1-15- 5 TRIM A, RAD... h/f/s

Transcripción

1-15- 5 TRIM A, RAD... h/f/s
TRIM, TRIM A, RADITRIM A, TRIM K, STK, TA Loop
Voetventielen, regeltees en meetflenzen
Tés de réglage et d'isolement et unité de mesure
Válvulas de retorno, preajuste y corte y unidades de medida
Technische beschrijving
Caractéristiques techniques
1-15-5
1998.08
Características técnicas
Toepassingsgebied:
Verwarmings- en koelinstallaties.
Tapwaterinstallaties.
TA Loop (meetflens): 1- en 2-pijp
systemen met pompcirkulatie.
Applications:
Installations de chauffage et de
climatisation, installations d'eau chaude
sanitaire.
TA Loop (Unité de mesure): Installation
monotube et bitube avec circulateur.
Aplicaciones:
Instalaciones de calefacción, climatización y agua caliente sanitaria.
TA Loop (Unidad de medida):
Instalaciones monotubo y bitubo.
Nominale druk: PN 16
(TA Loop PN 10)
Max. werkdruk:
1.6 MPa = 16 bar
(TA Loop 1.0 MPa = 10 bar)
Max. werktemperatuur: 120°C
Min. werktemperatuur: -10°C
Pression nominale: PN 16
(TA Loop PN 10)
Pression de service max:
1,6 MPa = 16 bar
(TA Loop 1,0 MPa = 10 bar)
Température de service max: 120°C
Température de service min: -10°C
Presión nominal: PN 16
(TA Loop PN 10)
Presión máx. de trabajo:
1,6 MPa = 16 bar
(TA Loop 1,0 MPa = 10 bar)
Temperatura máx. de trabajo: 120°C
Temperatura mín. de trabajo: -10°C
Materiaal:
Afsluiterhuis, klep, rechte koppeling:
AMETAL® of messing.
O-ringen: Nitrilrubber. TRIM K, TA Loop
EPDM.
Overige delen: Messing.
AMETAL® is de ontzinkingsbestendige
legering van TA Hydronics.
Matériaux:
Corps, opercule, tige et raccord pour
sanitaire: AMETAL® ou laiton.
Joint toriques: Nitril. TRIM K, TA Loop
EPDM. Autres éléments: Laiton.
AMETAL® est le nom donné par TA
Hydronics à son alliage résistant à la
dézinguification.
Materiales:
Cuerpo, clapeta, vástagos y manguito
recto en AMETAL® o latón.
Juntas tóricas: en nitrilo, TRIM K,
TA Loop en EPDM.
Otras piezas: en latón.
AMETAL® es la aleación de TA
Hydronics de gran resistencia a la
corrosión por descinficación.
Oppervlaktebehandeling:
Vernikkeld. TRIM K niet vernikkeld (geel).
Traitement de surface:
Nickelé. TRIM K jaune.
Acabado superficial:
Niquelado. TRIM K amarillas.
Afsluiten/voorinstellen:
TRIM, TRIM A, TRIM K, STK: Eén klep
voor afsluiten en voorinstellen.
RADITRIM A: Twee afsluiterkleppen,
één voor afsluiten en één voor
voorinstellen.
Arrêt/Préréglage:
TRIM, TRIM A, TRIM K, STK: Une
soupape pour l’arrêt et le préréglage.
RADITRIM A: Deux soupapes: une pour
la fonction d'arrêt, la seconde pour le
préréglage.
Corte/Preajuste:
TRIM, TRIM A, TRIM K, STK: Vástago
común para cierre y preajuste.
RADITRIM A: Vástagos separados para
cierre y preajuste.
Kenmerken:
TRIM, TRIM A, STK: Afsluiterhuis
gemerkt met TRIM.
RADITRIM A: Afsluiterhuis gemerkt met
TRIM en afdekmoer gemerkt met
RADITRIM A.
TA Loop: Kv-waarde op het afsluiterhuis
gestempeld.
Identification:
TRIM, TRIM A, STK: Marquage TRIM
sur le corps du robinet.
RADITRIM A: Marquage TRIM sur le
corps du robinet et marquage RADITRIM A sur le capuchon de préréglage.
