Here
Transcripción
Here
8 LA PUBILLA DEL TAULAT Marià Aguiló, 131 / Amistat, 1 T. 93 225 30 85 www.lapubilladeltaulat.com Tue/Fri 12-15 h, 18-23 h, Sat/Sun 12-16 h Opened in 1886, and dedicated to homemade tapas, it is the oldest bar in Poblenou. A true ‘Bodega’ where you can enjoy an authentic environment with good service and a very welcoming atmosphere. Here you will find bulk and bottled wines and a large variety of certified regional cavas. Obert des de l’any 1886, i dedicats a les tapes casolanes, és el bar més antic de Poblenou. Bar i Celler on gaudir d’un espai autèntic amb un servei i ambient molt amistós. Aquí trobaràs vins a granel, embotellats i caves de gran varietat de DDOO. Abierto desde el año 1886, y dedicados a las tapas caseras, es el bar más antiguo de Poblenou. Bar y Bodega donde disfrutar de un espacio auténtico con un servicio y ambiente muy amistoso. Aquí encontrarás vinos a granel, embotellados y cavas de gran variedad de DDOO. Platja Bogatell Cementiri K Amistat Lope de Vega Topete E SCA C 3 EELS PESCADORS PLAÇA DE PRIM 14 LOCALL lvell Passeig de Ca B Poblenou PALO ALTO Passeig Garcia i Fària PASSEIG TAULAT Marià Aguiló, 70 / T. 93 309 18 95 www.merceriamontserrat.com merceria montserrat Mon/Fri 9.30-13.30 h, 17-20 h, Sat 9.30-14 h PLATJA DE LA MAR BELLA the pOBLENOU YOU CAN’'T MISS / EL poblenou que no ET POTS PERDRE Any time is a good time for having a drink or just a relaxing stroll. Market on Saturday. Amb ambient a tota hora on prendre un refresc o simplement passejar. Mercat d’artesans els dissabtes. C MERCAT DE LA UNIÓ The Public Market, established in 1889, is a steel, brick and glass structure that hosts 22 vendors at a time. Construït al 1889. La seva estructura de ferro, obra vista i vitralls laterals acull 22 comerços de tota la vida. www.mercatpoblenou.com D CEMENTIRI DEL POBLENOU 1775. The Poblenou Cemetery was rebuilt in 1819 and was the first cemetery built outside of Barcelona’s ancient walls. Reconstruït per Ginesi en 1819, va ser la primera gran necròpolis d’Espanya que es va construir allunyada de la ciutat emmurallada. Cared by a family with years of experience, you can enjoy fine cuisine at affordable prices, surrounded by historical photographs of the neighborhood. If you fancy a dish to taste, they will be happy to prepare it (on request). All Inclusive Menu Monday through Thursday night. Atesos per una família amb molta experiència i simpatia, aquí degusTaulat, 44 taràs una bona cuina a preus assequibles, dins d’un ambient amb fotos T. 93 225 04 50 històriques del barri. Si et ve de gust algun plat especial, t’ho prepararan encantats (sota comanda). Menú de nit de dilluns a dijous. www.racodeltaulat.com el raco del taulat Atendidos por una familia con mucha experiencia y simpatía, degustarás Mon/Sat 13-16 h, 20.30-24 h una buena cocina a precios asequibles, envuelto de un ambiente con fotografías históricas del barrio. Si te apetece algún plato al gusto, te lo prepararán encantados (bajo pedido). Menú noche de lunes a jueves. AVINGUDA LITORAL K PLATJA DE LA NOVA MAR BELLA 9 LA BIENNAL A RAMBLA DEL POBLENOU 10 J. TENA SI NC E1 96 3 B TORRE DE LES AIGÜES 6 MERCERIA MONTSERRAT Passeig Garcia i Fària ORAL DA LIT AVINGU PLATJA DE BOGATELL La Biennal has a hip and casual atmosphere and is a great place for dinner with friends or capping off the night with a good Gin & Tonic. Located in the heart of the Rambla del Poblenou, the menu includes innovative tapas and fresh market produce. Nice terrace. En el cor de la Rambla del Poblenou es troba La Biennal, un