practices are now in
use: new types of transaction such as coupons / discounts, auctions
and private sales; a 9% increase in social network members and a
rise in the use of exclusive online payment platforms (EOPP) to levels
approaching credit / debit card use. Travel tickets and accommodation
reservations continue to represent the majority of purchases made.
Lower prices and convenience are the main reasons for using
e-commerce systems and distrust the major obstacle. More than half
of non-users would change their minds if they were convinced that
payment systems were safe. Quality seals are therefore highly useful.
It is also of note that C2C (consumer-to-consumer) and
m-Commerce (mobile e-Commerce) channels are becoming
increasingly important within the market as they now account for
14.6% and 9% of all transactions, respectively.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
16
Report Informe
18º Congreso Mundial de Tecnologías
de la Información (WCIT2012)
La Declaración de Montreal
Del 22 al 24 de octubre en Montreal
(Canadá), tuvo lugar el Congreso Mundial de Tecnologías de la Información
2012 (WCIT2012). Durante el mismo,
la Federación Mundial de las Tecnologías de la Información (The World
Information Technology and Services Alliance, WITSA ) llevó a cabo en
su asamblea general las elecciones
para la presidencia y la junta directiva
para el período 2012-2014. AMETIC
es miembro de la citada junta. En el
marco de este evento bienal, se otorgaron los WITSA Global ICT Excellence Awards durante la cena de gala, en
las categorías de Public Sector Exce-
llence, Private Sector Excellence, Digital Opportunity y Sustainable Growth.
AMETIC presentó una nominación a la
categoría de Public Sector Excellence.
Por otra parte, se presentó el
manifiesto de WITSA The Montreal
Declaration-enabling access for all, a
continuación reproducido.
WITSA will support its members
by financing innovative projects
that facilitate and improve
internet access
WITSA apoyará a sus miembros
para financiar los proyectos
innovadores que permitan
y mejoren el acceso a internet
WITSA advocates open
and transparent internet
governance
WITSA aboga por un internet
bajo una gobernanza abierta
y transparente
18th World Congress on Information Technology (WCIT2012)
Montreal Declaration
The World Congress on Information Technology 2012 (WCIT
2012) took place from 22 to 24 October in Montreal, Canada.
WITSA, the World Information Technology and Services Alliance,
held its general meeting at the event, electing a president and
board of directors for the period 2012-2014. AMETIC is a member
of the board. The biennial event also played host to the WITSA
Global ICT Excellence Awards, which were presented at a black-
tie dinner ceremony in recognition of Public Sector Excellence,
Private Sector Excellence, Digital Opportunity and Sustainable
Growth. AMETIC submitted a nomination within the Public Sector
Excellence category.
WITSA’s manifesto, The Montreal Declaration-enabling
access for all, was also presented at the event, a copy of which is
reprinted below.
Report Informe
Open and neutral Internet
Internet abierto y neutral
WITSA is pleased to see that most of the world’s
governments, businesses, society and citizens
are now aware of, and recognize, the significant
transformational impact of ICT and other
digital technologies. These transformations are
unrelenting, and accelerating such that in many,
many different and significant ways, creative
application of these technologies is improving lives
and societies, health and education, solving formerly
impossible problems, informing, empowering and
enabling humankind wherever there is access.
In 2011, at its Global Public Policy Summit
(Guadalajara, Mexico), WITSA released its policy
actions document which explains how information
and digital technologies can enable and support
sustainable economic growth; how they can be
used to make public services more effective and
efficient; that information and its infrastructure
needs to be protected; and how all nations and their
citizens will benefit from public policies that create
and encourage the development of thriving digital
technology industries.
All this depends on the foundation layer
–Internet access– enabled through open, light
and transparent governance, and investment in
infrastructure and connectivity, encouraged by a
competitive and supportive business environment.
WITSA commits to work with all governments,
stakeholder organizations and business leaders to
develop ways and means for these technologies, their
application and benefits to be available to all.
WITSA will support its members to collaborate
and fund innovative projects that enable and
improve access.
At the 18th WCIT in Montreal, representatives
from 62 nations gather and declare to develop
and support initiatives to enable access to all the
world’s people to the open, neutral communications
platform that is the Internet, so that everyone can
participate and receive its benefits, and thus fulfill
the promise of the Digital Age.
WITSA's Montreal Declaration is its fourth,
drawn from its program of annual summits and
ongresses and builds on the 2009 Bermuda
Declaration, the 2010 Amsterdam Declaration, and
the 2011 Guadalajara Declaration.
WITSA se complace en comprobar que la mayor parte de los gobiernos líderes mundiales,
empresas, sociedades y ciudadanos son ahora
conscientes y reconocen el significativo impacto
transformador de las tecnologías digitales. Estas
transformaciones son implacables y su aceleración
es tal que por muy diversos medios la aplicación
creativa de estas tecnologías mejora la vida y las
condiciones sociales, de salud y de educación, solucionando problemas anteriormente imposibles, a la
vez que facilitándole al ser humano información y
herramientas en cualquier lugar donde esté disponible el acceso a las mismas.
En 2011, en su Cumbre de Política Global Pública (Guadalajara, México), WITSA editó un documento que contenía diversas líneas de acción y
que explicaba cómo las tecnologías digitales y de
la información permiten y apoyan el crecimiento
económico sostenible; cómo pueden utilizarse para
lograr un servicio público más eficaz y eficiente;
cómo la información y sus infraestructuras tienen
que ser protegidas, y cómo todas las naciones y sus
ciudadanos se beneficiarán de una política pública
que cree y anime a la creación y desarrollo de las
industrias de tecnología digital
El conjunto de esta nueva visión depende de
unas infraestructuras básicas –el acceso a internet– bajo una gobernanza abierta y transparente,
así como de las consiguientes inversiones en conectividad, incentivando al mismo tiempo un entorno competitivo y de desarrollo de negocio.
WITSA se compromete a trabajar con todos
los gobiernos, organizaciones financieras y líderes
económicos para desplegar vías y medios de acceso a estas tecnologías y propagar su empleo y
hacer sus beneficios disponibles a todos. WITSA
apoyará a sus miembros para financiar los proyectos innovadores que permitan y mejoren el acceso
a internet.
En este 18º Congreso WCIT de Montreal, representantes de 62 naciones se han unido para
declarar su apoyo al desarrollo de iniciativas que
permitan el libre acceso a todo el mundo a una plataforma de comunicaciones abierta y neutra como
es internet, de tal modo que todos puedan participar y recibir sus beneficios, y así encaminarse a
una era digital.
La Declaración de Montreal de la WITSA es
la cuarta manifestación emitida en el seno de sus
cumbres anuales, a continuación de la Declaración
de Bermudas en 2009, la de Amsterdam en 2010 y
la de Guadalajara en 2011.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
17
18
Report Informe
Textos/Text: Ángel Jurado
Informe anual de RED.ES
La sociedad en red
El informe anual de RED.ES correspondiente a 2012 mantiene como
principales aseveraciones que tres
de cada cuatro hogares españoles
dispone de ordenador, que el portátil
supera en penetración al PC en nueve autonomías, que la práctica totalidad de nuestras empresas de diez y
más empleados tiene ordenador, banda ancha y correo electrónico, ratios
que bajan a alrededor del 70% en la
microempresa. Asimismo, establece
que las TIC y los Contenidos Digitales, un sector con una facturación de
104.000 millones de euros y más de
El escenario doméstico
30.000 empresas, vio descender sus
ingresos un 2,8%. La industria de los
contenidos crece a un ritmo del 24,2%,
en la tónica del intervalo 2006/2010:
música (82,8%) y videojuegos (81%) a
la cabeza. La Administración Electrónica mantiene el informe que es ya un
hecho consumado “en el 99% de sus
procedimientos de alto impacto”. Que
el 21% de las PYME españolas utilizan
soluciones cloud y que casi la mitad
de los usuarios entrevistados consulta en la red social antes de adquirir un
producto, son otros datos significativos que ofrece.
En el ámbito del hogar, el informe de
RED.ES destaca que en 2011 el 73,2%
de los hogares españoles tenía un ordenador y que el gasto por los cuatro
servicios básicos de telecomunicaciones –telefonías fija y móvil, internet y
TV de pago– ascendió a 3.313 millones de euros en el último trimestre de
2011, 49 millones menos que en igual
periodo del ejercicio precedente. El
consumo mensual medio en telefonía
fija por hogar es de 26 euros, IVA incluido. El 91,5 de los hogares dispone
de al menos un móvil. Internet está
Distribución de empresas en España (%)
Company distribution in Spain (%)
Microempresas (0-9 empleados)
Micro enterprises (0-9 employees)
85% Microempresas (0-2 empleados)
Micro enterprises (0-2 employees)
95,1%
15%
Microempresas (3-9 empleados)
Micro enterprises (3-9 employees)
4,1%
Pequeñas (10-49 empleados)
Small-cap (10-49 employees)
0,6%
Medianas (50-119 empleados)
Mid-cap (50-119 employees)
0,2%
Grandes (200 o más empleados)
Large-cap (200 or more employees)
Source / Fuente: INE-DIRCE 2011
Microempresas (0-9 empleados)
Micro enterprises (0-9 employees)
85% Microempresas (0-2 empleados)
Micro enterprises (0-2 employees)
95,1%
RED.ES annual report
15%
Microempresas (3-9 empleados)
Micro enterprises (3-9 employees)
The online society
4,1%
Pequeñas (10-49 empleados)
Small-cap (10-49 employees)
0,6%
Medianas (50-119 empleados)
Mid-cap (50-119 employees)
0,2% Grandes (200 o más empleados)
The main findings of the 2012 edition of the RED.ES annualLarge-cap
report
the highest
(82.8% and 81%, respectively). According to
(200
or moregrowth
employees)
are that three out of every four households inSource
Spain/ Fuente:
are equipped
the
study,
“99%
of
the
high impact procedures” used in Electronic
INE-DIRCE 2011
with a computer, that there are more laptops than PCs in nine
Administration are now well established. The findings also reveal
of the nation’s autonomous regions and that almost all Spanish
that 21% of Spanish SMEs currently use cloud solutions, while
companies with ten or more employees use computers, broadband
almost half of users interviewed said they research products using
and email (ratios dip to 70% for micro enterprises). The document
social media before buying.
states that the ICT and digital content sector (which currently
On the home front
has turnover of €104 billion and more than 30,000 employees)
The RED.ES report reveals that in 2011 73.2% of all Spanish
experienced a 2.8% decline in turnover during the period in
households had computers and that expenditure on the four basic
question. The digital content industry grew at a rate of 24.2%
telecommunications services (fixed line and mobile phones, internet
between 2006 and 2010 with music and videogames registering
Report Informe
presente en el 60,6% de las familias,
lo que representa 10,3 millones de conexiones, una tercera parte de las mismas a través del móvil (14% más que
en el año pasado). Dos de cada tres individuos mayores de 15 años han utilizado internet en alguna ocasión, el
25% de estos internautas chatea semanalmente en las redes sociales y el
43,1% realiza transacciones electrónicas. Finalmente, indica que la penetración de la televisión de pago se cota en
el 23% del conjunto doméstico.
Si se analizan estos datos desde la
perspectiva de las comunidades autónomas, se observa que el portátil aumenta su presencia y supera de hecho
al PC de sobremesa en nueve autonomías. Ceuta, Aragón, Navarra y Madrid
son las regiones con mayor número
de ordenadores en el hogar. La telefo-
nía fija frena su descenso e incluso aumenta ligeramente hasta el 80,6% de
los hogares, si bien de manera desigual
geográficamente. La diferencia entre
comunidades en cuanto a penetración del teléfono móvil decrece, pero
se mantiene muy desequilibrada si se
habla de banda ancha móvil. La mayor
penetración de internet se registra en
Madrid, Canarias y la zona noreste y
centro; aunque hay una tendencia generalizada hacia la intensificación de
uso.
El ámbito empresarial
El ámbito empresarial presenta dos
escalas de ratios muy distintas entre
sí; depende de si se habla de PYME y
grandes empresas, o de microempresas, las mayoritarias por otro lado en
el territorio nacional.
Con relación a las PYME y grandes
empresas, el informe de RED.ES sostiene que la práctica totalidad de estas
goza de ordenador, internet, banda ancha y correo electrónico, con valores
que van desde el 96,8% al 99,4%. La
telefonía móvil se sitúa en el 93,6%. La
red inalámbrica alcanza el 45,3% de
estas empresas, con un alza de 6 puntos, a sumar a los 4,6 de 2010. “La banda ancha por telefonía móvil registra el
mayor incremento interanual, aumentando su penetración cerca de 14 puntos”, hasta superar la mitad de las empresas con internet, puede leerse en el
informe. El software también está muy
implantado, en el 74,9% de estas firmas. El 53,5% de los empleados usa el
ordenador al menos semanalmente y
se cuenta con una entramado de 21,6%
de los trabajadores en remoto.
Equipamiento TIC y de electrónica de consumo en el hogar en España 2010/11 (%)
Household ICT and consumer electronics equipment in Spain, 2010 and 2011 (%)
2011
2010
Camera Cámara de fotos
Flat screen TV TV plana
Printer Impresora
Scanner Escáner
Video console Videoconsola
DVD player Grabadora DVD
Video camera Cámara de vídeo
Webcam Webcam
GPS GPS
Multimedia hard drive Disco duro multimedia
Broadband USB USB para banda ancha
Netbook Netbook
69,4%
66,4%
57,9%
55,9%
54,6%
50,8%
38,2%
34,3%
33,9%
31,5%
31,5%
28,7%
26,8%
24,7%
26,1%
24,2%
23,7%
20,6%
23,2%
17,8%
16,7%
15,1%
11,2%
4,5%
and subscription TV) totalled €3.313 billion in the final quarter of
the year, €49 million less than in the same period of the previous
year. It also mentions that average monthly expenditure on fixed
line phones stood at €26 per household (including VAT) during the
period in question, that 91.5% of households are currently equipped
with at least one mobile phone and that the internet is present in
60.6% of all homes via 10.3 million connections (a third of which
are accessed via mobile, up 14% on the previous year). According
to the findings, two out of every three individuals aged over 15 have
used the internet at some point, with 25% saying they chat weekly
on social networks and 43.1% stating that they use the web to carry
out transactions online. The study also indicates that 23% of all
households pay for subscription TV packages.
Analysis of this data reveals that there are now more laptops
than desktops in nine of Spain’s autonomous regions, with Ceuta,
Aragon, Navarre and Madrid cited as the regions with the highest
number of PCs per household. The decline of fixed line telephone
use has abated to a small extent with reports indicating a slight
increase in the number of households choosing to install fixed line
phones (80.6 %), although figures do show some geographical
variation in this area. The disparity between regions in terms of
mobile phone penetration has decreased but remains high with
regard to mobile broadband access. Internet penetration rates
are highest in Madrid, the Canaries and the North East and Central
regions of the nation with increased use reported for all areas.
The business sector
The findings for the business sector are very different depending
on whether they relate to SMEs and large-cap companies or micro
enterprises, which comprise the majority of companies currently
operational in Spain.
The RED.ES report reveals that almost all SMEs and large
cap companies have access to PCs, internet, broadband and email
(figures range from 96.8% to 99.4%), while 93.6% use mobile
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
19
20
Report Informe
La firma digital continúa su expansión, hasta el 62,8% de las empresas. El 23,3% realiza compras por
internet y el 12,2% ventas. La tecnología de radiofrecuencia se extiende
en el 6,1%; de este porcentaje, el 64%
utiliza la RFID como parte del control
del proceso de producción, gestión y
prestación del servicio.
Los datos vinculados a las TIC
son bien distintos en el caso de las microempresas. El ordenador (70,7%) y
el móvil (69,7%) son los dispositivos
más extendidos. Sin embargo, las conexiones a internet son las que experimentan un mayor crecimiento, el 6%
hasta el 64,1% –el 96,8% del mismo
por banda ancha– y, en especial, la
banda ancha móvil, 11 puntos hasta el
29,9%. El 51,4% de este tipo de empresas emplea software de código abierto. Seis de cada diez empleados usan
el ordenador al menos una vez por semana y el 4,3% de los trabajadores
realiza su labor en remoto, fuera de la
sede de la empresa. La firma digital alcanza el 30,9% de las microempresas,
de las cuales el 11,7% efectúa compras por internet y solo el 2,6% ventas.
La tecnología RFID únicamente está
presente en el 0,8%.
Cabe añadir un apunte sobre la
cloud. Respecto a la nube y, como se
ha dicho, el 45,2% de las PYME con
web la utilizan, sobre todo en el sector TIC y la industria, bien por ahorro
de tiempo (el 71% así lo aducen) o de
costes (el 63%). De estas, 6 de 10 optan por una cloud privada.
Para finalizar, entre los destacados
de índole macro, el informe de RED.ES
pone el acento en la tendencia decreciente de la telefonía fija en el mundo
(1.150 millones de líneas) a favor de la
móvil, con casi 5.800 millones de contratos. Un mundo formado por 2.400
millones de internautas –600 millones
de banda ancha fija–, con el inglés como
idioma rey en la red y con crecimientos
mantenidos en el sector en general.
Concretamente en el contexto europeo, la banda ancha supone un 67%
en la UE27 respecto al total de conexiones; España se halla entre los líderes europeos en empresas con banda
ancha, al superar ampliamente esta
media. El 68% de los europeos navega
por internet con habitualidad, el comercio electrónico permanece estable en
su 14% de la facturación global de las
empresas y la factura electrónica se sitúa en el 31%. Finalmente el informe resalta que el 80% de los servicios de las
administraciones están disponibles en
red, con crecimientos muy acusados, de
hasta el 30% en Bulgaria, por ejemplo.
