www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
Transcripción
www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000623.indd 1 10/06/11 09.21 Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de uso Navodila za uporabo Instructions pour l’emploi SEDILE MASSAGGIANTE SEDILE MASSAGGIANTE ASIENTO MASAJEADOR ASSENTO MASSAGEANTE ±± SIEGE MASSEUR TYPE G8101 MI000623.indd 2 10/06/11 09.21 IT ES PT SL FR MI000623.indd 3 pagina página página stran page 1 6 11 16 21 10/06/11 09.21 ǀǁ GUIDA ILLUSTRATIVA GUÍA ILUSTRATIVA GUIA ILUSTRATIVO SLIKOVNI VODNIK ILLUSTRATIVE GUIDE 1 2 6 3 5 4 I MI000623.indd 4 10/06/11 09.21 II MI000623.indd 5 10/06/11 09.21 DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS 9 DONNEES TECHNIQUES TYPE G8101 In: 12V 3A III MI000623.indd 6 10/06/11 09.21 IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL MASSAGGIATORE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina. INDICE AVVERTENZE SULLA SICUREZZA DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI PREPARAZIONE UTILIZZO MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE PROBLEMI E SOLUZIONI SMALTIMENTO ASSISTENZA E GARANZIA Guida illustrativa Dati tecnici pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. I-II III 1 3 3 3 4 4 5 5 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Ʒ ÅÆÅ·Ì»ÈÈ¿ÃÅÉÉÅÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº·Â·¹Åļ»Ð¿ÅÄ»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ·ȻÂƠ¿ÄÊ»½È¿ÊѺ»Â·¼ÅÈÄ¿ÊËÈ·¿Ä¸·É»·Â disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. Ʒ  ÷ʻȿ·Â» º»Â· ¹Åļ»Ð¿ÅÄ» ÄÅÄ ò ËÄ ½¿Å¹·ÊÊÅÂÅ Æ»È ¸·Ã¸¿Ä¿Ƙ »Ä»È» ¿Â É·¹¹¾»ÊÊÅ º¿ Æ·ÉÊ¿¹· lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! Ʒ ȿ÷ º¿ ¹Å»½·È» ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ ¹ÅÄÊÈÅ·Ȼ ¹¾» ¿ º·Ê¿ º»Â· Ê»ÄÉ¿ÅÄ» º¿ Ȼʻ È¿ÆÅÈÊ·Ê¿ ÉË· targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova sull’alimentatore dell’apparecchio. Ʒ ÂÆȻɻÄÊ»·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº»Ì»»ÉɻȻËʿ¿ÐзÊÅËÄ¿¹·Ã»ÄÊ»·ÂÂÅɹÅÆÅƻȹ˿òÉÊ·ÊÅÆÈŽ»ÊÊ·ÊÅƑ ÅÌÌ»ÈÅ ¹Åû ÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ» Æ»È ËÉÅ ºÅûÉÊ¿¹ÅƔ Ë·ÂÉ¿·É¿ ·ÂÊÈÅ Ëʿ¿ÐÐÅ ò ¹ÅÄÉ¿º»È·ÊÅ ÄÅÄ conforme e pertanto pericoloso. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅÄòº»ÉÊ¿Ä·ÊÅ·º»ÉɻȻËÉ·Êź·Æ»ÈÉÅÄ»ƺ¸·Ã¸¿Ä¿¹ÅÃÆȻɿƻ»¹Ë¿¹·Æ·¹¿ÊѼ¿É¿¹¾»Ƒ sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. 1 MI000623.indd 1 10/06/11 09.21 IT NON toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi. NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa elettrica. »ÉÆÅÈÈ»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å·ÂÂƠËÿº¿ÊÑÅ·ÂÂƠ¿Ä¼ÂËÉÉź¿·½»ÄÊ¿·ÊÃÅɼ»È¿¹¿ƺƿŽ½¿·ƑÉÅ»ƻƔ Ʒ ¿É¿ÄɻȿȻɻÃÆȻ·ÉÆ¿Ä·º·ÂÂƠ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»»Â»ÊÊÈ¿¹·Æȿ÷º»Â·ÆË¿п·Å÷ÄËÊ»ÄпÅÄ»»¿Ä caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. Ʒ Ĺ·Éź¿½Ë·ÉÊÅź¿¹·ÊÊ¿ÌżËÄпÅķûÄÊź»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑÉÆ»½Ä»ÈÂÅ»ÄÅÄ÷ÄÅûÊÊ»ÈÂÅƔ»È l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. Ʒ »¿Â¹·ÌÅòº·ÄÄ»½½¿·ÊÅƑ»ÉÉź»Ì»»ÉɻȻÉÅÉÊ¿ÊË¿Êź·ËĹ·ÌÅÅËÄ·ÉÉ¿»Ã»ÉÆ»¹¿·Â»º¿ÉÆÅÄ¿¸¿Â» presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati. NON immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. NON usare il prodotto sotto coperte o cuscini o in combinazione con scaldaletto e/o termofori elettrici. Ʒ Ì¿Ê·È»¿Â¹ÅÄÊ·ÊÊŹÅÄŽ½»ÊÊ¿·ÆÆËÄÊ¿Ê¿Å·¹Ëÿķʿ¹¾»ÆÅÉÉÅÄź·ÄÄ»½½¿·È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ NON schiacciare il prodotto, non piegarlo e non utilizzarlo in ambienti esterni. Ʒ Ä ¹·ÉÅ º¿ ºË¸¸¿Å ÉË· ÆÈÅÆÈ¿· É·ÂËÊ»Ƒ ɿĹ»È·ÈÉ¿ ¹ÅÄ ¿Â ÆÈÅÆÈ¿Å »º¿¹Å Æȿ÷ º»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅƔ Soprattutto in caso di: ·ƔÆÈŸ»ÿº¿¹¿È¹Å·пÅĻɷĽ˿½Ä·ÅÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊѹËÊ·Ä»·È¿ºÅÊÊ·ƒ b. presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione; c. presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose, itterizia, diabete, malattie nervose (tipo sciatica), tubercolosi, tumori, emorroidi, contusioni o infiammazioni acute. Ʒ Ơ ɹÅÄÉ¿½Â¿·ÊÅ ÂƠËʿ¿ÐÐÅ º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ·¿ ÆÅÈÊ·ÊÅÈ¿ º¿ Æ·¹»Ã·Á»ÈƑ ¿ÃÆ¿·ÄÊ¿ » ·ÂÊÈ¿ º¿ÉÆÅÉ¿Ê¿Ì¿ similari, alle donne in stato interessante, in presenza di dolori di natura sconosciuta. NON utilizzare l’apparecchio inoltre nei seguenti casi: a. b. c. d. su animali; in presenza di ernia al disco o di condizioni patologiche della colonna vertebrale; in presenza di malattie del sistema cardiocircolatorio e mal di testa; in presenza di gonfiori, ustioni, ferite aperte, ferite fresche, ematomi, emorragie o altre lesioni sulla schiena o sulle gambe; e. durante il sonno; f. dopo aver preso farmaci o consumato alcol o droghe; »¹¹»º»È» Ä»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅ ÅÂÊÈ» ¿ ƻȿź¿ È·¹¹Å÷ĺ·Ê¿Ɣ ÅÆÅ ʸʼ ÿÄËÊ¿ º¿ ÊÈ·ÊʷûÄÊÅ ò consigliabile riposarsi almeno per 20 minuti. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ò º»ÉÊ¿Ä·ÊÅ »É¹ÂËɿ̷ûÄÊ» ·º Ëʿ¿ÐÐÅ ¿Ä ·Ã¸¿ÊÅ ºÅûÉÊ¿¹Å » ÄÅÄ º»Ì» »ÉɻȻ utilizzato per scopi professionali e/o medici. ATTENZIONE! Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Cambiare la posizione o interrompere il massaggio se si avverte dolore o fastidio. NON appoggiarsi mai alle testine massaggianti quando si modifica la posizione del corpo o quella del cuscino. NON inserire o incastrare alcun tipo di oggetto o le dita tra le testine massaggianti rotanti e i loro Supporti. 