Manual CV12 v4

Transcripción

Manual CV12 v4
ES Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d’uso
GB Operating instructions
CV12
FR Instructions d’emploi
P
Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: [email protected]
Email: [email protected]
www.grupostayer.com
CV12
P1
W
50
ahw
m/s2
<2,5
LPA
dB (A)
76
LWA
dB (A)
81
m
kg
0.63
UNE EN 60335-2-2:2010
8
6
1
2
ESPAÑOL
3
11. Servicios de reparaciones con dirección.
12. Inspección y Reparaciones:
13. Protege el medio ambiente
14. Declaración de conformidad CE
1. Instrucciones Generales de Seguridad.
Vea el manual adjunto.
2. Instrucciones Especiales de Seguridad:
7. Uso Previsto
- Lea atentamente este manual, antes de usar el aspirador.
- El uso previsto se describe en este manual.
ADVERTENCIA, el uso de cualquier accesorio o la
realización de cualquier operación con este aspirador
que no sean las recomendadas en este manual de
instrucciones, puede suponer un riesgo de lesiones
personales.
- Conserve este manual para referencias futuras.
Su aspirador manual ha sido diseñado para realizar
tareas ligeras de aspiración húmeda y seca.
8. Limpieza y mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Limpie regularmente el filtro.
8.1. Limpieza del recolector de polvo y filtros:
El filtro 8 es reutilizable y debe limpiarse con
regularidad.
- Vacíe el depósito para el polvo 6, como se describe
anteriormente.
- Limpie el polvo suelto que se encuentre dentro del
filtro.
- Lavar los filtros con agua tibia y jabón. El recolector
de polvo también se puede lavar en caso
necesario. Nunca sumerja el aspirador en agua.
- Asegúrese de que el depósito para el polvo y los
filtros están secos.
- Vuelva a colocar el filtro.
- Vuelva a colocar el depósito de polvo en el
aspirador. Asegúrese de que el depósito esté en su
lugar.
3. Ensamblaje - Montaje de accesorios.
El aspirador CV-12 se suministra con los siguientes
accesorios:
- Una cepillo para hendiduras, (espacios difíciles de llegar).
- Un cepillo suave para la limpieza de líquidos derramados.
Para colocar un accesorio, proceda de la siguiente manera:
- Saque los accesorios del aparato, tirando hacia fuera
- Insertar el accesorio adecuado (4 ó 5) en la parte
delantera del aspirador, haciendo un poco de presión
hacia dentro.
4. Descripción ilustrada de las funciones.
1. Interruptor
2. Cuerpo
3. Botón para abrir deposito.
4. Cepillo suave
5. Cepillo para hendiduras
6. Recolector de polvo
7. Conector-Mechero coche.
8. Filtro
¡Atención! Nunca use el aspirador sin el filtro. Podrá
obtener una mejor aspiración con el recolector de polvo
vacío y filtros limpios.
Sustitución de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre
que estén gastados o dañados.
a. Quite el filtro como se describe anteriormente.
b. Coloque el nuevo filtro como se describe
anteriormente.
5. Requisitos del uso:
- No utilice el aspirador para recoger líquidos o cualquier
material que pueda ser inflamable.
- No sumergir el aspirador en agua.
- Para evitar derrames dentro del motor debe:
a. Encender el aspirador de lado o boca abajo.
b. Apunte la boquilla hacia arriba.
9. Después de su uso:
-
c. No agite el aparato excesivamente.
- Vacíe inmediatamente los líquidos aspirados.
6. Lista de Contenidos.
Siempre vacíe y limpie el depósito después de
recoger el líquido. No guarde el aparato con
líquido dentro del recipiente.
Cuando no este en uso, el aspirador debe
guardarse en un lugar seco. Manténgase alejados
del alcance de los niños.
10. Vaciado del recolector de polvo.
1. Instrucciones Generales de Seguridad.
2. Instrucciones Especiales de Seguridad:
3. Ensamblaje - Montaje de accesorios.
4. Descripción ilustrada de las funciones.
5. Requisitos del uso:
6. Lista de Contenidos.
7. Uso Previsto
8. Limpieza y mantenimiento.
9. Después de su uso:
10. Vaciado del recolector de polvo.
- Pulse hacia dentro el botón de liberación (A y B) y
retire el recolector de polvo
- Quite el filtro.
- Vacíe el depósito para el polvo.
- Vuelva a colocar el filtro.
- Vuelva a colocar el recolector de polvo en el aspirador.
Asegúrese de que el clics de polvo se encuentre en
su lugar.
3
ESPAÑOL
4
11. Servicios de reparaciones con dirección.
Stayer Ibérica S.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) España.
12. Inspección y Reparaciones:
-
-
-
Antes de utilizar, compruebe que el aspirador no
tenga piezas defectuosas o dañadas, daño al
interruptor o cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o
defectuosa.
Las piezas dañadas o defectuosas solo pueden ser
reparadas o sustituidas por un servicio técnico
autorizado por Stayer Iberica S.A.
