1-15- 5 TRIM A, RAD... h/f/s
Transcripción
1-15- 5 TRIM A, RAD... h/f/s
TRIM, TRIM A, RADITRIM A, TRIM K, STK, TA Loop Voetventielen, regeltees en meetflenzen Tés de réglage et d'isolement et unité de mesure Válvulas de retorno, preajuste y corte y unidades de medida Technische beschrijving Caractéristiques techniques 1-15-5 1998.08 Características técnicas Toepassingsgebied: Verwarmings- en koelinstallaties. Tapwaterinstallaties. TA Loop (meetflens): 1- en 2-pijp systemen met pompcirkulatie. Applications: Installations de chauffage et de climatisation, installations d'eau chaude sanitaire. TA Loop (Unité de mesure): Installation monotube et bitube avec circulateur. Aplicaciones: Instalaciones de calefacción, climatización y agua caliente sanitaria. TA Loop (Unidad de medida): Instalaciones monotubo y bitubo. Nominale druk: PN 16 (TA Loop PN 10) Max. werkdruk: 1.6 MPa = 16 bar (TA Loop 1.0 MPa = 10 bar) Max. werktemperatuur: 120°C Min. werktemperatuur: -10°C Pression nominale: PN 16 (TA Loop PN 10) Pression de service max: 1,6 MPa = 16 bar (TA Loop 1,0 MPa = 10 bar) Température de service max: 120°C Température de service min: -10°C Presión nominal: PN 16 (TA Loop PN 10) Presión máx. de trabajo: 1,6 MPa = 16 bar (TA Loop 1,0 MPa = 10 bar) Temperatura máx. de trabajo: 120°C Temperatura mín. de trabajo: -10°C Materiaal: Afsluiterhuis, klep, rechte koppeling: AMETAL® of messing. O-ringen: Nitrilrubber. TRIM K, TA Loop EPDM. Overige delen: Messing. AMETAL® is de ontzinkingsbestendige legering van TA Hydronics. Matériaux: Corps, opercule, tige et raccord pour sanitaire: AMETAL® ou laiton. Joint toriques: Nitril. TRIM K, TA Loop EPDM. Autres éléments: Laiton. AMETAL® est le nom donné par TA Hydronics à son alliage résistant à la dézinguification. Materiales: Cuerpo, clapeta, vástagos y manguito recto en AMETAL® o latón. Juntas tóricas: en nitrilo, TRIM K, TA Loop en EPDM. Otras piezas: en latón. AMETAL® es la aleación de TA Hydronics de gran resistencia a la corrosión por descinficación. Oppervlaktebehandeling: Vernikkeld. TRIM K niet vernikkeld (geel). Traitement de surface: Nickelé. TRIM K jaune. Acabado superficial: Niquelado. TRIM K amarillas. Afsluiten/voorinstellen: TRIM, TRIM A, TRIM K, STK: Eén klep voor afsluiten en voorinstellen. RADITRIM A: Twee afsluiterkleppen, één voor afsluiten en één voor voorinstellen. Arrêt/Préréglage: TRIM, TRIM A, TRIM K, STK: Une soupape pour l’arrêt et le préréglage. RADITRIM A: Deux soupapes: une pour la fonction d'arrêt, la seconde pour le préréglage. Corte/Preajuste: TRIM, TRIM A, TRIM K, STK: Vástago común para cierre y preajuste. RADITRIM A: Vástagos separados para cierre y preajuste. Kenmerken: TRIM, TRIM A, STK: Afsluiterhuis gemerkt met TRIM. RADITRIM A: Afsluiterhuis gemerkt met TRIM en afdekmoer gemerkt met RADITRIM A. TA Loop: Kv-waarde op het afsluiterhuis gestempeld. Identification: TRIM, TRIM A, STK: Marquage TRIM sur le corps du robinet. RADITRIM A: Marquage TRIM sur le corps du robinet et marquage RADITRIM A sur le capuchon de préréglage. TA Loop: La valeur Kv est inscrite sur le corps. Identificación: