Inleiding Installatie Introduction Installation
Transcripción
Inleiding Installatie Introduction Installation
NEDERLANDS 1 ENGLISH Trimmeter * Benodigde inbouwdiepte Trim gauge Required build-in depth Inleiding Introduction De trimmeter geeft de stand aan van een Z-drive of van een trimvlak door middel van een zender die in de Z-drive of bij het trimvlak is geplaatst. De trimmeter is geschikt voor 12 V en kan worden toegepast met min aan massa of massavrij (2-polig). The trim gauge shows the position of a Z-drive or a trim tab by using a transmitter positioned in the Z-drive or near the trim tab. The trim gauge is suitable for 12 V and can be fitted with the negative terminal connected to earth or without an earth (2-pole). De zender voor de trimmeter moet een van de stand afhankelijke weerstandswaarde hebben: Weerstandswaarde in de hoogste stand: 180 Ω Weerstandswaarde in de laagste stand: 10 Ω Installatie N.B. De nummers verwijzen naar de tekeningnummers. 1 Meetinstrument Klik de ronde of de vierkante afwerkring op het meetinstrument. Maak een gat in het paneel en monteer het instrument zoals aangegeven in de tekening. 2 Aansluiten Sluit de trimmeter en de lampfitting aan zoals in het schema is aangegeven. Opties 3 Aansluitkabel Als optie is een aansluitkabel (Vetus art. code: TRIMWR) leverbaar. Bij gebruik van deze aansluitkabel kunnen + en – 12 Volt en de schaalverlichting met korte kabels parallel op een ander afleesinstrument (bijvoorbeeld voltmeter, oliedruk of temperatuurmeter) worden aangesloten. Met de 10 meter lange kabel kan de trimmeter met de gever worden verbonden. Deze kabel kan indien nodig ingekort worden. 4 Tweede trimmeter Een tweede trimmeter kan door middel van een interface (Vetus art. code: EP46844, als extra leverbaar) op dezelfde zender worden aangesloten. Sluit aan zoals in het schema is aangegeven. Erforderliche Einbautiefe 63 (2 1/2”) ø 53 (2 1/8”) 65 (2 9/16”) The resistance of the transmitter used for the trim gauge must vary according to the position: Value of resistance for the highest position: 180 Ω Value of resistance for the lowest position: 10 Ω * Profondità di montaggio necessaria 2 Installation 4 7 N.B. The numbers refer to numbers shown on the drawing. S + S 2 3 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Trim gauge Sensor Key switch Light Switch Fuse Battery 2nd. Trim gauge Interface for second instrument 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Misuratore d’assetto Trasmettitore Contatto con la chiave Interruttore della luce Fusibile Batteria 2° misuratore d’assetto Interfaccia per 2° termometro 4 3 S 2 5 6 3 1 TRIM – S 4 Second trim gauge A second trim gauge can be connected to the same transmitter through an interface (Vetus art. code: EP46844, available as extra option). Connect as shown in the wiring diagram. Indicador de posición de trimado Sensor Contacto Interruptor de la luz Fusible Batería 2do. indicador de posición de trimado Interface para 2do. instrumento 1 6 3 Connecting cable A connecting cable can be supplied as an option (Vetus art. code: TRIMWR). When this connecting cable is used + and – 12 Volt and the scale lighting can be connected in parallel to another gauge (for example, voltmeter, oil pressure or temperature gauge) using short cables. The trim gauge can be connected to the transmitter using the 10-metre cable. If necessary this cable can be shortened. 1 2 3 4 5 6 7 8 EP46844 + Options 1 Trimmanzeige 2 Sender 3 Zündschloß 4 Lichtschalter 5 Sicherung 6 Batterie 7 2. Trimmanzeige 8 Schnittstelle für 2. Instrument 8 4 2 Connections Connect the gauge and the light fitting as shown in the wiring diagram. Trimmeter Zender Contactslot Lichtschakelaar Zekering Accu 2e Trimmeter Interface voor 2e instrument + 1 1 Gauge Click the round or square finishing ring on to the gauge. Cut a hole in the panel and fit the gauge as shown in the drawing. 