Promoción del Quechua Es también impresionante ver el impacto
Transcripción
Promoción del Quechua Es también impresionante ver el impacto
Octubre 2007 El fin de semana pasado en una comunidad quechua, fui testigo de algo inusual. Por primera vez vi que los hermanos y hermanas estuvieron atentos durante toda una clase bíblica de hora y media. Es más, participaron animadamente en otras dos. Esto sucedió en un taller que Pablo Villogas, presidente de JAWCA, dictó en Sirabamba. ¿Y cuál fue el secreto? Lo hizo en su idioma. Después, cuando me tocó predicar, ocurrió algo similar. Con Félix Cayco, traductor de la Biblia y mi intérprete esa noche, pude ver que la gente estaba atenta durante todo el sermón y no durmiendo, como sucedía la mayoría de las veces. ¡El idioma hace la diferencia! “La palabra de Cristo abunde en ustedes con toda su riqueza”, afirma el apóstol Pablo. La iglesia quechua va a experimentar a Dios y ser fuerte en su fe sólo cuando pueda comprender el mensaje de Dios; y esto puede suceder sólo si lo escuchen en su lengua. Es necesaro preparar el terreno para la Palabra de Dios: Que cuando la Biblia se publique en su idioma, la gente esté lista para recibirla, leerla y entenderla. ¡Y por Su gracia estamos juntos en esta tarea! Promoción del Quechua Es también impresionante ver el impacto que causan los videos de Génesis y de Lucas en quechua, tanto en niños como en adultos. El video es un arma poderosa para trasmitir el mensaje de Dios en los pueblos andinos; esto lo vemos cuando salimos y nuestro hermano Félix Cayco los proyecta Con el pastor Walter Atencia estamos visitando el poblado de Macha para dirigir un taller de doctrina bíblica llamado Yachachicuy. Luego de la enseñanza les explico algo de ortografía y gramática quechua para ayudarles a leer con más fluidez. Aunque algunos hermanos creen que todo debe hacerse en español, el pastor les dice que en quechua todos entienden mejor (en la foto, el pastor Benancio en cuclillas junto con su familia). Por este motivo nos ha pedido que sigamos yendo. Esperamos que Dios abra puertas en otras iglesias, puesto que la idea es llevar este taller a las diferentes denominaciones evangélicas de esta región. Equipo para el Huallaga Junto a otras hermanas, Lily está capacitando mujeres quechuas para que enseñen las historias del libro Mujeres de la Biblia. Este curso les permite aprender más de la Palabra de Dios, les ayuda a leer mejor y así fortalecer su autoestima y les da mayor seguridad para luego poder enseñar en sus comunidades. Se está utilizando un método de enseñanza creativo llamado DURAR, que busca entrenar adultos de tal forma que puedan desarrollar las actitudes, habilidades y conocimientos necesarios para enseñar en la forma que enseñó Jesús. Lily también está dedicada a la revisión y adaptación de las ayudas visuales del curso, de tal manera que sean más claras y correspondan mejor a la cultura quechua del Huallaga. Con un grupo de hermanas tuvieron un mini-taller de alfabetización y producción de materiales, dirigido por Diana Weber y que contó con la ayuda de los alumnos de CILTA. Hubieron 7 participantes que están listos y buscando la oportunidad de empezar a alfabetizar en quechua. Estamos conversando y viendo la posibilidad de empezar con la iglesia de Sirabamba. Involucrando a otros En agosto y setiembre estuve visitando algunas iglesias para compartir la visión y el trabajo entre los quechuas. Estuvimos con la Alianza Cristiana y Misionera de Huanuco y, en Lima, con las ACMs de Cono Norte Callao y de Monterrico. También participé en una reunión de pastores de la ACM y directivos del ILV para hablar de nuestro trabajo y de asuntos relacionados a la firma de un nuevo convenio para que hermanos de las iglesias puedan involucrarse en la tarea de Traducción y Promoción del Uso de la Escrituras en lenguas vernáculas. La primera quincena de octubre estuve en Pucallpa colaborando en un taller de gerencia de proyectos dirigido a organizaciones cristianas nativas de la amazonía. Ha sido maravilloso servir a nuestros hermanos de la selva para ayudarles a elaborar y dirigir sus propios proyectos. Además ha sido muy desafiante conocer los esfuerzos que los propios nativos realizan desde hace años para alcanzar con el evangelio a los suyos y a otros grupos todavía no contactados. La Familia Gracias a Dios Nicolle y Sandra avanzan bien en el colegio; ellas mayormente nos acompañan a la comunidad. Ahora estamos asumiendo el emocionante reto de tener dos adolescentes en casa. Por otro lado, tenemos la necesidad, debido a la existencia de ladrones, de conseguir a alguien que cuide la casa cuando viajamos. Sabemos que Dios cuida nuestros bienes pero queremos ser prudentes. Ayúdennos a orar por esto. MOTIVOS DE GRATITUD Y ORACIÓN Gracias a Dios por Felix y Humbelina Cayco, Walter Atencia, Inés Suárez, Hulda Bravo y Pablo Villogas, por su disposición para elaborar el plan y para trabajar con los quechuas del Huallaga. Gracias a Dios por que solucionó el problema de la computadora y ahora tenemos otra que está trabajando excelentemente. Orar por ánimo, fortaleza y protección para todos los que trabajan en el quechua del Huallaga: Bruce Benson y Felix Cayco en la traducción de la Biblia y el equipo de hermanos con los que vamos a alfabetizar y dar la enseñanza bíblica. Orar por el próximo taller de Mujeres de la Biblia que se realizará del 26 al 28 de noviembre. Para que no haya obstáculos para las participantes en cuanto a la salud, cuidado de sus animales y chacras, etc. Orar para que Dios confirme y abra puertas en Sirabamba y Macha para iniciar talleres de alfabetización, Mujeres de la Biblia y Yachachicuy. Orar que Dios siga fortaleciendo nuestra fe y que nuestras hijas puedan identificarse más con Cristo y les provea un ambiente cristiano propicio para su crecimiento espiritual. Gracias hermanos por acompañarnos en la tarea de alcanzar a los quechuas con la Palabra de Dios en el idioma de su corazón. En Cristo, Adolfo y Lily Betancourt E-mail: [email protected] Teléfono: 062-512125 Dirección: Apartado 345 - Huánuco, Perú Hoy, más de 300 millones de personas no tienen la Biblia en su propio idioma. ¿Has pensado que puedes hacer? El reto es hacer que la Biblia sea accesible a todas las personas en el lenguaje que mejor entienden.