From the Pastors Desk From the Pastors Desk Del Escritorio del P
Transcripción
From the Pastors Desk From the Pastors Desk Del Escritorio del P
ST. LUKE CATHOLIC CHURCH IRVING, TEXAS THE MOST HOLY TRINITY JUNE 7, 2009 LA SOLEMNIDAD DE LA SANTISIMA TRINIDAD From the Pastors Desk Weekly Collection / Colecta de la Semana Today we celebrate one of the great mysteries of our faith: that our God is three persons—Father, Son, and Holy Spirit—in one God. This mystery is one that we remember every time we gather together to pray. We mark ourselves with the sign of the cross while naming each person of the Holy Trinity, which in turn reminds us of the relationship that is the Godhead. St. Paul reminds us in the second reading of our relationship with God: we are God’s children. These two examples of relationship summon us to live in relationship and love with others. We are created in the image of a God who is three persons in one. We are called to relationship: relationship with God and relationship with others. May 31, 2009 Sunday Collection Food Bank $26,175.00 $2.329.00 TOTAL DEBT OWED TO DIOCESE $182,413.96 Many thanks to the Valor Group for their generous donation of $531.00 to the One Faith Campaign! ¡Gracias al Grupo Valor por su generosa donación de $531.00 a la Campaña una Fe! Del Escritorio del Párroco Párroco Hoy celebramos uno de los más grandes misterios de nuestra fe: que nuestro Dios es tres personas, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. Este misterio es uno que recordamos siempre que nos reunimos juntos como familia a rezar. Nos marcamos a nosotros mismos con la señal de la cruz, mientras nombramos a cada una de las personas de la Santísima Trinidad, quien de regreso nos recuerda la relación que hay entre esas tres personas. San Pablo también nos recuerda en la segunda lectura nuestra relación con Dios: somos hijos de Dios. Esos dos ejemplos de relación nos invitan a vivir también una buena relación con los demás. Hemos sido creados a imagen y semejanza de Dios quien es tres personas y un solo Dios. Hemos sido llamados a vivir en sociedad, a vivir en relación con otros, no podemos vivir aislados del mundo, no podemos vivir aislados de Dios. Saturday, June 6, St. Norbert 8:00 AM * Legion of Mary, * Isabel Cutaia B-Day by: Joe & Karen Porter, † Theresa Chack by: Mrs. Fernandez 5:30 PM Sunday, June 7, The Most Holy Trinity 7:30 AM * Joe Porter B-Day by: Porter Fam. *Cline Family 9:00 AM * Perla Lucero Estrella (Bendición 3 Años) 11:00 AM † All Souls by: Elsie Granado 1:00 PM * Lesley Magdalena Monsivais (Bendición 3 Años), †Jose M. Villalobos, * Anthony Alfaro 3:00 PM † Maximina Duran by: Rodlofo Valdez, *Martha Estela Cervantez BDay de: hijo, *Carlos Alberto Millan B-Day de: Hijos 4:30 PM 6:00 PM Reminder : Charity Sunday is the 3rd Sunday of each month. Don’t forget to bring your food and clothing donations to mass. Thank you for your generous donations. Recordatorio: Cada 3er Domingo del mes estamos Monday, June 8 colectando comida y ropa durante todas las misas para el Arca de Los Abrazos Divinos. Esto es para ayudar a todas las personas más necesitadas. Tuesday, June 9, St. Ephrem Many thanks to all the people who helped with the garden on Saturday May 30th. Wednesday, June 10 8:00 AM * Cline Family 8:00 AM † Lorenzo Orosco by: Camacho Fam. 7:00 PM † Victor Raul Briceño (1 Month Anniv.) by: Fam. 8:00 AM † Mariamma Mathai by: James Joseph Thursday, June 11, St. Barnabas Gracias a todas las personas que ayudaron en el jardín el sábado 30 de Mayo. 8:00 AM * Alexandria Huffman-B-Day by: Joe & Karen Porter Friday, June 12 Angel Ramírez, Rosa Rodríguez, Magda Walker, Sara Romo, Gerardo Romo, Luly Herrera, Gerardo Sánchez, Gustavo