Épreuve de Langue Vivante Étrangère

Transcripción

Épreuve de Langue Vivante Étrangère
CE1957
Banque Sciences Sociales interENS-ENSAE-INSEE
Epreuve commune : ENS de CACHAN-ENSAE-INSEE
__________
Session 2009
__________
Épreuve de Langue Vivante Étrangère
__________
Durée : 3 heures
__________
Aucun document n’est autorisé
L’usage de toute calculatrice est interdit
Aucun dictionnaire n’est autorisé
__________
Chaque candidat devra composer sur l’une des 5 options suivantes :
- Allemand,
- Anglais,
- Espagnol,
- Italien,
- Russe
Chaque candidat devra obligatoirement traiter le sujet correspondant à l’option
qu’il a irréversiblement choisie au moment de son inscription et l’indiquer sur sa
copie.
ALLEMAND
___________
I.
VERSION
Traduire en français le texte ci-dessous :
Kennen Sie dieses Gefühl ? Die Krise, das ist der Abgrund. Alle unsere Gewissheiten und
Sicherheiten verschwinden über Nacht. Müssen wir nicht alle zerschmettert sein, tieftraurig, gelähmt,
betroffen in der „Größten Krise seit 1929!“?
Aber direkt hinter dem kollektiven Schwindelgefühl blüht eine verblüffende, seltsam
entspannte Heiterkeit, eine Leichtigkeit, die wir schon lange nicht erlebt, vielleicht sogar vermisst
haben. Es begann mit den Fernsehbildern der jungen Angestellten von Lehman Brothers, die so
seltsam heiter und gelöst wirkten, wie sie da mit ihren Büropflanzen und Pappkartons aus dem
Epizentrum der Krise herausmarschierten.
Dann erschienen über Nacht die Politiker wie befreit; nie sah man auf den x-hundertMilliarden-Euro-Pressekonferenzen so viel Lächeln hinter streng besorgten Mienen. Wenige Wochen
später trifft man nur noch Geläuterte, entspannte Börsenverlierer. Alle reden wie weichgespülte Oskar
Lafontaines, wie melancholische Enzensbergers, jeder ein kleiner rückwirkender Prophet. Niemand,
der nicht der „Gier“ die Leviten lesen würde. Aber nicht alle weisen sie billig den immerbösen
Bankern zu. Die Klügeren fragen sich: Waren wir nicht alle Teil eines mentalen Systems der ewigen
Steigerungserwartungen?
Wir sind enttäuscht. Wir hatten eine Erwartung, die enttäuscht wurde: Dass alles immer so
weiterginge. Hatten wir nicht gut verdient in den letzten Jahren? War das Haus nicht beinahe
abgezahlt, der Job gesichert? Wenn nicht eintritt, was man erwartet, ist kindlicher Trotz eine mögliche
Reaktion, und eine Variante davon ist der Exzess des moralischen Zeigefingers. [...]
Krisen, die angenommen werden, setzen jedoch auch Kräfte frei. Enttäuschungen sind die
Momente der Wahrhaftigkeit in der Geschichte. Wer wahrhaftig ent-täuscht ist, verliert seine
Täuschungen über die Wirklichkeit. Er versteht plötzlich die Welt tiefer und vielschichtiger
„Der ganze Druck ist plötzlich raus“, sagt eine Bekannte, die im Londoner Kunst-Business
arbeitet. Bei den letzten Versteigerungen gab es keine „Kunst-Heuschrecken“ mehr, so ihre
Bezeichnung für die spekulativen Käufer von Kunst. „Plötzlich saßen da lauter Leute, die wirklich
etwas von Kunst verstehen und die Kunst einfach lieben.“
Von Matthias Horx : „Ganz entspannt am Abgrund“ - FAZ - 18.November 2008
II.
QUESTION :
Répondre en allemand à la question suivante : ( 200 mots environ )
Meinen Sie, dass die strukturelle Rezession, die wir zur Zeit erleben, der Anlass sein kann, nach neuen
Werten oder Lebensmodellen zu suchen ?
ANGLAIS
__________
VERSION
Traduire en français le texte ci-dessous :
Why capitalism creates a throwaway society
Within living memory, Britain was a country where recycling was a way of life and waste
was abhorred. Milk was delivered in glass bottles and the empties were left on the doorstep
for collection the next morning.
Children who failed to eat up their food were sternly told the Chinese would be grateful for it.
Shops would charge for bags (which became a subject of growing consumer indignation) and
so you took your own bag instead. Socks were darned, elbows patched and small pieces of
string kept in the cupboard under the stairs.