Infraestructuras TIC en la empresa española según tamaño (%)
ICT infrastructures in Spanish companies according to size (%)
0-2 empleados
employees
3-9 empleados
employees
10-49
empleados
employees
50-249
empleados
employees
250 o más
empleados
or more employees
Banda ancha fija / móvil
Fixed line / mobile broadband
96
98,5
99,4
99,8
100
Telefonía móvil
Mobile phone
67,2
80,8
92,8
97,9
99
Ordenador
Computer
63,4
87,5
98,4
99,6
99,9
Internet
Internet
57,8
82,1
97
99,4
99,9
Correo electrónico
Email
54,4
78,6
96,4
99,2
99,9
Red LAN
LAN network
16,1
49,8
84,6
96,6
98,7
Otras (GRPS, TPV, etc.)
Others (GRPS, TPV, etc.)
15,6
24,4
29,9
36,1
41,1
Wireless LAN
Wireless LAN
10,8
23,4
42,4
60,7
72,7
phones and 45.3% have wireless internet connections following
growth of 4.6 and 6 percentage points respectively in 2010 and
2011. According to the study, “mobile broadband has registered
the highest year-on-year growth with an increase of nearly 14
percentage points,” and is now available in more than 50% of all
companies with internet access. Software is also well established
in 74.9% of these businesses. In addition, 53.5% of employees use
computers at least weekly and 21.6% work remotely.
Digital signature solutions continue to grow in popularity with
62.8% of companies now using such software. According to the
report, 23.3% make online purchases while only 12.2% use the web
for sales. Radiofrequency technology is used by 6.1% of the sector,
with 64% of this figure using RFID solutions during production,
management and service quality control procedures.
However, the ICT data for micro enterprises differs
substantially. The report states that the devices used most
frequently in this sector are computers (70.7%) and mobile
phones (69.7%). Internet connections have experienced the
most substantial growth during the period in question (6% to
64.1%). According to the data, 96.8% of all internet connections
now use broadband technology, and more specifically, mobile
broadband technology (up 11 percentage points to 29.9%). 51.4%
of micro enterprises use open source software, six out of every
ten employees use a computer at least once a week and 4.3% of
ESTAMOS
PREPARADOS
22
Report Informe
Objetivos de la web empresarial española según tamaño (%)
Objectives of Spanish company websites according to size (%)
Pagos online
Micro enterprises
PYME y gran empresa
SME & large-cap
Presentación de la empresa
Company presentation
84,1
90,7
Catálogo de productos / lista de precios
Product catalogue / price list
46,7
59,5
Declaración de política de intimidad / certificación de seguridad
Privacy policy declaration / security certification
39
56,7
Ofertas de trabajo / recepción de solicitudes de trabajo
Employment offers / receipt of employment applications
9,3
20,5
Pedidos y reservas online
Online orders and reservations
14,6
14,9
Seguimiento online de pedidos
Online order tracking
5,9
9,1
Personalización de productos por el cliente
To offer clients personalised products
7,7
7,6
Personalización de la web por usuarios habituales
To offer frequent users a personalized website
5,5
7,5
Pagos online
Online payments
7,4
7
Magnitudes TIC en la empresa española según tamaño (%)
Extent of ICT use in Spanish companies according to size (%)
0-2
empleados
employees
3-9
empleados
employees
10-49
empleados
employees
50-249
empleados
employees
250 o más
empleados
or more
employees
Empresas con página
web e internet según
tamaño
Companies with websites
and internet
19,6
38,3
83,6
63,9
67
Uso de firma digital
Use of digital signatures
28,7
35,1
58,9
93,3
93,6
Uso de factura
electrónica
Use of eInvoicing
16,9
26
41,1
53
60,4
Compras por internet
Internet purchases
10,3
15,6
22,3
28
39
Ventas por internet
Internet sales
1,9
4,7
10,7
19,1
31,7
personnel work remotely. Moreover, digital signature solutions
are used by 30.9% of these businesses, with 11.7% of this figure
purchasing goods and services online, while only 2.6% use the web
for sales. RFID technology is only used by 0.8% of micro enterprises.
As has been mentioned previously, 45.2% of SMEs with internet
access use Cloud Computing solutions, especially within the ICT
and industrial sectors, either to save time (71%) or cut costs (63%).
Six out of every ten of these enterprises use private clouds.
According to the RED.ES report, among the most significant
findings from the macro data is the fact that the global preference
for mobile phones (there are currently 5.800 billion active mobile
phone contracts worldwide) continues to negatively affect fixed
line telephone use (1.150 billion active lines). The study also
El 91,5% de los
hogares españoles
dispone de al menos
un móvil
91.5% of all Spanish
households are
equipped with at
least one mobile
phone
reveals that there are currently 2.4 billion internet users worldwide
(600 million of whom use fixed broadband lines) and cites English
as the web’s most commonly used language. Furthermore, there
continues to be widespread growth in the sector in general.
Broadband currently accounts for 67% of all internet
connections within the EU27. Spain is cited as one of the region’s
leaders with regard to broadband-equipped companies, with access
ratios within this category easily outstripping the European average.
68% of Europeans use the internet frequently, electronic commerce
remains stable at 14% of total turnover and eInvoicing is used by
31% of all companies. Finally, the study points out that 80% of all
government services are now available on the web following a
period of substantial growth (of up to 30% in Bulgaria, for example).
23
Report Informe
Textos/Text: Ángel Jurado
Los medios en un mundo interconectado
El periodismo ha muerto,
viva el periodismo
Salvador Ordóñez, rector de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo
(UIMP), manifestó durante la presentación del libro El periodista en la encrucijada –editado por FUNDACIÓN
TELEFÓNICA y ARIEL–, que el periodista se halla ante una doble encrucijada: la propia profesional ante
el devenir social y el reto de afrontar las nuevas tecnologías. Con referencia a McLuhan y a los sucesivos
estadios de la comunicación escrita,
expresó que todos los grandes cam-
bios de la Historia, desde el Renacimiento a la Reforma, “han sido gracias a la imprenta”. La aparición de
las ondas electromagnéticas supuso
otro hito y la evolución sigue “hasta la
actual interacción ubicua y universal”
de los medios en movilidad. Al final,
la prensa ha de perseguir, recordó el
rector, la “necesidad de la veracidad y
ser salvaguarda de los derechos de la
persona contra los abusos del poder”;
aunque “hoy estamos en un tsunami
tecnológico que, lógicamente, afecta
a la prensa”. Este libro trata de plantear el papel del profesional en este
tsunami, vino a señalar Ordóñez.
Javier Nadal, vicepresidente ejecutivo de FUNDACIÓN TELEFÓNICA,
expresó durante la presentación, celebrada en el palacio de La Magdalena en Santander el 3 de septiembre,
la tradicional preocupación de su entidad sobre el papel del periodismo.
Este volumen en concreto supone, recalcó Nadal, una encuesta entre 130
periodistas, entrevistas en profundi-
“Sin investigación
no hay periodismo”
María Pilar Diezhandino
“Without research there
can be no journalism”
María Pilar Diezhandino
The media in an interconnected world
Journalism is dead, long live journalism
During the presentation of the book Journalism at the Crossroads,
published by FUNDACIÓN TELEFÓNICA and ARIEL, the vicechancellor of Menéndez Pelayo International University Salvador
Ordóñez said that journalism currently faces a double crossroads
encompassing both the effects of social developments on
journalists themselves as well as the challenge of tackling new
technologies. Referring to McLuhan and to successive stages
of written communication, Ordóñez stated that all of history’s
major changes, from the Renaissance to the Reformation,
“have taken place thanks to the printing press.” The discovery
of electromagnetic waves marked another milestone, he said,
commenting that developments have evolved to the point where
the media “has achieved ubiquitous and universal interaction”
through mobile communications. In closing, Ordóñez stated that
the press “must pursue honesty and safeguard human rights
against abuses of power,” even though, “at present we are in the
midst of a technological tsunami that, naturally, affects the press.”
He also pointed out that the book itself attempts to explain the
role of the professional within this tsunami.
In his speech at the presentation, which was held at
Santander’s La Magdalena palace on 3 September, FUNDACIÓN
TELEFÓNICA executive vice president Javier Nadal conveyed
the group’s ongoing concerns regarding the role of journalism. He
also emphasised that the book is based on findings from a survey
of 130 journalists, in-depth interviews with leading professionals
and discussion groups involving digital participatory journalism
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
24
Report Informe
dad a profesionales de primer nivel y
grupos de discusión con comunicadores y representantes del periodismo
participativo digital. Con este material
se ha extraído un compendio de conclusiones que radiografían la coyuntura actual de la profesión, percutida
por medios digitales.
Por un modelo de pago
María Pilar Diezhandino, coordinadora del proyecto y catedrática de Periodismo de la Universidad Carlos
III, se interrogó sobre qué va a ser
del oficio en un momento en “que todo
parece derrumbarse en periodismo”,
sustituido por el que se ha dado en llamar “periodismo ciudadano”, con una
prensa en papel en crisis absoluta a
cambio de una digital que ha venido
para quedarse. Hoy, las cifras de paro
se cuentan por miles –unos cuatro mil
en nuestro país–, cuando la valoración
y la conjetura sin fuentes reemplaza a
la información, en una blogosfera hiperactiva en permanente “conversación”. Sin embargo, aunque es admitido que “la información en bruto no
sirve y ya no vale solo el dato en bruto”, saber cuál es el valor añadido del
periodista todavía carece de una respuesta válida.
¿Sigue teniendo sentido el periodismo en la era de internet?, inquirió
Diezhandino. La respuesta afirmativa
es unánime, bien entendido que “la información ya no es patrimonio exclusivo del periodista” y que “se precisa
añadir valor a la información” para ser
considerada esta como periodística.
En un escenario hiperconectado –27
millones de internautas en España–,
pero “no necesariamente informado”
–“con buena información”, por referirse a Ortega y Gasset, dijo–, ¿cuáles son los cambios sufridos en el rol
periodístico? El profesional ya no es
el intermediario ni el ‘gate-keeper’,
ni tampoco el buscador de historias;
pero “se puede convertir en un mero
gestor de contenidos”, teniendo presente que el medio ya es ubicuo y universal gracias a internet.
De modo paralelo, ante una masiva avalancha de información bruta,
el cortoplacismo imperante en la empresa periodística y la omnipresencia
de los gabinetes institucionales como
emisores de noticias enlatadas, el periodista ya no es dueño siquiera de la
noticia ni de su agenda.
Dicho esto, ¿en qué creen ahora
los periodistas? “Se mantienen las
convicciones” en que “el primer deber es contar la verdad” y en que es
imprescindible verificar las fuentes y
que estas sean diversas y fiables. Asimismo, se considera que el ciudadano, por el mero hecho de comunicar
algo por sí solo, no es un periodista,
como tampoco el ‘community manager’. Ahora bien, una cosa es ser cre-
“At present we are in the midst
of a technological tsunami that,
naturally, affects the press”
“Hoy estamos en un tsunami
tecnológico que, lógicamente,
afecta a la prensa”
Salvador Ordóñez
Salvador Ordóñez
spokespeople and representatives. The material obtained was used
to develop a range of conclusions that provide a comprehensive
overview of the current state of the profession and the assault on
it by digital media.
In support of a payment model
In her talk, project coordinator and professor of journalism at
the Charles III University María Pilar Diezhandino examined
what might become of the profession at a time “when journalism
seems to be in a state of total collapse,” is being replaced by socalled “citizen journalism,” and where the print media industry
is in absolute turmoil while digital media looks set to last.
Unemployment figures are currently in the thousands - around
four thousand in Spain - at a time when unsubstantiated evaluation
and speculation have replaced information in a hyperactive
blogosphere of persistent “chat”. Although we concede that “raw
information is of little use and raw data alone is no longer enough,”
we have yet to successfully define journalism’s ‘added value’.
Diezhandino put forward the question: is journalism still
valid in the internet era? In response, she said that it definitely
is, but only if journalists recognise that “they no longer have an
exclusive entitlement to information,” and that any facts obtained
must be enhanced by added value in order to be considered
journalism. She then went on to examine the change in role
experienced by journalists within a hyper-connected environment
- there are currently 27 million internet users in Spain - where the
public “does not necessarily have access to ‘sound information’
(in reference to Ortega y Gasset). According to Diezhandino,
professional journalists are no longer intermediaries, ‘gatekeepers’ or discoverers of stories but “are becoming mere content
managers,” as the internet has made journalism both ubiquitous
and universal.
In the midst of this avalanche of raw information, the
prevailing preference for ‘short-termism’ within journalism and
the far-reaching presence of the state media, which broadcasts
canned news items, journalists are no longer masters of their own
schedules, let alone the news.
So what do journalists believe in now? “They hold on to the
conviction” that “their main duty is to tell the truth,” that all sources
must be verified and that these should be both diverse and dependable.
Furthermore, members of the general public do not become journalists
or community managers simply by communicating information.
Nonetheless, Diezhandino is of the opinion that it is one thing to believe
in something but another entirely to practise it. The journalism industry
has turned its back on the public because employing reporters to cover
these issues is expensive and “companies want to cut costs.” Thus,
Report Informe
yente y otra practicante, y el periodismo en parte ha dado la espalda a la
calle, porque el reporterismo es caro
y “la empresa quiere restringir gastos”. La figura periodística deviene entonces en un ente multimedia y multiorquesta. En referencia a las redes
sociales, el periodista, los periodistas encuestados, las consideran como
fuentes y como recursos. Es decir, “en
la red hay mucha interacción pero no
tanto conocimiento”.
Por otra parte, se plantean nuevos modelos de negocio, lo que es
primordial porque, sin dinero, no hay
buena información. “Estamos pasando de la industria del periodismo
basada en la publicidad a un nuevo
mercado en el que se sigue al usuario”, con sus secuencias y frecuencias de consumo, continuó detallando
Diezhandino. De ese modo, se persigue la audiencia con mediciones más
precisas y se hace la información que
pide el público. A la vez, prevalece el
perfil del consumidor antijerárquico,
con nuevos modelos de consumo muy
personalizados.
Parece deducible de lo antedicho
que “los periodistas buscan la especialización” en un mundo multimedia, la calidad de la información y la
creación de marca, ya que la marca
está trasladándose del medio a la firma, prosiguió resumiendo. Al mismo
tiempo, se encarniza el enfrentamiento ya consabido entre el profesional y
la empresa y se acentúa el debate sobre “la ausencia de credibilidad en los
medios, consecuencia de la creciente
politización mediática”.
Esto lleva a plantear la gratuidad,
porque “la investigación es cara” y requiere dedicación y formación: “Sin
investigación no hay periodismo”, remató Diezhandino. Esta calidad significa agenda propia, filtrar fuentes y
verificarlas, se repite, y cualificación
profesional. Es decir, “si el ciudadano quiere estar bien informado, tendrá
que pagar”.
El valor añadido que puede aportar el profesional, como se dijo y se
repite a modo de resumen, es consecuencia de la selección, el filtro, la
guía, la orientación y la prospección,
journalism has become a multimedia and multi-orchestrated affair.
With regard to social networks, journalists (the journalists surveyed)
say they consider them as sources and resources. What this signifies is
that “there is more interaction than knowledge on the web.”
Moreover, new business models are now surfacing, and this is
crucial as quality information is hard to obtain without financing.
“We are emerging from an era of advertising-based journalism
into a new market led by users,” comprising specific consumer
sequences and frequencies. Within this sphere, audiences are
sought using more precise evaluation procedures and information
is communicated based on public demand. The profile of
hierarchy-opposed consumers persists within a context of highly
personalised consumer behaviour models.
In summary, the logical outcome of the situation outlined
above is that “journalists are now seeking increased specialisation”
within a multimedia world. They are also concerned about both the
quality of information as well as brand creation, which is becoming
increasingly associated with personal signatures rather than
specific media. At the same time, the traditional battle between
professional individuals and corporate entities intensifies, as does
the debate about “the media’s lack of credibility resulting from the
industry’s growing politicisation.”
One argument in favour of the free distribution of content is
that “research is expensive,” requiring both dedication and training.
In response to this idea, Diezhandino stressed that “without
lo que nos lleva a la anticipación, la
verificación y el control de la información proveniente de la red, siempre
basándose en el análisis y los principios éticos.
Datos críticos
El periodista en la encrucijada arroja los siguientes datos que perfilan
cómo la tecnología pone contra las
cuerdas la tradicional solidez de la
profesión y le obliga a replantearse
principios añejos. Por ejemplo, en España, hoy con 2.500.000 blogs, crece
el número de lectores exclusivos del
formato electrónico en la red a costa
del papel. Se editan seis mil periódicos en el mundo y en un solo minuto
se descargan gratis 48 horas de vídeo desde YOUTUBE, portal que tiene 3.000 millones de visualizaciones
diarias. En suma, para sobrenadar en
esta época crítica no parece haber
otra salida que más de lo mismo: un
modelo mixto que combine información de pago con financiación publicitaria, hoy huidiza. También o, sobre
todo, en la red.
research there can be no journalism,” as this level of quality
requires journalists to obtain relevant qualifications, set their own
agenda and filter and verify sources. In other words, “If the public
wants to be well informed, they must pay for it.”
In closing, Diezhandino reiterated her argument that the
added value provided by professionals is the result of a number
of processes including selection, filtering, guidance, orientation
and research, all of which in turn lead to adequate detection,
verification and control of web-based information, based on
analysis and ethics at all times.