Compruebe regularmente que el conector de
alimentación no sufra daños. Reemplace
inmediatamente el conector de alimentación si esta
dañado o defectuoso.
Nunca intente quitar o reemplazar las piezas de su
lugar.
13. Protege el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar.
14. Declaración de conformidad CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
UNE EN 60335-2-2:2010 de acuerdo con las regulaciones
2006/42/EC, 2004/108/CE..
Ramiro de la Fuente
Director Manager
4
ITALIANO
5
12. Ispezione e Riparazioni:
13. Protegge l'ambiente
14. Dichiarazione di Conformità CE
1. Istruzioni generali e sicurezza.
Legga il manuale accluso.
2. Istruzioni speciali di sicurezza:
7. Uso Previsto
- Legga attentamente questo manuale, prima di utilizzare
l'aspiratore.
- L'uso stipolato si descrive nel presente manuale.
AVVISO, l'utilizzazione di qualsiasi accessorio o la
realizzazione di qualsiasi operazione con questo aspiratore
altre da quelle raccomandate in questo manuale di
istruzioni, può significare un rischio di lesione personale.
- Conservi questo manuale per riferimenti futuri.
Il suo aspiratore manuale è stato disegnato per
realizzare lavori leggeri di aspirazione umida e secca.
8. Pulizia e manutenzione.
ATTENZIONE! Pulisca il filtro regolarmente
8.1. Pulizia del collettore della polvere e dei filtri:
Il filtro 8 é riutilizzabile e deve essere pulito
regolarmente.
- Vuoti il deposito per la polvere 6, come è già stato
descritto anteriormente.
- Pulisca la polvere rimasta nel filtro .
- Lavi i filtri con acqua tiepida e sapone. Anche il
collettore della polvere può essere lavato se fosse
preciso. Non sommerga mai l'aspiratore nell'acqua.
- si assicuri che il deposito per la polvere e i filtri siano
asciutti.
- Collochi nuovamente il filtro.
- Collochi nuovamente il deposito della polvere entro
l'aspiratore. Si assicuri che il deposito si trovi al suo
posto corretto.
3. Assemblaggio – Montaggio degli
accessori.
L'aspirapolvere CV-12 è fornita con i seguenti accessori:
- Una scopa per scanalature, (arre di accesso difficile).
- Una scopa morbida per la pulizia dei liquidi rovesciati.
Per collocare un accessorio, proceda nel modo seguente:
- Estragga gli accessori dall'attrezzatura, spinga verso il
fuori.
- Inserisca l'accessorio adeguato (4 o 5) nella parte
frontale dell'aspiratore, esercitando un po' di pressione
verso il dentro.
4. Descrizione illustrata delle funzioni.
1. Interruttore
2. Corpo
3. Tasto per aprire il deposito.
4. Spazzola morbida
5. Spazzola per scanalature
6. Ricettore della polvere
7. Connettore – Accendino dell'automobile.
8. Filtro
Attenzione! Non utilizzi mai l'aspiratore senza filtro.
Potrà ottenere un aspirato migliore con il collettore della
polvere vuoto e i filtri puliti.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere cambiati ogni 6-9 mesi e sempre
che siano usati o dannati.
a. Ritiri il filtro come anteriormente descritto.
b. Collochi il nuovo filtro come anteriormente descritto.
5. Raccomandazioni d'uso:
- Non utilizzi l'aspiratore per raccogliere liquidi o
qualsiasi materiale che possano essere infiammabili.
- Non sommergere l'aspiratore nell'acqua.
- Per evitare rovesciamenti del motore deve:
a. Accendere l'aspiratore lateralmente o rivolto verso
il basso.
b. La bocca deve guardare verso il su.
c. Non agiti l'attrezzatura eccessivamente.
- Vuoti immediatamente i liquidi aspirati.
9. Dopo alla sua utilizzazione:
- Sempre vuoti e pulisca il deposito dopo raccogliere il
liquido. Non immagazzini l'attrezzatura con del
liquido entro il recipiente.
- Quando non sia in uso, l'aspiratore si deve
immagazzinare in un luogo secco. Mantenere
lontano dalla portata dei bambini.
10. Svuotamento del collettore della
polvere.
- Prema verso il dentro il tasto di liberazione (A e B) e
ritiri il collettore della polvere
- Ritiri il filtro.
- Vuoti il deposito per la polvere.
- Collochi nuovamente il filtro.
- Collochi nuovamente il collettore della polvere
nell'aspiratore.
Si assicuri che i clic della polvere si trovano al loro
posto.
6. Lista dei Contenuti.
1. Istruzioni generali di sicurezza.
2. Istruzioni speciali di sicurezza:
3. Assemblaggio– Montaggio degli accessori.
4. Descrizione illustrata delle dell''utilizzazione:
6. Lista dei contenuti.
7. Uso Stipolato
8. Pulizia e manutenzione.
9. Dopo alla sua utilizzazione:
10. Svuotato del collettore della polvere.11. Servizi di
riparazione con l'indirizzo.
