Épreuve de Langue Vivante Étrangère
Transcripción
Épreuve de Langue Vivante Étrangère
CE1957 Banque Sciences Sociales interENS-ENSAE-INSEE Epreuve commune : ENS de CACHAN-ENSAE-INSEE __________ Session 2009 __________ Épreuve de Langue Vivante Étrangère __________ Durée : 3 heures __________ Aucun document n’est autorisé L’usage de toute calculatrice est interdit Aucun dictionnaire n’est autorisé __________ Chaque candidat devra composer sur l’une des 5 options suivantes : - Allemand, - Anglais, - Espagnol, - Italien, - Russe Chaque candidat devra obligatoirement traiter le sujet correspondant à l’option qu’il a irréversiblement choisie au moment de son inscription et l’indiquer sur sa copie. ALLEMAND ___________ I. VERSION Traduire en français le texte ci-dessous : Kennen Sie dieses Gefühl ? Die Krise, das ist der Abgrund. Alle unsere Gewissheiten und Sicherheiten verschwinden über Nacht. Müssen wir nicht alle zerschmettert sein, tieftraurig, gelähmt, betroffen in der „Größten Krise seit 1929!“? Aber direkt hinter dem kollektiven Schwindelgefühl blüht eine verblüffende, seltsam entspannte Heiterkeit, eine Leichtigkeit, die wir schon lange nicht erlebt, vielleicht sogar vermisst haben. Es begann mit den Fernsehbildern der jungen Angestellten von Lehman Brothers, die so seltsam heiter und gelöst wirkten, wie sie da mit ihren Büropflanzen und Pappkartons aus dem Epizentrum der Krise herausmarschierten. Dann erschienen über Nacht die Politiker wie befreit; nie sah man auf den x-hundertMilliarden-Euro-Pressekonferenzen so viel Lächeln hinter streng besorgten Mienen. Wenige Wochen später trifft man nur noch Geläuterte, entspannte Börsenverlierer. Alle reden wie weichgespülte Oskar Lafontaines, wie melancholische Enzensbergers, jeder ein kleiner rückwirkender Prophet. Niemand, der nicht der „Gier“ die Leviten lesen würde. Aber nicht alle weisen sie billig den immerbösen Bankern zu. Die Klügeren fragen sich: Waren wir nicht alle Teil eines mentalen Systems der ewigen Steigerungserwartungen? Wir sind enttäuscht. Wir hatten eine Erwartung, die enttäuscht wurde: Dass alles immer so weiterginge. Hatten wir nicht gut verdient in den letzten Jahren? War das Haus nicht beinahe abgezahlt, der Job gesichert? Wenn nicht eintritt, was man erwartet, ist kindlicher Trotz eine mögliche Reaktion, und eine Variante davon ist der Exzess des moralischen Zeigefingers. [...] Krisen, die angenommen werden, setzen jedoch auch Kräfte frei. Enttäuschungen sind die Momente der Wahrhaftigkeit in der Geschichte. Wer wahrhaftig ent-täuscht ist, verliert seine Täuschungen über die Wirklichkeit. Er versteht plötzlich die Welt tiefer und vielschichtiger „Der ganze Druck ist plötzlich raus“, sagt eine Bekannte, die im Londoner Kunst-Business arbeitet. Bei den letzten Versteigerungen gab es keine „Kunst-Heuschrecken“ mehr, so ihre Bezeichnung für die spekulativen Käufer von Kunst. „Plötzlich saßen da lauter Leute, die wirklich etwas von Kunst verstehen und die Kunst einfach lieben.“ Von Matthias Horx : „Ganz entspannt am Abgrund“ - FAZ - 18.November 2008 II. QUESTION : Répondre en allemand à la question suivante : ( 200 mots environ ) Meinen Sie, dass die strukturelle Rezession, die wir zur Zeit erleben, der Anlass sein kann, nach neuen Werten oder Lebensmodellen zu suchen ? ANGLAIS __________ VERSION Traduire en français le texte ci-dessous : Why capitalism creates a throwaway society Within living memory, Britain was a country where recycling was a way of life and waste was abhorred. Milk was delivered in glass bottles and the empties were left on the doorstep for collection the next morning. Children who failed to eat up their food were sternly told the Chinese would be grateful for it. Shops would charge for bags (which became a subject of growing consumer indignation) and so you took your own bag instead. Socks were darned, elbows patched and small pieces of string kept in the cupboard under the stairs. The whole issue of waste is surely one of the great policy failures of the past 50 years. With global warming, politicians can at least argue that the science was inconclusive until about 20 years ago. But it was always obvious that our capacity to dispose of waste wasn’t infinite. Waste is integral to what Robert Reich, in his most recent book, calls “supercapitalism”. Unchecked supercapitalism produces waste as inevitably as it produces inequality, job insecurity, loss of community