Sokoa

Transcripción

Sokoa
Collection 2014 est un aperçu exhaustif
des actuelles gammes SOKOA.
Toutefois de nombreuses finitions,
options et variantes sont à votre
disposition.
Elles vous permettront la personnalisation
la plus adaptée à votre environnement,
recherche esthétique, délai et budget.
2014
Notre concessionnaire local est à votre
disposition pour toute demande de
conseil, étude ou devis.
Les prix tarifs indiqués correspondent
aux revêtements de la catégorie A sauf
pour les sièges de Direction qui sont
chiffrés en cuir.
COLLECTION
S.A. au capital de 14 074 470 €
APE 3101 Z – RC 712 720 374 B
95870 Bezons
France
www.sokoa.com
T 00 33 559 482 482
F 00 33 559 482 472
[email protected]
T 00 33 1 39 96 27 26
F 00 33 1 39 96 27 35
[email protected]
Sokoa
Yet in addition to the products presented
there are many additional finishes,
options and variants available thanks
to which you will be able to customize
your chair and adapt it to requirements
in terms of design, delivery time and
budget.
Our local dealer is at your disposal
to advise you and offer you the most
suitable product.
The prices indicated correspond to
finishes featuring A fabric category,
except for Executive chairs whose price
corresponds to leather.
Colección 2014 es un catálogo que
presenta el conjunto de las gamas de
SOKOA.
Sin embargo aparte de las referencias
presentadas, cada producto está
disponible con varios acabados,
opciones y variantes que le permitirán
personalizar su silla y adaptarse a sus
necesidades de diseño y decoración,
plazo y presupuesto.
Nuestro distribuidor local está a su
disposición para atender cualquier duda,
aconsejarle y estudiar su proyecto.
Los precios indicados han sido
calculados en base a los tejidos de la
categoría A, salvo las sillas de dirección
cuyo precio corresponde al cuero.
GARANTIE
Document non contractuel - Non contractual document - Documento no vinculante - 04/2014
COLLECTION
Dépôt Région Parisienne
30, rue Salvador Allende
COLLECTION 2014
2014
Siège Social
26. Route de Béhobie
BP 20119
64701 Hendaye Cedex
France
The Collection 2014 catalogue displays
all the ranges manufactured by SOKOA.
COLLECTION
Sokoa
Sokoa
Collection 2014 est un aperçu exhaustif
des actuelles gammes SOKOA.
Toutefois de nombreuses finitions,
options et variantes sont à votre
disposition.
Elles vous permettront la personnalisation
la plus adaptée à votre environnement,
recherche esthétique, délai et budget.
2014
Notre concessionnaire local est à votre
disposition pour toute demande de
conseil, étude ou devis.
Les prix tarifs indiqués correspondent
aux revêtements de la catégorie A sauf
pour les sièges de Direction qui sont
chiffrés en cuir.
COLLECTION
S.A. au capital de 14 074 470 €
APE 3101 Z – RC 712 720 374 B
95870 Bezons
France
www.sokoa.com
T 00 33 559 482 482
F 00 33 559 482 472
[email protected]
T 00 33 1 39 96 27 26
F 00 33 1 39 96 27 35
[email protected]
Sokoa
Yet in addition to the products presented
there are many additional finishes,
options and variants available thanks
to which you will be able to customize
your chair and adapt it to requirements
in terms of design, delivery time and
budget.
Our local dealer is at your disposal
to advise you and offer you the most
suitable product.
The prices indicated correspond to
finishes featuring A fabric category,
except for Executive chairs whose price
corresponds to leather.
Colección 2014 es un catálogo que
presenta el conjunto de las gamas de
SOKOA.
Sin embargo aparte de las referencias
presentadas, cada producto está
disponible con varios acabados,
opciones y variantes que le permitirán
personalizar su silla y adaptarse a sus
necesidades de diseño y decoración,
plazo y presupuesto.
Nuestro distribuidor local está a su
disposición para atender cualquier duda,
aconsejarle y estudiar su proyecto.
Los precios indicados han sido
calculados en base a los tejidos de la
categoría A, salvo las sillas de dirección
cuyo precio corresponde al cuero.
GARANTIE
Document non contractuel - Non contractual document - Documento no vinculante - 04/2014
COLLECTION
Dépôt Région Parisienne
30, rue Salvador Allende
COLLECTION 2014
2014
Siège Social
26. Route de Béhobie
BP 20119
64701 Hendaye Cedex
France
The Collection 2014 catalogue displays
all the ranges manufactured by SOKOA.
COLLECTION
Sokoa
Sokoa
Sommaire
Contents
Sumario
Presentation SOKOA
Presentation SOKOA
SOKOA presentación
P01
Ergonomie
Ergonomics
Ergonomía
P04
Designers
Designers
Diseñadores
P04
Réglages
Adjustments
Ajustes
P04
Mécanismes
Mechansims
Mecanisms
P05
Bibliothèque 3D
3D library
Biblioteca 3D
P06
P06
Normes
Norms
Normas
P07
Eco-Taxe
(Only France /
Francia solo)
Accessoires
Accessories
Accesorios
P152
08-29
Direction
Executive
Dirección
K01-P08
Eden-P16
Tela-P22
M4-P32
Tela-P38
Sedna-P44
Zoom-P80
Cloe-P83
Flex-P84
Sedna-P24
Wi-MAX-P26
Foster-P28
Betiko-P30
Wi-Max R -P50
Tertio R -P58
Tertio T -P60
Maya-P64
Puska-P66
Leader-P68
Wap-P98
Smash-P102
Brio-P106
Maitena-P106
Flipper-P107
32-79
Travail
Task Seating
Trabajo
Wi-Max T -P50
Tekno-P70
Tecnik-P72
Goxoa-P76
Goxoa XXL-P78
80-107
Visiteur-Polyvalent
Visitor-Multipurpose
Reunión-Polivalente
Kyos-P86
Amets-P92
Entretien et détachage des tissus et matières
108-135
Il est nécessaire de procéder à un nettoyage régulier (tous les 2 mois minimum)
du revêtement des sièges avec un aspirateur pour enlever la poussière et éviter
l’incrustation de particules diverses (sable ou autres) pouvant être la source d’une
dégradation et abrasion anormale du tissu.