Maseira, Maria Dalila López, Beatriz Romos, Manuela Monjaras, Nancy Sánchez, José Sánchez, Adela Goldsmith, Juan Narváez, José Jaramillo, José Sánchez Sr., Isis Sánchez, Rene Fuentes, Silvestre Ortiz, Eliseo Niño, Hugo Escobar, Israel Escobar, Mario Zarazua, Miguel Ramos, Silvano Ramos, José López, Gerardo Sánchez, Francisco Hernández, José Figueroa, Gabino Figueroa, José Figueroa, Jesús Figueroa, Joel Estupiño, José M. Ponce, Florencio Mejia, Armando Treviño, Rafael Noyola, Santiago Lara, Guadalupe Monjaras, Estefanía Monjaras, Francisco Monjaras, Antonia Morales, Edubijes Gutiérrez, Eufemio Vélez, Merced Gutiérrez, Jesse Hernández & Damian Niño. 8:00 AM * Cline Family 7:00 PM Saturday, June 13, St. Anthony of Padua 8:00 AM * Cline Family 5:30 PM Sunday, June 14, The Most Holy Body Y Blood of Christ 7:30 AM * Cline Family 9:00 AM †Olivia Garcia by: Yolanda Cruz 11:00 AM 1:00 PM * Emily Ceballas & *Jimena Montserrat (Bendición 3 Años) 3:00 PM *Christopher Ortiz (Bendición 3 Años), * Juan Y Alicia Olivares by: Olga Torres 4:30 PM 6:00 PM 1 ST. LUKE CATHOLIC CHURCH IRVING, TEXAS THE MOST HOLY TRINITY JUNE 7, 2009 LA SOLEMNIDAD DE LA SANTISIMA TRINIDAD Communion Ministers Ministros de Communion SATURDAY/SABADO, JUNE 13, 2009 SUNDAY/DOMINGO JUNE 7, 2009 The Charismatic Prayer Group will be serving food after all masses in the Cafeteria. / El grupo Carismatico servirán comida después de todas las misas en la Cafeteria. 5:00 p.m. Portuguese Choir – Youth MONDAY/LUNES JUNE 8, 2009 7:00 p.m. Grupo de Oración Carismático - Ark TUESDAY/MARTES JUNE 9, 2009 9:30 a.m. Legion of Mary – Rectory 6:30 p.m. Confessions/Confesiones 7:00 p.m. Boy Scouts – PH 7:00 p.m. Cursillistas - Cafeteria 7:00 p.m. Misa - Ch WEDNESDAY/MIERCOLES JUNE 10, 2009 6:00 p.m Our Lady of Perpetual Help Novena-ch 7:00 p.m. Valor - JD THURSDAY/JUEVES JUNE 11, 2009 7:00 p.m. RCIA/RICA-TA & JD 7:00 p.m. Coro Hispano - Ark FRIDAY/VIERNES JUNE 12, 2009 6:00 p.m. Coro San Lucas – Ark 6:30 p.m. Confessions / Confesiones 7:00 p.m. Coro Internacional/Arocoiris – TA & JD SATURDAY/SABADO JUNE 13, 2009 3:30 p.m. Confessions / Confesiones 5:00 p.m. Grupo Juvenil Camina – Youth SUNDAY/DOMINGO JUNE 14, 2009 No Food will be served today in the Cafeteria./No habrá venta de comida este día . 5:00 p.m. Portuguese Choir – Youth 5:30 PM (1R) Burke Squires (2R) Christine Squires (M) Ciborium - Mary Ramos & Philomena Hameed Chalice-Richard Neveau, Rudy Fernandez, Joan Russell & Adalia Trevino SUNDAY/DOMINGO, JUNE 14, 2009 7:30 AM (1R) Marie Azcona (2R) Lawrence Fernandez (M) Ciborium- Melani Heaton & Marsha Andrews Chalice-Tom Watters, Debra Russell, Trudy Smith & Kelly Dannelley 9:00 AM (1L) Verónica López (2L) Mayra Flores (M) Ciborium- Milva Llorente y Mona Navarrete (C) Oscar Torres Cáliz – Antonio Llorente, Ross Navarrete, Rebeca Torres y Marcela Bravo 11:00 AM (1R) Brad Bellard (2R) Mary Mrozek (M) Ciborium- Teresa Coronado & Susan Garden (C) Rudy Fernandez Chalice- Johnny Bermúdez, Nellie Bermúdez, Robert Garden & Gloria Bustillos 1:00 PM (1L) Magda Treviño (2L) Héctor Alvarado (M) Ciborium- José Ponce y Dolores Mejia (C) Florencio Mejia Cáliz-David Treviño, Lilia Norcut, Benita Moreno y Nelly Jaramillo 3:00 PM (1L) Teresa Cárdenas (2L) Eusebio Alcantara (M) Ciborium- Dorina Martínez y Denise Segovia (C) Miguel Alvarado Cáliz-Rodolfo Rodríguez, Gilberto Rosales, Sustituto, Sustituto 4:30 PM (1L) Gerardo Romo (2L) Nubia González (M) Cáliz- Gloria Madrigal Y Nelly Alvarez Children and Youth Catechism Our ANNUAL REGISTRATION for CCD Classes started May 26 and will run until August 31 Monday-Thursday from1:30 pm to 4:30 pm. Enrollment during this time is necessary for you to be assured of space availability Baptismal