TRIM, TRIM A, STK: Marca TRIM en el cuerpo. RADITRIM A: Marca TRIM en el cuerpo y RADITRIM A en la caperuza de preajuste. TA Loop: Marca con el Kv en el cuerpo. Instelsleutels: TRIM, TRIM A: DN 10/15 Inbussleutel 4 mm DN 20 Inbussleutel 6 mm RADITRIM A: buitenspindel Inbussleutel 4 mm binnenspindel Inbussleutel 3 mm STK: Afzonderlijke sleutel TRIM K: Inbussleutel 6 mm Dimensions des clés Allen: TRIM, TRIM A: DN 10/15 4 mm DN 20 6 mm RADITRIM A: Tige extérieure 4 mm Tige intérieure 3 mm STK: clé séparée TRIM K: 6 mm Llaves Allen para preajuste: TRIM, TRIM A: DN 10/15 4 mm DN 20 6 mm RADITRIM A: Vástago exterior 4 mm Vástago interior 3 mm STK: llave separada TRIM K: 6 mm Menu a subsidiary of IMI plc 1 TRIM Recht, met lopende moer Droit, avec écrou tournant Recta, con tuerca loca TA nr/No TA/Núm TA DN d 50 696-122 10 M22x1,5 TA nr/No TA/Núm TA DN d D 50 001-610 50 001-615 50 001-620 10 15 20 M22x1,5 M26x1,5 M34x1,5 G3/8 G1/2 G3/4 TA nr/No TA/Núm TA DN d D 50 003-610 50 003-615 50 003-620 10 15 20 M22x1,5 M26x1,5 M34x1,5 G3/8 G1/2 G3/4 TA nr/No TA/Núm TA DN d D Da 50 001-110 50 001-115 50 001-120 10 15 20 R3/8 R1/2 R3/4 G3/8 G1/2 G3/4 M22x1,5 M26x1,5 M34x1,5 TA nr/No TA/Núm TA DN d D Da 50 003-110 50 003-115 50 003-120 10 15 20 R3/8 R1/2 R3/4 G3/8 G1/2 G3/4 M22x1,5 M26x1,5 M34x1,5 L H Kvs 52 40 0.9 L H Kvs 50 58 73 33 36 45 1.4 1.9 4.5 L H H1 Kvs 23 26 31 29 31 36 22 26 31 1.4 1.9 4.5 L H Kvs 75 88 107 33 36 45 1.4 1.9 4.5 L H H1 Kvs 48 56 65 29 31 36 22 26 31 1.4 1.9 4.5 H d d L TRIM A Recht, excl radiatorkoppeling Droit, sans raccord de radiateur Recta, sin rácor para radiador H d D L Haaks, excl radiatorkoppeling Equerre, sans raccord de radiateur Escuadra, sin rácor para radiador L H d H1 D Recht, incl radiatorkoppeling Droit, avec raccord de radiateur Recta, con rácor para radiador Da H d D L Haaks, incl radiatorkoppeling Equerre, avec raccord de radiateur Escuadra, con rácor para radiador L Da H d H1 D Kvs = 2 Debiet in m3/h bij een drukverschil van 1 bar bij volledig geopende afsluiter. m3/h pour une pression différentielle de 1 bar, la vanne étant complètement ouverte. m3/h para una pérdida de carga de 1 bar a válvula completamente abierta. Menu Recht, met lopende moer Droit, avec écrou tournant Recta, con tuerca loca TA nr/No TA/Núm TA DN d D 50 001-122 50 001-922 10 15 M22x1,5 M22x1,5 G3/8 G1/2 TA nr/No TA/Núm TA DN d D 50 003-122 10 M22x1,5 G3/8 TA nr/No TA/Núm TA DN D 50 007-110 50 007-115 50 007-120 10 15 20 G3/8 G1/2 G3/4 TA nr/No TA/Núm TA DN d D 50 004-610 50 004-615 10 15 M22x1,5 M26x1,5 G3/8 G1/2 TA nr/No TA/Núm TA DN d D 50 006-610 50 006-615 10 15 M22x1,5 M26x1,5 G3/8 G1/2 L H H1 Kvs 55 63 33 25 – 22 1.4 1.7 L H H1 Kvs 33 29 22 1.4 L H Kvs 52 63 80 33 36 45 1.4 1.9 4.5 L H Kvs 50 58 33 36 0.6 0.9 L H H1 Kvs 23 26 29 31 22 26 0.6 0.9 H H d D D H1 L L Haaks, met lopende moer Equerre, avec écrou tournant Escuadra, con tuerca loca L H d H1 D Recht, bi. dr. x bi. dr. Droit, femelle x femelle Recta, rosca int x rosca int H D D L RADITRIM A Recht, excl radiatorkoppeling Droit, sans raccord de radiateur Recta, sin rácor para radiador H d D L Haaks, excl radiatorkoppeling Equerre, sans raccord de radiateur Escuadra, sin rácor para radiador L H Menu d H1 D Kvs = Debiet in m3/h bij een drukverschil van 1 bar bij volledig geopende afsluiter. m3/h pour une pression différentielle de 1 bar, la vanne étant complètement ouverte. m3/h para una pérdida de carga de 1 bar a válvula completamente abierta. 