Accueil
Reception
Recepción
Café, thé et lait
Enlevez le plus possible avec du papier
absorbant, puis tamponnez avec de
l’eau additionnée d’un détergent
biologique neutre à 5 %.
Arca-P108
Latz-P110
Eneka-P112
Oxel-P114
Karla-P116
Komet-P118
Azken Plus-P119
Lorea-P120
Ainhoa C -P122 Ainhoa R -P124 Izar-P126
136-145
Punta-P128
Poutres-P132
Chewing gum
Refroidir à l’aide d’un sac en plastique
rempli de glaçons.
Chocolat
Tamponnez avec un chiffon humecté
d’eau tiède.
Cirage, cire d’entretien
Tamponnez légèrement avec un
chiffon humecté de white-spirit ou
essence de térébenthine.
Collectivité
Contract
Instalaciones
Ioko-P136
Gaia-P138
Kide-P139
Easy-P140
Argal-P140
Amets/Oker-P140
Kiara-P141
Mila-P142
146-150
Koska-P144
Confiture, crème et fruits
Enlevez le plus possible à l’aide d’un
instrument plat, puis tamponnez avec
de l’eau tiède.
Crayons à bille
Nettoyage à l’alcool à 90°.
Encre
Enlevez le plus possible avec du
papier absorbant. Procédez du bord
vers le centre. Nettoyez avec de
l’alcool à 90° et lavez avec de l’eau
additionnée d’un détergent biologique
neutre à 5 %.
Environnement
Environenment
Accesorios
Tables-P146
Accessoires-P148
Rayonnage-P149
Graisse, huile et sauces
Saupoudrez la tache de talc et laissez
agir. Enlevez le talc à l’aide d’une
brosse et tamponnez légèrement avec
un chiffon imbibé de white spirit ou
essence de térébenthine.
Nettoyage surfaces plastiques
Nettoyage surfaces plastiques telles
que coques et accotoirs polypropylène:
ne pas utiliser d’alcool, diluant,
produits abrasifs ou solvants.
Nous recommandons l’utilisation
d’eau tiède et de détergents neutres
non-alcalins.
Peinture à l’eau
Tamponnez avec de l’eau froide.
Peinture à l’huile
Nettoyez avec de la térébenthine et
tamponnez avec de l’eau additionnée
de détergent neutre.
Rouge à lèvres
Tamponnez avec de l’essence ou
essence de térébenthine.
Sang
Lavez avec de l’eau contenant un
détergent neutre.
Vernis à ongles
Tamponnez avec du dissolvant.
Vin, champagne et alcool
Enlevez le plus possible avec du
papier absorbant, puis tamponnez
avec de l’eau additionnée d’un
détergent pour linge ou shampoing
dilué selon recommandation
du fabricant.
Attention Ce nuancier est en vigueur jusqu’à la fin du mois de juillet 2014. Un nouveau nuancier plus tendance vous sera proposé pour l’été 2014. Veuillez nous consulter.
Watch out This fabric card will be valid until the end of july 2014. The new trendy one will be available for the summer 2014. Please consult us.
Atención Esta carta estará en vigor hasta finales de julio del 2014 sólo. Les presentaremos una nueva carta de tejidos para el verano 2014. No duden en consultarnos.
Sommaire
Contents
Sumario
Presentation SOKOA
Presentation SOKOA
SOKOA presentación
P01
Ergonomie
Ergonomics
Ergonomía
P04
Designers
Designers
Diseñadores
P04
Réglages
Adjustments
Ajustes
P04
Mécanismes
Mechansims
Mecanisms
P05
Bibliothèque 3D
3D library
Biblioteca 3D
P06
P06
Normes
Norms
Normas
P07
Eco-Taxe
(Only France /
Francia solo)
Accessoires
Accessories
Accesorios
P152
08-29
Direction
Executive
Dirección
K01-P08
Eden-P16
Tela-P22
M4-P32
Tela-P38
Sedna-P44
Zoom-P80
Cloe-P83
Flex-P84
Sedna-P24
Wi-MAX-P26
Foster-P28
Betiko-P30
Wi-Max R -P50
Tertio R -P58
Tertio T -P60
Maya-P64
Puska-P66
Leader-P68
Wap-P98
Smash-P102
Brio-P106
Maitena-P106
Flipper-P107
32-79
Travail
Task Seating
Trabajo
Wi-Max T -P50
Tekno-P70
Tecnik-P72
Goxoa-P76
Goxoa XXL-P78
80-107
Visiteur-Polyvalent
Visitor-Multipurpose
Reunión-Polivalente
Kyos-P86
Amets-P92
Entretien et détachage des tissus et matières
108-135
Il est nécessaire de procéder à un nettoyage régulier (tous les 2 mois minimum)
du revêtement des sièges avec un aspirateur pour enlever la poussière et éviter
l’incrustation de particules diverses (sable ou autres) pouvant être la source d’une
dégradation et abrasion anormale du tissu.
Accueil
Reception
Recepción
Café, thé et lait
Enlevez le plus possible avec du papier
absorbant, puis tamponnez avec de
l’eau additionnée d’un détergent
biologique neutre à 5 %.
Arca-P108
Latz-P110
Eneka-P112
Oxel-P114
Karla-P116
Komet-P118
Azken Plus-P119
Lorea-P120
Ainhoa C -P122 Ainhoa R -P124 Izar-P126
136-145
Punta-P128
Poutres-P132
Chewing gum
Refroidir à l’aide d’un sac en plastique
rempli de glaçons.
Chocolat
Tamponnez avec un chiffon humecté
d’eau tiède.
Cirage, cire d’entretien
Tamponnez légèrement avec un
chiffon humecté de white-spirit ou
essence de térébenthine.
Collectivité
Contract
Instalaciones
Ioko-P136
Gaia-P138
Kide-P139
Easy-P140
Argal-P140
Amets/Oker-P140
Kiara-P141
Mila-P142
146-150
Koska-P144
Confiture, crème et fruits
Enlevez le plus possible à l’aide d’un
instrument plat, puis tamponnez avec
de l’eau tiède.
