From the Pastors Desk From the Pastors Desk Del Escritorio del P

Transcripción

From the Pastors Desk From the Pastors Desk Del Escritorio del P
ST. LUKE CATHOLIC CHURCH
IRVING, TEXAS
THE MOST HOLY TRINITY
JUNE 7, 2009
LA SOLEMNIDAD DE LA SANTISIMA TRINIDAD
From the Pastors Desk
Weekly Collection / Colecta de la Semana
Today we celebrate one of the great
mysteries of our faith: that our God is
three persons—Father, Son, and Holy
Spirit—in one God. This mystery is one
that we remember every time we gather
together to pray. We mark ourselves with
the sign of the cross while naming each
person of the Holy Trinity, which in turn
reminds us of the relationship that is the
Godhead. St. Paul reminds us in the second reading of our relationship with God:
we are God’s children. These two examples of relationship summon us to live in
relationship and love with others. We are created in the image of a God who is
three persons in one. We are called to relationship: relationship with God and
relationship with others.
May 31, 2009
Sunday Collection
Food Bank
$26,175.00
$2.329.00
TOTAL DEBT OWED TO DIOCESE
$182,413.96
Many thanks to the Valor Group for their generous donation
of $531.00 to the One Faith Campaign!
¡Gracias al Grupo Valor por su generosa donación de
$531.00 a la Campaña una Fe!
Del Escritorio del Párroco
Párroco
Hoy celebramos uno de los más grandes misterios de nuestra fe: que nuestro
Dios es tres personas, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. Este misterio es uno
que recordamos siempre que nos reunimos juntos como familia a rezar. Nos
marcamos a nosotros mismos con la señal de la cruz, mientras nombramos a
cada una de las personas de la Santísima Trinidad, quien de regreso nos
recuerda la relación que hay entre esas tres personas. San Pablo también nos
recuerda en la segunda lectura nuestra relación con Dios: somos hijos de Dios.
Esos dos ejemplos de relación nos invitan a vivir también una buena relación con
los demás. Hemos sido creados a imagen y semejanza de Dios quien es tres
personas y un solo Dios. Hemos sido llamados a vivir en sociedad, a vivir en
relación con otros, no podemos vivir aislados del mundo, no podemos vivir
aislados de Dios.
Saturday, June 6, St. Norbert
8:00 AM * Legion of Mary, * Isabel Cutaia B-Day by: Joe & Karen Porter,
† Theresa Chack by: Mrs. Fernandez
5:30 PM
Sunday, June 7, The Most Holy Trinity
7:30 AM * Joe Porter B-Day by: Porter Fam. *Cline Family
9:00 AM * Perla Lucero Estrella (Bendición 3 Años)
11:00 AM † All Souls by: Elsie Granado
1:00 PM * Lesley Magdalena Monsivais (Bendición 3 Años),
†Jose M. Villalobos, * Anthony Alfaro
3:00 PM † Maximina Duran by: Rodlofo Valdez, *Martha Estela Cervantez BDay de: hijo, *Carlos Alberto Millan B-Day de: Hijos
4:30 PM
6:00 PM
Reminder
: Charity Sunday is the 3rd
Sunday of each month. Don’t forget to bring your food and clothing
donations to mass. Thank you for your generous donations.
Recordatorio: Cada 3er Domingo del mes estamos
Monday, June 8
colectando comida y ropa durante todas las misas para el Arca de Los
Abrazos Divinos. Esto es para ayudar a todas las personas más
necesitadas.
Tuesday, June 9, St. Ephrem
Many thanks to all the people who helped with the
garden on Saturday May 30th.
Wednesday, June 10
8:00 AM * Cline Family
8:00 AM † Lorenzo Orosco by: Camacho Fam.
7:00 PM † Victor Raul Briceño (1 Month Anniv.) by: Fam.
8:00 AM † Mariamma Mathai by: James Joseph
Thursday, June 11, St. Barnabas
Gracias a todas las personas que ayudaron en el
jardín el sábado 30 de Mayo.