2 MI000623.indd 2 10/06/11 09.21 IT DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI (fig.A) 1-6. Fasce di fissaggio 2. Testine massaggianti rotanti 3. Connettori 4. Alimentatore di rete con connettori 5. Comando LEGENDA SIMBOLI DIVIETO PREPARAZIONE Ʒ¿É¿Ã¸·Â·Ȼ¿ÂÆÈźÅÊÊÅƔ Ʒ»È¿¼¿¹·È»¹¾»¿ÂÆÈźÅÊÊÅÉ¿·¿ÄÊ»½ÈÅ»ÄÅĺ·ÄÄ»½½¿·ÊÅƔ Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»òºÅÊ·Êź¿ËÄÉ¿Éʻ÷º¿¼¿ÉÉ·½½¿Å·ÉÊÈ·ÆÆŹ¾»¹ÅÄÉ»ÄÊ»º¿·º·ÊÊ·ÈÂŷ·÷½½¿ÅÈÆ·ÈÊ» º»Â»ɻº¿»¿Ä¹ÅÃûȹ¿ÅƔ·È»Æ·ÉɷȻ»ºË»¼·É¹»·ÉÊÈ·ÆÆÅƺʸƻƺʽƻº¿»ÊÈÅÂÅɹ¾¿»Ä·Â»»¼¿Éɷʻ»ÊÈ·º¿ÂÅÈÅ tramite l’apposito velcro. Se preferite potete comunque semplicemente appoggiare il massaggiatore sulla vostra sedia o poltrona. Non utilizzarlo su superfici in legno in quanto potrebbero venire danneggiate. ATTENZIONE! Ʒ Ʒ Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»ÄÅÄò·º·ÊÊÅ·ËÄËʿ¿ÐÐÅ¿Ä·ËÊÅƔ Collegare il trasformatore al massaggiatore tramite gli appositi connettori (3) (4). Collegare il prodotto alla rete elettrica domestica. UTILIZZO ƷȻûȻ¿ÂÊ·ÉÊÅƺʼƻƻȷ¹¹»Äº»È»¿Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»Ɣ Ʒ»È·ÈÈ»ÉÊ·È»ÆȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅƺʼƻƔ ƓÂÆÈ¿ÃÅËʿ¿ÐÐÅƑºÅÆŷ̻ȷ¹¹»ÉÅ¿Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»Ƒ¿ÂÆÈźÅÊÊŻûÊÊ»ÈÑËÄÈËÃÅȻû¹¹·Ä¿¹ÅƔ Si tratta del normale sbloccaggio della sicurezza di trasporto del meccanismo di massaggio. AUTOSPEGNIMENTO Il massaggiatore si spegne automaticamente dopo 15 minuti. Questa funzione non sostituisce il normale ÉÆ»½Ä¿Ã»ÄÊź»ÂÆÈźÅÊÊÅƑ¹¾»º»Ì»»ÉɻȻÉÆ»ÄÊÅÇ˷ĺÅÄÅÄò¿ÄËÉÅƔ Quando si spegne il prodotto il meccanismo di massaggio ritorna sempre nella posizione di partenza. Quando si riaccende il massaggio riprenderà da questa posizione. Dopo l’utilizzo staccare la spina dell’alimentazione di rete. 3 MI000623.indd 3 10/06/11 09.21 IT MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di ÷Ĺ·ÊÅËʿ¿ÐÐź»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Il massaggiatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito. E’ possibile utilizzare ·Ä¹¾»Ëĺ»Ê»È½»Äʻ»½½»ÈÅƔ ËÉÊź¿È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å÷ÉÉ·½½¿·ÄÊ»¼ËÅÈ¿º·Â·ÆÅÈÊ·Ê·º»¿¸·Ã¸¿Ä¿¿ÄËÄÂËŽżȻɹŻ·É¹¿ËÊÊÅƔ PROBLEMI E SOLUZIONI Ë»ÉÊ¿·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÉÅÄŹÅÉÊÈË¿Ê¿·¿Æ¿Ŋ·ÂÊ¿Éʷĺ·ÈºƔÅĹ¿ÉÅÄÅÆ·ÈÊ¿È¿Æ·È·¸¿Â¿º·ÂÂƠËÊ»ÄÊ»Ɣ»½Ë¿È»Â»ÉÅÂËпÅÄ¿ É»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅļËÄпÅÄ·Ɣ Problema Possibile causa Soluzione Durante l’utilizzo emette rumori. Inevitabile, ma non è un ½Ë·ÉÊÅ·ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Non influisce sulla durata º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Il rumore durante il massaggio aumenta. E’ stato utilizzato troppo a lungo consecutivamente? Æ»½Ä»È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å»Â·É¹¿·È» È¿ÆÅɷȻƿŊº¿ËÄƠÅÈ·Ɣ Sfasature nel movimento a destra e sinistra del meccanismo del massaggiatore. E’ strutturale. Non si tratta di un’alterazione. ÂʿûȾ··ÈÈ»ÉÊ·ÊÅ ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å Ripremere il pulsante di accensione E’ inserita la spina nella presa? Inserire la spina della corrente nella presa. L’interruttore è acceso? ¹¹»Äº»È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Il prodotto si è spento per eccessivo peso? ¿ÃËÅ̻Ȼ¿ÂÆ»ÉÅ»·ÉÆ»ÊÊ·È»Ç˷¹¾» minuto il prodotto si riaccenderà. Non si muove o si arresta durante il massaggio. »É¿Ì»È¿¼¿¹·ÄŹ·É¿º¿Ì»ÈÉ¿º·Ç˻¿ÉÅÆÈ·È¿ÆÅÈÊ·Ê¿ƑÉÊ·¹¹·È»Â·ÉÆ¿Ä·º·Â·ÆȻɷƑ·ÉÆ»ÊÊ·È»Ç˷¹¾»Ã¿ÄËÊÅƑ reinserire la spina e riaccendere. »ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å¹ÅÄÊ¿ÄË·ÉÉ»·º·Ì»È»ÆÈŸ»ÿƑÈ¿ÌŽ»ÈÉ¿·ºËĹ»ÄÊÈź¿·ÉÉ¿ÉÊ»Äз·ËÊÅÈ¿ÐзÊÅƔ 4 MI000623.indd 4 10/06/11 09.21 IT SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. ¿ É»ÄÉ¿ º»Â· ÄÅÈ÷ »ËÈÅÆ»· ʹʷʷʹƭˀʽƭƑ ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ¿Ä º¿ÉËÉÅ º»Ì» »ÉɻȻ É÷ÂÊ¿ÊÅ ¿Ä ÃźŠ¹ÅļÅÈûƔ ÷ʻȿ·Â¿ È¿¹¿¹Â·¸¿Â¿ ¹ÅÄÊ»ÄËÊ¿ Ä»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ̻ĽÅÄÅ È»¹ËƻȷʿƑ ·Â ¼¿Ä» º¿ »Ì¿Ê·È» ¿Â degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC ¹ÅÄÊ·ÊʷĺſÂËûÈŻȺ»ÉÅÊÊÅÈ¿ÆÅÈÊ·ÊÅŹÅÄÉËÂʷĺſÂÉ¿ÊÅ¿ÄÊ»ÈÄ»ÊƔƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åò¹ÅÆ»ÈÊź·½·È·Äп· del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000623 0511 (MMYY) www. imetec.com 5 MI000623.indd 5 10/06/11 09.21 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL MASAJEADOR Estimado cliente, IMETEC le agradece el haber comprado el presente producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los documentos. Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la empresa en la dirección indicada en la última página. ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS PREPARACIÓN USO MANTENIMIENTO PROBLEMAS Y SOLUCIONES ELIMINACIÓN ASISTENCIA Y GARANTÍA Guía ilustrativa Datos técnicos pág. 6 pág. 8 pág. 8 pág. 8 pág. 9 pág. 9 pág. 10 pág. 10 I-II III ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Ʒ »ÉÆËóɺ»É·¹·È»Â·Æ·È·Êź»Â»Ã¸·Â·À»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»»ÂÉËÿĿÉÊÈÅ»ÉÊó¹ÅÃÆ»ÊŹÅļÅÈû·Â dibujo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. Ʒ ƙÅÉ÷ʻȿ·Â»Éº»Â»Ã¸·Â·À»ÄÅÉÅÄÀ˽˻ʻÉÆ·È·Ä¿ĠÅÉƘ·ÄʻĽ·Â·¸ÅÂÉ·º»ÆÂÒÉÊ¿¹Å¼Ë»È·º»Â alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia! Ʒ Äʻɺ»¹ÅÄ»¹Ê·È»Â·Æ·È·ÊÅƑ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»ÂÅɺ·ÊÅɺ»Â·Ê»ÄÉ¿Ĥĺ»È»º¿Äº¿¹·ºÅɻķƷ¹·º» identificación correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa de identificación está aplicada en el alimentador del aparato. Ʒ ÉÊ»·Æ·È·ÊÅÉ»º»¸»Ëʿ¿зÈŋÄ¿¹·Ã»ÄÊ»¹ÅĻ¼¿ÄÆ·È·»Â¹Ë·Â¾·É¿ºÅÆÈÅÏ»¹Ê·ºÅƑ»Éº»¹¿ÈƑ¹ÅÃÅ masajeador para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. Ʒ ÉÊ» ·Æ·È·ÊÅ ÄÅ º»¸» É»È Ëʿ¿зºÅ ÆÅÈ Æ»ÈÉÅÄ·É ƺ¿Ä¹ÂËϻĺŠĿĠÅÉƻ ¹ÅÄ ¹·Æ·¹¿º·º»É ¼ċÉ¿¹·ÉƑ sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. NO toque jamás el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. NO tire del cable de alimentación o del aparato para desenchufarlo de la toma de corriente. 