Critical data
Journalism at the Crossroads offers the following data,
demonstrating how technology has put the traditional solid nature
of journalism on the ropes, obliging the industry to reconsider
established principles: there are currently 2.5 billion blogs in
Spain; the number of individuals exclusively accessing electronic
format content on the web is rising while print media audiences
are declining; six thousand newspapers are published worldwide;
48 hours of free video content is downloaded from YouTube
every minute (the website is accessed 3 billion times a day). In
summary, to survive this critical era there seems no other solution
but to focus on more of the same: a mixed model that combines
metered services with financing from advertising, an elusive goal
at present. Also, or perhaps especially, on the web.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
25
26
Foreign trade Comercio Exterior
Textos/Text: Dpto. Comercio Exterior
Proyecto IDEASPAIN
Últimas novedades
El 29 de noviembre se presentaron las
últimas actualizaciones del proyecto
IDEASpain, desarrollado por AMETIC, dentro del marco de la asamblea
general de la Plataforma eVIA.
El proyecto IDEASpain tiene como
finalidad llevar a cabo el desarrollo a
nivel nacional de un sistema para la
gestión integral del conocimiento sobre metodologías y tecnologías españolas en el campo de la e-Salud y la
e-Administración, con el objetivo de facilitar su internacionalización.
Para realizar esta labor IDEASpain cuenta con la colaboración de los
principales actores:
• Las empresas clave que conforman
y lideran el sector de la e-Salud.
• El apoyo y cofinanciación del Ministerio de Industria, Energía y Turismo
a través del Plan Avanza2.
• España Exportación e Inversiones
(ICEX).
Por otra parte, el conjunto de
acciones precisas cuenta con los siguientes medios y herramientas:
• Portal web a través del cual, una vez
registrado, se accede de forma gratuita a servicios como:
1. Formar parte del catálogo de productos y servicios nacionales en materia de eHealth y e-Administración.
2. Aparecer en las búsquedas de
empresas que pueden realizar clientes potenciales desde cualquier parte del mundo.
3. Estar informado de todas las acciones de la plataforma, noticias, estudios sectoriales, licitaciones públicas y un largo etcétera.
4. Participar en los foros profesionales disponibles agrupados por mercados objetivo.
5. Obtener información valiosa en forma de estadísticas del tipo de empresa, productos y mercados preferentes.
• Además, y gracias a registrarse en
la web, el interesado será convocado a encuentros profesionales en
los que expertos en internacionalización del sector compartirán sus
experiencias.
También hay que tener en cuenta
que el portal funciona como un gran
escaparate internacional de la tecnología española del sector TIC en eHealth
y e-Administración, gracias a amplias
campañas de difusión al contar con
la presencia del departamento de Comercio Exterior de AMETIC en eventos
internacionales, a través de ICEX y de
la Federación de Asociaciones TIC de
América Latina, así como de las campañas emprendidas por AMETIC.
Para acceder a este conjunto de
ventajas, de forma completamente
gratuita, solo se precisa la inscripción
en la dirección de IDEASpain.
http://ideaspain.ametic.es/
Presentación de las novedades de
IDEASpain en la asamblea de eVIA
Presenting the latest IDEASpain
developments at the eVIA meeting
IDEASPAIN
Latest developments
AMETIC announced the latest IDEASpain project updates at the
eVIA Platform general meeting on 29 November. The aim of the
project is to develop a comprehensive national system to manage
Spain-based e-Health and e-Administration methodologies and
technologies in order to promote international expansion.
The following key players are collaborating on this project:
• Leading e-Health sector businesses.
• The Ministry of Industry, Energy and Tourism is supporting and
co-financing the project through Plan Avanza2.
• Spanish Export and Investment (ICEX).
The mechanisms and tools being used to carry out project
actions are as follows:
• A website that offers registered users the following free services:
1. Listing in a national e-Health and e-Administration products
and services catalogue.
2. The opportunity to appear in business searches performed by
potential clients located anywhere in the world.
3. Receive updated information on all the platform’s actions,
news, sector studies, open tenders and much more.
4. Participation in available professional forums, grouped by
target markets.
5. Access to useful information in the form of statistics on
business types, products and preferred markets.
• Furthermore, once registered on the website, users will be
invited to professional events to hear the sector’s international
expansion experts share their experiences.
The website also gives international audiences the opportunity
to observe Spain’s latest e-Health and e-Administration ICT
endeavours thanks to a wide range of awareness campaigns carried
out at international events by AMETIC’s External Trade Department,
through ICEX and the Federation of Latin American ICT Associations,
as well as other campaigns coordinated by AMETIC.
Registering at IDEASpain will give users free access to all
these services.
27
Foreign trade Comercio Exterior
Textos/Text: Dpto. Comercio Exterior
Convenio con BUFETE IGNACIO FERNÁNDEZ
Nueva asesoría jurídica internacional
de AMETIC
El departamento de Comercio Exterior de AMETIC organizó una jornada
sobre contratación internacional con
el Bufete Ignacio Fernández el 26 de
octubre. Durante la misma, se dio una
panorámica global acerca de los diferentes tipos de contrato, incidiendo
principalmente en el de compraventa
internacional, el de distribución y el
de agencia y una visión más específica en el área de las TIC. Asimismo,
se repasó la temática de patentes y
propiedad intelectual, al ser factores
especialmente preocupantes para los
asociados a la hora de exportar tecnología en ciertos mercados.
A su vez, se presentó el acuerdo
de colaboración con este bufete para
otorgar condiciones favorables a los
asociados de AMETIC. De este modo,
los miembros de AMETIC pueden beneficiarse de manera gratuita de la resolución de consultas rápidas en un
plazo de contestación de 48 horas, en
la confección de artículos jurídicos internacionales para la revista ETIC y,
por último, beneficiarse de la posibilidad de tener entrevistas o reuniones
individuales para asuntos de carácter
más confidencial.
En otros servicios, como la redacción de informes y trabajos jurídicos
internacionales, o en materias de arbitraje o mediación, los asociados de
AMETIC obtendrán descuentos de hasta el 30% sobre los honorarios oficiales
Según informa el propio bufete,
las consultas y trabajos más requeridos giran en torno a homologación,
fiscalidad internacional, régimen y
movilidad general en el extranjero
y constitución de sociedades en el
exterior.
El Bufete Ignacio Fernández no
solo cuenta con varias oficinas a nivel
nacional, sino que comprende una extensa red de despachos en veinticinco países, tanto en la Unión Europea,
como en destinos prioritarios en Latinoamérica –Colombia, México, Brasil–, Estados Unidos, Magreb y dos
ubicaciones en Asia: India y China.
[email protected]
www.bufetefernandez.com
Agreement signed with law offices of IGNACIO FERNÁNDEZ
New international legal counsel
for AMETIC
On 26 October, AMETIC’s External Trade Department organised a
conference on international contractual conditions in conjunction
with the law firm of Ignacio Fernández. The event included an
overall review of the different types of contract currently available,
focusing mainly on international purchase / sale, distribution
and agency contracts, specifically with regard to the ICT sector.
Issues such as patents and intellectual property were also
discussed, as these are of particular interest to AMETIC members
when exporting technology to certain markets.
A collaboration agreement with this law firm granting
AMETIC members certain concessions was also announced.
Thus, the firm will provide free responses to queries from AMETIC
members within a period of 48 hours, as well as articles on
international law for the EICT magazine. Members will also be
entitled to request private appointments to discuss confidential
matters.
In addition, AMETIC members will be offered discounts on
full fees of up to 30% for other services such as compiling reports,
international legal work, arbitration and mediation.
According to the firm, the types of consultation and work
most frequently requested involve standardisation, international
tax regulations, general overseas legal systems, mobility and
establishing businesses abroad.
The Ignacio Fernández law firm operates several offices within
Spain and also has a wide network of bureaus in 25 countries. These
include offices in the European Union, in key areas of Latin America
such as Colombia, Mexico and Brazil, in the US, the Maghreb
(Northwest Africa) and two locations in Asia (India and China).
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
28
Foreign trade Comercio Exterior
Textos/Text: Dpto. Comercio Exterior
Semana Tecnológica Hispano-Mexicana
Tecnología de lo lindo
El departamento de Comercio Exterior de AMETIC, con el apoyo de
ICEX, coordinó la Semana Tecnológica Hispano-Mexicana, que se celebró
en México DF entre los días 5 y 9 de
noviembre.
La organización conllevó un intenso programa de trabajo, para lo
cual se contó con el inestimable apoyo de la consultora hispano-mexicana
Samano&Nadal. En este sentido, se
materializaron dos encuentros empresariales durante los días 5 y 7 de
noviembre y el resto de la semana se
dedicó a la celebración de entrevistas
individuales, de acuerdo con los obje-
tivos de cada empresa con respecto al
mercado mexicano.
La semana de trabajo arrancó el
5 de noviembre en Toluca con un Encuentro de Negocios en Tecnologías
de la Información y Comunicación,
organizado por el Gobierno del estado
de México. A través de ese encuentro,
se tuvo ocasión de interactuar con numerosas empresas TIC mexiquenses
y conocer con más detalle las ventajas que ofrece este atractivo estado:
1. Localización estratégica. Es uno de
los 22 estados federados, está en
el corazón del país y es colindante
con ocho estados clave. Asimismo,
cuenta con una población de 15 millones de habitantes y está tan solo
a 40 kilómetros de México DF.
2. Es el mercado de mayor consumo y
representa un 30% del PIB total de
México. Como anécdota cabe indicar que, si se declarara la independencia del estado, sería el país número 60 a nivel mundial. Son netos
exportadores en la industria del automóvil, alimentos y bebidas, equipos electrónicos, productos químicos, plásticos y textiles.
3. Pioneros en mejora regulatoria para
la apertura rápida de empresas. El
estado de México ha avanzado del
Hispano-Mexican Technology Week
First-rate technology
AMETIC’s External Trade department coordinated the HispanoMexican Technology Week held in Mexico City from 5 to 9
November in conjunction with ICEX.
Organising the event was a demanding endeavour and
AMETIC was aided in its efforts by the Hispano-Mexican
consultancy firm Samano&Nadal. Two business events took place
from 5 to 7 November and the rest of the week was used to hold
individual meetings so companies could discuss their specific
objectives in Mexico.
The week commenced on 5 November in Toluca with the
Information and Communications Technology Business Conference
organised by the Mexico State Regional Council. At the event,
Spanish companies were able to meet numerous Mexican ICT
entities and discover more about the attractions this state can offer:
1. Strategic localisation. One of Mexico’s 22 federal states, Mexico
State is located at the heart of the nation, bordering eight other
key states. It has a population of 15 million and is just 40km
from Mexico City.
2. The state boasts Mexico’s highest consumer activity and
represents 30% of the nation’s total GDP. Theoretically, if were
to declare its independence from Mexico, it would be the world’s
60th wealthiest nation. Furthermore, the region is a net exporter
within the automotive, food and drink, electronic equipment,
chemical products, plastics and textiles industries.
Foreign trade Comercio Exterior
lugar 28 en 2009 al 18 en 2012 en
el ranking de la publicación DOING
BUSINESS del Banco Mundial, gracias a la promulgación de tres leyes: la Ley de Fomento Económico
del Estado de México, la Ley para el
Uso de Medios Electrónicos del Estado de México y la Ley para la Mejora Regulatoria del Estado de México y Municipios.
4. Su Gobierno es progresista y sus
políticas se centran en la búsqueda de un modelo de competitividad
compatible con un gobierno solidario a la hora de incentivar el desarrollo de los emprendedores
5. Alto potencial para el desarrollo
tecnológico. Cuenta con 88 parques y zonas industriales con un
importante clima de “paz laboral”.
Está en el tercer lugar de atracción
de inversión extranjera en México y
muestra gran interés por atraer a
empresas en los sectores aeroes-
pacial, de logística y TIC. De hecho,
algunas empresas españolas de la
delegación se están planteando directamente abrir oficina en este estado por su proximidad geográfica a
México DF, dado que los incentivos
y costes son muy atractivos frente
al saturado y más costoso México
DF.
Todas las presentaciones que se
efectuaron por parte del Gobierno del
estado de México quedaron a disposición de las empresas interesadas. De
entre ellas, son especialmente reseñables la del Consejo Mexiquense de
Ciencia y Tecnología (COMECYT) relativa los programas disponibles, la
presentación del Tecnopolo Esmeralda, y la de los Centros de Innovación
en Salud, Plástico y Cómputo de Alto
rendimiento, en particular la del ambicioso Proyecto Abacus.
Deseamos manifestar todo nuestro agradecimiento al C.P. Carlos Ro-
3. In 2012 the Work Bank’s DOING BUSINESS report ranked
Mexico State 18th in the world as regards improving legislation
to help start-ups become established, compared to 28th in
2009. This higher ranking is due to the enactment of the three
following laws: the Mexico State Economic Support Law, the
Mexico State Use of Electronic Media Law and the Mexico State
and Municipalities Regulatory Improvements Law.
4. The state has a progressive government whose policies focus
on establishing a competition model compatible with an
administration that supports new entrepreneurs.
5. Mexico State has substantial potential in terms of technological
development. The region has 88 business parks and industrial
zones and has established a climate of cordial labour relations.
It is currently Mexico’s third highest ranking region in terms
of foreign investment and has shown considerable interest
in attracting aerospace, logistics and ICT entities. In fact,
several firms from the Spanish delegation are now considering
the benefits of setting up operations in the region due to its
proximity to Mexico City, especially given that incentives and
running costs are more attractive here than those offered by the
capital city’s saturated and more expensive market.
darte y a su equipo por el buen trabajo desempeñado en este esfuerzo
de acercar el conocimiento sectorial entre las empresas mexicanas y
españolas.
Oportunidades de colaboración
Un par de días después, se celebró el
segundo encuentro empresarial en
México DF, el cual contó con la colaboración del Centro de Desarrollo
Empresarial y Transferencia de Tecnología del Instituto Tecnológico de
Monterrey a través de su campus de
Ciudad de México.
Se tuvo oportunidad de compartir
algunos casos de éxito de la tecnología española a través de las ponencias: “Soluciones de vídeo-vigilancia
para municipalidades” (ALBENTIA),
“Analíticas de vídeo en smart cities”
(GANETEC), “Desmaterialización del
papel en los procesos” con el caso de
éxito del Ministerio de Defensa de Co-
All conference-goers were invited to attend the presentations
organised by the regional government of Mexico State. These
featured the Mexican Science and Technology Council’s (COMECYT)
introduction to its range of programmes, a report on the Tecnopolo
Esmeralda technological park and a presentation by the Centres for
Healthcare, Plastics and High-spec Computing Innovation, which
provided valuable information on the ambitious Abacus Project.
We would like to offer our sincere thanks to Carlos Rodarte
(Chartered Accountant) and his team for all the work they have
done to provide a platform for Mexican and Spanish companies to
share their ICT expertise.
Collaboration opportunities
A couple of days later the second business event took place
in Mexico City at the Monterrey Technology Institute’s Mexico
City campus, which was organised by the Institute’s Centre for
Business Development and Technology Transfer.
Those attending were able to share information about
Spanish technology successes through talks such as “Municipality
video surveillance solutions” (ALBENTIA), “Smart city video
analytics” (GANETEC), “Paperless processes”, which outlined the
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
29
30
Foreign trade Comercio Exterior
lombia” (INDENOVA), “El gran reto de
la gestión masiva de datos” (PRAGSIS), “Make SAAS: Smart Savings for
Smart Clients” –caso de éxito de los
laboratorios Sandoz en España por
la empresa MAKESOFT–, y, para terminar, “Seguridad, control de accesos y presencia en instalaciones me-
diante tecnologías biométricas” (SHS
CONSULTORES).
Igualmente, AMETIC desea agradecer al maestro Palemón González y
su equipo la labor de 'networking' prestada, así como el gran interés mostrado por todos los ponentes mexicanos
participantes. No en vano, acercaron a
achievements of Colombia’s Ministry of Defence in this area
(INDENOVA), “The major challenge of mass data management”
(PRAGSIS), “Make SAAS: Smart Savings for Smart Clients,”
which detailed the successes enjoyed by
the Sandoz pharmaceutical group in Spain (MAKESOFT) and
“Using biometric technologies to enhance security and control
access and activities in installations” (SHS CONSULTORES).
la delegación española un mejor conocimiento del desarrollo e implantación
de diferentes soluciones TIC en México, identificando entre todos las numerosas oportunidades de colaboración
que se abren en materia de soluciones
de eGovernment, eHealth, movilidad y
en diferentes áreas de seguridad.
AMETIC would also like to thank Palemón González
and his team for their networking endeavours and acknowledge
the substantial interest shown by all the Mexican contributors
who were able to provide the Spanish delegation with a greater
understanding of the development and implementation of various
ICT solutions in Mexico and identify numerous eGovernment,
eHealth, mobility and security collaboration opportunities.
La revista de la Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información
y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los Contenidos Digitales.
Si desea recibir la revista bimestral AMETIC en formato PDF,
rogamos nos haga llegar sus datos personales, empresa y correo
electrónico a la siguiente dirección:
[email protected]
O bien telefonee al número:
915 90 23 00
Igualmente se puede descargar
de la web de AMETIC
www.ametic.es
31
AMETIC
Para la recuperación económica
Mayor concreción en la Agenda
Digital Española
AMETIC defiende un liderazgo político del máximo nivel que complemente el del Ministerio de Industria,
Energía y Turismo (MINETUR) y permita garantizar el éxito de esta estrategia digital. A su vez, resalta que la
Sociedad de la Información favorece
la competitividad y la internacionalización de nuestras empresas, por lo
que pide definir en la Agenda un sistema de indicadores, las fechas para
su consecución y los procedimientos
de control y seguimiento. A la vez, critica que la falta de concreción en las
partidas de gasto dificulta el fortaleci-
miento de un sector que es clave para
transformar España e insta a que se
incluya entre sus objetivos la creación
de, al menos, 40.000 empleos TIC
antes de 2020.