Crayons à bille
Nettoyage à l’alcool à 90°.
Encre
Enlevez le plus possible avec du
papier absorbant. Procédez du bord
vers le centre. Nettoyez avec de
l’alcool à 90° et lavez avec de l’eau
additionnée d’un détergent biologique
neutre à 5 %.
Environnement
Environenment
Accesorios
Tables-P146
Accessoires-P148
Rayonnage-P149
Graisse, huile et sauces
Saupoudrez la tache de talc et laissez
agir. Enlevez le talc à l’aide d’une
brosse et tamponnez légèrement avec
un chiffon imbibé de white spirit ou
essence de térébenthine.
Nettoyage surfaces plastiques
Nettoyage surfaces plastiques telles
que coques et accotoirs polypropylène:
ne pas utiliser d’alcool, diluant,
produits abrasifs ou solvants.
Nous recommandons l’utilisation
d’eau tiède et de détergents neutres
non-alcalins.
Peinture à l’eau
Tamponnez avec de l’eau froide.
Peinture à l’huile
Nettoyez avec de la térébenthine et
tamponnez avec de l’eau additionnée
de détergent neutre.
Rouge à lèvres
Tamponnez avec de l’essence ou
essence de térébenthine.
Sang
Lavez avec de l’eau contenant un
détergent neutre.
Vernis à ongles
Tamponnez avec du dissolvant.
Vin, champagne et alcool
Enlevez le plus possible avec du
papier absorbant, puis tamponnez
avec de l’eau additionnée d’un
détergent pour linge ou shampoing
dilué selon recommandation
du fabricant.
Attention Ce nuancier est en vigueur jusqu’à la fin du mois de juillet 2014. Un nouveau nuancier plus tendance vous sera proposé pour l’été 2014. Veuillez nous consulter.
Watch out This fabric card will be valid until the end of july 2014. The new trendy one will be available for the summer 2014. Please consult us.
Atención Esta carta estará en vigor hasta finales de julio del 2014 sólo. Les presentaremos una nueva carta de tejidos para el verano 2014. No duden en consultarnos.
SOKOA, DESIGNED FOR WORK
Premier fabricant français spécialiste du siège professionnel avec plus de 600.000
unités produites par an dans son groupe, SOKOA vous propose un “Collection
2014” répondant à tous les besoins en assise de l’entreprise.
Prenant en compte le design, l´ergonomie, la qualité des produits et l´exigence des
utilisateurs, SOKOA, fabricant spécialiste du siège de bureau certifié ISO 9001 et
ISO 14001, s´efforce de répondre avec un produit innovant, fiable et professionnel
à tout besoin d´équipement. La volonté de redonner à l´homme la première place,
le respect de l´environnement et l’intégration territoriale sont au centre des valeurs
SOKOA, lesquelles sont déployées selon les principes de l’ISO 26000 relatifs à la
Responsabilité Sociétale de l’entreprise.
Présent sur l’ensemble de la France et dans 60 marchés export, un réseau de
concessionnaires hautement spécialisés dans l’aménagement des bureaux est à
votre disposition, proche de chez vous, pour vous écouter et vous conseiller.
MADE IN FRANCE
As France’s leading office seating manufacturer with a group production exceeding
600.000 chairs a year, SOKOA is pleased to present its “Collection 2014” that will
meet any of your company’s requirements.
As an office seating designer and manufacturer SOKOA has set itself a
straightforward challenge : the supply of a wide range of products to the highest
possible standards of comfort and ergonomics under a Quality Management
System that complies to the stringent ISO 9001 and 14001, for its customers’ total
satisfaction. Its corporate Social Responsibility focused on sustainable business
practices, society and the environment, as per the ISO 26000’ standards, has at the
same time remained at the heart of the company’s activity.
SOKOA’s products are not only sold in France but in more than 60 countries over
the world. Our export team remain at your disposal wherever you are to advise you
and present you the best seating solution.
Primer fabricante francés especializado en sillería de oficina profesional con más
de 600.000 unidades anuales producidas en el grupo, SOKOA les propone en este
catálogo “Collection 2014” una oferta variada y completa que cubre el conjunto de
las necesidades de su empresa.
GARANTIE
Teniendo en cuenta los últimos avances en el ámbito de la ergonomía, el diseño, la
calidad de los productos y la satisfacción de los usuarios, SOKOA, especialista en
silla de oficina con certificación ISO 9001 y 14001, se esfuerza en responder con
un producto innovador, fiable y profesional para cada necesidad en equipamiento.
La voluntad de devolver al hombre el primer lugar, el respeto al medioambiente
y la integración territorial están en el centro de los valores de SOKOA, los cuales
están desplegados según los principios del referencial ISO 26000 relativos a la
Responsabilidad Social de la empresa.
La presencia de SOKOA está garantizada no sólo en Francia sino también en 60
países en los 5 continentes mediante una red de concesionarios especializados en
mobiliario de oficina, que están a su disposición para asesorarle y se encuentran
cerca de su empresa.
Sokoa
01
RSE
Social Responsability
Responsabilidad Societal
Téléchargez notre brochure DD sur www.sokoa.com
Social
Social
Social
SOKOA c’est avant tout une aventure humaine, des valeurs et un projet de création
et maintien de l’emploi dans sa région, le Pays Basque. Les 4 piliers de l’animation
des Ressources Humaines et des équipes SOKOA sont le Respect et l’intérêt du
salarié lié à celui de l’intérêt de l’entreprise, la Formation, l’équité et les conditions
de travail, notamment la sécurité et la santé.
Les salariés sont tous actionnaires de l’entreprise et détiennent 35% du capital.
Le budget dédié à la formation est du double de l’obligation légale
La sécurité et la santé au travail au cœur des préoccupations de l’entreprise
Une attention particulière est donnée à l’équité et à égalité hommes / femmes
Sokoa agit activement pour le respect des Droits de l’Homme et adhère au
Global Compact de l’ONU depuis 2005
Economique
Economic
Económico
Above all, SOKOA is a human adventure, with values and a plan to create and
sustain jobs in its region, the Basque Country. The four pillars of managing human
resources and SOKOA teams are a respect for and an interest in the employee
relative to the company, training, equality, and working conditions, including health
and safety.