5
ITALIANO
6
11. Servizi di riparazione con indirizzo.
Stayer Ibérica S.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) España.
12. Ispezione e riparazioni:
- Prima del suo utilizzo, verifichi che l'aspiratore non abbia
pezzi difettosi o danneggiati, guasti nell'interruttore o
qualsiasi altra condizione che possa influire sul suo
funzionamento.
- Non utilizzi l'attrezzatura se
c'è qualche pezzo
danneggiato o difettoso.
- I pezzi danneggiati o difettosi possono essere riparati o
sostituiti da un servizio tecnico autorizzato da Stayer
Iberica S.A.
- Verifichi regolarmente che il connettore di alimentazione
non soffra avarie. Sostituisca immediatamente il
connettore di alimentazione se è danneggiato o difettoso.
-Mai tenti di ritirare o sostituire i pezzi dal loro posto.
13. Protegge l'ambiente
Raccolta selettiva. Questo prodotto non si
deve lasciare fuori con l'immondizia
normale domestica.
14. Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che questo
prodotto si trova in conformità con le regolazioni o i seguenti
documenti normalizzati:
UNE EN 60335-2-2:2010 in conformità con i regolamenti
2006/42/EC, 2004/108/CE..
Ramiro de la Fuente
Direttore Generale
6
ENGLISH
7
10. Emptying the dust cup
11. Repair services to address.
12. Inspection and repairs
13.Protecting the environment
14. EC Declaration of Conformity
1. General Safety Instructions:
See the accompanying manual.
2. Special Safety Instructions
- Read this manual carefully before using the appliance.
- The intended use is described in this manual.
WARNING. The use of any accessory or the performance
of any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a risk
of personal injury.
7. Intended use
Your hand held vacuum cleaner has been designed
for light wet and
Dry vacuum cleaning purposes.
- Retain this manual for future reference.
8. Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filter
3. Assembly - Fitting the accessories
The vacuum cleaner CV12 is supplied with the following
accessories:
–A crevice brush for confined spaces
–A soft brush for wet spills
8.1. Cleaning the dust cup and filters
The filter 8 are re-usable and should be cleaner
regularly
- Empty the dust cup 6 as described above.
- Brush any loose dust off the filters.
- Wash the filters in warm, soapy water. The cup can
also be washed if necessary. Do not immerse the
appliance in water.
- Make sure the dust cup and filters are dry.
- Refit the filter -Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the bowl clicks into place.
To fit an accessory, proceed as follows:
–Take the accessories from the appliance
– Insert the appropriate accessory into the front of the
appliance
4. Instruction introduce
1. Switch
2. Body
3.Release button
4. Soft brush
5. Crevice brush
6. Dust cup
7. Car insert head
8. Filter
Warning! Never use the appliance without the filter.
Optimum dust
Collection will only be achieved with clean filter and
empty dust cup.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged.
A. Remove the old filter as described above.
B. Fit the new filter as described above.
5. Using your appliance
- Do not use the appliance to pick up liquids or any
material that could catch fire.
- Do not immerse the appliance in water.
- To prevent wet spills from entering the motor, do not
a. Turn the appliance upside down or sideways
b. Point the nozzle upwards
c.Shake the appliance excessively
- Empty wet spills immediately
9. After use
- Always empty and clean the bowl after picking up
liquid. Do not store the appliance with liquid in the
bowl
- When not in use, the appliance should be stored in
a dry place. Children should have access to stored
appliances.
6. Content List
10. Emptying the dust cup
- Press the release button (A & B) and remove the
1. General Safety Instructions:
2. Special Safety Instructions
3. Assembly - Fitting the accessories
4. Instruction introduce
5. Using your appliance
6. Content List
7. Intended use
8. Cleaning and maintenance
9. After use
dust cup
- Remove the filter
- Empty the dust cup
- Refit the filter
- Refit the dust cup onto the appliance. Make sure the
dust cup clicks into place.
7
ENGLISH
8
11. Repair services to address.
Stayer Ibérica S.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) Spain.
12. Inspection and repairs
– Before use, check the appliance for damaged or
defective parts, damage to switches and any other
conditions that may affect its operation.
– Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
– Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorized repair agent.
– Regularly check the charge lead for damage. Replace the
charge if the lead is damaged or defective.
–
Never attempt to remove or replace any parts other
than those specified in this manual.
13.Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
14. EC Declaration of Conformity
Declare under our responsibility that uses the product
described under "Technical data" is in compliance with
standards or standardized documents following
agreements with UNE EN 60335-2-2:2010 regulations
2006/42/EC, 2004 / 108 / EC.
Ramiro de la Fuente
Director Manager
8
FRANÇAIS
9
8. Nettoyage et maintenance
9. Après son utilisation :
10. Vidange de ramasseur de poussière
11. Services de réparations avec adresse
12.Inspection et Réparations :
13. Protège l'environnement
14. Déclaration de conformité CE
1. Instructions générales de Sécurité.
Veuillez vous reporter au manuel ci-joint.