3 Recht, incl radiatorkoppeling Droit, avec raccord de radiateur Recta, con rácor para radiador TA nr/No TA/Núm TA DN d D Da 50 004-110 50 004-115 10 15 R3/8 R1/2 G3/8 G1/2 M22x1,5 M26x1,5 TA nr/No TA/Núm TA DN d D Da 50 006-110 50 006-115 10 15 R3/8 R1/2 G3/8 G1/2 M22x1,5 M26x1,5 TA nr/No TA/Núm TA DN d D 50 004-122 10 M22x1,5 G3/8 TA nr/No TA/Núm TA DN D 50 007-610 50 007-615 10 15 G3/8 G1/2 L H Kvs 75 88 33 36 0.6 0.9 L H H1 Kvs 48 56 29 31 22 26 0.6 0.9 L H Kvs 55 33 0.6 L H Kvs 52 63 33 36 0.6 0.9 Da H d D L Haaks, incl radiatorkoppeling Equerre, avec raccord de radiateur Escuadra, con rácor para radiador L Da H d H1 D Recht, met lopende moer Droit, avec écrou tournant Recta, con tuerca loca H d D L Recht, bi. dr. x bi. dr. Droit, femelle Recta, rosca int x rosca int H D D L Menu Kvs = 4 Debiet in m3/h bij een drukverschil van 1 bar bij volledig geopende afsluiter. m3/h pour une pression différentielle de 1 bar, la vanne étant complètement ouverte. m3/h para una pérdida de carga de 1 bar a válvula completamente abierta. TRIM K TA nr/No TA/Núm TA DN d 50 032-020 50 032-025 20 25 G3/4 G1 L H H1 Kvs 60 65 58 62 45 45 4 6 H1 H d L Opmerking: TRIM K kan ook worden toegepast in verwarmingssystemen tot maximaal 120°C. N.B: La TRIM K peut aussi être utilisée en chauffage jusqu'à un maximum de 120°C. La TRIM K puede utilizarse también en calefacción hasta una temperatura máxima de 120°C. STK Met sleutelinstelling/Pour clé de réglage amovible/Ajuste por llave Recht, bi. dr. x bi. dr. Droit, femelle Recta, rosca int x rosca int TA nr/No TA/Núm TA DN D 50 007-715 50 007-720 15 20 G1/2 G3/4 L H Kvs 63 80 55 69 1.8 4.5 0.1 0.2 0.3 H D D L TA Loop Meetflens, recht met lopende moer Unité de mesure, droit avec écrou tournant Unidad calibrada de medida, recta con tuerca loca H d d TA nr No TA Núm TA DN d L H Debietbereik Plage de débit Rango de caudal l/h 10 10 10 10 M22x1,5 M22x1,5 M22x1,5 M22x1,5 52 52 52 52 50 50 50 50 20- 60 30-100 70-250 200-500 TA nr/No TA/Núm TA d L 50 694-122 M22x1,5 52 50 690-022 50 690-122 50 691-122 50 693-122 Kvs 0.22 0.47 0.98 2.36 L Vulstuk, incl lopende moeren Pièce de raccordement, avec écrou tournant Pieza de conexión, con tuerca loca d d L Menu TRIM A, STK en RADITRIM A kunnen met KOMBI knelkoppelingen op gladde buizen worden aangesloten. (Zie datablad KOMBI onder hoofdstuk 4 van de catalogus) TRIM A, STK et RADITRIM A peut être raccordés à des tubes lisses à l'aide des raccords à compression KOMBI. (Voir feuillet de catalogue KOMBI, section 4). La TRIM A, STK y RADITRIM A puede conectarse a tubo liso con acoplamientos de compresión tipo KOMBI. (Consultar hoja técnica de los KOMBI, en la sección 4 del Catálogo General). TRIM K kan met STADA koppelingen worden aangesloten. (Zie