En sus aportaciones a la propuesta de Agenda Digital para España,
AMETIC insta al Gobierno a concretar distintas claves para cumplir sus
objetivos de digitalización y situar a
España en posiciones de liderazgo en
la Sociedad de la Información, contribuyendo así a la recuperación económica. Para garantizar el éxito de esta
estrategia digital es relevante un lide-
razgo político de alto nivel y de naturaleza transversal que complemente al
estratégico y operativo del MINETUR,
destacando que los objetivos, agentes
y medidas que conforman la Agenda
Digital no solo se circunscriben al hipersector ETIC, sino que trascienden
al resto de actividades económicas e
impactan en todo el tejido productivo
español.
AMETIC valora positivamente
que el Gobierno presentara el 25 de
julio una propuesta de Agenda Digital
para España y considera que las medidas son, en general, adecuadas. No
Towards economic recovery
A better defined Digital Agenda for Spain
AMETIC believes that the highest level of political leadership
should work in conjunction with the Ministry for Industry, Energy
and Tourism (MINETUR) to ensure that Spain’s Digital Agenda
strategy is successfully implemented. We are confident that the
Information Society will improve the ability of Spanish companies
to compete and enable them to expand internationally, which is
why we are calling for the Agenda to specify a system of objectives
or indicators, establishing deadlines for achieving them as well as
control and follow-up procedures. We are also concerned that the
current lack of clear expenditure guidelines will prevent the sector,
which should play a vital role in securing Spain’s transformation,
from obtaining a position of strength. We are therefore calling for
the Agenda’s objectives to include a pledge to generate at least
40,000 ICT jobs by 2020.
In its proposals for Spain’s Digital Agenda, AMETIC has
called on the government to define exactly how it intends to
meet its digitalisation targets in order to enable the nation to
gain a position of leadership within the Information Society and
thus secure economic recovery. To ensure that the Agenda is
successfully implemented, what is needed is top-level crossparty political leadership, in-line with the strategies and working
practices established by MINETUR. It is equally important that
the objectives, agents and measures set out in the Digital Agenda
not be limited to the EICT super-sector: they must extend to all
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
32
AMETIC
obstante, estima que en ciertos casos
es preciso detallar el alcance y profundizar en la descripción de las acciones a desarrollar, así como corregir
algunas carencias.
AMETIC ve imprescindible que
se defina un sistema de indicadores lo
más sintético posible y una fecha para
alcanzar sus metas que permita medir
el grado de consecución de los objetivos
marcados de forma permanente, con el
fin de corregir las posibles desviaciones. Así, la Agenda Digital para España
debería establecer objetivos de forma
alineada a la Agenda Digital Europea,
analizar su cumplimiento de forma
comparativa y establecer incluso metas superiores a las de la propia Agenda
Europea en los puntos en los que España considere posible el liderazgo.
Por el contrario, AMETIC lamenta la falta de definición presupuesta-
ria, puesto que la inconcreción en el
gasto dificulta el fortalecimiento del
sector. En este sentido, se deberían
identificar con su impacto económico aquellas acciones estratégicas a
la hora de priorizar objetivos, más allá
de los mínimos pactados en el seno de
la UE.
Empleo y crecimiento
De modo paralelo, AMETIC cree que
la Agenda Digital para España debería
promover la creación de empleo cualificado en el sector TIC, en línea con
lo expresado por la Comisión Europea,
la cual prevé una carencia de 700.000
profesionales para 2015. Así, se urge
a la creación de, al menos, 40.000 empleos antes de 2020 en el sector –un
10% la ocupación sectorial–, de forma
similar a como otros países de nuestro entorno enfocan sus proyectos.
Por otro lado, AMETIC advierte
que los países hoy líderes en empleo,
competitividad empresarial, calidad
universitaria, capacidad industrial y
exportadora, y eficiencia social, supieron alentar en el pasado reciente
su industria local con un marco normativo lejos de planteamientos proteccionistas y orientado a la igualdad
real de oportunidades de mercado. Es decir, se trata de volver a poner en valor a la industria para hacer
frente a nuestras deudas y cimentar
nuestro crecimiento en una economía
mundial, una industria basada en la
producción masiva, escalable, personalizada, de alta tecnología y relocalizada en los países de demanda.
En suma, AMETIC ve este marco económico como un escenario de oportunidades económicas, industriales y de
empleo.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
other economic activities and have an impact on the nation’s entire
industrial fabric.
AMETIC welcomes the national Digital Agenda proposals
announced by the government on 25 July and classifies the
measures submitted as, on the whole, adequate. However, the
Association still feels that certain aspects of the Agenda need to
be clarified in terms of scope and that proposed actions should be
detailed in greater depth with any remaining omissions addressed.
AMETIC is also adamant that a concise system of indicators
and target deadlines be established in order to measure how well
objectives are being met so that any deviation can be dealt with.
Thus, the objectives set out in Spain’s Digital Agenda must be
aligned with those included in the European Digital Agenda, with
comparative analysis of compliance and setting of targets of even
greater scope than the European Agenda in areas where Spain
could feasibly obtain a position of leadership.
AMETIC is critical of the fact that budgeting for the Agenda
has yet to be clearly defined, as it fears the current lack of
expenditure guidelines will prevent the sector from gaining a
position of strength. In addition to the minimum requirements
set by the EU, it is important to identify the economic impact of
strategic actions when prioritising objectives.
Growth and employment
AMETIC also considers that Spain’s Digital Agenda should
encourage the ICT sector to create more qualified jobs. This view
is shared by the European Commission, which estimates that the
sector will have a shortfall of 700,000 professionals by 2015.
Thus, in-line with plans proposed by other nations in the region,
the Association is calling for at least 40,000 ICT sector jobs to be
created by 2020 (equivalent to 10% of total jobs within the sector).
AMETIC has also warned that the nations that currently
score highest in terms of employment, business sector
competition, university graduate quality, industrial and export
capacity and social efficiency are those that not long ago were able
to boost domestic industrial output by establishing a regulatory
framework that favoured genuine equality in terms of market
access over protectionism. For Spain, this involves restoring
the value of its industrial sector so the nation can reduce its
debt and consolidate growth within the global economy. Spain’s
industry must be based on scalable, personalised, high-tech mass
production strategies that can be relocated wherever demand
dictates. In summary, AMETIC considers that this economic
framework should provide numerous financial, industrial and
employment opportunities.
34
AMETIC
Asamblea es.INTERNET en Sevilla
A través de la internet del futuro,
hacia la ciudad inteligente
AMETIC ha celebrado la V asamblea general de Plataforma Española de Convergencia hacia la Internet
del Futuro es.INTERNET en Sevilla,
en el seno del evento “Smart city: las
oportunidades de internet del futuro”. La jornada estuvo organizada por
el Ayuntamiento sevillano y TELEFÓNICA, con el apoyo de RED.ES, CDTI,
MINETUR y la propia es.INTERNET.
Juan Ignacio Zoido, alcalde de
Sevilla, María Jesús Almazar, directora del Territorio Sur de TELEFÓNICA, y Juan Corro, jefe de gabinete de
la SETSI, inauguraron el evento. El
alcalde destacó la importancia de la
innovación en el desarrollo de las ur-
bes y cómo proyectos como FI-WARE
–con un demostrador alojado en Sevilla– suponen un trampolín para
empresas y emprendedores locales
y contribuyen a que los autóctonos
se inclinen por los perfiles técnicos,
evitando así la fuga de talentos. Zoido añadió: “Desde la implantación de
GSM, Europa no ha sido capaz de volver a generar un estándar a gran escala. Las administraciones ven en las
ciudades inteligentes la gran oportunidad de vivir un segundo GSM”. En
este sentido, destacó los esfuerzos de
estandarización de AENOR.
José Jiménez, director de programas públicos de TELEFÓNICA I+D y
“Public authorities see
smart cities as a great
opportunity to create
a second GSM experience”
presidente de es.INTERNET, expuso los principales conceptos de FIWARE y la PPP europea de Internet
del Futuro. Presentó FI-WARE como
“el sistema operativo de una ciudad”,
que permitirá desarrollar e implantar aplicaciones y soluciones vinculadas con el agua, riego, alumbrado,
tráfico, aparcamiento, turismo o cualquier otra actividad vertical. FI-WARE
integrará, conectará y facilitará la interacción entre todas las soluciones
verticales, como una plataforma estándar, abierta y con proyección internacional. Jiménez destacó, además,
las oportunidades que se presentan
para la tercera fase de la PPP europea
“Las administraciones ven
en las ciudades inteligentes
la gran oportunidad de vivir
un segundo GSM”
Juan Ignacio Zoido
es.INTERNET general assembly in Seville
Using the future internet
to develop smart cities
AMETIC recently held the 5th general assembly of es.INTERNET
(the Spanish Future Internet Convergence Platform) as part of the
“Smart city: future internet opportunities” conference in Seville.
The event was organised by Seville city council and TELEFÓNICA
in conjunction with RED.ES, CDTI, MINETUR and es.INTERNET.
Mayor of Seville Juan Ignacio Zoido, TELEFÓNICA’S Regional
Director for the South María Jesús Almazar and SETSI’s Chief
of Staff Juan Corro were the opening speakers. The Mayor
highlighted the important role innovation plays in developing
major cities and how projects such as FI-WARE (which has a
demonstration unit in Seville) can act as a trampoline for local
businesses and entrepreneurs, encouraging local people to join
technical professions and thus helping to prevent the loss of
talent. According to Zoido, “Europe has not been able to generate
any new large-scale standards since GSM. Public authorities
see smart cities as a great opportunity to create a second GSM
experience.” Zoido then reported on AENOR’s standardisation
efforts.
The Director of public programmes for TELEFÓNICA R+D and
es.INTERNET President José Jiménez introduced the principle
concepts of FI-WARE and Europe’s Future Internet Public-Private
Partnership (FI-PPP) initiatives. He presented FI-WARE as “a
city’s operating system,” that can enable authorities to develop
and install applications and solutions to manage water, irrigation,
AMETIC
en Internet del Futuro y la próxima
apertura del Open Innovation Lab por
parte de FI-WARE, el cual permitirá
la utilización de este “sistema operativo para ciudades” a las empresas
interesadas.
Representantes de algunas ciudades inteligentes españolas –Sevilla, Málaga, Sabadell, Tarragona, Valladolid y Palencia–, así como de otras
instituciones invitadas relacionadas
con las 'smart cities' , tales que la red
europea de Living Labs (ENoLL) o la
Asociación de Empresarios de Tecnologías de la Información y Comunicaciones de Andalucía (ETICOM),
hicieron una llamada de urgencia a la
integración.
A continuación, Jesús Cañadas
(MINETUR, Foro Europeo de Iniciativas de Internet del Futuro) comentó la importancia de la proximidad al
mercado de los proyectos y el protagonismo de los demostradores y pilotos.
Tomás de Miguel (RED.ES) dio detalles
sobre la plataforma FIWAT o FI-WARE
Test Bed, soportada por Rediris. Rebeca Frías (CDTI) expuso los nuevos instrumentos de apoyo y financiación que
ofertan su institución, con especial hincapié en las ayudas a la innovación que
tienen por objetivo cubrir el hueco entre la I+D y el mercado.
Como bloque final, se celebró la V
Asamblea de la Plataforma Tencológica es.INTERNET, que contó con in-
lighting, traffic, parking and tourism needs, as well as any other
vertical activities. FI-WARE is an international open-standard
platform designed to integrate, connect and facilitate interaction
between all vertical solutions. Jiménez also highlighted a number
of opportunities arising from the 3rd phase of the European FIPPP scheme and announced the up-coming inauguration of the
FI-WARE Open Innovation Lab, which will enable interested
businesses to use this “operating system for cities.”
During the event, representatives of some of Spain’s smart
cities such as Seville, Malaga, Sabadell, Tarragona, Valladolid and
Palencia, as well as other smart-city related institutions such as
the European Network of Living Labs (ENoLL) and the Association
of Information Technologies and Communications of Andalusia
(ETICOM) called for urgent integration.
Jesús Cañadas of MINETUR and the European Forum for
Future Internet Initiatives reported on the importance of designing
projects to address market needs and on the valuable role played by
demonstration units and pilot schemes. Tomás de Miguel (RED.ES)
tervenciones del citado José Jiménez;
Dolores Ordóñez, coordinadora del
grupo de trabajo de Smart Cities; Federico Álvarez (UPM), como vicepresidente de es.INTERNET; y José Tomás,
de la secretaría de es.INTERNET.
Ordóñez repasó las actividades del
Grupo de Smart Cities, incluida la gestación de distintos proyectos. Álvarez
realizó una exposición sobre el proyecto
europeo Infinity y animó a los interesados a utilizar la base de datos XiPi. Por
su parte, José Tomás expuso las numerosas actividades de es.INTERNET en
2012, comentó el buen posicionamiento a nivel de la UE de la actividad nacional e invitó a las empresas a unirse a la
base de datos del proyecto ceFIMS.
then commented on the FIWAT platform and FI-WARE Test Bed,
which are supported by Rediris. Rebeca Frías (CDTI) detailed the
government’s new support and financing mechanisms, which seek to
drive innovation and reduce the gap between R&D and the market.
Towards the end of the day, the group held the 5th
es.INTERNET Technology Platform General Assembly, which
included presentations by José Jiménez, Smart Cities Work Group
Coordinator Dolores Ordóñez, es.INTERNET Vice-President
Federico Álvarez (UPM) and José Tomás of the es.INTERNET
secretariat.
Ordóñez reviewed the activities carried out by the Smart
Cities Group, including several project management initiatives.
Álvarez presented the European Infinity project and invited
interested parties to use the XiPi database. José Tomás detailed
the many activities undertaken by es.INTERNET in 2012 and
reported that the projects performed at national level have
enabled Spain to become well-positioned within Europe. He also
invited those present to join the ceFIMS project database.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
35
36
AMETIC
VI Asamblea eVIA
La plataforma conforma
su estrategia para 2013
El 29 de noviembre se celebró la VI
Asamblea General de la Plataforma
Tecnológica Española de Tecnologías para la Salud, el Bienestar y la
Cohesión Social (eVIA) en la sede de
la Fundación ONCE de Madrid. En la
misma, la plataforma acordó el plan
de actuación para el próximo año, tanto respecto a la estrategia en investigación, desarrollo e innovación a nivel
nacional, como a la efectividad en la
implantación de productos y servicios
que den respuesta a los actuales retos socio-sanitarios.
La apertura asamblearia corrió a
cargo de Zaida Sampedro, directora
general de Sistemas de Información
Sanitaria de la Comunidad de Madrid,
acompañada por el presidente de la
plataforma, Jesús Hernández, y el
presidente de Contenidos Digitales e
I+D+i de AMETIC, Juan Gascón.
En la mesa de “Políticas y Estrategias” destacó la intervención de Eric
Marin, vicedirector de la Unit Innovation for Health and Consumers (DG
Health & Consumers), quien respondió al por qué, qué es y cómo realizar
una de las iniciativas más ambiciosas a nivel europeo, la European Innovation Partnership on Active and
Healthy Ageing (EIP AHA).
Miguel Sánchez, punto de contacto nacional del Programa AAL,
adelantó la temática de la sexta convocatoria de dicho programa AAL:
ICT-based Solutions for Supporting
Occupation in Life of Older Adults, que
también será la última de la primera
fase del periodo 2008-2013 y que se
abrirá el 31 de enero. Para la segunda fase se está pendiente de que Alemania, Finlandia, Italia, Polonia y Noruega manifiesten su interés firme en
continuar su apoyo.
Javier Echávarri, del departamento de Telecomunicaciones, Electrónica e Informática, Dirección de
15 empresas presentaron
soluciones innovadoras
en TIC Salud
Zaida Sampedro, Jesús Hernández y Juan Gascón (der.)
Zaida Sampedro, Jesús Hernández and Juan Gascón (right)
15 companies presented
innovative ICT healthcare
solutions
eVIA - 6th General Meeting
Platform agrees 2013 strategy
The Spanish Healthcare, Wellbeing and Social Cohesion
Technology Platform (eVIA) held its 6th General Meeting on 29
November at ONCE’s main office in Madrid. Those attending
agreed an action plan for the coming year that includes a national
research, development and innovation strategy as well as
successful implementation of products and services designed to
tackle current public healthcare issues.
Zaida Sampedro, Director General of Healthcare Data
Systems for the Madrid Region, opened the meeting accompanied
by the President of the Platform, Jesús Hernández and AMETIC’s
Digital Content and R+D+i President Juan Gascón.
Eric Marin, Deputy Head of the European Commission’s Health
and Consumer Innovation Unit, took part in the “Policies and
Strategies” round-table and answered questions on the European
Innovation Partnership on Active and Healthy Ageing (EIP AHA),
which is considered one of the Commission’s most ambitious
initiatives. Issues discussed involved why the project was set up,
what its remit is and how it can be successfully completed.
The Ambient Assisted Living (AAL) Programme’s national
contact for Spain, Miguel Sánchez, announced the AAL’s 6th call for
proposals, ICT-based Solutions for Supporting Occupation in Life
of Older Adults, which opens on 31 January and will be the final
call in the first stage of the period 2008 – 2013. The second stage
of the project will only go ahead if continued support is secured
from Germany, Finland, Italy, Poland and Norway.