2. Instructions spéciales de Sécurité :
- Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser
l'aspirateur.
- L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel.
7. Utilisation prévue
Votre aspirateur manuel a été conçu pour réaliser des
tâches légères d'aspiration humide et sèche.
AVERTISSEMENT. L'utilisation de tout accessoire ou la
réalisation de toute opération avec cet aspirateur qui ne
seraient pas les recommandations dans ce manuel
d'instructions peut supposer un risque de lésions
personnelles.
- Veuillez conserver ce manuel pour de futures références.
8. Nettoyage et maintenance.
ATTENTION.- Nettoyez régulièrement le filtre.
8.1 Nettoyage du ramasseur de poussière et des
filtres :
Le filtre 8 est réutilisable et doit être nettoyé
régulièrement.
- Videz le réservoir pour la poussière 6, comme cela a
été décrit précédemment
- Nettoyez la poussière qui se trouverait dans le filtre
- Lavez les filtres avec de l'eau tiède et du savon. Le
ramasseur de poussière peut également être lavé en
cas de besoin. Ne submergez jamais l'aspirateur dans
de l'eau.
- Assurez-vous que le réservoir pour la poussière et les
filtres soit sec
- Remettez en place le filtre
- Mettez de nouveau en place le réservoir de poussière
dans l'aspirateur. Assurez-vous que le réservoir soit à
sa place.
3. Assemblage – Montage d'accessoires.
L'aspirateur CV-12 est fourni avec les accessoires
suivants:
- Une brosse pour des fentes (espaces difficiles à
atteindre).
- Une brosse douce pour le nettoyage de liquides
renversés.
Pour mettre en place un accessoire, procédez de la
manière suivante :
- Faites sortir les accessoires de l'appareil, en tirant vers
l'extérieur.
- Insérez l'accessoire adéquat (4 ou 5) dans la partie avant
de l'aspirateur, en faisant un peu pression vers l'intérieur.
4. Description illustrée des fonctions.
Attention ! N'utilisez jamais l'aspirateur sans le filtre.
Vous pourrez obtenir une meilleure aspiration avec le
ramasseur de poussière vide et les filtres propres.
1. Interrupteur
2. Corps
3. Bouton pour ouvrir réservoir
4. Brosse douce
5. Brosse pour fentes
6. Ramasseur de poussière
7. Connecteur-Briquet voiture
8. Filtre
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être changés tous les 6-9 mois et à
chaque fois qu'ils seront usés ou endommagés.
a. Enlevez le filtre comme décrit précédemment.
b. Mettez en place le nouveau filtre comme décrit
précédemment.
5. Conditions requises de l'utilisation :
9. Après son utilisation :
- N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des liquides ou
tout matériel pouvant être inflammable
- Ne submergez pas l'aspirateur dans de l'eau
- Pour éviter des déversements dans le moteur il faut :
a. Allumer l'aspirateur de côté ou couché vers le bas
b. Pointez la buse vers le haut
c. N'agitez pas l'appareil excessivement
- Videz aussitôt les liquides aspirés.
- Videz et nettoyez toujours le réservoir après avoir
ramassé le liquide. Ne gardez pas l'appareil avec du
liquide à l'intérieur du récipient.
- Lorsqu'il ne serait pas utilisé, l'aspirateur devrait être
gardé dans un endroit sec. Maintenez hors de la portée
des enfants.
10. Vidange du ramasseur de poussière.
- Appuyez vers l'intérieur le bouton de libération (A et B)
et retirez le ramasseur de poussière.
- Enlevez le filtre
- Videz le réservoir pour la poussière
- Remettez en place le filtre
- Remettez en place le ramasseur de poussière dans
l'aspirateur.
Assurez-vous que le clic de poussière se trouve à
sa place.
6. Liste des Contenus.
1. Instructions générales de Sécurité
2. Instructions spéciales de Sécurité
3. Assemblage – Montage d'accessoires
4. Description illustrée des fonctions
5. Conditions requises de l'utilisation :
6. Liste des Contenus
7. Utilisation prévue
9
FRANÇAIS
10
11. Services de réparations avec adresse.
Stayer Ibérica, S.A.
Área Empresarial de Andalucía – Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº 7
CP 28320 Pinto (Madrid) Espagne
12. Inspection et Réparations:
Avant l'utilisation, vérifiez si l'aspirateur n'a pas de pièces
défectueuses ou endommagées, si l'interrupteur est
détérioré ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil s'il y a une pièce endommagée ou
défectueuse.
Les pièces endommagées ou défectueuses ne peuvent
être remplacées ou réparées que par un service technique
autorisé par Stayer Ibérica, S.A.
Vérifiez régulièrement si le connecteur d'alimentation ne
subit pas de dommages. Remplacez aussitôt le connecteur
d'alimentation s'il est endommagé ou défectueux.