Employees are all shareholders holding 35% of the company’s capital
Training budget is double le legal requirement
Focus is on occupational Health & Safety
Focus is on Equality Man / Woman
SOKOA is actively involved in protecting Human Rights and is member of ONU
Global Compact since 2005
SOKOA es ante todo una aventura humana, unos valores y un proyecto de
creación y mantenimiento del empleo en su región, el País Vasco. Los 4 pilares de
los Recursos Humanos y de los equipos de SOKOA son el Respeto y el interés del
trabajador vinculado al del interés de la empresa, la Formación, la equidad y las
condiciones de trabajo, en particular la seguridad y la salud.
Todos los trabajadores son accionistas de la empresa y poseen un 35% del
capital
El presupuesto destinado a la formación es el doble del exigido por ley
La seguridad y la salud están en el centro de las preocupaciones de la empresa
Se concede una atención especial a la equidad e igualdad hombres / mujeres
SOKOA actúa activamente en relación al respeto de los Derechos del Hombre y está
afiliado al Pacto Mundial de la ONU desde 2005
Un développement Durable n’est envisageable que si l’entreprise est
pérenne. Pour durer dans le temps, être profitable est une condition
sine qua non. Pour y parvenir SOKOA mise sur :
Une structure financière solide
Une grande autonomie décisionnelle
Son rôle de locomotive économique au coeur de 100 partenaires
et 500 clients
Un système qualité mature certifié Iso 9001 depuis 2003
Un savoir-faire en matière d’innovation, de conception et de R&D
Sustainable development is possible only if the company itself is
sustainable. To withstand over time, profitability is an absolute must.
In order to reach this goal SOKOA relies on :
A Solid financial Structure
A Large autonomy in its decisions
Its economic Powerhouse rule in a long-standing network of 100
partners and 500 customers
A mature quality System certified ISO 9001 since 2003
A long-time experience in terms of innovation, design and R&D
Un desarrollo Sostenible sólo es posible si la empresa es perenne.
Para durar en el tiempo, obtener beneficios es una condición sine
qua non. Para conseguirlo SOKOA cuenta con:
02
Una estructura financiera sólida
Una gran autonomía en la toma de decisiones
Un papel de locomotora económica con 100 proveedores y 500
clientes
Un sistema de calidad maduro certificado ISO 9001 desde 2003
Unos conocimientos técnicos en cuanto a innovación, concepción
e I+D+i.
Environnement
Environment
Medio Ambiente
Les engagements environnementaux de SOKOA ne datent pas d’hier et sont indispensables
pour envisager demain autrement.
La politique environnementale de l’entreprise est déclinée en prenant en compte les
différentes étapes du cycle de vie de ses produits
R&D ET DESIGN : réalisation d’ACV, séparabilité du produit fini, biomatériaux
ACHATS ET SUPPLY CHAIN : achat de composants recyclés, conditionnement optimisé,
notation fournisseurs, préférence aux fournisseurs locaux
PRODUCTION : Système de Management environnemental ISO 14001, diagnostic
énergétique et réduction consommations,Tri collecte et valorisation des déchets
PRODUITS : Gammes labéllisées NF Environnement, pérennité composants 5 ans, matériaux
recyclés, veille active sur l’affichage environnemental
FIN DE VIE : Produits facilement démontables, identification des pièces plastiques, membre
fondateur de l’écoorganisme Valdelia
AMELIORATION BILAN CARBONE
SOKOA’s environmental commitments were established long ago and are a key component
of the company’s future. The company’s environmental policy structured according to the
stages of its product lifecycle.
R&D AND DESIGN : Lifecycle analyses, separable products, use of bio- materials
PURCHASING & SUPPLY CHAIN: Purchasing of separable recycled components, Packaging
optimization, Environmental rating of suppliers, preference is given to local suppliers
PRODUCTION : ISO 14001 Managament System, Audit and reducing energy consumption,
Waste sorting, Collection and recycling
PRODUCTS : NF Environnement certified ranges, Sustainability components provided 5
years after the cessation of production, Recycled materials, Active standby on environmental
labeling products
END OF LIFE: Products easily removable, plastic parts identification, founding member of
Valdelia
BETTER OUR CARBON FOOTPRINT
Los compromisos medioambientales de SOKOA no son nuevos y son indispensables para
hacer frente al futuro de otro modo. La política medioambiental de la empresa tiene
en cuenta las distintas etapas del ciclo de vida de sus productos:
I+D+i : Análisis de ciclo de vida, componentes separables, biomateriales
COMPRAS Y SUMINISTROS: compra de componentes procedentes del reciclaje y
separables, Optimización de volúmenes, Calificación medioambiental de los proveedores,
preferencia a los proveedores locales
PRODUCCIÓN : Sistema de gestión ISO 14001, Diagnosticó energético, selección, recogida
y recuperación de residuos, colas sin solventes
PRODUCTOS : Gamas eco certificadas, perennidad de los componentes, materiales
reciclados
FINAL DE VIDA : Separación de materiales, marcado de piezas plásticas , miembro fundador
de VALDELIA
MEJORA DEL NIVEL DE CARBONO
www.ibonzabala.com
Societal
Societal
Societal
SOKOA est née grâce à l’épargne
populaire et à des acteurs locaux qui
croyaient en son projet de prise en charge
de l’avenir par soi-même et ses valeurs de
dynamisation du tissu économique local
et de création d’emplois au Pays Basque.
SOKOA est profondément implantée dans
son territoire et ce dernier est ancré dans
l’entreprise.
SOKOA is the result of a public savings
plan and regional players who believed
in taking responsibility for the future,
revitalizing the local economy, and creating
jobs in the Basque Country. SOKOA is
firmly established in its region, and its
region is anchored in the company.
SOKOA nació gracias al ahorro popular
y a actores locales que creían en su
proyecto de responsabilizarse del
futuro por sí mismo y sus valores de
dinamización del tejido económico local
y de creación de empleos en el País
Vasco. SOKOA está profundamente
implantada en su territorio y este último
está anclado en la empresa.
