1 2 4 7 8 L1 L2 L3 L4 - Orbit Irrigation Products
Transcripción
1 2 4 7 8 L1 L2 L3 L4 - Orbit Irrigation Products
READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION Set the Pattern Before Installation The Voyager II can be set to rotate between 40° and 360° (preset at 180°) 1. Turn the top of the head all the way to the left until it stops and then all the way to the right. This is the starting point for the rotation (Figure 1). Head Installation 1. Flush sprinkler lines. 2. Thread the sprinkler onto a riser and set the head flush with the finished turf height (Figure 4). Note: DO NOT use pipe dope on the threads. If necessary, use thread seal tape. Figure 3 5. Slide the sprinkler stem back into the canister and tighten the cap. Schéma 2 2. Insérez l’extrémité plastique de la clé dans l’orifice de réglage du secteur (schéma 2). 5. Turn the screw counterclockwise until it is just clear of the nozzle. Caution: DO NOT turn the adjustment screw too far in either direction—screw may come free of threads. 6. Use pliers to grip the “ears” of the nozzle and pull it out. 7. Insert the replacement nozzle with the ears on top and turn the screw back into place (Figure 5). Schéma 4 Schéma 1 Figure 5 Orbit Figure 1 Set the Spray Distance After Installation Set with water on under system’s normal operating pressure. Note: Preinstalled nozzle (# 7) adjusts from 25 ft. to 45 ft. depending on system water pressure. 1. Insert the hex (metal) end of the key into the distance adjustment slot (Figure 2). 2. Turn clockwise to decrease distance; counterclockwise to increase distance. Caution: DO NOT turn the adjustment screw too far in either direction—screw may come free of threads. 8. Adjust distance if necessary (see Set the Spray Distance). ® Installation de la tête d’arrosage 1. Vidangez les lignes de l’arroseur. 2. Montez l’arroseur sur une colonne montante et alignez la tête d’arrosage sur la base du gazon (schéma 4). Remarque: N’utilisez PAS de pâte à joint sur le filetage. Si nécessaire, utilisez du ruban pour raccords filetés. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION Régler le secteur Avant installation L’angle de rotation du Voyager II peut être défini entre 40° et 360° (préréglage sur 180°). 1. Tournez le haut de la tête d’arrosage vers la gauche jusqu’au point d’arrêt, puis tournez-la à fond vers la droite. Ceci constitue le point de départ de la rotation (schéma 1). Schéma 3 ENGLISH 8. Réglez la portée si nécessaire (section « Réglage de la portée »). Réglage de la portée Après installation Effectuez les réglages sans couper l’arrivée d’eau, en condition normale de pression de service. Remarque: la buse préinstallée (n°7) permet des réglages entre 7,60 m et 13,70 m, selon la pression de l’eau dans le système. 1. Insérez l’extrémité hexagonale (métal) de la clé dans la fente de réglage de la portée (schéma 2). 2. Tournez dans le sens horaire pour diminuer la portée et dans le sens antihoraire pour l’augmenter. Attention: NE tournez PAS la vis de réglage à l’excès - ni dans un sens ni dans l’autre - afin d’éviter qu’elle ne se désengage du filetage. Schéma 5 5. Tournez la vis dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle ne touche plus la buse. Attention: NE tournez PAS la vis de réglage à l’excès - ni dans un sens ni dans l’autre - afin d’éviter qu’elle ne se désengage du filetage. 6. Utilisez des pinces pour attraper les « pattes » de la buse et l’extraire de son logement. 7. Insérez la buse de remplacement, pattes vers le haut, et resserrez la vis (schéma 5). FRANçais L4 2. Insert the plastic end of the key into the pattern adjustment hole (Figure 2). Distance Adjustment L3 Figure 2 Pattern Adjustment L2 Distance Adjustment Réglage de la portée Logement du poussoir Réglage du secteur L1 .. Pressure PSI Radius ft. Flow GPM 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 21 24 26 28 28 32 34 36 33 37 39 40 32 35 37 39 1.2 1.4 1.7 1.8 1.8 2.1 2.4 2.5 2.9 3.4 3.9 4.1 3.8 4.4 5.0 5.4 Precip in/hr. n 0.52 0.47 0.48 0.44 0.44 0.39 0.40 0.37 0.51 0.48 0.49 0.49 0.71 0.69 0.70 0.68 s 0.61 0.54 0.56 0.51 0.51 0.46 0.46 0.43 0.59 0.55 0.57 0.57 0.83 0.80 0.81 0.79 Note: All precipitation rates calculated for 180 degree operation. For the precipitation rate for a 360 degree sprinkler, divide by 2. n Denotes square spacing. s Denotes equilateral triangular spacing. Data represent test results in zero wind. Adjust for local conditions. Radius can be reduced by up to 30% with nozzle retaining screw. (This may alter the uniformity of the spray pattern.) Nota: Todos los índices de irrigación se calculan para ángulos de funcionamiento de 180 grados. Para índices de irrigación con el aspersor en un ángulo de 360 grados, es necesario dividir por 2. n Indica espacio cuadrado. s Indica marco triangular (equilátero). Los datos representan los resultados de la prueba con viento cero. Ajustar según las condiciones locales. El radio puede reducirse hasta un 30% con el