N'essayez jamais d'enlever ou de remplacer les pièces de
leur endroit.
13. Protège l'environnement
Ramassage sélectif. Ce produit ne doit pas
être éliminé avec les ordures normales du
foyer.
14. Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents
normalisés suivantes : UNE EN 60335-2-2-2010
conformément aux réglementations 2006/42/EC,
2004/108/CE.
Ramiro de la Fuente
Directeur Manager
10
PORTUGUES
11
12. Inspecção e Reparações:
13. Protege o ambiente
14. Declaração de conformidade CE
1. Instruções Gerais e Segurança.
Leia o manual anexo.
2. Instruções Especiais de Segurança:
7. Uso Previsto
- Leia atentamente este manual, antes de utilizar o
aspirador.
- O uso estipulado descreve-se neste manual.
AVISO, a utilização de quaisquer acessório ou a realização
de quaisquer operação com este aspirador que não sejam
as recomendadas neste manual de instruções, pode
significar um risco de lesões pessoais.
- Conserve este manual para futuras referências.
Seu aspirador manual tem sido desenhado para
realizar tarefas ligeiras de aspiração húmida e seca.
8. Limpeza e manutenção.
ATENÇÃO! Limpe regularmente o filtro.
8.1. Limpeza do colector de pó e filtros:
O filtro 8 é reutilizável e deve ser limpado com
regularidade.
- Esvazie o depósito para o polvo 6, como fica descrito
anteriormente.
- Limpe o polvo solto que esteja dentro do filtro.
- Lavar os filtros com água morna e sabão. O colector
de pó também se pode lavar em caso de ser preciso.
Nunca submerja o aspirador na água.
- Assegure-se de que o depósito para o pó e os filtros
estão secos.
- Volte a colocar o filtro.
- Volte a colocar o depósito de pó no aspirador.
Assegure-se de que o depósito esteja no seu lugar.
3. Assemblagem – Montagem de acessórios.
O aspirador CV-12 fornece-se com os seguintes
acessórios:
- Uma escova para fendas, (áreas de difícil acesso).
- Uma escova suave para a limpeza de líquidos
derramados.
Para colocar um acessório, proceda da seguinte maneira:
- Tire os acessórios do aparelho, a puxar para fora
- Insira o acessório adequado (4 ou 5) na parte frontal do
aspirador, a fazer um pouco de pressão para dentro.
4. Descrição ilustrada das funções.
1. Interruptor
2. Corpo
3. Botão para abrir o depósito.
4. Escova suave
5. Escova para fendas
6. Receptor de pó
7. Conector – Isqueiro de automóvel.
8. Filtro
Atenção! Nunca utilize o aspirador sem o filtro. Poderá
obter uma melhor aspiração com o colector de pó vazio
e filtros limpos.
Substituição dos filtros
Os filtros devem mudar-se cada 6-9 meses e sempre
que estejam usados ou danificados.
a. Retire o filtro como fica descrito anteriormente.
b. Coloque o novo filtro como fica descrito
anteriormente.
5. Requerimentos de uso:
- Não utilize o aspirador para recolher líquidos ou
quaisquer materiais que possam ser inflamáveis.
- Não submergir o aspirador na água.
- Para evitar derrames dentro do motor deve:
a. Acender o aspirador de lado ou boca abaixo.
b. Aponte a boca para acima.
c. Não agite o aparato excessivamente.
- Esvazie imediatamente os líquidos aspirados.
9. Depois da sua utilização:
- Sempre esvazie e limpe o depósito depois de recolher
o líquido. Não guarde o aparelho com líquido dentro do
recipiente.
- Quando não este em utilização, o aspirador deve
guardar-se em lugar seco. Mantenha-se afastado do
alcance de miúdos.
6. Lista de Conteúdos.
10. Esvaziado do colector de pó.
1. Instruções Gerais de Segurança.
2. Instruções Especiais de Segurança:
3. Assemblagem – Montagem de acessórios.
4. Descrição ilustrada das funções.
5. Requerimento da utilização:
6. Lista de Conteúdos.
7. Uso Estipulado
8. Limpeza e manutenção.
9. Depois da sua utilização:
10. Esvaziado do colector de pó.11. Serviços de
reparações com direcção.
- Prima para dentro o botão de liberação (A e B) e retire
o colector de polvo
- Retire o filtro.
- Esvazie o depósito para o pó.
- Volte a colocar o filtro.
- Volte a colocar o colector de pó no aspirador.
Assegure-se de que os clics de pó estão no seu lugar.
11
PORTUGUES
12
11. Serviços de reparações com endereço.
Stayer Ibérica S.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) España.
12. Inspecção e Reparações:
- Antes de utilizar, verifique que o aspirador não tenha
peças defeituosas ou danificadas, avarias no
interruptor ou quaisquer outra condição que possa
afectar seu funcionamento.
- Não utilize o aparelho se há alguma peça danificada ou
defeituosa.