La création et le maitien de l’emploi
local : un leitmotiv pour SOKOA
Au travers de sa politique de mécénat
SOKOA participe à la vie de son
territoire
SOKOA donne dans la mesure du
possible priorité aux fournisseurs locaux
Présence active dans l’enseignement et
la réflexion territoriale
Creating and Preserving Loacl Jobs : A
leitmotiv for SOKOA
Through its sponsorship program,
SOKOA contributes to the life of its
region!
Whenever possible, SOKOA gives
priority to local suppliers.
Actively involved in Regional Discussion
and Instruction
La creación y el mantenimiento del
empleo local: un leitmotiv para SOKOA
Mediante su política de mecenazgo,
SOKOA participa en la vida de su
territorio
SOKOA da prioridad a los proveedores
locales en la medida de lo posible
Presencia activa en la enseñanza y la
reflexión territorial
03
Designers
Designers
Diseñadores
SOKOA dispose d’un bureau d’étude et d’un
designer intégré et travaille également en
collaboration avec des designers extérieurs au
talent reconnu et à la culture très cosmopolite.
SOKOA has its own design office and designer
and also works with talented outside designers
who are tuned into cosmopolitan culture.
Ballendat Martin
Ilo Créatif
Iratzoki Jean-Louis
Lejarza Juan I.
Pinaffo Angelo
Scagnellato Paolo
SOKOA dispone de un departamento técnico y
de un diseñador interno y trabaja asimismo con
diseñadores externos de renombre, con cultura
internacional.
Ergonomie
Ergonomics
Ergonomía
Recommandations pour un bon confort en posture assise
• Bien s’asseoir au fond du siège (très important).
• Appuyer le dos sur le dossier. Régler la hauteur de celui-ci de façon à
bien l’ajuster au niveau de la zone lombaire.
• Régler la hauteur d’assise pour que les pieds reposent à plat sur le sol
(l’angle cuisse-jambe doit être proche de 90°) ou sur le repose-pieds.
• Régler le mécanisme, notamment la tension du contact, en fonction du
poids de l’utilisateur.
Recommendations for a good comfort while seated
• Very important : be perfectly seated in the back of the seat
• Lean your backrest against the back of the seat. Backrest to be height
adjusted for an effective lumbar support.
• Seat’s height to be adjusted for the feet to be firmly on ground (the
angle of your legs shall be near 90°) or on the foot-rest.
• Mechanism’s tension to be regulated according to the user’s weight.
Recomendaciones para un mayor confort
• Siéntese bien apoyado en el fondo de la silla (muy importante)
• Apoye la espalda sobre el respaldo. Regule la altura del respaldo de
forma que quede bien ajustado a la zona lumbar.
• Regule la altura del asiento, para que los pies se apoyen en el suelo (el
ángulo entre el muslo y la pierna debe ser de 90º) o sobre el reposapies.
• Regule el mecanismo, especialmente la tensión de contacto, en función
del peso de la persona que la utilice.
Tous les mécanismes utilisés intègrent un système d’antiretour de sécurité pour
éviter le «coup de raquette» sur le dos.
All the mechanisms used are provided with an antireturn safety which prevents
a violent return when the mechanism is released.
04
Todos los mecanismos integran un sistema de seguridad antiretorno del
respaldo para evitar recibir golpes en la espalda.
Réglages
Adjustments
Ajustes
ACCOUDOIRS / ARMRESTS / BRAZOS
UP
TA
FX
Bras Fixes
Translation assise
UP DOWN
Plaque avec plusieurs crans de réglages
utilisée dans le dossier ou les accoudoirs.
Une fois la position la plus haute atteinte,
on débloque pour pouvoir redescendre au
plus bas.
Plate with several notches settings used
in backrests or armrests. Once the highest
position reached, unlock to come back to
the lowest position.
Placa con varias ranuras de ajuste utilizada
en respaldos y brazos. Tras llegar a la
posición más alta, se desbloquea subiendo
para poder bajar hasta la posición inicial.
Mécanismes
Mechanisms
Mecanismos
SY
S+
OPTION
TRANSLATION ASSISE / SEAT
TRANSLATION / TRASLACION
DE ASIENTO
Système de plaque coulissante
sous l’assise permettant d’en
régler la profondeur, notamment
pour les peronnes de grande taille.
System of sliding plate that
enables to adjust the large users.
Sistema de placa corredera bajo
el asiento que permite ajustar
la profundidad del asiento,
recomendado para personas
altas.
1D
Bras 1D
2D
3D
Bras 3D
Bras 2D
4D
Bras 4D
SYNCHRO - SYNCHRO “Plus” - SYNCHRO AUTO
Permet un mouvement coordonné du dossier et de l’assise avec un rapport d’environ 2,5 à 1 ainsi qu’un réglage
personnalisé ou automatique (AUTO) de la tension. Peut être bloqué dans n’importe quelle position, sauf AUTO en
position départ uniquement.
Allows a co-ordinated movement of the back and the seat, with a ratio from 1 to 2,5 and also a manual or automaic
(AUTO) tension adjustment. It is lockable in any position except for AUTO only in first position.
Permite la variación del ángulo asiento/respaldo en proporción 1/2,5 y dispone de regulador de tensión
personalizado manual o automático (AUTO). Se puede bloquear en cualquier posición, excepto para AUTO en
posición inicial sólo.
ASYNCHRO
Permet un mouvement coordonné du dossier et de l’assise mais également un réglage indépendant de l’assiette de
l’assise permettant des positions de travail plus «allongées» en accord avec certains postes de travail, en particulier
techniques.
Synchro
Synchro “Plus”
SA
AS
1
2
3
Allows a coordinated movement of the backrest and the seat but also at the same time an independent adjustment
of the seat plate in order to allow lying working positions (as required for some specified workstations).
Permite un movimiento coordinado de respaldo y asiento e igualmente una regulación independiente del asiento para
posiciones de trabajo prolongadas, en particular puestos técnicos.
CP - CP+
Permet d’avoir un mouvement de l’inclinaison du dossier d’avant en arrière, l’assise restant fixe avec une tension
fixe (CP) ou réglable (CP+). Le dossier peut être bloqué dans n’importe quelle position.
