Eleventh Sunday in Ordinary Time June 14, 2015 OUR LADY OF

Transcripción

Eleventh Sunday in Ordinary Time June 14, 2015 OUR LADY OF
OUR LADY OF MOUNT CARMEL
CATHOLC COMMMUNITY
ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON
Eleventh Sunday in Ordinary Time
June 14, 2015
Date
Mass Intentions
June 13 5:00 PM Robert Sullivan
8:00 AM Leonard Mushinski
June 14 10:00 AM Alberto Garcia
12:00 PM Members of Our Parish
June 15 No Mass
June 16 8:30 AM Catherine P. Nguyen
June 17 8:30 AM James Melchor (for healing)
June 18 8:30 AM Timothy Trahan
June 19 8:30 AM Audrey Darst Bank (for healing)
June 20 5:00 PM For all Fathers
8:00 AM For all Fathers
June 21 10:00 AM For all Fathers
12:00 PM For all Fathers
Meetings For The Week
SUN Vietnamese Bible Study
MON New Generation Seniors
TUES Rosary Guild
English Choir
Spanish Choir
WED Adoration
Family Prayer
THU Youth Ministry Core Team Mtg
Confirmation
FRI Youth Ministry Night
SAT Venture Crew
SUN Vietnamese Bible Study
¿Por qué debemos dar de nuestro
Tiempo, Talento y Tesoros?
Undécimo Domingo del Tiempo
Ordinario
Why Should We Give of Our
Time, Talent and Treasure?
Eleventh Sunday in Ordinary Time
Al igual que el sembrador del Evangelio de
hoy, voy a esparcir como semillas todos mis
dones de tiempo, talento y bienes; y confío
que, por la gracia de Dios y en el tiempo de
Dios, estos pequeños dones personales
puedan crecer y prosperar para ayudar a la
implantación del reino de Dios en el mundo.
Like the sower in today’s Gospel, I scatter as
seed my gifts of time, talent and resources; and
I trust that, by God’s grace and in God’s time,
these small gifts of myself may grow and
flourish and help to bring about the kingdom of
God.
Preparing for Next Sunday
Twelfth Sunday in Ordinary Time
9:00 AM Center
10:00 AM Center
9:00 AM Center
6:00 PM Church
7:00 PM Center
7:00 AM Chapel
7:00 PM Chapel
5:00 PM Center
7:00 PM Center
5:30 PM Center
9:00 AM Center
9:00 AM Center
Preparación para el próximo Domingo
Duodécimo Domingo del Tiempo Ordinario
En la primera lectura, el Señor se dirige a Job. La segunda
In the first reading, the Lord addresses Job. The
lectura que está tomada de la segunda carta de
second reading from Saint Paul’s second
San Pablo a los Corintios nos dice que todo el
letter to the Corinthians tells us that whoever
Job 38:1,8-11
que está en Cristo es una nueva creación. En el
is in Christ is a new creation. In the Gospel, 2 Corinthians 5:14-17
Evangelio, Jesús antes de actuar para calmar
before he acts to calm a violent storm, Jesus
Mark 4:35-41
una tormenta violenta, reprende a sus
chastises his disciples for their lack of faith.
discípulos por su falta de fe.
Readings for the Week
JUNE 14: EZ 17:22-24/2 COR 5:6-10/MK 4:26-34
JUNE 15: 2 COR 6:1-10/MT 5:38-42
JUNE 16: 2 COR 8:1-9/MT 5:43-48
JUNE 17: 2 COR 9:6-11/MT 6:1-616-18
Parish Center 713-645-6673
Catholic School 713-643-0676
6723 Whitefriars Drive
Houston, Texas 77087
Rev. Abelardo Cobos, Pastor
Deacon Juan Aguilar
Deacon Jeff Bame
Jimmy Ramos, Principal
Lynn Hammond, Parish Administrator
Jose Antonio Betancourt, Plant and Development Director
Diana Zamora, Director of Faith Formation
Estela Flores, Secretary & Sacramental Records
Rogelio Mendoza, Director of Youth Ministry
mtcarmelalive.org
olmchou.org
JUNE 18: 2 COR 11:1-11/MT 6:7-15
JUNE 19: 2 COR 11:18,21-30/MT 6:19-23
JUNE 20: 2 COR 12:1-10/MT 6:24-34
Schedule of Masses / Horario de Misa
Saturday / Sabado
5:00 PM English (Vigil)
Sunday / Domingo
8:00 AM English / Ingles
10:00 AM Spanish / Español
12:00 PM English / Ingles
Tuesday through Friday 8:30 AM English / Ingles
Confession / Confesión
Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request
Registration
Every family (or adult) should be registered;
forms available in the Parish Center.
Parish Center Summer Office Hours
Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM
Monday & Friday: 8:00 AM - 3:00 PM
Tuesday, Wednesday & Thursday
8:00 AM - 7:00 PM
OLMC School
Register Now!
Escuela OLMC
Matricúlese ahora mismo!
OLMC School is now accepting registrations for
the 2015-16 school year. Those families with 3 or
4 year old children who are interested in our PreKindergarten program should sign up soon, as
classes are nearly full. Our Pre-K program is an
academic program in which students begin to learn
the fundamentals of school behavior, academics,