TA Loop: La valeur Kv est inscrite sur le
corps.
Identificación:
TRIM, TRIM A, STK: Marca TRIM en el
cuerpo.
RADITRIM A: Marca TRIM en el cuerpo
y RADITRIM A en la caperuza de
preajuste.
TA Loop: Marca con el Kv en el cuerpo.
Instelsleutels:
TRIM, TRIM A:
DN 10/15
Inbussleutel 4 mm
DN 20
Inbussleutel 6 mm
RADITRIM A:
buitenspindel Inbussleutel 4 mm
binnenspindel Inbussleutel 3 mm
STK:
Afzonderlijke sleutel
TRIM K:
Inbussleutel 6 mm
Dimensions des clés Allen:
TRIM, TRIM A:
DN 10/15
4 mm
DN 20
6 mm
RADITRIM A:
Tige extérieure
4 mm
Tige intérieure
3 mm
STK:
clé séparée
TRIM K:
6 mm
Llaves Allen para preajuste:
TRIM, TRIM A:
DN 10/15
4 mm
DN 20
6 mm
RADITRIM A:
Vástago exterior
4 mm
Vástago interior
3 mm
STK:
llave separada
TRIM K:
6 mm
Menu
a subsidiary of IMI plc
1
TRIM
Recht, met lopende moer
Droit, avec écrou tournant
Recta, con tuerca loca
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
50 696-122
10
M22x1,5
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
50 001-610
50 001-615
50 001-620
10
15
20
M22x1,5
M26x1,5
M34x1,5
G3/8
G1/2
G3/4
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
50 003-610
50 003-615
50 003-620
10
15
20
M22x1,5
M26x1,5
M34x1,5
G3/8
G1/2
G3/4
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
Da
50 001-110
50 001-115
50 001-120
10
15
20
R3/8
R1/2
R3/4
G3/8
G1/2
G3/4
M22x1,5
M26x1,5
M34x1,5
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
Da
50 003-110
50 003-115
50 003-120
10
15
20
R3/8
R1/2
R3/4
G3/8
G1/2
G3/4
M22x1,5
M26x1,5
M34x1,5
L
H
Kvs
52
40
0.9
L
H
Kvs
50
58
73
33
36
45
1.4
1.9
4.5
L
H
H1
Kvs
23
26
31
29
31
36
22
26
31
1.4
1.9
4.5
L
H
Kvs
75
88
107
33
36
45
1.4
1.9
4.5
L
H
H1
Kvs
48
56
65
29
31
36
22
26
31
1.4
1.9
4.5
H
d
d
L
TRIM A
Recht, excl radiatorkoppeling
Droit, sans raccord de radiateur
Recta, sin rácor para radiador
H
d
D
L
Haaks, excl radiatorkoppeling
Equerre, sans raccord de radiateur
Escuadra, sin rácor para radiador
L
H
d
H1
D
Recht, incl radiatorkoppeling
Droit, avec raccord de radiateur
Recta, con rácor para radiador
Da
H
d
D
L
Haaks, incl radiatorkoppeling
Equerre, avec raccord de radiateur
Escuadra, con rácor para radiador
L
Da
H
d
H1
D
Kvs =
2
Debiet in m3/h bij een drukverschil van 1 bar bij volledig geopende afsluiter.
m3/h pour une pression différentielle de 1 bar, la vanne étant complètement ouverte.
m3/h para una pérdida de carga de 1 bar a válvula completamente abierta.
Menu
Recht, met lopende moer
Droit, avec écrou tournant
Recta, con tuerca loca
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
50 001-122
50 001-922
10
15
M22x1,5
M22x1,5
G3/8
G1/2
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
50 003-122
10
M22x1,5
G3/8
TA nr/No TA/Núm TA
DN
D
50 007-110
50 007-115
50 007-120
10
15
20
G3/8
G1/2
G3/4
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
50 004-610
50 004-615
10
15
M22x1,5
M26x1,5
G3/8
G1/2
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
50 006-610
50 006-615
10
15
M22x1,5
M26x1,5
G3/8
G1/2
L
H
H1
Kvs
55
63
33
25
–
22
1.4
1.7
L
H
H1
Kvs
33
29
22
1.4
L
H
Kvs
52
63
80
33
36
45
1.4
1.9
4.5
L
H
Kvs
50
58
33
36
0.6
0.9
L
H
H1
Kvs
23
26
29
31
22
26
0.6
0.9
H
H
d
D
D
H1
L
L
Haaks, met lopende moer
Equerre, avec écrou tournant
Escuadra, con tuerca loca
L
H
d
H1
D
Recht, bi. dr. x bi. dr.