Synchro AUTO
CP
Asynchro
C+
Back angle adjustment, the seat remains fixed. Fixed or adjustable (CP+) tension adjustment. The back is lockable
in any position.
Permite variar el grado de inclinación del respaldo mientras el asiento permanece fijo. La tensión puede ser fija o
ajustable (CP+). El respaldo se puede bloquear en cualquier posición.
BASCULANT
CP
CP+
Permet à la totalité du siège de basculer d’avant en arrière avec une tension réglable. Peut être bloqué dans
n’importe quelle position.
Enables forward and backward tilting of the whole chair with tension adjustment. Lockable in any position.
BS
3R
Permite una oscilación suave y sin sacudidas del conjunto asiento-respaldo con tensión regulable. Se puede
bloquear en cualquier posición.
3 REGLAGES
Hauteur d’assise, hauteur et profondeur du dossier sont réglables indépendemment.
Independant adjustments of height’s seat, height and depth’s back.
Basculant decale
3 Réglages
Altura de asiento, altura y profundidad de respaldo regulables independientemente.
05
Mobilier en fin de vie
Eco-taxe
Valdelia Concerns France only / Sólo afecta a Francia
Suite aux travaux du Grenelle de l’Environnement les metteurs sur le marché
de mobilier de professionnel sont dorénavant responsables de la gestion des
déchets d’éléments d’ameublement.
Une filière de gestion de la fin de vie des éléments d’ameublement professionnels a été mise en place. Cette filière est encadrée par le décret du 6 janvier
2012 (Décret n° 2012-22), qui donne obligation au metteur sur le marché français de mobilier, de mettre en place un système de collecte et de traitement
séparé des déchets d’éléments d’ameublement.
Pour répondre à leurs obligations, les metteurs en marché ont créé et décidé d’adhérer à Valdelia l’Eco-Organisme agréé par le ministère de l’écologie
et du développement durable et de l’énergie.
Grâce à la mise en place de cette filière de recyclage propre au mobilier professionnel, les détenteurs de mobilier vont pouvoir bénéficier d’un véritable
service adapté spécifiquement à leurs besoins et répondant à des objectifs
ambitieux de collecte et de recyclage.
Valdelia propose un service de collecte et de traitement des Déchets
d’Eléments d’Ameublement (DEA) pour les détenteurs respectant certaines
conditions.
Nous attirons votre attention sur la mise en
place d’une Eco-contribution pour toute acquisition d’éléments d’ameublement professionnels. L’Eco-contribution sera :
BARÈME ECO-CONTRIBUTION 2014
Famille VALDELIA
Affichée, unitairement en sus du prix de
vente sur les factures et sur les lieux de vente
Répercutée à l’identique jusqu’au client final
Ne pouvant subir ni ristourne ni remise commerciale
Soumise à TVA
La mise en place de cette dernière se fera
pour toute facture de mobilier émise à partir
du 01/05/2013.
Assise
Sous Famille VALDELIA
Matériau dominant
Montant de
l’Eco-Contribution
2014 (€HT / Kg)
Barème standard
0,096
Barème standard
0,111
Plan de pose et de travail
Barème standard
0,098
Autres
Barème standard
0,123
Rangement
Les montants d’éco-contribution unitaire mentionnés dans le
présent tarif sont ceux connus à la date de parution. Conformément
à la règlementation en vigueur, le montant d’éco-contribution
unitaire dû est celui figurant sur la facture.
L’ensemble de l’équipe de Valdelia est à votre disposition pour
répondre à vos interrogations sur le sujet via son site internet :
www.valdelia.org.
Bibliothèque 3D
3D library
Biblioteca
3D
3D
Les gammes SOKOA disponibles sur la
bibliothèque d’objets 2D-3D pCon Catalog sont
symbolisées par le logo sur les pages concernées
de ce catalogue.
SOKOA’s ranges available on pCon Catalog
library of 2D-3D objects are symbolized by the
logo on the corresponding page of this catalogue.
06
Las gamas SOKOA disponibles en la biblioteca
de objetos 2D-3D pCon Catalog estan
representadas por el logo en las páginas
correspondientes de este catalogo.
Normes
Norms
Normas
Règlementation des sièges de bureau et de
collectivité:
Ces normes sont des Recommandations. Elles n’ont pas de
caractère obligatoire comme pour les appareils électroménagers
ou les casques moto par exemple. La conformité aux normes
atteste cependant que le fabricant a tenu compte des critères
dimensionnels, de sécurité et de résistance des produits. Il s’agit:
Marques et certifications
Marque NF environnement
Marque française volontaire de certification qui atteste qu’un produit non seulement passe les
normes européennes ci-dessus mais respecte davantage l’environnement, tout en étant aussi
efficace et aussi performant qu’un produit semblable destiné au même usage.
www.nf-environnement-ameublement.com
Pour les sièges de travail (giratoires):
• NF EN 1335 - partie 1- Dimensions
• NF EN 1335-2 - partie 2 - Exigences de sécurité
• NF EN 1335-3 - partie 3 - Essais de sécurité
Pour les sièges visiteurs et de collectivité:
• NF EN 16139 Dimensions, sécurité et durabilité
• NF EN 1728 Essais de résistance et durabilité
Dans certaines finitions spécifiques (revêtements éco labellisés*, mousses ad hoc non ignifugées,
roulettes autofreinantes) les gammes AMETS, KYOS, TERTIO, SEDNA et TELA bénéficient du
label NF Environnement.
*IMAGE, DAKAR, KING, XTREVIRA, MAILLE
Certificat GS
Le certificat GS (GEPRÜFTE SICHERHEIT) marque déposée, certifie la conformité du produit aux
normes européennes ci-dessus, aux normes DIN de sécurité et intègre également la directive
90/270 CEE relative aux postes de travail devant terminal informatique.
Nos gammes de sièges EDEN et IOKO sont certifiées GS, label de qualité le plus connu en Europe.
Regulations of office and contract chairs:
Trademark and certifications
These standards are Recommendations. They are not obligatory
like for the electric household appliances or the moto helmets for
example. However, the conformity to the standards attests that
the manufacturer consider the dimensional, safety and resistance
criteria of the products.