8:00 AM * Alexandria Huffman-B-Day by: Joe & Karen Porter
Friday, June 12
Angel Ramírez, Rosa Rodríguez, Magda Walker, Sara Romo,
Gerardo Romo, Luly Herrera, Gerardo Sánchez, Gustavo Maseira,
Maria Dalila López, Beatriz Romos, Manuela Monjaras, Nancy
Sánchez, José Sánchez, Adela Goldsmith, Juan Narváez, José
Jaramillo, José Sánchez Sr., Isis Sánchez, Rene Fuentes, Silvestre
Ortiz, Eliseo Niño, Hugo Escobar, Israel Escobar, Mario Zarazua,
Miguel Ramos, Silvano Ramos, José López, Gerardo Sánchez,
Francisco Hernández, José Figueroa, Gabino Figueroa, José
Figueroa, Jesús Figueroa, Joel Estupiño, José M. Ponce, Florencio
Mejia, Armando Treviño, Rafael Noyola, Santiago Lara,
Guadalupe Monjaras, Estefanía Monjaras, Francisco Monjaras,
Antonia Morales, Edubijes Gutiérrez, Eufemio Vélez, Merced
Gutiérrez, Jesse Hernández & Damian Niño.
8:00 AM * Cline Family
7:00 PM
Saturday, June 13, St. Anthony of Padua
8:00 AM * Cline Family
5:30 PM
Sunday, June 14, The Most Holy Body Y Blood of Christ
7:30 AM * Cline Family
9:00 AM †Olivia Garcia by: Yolanda Cruz
11:00 AM
1:00 PM * Emily Ceballas & *Jimena Montserrat (Bendición 3 Años)
3:00 PM *Christopher Ortiz (Bendición 3 Años),
* Juan Y Alicia Olivares by: Olga Torres
4:30 PM
6:00 PM
1
ST. LUKE CATHOLIC CHURCH
IRVING, TEXAS
THE MOST HOLY TRINITY
JUNE 7, 2009
LA SOLEMNIDAD DE LA SANTISIMA TRINIDAD
Communion Ministers
Ministros de Communion
SATURDAY/SABADO, JUNE 13, 2009
SUNDAY/DOMINGO JUNE 7, 2009
The Charismatic Prayer Group will be serving food after all masses in the
Cafeteria. / El grupo Carismatico servirán comida después de todas las misas
en la Cafeteria.
5:00 p.m. Portuguese Choir – Youth
MONDAY/LUNES JUNE 8, 2009
7:00 p.m. Grupo de Oración Carismático - Ark
TUESDAY/MARTES JUNE 9, 2009
9:30 a.m. Legion of Mary – Rectory
6:30 p.m. Confessions/Confesiones
7:00 p.m. Boy Scouts – PH
7:00 p.m. Cursillistas - Cafeteria
7:00 p.m. Misa - Ch
WEDNESDAY/MIERCOLES JUNE 10, 2009
6:00 p.m Our Lady of Perpetual Help Novena-ch
7:00 p.m. Valor - JD
THURSDAY/JUEVES JUNE 11, 2009
7:00 p.m. RCIA/RICA-TA & JD
7:00 p.m. Coro Hispano - Ark
FRIDAY/VIERNES JUNE 12, 2009
6:00 p.m. Coro San Lucas – Ark
6:30 p.m. Confessions / Confesiones
7:00 p.m. Coro Internacional/Arocoiris – TA & JD
SATURDAY/SABADO JUNE 13, 2009
3:30 p.m. Confessions / Confesiones
5:00 p.m. Grupo Juvenil Camina – Youth
SUNDAY/DOMINGO JUNE 14, 2009
No Food will be served today in the Cafeteria./No habrá venta de comida este
día .