tornillo de retención de la boquilla. (Esto puede alterar la uniformidad en la modalidad de chorro). Remarque : tous les taux de précipitation sont calculés pour un secteur de 180°. Pour le taux de précipitation d’un secteur de 360°, divisez la valeur par 2. n Représente un espacement carré. s Représente un espacement triangulaire Les données correspondent à des tests effectués par vent nul. Tenez compte des conditions réelles. La portée peut être réduite de 30 % avec une vis d’arrêt (risque de modification de l’uniformité de la forme du jet.) Nota: tutti i tassi di precipitazione sono calcolati per il funzionamento a 180 gradi. Per il tasso di precipitazione per un irrigatore a 360 gradi, dividere per 2. n Indica la distanza quadrata. s Indica la distanza triangolare equilaterale. I dati rappresentano i risultati di test effettuati in assenza di vento. Regolare in base alle condizioni locali. È possibile ridurre il raggio del 30% con la vite di ritenzione dell’ugello (ciò può alterare l’uniformità del tipo di spruzzo). proof no: Nota: Todas velocidades de precipitação são calculadas para um funcionamento a 180 graus. Para obter a velocidade de precipitação para um aspersor a 360 graus, dividir por 2. n Denota espaçamento formando um quadrado. s Denota espaçamento formando um triângulo equilátero. Os dados representam resultados de teste com vento zero. Ajuste às condições locais. É possível reduzir o raio até 30% com um parafuso de retenção do bico. (Isto poderá alterar a uniformidade do padrão de aspersão.) CAUTION n For outdoor use with cold water only. n Do not spray near electrical connections. ATTENTION n Pour une utilisation en extérieur avec eau froide uniquement. n Ne pas pulvériser à proximité de raccords électriques. Voyager II™ pop-up gear drive sprinkler PRECAUCIÓN n Para usar únicamente en exteriores y con agua fría. n No rociar cerca de las conexiones eléctricas. Installation instructions Arroseur escamotable à turbine Voyager II™ Consignes d’installation Aspersor emergente Voyager II™ accionado por engranajes ATTENZIONE n Solo per uso esterno con acqua fredda. n Non direzionare lo spruzzo in prossimità di collegamenti elettrici. Instrucciones de instalación Irrigatore a scomparsa Voyager II™ con azionamento ad ingranaggi VORSICHT n Nur für den Außeneinsatz mit kaltem Wasser. n Nicht in der Nähe elektrischer Anschlüsse verwenden. Istruzioni d’installazione Voyager II™ Getriebeversenkregner ATENÇÃO n Apenas para utilização exterior com água fria. n Não efectue a aspersão próximo de ligações eléctricas. Installationsanleitung Aspersor de turbina Voyager II™ Instruções de instalação 94217-24 Rev E Orbit® Irrigation Products, Inc. North Salt Lake, Utah 84054 USA 1-800-488-6156 www.orbitonline.com CUSTOMER SERVICE 1-800-488-6156 www.orbitonline.com 5 date: 10.01.08 des: SM spck: XX job no: NA © 2008 Orbit® Irrigation Products, Inc. All rights reserved. All trade names are registered trademarks of respective manufacturers listed. dimensions: Printers are responsible for meeting print production requirements. Any changes must be approved by the client and Fluid Studio. printed piece must meet designated specifications on this form. flat: w: 15" h: 11" finished: w 1.9375" d: " h 5.5" colors Registration color non printing color non printing K PMS ???? PMS ???? client: Orbit sku: 94217 p 801 295 9820 f 801 951 5815 www.fluid-studio.net 1065 South 500 West Bountiful, Utah 84010 upc: NA file name: 94217-24 rE.indd software: InDesign CS3 additional instructions: · Font sizes cannot be smaller than 7 pt. · Translation Proofing code: LB404042 · PMS ???? © 2007 Fluid Studio. This work is the property of Fluid Studio, and cannot be used, reproduced or distributed in any way without their express permission. Pattern Adjustment Professional Orbit 8 0.24 0.31 0.32 0.34 0.27 0.26 0.31 0.31 0.50 0.49 0.52 0.55 0.20 0.21 0.21 0.23 0.74 0.80 0.81 0.74 Hinweis: Alle Beregnungswerte für 180-Grad-Betrieb. Beregnungswerte für 360-Grad-Betrieb: durch 2 teilen. n Steht für rechteckige Fläche. s Steht für gleichseitige dreieckige Fläche. Daten entsprechen Testergebnissen ohne Wind. Auf örtliche Gegebenheiten anzupassen. Radius kann durch die Düsenhalteschraube auf 30 % reduziert werden. (Dadurch kann sich die Gleichmäßigkeit des Sprühmusters ändern.) Low angle nozzles · Buse à faible angle de trajectoire · Boquillas de ángulo cerrado · Ugelli ad angolo ribassato · Flachwinkeldüsen · Bicos de ângulo baixo Nozzle . . Figure 4 Preinstalled 0.21 0.27 0.27 0.30 0.24 0.23 0.27 0.27 0.43 0.43 0.45 0.48 0.19 0.18 0.19 0.20 0.64 0.69 0.70 0.64 s . Distance Adjustment Lifter Socket Pattern Adjustment 7 0.8 1.1 1.2 1.3 1.5 1.7 2.0 2.1 3.4 3.9 4.5 4.8 2.6 3.0 3.4 3.7 7.7 9.0 9.8 10.0 Precip in/hr. n . ® 3. Dévissez le capuchon et extrayez de la cartouche la tige de l’arroseur (veillez bien à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la cartouche). 