and so on. The economic logic is impeccable: the goods are made in countries where labour costs are low, while repairs have to be carried out here, where costs are high. But even when goods don’t need repairing, we still throw them away. Supercapitalism’s brilliant answer to increasing durability is to elaborate and refine so that goods feel obsolete almost as soon as you buy them. Even environmentalism has been turned to supercapitalism’s advantage: always buy a new machine, you are told, because it will be more energy-efficient than the old one. People buy what is made available to them, provided it delivers gratification at a reasonable price. As Reich points out, supercapitalism gives us great deals as consumers and investors, without our even troubling to ask for them. Unfortunately, it gives us bad deals as citizens. Drowning us in waste is just one of them. Adapted from Peter Wilby, New Statesman, 28 August 2008 QUESTION Répondre en anglais à la question suivante en 200 mots : To what extent can capitalism go hand in hand with environmentalism? ESPAGNOL Nadie hablaría de esto si fuéramos hombres Su ropa, su peinado y su historia familiar. ¿Por qué se cuestiona a las mujeres en política sobre su aspecto o vida personal? Para que Alfredo Pérez Rubalcaba, ministro del Interior (por nombrar a uno), hubiese generado un volumen de comentarios sobre su atuendo el día de la Pascua Militar similar al de la ministra de Defensa, Carme Chacón, probablemente tendría que haber acudido al acto vestido con una falda. La ministra pronunció ante el Rey un largo discurso; explicó, entre otras muchas cosas, los cambios que conllevaba la Ley de Carrera Militar, las últimas adquisiciones de armamento o el estado de las misiones en el exterior. Pero de lo que se habló sin cesar desde aquel día, fue de su pantalón, su chaqueta y maquillaje. La ministra de Igualdad, Bibiana Aído, cree que en esas críticas está uno de los retos de su ministerio. "Tengo la responsabilidad de poner de manifiesto esta diferencia injustificada y gratuita de trato para intentar que, en el futuro, la situación vaya cambiando y no les suceda a otras. Debo hacerlo aun sabiendo que visibilizar esta diferencia de trato traerá nuevos ataques de las mismas minorías que se resisten a los cambios". Para Amelia Valcárcel, catedrática de Filosofía Moral de la UNED y autora, entre otros, de Ética contra estética y La política de las mujeres, todo obedece a "la fuerte inercia patriarcal, que mueve aún el planeta Tierra". Frenar esa inercia será "un esfuerzo de varias generaciones". Pero es optimista. "Cada vez que se produce un episodio como el de Chacón se abre un debate y, generalmente, después se avanza. Funcionan como un termómetro, porque son pruebas que nos dan la temperatura moral de la igualdad. El patriarcado es muy severo, pero todo eso ha empezado a romperse. Antes te echaban de misa si ibas con pantalones. Las mujeres se han empeñado en ser libres, y acabarán siéndolo". "Se siguen cuestionando, destacando y analizando aspectos relacionados con la vida privada de las políticas, su vestuario, su peinado y otros elementos superficiales que nada tienen que ver con su valía profesional", señala Aído, "y eso se produce con independencia de la afiliación política de las protagonistas". En cualquier caso, nada hace pensar que, a corto plazo, la imagen de las políticas empiece a importar tanto o tan poco como la de los políticos. Porque el problema de fondo, concluyen los expertos, es que España es aún una sociedad muy machista, en la que los políticos no son una excepción. Lo sabe muy bien Soledad Becerril:"Fui la primera ministra de la democracia, en 1981, y eso llamó mucho la atención", recuerda. "Los políticos, hombres y mujeres, son reflejo de la sociedad del momento. Si hay casos de machismo entre los políticos es porque esa actitud existe en la sociedad". ¿Soluciones? A Becerril le gusta el ejemplo de la canciller alemana, Angela Merkel: "Se presenta tal como es: de aspecto austero, no sigue modas ni se deja torturar por la imagen. Es una magnífica profesional. Está a lo que está". "Resistir", propone López Díaz. "Vamos por el buen camino. Somos el único país europeo con una ley de violencia de género". [D’après elpais.com, 21/01/09] I. VERSION Traduire depuis « Para Amelia Valcárcel… » jusqu’à « …existe en la sociedad. » II. QUESTION Répondre à la question suivante en espagnol en 200 mots. ¿Le