restaurant d’ambient jove i informal ideal per sopar amb els amics i acabar la nit amb bons Gin tonic. La carta inclou tapes d’avantguarda i de mercat. Terrassa amb ambient molt agradable. En el corazón de la Rambla del Poblenou se encuentra La Biennal, un restaurante de ambiente joven e informal ideal para cenar con los amigos y acabar la noche con buenos Gin tonic. La carta incluye tapas de vanguardia y de mercado. Terraza con ambiente muy agradable. Provençals s Pellaire B Jonquera Perelló Torte llà Poblenou DEL TAULAT U Taulat Ferrocarril Fernando Poo 7 RACÓ DEL TAULAT M Ramón Turró Ramón Turró MERCAT DE LA UNIÓ BI 8 LA PUBILLA 7 RACÓ DEL TAULATT For three generations the family have been managing this classic haberdashery. You will find all you need for making traditional sewing tasks: threads, wool, needles, cross-stitching, as well patchwork clothes. They organize courses of crochet and knitting! Fa tres generacions que la família dirigeix aquesta merceria clàssica al barri. Podreu trobar-hi tot el necessari per a les vostres labors: fils, llanes, agulles, punt de creu, robes de patchwork i tot el que necessites per fer la teva disfressa. Organitzen cursos de ganxet i mitja! Hace tres generaciones que la familia dirige esta mercería clásica en el barrio. Podréis encontrar todo el necesario para vuestras labores: hilos, lanas, agujas, punto de cruz, ropas de patchwork y todo el que necesitas para hacer tu disfraz. ¡Organizan cursos de aguja de gancho y media! Pujades, 237 (cantonada Lope de Vega) T. 93 266 20 71 Tue/Fri 8.30-20.30 h Sat/Sun 8-20 h Yet are three generations of this family who has been bringing the happiness at the table with its products, artisanlly made. Don’t lose the chance of tasting their crisps, churros, porras, hot chocolate… We’ll be waiting for you! Ja són tres generacions d’aquesta família que porten la felicitat a taula amb els seus productes elaborats artesanalment. No deixis passar l’oportunitat de tastar les seves patates, xurros, porres, xocolata calenta...us hi esperem! Ya son tres generaciones de esta familia que traen la felicidad a la mesa con sus productos elaborados artesanalmente. No dejes pasar la oportunidad de probar sus patatas, churros, porras, chocolate caliente... ¡os esperamos! T SELVA DE MAR C TISOORA CAN SALADRIGAS Llull Espronceda Castanys 13 PAPPER Pujades Fluvià 17 SSUPERVERD RD PEDRA DRA 15 Pujades Bac de Roda 5 PETRA’S 20 FARMÀCIAA L’ATELIER 12 F EL TIO CHE 1 Joncar SI NC E1 95 2 SI NC E1 89 8 SELVA DE MAR Bac de Roda Espronceda AVI NGU DA DIA GON AL Bac de Roda 2 NABIBI CAL MINGO 19 RAMBLA DEL POBLENOU Plaça Prim, 1 T. 93 225 20 18 www.elspescadors.com Mon/Sun 13-16 h, 20-23 h 4 XURRERIA POBLENOU Selva de Mar Lope de Vega 6 POBLENNOU POBLENOU Poblenou K PLATJA DE NOVA ICÀRIA IV PERE Located in the historic center of Poblenou, it has three dining rooms and a wonderful terrace. The main dining room has remained unchanged since its inception at the beginning of the 20th century. Specializing in rice dishes and fish brought directly from local fish markets daily. Situat en el casc antic del Poblenou, disposa de tres menjadors i una magnífica terrassa. El menjador principal s’ha conservat des del seu origen, a principis del S.XX. Especialitat en arrossos i peixos arribats diàriament de les llotges més properes a Barcelona. Situado en el casco antiguo del Poblenou, dispone de tres comedores y una magnífica terraza. El comedor principal se ha conservado desde su origen, a principios del S.XX. Especialidad en arroces y pescados llegados diariamente de las