4. Positionnez la tige de l’arroseur de façon à ce que la flèche pointe vers le bord droit de la rotation. 5. Insérez la tige dans la cartouche et remettez le capuchon en place. Nettoyage du filtre 1. Retirez les éventuels brins d’herbe et autres saletés de la tête de l’arroseur afin de découvrir la partie supérieure de l’appareil sur 3 cm environ. 2. Dévissez le capuchon et retirez la tige. 3. Utilisez des pinces pour extraire le filtre de la base de la tige. 4. Retirez les saletés accumulées et remettez le filtre en place. 5. Replacez la tige dans le corps de l’arroseur et vissez fermement. 4 27 28 29 29 35 38 38 39 39 42 44 44 36 40 42 42 48 50 52 55 Flow GPM . . . . Orbit Clean the Filter 1. Remove grass and dirt around the sprinkler head so you can see the top 1 ½ in. 2. Unscrew the cap and remove the stem assembly. 3. Use pliers to extract the filter from the bottom of the stem assembly. 4. Clean out debris and replace filter. 5. Replace the stem assembly to the sprinkler body and screw tightly. Remplacement de la buse Consultez les caractéristiques techniques de la buse pour connaître les autres portées possibles et remplacez la buse si nécessaire. 1. Pour accéder à la buse, insérez l’extrémité plastique de la clé dans le logement du poussoir (schéma 2). 2. Faites tourner la clé de 90° et tirez dessus. 3. Tenez fermement la tige de l’arroseur. Remarque: le ressort situé à l’intérieur de la cartouche est très puissant. 4. Insérez l’extrémité hexagonale (métal) de la clé dans la fente de réglage de la portée (schéma 2). 2 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 Radius ft. . Professional Replace the Nozzle See Nozzle Specs for other distance ranges and replace the nozzle if needed. 1. To access the nozzle, insert the plastic end of the key into the lifter socket (Figure 2). 2. Turn the key 90° and pull upward. 3. Firmly grip the sprinkler stem— Note: the spring inside the canister is very strong. 4. Insert the hex (metal) end of the key into the distance adjustment slot (Figure 2). 3. Tournez dans le sens horaire pour augmenter l’angle de rotation et dans le sens antihoraire pour le diminuer. Chaque tour complet augmente ou diminue l’angle de rotation de 90° (schéma 3). 1 Pressure PSI 3. Unscrew the cap and remove the sprinkler stem from the canister— be careful of debris falling in canister. 4. Position the sprinkler stem so that the arrow points to the right edge of the rotation. Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . .. . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . . .. .. . .. . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . .. . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . .. . . . . . . . . .. . . .. . . . . . ... .. . . . . . . . . . ... .. . . . . . . .. . . . . . . .. . ... . . ... . . . . .. . .. . . . . . . . . .. . . . . . .. . . .... .. . . .. . . .. . . .. . . . . . .. .. . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 3. Turn clockwise to increase rotation; counterclockwise to decrease rotation. Each full turn increases/ decreases rotation by 90˚ (Figure 3). STANDARD NOZZLES · BUSES STANDARD · BOQUILLAS ESTÁNDAR · UGELLI STANDARD · STANDARDDÜSEN · BICOS PADRÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1065 South 500 West Bountiful, Utah 84010 www.fluid-studio.net p 801 295 9820 f 801 951 5815 software: InDesign CS3 additional instructions: · Font sizes cannot be smaller than 7 pt. · Translation Proofing code: LB404042 · file name: 94217-24 rE.indd upc: NA sku: 94217 K PMS ???? PMS ???? client: Orbit Registration job no: NA colors des: SM spck: XX finished: w 1.9375" d: " h 5.5" date: 10.01.08 proof no: Nota: tutti i tassi di precipitazione sono calcolati per il funzionamento a 180 gradi. Per il tasso di precipitazione per un irrigatore a 360 gradi, dividere per 2. n Indica la distanza quadrata. s Indica la distanza triangolare equilaterale. I dati rappresentano i risultati di test effettuati in assenza di vento. Regolare in base alle condizioni locali. È possibile ridurre il raggio del 30% con la vite di ritenzione dell’ugello (ciò può alterare l’uniformità del tipo di spruzzo). Remarque : tous les taux de précipitation sont calculés pour un secteur de 180°. Pour le taux de précipitation d’un secteur de 360°, divisez la valeur par 2. n Représente un espacement carré. s Représente un espacement triangulaire Les données correspondent à des tests effectués par vent nul. Tenez compte des conditions réelles. La portée peut être réduite de 30 % avec une vis d’arrêt (risque de modification de l’uniformité de la forme du jet.) Nota: Todos los índices de irrigación se calculan para ángulos de funcionamiento de 180 grados. Para índices de irrigación con el aspersor en un ángulo de 360 grados, es necesario dividir por 2. n Indica espacio cuadrado. s Indica marco triangular (equilátero). Los datos representan los resultados de la prueba con viento cero. Ajustar según las condiciones locales. El radio puede reducirse hasta un 30% con el tornillo de retención