Inleiding Installatie Introduction Installation

Transcripción

Inleiding Installatie Introduction Installation
NEDERLANDS
1
ENGLISH
Trimmeter
* Benodigde inbouwdiepte
Trim gauge
Required build-in depth
Inleiding
Introduction
De trimmeter geeft de stand aan van een Z-drive of
van een trimvlak door middel van een zender die in de
Z-drive of bij het trimvlak is geplaatst.
De trimmeter is geschikt voor 12 V en kan worden toegepast met min aan massa of massavrij (2-polig).
The trim gauge shows the position of a Z-drive or a trim
tab by using a transmitter positioned in the Z-drive or
near the trim tab.
The trim gauge is suitable for 12 V and can be fitted with
the negative terminal connected to earth or without an
earth (2-pole).
De zender voor de trimmeter moet een van de stand
afhankelijke weerstandswaarde hebben:
Weerstandswaarde in de hoogste stand: 180 Ω
Weerstandswaarde in de laagste stand: 10 Ω
Installatie
N.B. De nummers verwijzen naar de tekeningnummers.
1 Meetinstrument
Klik de ronde of de vierkante afwerkring op het meetinstrument. Maak een gat in het paneel en monteer het
instrument zoals aangegeven in de tekening.
2 Aansluiten
Sluit de trimmeter en de lampfitting aan zoals in het
schema is aangegeven.
Opties
3 Aansluitkabel
Als optie is een aansluitkabel (Vetus art. code: TRIMWR)
leverbaar.
Bij gebruik van deze aansluitkabel kunnen + en – 12 Volt
en de schaalverlichting met korte kabels parallel op een
ander afleesinstrument (bijvoorbeeld voltmeter, oliedruk
of temperatuurmeter) worden aangesloten.
Met de 10 meter lange kabel kan de trimmeter met de
gever worden verbonden. Deze kabel kan indien nodig
ingekort worden.
4 Tweede trimmeter
Een tweede trimmeter kan door middel van een interface (Vetus art. code: EP46844, als extra leverbaar) op
dezelfde zender worden aangesloten. Sluit aan zoals in
het schema is aangegeven.
Erforderliche Einbautiefe
63
(2 1/2”)
ø 53
(2 1/8”)
65
(2 9/16”)
The resistance of the transmitter used for the trim gauge
must vary according to the position:
Value of resistance for the highest position: 180 Ω
Value of resistance for the lowest position: 10 Ω
*
Profondità di montaggio necessaria
2
Installation
4
7
N.B. The numbers refer to numbers shown on the drawing.
S
+
S
2
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Trim gauge
Sensor
Key switch
Light Switch
Fuse
Battery
2nd. Trim gauge
Interface for second
instrument
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Misuratore d’assetto
Trasmettitore
Contatto con la chiave
Interruttore della luce
Fusibile
Batteria
2° misuratore d’assetto
Interfaccia per 2° termometro
4
3
S
2
5
6
3
1
TRIM
–
S
4 Second trim gauge
A second trim gauge can be connected to the same transmitter through an interface (Vetus art. code: EP46844,
available as extra option). Connect as shown in the wiring diagram.
Indicador de posición de trimado
Sensor
Contacto
Interruptor de la luz
Fusible
Batería
2do. indicador de posición de trimado
Interface para 2do. instrumento
1
6
3 Connecting cable
A connecting cable can be supplied as an option (Vetus
art. code: TRIMWR).
When this connecting cable is used + and – 12 Volt and
the scale lighting can be connected in parallel to another
gauge (for example, voltmeter, oil pressure or temperature gauge) using short cables.
The trim gauge can be connected to the transmitter
using the 10-metre cable. If necessary this cable can be
shortened.
1
2
3
4
5
6
7
8
EP46844
+
Options
1 Trimmanzeige
2 Sender
3 Zündschloß
4 Lichtschalter
5 Sicherung
6 Batterie
7 2. Trimmanzeige
8 Schnittstelle für 2.
Instrument
8
4
2 Connections
Connect the gauge and the light fitting as shown in the
wiring diagram.
Trimmeter
Zender
Contactslot
Lichtschakelaar
Zekering
Accu
2e Trimmeter
Interface voor 2e instrument
+
1
1 Gauge
Click the round or square finishing ring on to the gauge.
Cut a hole in the panel and fit the gauge as shown in the
drawing.