6 MI000623.indd 6 6 10/06/11 09.21 ES NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol). Ʒ »É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·Êź»Â··Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ»Âó¹ÊÈ¿¹··Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅƻȷ¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð· o mantenimiento, o si no va a utilizarse. Ʒ Ä ¹·ÉÅ º» ·Ì»Èċ· Å ÆÈÅ¸Â»Ã·É º» ¼ËĹ¿Åķÿ»ÄÊÅ º»Â ·Æ·È·ÊÅƑ ·Æҽ˻ÂÅ Ï ÄŠŠ÷ĿÆË» indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. Ʒ Ĺ·Éź»º·Ġ·ÈÉ»»Â¹·¸Â»Ƒº»¸»É»ÈÉËÉÊ¿ÊË¿ºÅ¹ÅÄÅÊÈŹ·¸Â»ÅËĹÅÄÀËÄÊÅ»ÉÆ»¹¿·ÂÇË»»ÉÊÒ disponible en los Centros de Asistencia Técnica autorizados. ¡NUNCA sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido! NO use el producto bajo mantas o cojines o junto a calientacamas o calentadores eléctricos. Ʒ Ì¿Ê»»Â¹ÅÄÊ·¹ÊŹÅÄŸÀ»ÊÅÉÆËÄÊ¿·½ËºÅÉźËÈÅÉÇË»ÆË»º·Äº·Ġ·È»Â·Æ·È·ÊÅƔ NO aplaste o pliegue el producto, ni lo utilice en exteriores. Ʒ Ĺ·Éź»ºËº·»Ä¹Ë·ÄÊŷ·ÉÆÈÅÆ¿·É¹Åĺ¿¹¿ÅĻɺ»É·Â˺Ƒ¹ÅÄÉËÂÊ»·ÉËÃ󺿹ŷÄʻɺ»Â uso. Sobre todo en caso de: a. problemas de circulación sanguínea o sensibilidad cutánea reducida; b. presencia de graves enfermedades o después de haber sido operado; c. presencia de resfriado con fiebre, várices, trombosis, inflamaciones venosas, ictericia, diabetes, enfermedades nerviosas (tipo ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, contusiones o inflamaciones agudas. Ʒ »º»É·¹ÅÄÉ»À·Ëʿ¿зȻ·ƷȷÊÅ·ÂÅÉÆÅÈÊ·ºÅȻɺ»Ã·È¹·Æ·ÉÅÉƑ¿ÃÆ·ÄÊ»ÉÏÅÊÈÅɺ¿ÉÆÅÉ¿Ê¿ÌÅÉ similares, a las mujeres en estado de gestación y en caso de dolores de naturaleza desconocida. Tampoco se debe utilizar el aparato en los siguientes casos: a. en animales; b. en presencia de hernia de disco o de condiciones patológicas de la columna vertebral; c. en presencia de enfermedades del sistema cardiocirculatorio y dolor de cabeza; d. en caso de hinchazón, quemaduras, heridas abiertas, heridas frescas, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la espalda o en las piernas; e. durante el sueño; f. después de haber tomado fármacos o consumido alcohol o drogas. NO use el aparato durante más tiempo del recomendado. Después de 15 minutos de tratamiento es aconsejable descansar por lo menos durante 20 minutos. Ʒ  ·Æ·È·ÊÅ ¾· É¿ºÅ ¼·¸È¿¹·ºÅ »Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ» Æ·È· ËÉÅ ºÅÃóÉÊ¿¹Å Ï ÄÅ º»¸» Ëʿ¿зÈÉ» Æ·È· finalidades profesionales o médicas. ¡ATENCIÓN! El masaje debe percibirse siempre como algo agradable y relajante. Cambie la posición o interrumpa el masaje si percibe dolor o molestia. NUNCA se apoye en los cabezales de masaje al modificar la posición del cuerpo o la del cojín. NO introduzca ni atasque ningún tipo de objeto ni los dedos entre los cabezales de masaje rotatorios y sus soportes. 7 MI000623.indd 7 7 10/06/11 09.21 ES DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS (fig.A) 1-6. Tiras de fijación 2. Cabezales de masaje rotatorios 3. Conectores 4. Alimentador de red con conectores 5. Mando LEYENDA DE SÍMBOLOS ADVERTENCIA o PREPARACIÓN Ʒ Desembale el producto. Ʒ Constate que el producto esté entero y no presente daños. Â÷ɷÀ»·ºÅȹ˻ÄÊ·¹ÅÄËÄÉ¿Éʻ÷º»·Æ¿¹·¹¿ĤÄÈÒÆ¿º·Ç˻»ƻÈÿʻ·º¾»È¿Èɻƻȼ»¹Ê·Ã»ÄÊ» a la mayor parte de los asientos disponibles en el mercado. Haga pasar las dos tiras de aplicación rápida (1) (6) tras el espaldar y únalas entre sí con el Velcro™. Si lo prefiere, apoye simplemente el masajeador a su silla o sillón. No lo utilice sobre superficies de madera ya que pueden estropearse. ¡ATENCIÓN! El masajeador no es apto para ser usado en el coche. USO Ʒ Ʒ Apriete la tecla ON para encender el masajeador. Para detener el masajeador apriete nuevamente la misma tecla OFF (5). NOTA: El primer uso, después de encender el masajeador, el producto emite un ruido mecánico. Esta es la liberación de la seguridad del transporte del mecanismo de masaje. Autoapagado El masajeador se apaga automáticamente después de 15 minutos. Esta función no sustituye el apagado normal del producto, que debe apagarse cuando no se vaya a usar. Cuando se apaga el aparato, el mecanismo de masaje regresa siempre a la posición inicial. Cuando vuelve a encenderse, el masaje se reactiva a partir de esta posición. »ÉÆËóɺ»ÂËÉÅƑº»É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·ÊÅƔ 8 MI000623.indd 8 8 10/06/11 09.21 ES MANTENIMIENTO »É¹ÅÄ»¹Ê»É¿»ÃÆÈ»»Â»Ä¹¾Ë¼»º»Â··Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ»Âó¹ÊÈ¿¹··Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅƻȷ¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð·Å mantenimiento, o si no va a utilizar el aparato. Â÷ɷÀ»·ºÅÈÆË»º»Â¿ÃÆ¿·ÈÉ»¹ÅÄËÄÆ·ĠÅÉ˷̻Ͽ½»È·Ã»ÄÊ»¾Ëûº»¹¿ºÅƔ»ÆË»º»ËÉ·Èʷø¿óÄËÄ detergente ligero. Mantenga el aparato masajeador fuera del alcance de los niños, en un lugar fresco y seco. PROBLEMAS Y SOLUCIONES ÉÊÅÉ·Æ·È·ÊÅÉÉÅĹÅÄÉÊÈË¿ºÅɹÅÄÂÅÉ»ÉÊÒĺ·È»ÉÃÒɻ»̷ºÅÉƔž·ÏÆ·ÈÊ»ÉÇË»ÆË»º·ÄÉ»ÈȻƷȷº·É por el usuario. Véanse las siguientes soluciones para los casos de mal funcionamiento del aparato. Problema Posible causa Solución Durante el uso emite ruidos. Es inevitable y no es indicio de avería. El ruido durante el masaje aumenta. ¿Ha sido utilizado Apagar el aparato y dejarlo en reposo demasiado tiempo de modo ÆÅÈÃÒɺ»ËÄ·¾ÅÈ·Ɣ continuado? Se produce un desfasaje cuando el mecanismo del masajeador se Es estructural. Ã˻̻¾·¹¿·º»È»¹¾·»¿ÐÇË¿»Èº·Ɣ ÂÊ»ÃÆÅȿзºÅȾ· detenido el aparato. No se mueve ni se detiene durante el masaje. No influye en la duración del aparato. No se trata de anomalía. Presione nuevamente el botón de encendido. ƝÉÊÒ¹ÅÄ»¹Ê·ºÅ»Â»Ä¹¾Ë¼» ÄÊÈźËй·»Â»Ä¹¾Ë¼»»Ä·ÊÅ÷º» en la toma de corriente? corriente. ¿El interruptor está posición Encienda el aparato. de encendido? ƝÂÆÈź˹ÊÅÉ»¾··Æ·½·ºÅ Quite el peso y espere algunos minutos por exceso de peso? que el producto se reencienda. Ĺ·Éź»Ì»È¿¼¿¹·ÈÉ»·Â½ŋÄÆÈŸ»÷º¿¼»È»ÄÊ»º»·ÇËóÂÂÅÉ·ÈÈ¿¸·¿Äº¿¹·ºÅÉƑº»É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·ÊÅƑÌËóÂÌ·ÂÅ ·»Ä¹¾Ë¼·ÈÏÂË»½Å»Ä¹¿óĺ·ÂÅƔ Si el aparato continúa presentando problemas, contáctese con un centro de asistencia autorizado. 9 MI000623.indd 9 9 10/06/11 09.21 IT ES ELIMINACIÓN »ø·Â·À»º»ÂÆÈź˹ÊÅ»ÉÊÒ¾»¹¾Åº»Ã·Ê»È¿·Â»ÉÈ»Ëʿ¿з¸Â»ÉƔ¿ÃċĻÅļÅÈû·Â·ÉÄÅÈ÷ɺ» protección ambiental. El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA Para las reparaciones o la compra de los recambios, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC llamando al Número Gratuito indicado abajo o accediendo a la web. El aparato ¹Ë»ÄÊ·¹ÅÄ·½·È·ÄÊċ·º»Â¼·¸È¿¹·ÄÊ»ƔÅÄÉËÂʻ·¾ÅÀ·º»½·È·ÄÊċ··ºÀËÄÊ·Æ·È·¹ÅÄŹ»ÈÂÅɺ»Ê·Â»ÉƔ El incumplimiento de las instrucciones recogidas en este manual para el uso, el cuidado y el mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la garantía del fabricante. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000623 0511 (MMYY) www. imetec.com 10 MI000623.indd 10 10/06/11 09.21 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO DO MASSAGEADOR Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado para colocar, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079. ATENÇÃO! Instruções e advertências para o uso seguro. Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente as instruções para o uso e, de modo especial, as advertências sobre segurança, seguindo-as. Conserve este manual junto com o guia ilustrado durante toda a vida útil do aparelho para que ambos sejam facilmente consultáveis. Em caso de cessão do aparelho a terceiros, entregue também toda a documentação. Se durante a leitura deste manual de instruções de uso algumas partes resultarem de difícil compreensão ou se surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contacte a empresa no endereço indicado na última página. ÍNDICE ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS PREPARAÇÃO USO MANUTENÇÃO PROBLEMAS E SOLUÇÕES ELIMINAÇÃO ASSISTÊNCIA E GARANTIA Guia ilustrado Dados técnicos Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. I-II III 11 13 13 13 14 14 15 15 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Ʒ »ÈÊ¿¼¿ÇË»ƖÉ»Ƒ ·ÆĤÉ º»É»Ã¸·Â·È Å ·Æ·È»Â¾ÅƑ º· ¿ÄÊ»½È¿º·º» º» ÊźÅÉ ÅÉ ¹ÅÃÆÅÄ»ÄÊ»É ¹Åà ¸·É» Ä· ilustração e verifique se há danos causados pelo transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e dirija-se ao serviço de assistência autorizado. Ʒ ÷ʻȿ·Âº·¹Åļ»¹îÙÅÄÙÅóËøȿÄÇË»ºÅÆ·È·¹È¿·Äî·ÉƘ·Äʻľ·ÅÉ·¹Åº»ÆÂÒÉÊ¿¹Å¼ÅÈ·ºÅ·Â¹·Ä¹» das crianças; perigo de sufocamento! Ʒ Äʻɺ»Â¿½·ÈŷƷȻ¾ÅƑ¹ÅÄÊÈÅ»ɻÅɺ·ºÅɺ·Ê»ÄÉÙź»È»º»È»¼»È¿ºÅÉÄ·Æ·¹·º»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙÅ ¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ»ÃÑÇ˻»ɺ·È»º»»ÂóÊÈ¿¹·º¿ÉÆÅÄċÌ»ÂƔÆ·¹·º»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙŻĹÅÄÊÈ·ƖÉ»Äŷ¿ûÄÊ·ºÅÈ do aparelho. Ʒ ÉÊ» ·Æ·È»Â¾Å º»Ì» É»È Ëʿ¿зºÅ ÉÅûÄÊ» Æ·È· ÅÉ ¼¿ÄÉ Æ·È· ÅÉ ÇË·¿É ¼Å¿ ÆÈÅÀ»Ê·ºÅƑ ÅË É»À·Ƒ ¹ÅÃÅ massageador para uso doméstico. Qualquer tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio e, portanto, perigoso. Ʒ ·Æ·È»Â¾ÅÄÙź»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÆÅÈÆ»ÉÉÅ·Éƺ¿Ä¹ÂËÉ¿Ì»¹È¿·Äî·Éƻ¹Åù·Æ·¹¿º·º»É¼ċÉ¿¹·ÉƑÉ»ÄÉÅÈ¿·¿É ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas pessoas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. NÃO manuseie o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados. NUNCA puxe pelo cabo de alimentação ou o aparelho para retirar a ficha elétrica da tomada. 11 MI000623.indd 11 10/06/11 09.21 PT &»ÎÆÅľ·Å·Æ·È»Â¾ÅѾËÿº·º»»ÑÉ·îī»Éº»¼»ÄĤûÄÅÉ·ÊÃÅɼóÈ¿¹ÅÉƺ¹¾ËÌ·ƑÉÅÂƻƔ Ʒ »É¹ÅÄ»¹Ê»É»ÃÆÈ»·¼¿¹¾·º·È»º»º»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»ÂóÊÈ¿¹··Äʻɺ»»¼»ÊË·ÈÅƻȷîī»Éº»Â¿ÃƻзÅË manutenção e em caso de inutilização do aparelho. Ʒ ù·Éź»º»¼»¿ÊÅÅ˼ËĹ¿ÅķûÄÊÅ¿ÈÈ»½Ë·ȺŷƷȻ¾ÅƑº»É¿½Ë»ƖÅ»ÄÙÅÅËʿ¿лƔ·È·ÅɹÅÄÉ»ÈÊÅÉƑ dirija-se somente a um centro de assistência técnica autorizado. Ʒ »Å¹·¸Å¼ÅȺ·Ä¿¼¿¹·ºÅƑº»Ì»É»ÈÉ˸ÉÊ¿ÊËċºÅÆÅÈËù·¸ÅÅËËùÅÄÀËÄÊÅ»ÉÆ»¹¿·Âº¿ÉÆÅÄċÌ»ÂÄÅÉ Centros de Assistência Técnica autorizados. NÃO mergulhe o aparelho na água ou em qualquer tipo de líquido. NÃO utilize o aparelho embaixo de cobertas ou travesseiros ou juntamente com aquecedores de cama e/ou almofadas térmicas. Ʒ ̿ʻŹÅÄÊ·¹ÊŹÅßÀ»ÊÅÉÆÅÄÊ¿·½ËºÅÉÅË·¹ËÿķºÅÉÇË»Æź»Ãº·Ä¿¼¿¹·ÈŷƷȻ¾ÅƔ NÃO esmague ou dobre o produto e não o utilize em ambientes externos. Ʒ ù·Éź»ºŋÌ¿º·ÉŸȻ·ÉË·É·ŋº»Ƒ¼·Â»¹ÅÃÉ»ËÃ󺿹ŷÄʻɺ»ËÉ·ÈÅÆÈźËÊÅƔÉÆ»¹¿·ÂûÄÊ»ÄÅÉ seguintes casos: a. problemas de circulação sanguínea ou sensibilidade cutânea reduzida; b. presença de doenças graves ou depois de uma operação; c. presença de resfriados com febre, varizes, tromboses, inflamações venosas, icterícia, diabetes, doenças nervosas (tipo ciática), tuberculoses, tumores, hemorróidas, contusões ou inflamações agudas. Ʒ ËÉźŷƷȻ¾Åóº»É·¹ÅÄɻ¾·ºÅÆ·È·Æ»ÉÉÅ·ÉÆÅÈÊ·ºÅȷɺ»Ã·È¹·ƖÆ·ÉÉÅƑ¿ÃÆ·ÄʻɻÅËÊÈÅÉ dispositivos semelhantes, para mulheres grávidas e para pessoas com dores de origem desconhecida. NÃO utilize o aparelho nos seguintes casos: a. b. c. d. em animais; em presença de hérnia de disco ou de condições patológicas da coluna vertebral; em presença de enfermidades do sistema cardiovascular e dor de cabeça; em presença de inchaços, queimaduras, feridas abertas, feridas recentes, hematomas, hemorragias ou outras lesões na coluna ou nas pernas; e. durante o sono; f. depois de ter tomado remédios ou consumido álcool ou drogas. NÃO exceda na utilização e não utilize além do período recomendado. Depois de 15 minutos de tratamento é aconselhável repousar por, pelo menos, 20 minutos. Ʒ ·Æ·È»Â¾Åóº»ÉÊ¿Ä·ºÅ»Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ»·ÅËÉźÅÃóÉÊ¿¹Å»ÄÙź»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÆ·È·¼¿ÄÉÆÈż¿ÉÉ¿ÅÄ·¿É e ou médicos. ATENÇÃO! A massagem deve ser sempre sentida como agradável e relaxante. Mude a posição ou interrompa a massagem se sentir dor ou incómodo. NUNCA se apoie nas cabeças massageadoras quando modificar a posição do corpo ou do travesseiro. NÃO coloque os dedos nem insira objetos entre os cabeçotes giratórios massageadores e os respectivos suportes. 