Droit, femelle x femelle
Recta, rosca int x rosca int
H
D
D
L
RADITRIM A
Recht, excl radiatorkoppeling
Droit, sans raccord de radiateur
Recta, sin rácor para radiador
H
d
D
L
Haaks, excl radiatorkoppeling
Equerre, sans raccord de radiateur
Escuadra, sin rácor para radiador
L
H
Menu
d
H1
D
Kvs =
Debiet in m3/h bij een drukverschil van 1 bar bij volledig geopende afsluiter.
m3/h pour une pression différentielle de 1 bar, la vanne étant complètement ouverte.
m3/h para una pérdida de carga de 1 bar a válvula completamente abierta.
3
Recht, incl radiatorkoppeling
Droit, avec raccord de radiateur
Recta, con rácor para radiador
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
Da
50 004-110
50 004-115
10
15
R3/8
R1/2
G3/8
G1/2
M22x1,5
M26x1,5
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
Da
50 006-110
50 006-115
10
15
R3/8
R1/2
G3/8
G1/2
M22x1,5
M26x1,5
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
D
50 004-122
10
M22x1,5
G3/8
TA nr/No TA/Núm TA
DN
D
50 007-610
50 007-615
10
15
G3/8
G1/2
L
H
Kvs
75
88
33
36
0.6
0.9
L
H
H1
Kvs
48
56
29
31
22
26
0.6
0.9
L
H
Kvs
55
33
0.6
L
H
Kvs
52
63
33
36
0.6
0.9
Da
H
d
D
L
Haaks, incl radiatorkoppeling
Equerre, avec raccord de radiateur
Escuadra, con rácor para radiador
L
Da
H
d
H1
D
Recht, met lopende moer
Droit, avec écrou tournant
Recta, con tuerca loca
H
d
D
L
Recht, bi. dr. x bi. dr.
Droit, femelle
Recta, rosca int x rosca int
H
D
D
L
Menu
Kvs =
4
Debiet in m3/h bij een drukverschil van 1 bar bij volledig geopende afsluiter.
m3/h pour une pression différentielle de 1 bar, la vanne étant complètement ouverte.
m3/h para una pérdida de carga de 1 bar a válvula completamente abierta.
TRIM K
TA nr/No TA/Núm TA
DN
d
50 032-020
50 032-025
20
25
G3/4
G1
L
H
H1
Kvs
60
65
58
62
45
45
4
6
H1
H
d
L
Opmerking: TRIM K kan ook worden toegepast in verwarmingssystemen tot maximaal 120°C.
N.B: La TRIM K peut aussi être utilisée en chauffage jusqu'à un maximum de 120°C.
La TRIM K puede utilizarse también en calefacción hasta una temperatura máxima de 120°C.
STK
Met sleutelinstelling/Pour clé de réglage amovible/Ajuste por llave
Recht, bi. dr. x bi. dr.
Droit, femelle
Recta, rosca int x rosca int
TA nr/No TA/Núm TA
DN
D
50 007-715
50 007-720
15
20
G1/2
G3/4
L
H
Kvs
63
80
55
69
1.8
4.5
0.1
0.2
0.3
H
D
D
L
TA Loop
Meetflens, recht met lopende moer
Unité de mesure, droit avec écrou
tournant
Unidad calibrada de medida, recta con
tuerca loca
H
d
d
TA nr
No TA
Núm TA
DN
d
L
H
Debietbereik
Plage de débit
Rango de caudal
l/h
10
10
10
10
M22x1,5
M22x1,5
M22x1,5
M22x1,5
52
52
52
52
50
50
50
50
20- 60
30-100
70-250
200-500
TA nr/No TA/Núm TA
d
L
50 694-122
M22x1,5
52
50 690-022
50 690-122
50 691-122
50 693-122
Kvs
0.22
0.47
0.98
2.36
L
Vulstuk, incl lopende moeren
Pièce de raccordement, avec écrou
tournant
Pieza de conexión, con tuerca loca
d
d
L
Menu
TRIM A, STK en RADITRIM A kunnen met KOMBI knelkoppelingen op gladde buizen worden aangesloten.