1
2
3
4
5
6
7
8
090428.01
Profundidad necesaria de incorporación
10
(3/8”)
[–]
+
[+L]
[+L]
2
S
–
6
[–]
[+L]
[–]
TRIMWR
[+]
1
[S]
[–]
5
4
2
3
1
2
Kleurcode bedrading
Code de couleur des fils
090428.01
6
+
[S]
4
3
Jauge d’equilibrage
Contacteur
Contacteur d’allumage
Interrupteur d’éclairage
Fusible
Batterie
2e jauge d’equilibrage
Interface pour 2e instrument
Profondeur d’encastrement nécessaire
Wiring colour code
Código de color del cableado
2
6
[S]
[–]
[+]
Farbcode Verdrahtung
Codice colore dei fili
1
Paars
Purple
Violett
Violet
Morado
Viola
[+]
2
Zwart
Black
Schwarz
Noir
Negro
Nero
[−]
3
Bruin
Brown
Braun
Marron
Marrón
Marrone
[−]
4
Wit
White
Weiß
Blanc
Blanco
Bianco
[S]
5
Blauw/Rood
Blue/Red
Blau/Rot
Bleu/Rouge
Azul / rojo
Blu/Rosso
[S]
6
Rood
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosso
[+L]
090428.01
090428.01
Installation
DEUTSCH
N.B. Les numéros renvoient aux numéros indiqués sur
le dessin.
vetus® Trimmanzeige
Einleitung
Die Trimmanzeige gibt mit einem im Z-Drive oder auf
der Trimmfläche angebrachten Sender den Stand des
Z-Drive oder der Trimmfläche an.
Die Trimmanzeige eignet sich für 12 V und kann mit
einem Minus an Masse oder massefrei (2-polig) angewandt werden.
Der Sender für die Trimmanzeige muss einen vom Stand
abhängigen Widerstandswert haben:
Widerstandswert im höchsten Stand: 180 Ω
Widerstandswert im niedrigsten Stand: 10 Ω
Installation
Hinweise: Die Nummern beziehen sich auf die
Zeichnung.
1 Messinstrument
Den runden oder viereckigen Verarbeitungsring auf das
Messinstrument klicken. Ein Loch im Armaturenbrett
bohren und das Instrument gemäß den Angaben in der
Zeichnung befestigen.
2 Anschließen
Die Trimmanzeige gemäß
Lampenfassung anschließen.
Schaltplan
an
die
Optionen
3 Anschlusskabel
Als Option ist ein Anschlusskabel (Vetus Artikelcode:
TRIMWR) lieferbar.
Beim Gebrauch dieser Anschlusskabel können +
und – 12 Volt und die Skalenbeleuchtung mit kurzen
Kabeln parallel an ein Ableseinstrument (beispielsweise
Voltmesser, Öldruck- oder Temperaturmesser) angeschlossen werden.
Mit dem 10 Meter langen Kabel kann die Trimmanzeige
mit dem Geber verbunden werden. Dieses Kabel kann
man falls notwendig kürzen.
4 Zweite Trimmanzeige
Eine zweite Trimmanzeige kann mit einem Interface
(Vetus Artikelcode: EP46844, als Zusatz lieferbar) an
den selben Sender angeschlossen werden. Gemäß den
Angaben im Schaltplan anschließen.
1 Instrument de mesure
Encliquez le cadran rond ou carré sur l’instrument de
mesure. Percez un trou dans le panneau et montez l’instrument comme indiqué sur la figure.
2 Branchement
Raccordez la jauge d’équilibrage et la douille de la
lampe comme indiqué sur le schéma.
Options
3 Câble de branchement
Un câble de branchement (Code d’art. Vetus : TRIMWR)
est disponible en option.
B Ce câble permet de raccorder en parallèle le plus et le
moins 12 volts et l’éclairage du cadran à un autre instrument de mesure (comme par exemple un tensiomètre,
un indicateur de température ou de pression d’huile)
utilisant des câbles courts.
La jauge d’équilibrage peut être reliée au transmetteur
avec le câble de 10 mètres de long. Le câble peut être
raccourci si nécessaire.
4 Seconde jauge d’équilibrage
Une seconde jauge d’’equilibrage peut être raccordée
sur le même transmetteur à l’aide d’une interface (code
d’art. Vetus : EP46844, disponible en option). Raccordez
la seconde jauge comme indiqué sur le schéma.
ESPAÑOL
vetus® Indicador de posición de trimado
Introduction
La jauge d’équilibrage indique la position d’un Z-drive ou
d’un manche de trim à l’aide d’un transmetteur qui est
placé dans le Z-drive ou près du manche de trim.