Javier Echávarri, from the Directorate for Global Innovative
Markets’s Department of Telecommunications, Electronics and IT, part
of the CDTI (Centre for the Development of Industrial Technology),
reported on the new instruments designed by the CDTI to distinguish
between financing R+D+i and internationalising these initiatives.
AMETIC
Mercados Innovadores Globales del
Centro para el Desarrollo Tecnológico
Industrial (CDTI), expuso los nuevos
instrumentos del CDTI, que distinguen entre la financiación de la I+D+i
y la internacionalización de la misma.
La “Gira de Innovación en TIC
Salud Madrid” protagonizó la segunda
sesión de la asamblea. En su transcurso, quince empresas presentaron
su solución innovadora en TIC Salud
ante el Comité Sanitario Local, com-
puesto por personalidades relevantes
de entidades socio-sanitarias.
En paralelo, se llevaron a cabo
dos 'workshops': “EIP AHA Action
Group B3”, coordinado por José Luis
Monteagudo, y “Community of Regions for Assisted Living” (CORAL),
coordinado por Edwin Mermans, quien
se trasladó expresamente desde Holanda para dar a conocer la iniciativa.
La asamblea, que contó con una
audiencia constante de 170 personas,
fue clausurada por María Luisa Castaño, subdirectora general de Estrategia
de Colaboración Público-Privada del Ministerio de Economía y Competitividad
(MINECO), quien explicó los principios
básicos, los ejes prioritarios, los objetivos generales y los mecanismos de articulación de la Estrategia Española de
Ciencia, Tecnología e Innovación 20132020. Con carácter esperanzador y optimista comentó que, de existir recursos,
se dedicarán a la ciencia y la tecnología.
María Luisa Castaño y Juan Gascón (der.)
María Luisa Castaño and Juan Gascón (right)
The main item on the agenda at the meeting’s second session
was the “Madrid ICT Healthcare Innovation Review” in which fifteen
companies presented their innovative ICT Healthcare solutions
to the Regional Healthcare Committee, whose members are
prestigious representatives from social-healthcare organizations.
Two workshops also took place at the event: “EIP AHA Action
Group B3,” coordinated by José Luis Monteagudo, and “Community of
Regions for Assisted Living” (CORAL), coordinated by Edwin Mermans,
who travelled from Holland especially to introduce the initiative.
The meeting, which had an audience of 170 throughout
the day, was closed by María Luisa Castaño, Associate Director
General of the Public- Private Collaboration Strategy Unit at
the Ministry for the Economy and Competition (MINECO), who
explained the basic principles, major priorities, general objectives
and coordination mechanisms of Spain’s 2013-2020 Science,
Technology and Innovation Strategy. In a positive and optimistic
tone, Ms. Castaño mentioned that all available resources would be
channelled into science and technology initiatives in future.
La revista de la Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información
y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los Contenidos Digitales.
Si desea recibir la revista bimestral AMETIC en formato PDF,
rogamos nos haga llegar sus datos personales, empresa y correo
electrónico a la siguiente dirección:
[email protected]
O bien telefonee al número:
915 90 23 00
Igualmente se puede descargar
de la web de AMETIC
www.ametic.es
37
38
AMETIC
En ENISE, León
AMETIC presenta el proyecto FIRE
La sexta edición del Encuentro Internacional de Seguridad de la Información (ENISE), celebrado en León el 23
de octubre, contó con la intervención
de Juan Gascón, director de Contenidos Digitales e I+D+i de AMETIC,
quien realizó la presentación del proyecto FIRE (Facilitate Industry and
Research in Europe). El ENISE ha sido
organizado por el Instituto Nacional
de Tecnologías de la Comunicación
(INTECO), dependiente del Ministerio
de Industria, Energía y Turismo.
Los principales datos de FIRE,
'networking' europeo en materia de
seguridad, se resumen en que es una
Coordination and Support Action financiada por el VII Programa Marco
de la UE, que ha comenzado su trayectoria el 1 de septiembre con un duración prevista de dos años. Cuenta
con un presupuesto de 1.343.582 euros y su coordinador es AMETIC.
Gascón señaló que “la industria
vinculada con la seguridad de la información tiene hoy un valor estratégico”
y su campo de acción se amplía con la
nube o la movilidad, dada la transversalidad de las TIC con otros sectores,
a la vez que obliga a identificar infraestructuras críticas. “Detrás de dichas
infraestructuras aparece el comercio
The information-security
industry is now
of strategic value
electrónico, el internet del futuro y el
internet de las cosas, y esto no ha hecho más que empezar y su grado de
complejidad se agranda”, continuó
diciendo Gascón. En consecuencia,
“existe una oportunidad enorme para
la empresas españolas a través de los
programas europeos en conectar con
otras empresas y organizaciones europeas en este área”, ampliando así
el escenario de acción, fundamentalmente hacia Latinoamérica y la Unión
Europea. Dada la crisis existente, “los
programas de investigación han visto
reducidos sus presupuestos y es necesario actuar allí donde hay oportu-
La industria vinculada
con la seguridad
de la información tiene
hoy un valor estratégico
ENISE, León
AMETIC presents FIRE project
The 6th International Information-Security Meeting (ENISE)
was held in León on 23 October. AMETIC’s Director of Digital
Content and R+D+i, Juan Gascón, attended the event and gave
a presentation of the FIRE (Facilitate Industry and Research in
Europe) project. ENISE was organised by the National Institute
for Communication Technologies (INTECO), which is part of the
Ministry of Industry, Energy and Tourism.
FIRE, a European security networking project, can be
described as a coordination and support action financed by the
EU’s Seventh Framework Programme. The project was launched
on 1 September and is expected to run for two years. AMETIC is
coordinating the project, which has a budget of €1,343,582.
In his presentation, Mr. Gascón stated that “the informationsecurity industry is now of strategic value.” He said the sector
has widened its sphere of action as a result of the cloud and
mobility, because ICTs interact transversally with other sectors.
Consequently, there is a need to identify critical infrastructure.
“The infrastructure will be supported by electronic commerce,
future internet and the internet of things; this has only just begun,
but it will become increasingly more complex,” he added. According
to Gascón, “There are a number of European programmes that can
offer Spanish companies a wide range of opportunities to connect
with other European companies and organisations operating within
the field.” The sector will be able to expand its activities, principally
AMETIC
nidades”, amplió Gascón, en alusión al
programa Horizon 2020 de la Comisión Europea, con 80.000 millones de
euros y con el 100% de la financiación
adelantada para las PYME.
Coordinación en Seguridad cara
a Horizon 2020
En concreto respecto al programa
FIRE, el director de Contenidos Digitales e I+D+i de AMETIC puso de relieve “la fragmentación existente en la
investigación en seguridad”, así como
“la necesidad de actividades de coordinación y apoyo realizadas por importantes redes de conocimiento”, como
los 'clústeres' europeos específicos.
AMETIC a través de sus plataformas
tecnológicas ha venido demostrando
saber canalizar los esfuerzos hacia
estas iniciativas. Así, AMETIC ha colaborado en el aumento de los retornos facilitando la conexión entre grandes empresas, PYME, universidades,
centros tecnológicos e instituciones,
de forma proactiva, que ha permitido
que empresas e instituciones españolas puedan liderar diversos programas. Finalmente, Gascón recalcó que
“el objetivo de FIRE es la mejora de la
competitividad europea en Trustworthy ICT, a partir de las necesidades
y demandas de la industria vinculada
con la Seguridad”.
FIRE es un programa de difusión,
coordinación y conexión a través del
'networking' de las plataformas en
España con entidades de otros países
para así optimizar la alineación con el
programa Horizon 2020: LSEC, IFIS,
The security industry can offer
Spanish companies a wide range
of opportunities
within Latin America and the EU. With regard to the European
Commission’s Horizon 2020 programme, which has access to
€80 billion in financing and can offer 100% advance funding for
SME projects, Gascón said that, given the current economic crisis,
“entities must capitalise on opportunities as and when they find
them, as budgets for research programmes have been cut.”
Security Coordination ahead of Horizon 2020
AMETIC’s Director of Digital Content and R+D+i cited “the
fragmented nature of existing security research” and “the need
for leading knowledge networks” –such as specific European
clusters– “to organise coordination and support activities,” as
important issues for the FIRE project to address. Using its
technology platforms, AMETIC has already demonstrated that
it knows how to channel efforts towards these initiatives. The
Association has also helped to increase returns by proactively
encouraging communication between large-cap enterprises,
SMEs, universities and technology centres / institutions. This has
ADS, CYBERNETICA y NSMC en Bélgica, Alemania, Reino Unido, República Checa o Estonia.
Las herramientas de FIRE son
dos fundamentalmente. Primera, grupos de trabajo –Research Working
Groups e Industry Working Groups–
para reducir la citada fragmentación
de la industria de seguridad y, segunda, analizar y entender la problemática de los mercados de: Salud,
Comunicaciones Móviles, Finanzas y
Energía.
Los resultados esperados se resumen, entre otros, en realizar una
agenda de investigación entre 'clusteres', elaborando documentos con
recomendaciones políticas y dentro de un marco de colaboración
internacional.
Existe una oportunidad enorme
para las empresas españolas
en la industria de la seguridad
enabled Spanish companies and institutions to lead a range of
programmes.
Mr. Gascón then said, “I would like to end by emphasising that
the objective of the FIRE project is to improve competition within
Europe through the use of trustworthy ICTs and in accordance
with industry security needs and demands.” The aim of the FIRE
programme is to promote awareness, coordinate activities and
connect Spanish platforms with entities from other nations via
networking initiatives in order to maximise Horizon 2020 alignment
as per LSEC, IFIS, ADS, CYBERNETICA and NSMC in Belgium,
Germany, the UK, Czech Republic and Estonia, respectively.
FIRE’s two basic tools are, first, research and industry working
groups to reduce security-industry fragmentation; and second,
analysis leading to an understanding of the issues arising in the
healthcare, mobile communications, finance and energy markets.
The aim of the project is to establish a research agenda based
on clusters and issue policy recommendations within a framework
of international collaboration.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
39
40
AMETIC
Posicionamiento de AMETIC
El Plan Estratégico de Mejora
de la Administración
y Servicios Públicos
Durante el mes de septiembre, la Comisión de Desarrollo de la Sociedad
de la Información de AMETIC elaboró un posicionamiento al Plan Estratégico de Mejora de la Administración y
Servicios Públicos (Plan Mejora 20122015) de la Secretaría de Estado de
Administraciones Públicas del Ministerio de Hacienda y Administraciones
Públicas.
Propuestas de mejora
En nuestros días existe un total consenso sobre los beneficios aportados
por las TIC en todos los ámbitos sociales y profesionales y muy especialmente en cuanto a su aportación a la
mejora de la productividad económica
que se traduce en términos de eficacia, optimización de recursos y avance de los servicios a los ciudadanos,
cuando nos referimos a su utilización
por parte de las administraciones
públicas.
Desde hace años, el fomento de
la administración electrónica ha sido
uno de los aspectos analizados desde
la Unión Europea, incluyendo sistemáticamente en sus planes de desarrollo
medidas para asegurar la disponibilidad de servicios públicos electrónicos
dirigidos a empresas y ciudadanos, así
como estudios específicos para medir
su implantación.
A pesar de que España siempre
ha ocupado puestos de cabeza en di-
AMETIC is of the opinion
that failure to iron out several
remaining issues could lead
to general incompliance with
the Strategic Plan
In September, AMETIC’s Information Society Development
Commission set out the Association’s position on the Strategic
Plan for Improvement of Administration and Public Services
(Improvement Plan 2012-2015) devised by the Ministry of
Finance and Public Administrations’ State Department for Public
Administrations.
Improvement proposals
There is currently a broad consensus about the benefits provided
by ICTs in all social and professional spheres, especially as
regards the sector’s ability to improve economic production in
terms of efficiency, resource optimisation and developing the
public services offered by public administrations.
For a number of years, the European Union (EU) has been
analysing the promotion of electronic administration systems and
has also adopted measures designed to ensure that electronic
public services are available to both businesses and individuals.
In addition, the EU has carried out studies to measure the
implementation of these systems.
chos estudios que miden la posibilidad
de interactuar electrónicamente con
nuestras administraciones, la realidad
es que apenas estamos en los niveles
más básicos de una verdadera Administración electrónica, requiriendo así
la definición y ejecución de un plan en
la materia con la mayor ambición y
profundidad de implantación posible.
La Ley 11/2007 de Acceso Electrónico de los Ciudadanos a los Servicios Públicos supuso un paso muy importante, al establecer la obligación
de que todos los servicios prestados
por la Administración fuesen accesibles por medios electrónicos.
Así, AMETIC acoge muy favorablemente y felicita al Gobierno por la
AMETIC considera que
algunos problemas del conjunto
de las medidas, de no modificarse,
conducirían al incumplimiento
generalizado del Plan Estratégico
These studies measure the extent of interaction between the
public and government administrations, and despite the fact Spain has
always been awarded high marks, the truth is that the nation has yet
to acquire the most basic level of electronic administration utilisation.
It is of paramount importance therefore that an ambitious and farreaching e-Administration plan be devised and implemented.
The enactment of Law 11/2007 governing Access to Public
Services represented an important step in the right direction as it
states that the government must provide electronic access to all
public services.
AMETIC welcomes this move and applauds the government’s
recent publication of the “Strategic Plan for Improvement of
Administration and Public Services - Improvement Plan 20122015, General Directorate for Administrative Modernisation,
Procedures and the Promotion of Electronic Administration.” The
Association considers the plan to be well thought out and supports
almost all the measures it introduces.
Nonetheless, AMETIC feels that failure to iron out several
remaining issues could lead to general incompliance with the
AMETIC
reciente publicación del “Plan Estratégico de Mejora de la Administración
y del Servicio Público - Plan Mejora
2012-2015 de la Dirección General de
Modernización Administrativa, Procedimientos e Impulso de la Administración Electrónica”, considerándolo
muy adecuado y, por tanto, respaldando la práctica totalidad de las medidas que el mismo incluye.
Sin embargo, AMETIC considera que algunos problemas del conjunto de las medidas, de no modificarse,
conducirían al incumplimiento generalizado del Plan Estratégico y, por otra
parte, sugiere algunas actuaciones
concretas que, entendemos, deberían
incluirse en dicho Plan de Mejora.
Para todo ello, AMETIC se ofrece
para la firma del convenio de colaboración con las organizaciones empresariales más representativas previsto
en la Medida R11.M2 y para el Foro de
Excelencia para el dialogo permanen-
te entre administraciones y empresas
previsto en la Medida R20.M3.
Dada la situación económica actual, el primer objetivo del Plan Estratégico debería ser la consecución de
la máxima eficiencia y reducción de
costes que las TIC puedan proporcionar a las administraciones públicas.
Hoy, conseguir el mejor servicio al
menor coste es una obligación, no una
opción a dejar en manos de equipos
técnicos con tendencia a defender y
perpetuar sus propias competencias.
El Plan de Mejora, incluso en sus
medidas más concretas, deja prácticamente la decisión y el grado de
actuación a la voluntad, el acuerdo y
el consenso entre diferentes organismos administrativos o técnicos (las
acciones a desarrollar responden al
concepto “se va a trabajar con el fin
de”). Las diferencias interadministraciones e intraadministraciones hacen
muy difícil conseguir los resultados
disruptivos que se requieren de este
procedimiento.
Además, algunas medidas importantes adolecen de un muy lento desarrollo, llegando a proponer como
objetivo de legislatura la elaboración
de estudios o planes piloto.
Finalmente, algunos de los diez
objetivos que se proponen establecen
hitos de cumplimiento medibles que,
sin embargo, las actuaciones a emprender no concretan cómo podrán
conseguirse.
Esta falta de concreción general
se ve agravada en el caso de alguna
de las acciones relacionadas con la
participación del sector privado, con
la indefinición de los mecanismos
para conseguir dicha participación, situación que debiera corregirse.
Es, por tanto, necesario pasar, en
todas las medidas posibles, de lo voluntario a lo obligatorio e introducir
mayor ambición de logros en el tiem-
AMETIC is willing to sign
the collaboration agreement with
the most representative business
organisations
AMETIC se ofrece para la firma
del convenio de colaboración con
las organizaciones empresariales
más representativas
Strategic Plan, and would also like to see a few further specific
actions included.
With this in mind, AMETIC is willing to sign the collaboration
agreement with the most representative business organisations
set out in Measure R11.M2 and to participate in the Excellence
Forum organised to establish a permanent dialogue between
administrations and businesses, as per Measure R20.M3.
Given the current economic climate, the Strategic Plan’s first
objective must be to utilise ICTs within pubic administrations to
maximise efficiency and minimise costs.
Obtaining the best service at the lowest cost is now of the
utmost importance and is not a task that can be left to technical
teams, which have a tendency to defend and promote their own
concerns.
Even as regards its most specific measures, the Plan allows
decisions about whether or not to act (and to what extent) to
be made on a voluntary basis,dependent on the agreement and
consensus of numerous administrative or technical entities. These
decisions are made on a “working towards…” basis. Differences
of opinion between and within administrations make it difficult to
achieve the disruptive results required by this procedure.
Also, as several of the plan’s key measures are progressing at
a very slow speed, there is a proposal to legislate development of
new pilot studies or programmes.
Finally, several of the ten objectives proposed include
benchmarks that can be measured in terms of compliance.
Nonetheless, the steps required to reach these benchmarks have
not yet been defined.
With regard to a number of actions involving private sector
participation, this general lack of definition has been aggravated by
a failure to adequately identify the mechanisms needed to attract
this participation. This situation must be addressed.
As many possible of the measures established in the plan
should be made obligatory rather than voluntary, and targets must
eventually be more ambitious. There must be measures aimed at
adopting the plan’s provisions beyond voluntary cooperation.