- As peças danificadas ou defeituosas só podem ser
reparadas ou substituídas por um serviço técnico
autorizado por Stayer Iberica S.A.
- Verifique regularmente que o conector de alimentação
não sofra avarias. Substitua imediatamente o conector
de alimentação se esta danificado ou defeituoso.
- Nunca tente retirar ou substituir as peças do seu lugar.
13. Protege o ambiente
Recolhida selectiva. Este produto não se deve
deitar fora com o lixo normal do doméstico.
14. Declaração de conformidade CE
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este
produto está de conformidade com os regulamentos ou
documentos normalizados seguintes:
UNE EN 60335-2-2:2010 de conformidade com os
regulamentos
2006/42/EC, 2004/108/CE.
Ramiro de la Fuente
Director Geral
12
POLSKI
14
13. Przed wlaczeniem elektronarzedzia, nalezy
usunac narzedzia nastawcze lub klucze.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
14. Nalezy unikac nienaturalnych pozycji przy pracy.
Nalezy dbac o stabilna pozycje przy pracy i
zachowanie równowagi.
1. Stanowisko pracy nalezy utrzymywac w czystosci i
dobrze oswietlone.
15. Nalezy nosic odpowiednie ubranie. Nie nalezy
nosic luznego ubrania ani bizuterii. Wlosy,
ubranie i rekawice nalezy trzymac z daleka od
ruchomych czesci.
2. Nie nalezy pracowac tym elektronarzedziem w
otoczeniu zagrozonym wybuchem, w którym znajduja
sie np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly.
16. Jezeli istnieje mozliwosc zamontowania urzadzen
odsysajacych i wychwytujacych pyl, nalezy
upewnic sie, ze sa one podlaczone i beda
prawidlowo uzyte.
3. Podczas uzytkowania urzadzenia zwrócic uwage na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly sie w
bezpiecznej odleglosci.
17. Nie nalezy przeciazac urzadzenia. Do pracy
uzywac nalezy elektronarzedzia, które sa do tego
przewidziane.
4. Wtyczka elektronarzedzia musi pasowac do gniazda.
Nie wolno zmieniac wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno uzywac wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzedzi z uziemieniem ochronnym.
18. Nie nalezy uzywac elektronarzedzia, którego
wlacznik/wylacznik jest uszkodzony.
5. Nalezy unikac kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
19. Przed regulacja urzadzenia, wymiana osprzetu
lub po zaprzestaniu pracy narzedziem, nalezy
wyciagnac wtyczke z gniazda i/lub usunac
akumulator.
6. Urzadzenie nalezy zabezpieczyc przed deszczem i
wilgocia.
7. Nigdy nie nalezy uzywac przewodu do innych
czynnosci. Nigdy nie nalezy nosic elektronarzedzia,
trzymajac je za przewód, ani uzywac przewodu do
zawieszenia urzadzenia; nie wolno tez wyciagac
wtyczki z gniazdka pociagajac za przewód. Przewód
nalezy chronic przed wysokimi temperaturami, nalezy
go trzymac z dala od oleju, ostrych krawedzi lub
ruchomych czesci urzadzenia.
20. Nieuzywane elektronarzedzia nalezy
przechowywac w miejscu niedostepnym dla
dzieci. Nie nalezy udostepniac narzedzia
osobom, które go nie znaja lub nie przeczytaly
niniejszych przepisów.
21.
8. W przypadku pracy elektronarzedziem pod golym
niebem, nalezy uzywac przewodu przedluzajacego,
dostosowanego równiez do zastosowan
zewnetrznych.
9. Jezeli nie da sie uniknac zastosowania
elektronarzedzia w wilgotnym otoczeniu, nalezy uzyc
wylacznika ochronnego róznicowo-pradowego.
Konieczna jest nalezyta konserwacja
elektronarzedzia. Nalezy kontrolowac, czy
ruchome czesci urzadzenia dzialaja bez zarzutu i
nie sa zablokowane, czy czesci nie sa pekniete
lub uszkodzone w taki sposób, który mialby
wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzedzia.
Uszkodzone czesci nalezy przed uzyciem
urzadzenia oddac do naprawy.
22. Nalezy stale dbac o ostrosc i czystosc narzedzi
tnacych.
10. Podczas pracy z elektronarzedziem nalezy zachowac
ostroznosc, kazda czynnosc wykonywac uwaznie i z
rozwaga. Nie nalezy uzywac elektronarzedzia, gdy
jest sie zmeczonym lub bedac pod wplywem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
23. Elektronarzedzia, osprzet, narzedzia pomocnicze
itd. należy używać zgodnie z niniejszymi
zaleceniami. Uwzględnić nalezy przy tym warunki
i rodzaj wykonywanej pracy.
24. Akumulatory nalezy ladowac tylko w ladowarkach,
zalecanych przez Stayer.
11. Nalezy nosic osobiste wyposazenie ochronne i
zawsze okulary ochronne.