Certificates must be presented and Annual Tuition must be paid in full at the time of enrollment. Married Couples It has been said that the greatest gift you can give your children is two parents very much in love with each other. Polish up this gift and put a bow on it at a Worldwide Marriage Encounter Weekend. You deserve the best and your children need to see your reaching for it. The next Worldwide Marriage encounter Weekend is August 14-16. Dates fill fast, so register early. For more information visit our website at: http://www.dfwme.org. To register, call Angelo & Shanna Nascho, 972317-2400, or e-mail them at [email protected]. ANNUAL TUITION: June $70 each, additional child in the immediate family is $40. July $80 each, additional child in the immediate family is $40. August $100 each, additional child in the immediate family is $40. As parents, we have an obligation to our children to ensure our children receive lifelong Faith formation. Catecismo Para Jóvenes y Niños Scalabrini Mass League NUESTRAS REGISTRACIONES ANUALES PARA LAS CLASES DEL CATECISMO comenzaron el 26 de mayo y terminaran el 31 de Agosto de Lunes a Jueves de 1:30 a 4:30 de la tarde. Para las personas que no pueden asistir durante las horas de oficina también estará abierto los miércoles de 7:00 p.m. a 8:30 de la noche. Es muy importante apuntar a sus niños porque así se puede asegurar el espacio para todos los estudiantes. Empezaremos a apuntar a niños desde 6 a 17 años de edad. Los certificados de bautismo deben ser presentados cuando vengan a registrar a sus hijos. If you are interested in enrolling a loved one in our Scalabrini Mass League, please come by the church office. The Scalabrini Mass League is an association that fosters the spiritual welfare of its members. Members are remembered in the daily prayers, Masses, and good works of the Scalibrini Fathers, Brothers and seminarians throughout the world. Liga de la misa scalabriniana CUOTA ANUAL Junio $70 cada niño adicional en la familia (hermanos/hermanas) es de $40. Julio $80 cada niño adicional en la familia es de $40. Agosto $100 cada niño adicional en la familia es de $40. Si usted esta interesado en apuntarse a un ser querido en la liga de la misa scalabriniana, favor de venir a la oficina de la iglesia. La liga de la misa scalabriniana es una asociación que apoya el desarrollo espiritual de sus miembros. Sus miembros son recordados en nuestras oraciones diarias, celebraciones de la santa misa, y través de buenas obras de los Padres Scalabrinianos, Hermanos y seminaristas a lo largo y ancho del mundo entero. Todos los niños de nuestra parroquia deberían de ser registrados en las clases formales del catecismo. Como papás responsables, debemos de proporcionarles a nuestros hijos formación en su fe toda su vida. 2 ST. LUKE CATHOLIC CHURCH IRVING, TEXAS THE MOST HOLY TRINITY JUNE 7, 2009 LA SOLEMNIDAD DE LA SANTISIMA TRINIDAD Adult Faith Formation Formación de Fe Para Adultos One of the most important missions of a parish is that of evangelization. We fulfill this mission in part through our religious education classes for adults (RCIA) and children and youth (CCD). Both programs depend on adult parishioners contributing their time as teachers (catechists), as classroom aides, and as sponsors for candidates of the sacraments. If you are a baptized and confirmed Catholic living in accord with the teachings of the church, please consider ‘giving a year’ to this important work. The time commitment varies according to the program, from as little as an occasional weekday evening, to as much as once a week for a period of a year. Programs are ready and waiting for teachers. The reward is beyond measure. Call today! Leave