Voluntary French certification trademark which attests that a product passes the above mentioned
European Standards and respects the environment even more, while being as effective and
powerful, as a similar product intended for the same use.
NF environnement trademark
www.nf-environnement-ameublement.com
Concerning the task chairs (swivel):
• NF EN 1335 – part 1 Dimensions
The ranges AMETS, KYOS, TERTIO, SEDNA and TELA benefits from NF Environnement label in
some specific finishes (eco labelised* coatings, not fi re-retardant foams ad hoc, brake castors).
• NF EN 1335- part 2 Safety requirements
* IMAGE, DAKAR, KING, XTREVIRA, WOOL
• NF EN 1335 – part 3 Safety tests
GS certificate
Concerning visitor chairs and contract:
• NF EN 16139 Dimensions, safety, durability
• NF EN 1728 Resistance and durability
Normativa para sillas de oficina y de colectividad:
The GS certificate (GEPRÜFTE SICHERHEIT) registered trademark, certifies the conformity of the
product to the European standards above, DIN standards of safety and also integrates the EEC
directive 90/270 relating to the work stations in front of computer terminal.
Our ranges of chairs EDEN and IOKO are certified GS, the most known quality control mark in
Europe.
Marcas y certificaciones
Estas normas son Recomendaciones. No son de carácter
obligatorio como en los electrodomésticos o los cascos para
moto por ejemplo. La conformidad con las normas demuestra
sin embargo que el fabricante ha tenido en cuenta criterios
dimensionales, de seguridad y de resistencia de los productos.
Marca NF environnement
Para las sillas de trabajo (giratorias):
www.nf-environnement-ameublement.com
• NF EN 1335 - parte 1- Dimensiones
Las gamas AMETS, KYOS, TERTIO, SEDNA y TELA disponen del label NF ENVIRONNEMENT
en algunos acabados específicos (tapizados eco labelizados*, espumas no ignifugas ad hoc,
ruedas autofrenadas).
• NF EN 1335-2 - parte 2- Exigencias de seguridad
• NF EN 1335-3 - parte 3 – Pruebas de seguridad
Marca francesa de certificación que demuestra que un producto no solo pasa las normas
europeas citadas más arriba, sino que respeta el medioambiente, siendo a la vez tan eficaz y tan
competente, como un producto similar con la misma utilidad.
*IMAGE, DAKAR, KING, XTREVIRA, MALLA.
Para las sillas confidente y colectividad:
• NF EN 16139 Dimensiones, seguridad y durabilidad
• NF EN 1728 Pruebas de resistencia y durabilidad
Certificado GS
El certificado GS (GEPRÜFTE SICHERHEIT) marca registrada, certifica la conformidad del
producto según las normas europeas citadas más arriba, las normas DIN de seguridad y
también integra la directiva 90/270 CEE relativa a los puestos de trabajo delante de un terminal
informático.
Nuestras gamas de sillas EDEN e IOKO tienen la certificación GS, el label de calidad más
conocido en Europa.
07
Design: Jean Louis Iratzoki
En imaginant de siège de Direction, le designer
Jean Louis Iratzoki a cherché à créer un objet à
l’allure intemporelle doté de volumes importants,
dégageant une forte personnalité tout en reflétant
élégance et sobriété.
Ces traits marqués n’ont pas échappé aux
spécialistes: KØ1 a déjà été primé à deux reprises
pour son design, avec un label Via 2011 et un label
Observeur du Design 2012.
While imagining this Executive armchair, the
designer Jean Louis Iratzoki tried to create an
object of timeless look, large volumes, with a
strong personality and reflecting elegance and
sobriety.
These outstanding features have not gone
unnoticed for experts since the chair has already
received two design awards, a 2011 VIA label and
a 2012 Observeur du Design label.
Al imaginar este sillón de Dirección, el diseñador
Jean-Louis Iratzoki ha tratado de crear un
objeto con una imagen atemporal, con grandes
volúmenes, con una fuerte personalidad,
reflejando elegancia y sobriedad.
Estas marcadas características no han escapado
a los expertos. El sillón ya ha sido premiado dos
veces por su diseño, con un premio VIA 2011 y un
premio Observeur du Design 2012.
08
09
Séduisant par ses lignes à l’élégance racée, KØ1 est aussi un siège
moderne conçu pour des stations assise actives et dynamiques
grâce à souplesse latérale de son dossier. D’une grande technicité
sa structure en technopolymère abrite de nombreux réglages
personnalisables et intuitifs, autant d’atouts qui en font une
référence pour tout équipement de bureaux de Manager ou salles
de conseil.
Fauteuils visiteurs et conférence luge et 4 pieds assortis.
Attractive with its sophisticated lines, KØ1 is also an executive
armchair designed for active and dynamic setting provided by
the lateral flexibility of its backrest. Highly technonological, its
technopolymer frame contains several customizable and intuitive
adjustments, all assets that makes it a natural reference for
executive offices or board rooms.
Matching cantilever and 4 legged visitor and conference armchairs.
Atractivo por sus líneas elegantes y de fuerte carácter, KØ1 es
también un sillón moderno diseñado para una postura activa y
dinámica proporcionada por la flexibilidad lateral de su respaldo.
De gran tecnología, su estructura en tecnopolimero esconde
varios ajustes intuitivos y personalizables. Todas estas cualidades
lo convierten en una referencia natural para el equipamiento de
despachos ejecutivos o salas de Junta.
Sillón confidente o de conferencia estructura patín o 4 patas a juego.
10
11
12
13
Accoudoirs intégrés réglables en
hauteur, manchette PU.
Integrated height adjustable
armrests with PU pads.
Apoyabrazos integrados PU
ajustables en altura.
Accoudoirs intégrés réglables en
hauteur, manchette bois - noyer
américain ou wengé.
Integrated height adjustable
armrests with wooden pads american walnut or wengé.
Têtière réglable en hauteur.
Translation d’assise en option.
Height ajustable headrest.
Seat dempth translation.
Reposa cabezas ajustable en
altura.
Traslacion de asiento.
Renfort lombaire réglable en
hauteur.