de la boquilla. (Esto puede alterar la uniformidad en la modalidad de chorro). Note: All precipitation rates calculated for 180 degree operation. For the precipitation rate for a 360 degree sprinkler, divide by 2. n Denotes square spacing. s Denotes equilateral triangular spacing. Data represent test results in zero wind. Adjust for local conditions. Radius can be reduced by up to 30% with nozzle retaining screw. (This may alter the uniformity of the spray pattern.) Flow GPM n s Precip in/hr. STANDARD NOZZLES · BUSES STANDARD · BOQUILLAS ESTÁNDAR · UGELLI STANDARD · STANDARDDÜSEN · BICOS PADRÃO Nozzle Flow GPM Radius ft. Pressure PSI n s Precip in/hr. Low angle nozzles · Buse à faible angle de trajectoire · Boquillas de ángulo cerrado · Ugelli ad angolo ribassato · Flachwinkeldüsen · Bicos de ângulo baixo Consignes d’installation Arroseur escamotable à turbine Voyager II™ Installation instructions Voyager II™ pop-up gear drive sprinkler ATTENTION n Pour une utilisation en extérieur avec eau froide uniquement. n Ne pas pulvériser à proximité de raccords électriques. CAUTION n For outdoor use with cold water only. Do not spray near electrical connections. n . . . . . . Radius ft. PRECAUCIÓN n Para usar únicamente en exteriores y con agua fría. n No rociar cerca de las conexiones eléctricas. . . . . . . . Pressure PSI Aspersor emergente Voyager II™ accionado por engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Unscrew the cap and remove the sprinkler stem from the canister— be careful of debris falling in canister. 4. Position the sprinkler stem so that the arrow points to the right edge of the rotation. Nozzle Instrucciones de instalación Figure 4 . 1 ATTENZIONE n Solo per uso esterno con acqua fredda. n Non direzionare lo spruzzo in prossimità di collegamenti elettrici. . L1 Hinweis: Alle Beregnungswerte für 180-Grad-Betrieb. Beregnungswerte für 360-Grad-Betrieb: durch 2 teilen. n Steht für rechteckige Fläche. s Steht für gleichseitige dreieckige Fläche. Daten entsprechen Testergebnissen ohne Wind. Auf örtliche Gegebenheiten anzupassen. Radius kann durch die Düsenhalteschraube auf 30 % reduziert werden. (Dadurch kann sich die Gleichmäßigkeit des Sprühmusters ändern.) Irrigatore a scomparsa Voyager II™ con azionamento ad ingranaggi . . L2 Istruzioni d’installazione . . . . .. . 2 VORSICHT n Nur für den Außeneinsatz mit kaltem Wasser. n Nicht in der Nähe elektrischer Anschlüsse verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Turn clockwise to increase rotation; counterclockwise to decrease rotation. Each full turn increases/ decreases rotation by 90˚ (Figure 3). . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L3 Installationsanleitung Voyager II™ Getriebeversenkregner Professional . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0.61 0.54 0.56 0.51 0.51 0.46 0.46 0.43 0.59 0.55 0.57 0.57 0.83 0.80 0.81 0.79 Nota: Todas velocidades de precipitação são calculadas para um funcionamento a 180 graus. Para obter a velocidade de precipitação para um aspersor a 360 graus, dividir por 2. n Denota espaçamento formando um quadrado. s Denota espaçamento formando um triângulo equilátero. Os dados representam resultados de teste com vento zero. Ajuste às condições locais. É possível reduzir o raio até 30% com um parafuso de retenção do bico. (Isto poderá alterar a uniformidade do padrão de aspersão.) Aspersor de turbina Voyager II™ ® . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0.52 0.47 0.48 0.44 0.44 0.39 0.40 0.37 0.51 0.48 0.49 0.49 0.71 0.69 0.70 0.68 Instruções de instalação ATENÇÃO n Apenas para utilização exterior com água fria. n Não efectue a aspersão próximo de ligações eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . .. . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . ... . . . .. . .. . . . . . . . . .. . . . . . . ... . . . . . . .. . . ... . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replace the Nozzle See Nozzle Specs for other distance ranges and replace the nozzle if needed. 1. To access the nozzle, insert the plastic end of the key into the lifter socket (Figure 2). 2. Turn the key 90° and pull upward. 3. Firmly grip the sprinkler stem— Note: the spring inside the canister is very strong. 4. Insert the hex (metal) end of the key into the distance adjustment slot (Figure 2). Preinstalled 1.2 1.4 1.7 1.8 1.8 2.1 2.4 2.5 2.9 3.4 3.9 4.1 3.8 4.4 5.0 5.4 21 24 26 28 28 32 34 36 33 37 39 40 32 35 37 39 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 94217-24 Rev E Orbit . L4 Orbit® Irrigation Products, Inc. North Salt Lake, Utah 84054 USA 1-800-488-6156 www.orbitonline.com Distance Adjustment . . . 0.24 0.31 0.32 0.34 0.27 0.26 0.31 0.31 0.50 0.49 0.52 0.55 0.20 0.21 0.21 0.23 0.74 0.80 0.81 0.74 © 2008 Orbit® Irrigation Products, Inc. All rights reserved. All trade names are registered trademarks of respective manufacturers listed. Pattern Adjustment Distance Adjustment Lifter Socket Pattern Adjustment . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.21 0.27 0.27 0.30 0.24 0.23 0.27 0.27 0.43 0.43 0.45 0.48 0.19 0.18 0.19 0.20 0.64 0.69 0.70 0.64 CUSTOMER SERVICE 1-800-488-6156 www.orbitonline.com Figure 2 . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 0.8 1.1 1.2 1.3 1.5 1.7 2.0 2.1 3.4 3.9 4.5 4.8 2.6 3.0 3.4 3.7 7.7 9.0 9.8 10.0 dimensions: . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 27 28 29 29 35 38 38 39 39 42 44 44 36 40 42 42 48 50 52 55 flat: w: 15" h: 11" 5 Printers are responsible for meeting print production requirements. Any changes must be approved by the client and Fluid Studio. printed piece must meet designated specifications on this form. 2. Insert the plastic end of the key into the pattern adjustment hole (Figure 2). Head Installation 1. Flush sprinkler lines. 2. Thread the sprinkler onto a riser and set the head flush with the finished turf height (Figure 4). Note: DO NOT use pipe dope on the threads. If necessary, use thread seal tape. Set the Spray Distance After Installation Set with water on under system’s normal operating pressure. Note: Preinstalled nozzle (# 7) adjusts from 25 ft. to 45 ft. depending on system water pressure. 1. Insert the hex (metal) end of the key into the distance adjustment slot (Figure 2). 2. Turn clockwise to decrease distance; counterclockwise to increase distance. Caution: DO NOT turn the adjustment screw too far in either direction—screw may come free of threads. 5. Turn the screw counterclockwise until it is just clear of the nozzle. Caution: DO NOT turn the adjustment screw too far in either direction—screw may come free of threads. 6. Use pliers to grip the “ears” of the nozzle and pull it out. 7. Insert the replacement nozzle with the ears on top and turn the screw back into place (Figure 5). Orbit Figure 1 Figure 3 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 30 40 50 60 color non printing PMS ???? © 2007 Fluid Studio. This work is the property of Fluid Studio, and cannot be used, reproduced or distributed in any way without their express permission. 5. Slide the sprinkler stem back into the canister and tighten the cap. READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION Set the Pattern Before Installation The Voyager II can be set to rotate between 40° and 360° (preset at 180°) 1. Turn the top of the head all the way to the left until it stops and then all the way to the right. This is the starting point for the rotation (Figure 1). 8 color non printing FRANçais ENGLISH LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION Régler le secteur Avant installation L’angle de rotation du Voyager II peut être défini entre 40° et 360° (préréglage sur 180°). 1. Tournez le haut de la tête d’arrosage vers la gauche jusqu’au point d’arrêt, puis tournez-la à fond vers la droite. Ceci constitue le point de départ de la rotation (schéma 1). Figure 5 8. Adjust distance if necessary (see Set the Spray Distance). Clean the Filter 1. Remove grass and dirt around the sprinkler head so you can see the top 1 ½ in. 2. Unscrew the cap and remove the stem assembly. 3. Use pliers to extract the filter from the bottom of the stem assembly. 4. Clean out debris and replace filter. 5. Replace the stem assembly to the sprinkler body and screw tightly. Schéma 3 Installation de la tête d’arrosage 1. Vidangez les lignes de l’arroseur. 2. Montez l’arroseur sur une colonne montante et alignez la tête d’arrosage sur la base du gazon (schéma 4). Remarque: N’utilisez PAS de pâte à joint sur le filetage. Si nécessaire, utilisez du ruban pour raccords filetés. Schéma 1 2. Insérez l’extrémité plastique de la clé dans l’orifice de réglage du secteur (schéma 2). Schéma 2 Pattern Adjustment Distance Adjustment Orbit Professional ® Réglage de la portée Logement du poussoir Réglage du secteur 3. Tournez dans le sens horaire pour augmenter l’angle de rotation et dans le sens antihoraire pour le diminuer. Chaque tour complet augmente ou diminue l’angle de rotation de 90° (schéma 3). Schéma 4 3. Dévissez le capuchon et extrayez de la cartouche la tige de l’arroseur (veillez bien à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la cartouche). 4. Positionnez la tige de l’arroseur de façon à ce que la flèche pointe vers le bord droit de la rotation. 5. Insérez la tige dans la cartouche et remettez le capuchon en place. Réglage de la portée Après installation Effectuez les réglages sans couper l’arrivée d’eau, en condition normale de pression de service. Remarque: la buse préinstallée (n°7) permet des réglages entre 7,60 m et 13,70 m, selon la pression de l’eau dans le système. 1. Insérez l’extrémité hexagonale (métal) de la clé dans la fente de réglage de la portée (schéma 2). 2. Tournez dans le sens horaire pour diminuer la portée et dans le sens antihoraire pour l’augmenter. Attention: NE tournez PAS la vis de réglage à l’excès - ni dans un sens ni dans l’autre - afin d’éviter qu’elle ne se désengage du filetage. 