The whole issue of waste is surely one of the great policy failures of the past 50 years. With
global warming, politicians can at least argue that the science was inconclusive until about 20
years ago. But it was always obvious that our capacity to dispose of waste wasn’t infinite.
Waste is integral to what Robert Reich, in his most recent book, calls “supercapitalism”.
Unchecked supercapitalism produces waste as inevitably as it produces inequality, job
insecurity, loss of community and so on. The economic logic is impeccable: the goods are
made in countries where labour costs are low, while repairs have to be carried out here, where
costs are high. But even when goods don’t need repairing, we still throw them away.
Supercapitalism’s brilliant answer to increasing durability is to elaborate and refine so that
goods feel obsolete almost as soon as you buy them. Even environmentalism has been turned
to supercapitalism’s advantage: always buy a new machine, you are told, because it will be
more energy-efficient than the old one.
People buy what is made available to them, provided it delivers gratification at a reasonable
price. As Reich points out, supercapitalism gives us great deals as consumers and investors,
without our even troubling to ask for them. Unfortunately, it gives us bad deals as citizens.
Drowning us in waste is just one of them.
Adapted from Peter Wilby, New Statesman, 28 August 2008
QUESTION
Répondre en anglais à la question suivante en 200 mots :
To what extent can capitalism go hand in hand with environmentalism?
ESPAGNOL
Nadie hablaría de esto si fuéramos hombres
Su ropa, su peinado y su historia familiar. ¿Por qué se cuestiona a las mujeres en política sobre
su aspecto o vida personal?
Para que Alfredo Pérez Rubalcaba, ministro del Interior (por nombrar a uno), hubiese generado
un volumen de comentarios sobre su atuendo el día de la Pascua Militar similar al de la ministra de
Defensa, Carme Chacón, probablemente tendría que haber acudido al acto vestido con una falda.
La ministra pronunció ante el Rey un largo discurso; explicó, entre otras muchas cosas, los
cambios que conllevaba la Ley de Carrera Militar, las últimas adquisiciones de armamento o el estado
de las misiones en el exterior. Pero de lo que se habló sin cesar desde aquel día, fue de su pantalón, su
chaqueta y maquillaje.
La ministra de Igualdad, Bibiana Aído, cree que en esas críticas está uno de los retos de su
ministerio. "Tengo la responsabilidad de poner de manifiesto esta diferencia injustificada y gratuita de
trato para intentar que, en el futuro, la situación vaya cambiando y no les suceda a otras. Debo hacerlo
aun sabiendo que visibilizar esta diferencia de trato traerá nuevos ataques de las mismas minorías que
se resisten a los cambios".
Para Amelia Valcárcel, catedrática de Filosofía Moral de la UNED y autora, entre otros, de
Ética contra estética y La política de las mujeres, todo obedece a "la fuerte inercia patriarcal, que
mueve aún el planeta Tierra". Frenar esa inercia será "un esfuerzo de varias generaciones". Pero es
optimista. "Cada vez que se produce un episodio como el de Chacón se abre un debate y,
generalmente, después se avanza. Funcionan como un termómetro, porque son pruebas que nos dan la
temperatura moral de la igualdad. El patriarcado es muy severo, pero todo eso ha empezado a
romperse. Antes te echaban de misa si ibas con pantalones. Las mujeres se han empeñado en ser libres,
y acabarán siéndolo".
"Se siguen cuestionando, destacando y analizando aspectos relacionados con la vida privada de
las políticas, su vestuario, su peinado y otros elementos superficiales que nada tienen que ver con su
valía profesional", señala Aído, "y eso se produce con independencia de la afiliación política de las
protagonistas".
En cualquier caso, nada hace pensar que, a corto plazo, la imagen de las políticas empiece a
importar tanto o tan poco como la de los políticos. Porque el problema de fondo, concluyen los
expertos, es que España es aún una sociedad muy machista, en la que los políticos no son una
excepción. Lo sabe muy bien Soledad Becerril:"Fui la primera ministra de la democracia, en 1981, y
eso llamó mucho la atención", recuerda. "Los políticos, hombres y mujeres, son reflejo de la sociedad
del momento. Si hay casos de machismo entre los políticos es porque esa actitud existe en la
sociedad".
¿Soluciones? A Becerril le gusta el ejemplo de la canciller alemana, Angela Merkel: "Se
presenta tal como es: de aspecto austero, no sigue modas ni se deja torturar por la imagen. Es una
magnífica profesional. Está a lo que está".
"Resistir", propone López Díaz. "Vamos por el buen camino. Somos el único país europeo con
una ley de violencia de género".
[D’après elpais.com, 21/01/09]
I. VERSION
Traduire depuis « Para Amelia Valcárcel… » jusqu’à « …existe en la sociedad. »
II. QUESTION
Répondre à la question suivante en espagnol en 200 mots.