your name and phone number with Therese Frank, 972-259-1832 ext.238. Una de las más importantes misiones de la iglesia es la de la evangelización. La iglesia lleva a cabo esa misión en parte por medio de las clases del catecismo y del RICA, tanto para los niños como para los adolescentes y los adultos. Los dos programas dependen de los parroquianos que contribuyen con su tiempo y con sus talentos a ser maestros o catequistas, ya sea como ayudantes o como encargados de algún grupo. Si usted piensa que nos puede ayudar para educar a los niños, y adultos de nuestra parroquia entonces comuníquese con nuestra oficina, hay diferentes programas en los que usted puede participar. La recompensa es mucho mayor a nuestras expectativas. ¡Llámenos! Deje su nombre y número de teléfono con Therese Frank. Si usted conoce a alguien que esté buscando a Dios, invítelo a que lo acompañe a nuestras nuevas clases de RICA (Rito de Iniciación Cristiana para los Adultos), empezando el 18 de Junio. Esas clases tienen como objetivo preparar a los adultos para recibir los sacramentos del bautismo, y también a los no católicos a entrar en comunión con la iglesia católica. También para recibir el sacramento de la confirmación y la primera Comunión. Las clases son impartidas en inglés y en español. Para mayores informes, favor de llamar al teléfono 972-259-1832 a la extensión 238. Las actividades de nuestra oficina para los próximos días son: Estudio bíblico: todos los domingos, no preparación requerida, clases interesantes, grupos pequeños y divertidos, venga cuando pueda después de la misa de las 7:30 y de las 11:00 de la mañana. El horario de las clases es 9:30 AM en el centro de vida familiar. If you know someone searching for God, invite them to accompany you to our new set of RCIA classes, beginning June 18. These classes prepare adults for Baptism, and non-Catholic Christians to enter into full communion with the Catholic Church. They also prepare Catholic adults to receive the Sacraments of Confirmation and First Communion. Classes are conducted in both English and Spanish. For more information, call or visit the Adult Faith Formation office. The upcoming adult faith activities are: Bible Study Make the Sunday Liturgy of the Word more meaningful by reading and discussing the day’s readings with others. You do not have to come every week to benefit or “keep up.” Nor preparation or background study is needed. Come when you can, -after the 7:30 Mass or before the 11am Mass. We meet every Sunday, 9:15 – 10:45 am, in the Family Life Center (Adult Faith Formation/Family Life Center). Iniciación Cristiana para Adultos (RICA): un programa para adultos interesados en ser católicos y formar parte de la iglesia católica. Un nuevo set de clases empezará el jueves 18 de Junio 2009 a las 7:00 PM Christian Initiation for Adults (RCIA/RICA) – A program for adults interested in becoming Catholic. A new set of classes will begin Thursday, June 18, at 7pm. Las lecturas del domingo 14 de junio; éxodo 24:3-8; salmo 116:12-18; carta a los hebreos 9:11-15; evangelio de San Marcos 14:12-26 Readings for Sunday, June 14 Exodus 24:3-8; Psalm 116:12-13,1516,17-18; Hebrews 9:11-15; Mark 14:12-16,22-26 Liturgia de las horas para los fieles: empezando el domingo 7 de junio, semana II. Liturgy of the Hours: Beginning Sunday June 7, Week II ATTENTION: SILVER SENIORS Encuentro Para Comprometidos - 20 y 21 de Junio A TRIP TO THE CHOCTAW CASINO IN OKLAHOMA IS PLANNED FOR JULY 1st. ANYONE INTERESTED IN GOING ON THIS TRIP, PLEASE CALL JOAN, AT 972 254 7425 OR BE AT OUR NEXT MEETING. COST IS $5.00 FOR MEMBERS AND THEIR GUESTS, AND $10.00 FOR NONMEMBERS. Un fin de semana de Preparación Matrimonial para parejas que