1 2 3 4 5 6 7 8 090428.01 Profundidad necesaria de incorporación 10 (3/8”) [–] + [+L] [+L] 2 S – 6 [–] [+L] [–] TRIMWR [+] 1 [S] [–] 5 4 2 3 1 2 Kleurcode bedrading Code de couleur des fils 090428.01 6 + [S] 4 3 Jauge d’equilibrage Contacteur Contacteur d’allumage Interrupteur d’éclairage Fusible Batterie 2e jauge d’equilibrage Interface pour 2e instrument Profondeur d’encastrement nécessaire Wiring colour code Código de color del cableado 2 6 [S] [–] [+] Farbcode Verdrahtung Codice colore dei fili 1 Paars Purple Violett Violet Morado Viola [+] 2 Zwart Black Schwarz Noir Negro Nero [−] 3 Bruin Brown Braun Marron Marrón Marrone [−] 4 Wit White Weiß Blanc Blanco Bianco [S] 5 Blauw/Rood Blue/Red Blau/Rot Bleu/Rouge Azul / rojo Blu/Rosso [S] 6 Rood Red Rot Rouge Rojo Rosso [+L] 090428.01 090428.01 Installation DEUTSCH N.B. Les numéros renvoient aux numéros indiqués sur le dessin. vetus® Trimmanzeige Einleitung Die Trimmanzeige gibt mit einem im Z-Drive oder auf der Trimmfläche angebrachten Sender den Stand des Z-Drive oder der Trimmfläche an. Die Trimmanzeige eignet sich für 12 V und kann mit einem Minus an Masse oder massefrei (2-polig) angewandt werden. Der Sender für die Trimmanzeige muss einen vom Stand abhängigen Widerstandswert haben: Widerstandswert im höchsten Stand: 180 Ω Widerstandswert im niedrigsten Stand: 10 Ω Installation Hinweise: Die Nummern beziehen sich auf die Zeichnung. 1 Messinstrument Den runden oder viereckigen Verarbeitungsring auf das Messinstrument klicken. Ein Loch im Armaturenbrett bohren und das Instrument gemäß den Angaben in der Zeichnung befestigen. 2 Anschließen Die Trimmanzeige gemäß Lampenfassung anschließen. Schaltplan an die Optionen 3 Anschlusskabel Als Option ist ein Anschlusskabel (Vetus Artikelcode: TRIMWR) lieferbar. Beim Gebrauch dieser Anschlusskabel können + und – 12 Volt und die Skalenbeleuchtung mit kurzen Kabeln parallel an ein Ableseinstrument (beispielsweise Voltmesser, Öldruck- oder Temperaturmesser) angeschlossen werden. Mit dem 10 Meter langen Kabel kann die Trimmanzeige mit dem Geber verbunden werden. Dieses Kabel kann man falls notwendig kürzen. 4 Zweite Trimmanzeige Eine zweite Trimmanzeige kann mit einem Interface (Vetus Artikelcode: EP46844, als Zusatz lieferbar) an den selben Sender angeschlossen werden. Gemäß den Angaben im Schaltplan anschließen. 1 Instrument de mesure Encliquez le cadran rond ou carré sur l’instrument de mesure. Percez un trou dans le panneau et montez l’instrument comme indiqué sur la figure. 2 Branchement Raccordez la jauge d’équilibrage et la douille de la lampe comme indiqué sur le schéma. Options 3 Câble de branchement Un câble de branchement (Code d’art. Vetus : TRIMWR) est disponible en option. B Ce câble permet de raccorder en parallèle le plus et le moins 12 volts et l’éclairage du cadran à un autre instrument de mesure (comme par exemple un tensiomètre, un indicateur de température ou de pression d’huile) utilisant des câbles courts. La jauge d’équilibrage peut être reliée au transmetteur avec le câble de 10 mètres de long. Le câble peut être raccourci si nécessaire. 4 Seconde jauge d’équilibrage Une seconde jauge d’’equilibrage peut être raccordée sur le même transmetteur à l’aide d’une interface (code d’art. Vetus : EP46844, disponible en option). Raccordez la seconde jauge comme indiqué sur le schéma. ESPAÑOL vetus® Indicador de posición de trimado Introduction La jauge d’équilibrage indique la position d’un Z-drive ou d’un manche de trim à l’aide d’un transmetteur qui est placé dans le Z-drive ou près du manche de trim. Cette jauge d’équilibrage convient pour le 12 V et peut être utilisée avec le négatif connecté à la masse ou sans masse (à 2 pôles). La résistance du transmetteur utilisée pour la jauge d’équilibrage doit varier selon la position : Valeur de la résistance en position haute : 180 Ω Valeur