lonjas más cercanas a Barcelona. T Pallars Bilbao LA BIEENNAL 9 CASINO L’ALIANÇA 3 ELS PESCADORS Selva de Mar 19 4 XURRERIA X M 11 MASALA MARIÀ AGUILÓ 21 Salvador Espriu B Espronceda Bilbao Lope de Vega A TOT NATIU NATIU 16 A Bisbe Climent Ptge. Llacuna Carmen Amaya Platja Bogatell Cementiri 1821. Tower of 63m was built to provide with water to the whole city. Currently hosts Arxiu Històric del Poblenou. Torre de 63m construïda per proveir d’aigua a tota la ciutat. Actualment acull l’Arxiu Històric del Poblenou. Specialized tea and spices shop where you will find a wide range of seasonings to get you started with Indian cuisine, selected local products and all sorts of accessories such as grinders and teapots. Try their homemade curry mixes and ask for their Japanese specialities and chai. Botiga especialitzada en te i espècies on hi trobaràs tots els condiments per iniciar-te a la cuina índia, productes de proximitat seleccionats i tota mena d’accessoris com molinets i teteres. Els curris són d’elaboració pròpia, Marià Aguiló, 59 / T. 660 368 746 pregunteu per les especialitats japoneses i pel seu chai. www.masalabcn.com Tienda especializada en té y especies donde encontrarás todos los condiwww.masalaonlineshop.com mentos para iniciarte en la cocina india, productos de proximidad y todo Mon 17-20 h tipo de accesorios como molinillos y teteras. Los currys son de elaboración Tue/Sat 10-14 h, 17-20 h propia, pregunta por las especialidades japonesas y por su chai. 19 CA CAL MINGO ARTEMISIA CAFFÈ BBLU 18 CEMENTIRI DEL POBLENOU B TORRE DE LES AIGÜES 11 MASALA BARCELONA RAMBLA DEL POBLENOU Llacuna Llacuna Roc Boronat Badajoz Jaume Vicens i Vives AVINGUD A LITORA L B ER DE CARR Fluvià CAN FELIPA G Llacuna Roc Boronat Ciutat de Granada Badajoz Àvila Joan Oliver Frederic Mompou SI NC E1 88 6 Plaça Tirant lo Blanc Salvador Espriu K Taulat D Límits del barri Boundries neighborhood Veneçuela EL CAU C OU DEL DE EL POBLE POBLENO POBLENOU Doctor Trueta AV. ICÀRIA Parada BusTurístic (Verda) BusTurístic stop (Green Line) CAL MINGO ING Llull Ramón Turró Doctor Trueta B AVIN DE POBLENOU GUD AD Cristòbal de Moura IAG ONA L ERE IV R DE P CARRE de València Camí Antic MERCERIA ER Ptge Mas de Roda Àvila Bilbao, 36 T. 93 309 72 63 www.petras.es Mon/Sat 10-14.30 h 17-20,30 h Parada Tram Tram stop Pere IV Pallars Pujades Ramón Turró Àlaba 5 PETRA’S T 10 J. TENNA Ptge. Mas Oliver Àlaba Pujades Parada Metro Subway stop Bolívia PARC CENTRAL H T Pallars Llacuna Llull Traditional shoeshop in Poblenou with a young style which offers you national and high quality products, in which the comfort of their items prevail. They stress above all by their courtesy to customer and offer solutions adapted to your feet. Fluchos, Skechers, Callaghan, Yokono... Sabateria tradicional del barri amb estil jove que ofereix producte nacional i de qualitat i on preval la comoditat dels seus articles. Destaquen pel seu tracte únic al client i donen les màximes solucions adaptades als teus peus. Fluchos, Skechers, Callaghan, Yokono... Zapatería tradicional del barrio con estilo joven que ofrece producto nacional y de calidad y dónde prevalece la comodidad de sus artículos. Destacan por su trato único al cliente y dan las máximas soluciones adaptadas a tus pies. Fluchos, Skechers, Callaghan, Yokono... CAN FRAMIS Almogàvers M CAN RICART Marroc Sancho de Àvila M WiFi. Accés públic WiFi. Public access 19 C CA L’ARANYÓ ERE IV R DE P CARRE Pallars Bolívia Castella Roc Boronat I Ciutat de Granada Almogàvers SI NC E1 96 9 Ciutat de Granada Badajoz Àvila MEDIA-TIC Sancho