5:00 p.m. Portuguese Choir – Youth
5:30 PM (1R) Burke Squires
(2R) Christine Squires
(M) Ciborium - Mary Ramos & Philomena Hameed
Chalice-Richard Neveau, Rudy Fernandez, Joan Russell & Adalia Trevino
SUNDAY/DOMINGO, JUNE 14, 2009
7:30 AM (1R) Marie Azcona
(2R) Lawrence Fernandez
(M) Ciborium- Melani Heaton & Marsha Andrews
Chalice-Tom Watters, Debra Russell, Trudy Smith & Kelly Dannelley
9:00 AM (1L) Verónica López (2L) Mayra Flores
(M) Ciborium- Milva Llorente y Mona Navarrete (C) Oscar Torres
Cáliz – Antonio Llorente, Ross Navarrete, Rebeca Torres y Marcela Bravo
11:00 AM (1R) Brad Bellard (2R) Mary Mrozek
(M) Ciborium- Teresa Coronado & Susan Garden (C) Rudy Fernandez
Chalice- Johnny Bermúdez, Nellie Bermúdez, Robert Garden & Gloria Bustillos
1:00 PM (1L) Magda Treviño (2L) Héctor Alvarado
(M) Ciborium- José Ponce y Dolores Mejia (C) Florencio Mejia
Cáliz-David Treviño, Lilia Norcut, Benita Moreno y Nelly Jaramillo
3:00 PM (1L) Teresa Cárdenas (2L) Eusebio Alcantara
(M) Ciborium- Dorina Martínez y Denise Segovia (C) Miguel Alvarado
Cáliz-Rodolfo Rodríguez, Gilberto Rosales, Sustituto, Sustituto
4:30 PM (1L) Gerardo Romo (2L) Nubia González
(M) Cáliz- Gloria Madrigal Y Nelly Alvarez
Children and Youth Catechism
Our ANNUAL REGISTRATION for CCD Classes started
May 26 and will run until August 31 Monday-Thursday
from1:30 pm to 4:30 pm. Enrollment during this time is necessary for you to be
assured of space availability Baptismal Certificates must be presented and
Annual Tuition must be paid in full at the time of enrollment.
Married Couples
It has been said that the greatest gift you can give your children is two
parents very much in love with each other. Polish up this gift and put a
bow on it at a Worldwide Marriage Encounter Weekend. You deserve the
best and your children need to see your reaching for it. The next
Worldwide Marriage encounter Weekend is August 14-16. Dates fill fast,
so register early. For more information visit our website at:
http://www.dfwme.org. To register, call Angelo & Shanna Nascho, 972317-2400, or e-mail them at [email protected].
ANNUAL TUITION:
June $70 each, additional child in the immediate family is $40.
July $80 each, additional child in the immediate family is $40.
August $100 each, additional child in the immediate family is $40.
As parents, we have an obligation to our children to ensure our children receive
lifelong Faith formation.
Catecismo Para Jóvenes y Niños
Scalabrini Mass League
NUESTRAS REGISTRACIONES ANUALES PARA LAS CLASES DEL
CATECISMO comenzaron el 26 de mayo y terminaran el 31 de Agosto de
Lunes a Jueves de 1:30 a 4:30 de la tarde. Para las personas que no
pueden asistir durante las horas de oficina también estará abierto los
miércoles de 7:00 p.m. a 8:30 de la noche. Es muy importante apuntar a sus
niños porque así se puede asegurar el espacio para todos los estudiantes.
Empezaremos a apuntar a niños desde 6 a 17 años de edad. Los certificados
de bautismo deben ser presentados cuando vengan a registrar a sus hijos.
If you are interested in enrolling a loved one in our
Scalabrini Mass League, please come by the church
office. The Scalabrini Mass League is an association
that fosters the spiritual welfare of its members.
Members are remembered in the daily prayers, Masses,
and good works of the Scalibrini Fathers, Brothers and
seminarians throughout the world.
Liga de la misa scalabriniana
CUOTA ANUAL
Junio $70 cada niño adicional en la familia (hermanos/hermanas) es de $40.
Julio $80 cada niño adicional en la familia es de $40.
Agosto $100 cada niño adicional en la familia es de $40.
Si usted esta interesado en apuntarse a un ser querido en la liga de la misa
scalabriniana, favor de venir a la oficina de la iglesia. La liga de la misa
scalabriniana es una asociación que apoya el desarrollo espiritual de sus
miembros. Sus miembros son recordados en nuestras oraciones diarias,
celebraciones de la santa misa, y través de buenas obras de los Padres
Scalabrinianos, Hermanos y seminaristas a lo largo y ancho del mundo
entero.
Todos los niños de nuestra parroquia deberían de ser registrados en las clases
formales del catecismo. Como papás responsables, debemos de proporcionarles
a nuestros hijos formación en su fe toda su vida.