The government’s Central Administration Department
should appoint a CIO to oversee the technical aspects of the
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
41
42
AMETIC
po estableciendo medidas a adoptar
para conseguirlo, más allá de la cooperación voluntaria.
Sin un CIO de la Administración
General del Estado, responsable técnico del Plan de Mejora, hacer lo que
es necesario es, si no imposible, mucho más difícil de conseguir, poniendo
en riesgo todo el proyecto.
Otras propuestas concretas:
• Debería incluirse un apartado relativo a la gestión TIC de activos no
TIC, como inmuebles, flotas de vehículos, etc., donde se podrían conseguir importantes ahorros.
• El teletrabajo y el trabajo en movilidad, además de conseguir ahorro
del gasto en energía de la Administración (Reto 8, Medida 1, donde está
incluido) es, sobre todo, un instrumento para el aumento de la productividad de los empleados públicos
(Reto 3, Medida 2) y la conciliación
de la vida familiar y profesional.
• En el Plan de Mejora no se cuenta
con las capacidades del sector privado, de las empresas TIC de este
país que son capaces de colaborar
con la Administración para ayudarla
a salir de la situación actual y, así, se
está desaprovechando la energía de
estas empresas. No basta con que
estas constituyan un foro para intercambio de opiniones. Sería deseable
un apartado relativo a la colaboración público-privada que incluya la
posibilidad de que las empresas financien las medidas propuestas y el
conjunto de proyectos de transformación de la Administración.
• No se incluyen medidas relativas a
la reducción del fraude tanto en ingresos como en gastos, medidas
que son imprescindibles para obtener la máxima eficiencia de las
administraciones.
• En dicho entorno, la creación de herramientas TIC que permitan la inte-
No measures to reduce
fraud have been included
Improvement Plan. Failure to do so could hinder the success of
the plan and put the whole project at risk.
Further specific proposals:
• The plan should include a section on ICT management of nonICT assets such as buildings, vehicle fleets, etc., where major
savings could be made.
• Remote and mobile working practices will cut the
Administration’s energy costs (Challenge 8, Measure 1). They
are a tool to increase public employee productivity (Challenge 3,
Measure 2) and a means for civil servants to obtain a better work
/ life balance.
• The Improvement Plan does not take the private sector’s
capabilities into account and fails to harness the full potential
of Spain’s ICT businesses and their ability to help end the
economic crisis through collaboration with the government.
It is not enough for the ICT sector to be used merely as
a forum to exchange ideas. With this in mind, the Plan
should include a section on public / private collaboration
with an option for the private sector to finance the
gración y funcionamiento en línea del
conjunto de los presupuestos de las
entidades locales, facilitaría el cumplimiento de los objetivos de déficit
de las mismas y las nuevas competencias a desarrollar por el Cuerpo
de Interventores de las mismas.
• El siguiente paso al del acceso de
los ciudadanos a los servicios públicos es el de una Administración
participativa y colaborativa ('Open
Government'). Solo existe alguna
referencia indirecta a esta cuestión
(que sí está en la ADE).
• Debería corregirse la discrepancia
en cuanto al objetivo de reducción
de CPDs para el año 2015. El Hito del
Objetivo 3 (Plan de Mejora) establece
que, para el año 2015, la Administración General del Estado habrá reducido en un 30% el número de sus CPDs,
mientras que en la ficha de la Medida
R4.M3 (Anexo) se estable como resultado reducirlos en un 50%.
No se incluyen medidas
relativas a la reducción
del fraude
Administration’s proposed measures and associated
transformation projects.
• No measures to reduce fraud related to either income or
expenditure have been included in the Plan. These measures are
essential if the Administration is to achieve maximum efficiency.
• Setting up a range of ICT tools to allow on-line integration and
operation of all local administration budgets would contribute
to compliance with deficit limitations and help State Auditors to
develop new control procedures.
• As well as securing access to public services for the general
public, the Administration must also encourage participation and
collaboration (Open Government). This issue is only referred to
indirectly in the Plan (although it is mentioned in the Spanish
Digital Agenda).
• The discrepancy regarding Data Processing Centre reduction
targets for 2015 must be corrected. The benchmark for Objective
3 of the Improvement Plan states that by 2015 the Central
Administration Department will have cut the number of CPDs by
30%. However, in Measure R4.M3 (Annexe), the target set is 50%.
Ametic news flashes Flashes Ametic
Desarrollo de la Sociedad
de la Información, activa
Information Society
Development Commission
in action
Servicios Online
y Comercio Electrónico,
cumple su agenda
e-Commerce and Online
Services Commission
sets schedule
Seguridad y Confianza,
poco radicada en España
Security and reliability systems
are not yet established in Spain
43
Text/Texto: Ángel Jurado
The Information Society Development
Commission met on 17 September to evaluate
the government’s domestic Digital Agenda
and further define the Information Society
proposals put forward by AMETIC. Those
present then discussed how to coordinate
and integrate initiatives submitted by other
sectors within the Association. The group
also clarified the Association’s position on the
Plan for Improvement of Administration and
Public Services (Improvement Plan 20122015), which was presented by the Ministry of
Finance and Public Administrations on 27 July
and is reprinted in this edition of the magazine.
Later in the meeting, Professor Paloma
Sánchez of Madrid’s Autonomous University
(UAM) discussed developments in the study
“Effects of investment in ICT solutions on user
sector productivity.”
La Comisión de Desarrollo de la Sociedad de la Información se reunió el 17 de
septiembre para valorar la Agenda Digital
para España presentada por el Gobierno
y definir las propuestas de AMETIC en
materia de Sociedad de la Información,
así como coordinar e integrar aquellas
otras procedentes del resto de ámbitos
de la asociación. También se fijó un posicionamiento respecto al Plan Estratégico de Mejora de la Administración y Servicios Públicos (Plan Mejora 2012-2015),
presentado el 27 de julio por el Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (reproducido en este mismo número).
Para concluir, se informó de los avances
del estudio Efectos de la inversión en soluciones TIC en la productividad de los
sectores usuarios, con la participación de
Paloma Sánchez, catedrática de la Universidad Autónoma de Madrid (UAM).
The e-Commerce and Online Services
Commission met on 18 September to establish
a schedule for the Internet Privacy and Data
Protection Forum and evaluate AMETIC’s
e-Commerce proposals for the Spanish Digital
Agenda. The group then discussed the lecture
on “Legal protection of software under EU and
Spanish law” delivered on 27 September by
Juan José Marín, who is both a Professor of
Civil Law and Director of Copyright for GómezAcebo y Pombo. Finally, those present turned
their attention to what steps to take to define
AMETIC’s internet economy development
proposals.
La Comisión de Servicios Online y Comercio Electrónico definió el 18 de septiembre la agenda de la Jornada sobre Privacidad y Protección de Datos en el Ámbito
de Internet. También valoró las propuestas de AMETIC en materia de comercio
electrónico de cara a la Agenda Digital
para España. Asimismo, se informó de la
“Conferencia sobre la protección jurídica
del software en el Derecho comunitario
y español”, impartida luego el 27 de septiembre por Juan José Marín, catedrático de Derecho Civil y director del Área de
Copyright de Gómez-Acebo y Pombo. Por
otra parte, se informó de las acciones a
poner en marcha para la definición de propuestas de AMETIC para el desarrollo de
la economía de internet.
On 29 October, the Security and Reliability
Commission agreed to publish the conclusions
reached from data supplied by its members on
the implementation of Common Criteria, the
National Security Framework and the National
Interoperability Framework, which have yet
to become well established in Spain. The
upcoming meeting with the National Centre
for the Protection of Critical Infrastructure
and the recently created National Security
Department was also arranged at the event.
La Comisión de Seguridad y Confianza
acordó el 29 de octubre publicar las conclusiones de los datos aportados por las
empresas miembro a propósito de la implantación de Common Criteria, el Esquema Nacional de Seguridad y el Esquema
Nacional de Interoperabilidad, directrices
con escasa penetración en España. También se preparó el encuentro con el Centro Nacional de Protección de las Infraestructuras Críticas y con el recién creado
Departamento de Seguridad Nacional.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
44
Ametic news flashes Flashes Ametic
El Área Sectorial de
Tecnologías de la Información
y la Administración
Administration and Information
Technologies Sector Area
Los diferentes frentes
de Factura Electrónica
Different aspects of e-Invoicing
Software... 100% legal
Software... 100% legal
On 2 October, Ricardo Usaola presented
CA TECHNOLOGIES to the Information
Technologies Sector Area board meeting
following the company’s recent incorporation
into AMETIC. Those attending also discussed
AMETIC’s domestic Digital Agenda proposals,
the Association’s position on the Plan for
Improvement of Administration and Public
Services, Spain’s 2013 General State Budget
and the results of the sector’s Q2 2012
performance report, as compiled by AMETIC.
The group commented on the Information
Technologies 2011 study, which was presented
last July, and also analysed the current
international situation with regards to ALETI,
WITSA and DIGITAL EUROPE, focusing on
the 2012 World Congress on Information
Technology, which was coordinated by WITSA
and held in Montreal, Canada from 22 to 24
October.
En la reunión de la junta directiva del Área
Sectorial de Tecnologías de la Información del 2 de octubre, Ricardo Usaola presentó a CA TECHNOLOGIES, recién incorporada a AMETIC. Por otra parte, se
expusieron la propuesta de AMETIC para
la Agenda Digital para España, su posicionamiento respecto al Plan Estratégico
de Mejora de la Administración y Servicio
Público, y el análisis de los Presupuestos Generales del Estado 2013, así como
los resultados de evolución del sector en
el segundo trimestre de 2012 elaborados
por AMETIC. Además de comentar la presentación en julio del estudio Las Tecnologías de la Información, 2011, se realizó
un seguimiento del contexto internacional
con relación a ALETI, WITSA y DIGITAL
EUROPE, en especial el Congreso Mundial
TI 2012, organizado por WITSA y celebrado posteriormente en Montreal (Canadá) del 22 al 24 de octubre.
On 8 October, the e-Invoicing Commission met
to confirm AMETIC’s position on electronic
billing practices and to plan the e-Invoicing
Congress. The group also discussed the
different workstreams currently open in
national and European forums, including
Spain’s adoption of e-Invoicing mechanisms,
exchange of information on experiences
and good practice, proposed solutions to
several remaining barriers to cross-border
transactions and migration to a single standard
for electronic data. In other news, the
Commission’s president recently represented
the private sector at the European MultiStakeholder Forum on e-Invoicing, where he
took part in “e-Invoicing V: Regulation, Good
Practice and Formats,” a seminar coordinated
by the magazine INFORMATION SOCIETY
and held on 25 September.
La Comisión de Factura Electrónica decidió el 8 de octubre la redacción del posicionamiento de AMETIC en dicha materia, así como la planificación del Congreso
de Factura Electrónica. Asimismo, se informó de las diferentes líneas de trabajo
abiertas en los foros nacional y europeo:
seguimiento de la adopción de la facturación electrónica en España, intercambio
de experiencias y buenas prácticas, propuesta de soluciones para las barreras
transfronterizas que persisten, y migración hacia un único estándar de modelo
de datos. En otro orden de cosas, el presidente de la comisión ha actuado como
representante del sector privado en el
Foro Europeo Multilateral sobre Facturación Electrónica en el seminario “Factura
Electrónica V: Normativa, Buenas Prácticas y Formatos”, organizado por la revista
SOCIEDAD DE LA INFORMACIÓN y celebrado el 25 de septiembre.
On 31 October, the Software Commission
agreed to reintroduce AMETIC into the “100%
Legal Software” campaign and finalise the
document titled Code - model governing the
use of intellectual and industrial property
within the public sector so that AMETIC can
approve the strategy as its position within the
field.
En el marco de los trabajos de la Comisión
de Software se acordó el 31 de octubre retomar la participación de AMETIC en la
campaña “Software 100% Legal” y cerrar
el documento Código-modelo sobre uso
de la propiedad intelectual e industrial en
el sector público en el seno de la comisión
para su aprobación como posicionamiento
de AMETIC.
45
Ametic news flashes Flashes Ametic
Jornada sobre privacidad
y protección de datos
en internet
Internet data protection
and privacy forum
The “Internet data protection and
privacy” forum took place at the CEOE’s
headquarters on 9 October as part of
AMETIC’s e-Commerce and Online Services
Commission’s activities. The aim of the
forum was to analyse existing internet
data protection and privacy mechanisms
and share relevant experiences within the
business sector. The event was the first of
its kind and was attended by the Director of
Spain’s Data Protection Agency (AEPD) José
Luis Rodríguez and AMETIC’s Senior VicePresident and President of the e-Commerce
and Online Services Commission Martín
Pérez. Bárbara Navarro (GOOGLE), Natividad
Rabazo (TELEFÓNICA ESPAÑA) and Natalia
Basterrechea (FACEBOOK) all participated
in a debate about the principles involved in
internet services privacy protection. “Business
sector experience and application of privacy
criteria” was the leitmotif of a second debate
that was attended by Óscar Casado (TUENTI),
Paloma Llaneza (AEDEL) and Olof Sandstrom
(ARSYS). The forum was closed by the RED.
ES Director General Borja Adsuara and the
Vice-President of AMETIC’s e-Commerce and
Online Services Commission Julián Inza.
La jornada “La privacidad y la protección
de datos en el ámbito de internet”, celebrada en la CEOE el 9 de octubre, se enmarca
dentro de las actividades que de la Comisión
de Servicios Online y Comercio Electrónico
de AMETIC. Tuvo como objetivo analizar la
privacidad y la protección de datos existente
en internet, así como mostrar experiencias
al respecto en el ámbito empresarial. Contó
con la participación en su acto inaugural del
director de la Agencia Española de Protección de Datos (AEPD), José Luis Rodríguez,
acompañado de Martín Pérez, vicepresidente primero de AMETIC y presidente de la
Comisión de Servicios Online y Comercio
Electrónico. En la mesa de debate sobre
los principios de protección de la privacidad
en un entorno de servicios online participaron Bárbara Navarro (GOOGLE), Natividad
Rabazo (TELEFÓNICA ESPAÑA) y Natalia
Basterrechea (FACEBOOK). Bajo el lema
“Experiencias y aplicación de los criterios de
privacidad en las empresas” se formó una
segunda mesa, compuesta por Óscar Casado (TUENTI), Paloma Llaneza (AEDEL)
y Olof Sandstrom (ARSYS). La jornada fue
clausurada por el director general de RED.
ES, Borja Adsuara, y Julián Inza, vicepresidente de la Comisión de Servicios Online y
Comercio Electrónico de AMETIC.
On 18 October, the Regional Managing Director
of Madrid’s Social Services and Labour
Inspectorate, Jorge Travesedo, met with
AMETIC’s Operators and Telecommunications
Industries sector area Risk Prevention
Commissions. There was discussion of the
fact that it is currently common practice
within the telecommunications sector
to perform installation and maintenance
work on equipment, various antennae and
corresponding telecommunications cabling
in existing infrastructure (buildings, towers,
antennae mounts, etc.) when no construction
work is underway. It was pointed out
that the Labour Inspectorate considers
telecommunications installation as work
related to the “construction sector” under
regulations set out in RD1627/97 and as
such, subject to all applicable administrative
procedures, therefore not achieving any
increased security measures. Mr Travesedo
agreed to convey the telecommunications
sector’s proposals regarding preventative
measures and unplanned works to the
Inspectorate’s technical department.
El 18 de octubre Jorge Travesedo, director
territorial jefe de la Inspección Provincial
de Trabajo y Seguridad Social de Madrid, se
reunió con las comisiones de Prevención de
Riesgos Laborales de las áreas sectoriales de
Operadores e Industrias de Telecomunicación de AMETIC. Se expuso que en el sector
de las telecomunicaciones es práctica habitual realizar trabajos de instalación y mantenimiento de equipos, antenas de diferentes características y sus correspondientes
cableados de telecomunicación en infraestructuras existentes –edificios, torres, soportes de antenas, etc.–, fuera de contextos de
obra en la inmensa mayoría de las ocasiones. También se planteó que la Inspección
de Trabajo considera las instalaciones de telecomunicaciones como actuaciones relacionadas con el “sector de la construcción” y se
les aplica lo dispuesto en el RD1627/97, con
la burocracia consiguiente, sin conseguir mayor seguridad en su realización. Travesedo se
comprometió en trasladar las propuestas del
sector de telecomunicaciones sobre el recurso preventivo y las obras sin proyecto al gabinete técnico de la Inspección.
Distintos momentos de la jornada
Different moments of the forum
Prevención de Riesgos
Laborales e Inspección
de Trabajo
Risk Prevention and Labour
Inspection
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
46
News in brief Breves
CryptoSign Server CSP 2.0,
de REALSEC
REALSEC’s CSP 2.0
CryptoSign Server
The CryptoSign Server is a cryptographic
network server that can easily and safely
store and manage digital certificates and
associated private keys. This new device
from REALSEC is an ideal way to perform
digital signature operations, protect emails
and carry out internet authentication and is
supplied as an integrated appliance solution
(HSM+Application). The platform manages
certificates and validates user requests so that
neither certificates nor confidential data can
be accessed by non-authorised personnel. The
server also boasts an active HSM (Hardware
Security Module) protection system equipped
with intrusion and irregularity detectors and
can delete information in the event of data
breach. The server enables users to access
third-party MS-CAPI applications (Office
2010, Adobe X Pro, Internet Explorer, etc.)
and is also equipped with an API Java system
that facilitates integration with applications
requiring e-Signatures. Furthermore, it can also
issue logs of all user operations detailing the
user’s name, the certificates and applications
used and the location and time / date of any
access request.
www.realsec.com
Antenas y filtros IKUSI,
protección contra LTE
IKUSI antennas and filters
protect against LTE signals
The Flashd LTE solution comprises a Flashd
LTE antenna and a professional FLTE601 filter.