de Àvila Perú CAN JAUMANDREU J L Badajoz Marià Aguiló, 61 T. 93 179 17 57 www.nabibivitalcooking.com Mon/Thu 9- 20 h, Fri 9-24 h Sat 10-24 h, Sun 10-20 h AVIN GUD AD IAG ONA L Tànger Àlaba 2 NABIBI T Ca L’Aranyó T Espronceda Perú MARIÀ AGUILÓ DESIGN HUB BARCELONA Bolívia Lunches, dinners, brunches, patisserie, milkshakes and ice creams 100% organics. Taste their healthy and delicious menu with affordable prices. Caterings for private events, in companies or schools. Vegan menus and pleasant options for people with food intolerances. A Nabibi preparen menjars, sopars, brunchs, pastisseria, batuts i gelats 100% orgànics. Tasta el seu menú saludable, saborós i a preus assequibles. Preparen caterings per a esdeveniments privats, d’empreses i escoles. Opcions vegetarianes i respectuoses a les intoleràncies. En Nabibi preparan comidas, cenas, brunchs, pastelería, batidos y helados 100% orgánicos. Prueba su menú saludable, sabroso y a precios asequibles. Preparan caterings para eventos privados, de empresas y escuelas. Opciones vegetarianas y respetuosas a las intolerancias. Llacuna Glòries T RAMBLA DEL POBLENOU T Can Jaumandreu M Glòries GRAN VIA DE LES CORTS CATALANES T La Farinera Fluvià CENTRE CULTURAL LA FARINERA PLAÇA GLÒRIES E PLAÇA DE PRIM 1851. A charming, quiet place among 100 year-old trees, where the original, white fishermen’s houses are preserved today. Tranquil·la plaça plena d’encant, amb ombús centenaris, on es conserven les originals cases blanques de pescadors. F CAN SALADRIGAS Old textile factory built in 1858, it’s currently a library and the Poblenou Festival Planning headquarters. Antiga fàbrica tèxtil de 1858. Actualment és una biblioteca, un casal de gent gran i el Centre d’Imatgeria Festiva de Poblenou. G CAN FELIPA 1856. Can Felipa is another old textile factory that was restored by Josep Lluis Mateo with the goal of becoming the cultural centre of Barcelona. Antiga fàbrica tèxtil restaurada per Josep Lluis Mateo per ser un centre cultural de referència a Barcelona. H PARC CENTRAL DE POBLENOU Poblenou Central Park was designed by Jean Nouvel in 2008 and is a jewel of natural architecture, combining a wide variety of materials and resources. Creat per l’arquitecte Jean Nouvel en 2008, és una joia arquitectònica naturalista que combina una gran diversitat d’ambients. www.theotherpoblenou.com Rambla del Poblenou, 76 T. 93 485 47 25 Mon/Sun 7-24 h I MEDIA-TIC This Building is an innovative, ‘zeroemmisions’ structure. It’s special ‘plastic bubble’ insulation provides high energy savings. Innovador edifici “zero emissions”. El seu revestiment de plàstic de bombolles inflables facilita un alt estalvi energètic. Rambla del Poblenou, 89 T. 93 485 41 97 xarcuteria j tena Mon/Sat 8-14 h, 17-20.30 h More than 35 years in the world of Barcelona gourmet establishments. Where the locals go to buy the best meats, cheeses, hams, preserves, liquor and other quality products. A wide selection of packaged Iberian ham and local beers. Try the typical Vermouth from Barcelona’s coast. Més de 35 anys dins del món dels establiments gourmet de Barcelona. Referent de la ciutat a l’hora de realitzar compres d’embotits, formatges, pernils, conserves, licors i més productes de qualitat. Gran varietat en sobres de pernil ibèric i cerveses locals. Más de 35 años dentro del mundo de los establecimientos gourmet de Barcelona. Referente de la ciudad a la hora de realizar compras de embutidos, quesos, jamones, conservas, licores y más productos de calidad. Gran variedad en sobres de jamón ibérico y cervezas locales. J