Cette jauge d’équilibrage convient pour le 12 V et peut
être utilisée avec le négatif connecté à la masse ou sans
masse (à 2 pôles).
La résistance du transmetteur utilisée pour la jauge
d’équilibrage doit varier selon la position :
Valeur de la résistance en position haute : 180 Ω
Valeur de la résistance en position basse : 10 Ω
090428.01
ITALIANO
vetus® Misuratore d’assetto
Introduzione
Questo misuratore d’assetto indica la posizione dello
Z-drive o di un’aletta correttrice dell’assetto, mediante
un trasmettitore situato nello Z-drive o in prossimità
dell’aletta.
Il misuratore d’assetto è indicato per un’alimentazione a
12 V e può essere collegato con il negativo a massa o
senza messa a terra (2-poli).
Il trasmettitore per il misuratore d’assetto deve variare la
propria resistenza in base alla posizione:
Valore della resistenza in posizione alta: 180 Ω
Valore della resistenza in posizione bassa: 10 Ω
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Trimmeter
Trim gauge
Trimm-Anzeige
Jauge d’equilibrage
Indicador de posición de trimado
Misuratore d’assetto
TRIM12B
TRIM12W
Copyright © 2008 Vetus n.v. Schiedam Holland
N.B. I numeri rimandano ai relativi disegni.
El indicador de posición de trimado señala la posición
de una transmisión Z-drive o de una aleta de compensación por medio de un transmisor que está colocado en la
transmisión Z-Drive o en la aleta de compensación.
El indicador de posición de trimado se puede usar con
12V y puede ser instalado con el polo negativo conectado a masa o sin conexión a masa (2 polos).
El transmisor del indicador de posición de trimado debe
tener una resistencia que concuerde con su posición:
El valor de resistencia en la posición más alta: 180 Ω
El valor de resistencia en la posición más baja: 10 Ω
Nota: Los números se refieren a los números de los
diagramas.
vetus® Jauge d’équilibrage
4 Segundo indicador de posición de trimado
Se puede conectar un segundo indicador de posición
de trimado al mismo transmisor por medio de un interfaz
(Vetus código de art.: EP 46844, disponible como opción
adicional). Conecte todo según las indicaciones del
esquema de conexiones.
NEDERLANDS
Installazione
Introducción
Instalación
FRANÇAIS
(Vetus código de art.: TRIMWR).
Con este cable se pueden conectar de manera paralela
polos positivos y negativos de 12 voltios y la iluminación
del indicador con otro indicador (por ejemplo el voltímetro, el indicador de presión de aceite o el indicador de
temperatura) mediante cables cortos.
Con el cable de 10 metros se puede conectar el indicador de posición del trimado al transmisor. Este cable se
puede acortar si hay la necesidad.
1 Medidor
Coloque el manguito redondo o cuadrado en el medidor.
Haga un hueco en el panel e instale el aparato según las
indicaciones del diagrama.
2 Conexiones
Conecte el indicador de posición de trimado y los portalámparas según las indicaciones del esquema de conexiones.
Opciones
3 Cable de conexión
Opcionalmente se puede proveer un cable de conexión
090428.01
1 Strumento di misurazione
Premete la rifinitura rotonda o quadrata sullo strumento
di misurazione. Praticate un foro nel pannello e montatevi lo strumento, come indicato nel disegno.
2 Collegamento
Collegate il misuratore d’assetto ed il portalampada
come indicato nello schema.
Opzioni
3 Cavo di collegamento
Come opzione è disponibile un cavo di collegamento
(Vetus codice art.: TRIMWR).
Utilizzando questo cavo di collegamento, il + e – a 12
V e l’illuminazione della scala di lettura possono essere
collegati in parallelo ad un altro strumento di lettura
(come un voltmetro o un misuratore della pressione o
della temperatura dell’olio), mediante cavi corti.
Tramite un cavo lungo 10 metri il misuratore d’assetto
può essere collegato con un trasduttore. Se necessario,
questo cavo può essere accorciato.
4 Secondo misuratore d’assetto
Mediante un’interaccia (Vetus codice art.: EP46844,
disponibile su ordinazione) è possibile collegare un
secondo misuratore d’assetto allo stesso trasmettitore.
Collegate come indicato nello schema.
090428.01
vetus n. v.
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com
090428.01 12-08 Printed in the Netherlands

Documentos relacionados