Fixa e Texto Semana 33

Transcripción

Fixa e Texto Semana 33
FICHA Nº 68
Expressa uma ação imediatamente anterior ao presente ou a outra ação
passada
ACABAR DE + Infinitivo
Ex.: Acabo de saludar a tu novia hace un momento.
Expressam obrigação
DEBER + Infinitivo
Ex.: Debes pagar la cuenta de luz.
HABER DE + Infinitivo
Ex.: Hemos de llegar lo antes posible.
HABER QUE + Infinitivo
Ex.: Hay que trabajar para comer.
TENER QUE + Infinitivo
Ex.: Tengo que ir a clase.
Expressa probabilidade
DEBER DE + Infinitivo
Ex.: Deben de ser las doce de la noche.
Expressam a interrupção de uma ação que se fazia habitualmente
DEJAR DE + Infinitivo
Ex.: Ya he dejado de morderme las uñas.
PARAR DE + Infinitivo
Ex.: Paré de hacer fisioterapia el mes pasado.
Expressam o início de uma ação, de forma repentina, determinada ou brusca
ECHAR A + Infinitivo
Ex.: Cuando lo vi, eché a correr.
PONERSE A + Infinitivo
Ex.: Me puse a gritar cuando vi la cucaracha.
ROMPER A + Infinitivo
Ex.: El niño rompió a llorar sin saber por qué.
Expressa uma ação futura imediata
IR A + Infinitivo
Ex.: Voy a salir esta noche con mis amigas.
Expressam planos ou projetos
PENSAR + Infinitivo
Ex.: Pensamos casarnos el año que viene.
QUERER + Infinitivo
Ex.: Este año quiero conseguir otro empleo.
Expressa uma ação que se concluiu
LLEGAR A + Infinitivo
Ex.: Después de dialogar, llegaron a hacer las paces.
Expressa a transição de uma ação a outra
PASAR A + Infinitivo
Ex.: A continuación pasamos a ofrecerles un informe detallado de lo ocurrido.
Expressa ideia de incerteza ou aproximação
VENIR A + Infinitivo
Ex.: Vengo a ganar unos mil euros al mes.
Expressa ideia de reiteração. Equivale a “outra vez”, “de novo”
VOLVER A + Infinitivo
Ex.: ¿Cuándo volverás a cenar con nosotros?
FICHA Nº 69
Expressa o início (brusco) de uma ação
SALIR + Gerundio
Ex.: Si no sales corriendo, perderás el autobús.
EMPEZAR + Gerundio
Ex.: Empezó hablando sobre la situación económica brasileña.
Expressam o final de uma ação ou processo
ACABAR + Gerundio
Ex.: Acabó alejándose de todos los amigos de infancia.
SALIR + Gerundio (Somente com os verbos “ganar” e “perder”)
Ex.: En las discusiones siempre sale ganando.
Expressam o desenvolvimento gradual de uma ação
IR + Gerundio
Ex.: Voy mejorando mi acento en español.
QUEDAR(SE) + Gerundio
Ex.: Cuando me marché, aún se quedaron viendo la televisión.
SEGUIR + Gerundio
Ex.: Sigue estudiando español, a pesar de tener ya un buen nivel.
Expressam insistência e repetição de uma ação
ANDAR + Gerundio
Ex.: ¿Andas mandando mensajes a Mónica?
VENIR + Gerundio (Somente com os verbos “ganar” e “perder”)
Ex.: La experiencia nos lo viene demostrando.
Expressa uma ação em desenvolvimento
ESTAR + Gerundio
Ex.: Estamos estudiando ahora.
Equivale à construção temporal: “faz (tanto tempo) que”
LLEVAR + Gerundio
Ex.: Llevo viviendo en Barcelona más de dos años.
¿Cuánto tiempo llevas viviendo aquí?
FICHA Nº 70
Expressam o final de uma ação ou processo
TENER + Participio
Ex.: Ya tengo preparado todo para la fiesta.
QUEDAR + Participio
Ex.: Por fin, todo quedó arreglado y en su sitio.
DAR POR + Participio
Ex.: Esas lecciones las damos por estudiadas.
Expressam o desenvolvimento gradual de uma ação
ANDAR + Participio
Ex.: Siempre anda metido en líos.
Anda preocupado por sus estudios.
TENER + Participio
Ex.: El médico me tiene prohibido que fume.
Expressam acumulação por reiteração da mesma ação
LLEVAR + Participio
Ex.: ¿Cuántos kilómetros llevamos recorridos?
TENER + Participio
Ex.: Ya tienen publicadas 26 ediciones.
Tengo hechos todos los trabajos.
Expressa um estado que é consequência de uma ação anterior
DEJAR + Participio