CA L’ARANYÓ Established in 1878, this old wool factory was started by a Brit who brought his own industrial style with him from Manchester. Now a school media. Fàbrica de llana fundada al 1878 per una firma anglesa, amb un model industrial propi de Manchester. Actual Campus audiovisual. K PLATGES DE BOGATELL I MAR BELLA Since the Olympic Games of 1992, young and old alike have enjoyed these beaches that offer biking, walking or just catching some sun. Des dels jocs Olímpics de 1992 joves i grans gaudeixen d’elles, passejant amb bicicleta, caminant o prenent el sol. L CAN FRAMIS Since 2009 the Contemporary Museum of Catalan Artists is now in what once was a textile factory built in the 1700s. Antiga fàbrica tèxtil (S.XVIII), des de 2009 convertida en Museu de Pintura Contemporània d’artistes catalans. www.fundaciovilacasas.com Artisan coffee shop in the ancient heart of Poblenou. They serve the best pancakes, apple crumble, carrot cake and chocolate cake. They have fruit ice lollies and fabulous smoothies, excellent tea and coffee. Taste their original gourmet hot sandwiches. Cafeteria artesanal en el cor antic de Poblenou. Serveixen els millors Joncar, 29 pancakes, apple crumble, pastís de pastanaga i pastís de xocolata. T. 93 300 39 80 Tenen batuts i gelats de fruita natural, excel·lent te i cafè. Tasta els atelierbyamis.blogspot seus originals entrepans gourmet. atelierpoblenou Cafetería artesanal en el corazón antiguo de Poblenou. Sirven los Mon/Sat 9-13.30 h, 16-20.30 h, mejores pancakes, apple crumble, pastel de zanahoria y tarta de Sun 9-14 h chocolate. Tienen batidos y helados de fruta natural y excelente té y café. Prueba sus originales bocadillos gourmet. 12 L’ATELIER by AMIS 13 PEDRA PAPER TISORA Marià Aguiló, 118 T. 93 106 70 64 www.pedrapapertisora.com Mon/Sat 10-14 h, 17-20 h If you´re looking for a change to the typical toy shop experience then come to Pedra Paper Tisora, where your kids can play, have fun and be creative in our kid friendly play area. They can play with our toys, board and card games! Espai destinat al joc, a la diversió i a la creació, amb jocs de taula i cartes, per a les famílies que busquen un joc alternatiu i original. Ofereixen una zona d’entreteniment per als petits mentre els grans, trien la millor alternativa per regalar. Espacio destinado al juego, a la diversión y a la creación, con juegos de mesa y cartas, para las familias que buscan un juego alternativo y original. Ofrecen una zona de entretenimiento para los pequeños mientras los mayores, escogen la mejor alternativa para regalar. Memories of MERCAT DE LA UNIÓ 14 LOCAL Passeig Calvell, 45 (cantonada Ferrocarril) T. 93 461 34 66 Wed/Sun 8-22 h Local bar is a new space in expansion where you can come to eat and drink, surrounding by a pleasant and caring environment. Products selected with local aware, a different concept of local bar, we’relocals. Come over here and enjoy! Bar Local un nou espai en expansió on pots venir a menjar i beure en un entorn agradable i cuidat. Productes seleccionats amb consciència local, un concepte diferent del bar de barri, somlocals. Acosta’t-hi i disfruta’l. Bar Local un nuevo espacio en expansión donde puedes venir a comer y beber en un entorno agradable y cuidado. Productos seleccionados con conciencia local, un concepto diferente del bar de barrio, somoslocales. ¡Acércate y disfruta’l. 15 EL CAU DEL POBLENOU Rambla del Poblenou, 36 T. 93 221 65 68 www.elcaudelpoblenou.cat Mon/Sat 10-14 h, 16.30-20.30 h Casino L ’Aliança Specialized shop in high quality craft gifts and