12 MI000623.indd 12 10/06/11 09.21 PT DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS (fig.A) 1-6. Faixas de fixação 2. Cabeçotes giratórios massageadores 3. Conectores 4. Alimentador de rede com conectores 5. Comando LEGENDA SÍMBOLOS ADVERTÊNCIA PREPARAÇÃO Ʒ Desembale o produto. Ʒ Certifique-se de que o produto esteja intacto e não danificado. O massageador é dotado de um sistema de fixação a velcro que permite adaptá-lo à maior parte das cadeiras em comércio. Passe as duas faixas de velcro (1) (6) em volta do encosto e fixe-as utilizando o velcro. Se preferir, simplesmente coloque o massageador na sua cadeira ou poltrona. Não utilize-o sobre superfícies em madeira uma vez que poderiam ser danificadas. ATENÇÃO! O massageador não é adequado para ser utilizado em automóveis. Ʒ Ʒ Conecte o transformador ao massageador através dos conectores apropriados (3) (4). Conectar o produto à rede eléctrica doméstica. USO Ʒ Ʒ Aperte a tecla ON (5) para ligar o massageador. Para parar aperte novamente a tecla OFF (5). NOTA: Na primeira utilização, depois de ligar o massageador, o produto emite um ruído mecânico. Esta é a liberação da garantia de transporte do mecanismo de massagem. Desligamento automático O massageador se desliga automaticamente depois de 15 minutos. Esta função não substitui o º»É¿½·Ã»ÄÊÅ÷Ä˷ºŷƷȻ¾ÅƑÇË»º»Ì»É»ÈÉ»ÃÆÈ»º»É¿½·ºÅ·ÆĤÉ·Ëʿ¿зîÙÅƔ Quando se desliga o produto o mecanismo de massagem retorna sempre à posição inicial. Quando se liga novamente a massagem reiniciará desta posição. 13 MI000623.indd 13 10/06/11 09.21 PT MANUTENÇÃO »É¹ÅÄ»¹Ê» É»ÃÆÈ» · ¼¿¹¾· º· È»º» º» ·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ »Âó¹ÊÈ¿¹· ·ÄÊ»É º» »¼»¹ÊË·È Åƻȷîī»É º» ¿Ãƻз ÅË Ã·ÄËÊ»ÄîÙÅ»»Ã¹·Éź»¿ÄËʿ¿зîÙźŷƷȻ¾ÅƔ ÷ÉÉ·½»·ºÅÈÆź»É»È¿ÃÆŹÅÃËÃÆ·ÄÅ÷¹¿Å»Â¿½»¿È·Ã»ÄÊ»¾Ëûº»¹¿ºÅƔ@ÆÅÉÉċÌ»ÂËʿ¿зÈʷøóà um detergente leve. ·Äʻľ·Å·Æ·È»Â¾Å÷ÉÉ·½»·ºÅȼÅÈ·ºÅ·Â¹·Ä¹»º·É¹È¿·Äî·É»ÃËÃÂ˽·È¼È»É¹Å»É»¹ÅƔ PROBLEMAS E SOLUÇÕES ÉʻɷƷȻ¾ÅÉÉÙŹÅÄÉÊÈËċºÅɹÅÃÅ÷¿É·ÂÊÅÉÆ·ºÈī»Éº»Ç˷¿º·º»ƔÙžÒÆ·ÈÊ»ÉÇË»ÆÅÉÉ·ÃÉ»È ¹ÅÄÉ»ÈÊ·º·ÉÆ»ÂÅËʿ¿зºÅÈƔ¿½··ÉÉÅÂËîī»ÉɻŷƷȻ¾ÅÄÙżËĹ¿ÅÄ·Ɣ Problema Possível causa Solução Durante a utilização emite rumores. Inevitável, mas não é uma ·Ì·È¿·ºÅ·Æ·È»Â¾ÅƔ ÙſļÂË¿Ä·ºËÈ·îÙźŷƷȻ¾ÅƔ O rumor durante a massagem aumenta. Foi utilizado por muito tempo consecutivamente? »É¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾Å»º»¿Î»ƖÅ º»É¿½·ºÅ÷¿Éº»Ë÷¾ÅÈ·Ɣ Defasagem no movimento à direita e à esquerda do mecanismo massageador. @»ÉÊÈËÊËÈ·ÂƔ Não se trata de uma alteração. O temporizador parou o ·Æ·È»Â¾ÅƔ Aperte novamente o botão de acionamento. ÅÄ»¹ÊÅË·¼¿¹¾·Ä· tomada? ÅÂÅÇË»·¼¿¹¾·º·¹ÅÈÈ»ÄʻķÊÅ÷º·Ɣ O interruptor está ligado? ¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾ÅƔ O produto desligou-se por peso excessivo? Remova o peso, aguarde alguns minutos e o produto se reativa. Não se move ou para durante a massagem. »¾ÅË̻ȹ·ÉÅɺ¿¼»È»ÄʻɺÅÉ·¹¿Ã·º»É¹È¿ÊÅÉƑȻʿȻ·¼¿¹¾·º·ÊÅ÷º·Ƒ»ÉƻȻ·Â½ËÄÉÿÄËÊÅÉƑÈ»ÆÅľ·· ¼¿¹¾·»Â¿½Ë»ÄÅ̷ûÄÊ»Ɣ »Å·Æ·È»Â¾Å¹ÅÄÊ¿ÄË·È·Ê»ÈÆÈŸ»÷ÉƑ¹ÅÄÊ·¹Ê»Ëù»ÄÊÈź»·ÉÉ¿ÉÊôĹ¿··ËÊÅȿзºÅƔ 14 MI000623.indd 14 10/06/11 09.21 PT ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de proteção ambiental. »·¹ÅȺŹÅ÷ÄÅÈ÷»ËÈÅÆ»¿·ʹʷʷʹƭˀʽƭŷƷȻ¾ź»Ì»É»È»Â¿Ã¿Ä·ºÅº»¼ÅÈ÷·º»ÇË·º·ƔÉ Ã·Ê»È¿·¿ÉÈ»¹¿¹ÂÒÌ»¿ÉËʿ¿зºÅÉÆ·È··¼·¸È¿¹·îÙźŷƷȻ¾ÅÉÙÅÈ»¹ËƻȷºÅÉÆ·È·»Ì¿Ê·È¼»ÄĤûÄÅÉ de degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirija-se ao órgão de eliminação local ou ao Ȼ̻ĺ»ºÅȺŷƷȻ¾ÅƔ ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para eventuais consertos ou aquisição de peças sobressalentes entre em contacto com o serviço de ·ÉÉ¿ÉÊôĹ¿· ·Å ¹Â¿»ÄÊ» Ƒ Ëʿ¿з劊ÄŋûÈÅ ½È·ÊË¿ÊÅ ·¸·¿ÎÅƑ ÅË ·ÊÈ·ÌóÉ ºÅ ÄÅÉÉÅ ÉċÊ¿Å ¿ÄÊ»ÈÄ»ÊƔ ·Æ·È»Â¾Å»ÉÊҹŸ»ÈÊÅƻ·½·È·ÄÊ¿·ºÅ¼·¸È¿¹·ÄÊ»Ɣ·È·Åɺ»Ê·Â¾»ÉƑ¹ÅÄÉËÂʻżÅ¾»Êź»½·È·ÄÊ¿·»Ã·Ä»ÎÅƔ A inobservância das instruções contidas neste manual para a utilização, do cuidado e manutenção do produto fazem declinar o direito à garantia do fabricante. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 15 MI000623.indd 15 MI000623 0511 (MMYY) www. imetec.com 15 10/06/11 09.21 SL 9± ÆÅŀÊÅÌ·Ä¿ÁËÆ»¹Ƒɻ̷Ãз¾Ì·ÂÀËÀ»Ð·Ä·ÁËÆÊ»½·¿Ðº»ÂÁ·ƔÈ»ÆÈ¿ì·Ä¿ÉÃÅƑº·¸ÅÉʻзºÅÌÅÂÀÄ¿É kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, pri zasnovi in izdelavi katere smo imeli v mislih predvsem zadovoljstvo ËÆÅÈ·¸Ä¿Á·Ɣ·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿ÁÐÄ·Ìź¿Â¿Ð·ËÆÅÈ·¸ÅÀ»¸¿ÂÉ»ÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÉÁ·ºËлÌÈÅÆÉÁ¿ÃÉʷĺ·ÈºÅÃˁʽʻ˂˄Ɣ POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo. Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo, zlasti opozorila glede Ì·ÈÄÅÉÊ¿Ƒ¿ÄÀ¿¾ËÆÅŀʻ̷ÀÊ»Ɣ·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿ÁƑÉÁËÆ·ÀÐź½ÅÌ·ÈÀ·ÀÅì¿ÃÉ¿ÁÅÌÄ¿ÃÌźĿÁÅÃƑ ¾È·Ä¿Ê»Ì»Éì·ÉŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁ»ºÅ¸»Ä·ÆÈ·Ì»¿Ä½·¿Ã»Àʻ̻ºÄÅÆÈ¿ÈÅÁ¿Ɣ9»Ä·ÆÈ·ÌÅźÉÊÅÆ¿Ê» ÊÈ»ÊÀ¿ÃÅÉ»¸·ÃƑÉ»ºÄÀ¿Ã¿ÐÈÅì¿Ê»Ê˺¿ÌÉźÅÁËûÄÊ·¹¿ÀÅƔ 9»¸¿Ã»º¸È·ÄÀ»ÃÊ»½·ËÆÅÈ·¸Ä¿ŀÁ»½·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á·Ä·Â»Ê»Â¿Ä·Ê»ŨÁÅÈ·ÐËÃÂÀ¿Ì»ÅºÉ»Á» ·Â¿¸¿É»Ì·ÃÆÅÈź¿ÂÁ·ÁÈŀ»ÄÁÅ¿ºÌÅÃƑÉ»ÆÈ»ºËÆÅÈ·¸Å¿Ðº»ÂÁ·Å¸ÈĿʻķÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹· Ä·Ä·ÉÂÅÌƑÁ¿À»Ä·Ì»º»ÄķзºÄÀ¿ÉÊÈ·Ä¿Ê»¸ÈÅŀËÈ»Ɣ KAZALO OPOZORILA GLEDE VARNOSTI OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME PRIPRAVA UPORABA ± ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK ODLAGANJE 9 ¿ÁÅÌÄ¿ÌźĿÁ »¾Ä¿ìÄ¿Æź·ÊÁ¿ str. 16 str. 18 str. 18 str. 18 ÉÊÈƔ ʸˀ str. 19 str. 20 ÉÊÈƔ ʹʷ Ɩ OPOZORILA GLEDE VARNOSTI Ʒ ÅÊ»ÃƑÁÅÉʻķÆÈ·ÌÅÌл¿¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»ƑÄ·Æź·½¿É¿Á»ÆȻ̻ȿʻƑ·Â¿À»ÆÈ¿ÉÅÊÄ·ÌÉ·ÆÅÊÈ»¸Ä· ÅÆȻ÷¿ÄÉ»ÆÈ»ÆÈ¿ì·ÀÊ»Ƒº·É»Ä·Æȷ̷ûºÆÈ»ÌÅÐÅÃÄ¿ÆÅŀÁźÅ̷·ƔÆȿûÈ˺ÌÅÃÅÌÄ·ÆÈ·Ì» Ä»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»¿ÄɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀì»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ Ʒ ø·Â·Ũ·Ä¿¿½È·ì·Ð·ÅÊÈÅÁ»Ƙ·ÉÊ¿ìÄÅÌÈ»ìÁÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑÉ·ÀŸÉÊ·À·Ä»Ì·ÈÄÅÉÊ zadušitve! Ʒ È»º ÆÈ¿ÁÂÅÆÅà ķÆÈ·Ì» Ä· ÅÃÈ»ŨÀ» ÆȻ̻ȿʻƑ ·Â¿ Æź·ÊÁ¿ Å ÅÃÈ»ŨÄ¿ Ä·Æ»ÊÅÉÊ¿Ƒ Ä·Ì»º»Ä¿ Ä· ¿º»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ¿ ÆÂÅŀ쿹¿Ƒ ËÉÊȻзÀÅ Æź·ÊÁÅà ºÅ÷컽· »Â»ÁÊÈ¿ìÄ»½· ÅÃÈ»ŨÀ·Ɣ º»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ· ÆÂÅŀ쿹·À»Ä·Ã»ŀì»Ä·Ä·Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁËÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ Ʒ Å Ä·ÆÈ·ÌÅ É» ·¾ÁÅ ËÆÅÈ·¸ÂÀ· ¿ÐÁÂÀËìÄŠз ķûĻƑ з Á·Ê»È» À» ¸¿Â· зÉÄÅÌ·Ä· ÅпÈÅ÷ ÁÅÊ Ã·É·ŨÄÅ Ä·ÆÈ·ÌŠз ºÅ÷ìÅ ËÆÅÈ·¸ÅƔ ·ÁÈŀÄ· ÁÅ¿ ºÈ˽·ìÄ· ËÆÅÈ·¸· Ì»ÂÀ· з Ä»ÆȿûÈÄÅ ¿Ä zatorej nevarno. Ʒ ·ÆÈ·Ì» Ä·À Ä» ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÅ ÅÉ»¸» ƺÌÁÂÀËìÄÅ Ð ÅÊÈÅÁ¿ƻ Ð Ð÷ÄÀŀ·Ä¿Ã¿ ¼¿Ð¿ìĿÿƑ É»ÄÐÅÈ¿ìĿÿ ·Â¿ ËÃÉÁ¿Ã¿ÉÆÅÉŸÄÅÉÊÿÅпÈÅ÷ÉÆȻ÷ÂÅ¿ÐÁËŀÄÀ·Ã¿¿ÄÐÄ·ÄÀ·ƑȷлÄì»À¿¾ÆÈ¿Ê»ÃÄ·ºÐÅÈËÀ»·Â¿ ËÉûÈÀ·ÅÉ»¸·ƑзºÅÂŨ»Ä·Ð·ÄÀ¿¾ÅÌÅÌ·ÈÄÅÉÊƔ Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. NAPRAVEɻĿÁÅ¿ĻºÅÊ¿Á·ÀÊ»ÐÃÅÁȿÿ·Â¿Ì·ŨĿÿÈÅÁ·Ã¿·Â¿ÄŽ·Ã¿Ɣ NEÌ»¹¿Ê»Ð·Ä·Æ·À·ÂÄ¿Á·¸»Â·Â¿Ð·É·ÃÅÄ·ÆÈ·ÌÅƑº·¸¿ÌÊ¿ì¿ÐÌ»Á¿¿ÐÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ 16 MI000623.indd 16 16 10/06/11 09.21 SL NAPRAVE NE¿ÐÆÅÉÊ·ÌÂÀ·Àʻ̷½¿·Â¿ÌȻûÄÉÁ¿ÃÌÆ¿ÌÅÃƺº»ŨƑÉÅĹ»ƻƔ Ʒ È»ºì¿ŀì»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·Æȷ̻ʻÈÌÆȿûÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿ìÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿Ð ÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ Ʒ ÆȿûÈËÅÁÌ·È»·Â¿Ä»ÆÈ·Ì¿ÂÄ»½·º»ÂÅÌ·ÄÀ·Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÐÁÂÀËì¿Ê»¿ÄÄ·ÄÀ»ÀÄ»¿ÐÌ·À·ÀʻĻÆÅŸ·ŀì»Ä¿¾ ÆÅÉ»½ÅÌƔ·ÃÅÈ»¸¿ÊÄÅÆÅÆÈ·Ì¿ÂÅɻŸÈÄ¿Ê»¿ÐÁÂÀËìÄÅÄ·ÆÅŸ·ŀì»Ä»½·É»ÈÌ¿É»ÈÀ·Ɣ Ʒ 9» ÅƷпʻƑ º· À» Ä·Æ·À·ÂÄ¿ Á·¸»Â ÆÅŀÁźÅÌ·ÄƑ ½· À» ÊÈ»¸· зûÄÀ·Ê¿ É ÆÅÉ»¸Ä¿Ã Á·¸ÂÅà ·Â¿ Á·¸»ÂÉÁ¿ÃÉÁÂÅÆÅÃƑÁ¿½·Â·¾ÁÅÁËÆ¿Ê»ÆÈ¿ÆÅŸ·ŀì»Ä»ÃÉ»ÈÌ¿É»ÈÀËƔ ·Æȷ̻ĿÁÅ¿ÆÅÊ·ÆÂÀ·ÀÊ»ÌÌźŷ¿̺È˽»Ê»ÁÅì¿Ä»Ɣ ·ÆÈ·Ì»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»Æźź»À·Ã¿·Â¿¸Â·Ð¿Ä·Ã¿ÅпÈÅ÷ÌÁÅø¿Ä·¹¿À¿Ð½È»ÂĿÿ¸Â·Ð¿Ä·Ã¿ in/ali blazinami za ogrevanje postelje. Ʒ ÐŽ¿¸·ÀʻɻÉÊ¿ÁËÐÅÉÊȿÿ·Â¿ÁÅÄ¿ì·ÉʿÿÆÈ»ºÃ»Ê¿ƑÁ¿¸¿Ä·ÆÈ·ÌÅ·¾ÁÅÆÅŀÁźÅ̷¿Ɣ ·Æȷ̻ûìÁ·ÀÊ»ƑÄ»ËÆŽ¿¸·ÀÊ»¿ÄÄ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»À»Ä·ÆÈÅÉÊ»ÃƔ Ʒ ÆȿûÈË ºÌÅÃÅÌ ½Â»º» ·ÉÊÄ»½· кȷÌÀ· É» ÆÈ»º ËÆÅÈ·¸Å Ä·ÆÈ·Ì» ÆÅÉÌ»ÊËÀÊ» Ð ÅÉ»¸Ä¿Ã кȷÌÄ¿ÁÅÃƔ·ÉÊ¿ÌÆȿûÈËƓ ·Ɣ ÃÅÊ»ÄÀÁÈÌÄ»½·Å¸ÊÅÁ··Â¿Ð÷ÄÀŀ·Ä»ÁÅŨĻŸìËÊÂÀ¿ÌÅÉÊ¿ƒ b. resnejših bolezni ali po operacijah; ¹Ɣ ÅÁËŨ¸» нÅÈÄÀ¿¾ º¿¾·Â Ð ÌÈÅì¿ÄÅƑ ÁÈìÄ¿¾ Ũ¿ÂƑ ÊÈÅøÅлƑ ÌÄ»ÊÀ· Ì»ÄƑ зʻĿ¹»Ƒ É·ºÁÅÈÄ» ¸Å»ÐÄ¿Ƒ Æȿзº»ÊÅÉÊ¿ Ũ¿Ì¹»Ì ƺÄ· ÆÈ¿Ã»È ¿ŀ¿·ÉƻƑ Ê˸»ÈÁËÂÅлƑ ÊËÃÅÈÀ»ÌƑ ¾»ÃÅÈÅ¿ºÅÌƑ ˺·ÈÄ¿Ä ·Â¿ ·ÁËÊÄ¿¾ vnetij. Ʒ ÆÅÈ·¸Å Ê» Ä·ÆÈ·Ì» źÉÌ»ÊËÀ»ÃÅ ÅÉ»¸·Ã É ÉÈìÄ¿Ã ÉÆź¸ËÀ»Ì·ÂÄ¿ÁÅÃƑ ÌÉ·ºÁ¿ ¿Ä ºÈ˽¿Ã¿ ÆźŸĿÿÆÈ¿ÆÅÃÅìÁ¿ƑÄÅÉ»ìÄ¿¹·ÃÊ»ÈÅÉ»¸·ÃиÅ»ì¿Ä·Ã¿Ä»ÐÄ·Ä»½·¿ÐÌÅÈ·Ɣ Uporaba naprave je prepovedana tudi v naslednjih primerih: ·ƔÄ·Ũ¿Ì·Â¿¾ƒ ¸ƔÆȿûÈ˾»ÈÄ¿À»º¿ÉÁËÉ··Â¿¸Å»лÄÉÁ¿¾ÉÆȻûø¾È¸Ê»Ä¿¹»ƒ ¹ƔÌÆȿûÈËÉÈìÄÅŨ¿ÂÄ¿¾¸Å»ÐÄ¿¿Ä½Â·ÌŸÅ·ƒ ºƔ Ì ÆȿûÈË ÅÊ»Á¿ÄƑ ÅÆ»Á¿ÄƑ źÆÈÊ¿¾ È·ÄƑ ÉÌ»Ũ¿¾ È·ÄƑ ¾»Ã·ÊÅÃÅÌƑ ÁÈÌ·Ì¿Ê»Ì ·Â¿ ºÈ˽¿¾ ÆÅŀÁź¸ hrbta ali nog; e. med spanjem; ¼Ɣ ÆÅËŨ¿Ì·ÄÀËкȷ̿ÂƑ·ÂÁžÅ··Â¿ºÈŽƔ Ʒ ·ÆÈ·Ì» ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ» ºÂÀ» ź ÆÈ¿ÆÅÈÅì»Ä»½·Ɣ Å ʸʼ ÿÄËÊ·¾ ÷ɷŨ» À» ÆÈ¿ÆÅÈÅìÂÀ¿Ì ÌÉ·À ʹʷ minutni premor. Ʒ ·ÆÈ·Ì·À»Ä·Ã»ÄÀ»Ä·¿ÐÁÂÀËìÄÅзºÅ÷ìÅËÆÅÈ·¸Å¿ÄÉ»À»Ä»ÉûËÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê¿ÌÆÈż»É¿ÅÄ·ÂÄ»¿Äƭ ali zdravstvene namene. POZOR! 17 MI000623.indd 17 ·É·Ũ· ÃÅÈ· ¸¿Ê¿ Ì»ºÄÅ ÆÈ¿À»ÊÄ· ¿Ä ÉÆÈÅŀìËÀÅì·Ɣ 9» зÐÄ·Ê» ¸Å»ì¿ÄÅ ·Â¿ Ļ·½ÅºÀ»Ƒ ÉÆȻûĿʻÆÅÂÅŨ·À·Â¿ÆȻĻ¾·ÀÊ»Ð÷ɷŨÅƔ È¿ÉÆȻûø¿ÆÅÂÅŨ·À·Ê»Â»É··Â¿Ã·É·ŨÄ»¸Â·Ð¿Ä»É»Ä¿ÁÅ¿ÅÆ¿È·Àʻķ÷ɷŨÄ» glave. »ºÌÈÊ»ì»É»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»¿ÄÄÀ¿¾ÅÌ»ÄÅɿ¹»Ä¿ÁÅ¿ÌÉÊ·ÌÂÀ·ÀÊ»·Â¿Ð·½Åк¿Ê» Ä¿Á·ÁÈŀÄ¿¾ÆÈ»ºÃ»ÊÅ̷¿ÆÈÉÊÅÌƔ 17 10/06/11 09.21 SL ƺÉ¿Á·ƻ 1-6. Pritrdilni pasovi ʹƔÈÊÂÀ¿Ì»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì» 3. Konektorji ʻƔÃÈ»ŨÄ¿Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁÉÁÅÄ»ÁÊÅÈÀ¿ 5. Upravljalnik LEGENDA SIMBOLOV PREPOVED PRIPRAVA Ʒ к»Â»ÁÌлÿʻ¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»Ɣ Ʒ Ȼ̻ȿʻƑ·Â¿Éſк»ÂÁËÆÈ¿ÂÅŨ»Ä¿ÌÉ¿º»Â¿¿Ä½·ÆÈ»½Â»ÀÊ»½Â»º»ÃÅÈ»¸¿ÊÄ¿¾ÆÅŀÁź¸Ɣ ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·À»ÅÆÈ»ÃÂÀ»Ä·ÉÉ¿ÉÊ»ÃÅÃÆÈ¿ÊȺ¿ÂÄ¿¾Æ·ÉÅÌÐÀ»ŨÁ¿ƑÁ¿ÅÃŽÅò·ÄÀ»ÄÅÆÈ¿ÊȺ¿Ê»ÌÄ·Ì»ò¿ÄÅ É»º»Ũ»ÌƑ Á¿ ÉÅ Ä· ÌÅÂÀÅ Ä· ÊȽËƔ Ì· ÆÈ¿ÊȺ¿ÂÄ· Æ·ÉÅÌ· Ð À»ŨÁ¿ ƺʸƻ ƺʽƻ ÆÅÌ»¹¿Ê» з Ä·ÉÂÅÄÀ·ÂÅ ¿Ä ÀË ÉÆÄ¿Ê» É ÆÅÃÅòÀÅÀ»ŨÁÅÌƔÅŨ»ÂÀ¿Â·¾ÁÅ÷ɷŨÄŸ·пÄÅÆÈ»ÆÈÅÉÊÅÆÅÂÅŨ¿Ê»Ä·Ì·ŀÉÊÅ·¿¼ÅÊ»ÂÀƔ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»À»Ä· »ɻĿ¾ÆÅÌÈŀ¿Ä·¾ƑÉ·À¸¿É»Â·¾ÁÅÆÅŀÁźÅ̷»Ɣ POZOR! ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·Ä¿ÆȿûÈķзËÆÅÈ·¸ÅÌÌÅпÂËƔ Ʒ Ʒ È·ÄɼÅÈ÷ÊÅÈÆÅÌ»Ũ¿Ê»Ð÷ɷŨÄŸ·пÄÅÉÆÅÃÅòÀÅËÉÊÈ»ÐÄ¿¾ÁÅÄ»ÁÊÅÈÀ»ÌƺʺƻƺʻƻƔ к»Â»ÁÆÈ¿ÁÂÀËò¿Ê»Ä·ºÅ÷ò»»Â»ÁÊÈ¿òÄÅÅÃÈ»ŨÀ»Ɣ UPORABA Ʒ Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺʼƻƑº·ÌÁÂÀËò¿Ê»Ã·É·ŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅƔ ·ÆÈ»Á¿Ä¿Ê»Ì÷ɷŨ»ƑÆÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺʼƻƔ ƓÈ¿ÆÈÌ¿ËÆÅÈ·¸¿ƑÁÅÌÁÂÅÆ¿Ê»·Æ·È·ÊƑ¸Å»ʷÆÈÅ¿ÐÌ·À·Âķзì»ÊÁËû¾·ÄÉÁ¿ÐÌÅÁƔÅ je normalno zaradi varnostnega mehanizma med transportom aparata. SAMODEJNI IZKLOP ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·É»É·Ãź»ÀÄÅ¿ÐÁÂÅÆ¿ÆÅʸʼÿÄËÊ·¾º»ÂÅÌ·ÄÀ·Ɣ·¼ËÄÁ¹¿À·Ä»Ð·Ã»ÄÀËÀ»Å¸¿ò·ÀÄ»½· izklopa izdelka, ki ga je treba ugasniti, ko se ga ne uporablja. ÅÄ·ÆÈ·ÌÅ¿ÐÁÂÀËò¿Ê»Ƒɻ÷ɷŨĿû¾·Ä¿Ð»ÃÌ»ºÄÅÌÈÄ»ÌÆÈÌÅÊÄ¿ÆÅÂÅŨ·ÀƔÅÄ·ÆÈ·ÌÅÆÅÄÅÌÄÅÌÁÂÀËò¿Ê»Ƒ ɻ÷ɷŨ·Ä·º·ÂÀËÀ»ÌÊ»ÃÆÅÂÅŨ·ÀËƔÅÆȻĻ¾·Ê»ÐÐÆÅÈ·¸ÅÄ·ÆÈ·Ì»ƑÌÊ¿ò¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ 18 MI000623.indd 18 18 10/06/11 09.21 SL ± È»ºò¿ŀò»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·Æȷ̻ʻÈÌÆȿûÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿òÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ ·É·ŨÄŸ·пÄÅò¿ÉÊ¿Ê»Ðû¾ÁÅ¿ÄÈ·¾ÂÅÄ·Ì·Ũ»ÄÅÁÈÆÅƔÆÅÈ·¸¿Ê»Â·¾ÁÅÊ˺¿¸Â·½Åò¿ÉÊ¿ÂÅƔ ·É·ŨÄŸ·пÄÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑ̾·ºÄ»Ã¿ÄÉ˾»ÃÆÈÅÉÊÅÈËƔ ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK »Ä·ÆÈ·Ì»Éſк»Â·Ä»ÆÅÄ·ÀÌ¿ŀÀ¿¾Éʷĺ·Èº¿¾Ɣ»ÌÉ»¸ËÀ»Àź»ÂÅÌƑÁ¿¸¿À¿¾ËÆÅÈ·¸Ä¿Á·¾ÁÅÆÅÆÈ·Ì¿Âķ·ÉÊÄÅ Æ»ÉÊƔ9»Ä·ÆÈ·Ì·Ä»¸¿º»ÂÅ̷·ƑɿŽ»ÀÊ»ÃÅÈ»¸¿ÊĻȻŀ¿ÊÌ»Ɣ ·Æ·Á· ÅÈ»¸¿ÊÄ¿ÌÐÈÅÁ Rešitev Med uporabo oddaja zvoke. Neizogibno, ne gre za okvaro naprave. »ÌÆ¿̷ķŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁźŸÅÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ ÈËÆÄÅÉÊɻûºÃ·É·ŨÅ ÆÅÌ»ì·Ɣ Ste napravo uporabljali predolgo brez prekinitve? ÐÁÂÀËì¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÄÀÅÆËÉʿʻÿÈÅÌ·Ê¿ vsaj eno uro. ·Ã¿Á÷ɷŨÄ»½·Ã»¾·Ä¿Ð÷ pri premikanju levo in desno. Naprava je tako zasnovana. Ne gre za spremembo. 9·ÉÅÌÄ¿ÁÀ»ËÉÊ·Ì¿Â delovanje naprave. Ponovno pritisnite gumb za vklop. »ÌÊ¿ìÌÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÌÊ¿ìÄ¿¹ÅƜ Ê¿ìÌÉÊ·Ì¿Ê»ÌÌÊ¿ìÄ¿¹ÅƔ »ÉÊ¿Á·ÂÅÌÁÂÀËì»ÄÅƜ ÁÂÀËì¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅƔ »À»Ä·ÆÈ·Ì·¿ÐÁÂÀËì¿Â· zaradi prevelike obremenitve? ºÉÊÈ·Ä¿Ê»¸È»Ã»¿ÄÆÅì·Á·ÀʻĻÁ·À ÿÄËÊƑº·É»Ä·ÆÈ·Ì·ÆÅÄÅÌÄÅÌÁÂÀËì¿Ɣ Se ne premika ali se med masiranjem ustavi. ÆȿûÈ˺È˽·òÄ¿¾Ê»Ũ·ÌźнÅÈ·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¾Ƒ¿ÐÌ»¹¿Ê»ÌÊ¿ò¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»ƑÆÅò·Á·ÀʻĻÁ·ÀÿÄËÊƑÌÊ¿òÆÅÄÅÌÄÅ vtaknite v vtiènico in vkljuèite napravo. ?»