5. Tournez la vis dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle ne touche plus la buse. Attention: NE tournez PAS la vis de réglage à l’excès - ni dans un sens ni dans l’autre - afin d’éviter qu’elle ne se désengage du filetage. 6. Utilisez des pinces pour attraper les « pattes » de la buse et l’extraire de son logement. 7. Insérez la buse de remplacement, pattes vers le haut, et resserrez la vis (schéma 5). Remplacement de la buse Consultez les caractéristiques techniques de la buse pour connaître les autres portées possibles et remplacez la buse si nécessaire. 1. Pour accéder à la buse, insérez l’extrémité plastique de la clé dans le logement du poussoir (schéma 2). 2. Faites tourner la clé de 90° et tirez dessus. 3. Tenez fermement la tige de l’arroseur. Remarque: le ressort situé à l’intérieur de la cartouche est très puissant. 4. Insérez l’extrémité hexagonale (métal) de la clé dans la fente de réglage de la portée (schéma 2). 8. Réglez la portée si nécessaire (section « Réglage de la portée »). Schéma 5 Nettoyage du filtre 1. Retirez les éventuels brins d’herbe et autres saletés de la tête de l’arroseur afin de découvrir la partie supérieure de l’appareil sur 3 cm environ. 2. Dévissez le capuchon et retirez la tige. 3. Utilisez des pinces pour extraire le filtre de la base de la tige. 4. Retirez les saletés accumulées et remettez le filtre en place. 5. Replacez la tige dans le corps de l’arroseur et vissez fermement. ESPAñol LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Ajustar la modalidad Antes de la instalación El Voyager II puede ajustarse para una rotación de entre 40° y 360° (predeterminado a 180°) 1. Gire la tapa superior todo lo que pueda hacia la izquierda hasta que se detenga y después realice la misma operación hacia la derecha. Este es el punto de partida de la rotación. (Figura 1). Figura 3 Instalación del cabezal 1. Nivele las tuberías del aspersor. 2. Enrosque el aspersor en un portaaspersor y ajuste el cabezal de chorro según donde finalice la altura del césped. (Figura 4). Nota: NO utilice grasa de tuberías en las roscas. Si es necesario, utilice cinta selladora de roscas. Figura 1 2. Inserte el extremo de plástico de la llave en el orificio de ajuste de modalidad (Figura 2). Figura 2 Pattern Adjustment Distance Adjustment Orbit ® Professional Distancia ajuste Soporte de elevación Modalidad ajuste 3. Para aumentar la rotación gire en el sentido de las agujas del reloj, y hacia el lado contrario para disminuirla. Cada vuelta entera aumenta o disminuye la rotación en 90° (Figura 3). Figura 4 3. Desenrosque la tapa y retire el vástago del aspersor del filtro, con cuidado de que no caigan desechos en éste. 4. El vástago del aspersor debe estar colocado de manera que la flecha apunte hacia el borde derecho de la rotación. 5. Deslice de nuevo el vástago del aspersor dentro del filtro y fije la tapa. Ajustar la distancia de chorro tras la instalación Ajustar con el agua en un sistema normal de presión de funcionamiento. Nota: La boquilla preinstalada (# 7) se ajusta desde 25 pies a 45 pies según el sistema de presión del agua. 1. Inserte el extremo hexagonal (metal) de la llave en la ranura de ajuste de distancia (Figura 2). 2. Para aumentar la distancia gire en el sentido de las agujas del reloj, y hacia el lado contrario para disminuirla. Precaución: NO gire el tornillo de ajuste de forma excesiva en ninguna dirección pues el tornillo podría salirse de las roscas. Sustituir la boquilla Consulte las Especificaciones de boquilla para otros rangos de distancia y sustituya la boquilla si es necesario. 1. Para acceder a la boquilla, inserte el extremo de plástico de la llave en el soporte de elevación (Figura 2). 2. Gire la llave 90° y tire hacia arriba. 3. Fije firmemente el vástago del aspersor. Nota: El muelle del filtro. 4. Inserte el extremo hexagonal (metal) de la llave en la ranura de ajuste de distancia (Figura 2). 5. Gire el tornillo hacia la izquierda sin llegar a tocar la boquilla. italiano Precaución: NO gire el tornillo de ajuste de forma excesiva en ninguna dirección pues el tornillo podría salirse de las roscas. 6. Utilice unas tenazas para apretar las “orejas” de la boquilla y sacarlas. 7. Inserte la boquilla de sustitución con las orejas hacia arriba y vuelva a colocar el tornillo en su lugar (Figura 5). PRIMA DI PROCEDERE CON L’INSTALLAZIONE LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI Impostazione dello spruzzo Operazioni preliminari È possibile impostare la rotazione di Voyager II tra 40° e 360° (preimpostato a 180°). 1. Girare a sinistra la parte superiore della testina fino a fine corsa, quindi girarla completamente a destra. Questo è il punto iniziale della rotazione (Figura 1). Figura 5 8. Ajuste la distancia si es necesario (véase Ajustar la distancia de chorro). Limpiar el filtro 1. Elimine la grasa y la suciedad alrededor del cabezal del aspersor de manera que pueda ver unos cuatro centímetros de su parte superior. 