souvenirs. You will find a broad range in cups, pottery, books and T-shirts in connection with catalonian culture and tradition. Also you will find items related with the traditional festivity of Poblenou neighborhood. Botiga especialitzada en objectes de regals i souvenirs de qualitat i artesanals. Gran varietat de tasses, ceràmiques, llibres i samarretes amb referències a la cultura i tradició catalana i de Barcelona. També podreu trobar productes relacionats amb la tradició festiva del Poblenou. Tienda especializada en objetos de regalos y souvenirs de calidad y artesanales. Gran variedad de tazas, cerámicas, libros y camisetas con referencias a la cultura y tradición catalana y de Barcelona. También encontraréis productos relacionados con la tradición festiva del Poblenou. 1964 www.theotherpoblenou.com In the late nineteenth century Poblenou was the largest industrial area of the country, described by many as the “Catalan Manchester”. Much more at Molt més a IN THE XIX CENTURY... 1968 Peix d€ Platja Some shops are present in the market for over 50 years. Algunes de les parades del mercat fa més de 50 anys que hi estàn presents. 1970 D . L luí s SI NC E1 92 4 18 CAFFÈ BLU 19 CAL MINGO Lope de Vega, 94 Diagonal, 154 Marià Aguiló, 51, Llull, 202 T. 93 307 15 14 www.calmingo.cat forncalmingo Mon/Fri 6.30-21 h Sat/Sun 7-14.30 h Craft beers fair: 3,4 and 5 July Neighborhood holidays: 11 to 20 September ORXATERIA Poblenou giants that evoke the memory of Poblenou working women and sellers of wine. Capgrossos de la Colla del drac que evoquen el record de les dones treballadores i els venedors de vi de finals de S.XIX. ® Craft fair: first Saturday of each month. Eat well with artisan bread and pastries made with passion nightly at this 100 year-old bakery. Enjoy their “Pagès Català” (Catalan style bread), chocolate croissants, cream-filled pastries, specialty breads and more at any of their 6 bakeries. For parties, pastry orders and catering. Menja sa amb l’autèntic pa i pastes elaborades amb passió cada nit en aquesta fleca centenària. Tasta en una de les seves 6 botigues el seu pa de pagès català, croissants de xoco, xuxos de crema, pans especials i més. Encàrrecs de pastisseria i catering per a celebracions. Come sano con el auténtico pan y pastas elaboradas con pasión cada noche en esta panadería centenaria. Prueba en una de sus 6 tiendas su pan de pagés catalán, cruasanes de choco, chuchos de crema, panes especiales y más. Encargos de pastelería y catering para celebraciones. SI NC E1 92 6 Rambla del Poblenou, 11 (Taulat) T. 93 221 09 71 Sun/Thu 9-1 h, Fri/Sat 9-2.30 h An old Photo Studio was reconverted into a cozy corner to meet friends and chat. Here you can enjoy great Italian coffee, delicious hand-made pizza, and tempting cocktails. Relax in this bistrot-bar, which breathes the bohemian air of the artist and recalls the history of Poblenou. Antic estudi fotogràfic reconvertit en lloc de trobada i de tertúlia. Podràs gaudir d’un bon cafè italià, una pizza casolana al forn de pedra, o uns refrescants cocktails en un ambient que manté l’aire bohemi de l’artista i la memòria històrica del Poblenou. Antiguo estudio fotográfico reconvertido en lugar de encuentro y de tertulia. Podrás disfrutar de un buen café italiano, una pizza casera al horno de piedra o unos refrescantes cocktails en un ambiente que mantiene el aire bohemio del artista y la memoria histórica del Poblenou. May holidays: 15 to 17 May Summer market: 8 to 9 June Mercè, “el cabàs de les dotze” T he ESSENTIALS Jaume, “el boter” WWW.SOMISTU DIO.COM