datablad STS, STA, STAD,... onder hoofdstuk 5 van de catalogus). TRIM K peut être raccordés à l'aide des raccords utilisés pour la STADA. (Voir feuillet de catalogue STS, STA, STAD,... section 5). La TRIM K puede conectarse con acoplamientos STADA. (Consultar hoja técnica de las STADA, en la sección 5 del Catálogo General). Kvs = Debiet in m3/h bij een drukverschil van 1 bar bij volledig geopende afsluiter. m3/h pour une pression différentielle de 1 bar, la vanne étant complètement ouverte. m3/h para una pérdida de carga de 1 bar a válvula completamente abierta. 5 TRIM * Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Instelling af fabriek *) = Volledig open Réglage à la livraison *) = Entièrement ouvert Preajuste de suministro *) = Totalmente abierta Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Kv 0,5 1 1,5 0,08 0,13 0,18 2 2,5 3 0,21 0,35 0,6 3,5 4 *) 0,72 0,85 0,9 Menu 6 Voorinstellen TRIM A Het voorinstellen gebeurt door de afdekmoer te verwijderen en de afsluiter volledig te sluiten met behulp van een inbussleutel. Daarna wordt de afsluiter het juiste aantal slagen (zie diagram) geopend en wordt de afdekmoer er weer op geschroefd. N.B.! Als de afsluiter wordt gesloten, verandert de voorinstelling en moet de afsluiter opnieuw worden ingesteld. TRIM A Préréglage TRIM A Le préréglage s’effectue en retirant le capuchon et en fermant le robinet complètement à l’aide d’une clé Allen. Ouvrir ensuite le robinet du nombre de tours donnant le préréglage correct (voir l’abaque) puis revisser le capuchon. Attention! Si l’on ferme le robinet, le préréglage est modifié et doit être refait. Preajuste TRIM A El preajuste se efectúa quitando la caperuza y cerrando la válvula completamente con una llave Allen. Después deberá reabrirse la válvula el número de vueltas necesario para obtener el preajuste correcto (ver ábaco) y roscar la caperuza. Nota: Si se cierra la válvula, el preajuste se altera y debe rehacerse de nuevo. DN 10 Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas * Instelling af fabriek *) = Volledig open Réglage à la livraison *) = Entièrement ouvert Preajuste de suministro *) = Totalmente abierta Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas TRIM A 0.25 0.5 0.75 0.03 0.06 0.08 1 1.5 2 0.1 0.14 0.19 2.5 3 3.5 0.28 0.55 0.85 4 4.5 *) 1.05 1.25 1.4 DN 15 * Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Instelling af fabriek *) = Volledig open Réglage à la livraison *) = Entièrement ouvert Preajuste de suministro *) = Totalmente abierta Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Menu Kv Kv 0.25 0.5 0.75 0.06 0.09 0.13 1 1.5 2 0.17 0.24 0.33 2.5 3 3.5 0.53 0.85 1.13 4 4.5 *) 1.4 1.6 1.9 7 TRIM A DN 20 * Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Instelling af fabriek *) = Volledig open Réglage à la livraison *) = Entièrement ouvert Preajuste de suministro *) = Totalmente abierta Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas TRIM A 0.25 0.5 0.75 0.17 0.23 0.33 1 1.5 2 0.4 0.53 0.85 2.5 3 3.5 1.4 2.0 2.8 4 4.5 *) 3.2 3.9 4.5 DN 15 Met lopende moer/Avec écrou tournant/Con tuerca loca * Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Instelling af fabriek *) = Volledig open Réglage à la livraison *) = Entièrement ouvert Preajuste de suministro *) = Totalmente abierta Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas 8 Kv Kv 0.25 0.5 0.75 0.05 0.08 0.11 1 1.5 2 0.15 0.23 0.48 2.5 3 3.5 0.88 1.2 1.33 4 4.5 *) 1.45 1.57 1.7 Menu Voorinstellen RADITRIM A Verwijder de afdekmoer en sluit de voorinstelspindel (binnenste) met een inbussleutel 3 mm. Open de voorinstelspindel het aantal slagen als aangegeven in het diagram hieronder, om aan de gewenste instelling te komen. Controleer of de afsluitspindel (buitenste) volledig is geopend met een inbussleutel 4 mm. Plaats tot besluit de afdekmoer weer op de afsluiter. N.B.! Als de afsluiter wordt gesloten verandert de voorinstelling niet. RADITRIM A Préréglage RADITRIM A Le préréglage s’effectue en retirant le capuchon puis en fermant le clapet de préréglage à l’aide d’une clé Allen. Ouvrir ensuite le clapet de préréglage (tige intérieure, clé Allen 3 mm) du nombre de tours donnant le préréglage correct (voir diagramme). Contrôller ensuite que la tige de fermeture (tige extérieure, clé Allen 4 mm) est complètement ouverte avant de revisser le capuchon. Remarque: Lorsqu'on ferme le robinet, le préréglage est sauvegardé Preajuste RADITRIM A El preajuste se efectúa quitando la caperuza y cerrando con una llave Allen el cono de preajuste. Este último (vástago interior, llave Allen 3 mm) deberá abrirse el número de vueltas necesario para obtener el preajuste correcto (ver ábaco). Después deberá comprobarse que el vástago de cierre (vástago exterior, llave Allen 4 mm) esté totalmente abierto antes de roscar la caperuza. Nota: Si se cierra la válvula, no se altera el preajuste. DN 10 Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas * Instelling af fabriek *) = Volledig open Réglage à la livraison *) = Entièrement ouvert Preajuste de suministro *) = Totalmente abierta Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas RADITRIM A 0.3 0.5 0.75 0.02 0.035 0.065 1 1.25 1.5 0.1 0.165 0.23 1.75 2 2.25 0.3 0.37 0.44 2.5 *) 0.5 0.6 DN 15 * Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Instelling af fabriek *) = Volledig open Réglage à la livraison *) = Entièrement ouvert Preajuste de suministro *) = Totalmente abierta Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Menu Kv Kv 0.3 0.5 0.75 0.022 0.035 0.07 1 1.25 1.5 0.105 0.165 0.25 1.75 2 2.25 0.33 0.44 0.55 2.5 *) 0.78 0.9 9 TRIM K DN 20 Voorbeeld: Een RVT K is geïnstalleerd met een thermomotor TSE 150. Het debiet is 700 l/h en het drukverlies is 5.3 kPa. De beschikbare druk is 24 kPa en het drukverlies van de verwarming/ koelbatterij is 2 kPa. Welke voorinstelwaarde moet TRIM K hebben? Oplossing: 700 l/h en ∆p = 16.7 kPa resulteert in een voorinstelling van 3 slagen vanaf gesloten positie. Exemple: Soit un robinet thermostatisable RVT pourvu d’un moteur thermique TSE 150. Le débit requis est de 700 l/h et la perte de charge correspondante dans le robinet est de 5,3 kPa. La pression différentielle disponible est de 24 kPa et la perte de charge