The system has the same attributes as previous
models and also acts as an efficient barrier to
block LTE signals, more often than not without
the need for additional filters. IKUSI has
released two versions of the system, one with a
cut-off frequency at channel 60 and another with
a cut-off frequency at channel 58. The solution
also comes with a professional FLTE601 filter
equipped with the same cut-off frequencies
(according to requirement) that compares well
to other higher spec devices for a lower cost.
An important fact to consider is that, following
the implementation of the digital dividend, TV
and LTE frequencies are now separated by a
small margin only. This can cause problems as
amplifiers can become saturated.
In other news, IKUSI’s Multimedia Unit
has had its own website, www.ikusi.tv, since
September, which was designed as a means
to communicate with clients. IKUSI also
recently changed its company logo when the
ORMAZABAL group (which includes IKUSI)
changed its name to VELATIA.
www.ikusi.tv
www.ikusi.es
CryptoSign Server es un servidor criptográfico en red con capacidad para custodiar y
gestionar fácilmente y de manera segura
los certificados electrónicos junto con sus
claves privadas. El nuevo dispositivo de REALSEC resulta idóneo para realizar operaciones de firma digital, protección de correo
y autentificación en web; se presenta como
solución integrada en formato Appliance
(HSM+Aplicación). La plataforma administra los certificados y su relación usuariocertificado, impidiendo su utilización por
personas no autorizadas, así como la salida
de datos confidenciales. Asimismo, destaca por su sistema de protección activa del
HSM (Hardware Security Module), ya que
dispone de detectores de intrusiones y anomalías, borrando la información en estas situaciones. Permite trabajar con aplicaciones
de firma de terceros que utilicen MSCAPI
(Office 2010, Adobe X Pro, Internet Explorer, etc.) y, a su vez, posee un sistema API
Java que facilita la integración con cualquier aplicación que requiera utilizar firma
electrónica. Además, emite logs de todas
las operaciones realizadas por los usuarios
(qué usuario, certificado, aplicación y desde
dónde y cuándo ha sido utilizado).
La solución está compuesta por la antena
Flashd LTE y el filtro profesional FLTE601.
La Flashd LTE mantiene las ganancias actuales y consigue un potente rechazo a la
LTE, en numerosas ocasiones sin necesidad de incorporar filtro alguno. Se presenta en dos versiones: una con la frecuencia de corte en el canal 60 y otra en el 58.
La solución de IKUSI se completa con el
filtro profesional FLTE601, con corte en
iguales canales, dependiendo de las necesidades, comparable a los de más alta
gama del mercado en todo, salvo en su
precio. Debe considerarse que el dividendo digital fija los espectros de frecuencias
para la televisión y la LTE con una separación mínima, lo que puede originar problemas por saturación de los amplificadores.
A destacar asimismo que la Unidad de
Multimedia de IKUSI cuenta desde septiembre con su propia web –www.ikusi.
tv–, diseñada para convertirse en un vehículo de comunicación con sus clientes. Simultáneamente, ha cambiado el logotipo
de IKUSI, al modificar el grupo empresarial ORMAZABAL, en que se integra IKUSI, su denominación por la de VELATIA.
47
Guest writer Firma invitada
BER vs PER en DVB-S2
Juan Cruz Iturralde,
técnico de I+D de IKUSI
IKUSI R+D technician Juan Cruz Iturralde
Para comprender la relación entre estos dos valores y por qué se usa uno
u otro, primero hay que describir qué
es el FEC (Forward Error Correction).
Básicamente consiste en algoritmos
que, a través de la transmisión de datos redundantes –por el hecho de ser
redundantes, no aportan información
adicional pero consumen ancho de
banda–, permiten a un receptor corregir errores que se generen durante la
propagación de la señal.
Los algoritmos de FEC usados
tradicionalmente en DVB-S y DVB-T
son Viterbi y Reed Solomon, ambos
concatenados uno detrás del otro.
Con el desarrollo de los nuevos estándares DVB-S2/DVB-T2 se han revisado los algoritmos de FEC, utilizándose
sistemas de nueva generación (concatenación de LDPC y BCH):
• BER (Bit Error Rate): número
de bits afectados por errores en la
transmisión respecto al total de bits
recibidos.
• PER (Packet Error Rate): número
de paquetes (TS packets, de 188 bytes)
afectados por errores, medidos tras
haber corregido lo posible con el FEC y
el número total de paquetes recibidos.
Ambos, BER y PER, son medidas que permiten evaluar la calidad
de la señal digital. Con los sistemas
de transmisión tradicionales (DVB-S
y DVB-T), generalmente se usa BER
como medida de calidad de señal. Sin
embargo, desde el comienzo del despliegue de la DVB-S2 se comenzó a
usar PER como parámetro de medida,
dado que se considera que representa
más fielmente la calidad de la señal
recibida.
El PER (y el BER) en DVB-S2 tiene el problema de que presenta un
comportamiento muy abrupto, es
decir, puede darse el caso de que
estemos muy cerca del límite de recepción de la señal, aunque el PER
sea considerado como bueno (1e-7).
Si estamos cerca de ese límite, un
par de décimas de dB de empeoramiento en la relación señal a ruido
puede hacernos pasar de ver la imagen perfecta a no verla. Hay que tener en cuenta que el PER aconsejable en una recepción DVB-S2 es de
1e-7, máximo. Se aconseja alejarse
del punto límite (ese en el que con
0.2 dBs se pasa de 1e-7 a 1e-1), al
menos 5dBs.
BER v PER in DVB-S2
In order to understand the relationship between the two
values mentioned above, and why one is sometimes used
instead of another, one must first grasp how FEC (Forward
Error Correction) works. FEC basically consists of algorithms
that enable receivers to correct errors generated during signal
broadcast through the transmission of redundant data that,
by its very nature, does not carry any additional information but
does use bandwidth.
Concatenated Viterbi and Reed Solomon FEC algorithms
are traditionally used in DVB-S and DVB-T systems. Following the
development of new DVB-S2/DVB-T2 standards, FEC algorithms
have been revised using new generation systems (concatenated
LDPC and BCH coding):
• BER (Bit Error Rate): number of bits affected by errors
during transmission compared to the total number of bits
received.
• PER (Packet Error Rate): number of packets (188 byte TS
packets) affected by errors following full FEC correction compared
to the total number of packets received.
The quality of digital signals can be measured by both BER and
PER. BER is generally used to measure signal quality in traditional
transmission systems (DVB-S y DVB-T). However, PER has been used
to measure quality following the launch of DVB-S2 as it is widely
considered to give a truer reading of the quality of a received signal.
One drawback of using PER and BER in DVB-S2 is that both
can cause very abrupt changes to transmissions. For example, if a
system is close to its signal reception limit with what is considered
a good PER of 1e-7, even an increase in noise of just two tenths of a
decibel during signal transmission could be the difference between
a perfect image and no image at all. A maximum PER of 1e-7 is
regarded as prudent for DVB-S2 reception. However, it is advisable
to remain at least 5dBs away from this limit (at which ratios drop
from 1e-7 to 1e-1 with a change of just 0.2 dBs).
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
48
Panorama
Textos/Text: JJZ
Una máquina, un descifrador y una tesis llevan su nombre
Alan Turing, un matemático
a reivindicar
Alan Mathison Turing (1912-1954) fue
el padre de los ordenadores en su versión “moderna” e ideó una máquina en
1936 bajo los conceptos de algoritmo
y computación. Fue el criptógrafo que
descifró Enigma, la clave nazi, hecho
que inclinó la batalla del Atlántico del
lado aliado, cuyos barcos eran hundidos sistemáticamente por los submarinos. Trabajó en el Automatic Computing Engine (ACE) y en el Manchester
Mark 1 –el único entonces con memoria RAM–, los primeros ordenadores
británicos. A su vez, Turing es considerado el padre de la inteligencia artificial gracias a su artículo publicado
en 1950 titulado Computing machinery. Llegó más lejos aún al enunciar
que la repetición de patrones regulares en los sistemas biológicos, como
las rayas del tigre o de la cebra, son
generados por un par de morfogenos
que trabajan conjuntamente como un
activador y un inhibidor. Es visto asimismo como un precursor de las redes neuronales y de lo que ahora lla-
maríamos “vida artificial”, simulando
los procesos biológicos, gracias a un
artículo escrito en 1948 con el título
Intelligent machinery, que permaneció inédito catorce años.
Comencemos por espigar esta
gavilla de méritos. Turing concebía la
computadora como un merco concepto matemático perfecto que nunca cometía errores, “una máquina capaz de
realizar, casilla a casilla, operaciones
sobre una cinta infinitamente larga”. A
este artilugio que nunca llegó a existir
A machine, a test and a thesis bear his name
Rehabilitating the mathematician
Alan Turing
In 1936, Alan Mathison Turing (1912-1954) developed a machine
using the concepts of algorithm and computation that was later to
become the “modern” computer. Turing was the cryptographer that
broke the Nazi’s Enigma Code, an act that tipped the balance in the
battle for the Atlantic Ocean in favour of the Allies, whose ships
were being systematically sunk by German submarines. Turing
worked on Britain’s first computers, the Automatic Computing
Engine (ACE) and the Manchester Mark 1 (the only device equipped
with RAM at the time). He is also considered the father of artificial
intelligence following his article, published in 1950, and entitled
Computing machinery. He then went on to state that regular
pattern repetition in biological systems such as the tiger or zebra’s
stripes is generated by a pair of morphogens that interact as an
activator and an inhibitor. He is also credited with first describing
what we now call “neural networks” and with establishing the
concept of “artificial life” (the simulation of biological processes)
due to the article entitled Intelligent machinery that he wrote in
1948 but that remained unpublished for the next fourteen years.
We will begin by gathering together this wealth of
achievements. Turing conceived the computer merely as a perfect
mathematical construct incapable of error, “a machine capable
of performing operations, square by square, on a tape of infinite
length.” The hypothetical device described by Turing in 1936 was
never made but is now known as the “Turing machine.” In essence,
Panorama
pero que Turing perfiló mentalmente
en 1936, se le denomina hoy “la máquina de Turing”. Sería como un autómata,
“disciplinado pero sin inteligencia”, que
podría llevar a cabo cualquier “proceso definido y rutinario” con un mínimo
de sencillas instrucciones pero, eso sí,
con las limitaciones de la computación algorítmica e incapaz de pensar
por sí mismo. Sin embargo, poco antes de su muerte, superó parte de estos límites de la “máquina inorganizada” al concebir una nueva arquitectura
basada en una red de nodos enlazados
por conexiones modificables, es decir,
una embrionaria hipercomputación. A
la postre, todos los ordenadores que
conocemos hoy son “máquinas de Turing” evolucionadas y todavía con mucho camino por recorrer.
Así, el británico sostuvo que su artilugio no podía determinar en todos
los casos si un programa daría fin en
algún momento o seguiría procesándose hasta el fin de los tiempos. Sin
embargo, imaginó un “oráculo” como
un “medio no especificado de resolver problemas de teoría de números”,
un oráculo “que no puede ser una máquina”, añadió, pero que podría “formar
máquinas de nueva clase –llamémoslas máquinas -O– que tuvieran como
uno de sus procesos fundamentales la
resolución de un problema de teoría de
números dado”, reza textualmente su
tesis. Con otras palabras, una máquina
universal de Turing más una caja negra
para efectuar tareas no computables.
Una cuerda como cinturón
Si alguien responde a la imagen del
sabio astroso, ese es Turing, quien pedaleaba una bici destartalada y se sujetaba los pantalones con un cordajo.
Estudió becado en el prestigiado King
College. Con 17 años ya formulaba la
teoría de la relatividad con claridad.
Churchill lo felicitó personalmente en la sede de los criptógrafos en
Bletchley Park tras desentrañar los
secretos de Enigma, el aparato alemán de cifrar textos gracias a sesenta Bomba –como él bautizó a su dispositivo– que descartaban de modo
conjunto las combinaciones erróneas
merced a complejas premisas estadísticas. A partir de entonces, los “turingismos” –como se les llamó coloquialmente– fueron implacables,
salvo en 1942, cuando los nazis idea-
it was an automaton, “disciplined but without intelligence,” capable
of performing any “defined and routine process” by following
just a few simple instructions, but only able to operate within
the computational limitations of algorithmic programming and
unable to reason for itself. Shortly before his death however,
Turing overcame some of the limitations of the “unorganised
machine” when he developed a new type of architecture based on
a network of nodes linked by modifiable connections; this marked
the beginnings of hypercomputation. Ultimately, all computers
as we know them today are advanced “Turing machines” that,
nonetheless, still have far to go.
Turing maintained that his machine could not always
determine whether or not a program would end at any given
time or continue to run indefinitely. However, in his thesis he
did conceive of an “oracle” as an “unspecified means of solving
problems in number theory,” an oracle that “could not be a
machine,” itself but that could “form a new kind of machine (call
them o-machines), having as one of their fundamental processes
that of solving a given number-theoretic problem.” In other words,
this would be a Universal Turing Machine equipped with a black
box capable of performing non-computational tasks.
Using a rope as a belt
The very essence of a dishevelled eccentric, Turin rode a rickety
bike and used a frayed length of rope as a belt. He studied at the
ron como réplica el código Shark, que
finalmente también fue desencriptado
por Turing y sus colegas.
Nadie crea que Turing fue glorificado por su patria en agradecimiento
por sus avances tecnológicos. Bien
al contrario, acusado de homosexualidad, padeció la castración química
con Stilboestrol, a su propia elección
en lugar de la prisión. Este estrógeno
le hizo crecer pechos y muchos kilos
a cambio de perder la líbido y, en la
última fase, generarle impotencia. Turing también eligió, dos años después,
el lugar y el momento de su suicidio,
con cianuro. Sin embargo, recientemente la revista TIME lo nombró uno
de los personajes más influyentes del
siglo XX y decenas de universidades
de todo el mundo han celebrado su
centenario.
Para terminar, una disquisición:
si Turing no hubiera sufrido el postrer
acoso que le condujera a la muerte y
hubiera seguido desarrollando sus invenciones, ¿cómo serían ahora nuestros ordenadores?
www.mathcomp.leeds.ac.uk/
turing2012/
prestigious Kings College on a scholarship and at the tender age of
17 already fully understood the theory of relativity.
Churchill personally congratulated Turing at the cryptography
headquarters in Bletchley Park after he unravelled the secrets
of Germany’s Enigma encryption device using Bombes (as he
christened his devices) equipped with sixty different possible rotor
configurations that used complex statistical premises to reject
incorrect setting combinations. From this moment on, the so-called
Turing’s method or Turingismus achieved unrelenting success,
except in 1942 when the Nazis introduced the Shark code; however,
this too was also eventually decoded by Turing and his colleagues.
Britain did not honour Turing for his technical achievements.
Instead, he was submitted to chemical castration to cure his
homosexuality with the use of the drug Stilboestrol (in order
to avoid a prison sentence). Turing is reported to have grown
breasts, gained a substantial amount of weight, lost his libido and
ultimately become impotent due to the effects of the oestrogen
in the drug. Two years later he made another choice, this time
electing a time and place to commit suicide using cyanide. TIME
magazine recently named Turing one of the most influential people
of the 20th century as universities throughout the world celebrate
his centenary.
A final thought: if Turing had not been harassed to his death
and had been allowed to continue developing his inventions, what
would computers be like now?
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
49
50
Panorama
Textos/Text: JJZ
En FUNDACIÓN TELEFÓNICA
40 años de la última historia
española en 54 fotos
FUNDACIÓN TELEFÓNICA presenta Fotógrafos, la voluntad de contar,
proyecto del también fotógrafo madrileño, Enrique Cano, en el Espacio
Fundación Telefónica de la Gran Vía
madrileña hasta el 30 de enero. La
muestra consta de 54 magníficos retratos de aquellos profesionales que
han sido con sus cámaras testigos de
los hechos más cruciales de nuestra
historia de la segunda mitad del siglo
XX. Estos reporteros han sabido plasmar los momentos clave de la Transi-
ción, el 'tejerazo' del 23-F, la movida
de los ochenta, las fiestas repartidas
por la Piel de Toro o los gozos y sombras del fútbol, dado el caso.
Mediante este trabajo de dos años,
Cano ha puesto rostro al periodista y artista del que solo se conocía el crédito o
la mitad de la cara, pues la otra mitad
se la tapaba la Canon o la Nikon. Entre
los protagonistas se encuentran varios
premios nacionales de Fotografía como
Toni Catany, Joan Colom, Alberto García-Alix, Ramón Masats, Carlos Pérez
Siquier o Rafael Sanz Lobato, y varios
ganadores del World Press Photo, como
Manuel Hernández de León, Cristina
García Rodero o Manuel Barriopedro.
Cada uno de estos retratos –un
compendio de miradas, gestos e inteligencia, un tú a tú con el objetivo que
tan bien conocen desde el otro lado–
se acompaña de una foto de menor tamaño elegida por el propio fotógrafo
que pretende ser un paradigma de su
saber hacer y de su modo de entender
la vida y el periodismo.
FUNDACIÓN TELEFÓNICA
40 years of Spain’s recent past
in 54 photos
The exhibition Photographers, the will to tell will be showing at the
Espacio Fundación Telefónica on Madrid’s Gran Vía until 30 January.