Llull, 218 T. 93 309 86 44 www.superverd.es Mon/Sat 8.30-21 h, Sun 10-14.30 h This Catalunya-sourced fruit stand offers the best in seasonal fruits and vegetables and even has Take-away packages. Try their fresh peaches, watermelons or cherries from their own fields. You’ll find everything in the Mediterranean diet here. Aquesta fruiteria d’origen català ofereix les millors fruites i verdures fresques de temporada i també en format “Take-Away”! Tasta els seus préssecs, síndries i cireres de producció pròpia. Tenen els productes bàsics de la dieta mediterrània. Esta frutería de origen catalán ofrece las mejores frutas y verduras frescas de temporada y también en formato “Take-Away”. Degusta los melocotones, sandías y cerezas de producción propia. También se pueden adquirir productos básicos de la dieta mediterránea. Other POBLENOU 17 SUPERVERD Olives, canned food and cheese shop in the market before reconstruction in 2004. Parada d’olives, llaunes i formatges abans de la seva remodelació el 2004. Summer 2015 Rambla del Poblenou, 78 T. 93 105 56 79 Tot Natiu TOT_NATIU Mon/Sat 10-14 h, 16.30-20.30 h A wide selection of brands, fabrics, textures and printed textiles, presented in a relaxed and kind environment. They have been creating trend since 2011 in a place where the details count, inside an incomparable framework such as the emblematic Rambla del Poblenou and its neighborhood. Espai per gaudir de la moda i els seus complements. Una àmplia selecció de marques, teixits, textures i estampats presentats en un ambient distès i cordial. Creant tendència des de 2011 en un espai on els detalls importen i en un marc incomparable com és el de l’emblemàtica Rambla. Espacio para disfrutar de la moda y sus complementos. Una amplia selección de marcas, tejidos y estampados presentados en un ambiente distendido y cordial. Creando tendencia desde 2011 en un espacio donde los detalles importan y en un marco incomparable como es la Rambla. Poblenou va ser, durant molts segles, una zona pantanosa, amb llacunes envoltades de joncs, un paisatge que encara evoquen els noms dels carrers de la Llancuna i de Joncar. L’abundància d’aigua, les grans extensions i el seu baix preu van afavorir, al llarg del segle XVII, la instal·lació dels primers prats de indianes. Després van arribar els vapors, desplaçats posteriorment per l’electricitat, amb indústries de tot tipus: tèxtils, alimentàries, metal·lúrgiques… A la fi del segle XIX el Poblenou era el territori amb més concentració industrial del país, qualificat com el “Manchester català”. Al llarg del segle XX el Poblenou es va consolidar com a barri residencial, obrer i industrial, amb un important augment demogràfic i l’aparició d’importants nuclis de barraques com el Somorrostro, Pequín i Transcementiri, alguns dels quals no van desaparèixer fins a passada la segona meitat del segle XX. Amb els Jocs Olímpics de 1992 es va iniciar la gran transformació del barri, el projecte 22@, que es desenvolupa al nucli tradicional del Poblenou, creant un entorn de qualitat per viure, estudiar i treballar. 