2
ST. LUKE CATHOLIC CHURCH
IRVING, TEXAS
THE MOST HOLY TRINITY
JUNE 7, 2009
LA SOLEMNIDAD DE LA SANTISIMA TRINIDAD
Adult Faith Formation
Formación de Fe Para Adultos
One of the most important missions of a parish is that of
evangelization. We fulfill this mission in part through our religious
education classes for adults (RCIA) and children and youth (CCD). Both
programs depend on adult parishioners contributing their time as teachers
(catechists), as classroom aides, and as sponsors for candidates of the
sacraments. If you are a baptized and confirmed Catholic living in accord
with the teachings of the church, please consider ‘giving a year’ to this
important work. The time commitment varies according to the program, from as little as an occasional weekday evening, to as much as once a
week for a period of a year. Programs are ready and waiting for teachers.
The reward is beyond measure. Call today! Leave your name and phone
number with Therese Frank, 972-259-1832 ext.238.
Una de las más importantes misiones de la iglesia es la de la
evangelización. La iglesia lleva a cabo esa misión en parte por medio de
las clases del catecismo y del RICA, tanto para los niños como para los
adolescentes y los adultos. Los dos programas dependen de los
parroquianos que contribuyen con su tiempo y con sus talentos a ser
maestros o catequistas, ya sea como ayudantes o como encargados de
algún grupo. Si usted piensa que nos puede ayudar para educar a los
niños, y adultos de nuestra parroquia entonces comuníquese con nuestra
oficina, hay diferentes programas en los que usted puede participar. La
recompensa es mucho mayor a nuestras expectativas. ¡Llámenos! Deje su
nombre y número de teléfono con Therese Frank.
Si usted conoce a alguien que esté buscando a Dios, invítelo a que lo
acompañe a nuestras nuevas clases de RICA (Rito de Iniciación Cristiana
para los Adultos), empezando el 18 de Junio. Esas clases tienen como
objetivo preparar a los adultos para recibir los sacramentos del bautismo,
y también a los no católicos a entrar en comunión con la iglesia católica.
También para recibir el sacramento de la confirmación y la primera
Comunión. Las clases son impartidas en inglés y en español. Para
mayores informes, favor de llamar al teléfono 972-259-1832 a la
extensión 238.
Las actividades de nuestra oficina para los próximos días son:
Estudio bíblico: todos los domingos, no preparación requerida, clases
interesantes, grupos pequeños y divertidos, venga cuando pueda después
de la misa de las 7:30 y de las 11:00 de la mañana. El horario de las clases
es 9:30 AM en el centro de vida familiar.
If you know someone searching for God, invite them to
accompany you to our new set of RCIA classes, beginning June 18. These
classes prepare adults for Baptism, and non-Catholic Christians to enter
into full communion with the Catholic Church. They also prepare
Catholic adults to receive the Sacraments of Confirmation and First
Communion. Classes are conducted in both English and Spanish. For
more information, call or visit the Adult Faith Formation office.
The upcoming adult faith activities are:
Bible Study Make the Sunday Liturgy of the Word more meaningful by
reading and discussing the day’s readings with others. You do not have to
come every week to benefit or “keep up.” Nor preparation or background
study is needed. Come when you can, -after the 7:30 Mass or before the
11am Mass. We meet every Sunday, 9:15 – 10:45 am, in the Family Life
Center (Adult Faith Formation/Family Life Center).
Iniciación Cristiana para Adultos (RICA): un programa para adultos
interesados en ser católicos y formar parte de la iglesia católica. Un nuevo
set de clases empezará el jueves 18 de Junio 2009 a las 7:00 PM
Christian Initiation for Adults (RCIA/RICA) – A program for adults
interested in becoming Catholic. A new set of classes will begin
Thursday, June 18, at 7pm.
Las lecturas del domingo 14 de junio; éxodo 24:3-8; salmo 116:12-18;
carta a los hebreos 9:11-15; evangelio de San Marcos 14:12-26
Readings for Sunday, June 14 Exodus 24:3-8; Psalm 116:12-13,1516,17-18; Hebrews 9:11-15; Mark 14:12-16,22-26
Liturgia de las horas para los fieles: empezando el domingo 7 de junio,
semana II.