¸¿É»Ê»Ũ·Ì·ÆÅÄ·ÌÂÀ·Â·ƑɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀò»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ 19 MI000623.indd 19 19 10/06/11 09.21 SL ODLAGANJE ø·Â·Ũ·À»¿Ðº»Â·Ä·¿Ð÷ʻȿ·ÂÅÌƑÁ¿À¿¾À»ÃŽÅì»È»¹¿Á¿ȷʿƔºÂ·½·ÀÊ»ÀÅÉÁ·ºÄÅÉÆÈ»ºÆ¿É¿ƑÁ¿Ì»ÂÀ·ÀÅ Ä·ÆźÈÅìÀËÌ·ÈÅÌ·ÄÀ·ÅÁÅÂÀ·Ɣ ÉÁ·ºËпȻÁÊ¿ÌÅʹʷʷʹƭˀʽƭÌÈÅÆÉÁ»½·Æ·È·ûÄÊ·¿Ä̻ʷÀ»ÊÈ»¸·ÅºÉÂËŨ»ÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅÆȿûÈÄŠзÌÈ»ì¿Ɣ ·Ê»È¿·Â»Ƒ ¿Ð Á·Ê»È¿¾ À» Ä·ÆÈ·Ì·¿Ðº»Â·Ä· ¿ÄÀ¿¾À»ÃŽÅì»È»¹¿Á¿ȷʿƑÉ»ÆÅÄÅÌÄÅËÆÅÈ·¸¿Ƒº· ¸¿É»ÆÈ»ÆÈ»ì¿ÂÅÅÄ»ÉÄ·Ũ»Ì·ÄÀ»ÅÁÅÂÀ·Ɣ·ÆźÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É»Å¸ÈĿʻķÂÅÁ·ÂÄÅÁÅÃËÄ·ÂÄÅ ÉÂËŨ¸Å·Â¿Ä·ÆÅŸ·ŀì»Ä»½·ÆÈź·À·Â¹·¿Ðº»ÂÁ·Ɣ 9 · ÆÅÆȷ̿· ·Â¿ Ä·ÁËÆ Ä·ºÅûÉÊÄ¿¾ º»ÂÅÌ É» ŸÈÄ¿Ê» Ä· ÆÅŸ·ŀì»ÄÅ ÆÅÆÈź·ÀÄÅ ÉÂËŨ¸Å Ƒ Á¿ À» ºÅÉ»½ÂÀ¿Ì·Ä·ÉÆź·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¸È»ÐÆ·ìĿʻ»¼ÅÄÉÁ¿ŀʻ̿ÂÁ¿·Â¿É¿Å½Â»ÀÊ»ÉÆ»ÊÄÅÉÊÈ·ÄÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ·Ä·ÆÈ·ÌÅ Ì»ÂÀ·½·È·Ä¹¿À·ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ·ÆźÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É¿Å½Â»ÀÊ»ÆÈ¿ÂÅŨ»ÄŽ·È·Ä¹¿ÀÉÁÅ¿ÐÀ·ÌÅƔ »ËÆÅŀʻ̷ÄÀ» Ä·Ìź¿Â ¿Ð Ê»½· ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á· ½Â»º» ËÆÅÈ·¸»Ƒ Ä»½» ¿Ä ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ· Ä·ÆÈ·Ì» ¿Ã· з ÆÅÉ»º¿¹Å ÆȻĻ¾·ÄÀ»Ì»ÂÀ·ÌÄÅÉÊ¿½·È·Ä¹¿À»ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY »ÂƔ̊ʺˀƔʷʺʼƔʽʿʿƔʸʸʸ»Â»¼·ÁÉ̊ʺˀƔʷʺʼƔʺʹʷƔʸʻˀ MI000623 0511 (MMYY) www. imetec.com 20 MI000623.indd 20 10/06/11 09.21 FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU COUSSIN MASSEUR Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé de manière conforme à la norme européenne EN 62079. ATTENTION! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et en particulier les avertissements concernant la sécurité, et respectez-les. Conservez ce manuel ainsi que le guide illustré s’y rapportant, pour toute la durée de vie de l’appareil, Ѻ»É¼¿Äɺ»¹ÅÄÉËÂÊ·Ê¿ÅÄƔĹ·Éº»¹»ÉÉ¿Åĺ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑËÄÊ¿»ÈÉƑÌ»¿Â»ÐÑÂË¿¼ÅËÈÄ¿È aussi toute la documentation. ¿ÂÅÈɺ»Â·Â»¹ÊËÈ»º»¹»Ãź»ºͱ»ÃÆÂÅ¿¹»ÈÊ·¿Ä»ÉÆ·ÈÊ¿»ÉÉÅÄʺ¿¼¼¿¹¿Â»ÉѹÅÃÆȻĺȻ ou en cas de doutes, avant d'utiliser l'appareil, veuillez contacter le service d'assistance au Numéro Vert indiqué en bas de page. INDEX CONSIGNES DE SECURITE DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES PREPARATION UTILISATION ENTRETIEN PROBLEMES ET SOLUTIONS ELIMINATION ASSISTANCE ET GARANTIE Guide illustré Caractéristiques techniques page page page page page page page page I-II III 21 23 23 23 24 25 25 25 CONSIGNES DE SECURITE Ʒ ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉÅÈÊ¿ÂƠ·ÆÆ·È»¿Âº»Â·¸ÅČÊ»ƑÌóÈ¿¼¿»ÈÂƠ¿ÄÊó½È¿Êóº»Â·Ã·È¹¾·Äº¿É»»ÄÌÅËÉÈó¼óÈ·ÄÊ·Ëɹ¾ó÷Ƒ et l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, et contacter le service d’assistance agréé. Ʒ »Ã·ÊóÈ¿»ÂºƠ»Ã¸·Â·½»ÄƠ»ÉÊÆ·ÉËÄÀÅË»ÊÆÅËȻļ·ÄÊÉƘ»Ä¿È»ɷ¹Æ·ÉÊ¿ÇË»¾ÅÈɺ»ÆÅÈÊó»º»É enfants; il y a des risques de suffocation ! Ʒ Ì·Äʺ»¸È·Ä¹¾»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑÌóÈ¿¼¿»ÐÇ˻»ɺÅÄÄó»Éº»Ê»ÄÉ¿Åĺ»ÈóÉ»·Ë¿Äº¿ÇËó»ÉÉËÈ·Æ·ÇË» É¿½Ä·ÂóÊ¿ÇË»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ»ÄÊѹ»Â»ɺËÈóÉ»·Ëó»¹ÊÈ¿ÇË»º¿ÉÆÅÄ¿¸Â»Ɣ·Æ·Ç˻ɿ½Ä·ÂóÊ¿Ç˻ɻÊÈÅËÌ» sur le chargeur de l'appareil. Ʒ »ÆÈóÉ»ÄÊ·ÆÆ·È»¿ÂºÅ¿ÊôÊÈ»Ëʿ¿ÉóËÄ¿Ç˻ûÄÊÆÅËÈÂƠËÉ·½»ÆÅËÈ»Ç˻¿·óÊó¹ÅÄîËƑ¹Ơ»ÉÊƖÑƖº¿È»»Ä Ê·ÄÊÇ˻÷ÉÉ»ËÈÑËÉ·½»ºÅûÉÊ¿ÇË»ƔÅËÊ»·ËÊÈ»Ëʿ¿ɷʿÅÄ»ÉʹÅÄÉ¿ºóÈó»¹ÅÃûÄÅĹÅļÅÈû»Ê donc dangereuse. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â ÄƠ»ÉÊ Æ·É ÆÈóÌË ÆÅËÈ ôÊÈ» Ëʿ¿Éó Æ·È º»É Æ»ÈÉÅÄÄ»É ƺÏ ¹ÅÃÆÈ¿É Â»É »Ä¼·ÄÊÉƻ ·Ï·ÄÊ º»É capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de ¹ÅÄÄ·¿ÉɷĹ»ƑÑÃÅ¿ÄÉÇËƠ»Â»ÉÄ»ÆË¿ÉÉ»ÄʸóÄ󼿹¿»ÈƑÆ·ÈÂƠ¿ÄÊ»ÈÃ󺿷¿È»ºƠËĻƻÈÉÅÄĻȻÉÆÅÄÉ·¸Â» de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 21 MI000623.indd 21 10/06/11 09.21 FR NE jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise électrique. »ÎÆÅÉ»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑÂƠ¾Ëÿº¿ÊóÅËÑÂƠ»¼¼»ÊºƠ·½»ÄÊÉ·ÊÃÅÉƾóÈ¿ÇË»ÉƺÆÂË¿»ƑÉÅ»¿ÂƻƔ Ʒ ó¸È·Ä¹¾»ÐÊÅËÀÅËÈÉ·¼¿¹¾»º»ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄó»¹ÊÈ¿ÇË»·Ì·Äʺ»Ä»ÊÊÅÏ»ÈÅ˺Ơ»ÄÊȻʻĿÈÂƠ·ÆÆ·È»¿Â ou s’il n’est pas utilisé. Ʒ Ĺ·Éº»Æ·ÄÄ»Å˺»Ã·ËÌ·¿É¼ÅĹʿÅÄĻûÄʺ»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƑóÊ»¿½Ä»ÐƖ»»ÊÄ»Âͱ·ÂÊóÈ»ÐÆ·ÉƔÅËÈÊÅËÊ» ÈóÆ·È·Ê¿ÅÄƑ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉËÄ¿Ç˻ûÄÊÑËĹ»ÄÊÈ»ºͱ·ÉÉ¿ÉʷĹ»Ê»¹¾Ä¿ÇË»·½ÈóóƔ Ʒ ¿Â»¹Ó¸Â»»ÉʺóÊóÈ¿ÅÈóƑ¿Â¼·ËÊ»ȻÃÆ·¹»ÈÆ·ÈËĹӸ»ÅËËÄ»Äɻø»ÉÆ󹿼¿ÇË»Ƒº¿ÉÆÅÄ¿¸Â»·ËÆÈòÉ des Centres d'Assistance Technique agréés. NE jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. NE PASËʿ¿ɻÈ»ÆÈź˿ÊÉÅËɺ»É¹ÅËÌ»ÈÊËÈ»ÉÅ˺»É¹ÅËÉÉ¿ÄÉÅ˹ÅÄÀÅ¿ÄʻûÄÊѺ»É¹¾·Ë¼¼»Ɩ¿ÊÉ et/ou des thermophores électriques. Ʒ ̿ʻȻ¹ÅÄÊ·¹Ê·Ì»¹º»ÉŸÀ»ÊÉÆÅ¿ÄÊËÉÅË·¹óÈóÉÇË¿ÆÅËÈÈ·¿»ÄʻĺÅÃ÷½»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƔ N'écrasez pas l'appareil, ne le pliez PASƑ»ÊÄ»ÂͱËʿ¿ɻÐÆ·ÉÑÂͱ»ÎÊóÈ¿»ËÈƔ Ʒ Ĺ·Éº»ºÅËÊ»ÉËÈÌÅÊÈ»ÆÈÅÆȻɷÄÊóƑ¹ÅÄÉËÂÊ»ÐÌÅÊÈ»Ã󺻹¿ÄÊÈ·¿Ê·ÄÊ·Ì·ÄʺͱËʿ¿ɻÈÂͱ·ÆÆ·È»¿ÂƔ Surtout en cas de: ·Ɣ ÆÈŸÂòûɺ»¹¿È¹Ë·ʿÅÄɷĽ˿ĻÅ˺»É»ÄÉ¿¸¿Â¿Êó¹ËÊ·Äó»ÈóºË¿Ê»ƒ ¸Ɣ »Ä¹·Éº»Ã·Â·º¿»É½È·Ì»ÉÅË·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉ˸¿ËÄ»ÅÆóÈ·Ê¿Åă ¹Ɣ ȾËûɷ¹¹ÅÃÆ·½Äóɺ»¼¿òÌÈ»ƑÌ·È¿¹»ÉƑʾÈÅøÅÉ»ÉƑ¿Ä¼Â·Ã÷ʿÅÄÉÌ»¿Ä»ËÉ»ÉƑÀ·ËÄ¿ÉÉ»Ƒº¿·¸òÊ»Ƒ maladies nerveuses (par ex. sciatique), tuberculoses, tumeurs, hémorroïdes, contusions ou inflammations aiguës. Ʒ ͱËʿ¿ɷʿÅÄ º» Âͱ·ÆÆ·È»¿Â »ÉÊ ºó¹ÅÄÉ»¿ÂÂó» ·ËÎ Æ»ÈÉÅÄÄ»É ÆÅÈÊ·ÄÊ ËÄ Æ·¹»Ã·Á»ÈƑ º»É ¿ÃÆ·ÄÊÉ ÅË d'autres dispositifs similaires, aux femmes enceintes, ou en présence de douleurs de nature inconnue. N'utilisez PAS non plus l'appareil dans les cas suivants: a. sur des animaux ; b. en cas d'hernie du disque ou de conditions pathologiques de la colonne vertébrale ; ¹Ɣ »Ä¹·Éº»Ã·Â·º¿»ÉºËÉÏÉÊòû¹·Èº¿ÅƖ̷ɹË·¿È»»Êº»Ã·Âº»ÊôÊ»ƒ d. en cas d'enflures, de brûlures, de blessures ouvertes, de blessures récentes, d'hématomes, d'hémorragies ou d'autres lésions sur le dos ou sur les jambes ; e. pendant le sommeil ; ¼Ɣ ·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÆȿɺ»ÉÃ󺿹·Ã»ÄÊƑ¸Ëº»Âͱ·Â¹ÅÅÂÅËÆȿɺ»ºÈŽ˻ÉƔ Ʒ »Æ·ÉËʿ¿ɻÈÂͱ·ÆÆ·È»¿Âº»¼·îÅĻι»ÉÉ¿Ì»Ƒ·ËƖº»ÂѺ»ÉºËÈó»ÉÈ»¹ÅÃ÷ĺó»ÉƔÆÈòÉʸʼÿÄËʻɺ» traitement, il est conseillé de se reposer durant au moins 20 minutes. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â »ÉÊ »Î¹ÂËɿ̻ûÄÊ º»ÉÊ¿Äó Ñ ËÄ» Ëʿ¿ɷʿÅÄ º·ÄÉ ËÄ ¹ÅÄÊ»ÎÊ» ºÅûÉÊ¿ÇË»Ƒ »Ê Ä» ºÅ¿Ê »Ä ·Ë¹ËĹ·ÉôÊÈ»Ëʿ¿ÉóѺ»É¼¿ÄÉÆÈż»ÉÉ¿ÅÄĻ»ɻÊƭÅËÃ󺿹·Â»ÉƔ ATTENTION! Le massage doit toujours être agréable et relaxant. Si vous ressentez des douleurs ou une gêne, changez de position ou interrompez le massage. Ne vous appuyez jamais sur les têtes massantes lorsque vous changez de position ou si vous changez la position du coussin. N'insérez ou ne coincez aucun type d'objet ni les doigts entre les têtes massantes rotatives et leurs Supports. 22 MI000623.indd 22 10/06/11 09.21 FR DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (figure A) ʸƖʽƔ·Äº»Éº»¼¿Î·Ê¿ÅÄ ʹƔôÊ»É÷ÉÉ·ÄÊ»ÉÈÅÊ·Ê¿Ì»É 3. Connecteurs 4. Alimentateur de réseau avec connecteurs 5. Commande SYMBOLES ATTENTION INTERDICTION PREPARATION Ʒ Déballez le produit. Ʒ Vérifiez que le produit est complet et non endommagé. »Ã·ÉÉ»ËÈ»ÉÊóÇË¿ÆóºƠËÄÉÏÉÊòûº»¼¿Î·Ê¿ÅÄɹȷʹ¾ÇË¿Æ»Èûʺ»ÂƠ·º·ÆÊ»ÈÑ·ÆÂËÆ·Èʺ»ÉÉ¿ò½»É»Ä Ì»ÄÊ»º·ÄÉ»¹ÅÃûȹ»Ɣ·¿È»Æ·ÉɻȻɺ»Ëθ·Äº»Éɹȷʹ¾ƺʸƻƺʽƻº»ÈÈ¿òȻ»ºÅÉÉ¿»È»Ê»ɼ¿Î»ÈÂƠËÄ»Ñ l’autre à l’aide du velcro prévu à cet effet. Si vous préférez, vous pouvez tout simplement poser le masseur sur votre siège ou votre fauteuil. Ne l’utilisez pas sur des surfaces en bois, car cela pourrait détériorer ces dernières. ATTENTION! Ʒ Ʒ »Ã·ÉÉ»ËÈÄƠ»ÉÊÆ·ÉÆÈóÌËÆÅËÈôÊÈ»Ëʿ¿ÉóѸÅȺºƠËÄÌ󾿹Ë»Ɣ Connecter le transformateur au masseur à l’aide des connecteurs prévus à cet effet (3) (4). ȷĹ¾»È»ÆÈź˿ʷËÈóÉ»·Ëó»¹ÊÈ¿ÇË»ºÅûÉÊ¿ÇË»Ɣ UTILISATION Ʒ Ʒ ÆÆËÏ»ÐÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺʼƻÆÅËÈ·¹Ê¿ÅÄĻȻ÷ÉÉ»ËÈƔ ÅËÈÂƠ·ÈÈôÊ»ÈƑ·ÆÆËϻк»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺʼƻƔ Ɠ·ÆȻÿòÈ»Ëʿ¿ɷʿÅÄƑ·ÆÈòÉ·ÌÅ¿È·ÂÂËÃó»÷ÉÉ»ËÈƑ»ÆÈź˿ÊóûÊËĸÈË¿Ê mécanique. Il s’agit de la libération de la sécurité des transports du mécanisme de massage. Arrêt automatique »Ã·ÉÉ»ËÈÉƠ·ÈÈôÊ»·ËÊÅ÷ʿÇ˻ûÄÊ·ÆÈòÉʸʼÿÄËÊ»ÉƔ»ÊÊ»¼ÅĹʿÅÄĻȻÃÆ·¹»Æ·ÉÂƠ·ÈÈôÊÄÅÈּ» ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑÇË¿ºÅ¿ÊôÊÈ»·ÈÈôÊóÇ˷ĺ¿ÂÄƠ»ÉÊÆ·ÉËʿ¿ÉóƔ ÅÈÉÇËƠÅÄ·ÈÈôÊ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿Â»Ãó¹·Ä¿Éûº»Ã·ÉÉ·½»È»Ì¿»ÄÊÊÅËÀÅËÈÉÉËÈ·ÆÅÉ¿Ê¿Åĺ»ºó÷ÈÈ·½»Ɣ Lorsque vous l’actionnez de nouveau le massage repart de cette position. ÆÈòÉÂƠËʿ¿ɷʿÅÄƑºó¸È·Ä¹¾»Ð·¼¿¹¾»ºËÈóÉ»·ËºƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄƔ 23 MI000623.indd 23 10/06/11 09.21 FR ENTRETIEN  ¼·ËÊ ÊÅËÀÅËÈÉ ºó¸È·Ä¹¾»È · ¼¿¹¾» º» ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄ ó»¹ÊÈ¿ÇË» ·Ì·ÄÊ Â» Ä»ÊÊÅÏ·½» ÅË Â· ÷¿ÄʻķĹ» »Ê É¿ l’appareil n’est pas utilisé. »Ã·ÉÉ»ËÈÆ»ËÊôÊȻĻÊÊÅÏóÑÂƠ·¿º»ºƟËĹ¾¿¼¼ÅĺÅËλÊÂó½òȻûÄʾËÿº»Ɣ»ÉÊ·ËÉÉ¿ÆÅÉÉ¿¸Â»ºƠËÊ¿Â¿É»È un détergent léger. ·Ä½»ÐÂƠ·ÆÆ·È»¿Â÷ÉÉ»ËȾÅÈɺ»ÆÅÈÊ󻺻ɻļ·ÄÊÉƑº·ÄÉËĻĺÈſʼȷ¿É»ÊÉ»¹Ɣ PROBLEMES ET SOLUTIONS »É ·ÆÆ·È»¿ÂÉ ÉÅÄÊ ¹ÅÄÉÊÈË¿ÊÉ ·ËÎ ÆÂËÉ ¾·ËÊÉ Éʷĺ·ÈºÉƔ  ÄͱÏ · Æ·É ºͱóÂóûÄÊÉ ÆÅËÌ·ÄÊ ôÊÈ» ÈóÆ·ÈóÉ Æ·È ÂͱËʿ¿ɷʻËÈƔË¿ÌȻ»ÉÉÅÂËÊ¿ÅÄɿĺ¿ÇËó»ÉÉ¿Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂÄ»¼ÅĹʿÅÄĻƷÉƔ ÈŸÂòû Cause possible Solution ¼·¿ÊºË¸ÈË¿Êƻĺ·ÄÊÂͱËʿ¿ɷʿÅÄƔ ÄóÌ¿Ê·¸Â»Ƒ÷¿É¹»Äͱ»ÉÊ ͱ·Æ·Éºͱ¿Ä¼Â˻Ĺ»ÉËÈ·ºËÈ󻺻̿» Æ·ÉËĻƷÄÄ»º»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƔ º»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƔ Le bruit augmente pendant le massage Il a été utilisé pendant trop longtemps sans interruption? ÈÈôÊ»ÐÂͱ·ÆÆ·È»¿Â»Ê·¿ÉÉ»ÐƖ»ȻÆÅÉ»È ÆÂËɺͱËÄ»¾»ËÈ»Ɣ óÉÏĹ¾ÈÅÄ¿É·Ê¿Åĺ·ÄÉ» ÃÅË̻ûÄÊѺÈÅ¿Ê»»Êѽ·Ë¹¾» du mécanisme du masseur ͱ»ÉÊËÄÆÈŸÂòû structurel. ÂÄ»Éͱ·½¿ÊƷɺͱËÄ»·ÂÊóÈ·Ê¿ÅÄƔ »Ê¿Ã»È··ÈÈôÊóÂͱ·ÆÆ·È»¿Â ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾» ÷ȹ¾»ƭ·ÈÈôÊ ·¼¿¹¾»»ÉÊƖ»Â»¿ÄÉóÈó» dans la prise? ÄÉóȻȷ¼¿¹¾»º·ÄÉ·ÆÈ¿É»º» courant. ͱ¿ÄÊ»ÈÈËÆÊ»ËÈ»ÉÊƖ¿Â·¹Ê¿ÌóƜ »ÊÊÈ»Âͱ·ÆÆ·È»¿Â»Ä÷ȹ¾»Ɣ »ÆÈź˿ÊÉͱ»ÉÊ·ÈÈôÊóÑ ¹·ËÉ»ºͱËÄÆÅ¿ºÉ»Î¹»ÉÉ¿¼Ɯ Enlever le poids et attendez quelques ÿÄËÊ»ÉƑÂͱ·ÆÆ·È»¿ÂȻƷÈÊ¿È·Ɣ ÂÄ»¼ÅĹʿÅÄĻƷÉÅËÉͱ·ÈÈôÊ» pendant le massage. ͱ¿ÂÉ»ÆÈź˿ʺ»ÉÉ¿ÊË·Ê¿ÅÄɺ¿¼¼óÈ»Äʻɺ»¹»Â»ɿĺ¿ÇËó»É¹¿Ɩº»ÉÉËÉƑ¿Â¼·Ëʺó¸È·Ä¹¾»È·¼¿¹¾»º»Â·ÆÈ¿É» º»¹ÅËÈ·ÄÊƑ·ÊʻĺȻÇË»ÂÇË»ÉÿÄËʻɻÊÈ»¸È·Ä¹¾»È·¼¿¹¾»ƑÆË¿ÉÈ»ºó÷ÈÈ»ÈƔ ¿Âͱ·ÆÆ·È»¿Â¹ÅÄÊ¿Ä˻ѷÌſȺ»ÉÆÈŸÂòûÉƑ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉÑËĹ»ÄÊÈ»ºͱ·ÉÉ¿ÉʷĹ»·½ÈóóƔ 24 MI000623.indd 24 10/06/11 09.21 FR ELIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Eliminez-le en vous conformant aux normes de protection de l’environnement. Ä Ì»ÈÊË º» · ÄÅÈû »ËÈÅÆó»ÄÄ» ʹʷʷʹƭˀʽƭƑ ÂƠ·ÆÆ·È»¿Â ¾ÅÈÉ ºƠËÉ·½» ºÅ¿Ê ôÊÈ» ó¿ÿÄó É»ÂÅÄ Â»É règles. Les matières recyclables contenues dans l’appareil sont récupérées, afin d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations, adressez-vous au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil. ASSISTANCE ET GARANTIE ÅËÈ Â»É ÈóÆ·È·Ê¿ÅÄÉ »Ê ÂƠ·¹¾·Ê º» Æ¿ò¹»É º» È»¹¾·Ä½»Ƒ ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉ ·Ë É»ÈÌ¿¹» ·½Èóó ºƠ·ÉÉ¿ÉʷĹ» ÆÅËÈ les clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consultez la feuille de garantie jointe. »ÄÅÄƖÈ»ÉÆ»¹Êº»É¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄɹÅÄÊ»Ä˻ɺ·Äɹ»Ã·ÄË»ÂÇË·ÄÊÑÂͱËʿ¿ɷʿÅÄƑ·ËÉÅ¿Ä»ÊÑ·÷¿ÄʻķĹ» º»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƑ·ÄÄË»»ºÈÅ¿ÊÑ·½·È·ÄÊ¿»ºË¼·¸È¿¹·ÄÊƔ Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tél. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000623 0511 (MMYY) www. imetec.com 25 MI000623.indd 25 10/06/11 09.21
Documentos relacionados
www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
·ƔÆÈŸ»ÿº¿¹¿È¹Å·пÅĻɷĽ˿½Ä·ÅÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊѹËÊ·Ä»·È¿ºÅÊÊ·ƒ b. presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione; c. presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiamm...
Más detalles