(Zie datablad KOMBI onder hoofdstuk 4 van de catalogus)
TRIM A, STK et RADITRIM A peut être raccordés à des tubes lisses à l'aide des raccords à compression KOMBI.
(Voir feuillet de catalogue KOMBI, section 4).
La TRIM A, STK y RADITRIM A puede conectarse a tubo liso con acoplamientos de compresión tipo KOMBI.
(Consultar hoja técnica de los KOMBI, en la sección 4 del Catálogo General).
TRIM K kan met STADA koppelingen worden aangesloten. (Zie datablad STS, STA, STAD,... onder hoofdstuk 5 van de catalogus).
TRIM K peut être raccordés à l'aide des raccords utilisés pour la STADA. (Voir feuillet de catalogue STS, STA, STAD,... section 5).
La TRIM K puede conectarse con acoplamientos STADA. (Consultar hoja técnica de las STADA, en la sección 5 del Catálogo General).
Kvs =
Debiet in m3/h bij een drukverschil van 1 bar bij volledig geopende afsluiter.
m3/h pour une pression différentielle de 1 bar, la vanne étant complètement ouverte.
m3/h para una pérdida de carga de 1 bar a válvula completamente abierta.
5
TRIM
*
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Instelling af fabriek *) = Volledig open
Réglage à la livraison *) = Entièrement
ouvert
Preajuste de suministro *) = Totalmente
abierta
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Kv
0,5
1
1,5
0,08
0,13
0,18
2
2,5
3
0,21
0,35
0,6
3,5
4
*)
0,72
0,85
0,9
Menu
6
Voorinstellen TRIM A
Het voorinstellen gebeurt door de
afdekmoer te verwijderen en de afsluiter
volledig te sluiten met behulp van een
inbussleutel. Daarna wordt de afsluiter
het juiste aantal slagen (zie diagram)
geopend en wordt de afdekmoer er
weer op geschroefd.
N.B.! Als de afsluiter wordt gesloten,
verandert de voorinstelling en moet de
afsluiter opnieuw worden ingesteld.
TRIM A
Préréglage TRIM A
Le préréglage s’effectue en retirant le
capuchon et en fermant le robinet
complètement à l’aide d’une clé Allen.
Ouvrir ensuite le robinet du nombre de
tours donnant le préréglage correct (voir
l’abaque) puis revisser le capuchon.
Attention! Si l’on ferme le robinet, le
préréglage est modifié et doit être refait.
Preajuste TRIM A
El preajuste se efectúa quitando la
caperuza y cerrando la válvula
completamente con una llave Allen.
Después deberá reabrirse la válvula el
número de vueltas necesario para
obtener el preajuste correcto (ver
ábaco) y roscar la caperuza.
Nota: Si se cierra la válvula, el
preajuste se altera y debe rehacerse de
nuevo.