and faith. If your child will be age 3 and toilettrained by September 1, 2015 they qualify to enroll
in Pre-K3. If they will be age 4 by September 1,
2015, they will qualify to enroll in Pre-K4. Students
may enroll in any grade level where there is space,
with a written recommendation from their prior
school. For more information, or to take a tour of
the school and the Pre-K classrooms, please contact
Daniela
Nuñez
at
713-643-0676
or [email protected].
La escuela OLMC está aceptando las matrículas para el año
escolar 2015-16. Las familias con niños de 3 ó 4 años de edad
que estén interesadas en el programa de Pre -Kinder deben
inscribirse pronto, ya que las clases están casi llenas. Nuestro
programa de Pre -K es de un programa académico en el que
los estudiantes comienzan a aprender los fundamentos de la
conducta escolar, aspectos académicos y de fe. Si su hijo va a
cumplir 3 años de aquí al 1ro. de Septiembre 2015 y ya va
solo al baño entonces cumple los requisitos para inscribirse
en Pre -K3. Si va a cumplir sus 4 años de aquí al 1ro. de
Septiembre 2015 entonces reúne los requisitos para
inscribirse en Pre -K4. Los estudiantes pueden matricularse
en cualquier nivel en que aún tengamos espacio, con una
recomendación escrita de su escuela anterior. Para obtener
más información, o para hacer un recorrido por la escuela y
las aulas de Pre-K, por favor póngase en contacto con
Daniela Núñez al 713-643-0676 o [email protected].
Confirmation
Confirmación
Call for Donations
Confirmation II is preparing for our annual
summer garage sale and are requesting
donations. Gently used clothes, shoes, toys/board
games, dvds, cds, movies, books, household and
kitchen items, sports equipment, small electronics
and appliances (in working condition), furniture,
garden tools/hardware, arts and crafts are being
accepted. Drop off location is outside the bbq pit
next to the green donation bin by the soccer field
from June 6 – June 21. Please ensure all items are
in covered boxes or plastic bags.
Llamado a hacer Donaciones
La Confirmación II se está preparando para nuestra venta de
garaje anual de verano y por tanto están solicitando
donaciones. Se está aceptando ropa ligeramente usada,
zapatos, juguetes / juegos de mesa, DVDs, CDs, películas,
libros, artículos para el hogar y la cocina, equipos deportivos,
pequeños aparatos electrónicos y electrodomésticos (en
buenas condiciones), muebles, herramientas de jardín, artes y
artesanías. Pueden dejar sus donaciones en el recipiente verde
para donaciones que está localizado en el campo de fútbol al
lado del fogón para barbacoas desde el 6 de Junio hasta el 21
de Junio. Por favor, asegúrese que todos los artículos estén
empacados en cajas cubiertas o en bolsas de plástico.
Save the Date - Summer Garage Sale
Summer Garage Sale days/times are: Thursday,
June 25th from 9:00 AM - 7:00 PM, Friday, June
26th from 9:00 AM - 7:00 PM, and Saturday, June
27th from 7:00 AM - 4:00 PM, in the OLMC
Parish Hall. Come early and often for good
bargains, snacks, friends, and fellowship.
Sponsored by Confirmation II.
Youth Ministry News
Spring & Summer Schedule
June 19 - Youth Night • 6:15 PM
June 26-28 - Steubenville South Conference
July 4 - Youth Mass • 5:00 PM
July 31-August 2 - Archdiocesan Youth Conference
For more information contact Rogelio Mendoza at
[email protected].
Marque esta fecha – Venta de Garaje de Verano
Las fechas y el horario para la Venta de Garaje en este verano
son: Jueves, 25 de Junio desde las 9:00 am hasta las 7:00 pm.
El Viernes, 26 de Junio desde las 9:00 am hasta las 7:00 pm y el
Sábado 27 de Junio desde las 7:00 am hasta las 4:00 pm, en el
Salón Parroquial NSMC. Venga temprano y disfruten de buenas
gangas, aperitivos, amigos y compañerismo. Patrocinado por la
Confirmación II.
Noticias del Ministerio Juvenil
Horario de Primavera y Verano
Junio 19 - Noche Juvenil • 6:15 PM
Junio 26-28 - Conferencia Steubenville Sur
Julio 4 - Misa Juvenil • 5:00 PM
Julio 31- Agosto 2 - Conferencia Juvenil Arquidiocesana
Para mayor información puede contactar a Rogelio
Mendoza en: [email protected].
Please pray for our sick / Por favor orar por nuestros enfermos
Anna Ahrens (2) Andrey Darst Bank (2) Maxine Gallo (3)
Otillia Gregory (2) Charlene Gwosdz (2) Laura Gwosdz (2) Jo Frances Hardilek (4)
James Melchor (2) Herlinda Mendoza (2) John & Katherine Morris (2) Margaret Simon (2)

Documentos relacionados