de la résistance en position basse : 10 Ω 090428.01 ITALIANO vetus® Misuratore d’assetto Introduzione Questo misuratore d’assetto indica la posizione dello Z-drive o di un’aletta correttrice dell’assetto, mediante un trasmettitore situato nello Z-drive o in prossimità dell’aletta. Il misuratore d’assetto è indicato per un’alimentazione a 12 V e può essere collegato con il negativo a massa o senza messa a terra (2-poli). Il trasmettitore per il misuratore d’assetto deve variare la propria resistenza in base alla posizione: Valore della resistenza in posizione alta: 180 Ω Valore della resistenza in posizione bassa: 10 Ω ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Trimmeter Trim gauge Trimm-Anzeige Jauge d’equilibrage Indicador de posición de trimado Misuratore d’assetto TRIM12B TRIM12W Copyright © 2008 Vetus n.v. Schiedam Holland N.B. I numeri rimandano ai relativi disegni. El indicador de posición de trimado señala la posición de una transmisión Z-drive o de una aleta de compensación por medio de un transmisor que está colocado en la transmisión Z-Drive o en la aleta de compensación. El indicador de posición de trimado se puede usar con 12V y puede ser instalado con el polo negativo conectado a masa o sin conexión a masa (2 polos). El transmisor del indicador de posición de trimado debe tener una resistencia que concuerde con su posición: El valor de resistencia en la posición más alta: 180 Ω El valor de resistencia en la posición más baja: 10 Ω Nota: Los números se refieren a los números de los diagramas. vetus® Jauge d’équilibrage 4 Segundo indicador de posición de trimado Se puede conectar un segundo indicador de posición de trimado al mismo transmisor por medio de un interfaz (Vetus código de art.: EP 46844, disponible como opción adicional). Conecte todo según las indicaciones del esquema de conexiones. NEDERLANDS Installazione Introducción Instalación FRANÇAIS (Vetus código de art.: TRIMWR). Con este cable se pueden conectar de manera paralela polos positivos y negativos de 12 voltios y la iluminación del indicador con otro indicador (por ejemplo el voltímetro, el indicador de presión de aceite o el indicador de temperatura) mediante cables cortos. Con el cable de 10 metros se puede conectar el indicador de posición del trimado al transmisor. Este cable se puede acortar si hay la necesidad. 1 Medidor Coloque el manguito redondo o cuadrado en el medidor. Haga un hueco en el panel e instale el aparato según las indicaciones del diagrama. 2 Conexiones Conecte el indicador de posición de trimado y los portalámparas según las indicaciones del esquema de conexiones. Opciones 3 Cable de conexión Opcionalmente se puede proveer un cable de conexión 090428.01 1 Strumento di misurazione Premete la rifinitura rotonda o quadrata sullo strumento di misurazione. Praticate un foro nel pannello e montatevi lo strumento, come indicato nel disegno. 2 Collegamento Collegate il misuratore d’assetto ed il portalampada come indicato nello schema. Opzioni 3 Cavo di collegamento Come opzione è disponibile un cavo di collegamento (Vetus codice art.: TRIMWR). Utilizzando questo cavo di collegamento, il + e – a 12 V e l’illuminazione della scala di lettura possono essere collegati in parallelo ad un altro strumento di lettura (come un voltmetro o un misuratore della pressione o della temperatura dell’olio), mediante cavi corti. Tramite un cavo lungo 10 metri il misuratore d’assetto può essere collegato con un trasduttore. Se necessario, questo cavo può essere accorciato. 4 Secondo misuratore d’assetto Mediante un’interaccia (Vetus codice art.: EP46844, disponibile su ordinazione) è possibile collegare un secondo misuratore d’assetto allo stesso trasmettitore. Collegate come indicato nello schema. 090428.01 vetus n. v. FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com 090428.01 12-08 Printed in the Netherlands