25. W elektronarzedziach mozna uzywac jedynie
przewidzianych do tego celu akumulatorów.
12. Nalezy unikac niezamierzonego uruchomienia
narzedzia. Przed wlozeniem wtyczki do gniazdka
i/lub podlaczeniem do akumulatora, a takze przed
podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzedzia,
nalezy upewnic sie, ze elektronarzedzie jest
wylaczone.
26. Nieuzywany akumulator nalezy trzymac z dala od
spinaczy, monet, kluczy, gwozdzi, srub lub innych
malych przedmiotów metalowych, które moglyby
spowodowac zmostkowanie styków.
14
POLSKI
15
27. Przy niewlasciwym uzyciu mozliwe jest wydostanie
sie elektrolitu z akumulatora. Nalezy unikac kontaktu
z nim, a w przypadku niezamierzonego zetkniecia sie
z elektrolitem, nalezu umyc dane miejsce ciala woda.
Jezeli ciecz dostala sie do oczu, nalezy dodatkowo
skonsultowac sie z lekarzem.
2. Specjalne instrukcje bezpieczenstwa
- Uwaznie przeczytac te instrukcje przed uzyciem
urzadzenia.
- Przeznaczenie urzadzenia jest opisane w niniejszej
instrukcji.
28. Naprawe elektronarzedzia nalezy zlecic jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uzyciu
oryginalnych czesci zamiennych Stayer.
OSTRZEZENIE. Uzywanie akcesoriów lub
wykonywa- nie jakiejkolwiek pracy z zastosowaniem
tego urzadze- nia, w sposób inny niz zalecany w
niniejszej instrukcji obslugi, moze powodowac ryzyko
obrazen.
- Zachowac te instrukcje do wykorzystania w
przyszlosci.
29. Nalezy uzywac odpowiednich przyrzadów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych
przewodów zasilajacych.
30. W razie zablokowania sie narzedzia roboczego
nalezy natychmiast wylaczyc elektronarzedzie.
Nalezy byc przygotowany na wysokie momenty
reakcji, które powoduja odrzut.
3. Montaz - Zakladanie akcesoriów
Odkurzacz CV12 jest dostarczany z nastepujacymi
akcesoriami:
- szczotka szczelinowa do ograniczonej przestrzeni,
- miekka szczotka do zanieczyszczen mokrych.
Aby zamontowac urzadzenie pomocnicze, nalezy
wykonac nastepujace czynnosci:
- wyjac akcesorium z urzadzenia,
- wsunac odpowiedni dodatek do przedniej czesci
urzadzenia.
31. Podczas wykonywania prac, przy których mozna
natrafic na ukryte przewody elektryczne,
elektronarzedzie nalezy trzymac wylacznie za
izolowane uchwyty.
32. Nalezy zabezpieczyc obrabiany przedmiot poprzez
umocowanie go w imadle lub sciskach.
33. Miejsce pracy nalezy utrzymywac w czystosci.
4. Legenda
1. Wlacznik
2. Korpus
3. Przycisk zwalniajacy
4. Szczotka miekka
5. Szczotka szczelinowa
6. Podwójny pojemnik na kurz
7. Wtyk do gniazda zapalniczki samochodowej
8. Filtr
34. Przed odlozeniem elektronarzedzia, nalezy poczekac,
az znajdzie sie ono w bezruchu.
35. Nalezy zapobiegac niezamierzonemu uruchomieniu
elektronarzedzia. Przed podlaczeniem
elektronarzedzia do akumulatora upewnic sie, ze
wlacznik/wylacznik znajduje sie w „wylaczonej"
pozycji.
5. Korzystanie z urzadzenia
- Nie uzywac urzadzenia do zbierania cieczy lub
materialów, które moglyby sie zapalic. Nie zanurzac
urzadzenia w wodzie.
Aby zapobiec przedostawaniu sie mokrych substancji
do silnika, nie nalezy:
a. odwracac urzadzenia do góry nogami i nie
przechy- lać go na bok,
b. kierować dyszy w górę,
c. nadmiernie potrząsać urządzeniem,
d. natychmiast usunąć z pojemnika zebrane
substancje mokre.
36. Nie otwierac akumulatora.
37. Akumulator nalezy chronic przed wysokimi
temperaturami, np. nie wystawiac na stale
promieniowanie sloneczne i trzymac z dala od ognia.
Spis tresci
1. Ogólne instrukcje bezpieczenstwa
2. Specjalne instrukcje bezpieczenstwa
3. Montaz - Zakladanie akcesoriów
4. Legenda
5. Korzystanie z urzadzenia
6. Przeznaczenie urzadzenie
7. Czyszczenie i konserwacja
8. Po uzyciu
10. Opróznianie pojemnika na kurz
11. Uslugi w zakresie napraw
12. Kontrola i naprawy
13. Ochrona srodowiska
14. Deklaracja zgodnosci WE
6. Przeznaczenie urządzenia
Odkurzacz ręczny został zaprojektowany do lekkich
prac związanych z usuwaniem mokrych i suchych
zanieczyszczeń.
7. Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE! Należy regularnie czyścić filtr.
1.Ogólne instrukcje bezpieczenstwa:
- znajduja sie w dolaczonej instrukcji obslugi.
7.1. Czyszczenia pojemnika na kurz i filtrów
15
POLSKI
16
Filtry 8 sa filtrami wielokrotnego uzytku i powinny byc
regularnie czyszczone:
- opróznic pojemnik na kurz 6, jak opisano ponizej,
- usunac szczotka luzny kurz z filtrów,
- umyc filtry w cieplej wodzie z mydlem. Pojemnik na kurz
mozna takze umyc, jesli to konieczne. Nie zanu- rzac
urzadzenia w wodzie,
- upewnic sie, ze pojemnik na kurz i filtry sa suche,
- zamontowac filtr i pojemnik na kurz w urzadzeniu.
Nalezy upewnic sie, ze pojemnik na kurz znalazl sie na
swoim miejscu, czemu towarzyszy charakterystyczne
klikniecie.
OSTRZEZENIE! Nigdy nie uzywac urzadzenia bez filtra.
Optymalne odkurzanie mozna osiagnac tylko z czystym
filtrem i pustym pojemnikiem na kurz.
Wymiana filtrów
Filtry powinny byc wymieniane co 6-9 miesiecy i zawsze
wtedy, gdy ulegna zuzyciu lub uszkodzeniu. A. Usunac
stary filtr, jak opisano powyzej.
B. Zalozyc nowy filtr, jak opisano powyzej.
- Nigdy nie usuwac, ani nie zastepowac zadnych
elementów czesciami innymi niz opisane w niniejszej
instrukcji.
12. Ochrona srodowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Tego produktu nie nalezy
wyrzucac razem z odpadami z gospo- darstwa
domowego.
13. Dokument przedstawiajacy tresc deklaracji
zgodnosci
Oswiadczamy, ze produkt Odkurzacz samochodowy
CV12 odpowiadaja wymaganiom nastepujacych norm i
dokumentów normatywnych:
UNE EN 60335-2-2:2010/ A11:2012, 2006/42/CE,
2004/108/CE, 2006/95/CE
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez
producenta:
8. Po uzyciu
Zawsze opróznic i wyczyscic pojemnik na kurz po
zebraniu plynu. Nie przechowywac urzadzenia z nieusunieta ciecza w pojemniku.
Gdy urzadzenie nie jest uzywane, powinno byc przechowywane w suchym miejscu. Dzieci nie powinny miec
dostepu do przechowywanego urzadzenia.
Stayer Iberica S.A.
Area Empresarial De Andalucia, Sierra De Cazorla, 7,
28320 Pinto, Madrid – Spain.
Nizej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie
dokumentacji technicznej i sklada te deklaracje w
imieniu Stayer Iberica S.A.
9. Opróznianie pojemnika na kurz
- Nacisnac przycisk zwalniajacy (A i B) i usunac pojemnik
na kurz.
- Usunac filtr.
- Opróznic pojemnik na kurz.
- Zamontowac ponownie filtr.
- Zamontowac pojemnik na kurz w urzadzeniu. Nalezy
upewnic sie, ze pojemnik na kurz znalazl sie na swoim
miejscu, czemu towarzyszy charakterystyczne klikniecie.
Ramiro de la Fuente Muela,
Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A.
Pinto, Madryt, 4.03.2011r.
Dystrybutorem producenta w Polsce jest:
10. Uslugi w zakresie napraw
Serwic Centralny
Pólnocna Grupa Narzedziowa
ul Hurtowa 6
14-100 Ostróda
Pólnocna Grupa Narzedziowa Sp. z o.o.,
14-100 Ostróda, ul. Hurtowa 6.
Umieszczone na urzadzeniu symbole oznaczaja:
11. Kontrola i naprawy
- Przed uzyciem sprawdzic urzadzenie, czy nie ma w nim
uszkodzonych lub wadliwych czesci, czy jego przelaczni- ki
nie sa uszkodzone oraz, czy nie wystepuja jakies inne
nieprawidlowosci, które moga miec wplyw na jego dzialanie.
- Nie uzywac urzadzenia, jesli jakakolwiek jego czesc jest
uszkodzona lub wadliwa.
- Zlecic naprawe lub wymiane wszelkich uszkodzonych lub
wadliwych czesci autoryzowanemu warsztatowi naprawczemu.
- Regularnie sprawdzac czy przewód zasilajacy nie jest
uszkodzony. Wymienic zestaw zasilajacy, jesli przewód jest
uszkodzony lub wadliwy.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
i przepisy.
Uzywaj ochraniaczy sluchu.
Uzywaj okularów ochronnych.
Uzywaj maski przeciwpylowej.
16
POLSKI
17
17
NOTAS
NOTAS
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: [email protected]
Email: [email protected]
www.grupostayer.com

Documentos relacionados