Ex.: Esta gripe me ha dejado debilitado.
Expressa o estado físico ou anímico do sujeito com um valor de continuidade
IR + Participio
Ex.: Siempre va pintada cuando sale de casa.
Tu reloj va adelantado.
Proyecto de ley contra despidos colectivos
La comisión de Trabajo del Congreso, que preside Juan Ramírez (PP),
aprobó ayer el proyecto de ley que modifica el artículo 48 del Decreto
Legislativo nº 728, referido al procedimiento de terminación de la relación de
trabajo por causas objetivas. De esta manera, se deja de lado el procedimiento
según el cual el empleador cesa a los trabajadores y al mismo tiempo, alcanza
la relación de los mismos al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo
(MTPE), entidad que, al cabo de un dilatado proceso, determina si el despido
está justificado, caso contrario dispone la reposición de los trabajadores.
Ahora, una vez que el empleador entregue la relación de los
trabajadores, el MTPE convocará a las partes y, al término del proceso, en
cuyo ínterin los trabajadores continuarán laborando, determinará si el despido
está o no justificado.
El ex viceministro de Trabajo, José Echeandía, aseguró que la
modificación propiciará el cierre de muchas empresas en el país y explicó que
el cese del trabajador le significa a la empresa un necesario respiro para
reestructurarse y seguir adelante. “Si la empresa no acredita que la causa ha
sido por una razón económica o técnica, el Ministerio de Trabajo denegará el
cese a través de una resolución y ordenará la reincorporación del trabajador y
el pago de los salarios devengados”, indicó.
Para el representante legal de la Cámara de Comercio de Lima (CCL),
Víctor Zabala, la empresa tiene que acreditar la existencia de los problemas
económicos o técnicos que la obligan a tomar esa decisión, pero “ahora el
MTPE será más reacio a autorizar los despidos y demorará para decidir”.
(Expreso, 29/10/2003)
(Auditor Fiscal do Trabalho – AFT/2003)
Tradução do texto para o português
Projeto de lei contra demissões coletivas
A comissão de Trabalho do Congresso, presidida por Juan Ramírez
(PP), aprovou ontem o projeto de lei que modifica o artigo 48 do Decreto
Legislativo nº 728, que se refere ao procedimento que põe fim à relação de
trabalho por causas objetivas. Desta forma, se deixa de lado o procedimento
segundo o qual o empregador demite os trabalhadores e ao mesmo tempo,
envia a relação dos mesmos ao Ministério de Trabalho e Promoção do
Emprego (MTPE), entidade que, após um longo processo, determina se a
demissão está justificada, caso contrário dispõe a reintegração dos
trabalhadores.
A partir de agora, quando o empregador entregar a relação dos
trabalhadores, o MTPE convocará as partes e, no final do processo
determinará se a demissão é ou não justificada, sendo que neste espaço de
tempo os trabalhadores continuarão empregados.
O ex-vice-ministro de Trabalho, José Echeandía, garantiu que a
modificação acarretará o fechamento de muitas empresas no país e explicou
que a demissão do trabalhador significa para a empresa um necessário respiro
para reestruturar-se e seguir em frente. “Se a empresa não prova que a causa
foi por motivo técnico ou econômico, o Ministério de Trabalho indeferirá a
demissão através de uma resolução e ordenará a reintegração do trabalhador e
o pagamento dos salários vencidos”, disse.
Para o representante legal da Câmara de Comércio de Lima (CCL),
Víctor Zabala, a empresa tem de provar a existência dos problemas
econômicos ou técnicos que a obrigam a tomar essa decisão, porém “agora o
MTPE será mais relutante a autorizar as demissões e demorará a decidir”.

Documentos relacionados