Liturgy of the Hours: Beginning Sunday June 7, Week II
ATTENTION: SILVER SENIORS
Encuentro Para Comprometidos - 20 y 21 de Junio
A TRIP TO THE CHOCTAW CASINO IN OKLAHOMA IS
PLANNED FOR JULY 1st. ANYONE INTERESTED IN GOING
ON THIS TRIP, PLEASE CALL JOAN, AT 972 254 7425 OR BE
AT OUR NEXT MEETING. COST IS $5.00 FOR MEMBERS
AND THEIR GUESTS, AND $10.00 FOR NONMEMBERS.
Un fin de semana de Preparación Matrimonial para parejas que desean contraer
Matrimonio. Está diseñado para dar a la pareja la oportunidad de dialogar intensa
y honestamente sobre su futura vida en pareja. Se hace énfasis en la relación de
alianza de la pareja con Dios con el fin de vivir un matrimonio Cristiano.
Para más información e inscripciones llame a la oficina parroquial o a la Oficina
del Ministerio Matrimonial de la Diócesis de Dallas al 214-379-2878 o visite
nuestra página
web http://www.cathdal.org/default.asp?contentID=176.
Ordination
Ordination to Priesthood
It is with great joy to God that you are invited to join the Most Rev. Kevin J.
Farrell at the ordination to the Priesthood of Rev. Mr. Vincent C. Anyama.
The Rite of Ordination will take place at the Cathedral Shrine of Our Lady of
Guadalupe at 10:00 a.m. on June 13th, 2009. A light reception will follow the
ordination in the Grand Salon of the cathedral. Father Anyama will celebrate
his first priestly mass at St. Joseph Catholic Church in Richardson on June
14th, 2009 at 12:15 p.m. Let us join our Bishop in thanking God and
remembering always to continue to pray for Vocations.
Job Vacancy Announcement
Catholic Charities of Dallas seeks experienced supervisor for division of Elderly
and Family Assistance services. Overall responsibility for several programs at
multi-sites. Position requires Master’s level Social Work or appropriate degree,
five years experience in supervisory position, bilingual helpful, own transportation
necessary. Proven skills in program development, COA accreditation; team
management necessary. Fax résumé to 214-520-6595, or email:
[email protected]. No phone calls please.
3
ST. LUKE CATHOLIC CHURCH
IRVING, TEXAS
THE MOST HOLY TRINITY
JUNE 7, 2009
LA SOLEMNIDAD DE LA SANTISIMA TRINIDAD
Be Apostles of Hope!
Be a Catechist
at St. Luke Catholic Church in Irving!
The Ark will be open the 1st and 3rd Saturday of each month
from 10 a.m. – 12 p.m. and also on Tuesdays and Thursdays
from 1p.m. – 4p.m. Please bring foods, clothing or
financial donations during these hours or to mass every
third Sunday of the month (Charity Sunday). Thank
you for your generous donations.
Opt to evoke in the hearts of the young a desire
for the beauty and nobility that our Creator
intended for them.
You can volunteer to be a CCD teacher by calling the parish Religious
Education Office. Sign up now for the 2009-2010 school year. Call Sr.
Jacinta Tran or Deacon Daniel Segovia in the Religious Education office
(972-258-1832; [email protected]; [email protected]);
or Therese Frank in the Adult Faith Formation Office (972-259-1832
ext.238; [email protected]).
Summer Camps for the Catholic Diocese of
Dallas
Individual Sports Solutions (ISS) is planning to open their facility located
at Midway and 635 to all parochial students in the Diocese of Dallas.
Morning Sessions will be from 8:00 a.m. - 1:00 p.m. and afternoon
sessions will be from 1:00 p.m. – 6:00 p.m. These sessions will be for one
week in length Monday-Friday and include baseball, football, cheer and
drill, dance, gymnastics and soccer with coaching from collegiate and
professional sports veterans. For more information, please call 214-3420400 or 972-948-5316 and ask for Justin.
Usted puede ser un voluntario del catecismo, usted puede ser maestro, lo
único que tiene que hacer es llamar a la oficina de Educación Religiosa de
nuestra parroquia. Si usted tiene interés en ayudarnos en la educación de
los niños y adolescentes, entonces puede ser parte de nuestro programa
2009-2010. Llame a la Hermana Jacinta Tran o al Diácono Daniel
Segovia en dicha oficina al 972-259-1832 [email protected];
[email protected]; o a Therese Frank en la oficina de Adultos en
la Fe 972-259-1832 ext. 238 [email protected]
4

Documentos relacionados