desean contraer Matrimonio. Está diseñado para dar a la pareja la oportunidad de dialogar intensa y honestamente sobre su futura vida en pareja. Se hace énfasis en la relación de alianza de la pareja con Dios con el fin de vivir un matrimonio Cristiano. Para más información e inscripciones llame a la oficina parroquial o a la Oficina del Ministerio Matrimonial de la Diócesis de Dallas al 214-379-2878 o visite nuestra página web http://www.cathdal.org/default.asp?contentID=176. Ordination Ordination to Priesthood It is with great joy to God that you are invited to join the Most Rev. Kevin J. Farrell at the ordination to the Priesthood of Rev. Mr. Vincent C. Anyama. The Rite of Ordination will take place at the Cathedral Shrine of Our Lady of Guadalupe at 10:00 a.m. on June 13th, 2009. A light reception will follow the ordination in the Grand Salon of the cathedral. Father Anyama will celebrate his first priestly mass at St. Joseph Catholic Church in Richardson on June 14th, 2009 at 12:15 p.m. Let us join our Bishop in thanking God and remembering always to continue to pray for Vocations. Job Vacancy Announcement Catholic Charities of Dallas seeks experienced supervisor for division of Elderly and Family Assistance services. Overall responsibility for several programs at multi-sites. Position requires Master’s level Social Work or appropriate degree, five years experience in supervisory position, bilingual helpful, own transportation necessary. Proven skills in program development, COA accreditation; team management necessary. Fax résumé to 214-520-6595, or email: [email protected]. No phone calls please. 3 ST. LUKE CATHOLIC CHURCH IRVING, TEXAS THE MOST HOLY TRINITY JUNE 7, 2009 LA SOLEMNIDAD DE LA SANTISIMA TRINIDAD Be Apostles of Hope! Be a Catechist at St. Luke Catholic Church in Irving! The Ark will be open the 1st and 3rd Saturday of each month from 10 a.m. – 12 p.m. and also on Tuesdays and Thursdays from 1p.m. – 4p.m. Please bring foods, clothing or financial donations during these hours or to mass every third Sunday of the month (Charity Sunday). Thank you for your generous donations. Opt to evoke in the hearts of the young a desire for the beauty and nobility that our Creator intended for them. You can volunteer to be a CCD teacher by calling the parish Religious Education Office. Sign up now for the 2009-2010 school year. Call Sr. Jacinta Tran or Deacon Daniel Segovia in the Religious Education office (972-258-1832; [email protected]; [email protected]); or Therese Frank in the Adult Faith Formation Office (972-259-1832 ext.238; [email protected]). Summer Camps for the Catholic Diocese of Dallas Individual Sports Solutions (ISS) is planning to open their facility located at Midway and 635 to all parochial students in the Diocese of Dallas. Morning Sessions will be from 8:00 a.m. - 1:00 p.m. and afternoon sessions will be from 1:00 p.m. – 6:00 p.m. These sessions will be for one week in length Monday-Friday and include baseball, football, cheer and drill, dance, gymnastics and soccer with coaching from collegiate and professional sports veterans. For more information, please call 214-3420400 or 972-948-5316 and ask for Justin. Usted puede ser un voluntario del catecismo, usted puede ser maestro, lo único que tiene que hacer es llamar a la oficina de Educación Religiosa de nuestra parroquia. Si usted tiene interés en ayudarnos en la educación de los niños y adolescentes, entonces puede ser parte de nuestro programa 2009-2010. Llame a la Hermana Jacinta Tran o al Diácono Daniel Segovia en dicha oficina al 972-259-1832 [email protected]; [email protected]; o a Therese Frank en la oficina de Adultos en la Fe 972-259-1832 ext. 238 [email protected] 4