DN 10
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
*
Instelling af fabriek *) = Volledig open
Réglage à la livraison *) = Entièrement
ouvert
Preajuste de suministro *) = Totalmente
abierta
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
TRIM A
0.25
0.5
0.75
0.03
0.06
0.08
1
1.5
2
0.1
0.14
0.19
2.5
3
3.5
0.28
0.55
0.85
4
4.5
*)
1.05
1.25
1.4
DN 15
*
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Instelling af fabriek *) = Volledig open
Réglage à la livraison *) = Entièrement
ouvert
Preajuste de suministro *) = Totalmente
abierta
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Menu
Kv
Kv
0.25
0.5
0.75
0.06
0.09
0.13
1
1.5
2
0.17
0.24
0.33
2.5
3
3.5
0.53
0.85
1.13
4
4.5
*)
1.4
1.6
1.9
7
TRIM A
DN 20
*
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Instelling af fabriek *) = Volledig open
Réglage à la livraison *) = Entièrement
ouvert
Preajuste de suministro *) = Totalmente
abierta
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
TRIM A
0.25
0.5
0.75
0.17
0.23
0.33
1
1.5
2
0.4
0.53
0.85
2.5
3
3.5
1.4
2.0
2.8
4
4.5
*)
3.2
3.9
4.5
DN 15 Met lopende moer/Avec écrou tournant/Con tuerca loca
*
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Instelling af fabriek *) = Volledig open
Réglage à la livraison *) = Entièrement
ouvert
Preajuste de suministro *) = Totalmente
abierta
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
8
Kv
Kv
0.25
0.5
0.75
0.05
0.08
0.11
1
1.5
2
0.15
0.23
0.48
2.5
3
3.5
0.88
1.2
1.33
4
4.5
*)
1.45
1.57
1.7
Menu
Voorinstellen RADITRIM A
Verwijder de afdekmoer en sluit de
voorinstelspindel (binnenste) met een
inbussleutel 3 mm. Open de voorinstelspindel het aantal slagen als aangegeven in het diagram hieronder, om aan
de gewenste instelling te komen.
Controleer of de afsluitspindel (buitenste)
volledig is geopend met een inbussleutel
4 mm. Plaats tot besluit de afdekmoer
weer op de afsluiter.
N.B.! Als de afsluiter wordt gesloten
verandert de voorinstelling niet.
RADITRIM A
Préréglage RADITRIM A
Le préréglage s’effectue en retirant le
capuchon puis en fermant le clapet de
préréglage à l’aide d’une clé Allen.
Ouvrir ensuite le clapet de préréglage
(tige intérieure, clé Allen 3 mm) du
nombre de tours donnant le préréglage
correct (voir diagramme). Contrôller
ensuite que la tige de fermeture (tige
extérieure, clé Allen 4 mm) est
complètement ouverte avant de revisser
le capuchon.
Remarque: Lorsqu'on ferme le robinet,
le préréglage est sauvegardé
Preajuste RADITRIM A
El preajuste se efectúa quitando la
caperuza y cerrando con una llave Allen
el cono de preajuste. Este último
(vástago interior, llave Allen 3 mm)
deberá abrirse el número de vueltas
necesario para obtener el preajuste
correcto (ver ábaco). Después deberá
comprobarse que el vástago de cierre
(vástago exterior, llave Allen 4 mm) esté
totalmente abierto antes de roscar la
caperuza.
Nota: Si se cierra la válvula, no se
altera el preajuste.
DN 10
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
*
Instelling af fabriek *) = Volledig open
Réglage à la livraison *) = Entièrement
ouvert
Preajuste de suministro *) = Totalmente
abierta
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
RADITRIM A
0.3
0.5
0.75
0.02
0.035
0.065
1
1.25
1.5
0.1
0.165
0.23
1.75
2
2.25
0.3
0.37
0.44
2.5
*)
0.5
0.6
DN 15
*
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Instelling af fabriek *) = Volledig open
Réglage à la livraison *) = Entièrement
ouvert
Preajuste de suministro *) = Totalmente
abierta
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Menu
Kv
Kv
0.3
0.5
0.75
0.022
0.035
0.07
1
1.25
1.5
0.105
0.165
0.25
1.75
2
2.25
0.33
0.44
0.55
2.5
*)
0.78
0.9
9
TRIM K
DN 20
Voorbeeld: Een RVT K is geïnstalleerd
met een thermomotor TSE 150. Het
debiet is 700 l/h en het drukverlies is 5.3
kPa. De beschikbare druk is 24 kPa en
het drukverlies van de verwarming/
koelbatterij is 2 kPa.
Welke voorinstelwaarde moet TRIM K
hebben?
Oplossing: 700 l/h en ∆p = 16.7 kPa
resulteert in een voorinstelling van 3
slagen vanaf gesloten positie.