de l'unité terminale est de 2kPa. Sur quelle valeur la TRIM K devra-t-elle être préréglée? Solution: ∆p sur TRIM K est de 24 - 2 5,3 kPa = 16,7 kPa. 700 l/h et ∆p = 16,7 kPa donnent comme valeur de préréglage 3 tours à partir de la positon fermée. Ejemplo: Sea una RTV K DN 20 equipada con un actuador térmico TSE 150. Sea el caudal 700 l/h, la pérdida de carga 5,3 kPa, la presión de alimentación 24 kPa y la pérdida de carga de la unidad terminal 2 kPa. ¿Cuál debería ser el preajuste de la TRIM K? Solución: El ∆p de la TRIM K es de 24 - 2 - 5,3 kPa = 16,7 kPa. Los valores 700 l/h y ∆p = 16,7 kPa, se consiguen con un preajuste de 3 vueltas desde la posición de cierre. Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Instelling af fabriek *) = Volledig open Réglage à la livraison *) = Entièrement ouvert Preajuste de suministro *) = Totalmente abierta Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Kv 0.5 1 1.5 0,065 0,16 0,26 2 2.5 3 0,55 1,15 1,85 3.5 4 4.5 2,4 2,8 3,2 5.5 *) 3,8 4,0 Menu 10 TRIM K DN 25 Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Instelling af fabriek *) = Volledig open Réglage à la livraison *) = Entièrement ouvert Preajuste de suministro *) = Totalmente abierta Aantal slagen Nombre de tours Núm de vueltas Kv 0.5 1 1.5 0,16 0,26 0,38 2 2.5 3 0,49 1,15 2,1 3.5 4 4.5 2,6 2,8 3,2 5 6 6.5 3,6 3,9 4,4 7 7.5 *) 4,8 5,4 6,0 Menu 11 Voorinstelling STK De voorinstelling gebeurt met behulp van een speciale sleutel (52 187-003) Draai de sleutel zo, dat de pijl op de gewenste Kv-waarde van de schaalring komt. Verwijder de sleutel: een pijl op de afsluiterspindel geeft de ingestelde Kv-waarde aan. STK Preajuste STK Préréglage STK Le préréglage s’éffectue à l'aide de la clé 52 187-003. Tourner la clé vers la valeur Kv souhaitée repérée sur l’anneau de échelle. Retirer la clé ensuite. Une flèche sur le cône de préréglage du robinet indique la valeur de réglage adoptée. El preajuste se efectúa, utilizando la llave 52 187-003. Se gira la llave hasta el Kv deseado, en la escala. Retirar después la llave. Una flecha sobre el cono de preajuste indicará el ajuste adoptado. DN 15, DN 20 DN 15 Instelling af fabriek Kv = 1,8. Réglage à la livraison Kv = 1,8. Preajuste de suministro Kv = 1,8. Kv DN 20 Instelling af fabriek Kv = 4,5. Réglage à la livraison Kv = 4,5. Preajuste de suministro Kv = 4,5. De instelwaarden worden rechtstreeks aangegeven in Kv. Les préréglages sont repérés directement en valeurs Kv. Los valores de preajuste se indican directamente en Kv. Min en max instelling zijn weergegeven in het diagram. Les valeurs maxi et mini des préréglages sont indiquées sur le diagramme ci-contre. Los preajustes máx. y mín. se muestran en el ábaco. Kv TA Loop min/mín max/máx DN 15 0,1 1,8 DN 20 0,2 4,5 Meetflens/Unité de mesure/Unidad calibrada de medida Kv Menu TA Hydronics behoudt zich het recht voor zijn produkten en specificaties zonder voorafgaand bericht te wijzigen. Tous droits de modification réservés sans avis préalable. Queda reservado el derecho a introducir cambios y modificaciones tanto en el diseño como en las especificaciones. 12