parece que la forma de discriminación descrita en este artículo en una especificidad de la mentalidad española, como le sugieren los expertos entrevistados? ITALIEN __________ Traduire le texte ci-dessous et répondre à la question posée Titre : I diversi tipi di memoria Auteur : Anonyme Source : Repubblica.it Date : 13-01-2009 Question : A che cosa serve la memoria ? Secondo gli scienziati è proprio quest’area, la corteccia prefrontale ventrolaterale, a regolare le due diverse modalità della memoria, permettendo il passaggio rapido dall'una all'altra. “La cosa interessante è che questa regione è risultata coinvolta in modo specifico in quelle persone che mostravano una soppressione minima della capacità di apprendere. In queste persone, quindi, la competizione fra ricordo e apprendimento è minore rispetto agli altri, perché il “centralino” permette loro di apprendere e ricordare quasi contemporaneamente, passando rapidamente da un processo all'altro”, dice ancora lo scienziato. E' un'area già nota ai ricercatori: i pazienti in cui è danneggiata hanno difficoltà ad adattarsi rapidamente a nuove situazioni, mentre tendono a seguire vecchie regole. Spesso risulta alterata nelle persone anziane, che mostrano minore flessibilità quando è richiesto un rapido passaggio dall'apprendimento alla memoria come, ad esempio, mentre si segue una conversazione, che diventa in questo caso necessariamente più lenta e difficoltosa. “E' una regione del cervello chiamata direttamente in causa anche in una serie di disturbi dell'impulsività e compulsività e nel disturbo ossessivo”, aggiunge il professor Stefano Pallanti, dell'Università di Firenze, direttore dell'Istituto di neuroscienze. “Se funziona in modo anomalo, dà origine ad una serie di disturbi”. Capirne meglio il funzionamento, con ulteriori studi, potrebbe portare a comprendere più a fondo le conseguenze pratiche nei pazienti che non riescono a passare dall'una all'altra modalità di memoria in modo corretto e a scoprire se il “centralino” può essere migliorato attraverso l'allenamento. RUSSE 1.) Version (12 points) Власти Москвы в панике от информации о снижении цен на московское жильё 14.01.2009 3,5 миллиона квадратных метров жилья в Москве не проданы и ожидают покупателя, но московские власти вступили в борьбу против дальнейшего снижения цен на недвижимость, надеясь продать эти объёмы по высокой цене. Об этом пишут сегодня газеты. На заседании московского правительства во время обсуждения строительных планов города на 2011-2015 годы высшие руководители столичного мегаполиса во главе с мэром Юрием Лужковым не смогли сдержать эмоций и обрушились с критикой в адрес аналитиков, предвещающих дальнейшее падение цен на городские квартиры. Лужков назвал дезинформацией прогнозы, "приглашающие не торопиться с покупкой квартир", а повременить до очередного снижения стоимости квадратного метра. Так пишет сегодня московская газета "Время новостей". Издание уточняет: по словам руководителя столичного стройкомплекса Владимира Ресина, в городе сложилась неблагоприятная ситуация, "которую поддерживают сообщения средств массовой информации о том, что цены на жилье, включая социальное, вдруг почему-то упадут на 50%". В результате привыкшие к высоким доходам московские строительные компании оказались в очень сложных для них условиях - "жилье не покупают, а кредиты дорогие". Жизнь у строителей, по словам Ресина, остановилась. "Откуда вообще взялась эта цифра? Здесь просто не может возникнуть таких цифр. Если это социальное жилье, то речь там может идти только о нескольких процентах, а то, чтобы оно упало на 50%, просто невероятная ситуация", - уверен в отсутствии объективных причин для дальнейшего серьезного снижения цен на недвижимость Ресин. (...) О том, что в целом "экономических предпосылок для снижения цен нет", заявил и глава комплекса экономической политики и развития города Юрий Росляк, сославшись на то, что стоимость жилья зависит и от затрат на строительство и от банковских кредитов.(…) Программу, предусматривающую строительство 31 млн кв.м жилья за счет массовой реконструкции пятиэтажек, освоения промзон и ближнего Подмосковья, отложили на полтора месяца. По мнению чиновников, если сейчас "не стимулировать рынок жилья, его приобретение, выполнять программу будет некому". Источник: REGNUM 2.) Question (8 points – 200 mots) Считаете ли Вы, что СМИ (средства массовой информации) играют решающую роль в кризисное время?