5th Edition 16 TOT NATIU For many centuries Poblenou was a marshland with many small lagoons surrounded by reed, a landscape that still evoke the names of the existing streets of Joncar and Llacuna. Throughout the Seventeenth Century, the abundance of water and the large extensions of cheap land contribute to the establishment of the first “Indian Meadows”. Then the steam arrived, later displaced by electricity with all sets of industries: textiles, food, metallurgical. In the late nineteenth century Poblenou was the largest industrial area of the country, described by many as the “Catalan Manchester”. Throughout the twentieth century, Poblenou increased considerably its inhabitants (mostly construction and industrial workers) becoming a consolidated residential area. It is then when Poblenou experience the emergence of shantytowns like Somorrostro, Beijing and Transcementiri, some of which exist up to the end of the twentieth century. The Olympic Games in 1992 started a complete transformation of Poblenou which has been supported by the 22@Barcelona project. This project transforms the old industrial areas of Poblenou in a high-quality environment for working, living and learning. s gaufre 20 FARMÀCIA ORTOPÈDIA M. PRATS Rambla del Poblenou, 46 T. 93 309 18 69 Mon/Sat 9-14 h, 16.30-20.30 h Three generations of the same family, have managed this pharmacy in the Rambla del Poblenou. You will find an extensive offer in dermocosmetic, homeopathy, alternative medicine and dietetic products. They are specialist in orthopedics, with a large stock in items for physical injuries. Tres generacions de la mateixa família han regentat aquesta farmàcia de la Rambla del Poblenou. Disposen d’una gran oferta en dermocosmètica, homeopatia, medicines alternatives i dietètica. Són especialistes en ortopèdia, amb un gran estoc d’articles i accessoris per a lesions. Tres generaciones de la misma familia han regentado esta farmacia de la Rambla del Poblenou. Encontrarás una gran oferta en dermocosmética, homeopatía, medicinas alternativas y dietética. Son especialistas en ortopedia, con un gran stock de artículos y accesorios para lesiones. 21 CAFETERÍA LITERARIA ARTEMÍSIA Pujades, 192 T. 637 520 163 Mon/Fri 8-21 h, Sat 9-15 h Adorable and intimate “book-crossing” coffee shop where share a pleased time with friends or enjoy their serene atmosphere. Read a book beside a coffee prepared with an original touch. Specialized in breakfast and afternoon snack, they have an extensive and selected chocolate, tea... Entranyable cafeteria d’intercanvi de llibres, on compartir una estona amb amics o gaudir d’un ambient tranquil. Llegeix un llibre amb un bon cafè preparat amb cura i un toc d’originalitat. Especialitat en desdejunis i berenars, tenen una gran varietat de xocolates, tes i infusions naturals. Entrañable cafetería de intercambio de libros, donde compartir un rato con amigos o disfrutar de su ambiente tranquilo. Lee un libro con un buen café preparado con un toque de originalidad. Especialidad en desayunos y meriendas, con gran variedad de chocolates, tés e infusiones naturales. crêpes hes wic Sand Five generations of the same family have been creating ‘happy moments’ for more than a century. Horchata, Slushies and Ice-Cream are all made carefully with love. Take something for the terrace or just eat it while strolling down the Rambla del Poblenou towards the sea. Cinc generacions de la mateixa família creant “moments” de felicitat. 101 Rambla del Poblenou, 44-46 anys els recolzen. Orxata, granissats i gelats elaborats amb manyaga i T. 93 309 18 72 afecte. Els productes els pots prendre en la seva terrassa o passejant per la www.eltioche.es meravellosa Rambla del Poblenou camino cap al mar. eltioche Cinco generaciones de la misma familia creando “momentos” de felicidad. Mon/Sun 10-1 h 101 años les respaldan. Horchata, granizados y helados elaborados con (Fri/Sat until 2 h) mimo y cariño. Los productos los puedes tomar en su terraza o paseando por la maravillosa Rambla del Poblenou camino hacia el mar. 1 EL TIO CHE