2. Desatornille la tapa y retire el vástago. 3. Utilice unas tenazas para extraer el filtro de la parte inferior del vástago. 4. Limpie los desechos y sustituya el filtro. 5. Reemplace el vástago del aspersor y atornille con fuerza. Figura 3 Installazione della testina 1. Far scorrere l’acqua nelle linee dell’irrigatore. 2. Inserire l’irrigatore nella tubazione e impostare l’innaffiamento in base all’altezza dell’erba del prato (Figura 4). Nota: NON utilizzare del sigillante nelle filettature. Se necessario, utilizzare del nastro isolante. Figura 1 2. Inserire l’estremità di plastica della chiave nel foro di regolazione dello spruzzo (Figura 2). Figura 2 Pattern Adjustment Distance Adjustment Orbit Professional ® Distanza regolazione Presa vite a spurgo Spruzzo regolazione 3. Ruotare in senso orario per aumentare i gradi della rotazione, in senso antiorario per diminuirli. Ad ogni rotazione completa corrisponde un aumento/ diminuzione di 90˚ (Figura 3). Figura 4 3. Svitare il tappo e rimuovere l’asta dell’irrigatore dal contenitore. Fare attenzione ai detriti che cadono nel contenitore. 4. Posizionare l’asta dell’irrigatore in modo che la freccia punti al bordo destro della rotazione. 5. Riposizionare l’asta dell’irrigatore nel contenitore e avvitare il tappo. Impostazione della distanza dello spruzzo dopo l’installazione Effettuare l’impostazione con l’acqua alla pressione operativa normale del sistema. deutsch VOR DER INSTALLATION DIE KOMPLETTE ANLEITUNG LESEN Muster festlegen Vor der Installation Der Voyager II kann auf einen Winkel zwischen 40° und 360° eingestellt werden (Voreinstellung 180°). 1. Drehen Sie den oberen Teil des Kopfes ganz nach links bis zum Anschlag und dann ganz nach rechts. Das ist der Ausgangspunkt für die Drehung (Abbildung 1). Abbildung 3 Kopfinstallation 1. Spülen Sie die Regnerleitungen. 2. Schließen Sie den Regner an ein Steigrohr an und richten Sie den Kopf in gleicher Höhe mit der Grasnarbe aus (Abbildung 4). Hinweis: Verwenden Sie KEINE Rohrschmiere an den Gewinden. Verwenden Sie stattdessen bei Bedarf Gewindedichtband. Abbildung 1 2. Führen Sie das Kunststoffende des Schlüssels in die Mustereinstellöffnung ein (Abbildung 2). Abbildung 2 Pattern Adjustment Distance Adjustment Orbit Professional ® Weiteneinstellung Anhebeöffnung Mustereinstellung 3. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Rotation zu vergrößern, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Rotation zu verringern. Jede volle Drehung vergrößert/verringert die Rotation um 90° (Abbildung 3). Abbildung 4 3. Schrauben Sie die Kappe ab und nehmen Sie den Regnerschaft aus dem Behälter. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Behälter fällt. 4. Positionieren Sie den Regnerschaft so, dass der Pfeil auf die rechte Kante der Rotation zeigt. 5. Schieben Sie den Regnerschaft zurück in den Behälter und befestigen Sie die Kappe wieder. Nota: l’ugello preinstallato (n. 7) può essere regolato da 762 cm a 1372 cm circa in base alla pressione dell’acqua del sistema. 1. Inserire l’estremità esagonale (di metallo) della chiave nella fessura di regolazione della distanza (Figura 2). 2. Ruotare in senso orario per diminuire la distanza, in senso antiorario per aumentarla. Attenzione: NON ruotare eccessivamente la vite di regolazione in entrambe le direzioni perché potrebbe fuoriuscire dalle filettature. Attenzione: NON ruotare eccessivamente la vite di regolazione in entrambe le direzioni perché potrebbe fuoriuscire dalle filettature. 6. Utilizzare le pinze per afferrare le alette dell’ugello ed estrarlo. 7. Inserire l’ugello di sostituzione con le alette nella parte superiore, quindi riposizionare e avvitare la vite (Figura 5). Figura 5 Sostituzione dell’ugello Per gli altri intervalli di distanza e la sostituzione dell’ugello se necessaria, vedere le specifiche sugli ugelli. 1. Per accedere all’ugello, inserire l’estremità di plastica della chiave nella presa della vite a spurgo (Figura 2). 2. Ruotare la chiave di 90° e tirare verso l’alto. 3. Afferrare l’asta dell’irrigatore. Nota: la molla all’interno del contenitore è molto dura. 4. Inserire l’estremità esagonale (di metallo) della chiave nella fessura di regolazione della distanza (Figura 2). 5. Ruotare la vite in senso antiorario fino a quando l’ugello non è libero. 8. Regolare la distanza, se necessario (vedere Impostazione della distanza dello spruzzo). Pulizia del filtro 1. Rimuovere l’erba e la sporcizia attorno alla testina dell’irrigatore in modo da liberare la parte superiore di 3,81 cm. 2. Svitare il tappo e rimuovere l’assemblaggio dell’asta. 3. Utilizzare le pinze per estrarre il filtro dalla parte inferiore dell’assemblaggio dell’asta. 4. Rimuovere i detriti e riposizionare il filtro. 5. Riposizionare l’assemblaggio dell’asta nel corpo dell’irrigatore e avvitare bene. Português Wurfweite einstellen Nach der Installation Nehmen Sie die Einstellung mit dem normalen Wasserdruck vor. Hinweis: Die vormontierte Düse (Nr. 7) erreicht je nach Wasserdruck eine Wurfweite von 7,5 bis 13,5 m. 1. Führen Sie das Metallende des Schlüssels (Sechskant) in die Weiteneinstellöffnung ein (Abbildung 2). 2. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Weite zu verringern, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Weite zu vergrößern. Vorsicht: Drehen Sie die Einstellschraube NICHT zu weit in eine Richtung, die Schraube könnte sich sonst lösen. 5. Drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn, bis die Düse frei ist. Vorsicht: Drehen Sie die Einstellschraube NICHT zu weit in eine Richtung, die Schraube könnte sich sonst lösen. 6. Greifen Sie die „Ohren“ der Düse mit einer Zange und ziehen Sie sie heraus. 7. Führen Sie die Austauschdüse mit den Ohren oben ein und drehen Sie die Schraube wieder fest (Abbildung 5). Düse austauschen Die Wurfweiten entnehmen Sie bitte den Düsendaten. Tauschen Sie die Düse bei Bedarf aus. 1. Führen Sie hierzu das Kunststoffende des Schlüssels in die Anhebeöffnung ein (Abbildung 2). 2. Drehen Sie den Schlüssel um 90° und ziehen Sie ihn nach oben. 3. Fassen Sie den Regnerschaft fest. Hinweis: Die Feder im Behälter übt einen starken Druck aus. 4. Führen Sie das Metallende des Schlüssels (Sechskant) in die Weiteneinstellöffnung ein (Abbildung 2). 8. Stellen Sie bei Bedarf die Weite ein (siehe „Wurfweite einstellen“). LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO Definir o Padrão Antes da Instalação O Voyager II pode ser definido para rodar entre 40° e 360° (predefinido a 180°) 1. Rode a parte de cima da cabeça totalmente para a esquerda até parar e, em seguida, totalmente para a direita. Este é o ponto inicial da rotação (Figura 1). Abbildung 5 Filter reinigen 1. Entfernen Sie Gras und Schmutz um den Regnerkopf, so dass Sie die oberen 4 cm sehen können. 2. Schrauben Sie die Kappe ab und entnehmen Sie die Schaftgruppe. 3. Ziehen Sie den Filter mit einer Zange aus der Schaftgruppe heraus. 4. Entfernen Sie den Schmutz und setzen Sie den Filter wieder ein. 5. Setzen Sie die Schaftgruppe wieder in den Regner ein und befestigen Sie sie wieder. Figura 3 Instalação da Cabeça 1. Coloque as linhas do aspersor rentes ao chão. 2. Enrosque o aspersor num dispositivo de elevação e instale a cabeça alinhada com a altura da relva acabada (Figura 4). Nota: NÃO utilize lubrificante de tubagens nas roscas. Se necessário, utilize fita vedante para roscas. Figura 1 2. Insira a extremidade de plástico da chave no orifício de ajuste do padrão (Figura 2). Figura 2 Pattern Adjustment Distance Adjustment Orbit Professional ® Distância de Ajuste Encaixe do Dispositivo de Elevação Padrão de Ajuste 3. Rode no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a rotação; no sentido inverso para diminuir a rotação. Cada volta completa aumenta/diminui a rotação em 90˚ (Figura 3). Figura 4 3. Desenrosque a tampa e remova a haste do aspersor do reservatório—tenha cuidado para que não caiam detritos no reservatório. 4. Coloque a haste do aspersor de modo a que seta aponte para a extremidade direita da rotação. 5. Faça deslizar o aspersor de novo para dentro do reservatório e aperte a tampa. Definir a Distância de Aspersão Após a Instalação Defina com a água ligada sob à pressão de funcionamento normal do sistema. Nota: O bico pré-instalado (# 7) pode ser ajustado entre 25 ft. e 45 ft. dependendo da pressão da água do sistema. 1. Insira a extremidade hex (metal) da chave na ranhura de ajuste da distância (Figura 2). 2. Rode no sentido dos ponteiros do relógio para diminuir a distância; no sentido inverso para aumentar a distância. Atenção: NÃO aperte o parafuso de ajuste demasiado em qualquer direcção—a rosca do parafuso pode ficar lassa. Substituir o Bico Consulte Especificações do Bico para obter outras distâncias e substituir o bico caso seja necessário. 1. Para aceder ao bico, insira a extremidade de plástico da chave no encaixe do dispositivo de elevação (Figura 2). 2. Rode a chave 90° e puxe para cima. 3. Segure com firmeza a haste do aspersor— Nota: a mola no interior do reservatório é muito forte. 4. Insira a extremidade hex (metal) da chave na ranhura de ajuste da distância (Figura 2). 5. Rode o parafuso no sentido contrário dos ponteiros do relógio até estar fora do bico. Atenção: NÃO aperte o parafuso de ajuste demasiado em qualquer direcção—a rosca do parafuso pode ficar lassa. 6. Utilize um alicate para segurar as “orelhas” do bico e puxe-o para fora. 7. Insira o bico de substituição com as orelhas no topo e rode o parafuso até voltar ao lugar (Figura 5). Figura 5 8. Ajuste a distância se necessário (consulte Definir a Distância de Aspersão). Limpar o Filtro 1. Remova relva e terra em torno da cabeça do aspersor até ver os 3,81 cm do topo. 2. Desenrosque a tampa e remova o conjunto da haste. 3. Utilize um alicate para extrair o filtro do fundo do conjunto da haste. 4. Limpe os resíduos e substitua o filtro. 5. Substitua o conjunto da haste no corpo do aspersor e aperte com firmeza.