The project, which is the work of the Madrid-based photographer
Enrique Cano and FUNDACIÓN TELEFÓNICA, brings together
portraits of 54 of Spain’s most eminent professional photographers
of the past sixty years. The retrospective includes 54 outstanding
portraits of individuals who, in the company of their cameras, have
witnessed the most important events to have taken place in Spain
during the second half of the 20th century. These reporters have
managed to capture on film key events of the Transition, the 23-F
attempted coup d’état, the 1980s social movement, Spain’s many
festivals and the highs and lows of the nation’s footballing endeavours.
This two-year project has enabled Cano to visually identify
these journalists / artists who were previously only known through
credits, or with just half of their faces recognisable as the other
half was always obscured by either a Canon or a Nikon. Those
featured in the exhibition include several winners of Spain’s
National Photography Award such as Toni Catany, Joan Colom,
Alberto García-Alix, Ramón Masats, Carlos Pérez Siquier and
Rafael Sanz Lobato, and others who have won the World Press
Photo Award such as Manuel Hernández de León, Cristina García
Rodero and Manuel Barriopedro.
The portraits are an assortment of looks, gestures and
glimpses of intellect in which the subjects offer a frank exchange
with the camera lens (a device they are so well acquainted with
from the other side). Each portrait is accompanied by a smaller
photo chosen by the photographers themselves to demonstrate
their expertise and way of viewing both life and journalism.
51
Places Áreas
Text/Textos: Juanjo Zorrilla
Palau de la Música y Hospital de Sant Pau, patrimonio de la humanidad
Palau de la Música and Hospital de Sant Pau, UNESCO World Heritage Sites
Lluís Domènech i Montaner (1850-1923) should not be considered
a disciple of Gaudí merely because he was less famous than the
architect from Reus. In fact, he was a colossus in his own right,
a titan of Art Nouveau’s enchanting and ornate style, which has
ennobled Catalonia through the use of art-deco as much as Paris.
The Palau de la Música Catalana (Barcelona concert hall) and
the Hospital de Sant Pau (Saint Paul Hospital) were both granted
UNESCO World Heritage status in 1997. They are, without doubt,
Doménech i Montaner’s most emblematic and ambitious creations;
however, they are not his greatest or most imaginative homage to
the philosophy and practical application of the curve in architecture.
The Palau de la Música Catalana was erected between 1905 and
1908, close to the Plaza de Catalunya (Catalonia Square). It houses
both the Orfeó Català (Catalan Choral Society) and the Palau de la
Música Foundation, which has been ensconced in a financial scandal
for several years now following allegations of corruption among
the region’s political elite. The concert hall was financed by local
individuals and private entities of the era, and the present situation in
no way represents the spirit it was conceived in. Above and beyond
these circumstances however, is the fact that the architect, one of
the world’s finest, managed to design the stage, box seats and stalls
so as to compliment each other with an all-encompassing vision
determining the use of sculpture and the unjustly named “lesser
arts,” as the building façade suggests. Thus, Wagnerian valkyries ride
alongside Beethoven amid a small forest of organ pipes, illuminated
by chandeliers whose iridescence is reflected in mosaics, skylights
and stained-glass windows without detracting from the excellent
acoustics.
Domènech was not able to complete the Hospital Sant Pau, which
was built using funds donated by a banker. The compound houses a
central administrative building, celebrated for its staircase, library
and just 27 of the original 48 blocks included in the plans. Work on
the hospital took place between 1901 and 1930 and was suspended
several times due to a lack of capital. Intriguingly, the complex
is connected by a network of underground galleries. Its church
is another of Barcelona’s many unique attractions and the entire
complex –hich should certainly by preserved but is rarely visited,
despite being one of Spain’s most exceptional monuments– is
adorned with sculptures by Pablo Gargallo, mosaics and impressive
ironwork, all characteristic of Art Nouveau architecture.
Lluís Domènech i Montaner (1850-1923) no es un discípulo de
Gaudí, al ser menos famoso que el de Reus, sino un gigante solo
a su propia sombra. Un titán de esa maravilla de ornato que es
el modernismo, el art-decó catalán que aquí se sublimó tanto
como en París. Admitamos que el Palau de la Música Catalana
y el Hospital de Sant Pau, reconocidas por la UNESCO en 1997,
son seguramente las obras más emblemáticas o ambiciosas
de Doménech i Montaner; pero no su tributo más rendido o
imaginativo al dominio de la curva, como filosofía y praxis de la
arquitectura.
Domènech proyectó la sala de conciertos del Palau de la Música
Catalana entre 1905 y 1908, a poca distancia de la plaza de
Catalunya. El Palau es sede del Orfeó Català y de la Fundación
Palau de la Música, desde años en el escándalo intermitente de
una presunta trama corrupta entre las más altas esferas políticas
de la autonomía. Un espíritu bien contrario al original, pues fue
sufragado por particulares y entidades privadas de la sociedad
catalana de la época. Sin embargo, muy por encima de esta
condición, cabe reseñar que el arquitecto, grande entre los más
grandes, logró integrar escenario, palcos y platea en un todo, con
una visión omnisciente sobre los conjuntos escultóricos y las artes
mal llamadas menores, como ya anticipa la fachada. Así, walkirias
wagnerianas cabalgan junto a Beethoven en un bosquete de
tubos de órgano, iluminado por lámparas de araña que se reflejan
iridiscentes en los mosaicos, claraboyas y vitrales, sin desdoro de
una acústica excelente.
Por su parte, el Hospital Sant Pau, cuyo origen se remonta a la
donación de un banquero, es un proyecto inacabado de Domènech,
pues solo cuenta con el edificio administrativo central, célebre
por su escalinata, la biblioteca y 27 de los 48 pabellones que
tenía en planos. Las obras duraron entre 1901 y 1930 y se
paralizaron en diversas ocasiones por falta de presupuesto. Como
nota harto curiosa, una red de galerías subterráneas enlaza las
dependencias. La iglesia forma otra de las estampas singulares de
las muchas de que goza la Ciudad Condal. Esculturas de Gargallo,
mosaicos y fabulosas herrerías –elementos tan queridos por el
Modernismo– componen un conjunto necesitado de conservación
y raras veces visitado, pese a ser uno de los monumentos más
singulares de España.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
52
Leisure La vida
Text/Textos: Lúdico
Sin título,
6 de agosto de 2010,
dibujo en iPad
Without title,
on August 6th, 2010,
drawing in iPad
Sin título nº 1,
7 de agosto de 2010,
dibujo en iPad
Without title number 1,
on August 7th, 2010,
drawing in iPad
Portada del libro sobre Hockney
Front page of the book on Hockney
Arte & tecnología
Art & technology
David Hockney is the most enduring and
renowned British painter of our times.
Not only is he a great artist, but also
an ardent researcher and philosopher
within the field.
In a delightful book of conversations with
the prominent art critic Martin Gayford,
which proves an especially attractive and
pleasing read, Hockney reveals many
secrets about the art of drawing and
watercolour and oil painting, and offers
some perceptive opinions about the
relationship between art and technology.
In 2001 Hockney published Secret
Knowledge, an unusual historical
analysis into how European painters
used images created by lenses, mirrors
and cameras in their work long before
the invention of photography, to the
extent that style ended up being
dictated by technology. Caravaggio
painted Rome’s prostitutes and
peasants, depicting them as saints. The
only explanation for how he did this
is that he used some type of camera.
Hockney’s theory, however, in no way
undervalues Caravaggio’s methods; he
even credits the artist with inventing
the concept of Hollywood lighting.
Photography does not represent
the truth for Hockney, as cameras
see geometrically while humans
see psychologically. For example, in
Egyptian art the pharaohs are always
depicted as three times the size of any
other figure, because in the minds of
the Egyptian people these individuals
really were of a larger stature; thus,
this art can be considered truthful in
a non-geometric sense. To reinforce
Hockney’s stance, it should be noted
here that the Parthenon gains its
grandeur from the unexpected and
disproportionate nature of its columns.
When this new technology first
emerged, Baudelaire wrote:
David Hockney, el más longevo y reconocido pintor
inglés de nuestro tiempo, no solo es un gran artista
plástico sino también un profundo investigador y
filósofo de su oficio.
En un delicioso –su lectura es especialmente
atractiva y venturosa– libro de conversaciones con
el reputado crítico de arte Martin Gayford, desentraña
muchos secretos del arte del dibujo, la acuarela
y el óleo, incluyendo perspicaces opiniones acerca
de la relación de la tecnología con el arte.
En 2001, Hockney publicó El conocimiento secreto,
una curiosa investigación histórica acerca de cómo
los pintores europeos se habían servido de imágenes
creadas por lentes, espejos y cámaras mucho tiempo
antes de que se hubiese inventado la fotografía, hasta
el punto de que la tecnología terminó condicionando
sus estilos. Caravaggio pintó a prostitutas y gentes
de las calles de Roma y los presentó como santos,
lo que se explica únicamente gracias a la utilización
de una especie de cámara. La interpretación de
Hockney no menosprecia lo que se hacía, llegando a
atribuir a Caravaggio la invención de la iluminación
hollywoodiense.
53
Leisure La vida
Para Hockney, la fotografía no representa la verdad,
ya que las cámaras ven geométricamente, mientras
que el ser humano ve psicológicamente. En el arte
egipcio el faraón es siempre tres veces más grande
que cualquier otro personaje, porque en la mente de
los egipcios era realmente más grande; por tanto,
se trata de un arte veraz de un modo no geométrico.
Cabe recordar aquí, para reforzar la opinión de
nuestro pintor, que la grandeza del Partenón reside
precisamente en la insospechada desproporción de
sus columnas.
Sin título nº 2,
20 de noviembre de 2010,
dibujo en iPad
Without title number 2,
on November 20th, 2010,
drawing in iPad
Sin título,
18 de diciembre de 2010,
dibujo en iPad
Without title,
on December 18th, 2010,
drawing in iPad
“Photography must return to its real
obligation, which is to serve the arts.”
The dawn of the 20th century brought
with it a collective emotional explosion
triggered by an abundance of scientific
and, consequently, technological,
developments. This was the “Belle
Époque” era in which Mariano Fortuny
Madrazo played a pivotal role. The
son of one of Spain’s most talented
painters, he lived in Venice and Paris
and played a leading role in combining
technology with art. Fortuny Madrazo’s
opera set designs were a magisterial
mix of both these fields and were
guided by the contemporary theories
of the Swiss Adolphe Appia: “We must
create atmospheres, move away
from painted scenery and use electric
lighting (which had recently been
discovered and was described as “the
music of space”) to show the audience
reality as it is lived by the characters.”
Hockney’s iPhone and iPad drawings
are a fantastic modern example of
the possibilities new technologies
offer the art world. His love affair with
technology gained a new dimension
when he admitted: “Until I saw my
drawings replayed on the iPad, I'd
never seen myself draw.”
For this great artist, “the iPad is like
a notebook in which you can keep
everything to hand. You can work and
rework images and mix things as you
like. It’s like an endless piece of paper
and you can alter scale ad infinitum.”
Above and beyond his musings however,
what really count are the amazing
results of his artistic / technological
experiments, some of which accompany
this article.
Ya en el momento en que emergió esta nueva
tecnología, Baudelaire escribió: “Es preciso que la
fotografía vuelva a su verdadera obligación, que es
ser la sirvienta de las artes”.
Con el amanecer del siglo XX se produce un estallido
emocional colectivo derivado de la avalancha
de adelantos científicos y, en consecuencia,
tecnológicos. Es el tiempo de la “Belle Époque” y en
ella cubre un papel central Mariano Fortuny Madrazo,
hijo de un genio de la pintura española, que vivió
entre Venecia y París y protagonizó la gran alianza de
la tecnología y el arte; sus escenografías operísticas
mezclaron magistralmente ambos factores guiado
por las nuevas teorías de un suizo, Adolphe Appia:
“Hay que crear atmósferas, hacer desaparecer los
decorados pintados y que la luz eléctrica [recién
inventada y a la que llama la música del espacio]
muestre al espectador la realidad como la vive el
personaje”.
Un magistral ejemplo contemporáneo de las
posibilidades que las nuevas tecnologías ofrecen
al arte pictórico, son los dibujos de Hockney
utilizando el iPhone y, sobre todo, el iPad. En su idilio
tecnológico llega al extremo de confesar que “hasta
que no vi mis dibujos reproducidos en un iPad, nunca
me había visto a mí mismo dibujar de verdad”.
Para nuestro gran artista, “el iPad es como un
cuaderno en el que lo llevaras todo siempre contigo.
Puedes trabajar y retrabajar las imágenes, mezclar
cosas como quieras; es como una interminable hoja
de papel y puedes ajustar la escala hasta el infinito”.
Pero más allá de sus reflexiones, lo que
verdaderamente importa son los asombrosos
resultados de sus experimentaciones artísticotecnológicas, que ilustran este artículo.
#76 DECEMBER DICIEMBRE 2012
54
Profile Semblanza
Text/Textos: Juanjo Zorrilla
Juan Velarde
Fuertes
Economista
Economist
Juan Velarde Fuertes (Salas, Asturias,
1927) gave a presentation at the 1st
National Congress of the Falange
Party in 1953 and went on to gain
an Extraordinary Doctorate Award
in 1956. He became Professor of
Economic Structure and Institutions
at the University of Barcelona in 1960
and Professor of Applied Economics
at Madrid’s Complutense University in
1964, where he is currently an Emeritus
Professor. Velarde Fuertes has also
applied his talents at the Pontificia de
Comillas University, and was Associate
Dean of the Faculty of Political and
Economic Sciences as well as Chancellor
of the Santa María de la Rábida HispanoAmerican University.
Velarde Fuertes has been a member of
the Court of Auditors since 1991 and
editor of both ANALES DE ECONOMÍA
(an economics journal) and REVISTA DE
TRABAJO (a labour and employment
periodical). In 2001 he was named
an honorary member of the Spanish
Association of Accounting and Business
Administration (AECA).
The list of awards Velarde Fuertes has
received is as long as the number of
publications he has authored. In 1992
he was awarded the Prince of Asturias
Award for Social Sciences; he has also
received both the James I and King
Juan Carlos Awards for Economics. He
has been a full member of the Royal
Academy for Moral and Political Sciences
since 1978. As well as collaborating with
numerous Latin America institutions, he
has also been given honorary doctorates
by the universities of Alicante, Oviedo,
Pontificia de Comillas, Valladolid, Seville
and UNED. He is currently President of
the Board at the Francisco de Vitoria
University and Vice-President of the
Board of Trustees for the Cánovas del
Castillo Foundation.
Velarde Fuertes has published forty works
since his first in 1953 and represents the
constant endeavour and the orthodox
nature of the field of economic sciences.
He has studied the contributions of Flores
de Lemus, Valentín Andrés Álvarez,
Antonio Bermúdez Cañete, Saint Thomas
Aquinas and the Jesuits alongside those
of the great thinkers of the 20th century.
He has also analysed the economics
involved in national syndicalism, autarchy
and capitalism, the reforms proposed by
Joaquín Costa, José Antonio and Fraga
and the Aznar-Rato model. In 1970 and
2005 he published works on Spain’s
future under economic socialisation. He
applied the term “economic failure” to the
period 1985 to 1992 and named the 1982
to 1995 era “the lost years”. It remains
to be seen what his thoughts on the last
decade will be.
Juan Velarde Fuertes (Salas, Asturias, 1927)
saltó de ser ponente en el I Congreso Nacional
de la Falange en 1953 a doctorarse con premio
extraordinario en 1956. Fue catedrático de
Estructura e Instituciones Económicas en la
Universidad de Barcelona en 1960 y de Economía
Aplicada en la Complutense desde 1964, facultad
de la que hoy es catedrático emérito. También
ha ejercido su magisterio en la Pontificia
de Comillas y, asimismo, ha sido vicedecano de
la Facultad de Ciencias Políticas y Económicas
y rector de la Universidad Hispanoamericana
de Santa María de la Rábida.
Desde 1991, es consejero del Tribunal de
Cuentas. Ha sido director de ANALES DE
ECONOMÍA y de REVISTA DE TRABAJO.
Desde 2001, es socio de honor de la Asociación
Española de Contabilidad y Administración de
Empresas (AECA).
Su relación de reconocimientos es tan extensa
como su obra. En 1992, recibe el Príncipe de
Asturias de Ciencias Sociales y tiene también
el Jaime I y el Rey Juan Carlos, ambos de
Economía. Es académico de número de la
Real Academia de Ciencias Morales y Políticas
desde 1978. Además de colaborar con distintas
academias latinoamericanas, es doctor honoris
causa por las universidades de Alicante, Oviedo,
Pontificia de Comillas, Valladolid, Sevilla y UNED.
Preside el consejo de la Universidad Francisco
de Vitoria y es vicepresidente del patronato de la
Fundación Canovas del Castillo.
Con cuarenta libros a sus espaldas desde
aquel primero de 1953, Velarde Fuertes
representa la labor constante y la ortodoxia
de la ciencia económica. Ha estudiado las
aportaciones de Flores de Lemus, Valentín
Andrés Álvarez, Antonio Bermúdez Cañete,
Santo Tomás de Aquino y la Compañía de
Jesús, amén de a los pensadores del siglo
XX, por supuesto. Ha analizado el sustrato
económico del nacionalsindicalismo, la autarquía
y el capitalismo, Joaquín Costa, José Antonio,
Fraga, o el modelo Aznar-Rato. En 1970 y 2005
publicaba sendos estudios sobre el futuro de
España ante la socialización económica. Como
“el fracaso de la expansión” calificó al periodo
entre 1985 y 1992, y al que discurrió entre 1982
y 1995 lo llamó “los años perdidos”. ¿Cómo
bautizará al último decenio?

Documentos relacionados