Exemple: Soit un robinet thermostatisable RVT pourvu d’un moteur
thermique TSE 150. Le débit requis est
de 700 l/h et la perte de charge correspondante dans le robinet est de
5,3 kPa. La pression différentielle
disponible est de 24 kPa et la perte de
charge de l'unité terminale est de 2kPa.
Sur quelle valeur la TRIM K devra-t-elle
être préréglée?
Solution: ∆p sur TRIM K est de 24 - 2 5,3 kPa = 16,7 kPa.
700 l/h et ∆p = 16,7 kPa donnent
comme valeur de préréglage 3 tours à
partir de la positon fermée.
Ejemplo: Sea una RTV K DN 20
equipada con un actuador térmico TSE
150. Sea el caudal 700 l/h, la pérdida
de carga 5,3 kPa, la presión de
alimentación 24 kPa y la pérdida de
carga de la unidad terminal 2 kPa.
¿Cuál debería ser el preajuste de la
TRIM K?
Solución: El ∆p de la TRIM K es de 24
- 2 - 5,3 kPa = 16,7 kPa.
Los valores 700 l/h y ∆p = 16,7 kPa, se
consiguen con un preajuste de 3
vueltas desde la posición de cierre.
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Instelling af fabriek *) = Volledig open
Réglage à la livraison *) = Entièrement
ouvert
Preajuste de suministro *) = Totalmente
abierta
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Kv
0.5
1
1.5
0,065
0,16
0,26
2
2.5
3
0,55
1,15
1,85
3.5
4
4.5
2,4
2,8
3,2
5.5
*)
3,8
4,0
Menu
10
TRIM K
DN 25
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Instelling af fabriek *) = Volledig open
Réglage à la livraison *) = Entièrement
ouvert
Preajuste de suministro *) = Totalmente
abierta
Aantal slagen
Nombre de tours
Núm de vueltas
Kv
0.5
1
1.5
0,16
0,26
0,38
2
2.5
3
0,49
1,15
2,1
3.5
4
4.5
2,6
2,8
3,2
5
6
6.5
3,6
3,9
4,4
7
7.5
*)
4,8
5,4
6,0
Menu
11
Voorinstelling STK
De voorinstelling gebeurt met behulp
van een speciale sleutel (52 187-003)
Draai de sleutel zo, dat de pijl op de
gewenste Kv-waarde van de schaalring
komt. Verwijder de sleutel: een pijl op
de afsluiterspindel geeft de ingestelde
Kv-waarde aan.
STK
Preajuste STK
Préréglage STK
Le préréglage s’éffectue à l'aide de la
clé 52 187-003. Tourner la clé vers la
valeur Kv souhaitée repérée sur
l’anneau de échelle. Retirer la clé
ensuite. Une flèche sur le cône de
préréglage du robinet indique la valeur
de réglage adoptée.
El preajuste se efectúa, utilizando la
llave 52 187-003. Se gira la llave hasta
el Kv deseado, en la escala. Retirar
después la llave. Una flecha sobre el
cono de preajuste indicará el ajuste
adoptado.
DN 15, DN 20
DN 15
Instelling af fabriek Kv = 1,8.
Réglage à la livraison Kv = 1,8.
Preajuste de suministro Kv = 1,8.
Kv
DN 20
Instelling af fabriek Kv = 4,5.
Réglage à la livraison Kv = 4,5.
Preajuste de suministro Kv = 4,5.
De instelwaarden worden rechtstreeks
aangegeven in Kv.
Les préréglages sont repérés
directement en valeurs Kv.
Los valores de preajuste se indican
directamente en Kv.
Min en max instelling zijn weergegeven
in het diagram.
Les valeurs maxi et mini des
préréglages sont indiquées sur le
diagramme ci-contre.
Los preajustes máx. y mín. se muestran
en el ábaco.
Kv
TA Loop
min/mín
max/máx
DN 15
0,1
1,8
DN 20
0,2
4,5
Meetflens/Unité de mesure/Unidad calibrada de medida
Kv
Menu
TA Hydronics behoudt zich het recht voor zijn produkten
en specificaties zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Tous droits de modification réservés sans avis préalable.
Queda reservado el derecho a introducir cambios y
modificaciones tanto en el diseño como en las
especificaciones.
12

Documentos relacionados