¿Le parece que la forma de discriminación descrita en este artículo en una especificidad de la
mentalidad española, como le sugieren los expertos entrevistados?
ITALIEN
__________
Traduire le texte ci-dessous et répondre à la question posée
Titre : I diversi tipi di memoria
Auteur : Anonyme
Source : Repubblica.it
Date : 13-01-2009
Question : A che cosa serve la memoria ?
Secondo gli scienziati è proprio quest’area, la corteccia prefrontale ventrolaterale, a regolare
le due diverse modalità della memoria, permettendo il passaggio rapido dall'una all'altra. “La
cosa interessante è che questa regione è risultata coinvolta in modo specifico in quelle persone
che mostravano una soppressione minima della capacità di apprendere. In queste persone,
quindi, la competizione fra ricordo e apprendimento è minore rispetto agli altri, perché il
“centralino” permette loro di apprendere e ricordare quasi contemporaneamente, passando
rapidamente da un processo all'altro”, dice ancora lo scienziato.
E' un'area già nota ai ricercatori: i pazienti in cui è danneggiata hanno difficoltà ad adattarsi
rapidamente a nuove situazioni, mentre tendono a seguire vecchie regole. Spesso risulta
alterata nelle persone anziane, che mostrano minore flessibilità quando è richiesto un rapido
passaggio dall'apprendimento alla memoria come, ad esempio, mentre si segue una
conversazione, che diventa in questo caso necessariamente più lenta e difficoltosa.
“E' una regione del cervello chiamata direttamente in causa anche in una serie di disturbi
dell'impulsività e compulsività e nel disturbo ossessivo”, aggiunge il professor Stefano
Pallanti, dell'Università di Firenze, direttore dell'Istituto di neuroscienze. “Se funziona in
modo anomalo, dà origine ad una serie di disturbi”. Capirne meglio il funzionamento, con
ulteriori studi, potrebbe portare a comprendere più a fondo le conseguenze pratiche nei
pazienti che non riescono a passare dall'una all'altra modalità di memoria in modo corretto e a
scoprire se il “centralino” può essere migliorato attraverso l'allenamento.
RUSSE
1.) Version (12 points)
Власти Москвы в панике от информации о снижении цен на московское жильё
14.01.2009
3,5 миллиона квадратных метров жилья в Москве не проданы и ожидают покупателя, но
московские власти вступили в борьбу против дальнейшего снижения цен на недвижимость,
надеясь продать эти объёмы по высокой цене. Об этом пишут сегодня газеты.
На заседании московского правительства во время обсуждения строительных планов города на
2011-2015 годы высшие руководители столичного мегаполиса во главе с мэром Юрием
Лужковым не смогли сдержать эмоций и обрушились с критикой в адрес аналитиков,
предвещающих дальнейшее падение цен на городские квартиры. Лужков назвал
дезинформацией прогнозы, "приглашающие не торопиться с покупкой квартир", а повременить
до очередного снижения стоимости квадратного метра. Так пишет сегодня московская газета
"Время новостей". Издание уточняет: по словам руководителя столичного стройкомплекса
Владимира Ресина, в городе сложилась неблагоприятная ситуация, "которую поддерживают
сообщения средств массовой информации о том, что цены на жилье, включая социальное,
вдруг почему-то упадут на 50%". В результате привыкшие к высоким доходам московские
строительные компании оказались в очень сложных для них условиях - "жилье не покупают, а
кредиты дорогие". Жизнь у строителей, по словам Ресина, остановилась. "Откуда вообще
взялась эта цифра? Здесь просто не может возникнуть таких цифр. Если это социальное жилье,
то речь там может идти только о нескольких процентах, а то, чтобы оно упало на 50%, просто
невероятная ситуация", - уверен в отсутствии объективных причин для дальнейшего серьезного
снижения цен на недвижимость Ресин. (...) О том, что в целом "экономических предпосылок для
снижения цен нет", заявил и глава комплекса экономической политики и развития города Юрий
Росляк, сославшись на то, что стоимость жилья зависит и от затрат на строительство и от
банковских кредитов.(…) Программу, предусматривающую строительство 31 млн кв.м жилья за
счет массовой реконструкции пятиэтажек, освоения промзон и ближнего Подмосковья,
отложили на полтора месяца. По мнению чиновников, если сейчас "не стимулировать рынок
жилья, его приобретение, выполнять программу будет некому".
Источник: REGNUM
2.) Question (8 points – 200 mots)
Считаете ли Вы, что СМИ (средства массовой информации) играют решающую роль в
кризисное время?

Documentos relacionados