Height ajustable lumbar support.
Refuerzo lumbar ajustable, en altura.
Apoyabrazos integrados de
madera -nogal americano o
wengé- ajustables en altura.
La souplesse latérale du dossier autorise une grande liberté de mouvements pour une assise active et dynamique.
The lateral flexibility of the KØ1’s backrest allows a great freedom of movements for an active and dynamic sitting.
La flexibilidad lateral del respaldo del KØ1 permite una gran libertad de movimientos para una postura sentada activa y dinámica.
14
1D
4D
i
SY
OM57/56 E
OM57/56 D
OM56/56 E
OM56/56 D
OM55/56 E
KO56/15 E
OMF1/40 E
OMB1/40 D
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
B NNO
E CN0
15
EDEN
Design: Jean Louis Iratzoki
EDEN est aujourd’hui une icône internationale en matière de fauteuils
de direction. Ses lignes tendues et élancées, son caractère affirmé
et ses performances ergonomiques combinés à des matériaux
chaleureux et une finition irréprochable font d’EDEN une référence
naturelle pour tout équipement de bureaux de direction ou salles
de conseil.
Today, EDEN is an international icon in executive seating. Its elegant
lines, striking character and ergonomics combined with its pleasant
materials and exceptional finishes make it by far the best reference
to equip managers’ offices and meeting rooms.
EDEN se ha convertido en un icono internacional entre los sillones
de dirección. Sus líneas rectas y a la vez esbeltas, su carácter
afirmado y su ergonomía, combinados con materiales cálidos y un
acabado perfecto hacen que EDEN sea una referencia a la hora de
acondicionar cualquier despacho de dirección o sala de reunión.
16
17
EDEN est un programme de sièges de direction
et visiteurs/conférence alliant élégance racée et
perfection ergonomique. Fonctionnel, robuste et
d’une très haute qualité dans ses moindres détails
EDEN répond aux plus hautes exigences. 2 versions
au choix : accoudoirs en polyuréthane ou en bois.
EDEN is a well designed program of executive and
visitor/conference chairs that associate elegance
and perfect ergonomics. Functional, tough and of
high quality in its least details, EDEN responds to
the strictest demands. 2 versions available :
Polyurethane or wooden armrests.
EDEN es un programa de sillas de dirección y
confidente/reunion que combina una elegancia
propia y perfección ergonómica. Funcional, sólido,
de alta gama y con un acabado realizado al detalle,
EDEN responde a todas las exigencias. 2 versiones
disponibles : Brazos de poliuretano o de madera.
18
19
Parfaite finition bois métal.
Accoudoirs réglables en hauteur et largeur.
Noblesse du cuir sellerie pleine fleur.
Triangle capitonné
Perfect mixt of wood and metal.
Height and width adjustable armrest.
The nobleness of traditional sewed genuine
A touch of style.
Combinación perfecta madera-metal.
Brazos regulables en altura y anchura.
leather.
Triángulo capitoneado.
Nobleza del cuero plena flor.
20
FX 1D
i
SY
ED50/21
ED50/24
ED51/21
EB50/2W
EB51/2W
EBA1/2W
EDE0/20
EBE1/2W
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
B NNO
E CN0
B 009
21
TELA
Design: Jean Louis Iratzoki
Ce fauteuil « full option » propose élégance et fonctionnalité en
intégrant tous les réglages et options possibles pour un confort
et une adaptabilité haut de gamme. Mécanisme Synchro Plus
avec translation d’assise, base alu poli, roulette grand format et
accoudoirs 4D support alu poli.
This “full option” armchair offers elegance and functionality by
integrating all possible settings and options for a high-end comfort.
Synchro Plus mechanism with seat translation, polished aluminum
base, large size castors and 4D adjustable armrest with aluminum
frame.
Esta silla “full option” ofrece elegancia, funcionalidad y comodidad
de gama alta. Mecanismo Synchro Plus con traslación de asiento,
base en aluminio pulido, ruedas gran formato y brazos 4D con
soporte en aluminio pulido.
22
4D
i
S+
TM17/57
TM16/57
TAE0/40
23
SEDNA
Design: Jean Louis Iratzoki
D’une grande rigueur conceptuelle Sedna symbolise le fauteuil de
management contemporain à la fois confortable et fonctionnel. Il affirme
des notions telles que dynamisme, rapidité d’adaptation, ouverture,
capacité de coordination et communication. Sa modernité séduit dans la
discrétion; la noblesse de ses matériaux (aluminium poli, cuir, polyuréthane
soft-touch) compose une atmosphère de qualité, hors du temps et des
modes.
With its rigorous conception, Sedna embodies a modern, comfortable
and functional manager armchair. It conveys dynamism, adaptability,
coordination and communication. Modern yet discreet, the noble materials
of the Sedna chairs (polished aluminium, leather, soft-touch polyurethane)
will create a high quality atmosphere that goes beyond time and fashion.
Ejecutivo y dirección con un gran rigor de concepción, Sedna simboliza
el sillón de ejecutivo contemporáneo, cómodo y funcional. Reafirma
nociones como dinamismo, adaptabilidad, apertura de espíritu, capacidad
de coordinación y comunicación. Su modernidad seduce con un toque de
discreción; la nobleza de sus materiales (aluminio pulido, cuero, poliuretano
soft-touch) da el toque final a un ambiente de calidad, que perdura en el
tiempo.
24
FX 3D 4D
i
SY
SP77/52
SP76/52
SNE1/40
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
E CN0
25
www.wi-max.sokoa.com
Wi-MAX
Design: Zainzuri
Elégance, finesse et confort pour la version Direction de la gamme
Wi-MAX. Le dossier se distingue par un remarquable travail de
coutures en partie avant et une finition en cuir perforé assorti en
partie arrière. Les manchettes des accoudoirs fixes de cette version
sont également tapissées en cuir.
Thin elegance and perfect comfort for the Executive version of
Wi-MAX range. It stands out by a remarkable sewing finish in front
side of the backrest, but also by the nice matching perforated leather
covering the other side. Fixed armrests with a leather armpad will
totally seduce you.
Elegancia refinada y total comodidad definen la versión Dirección de
la gama Wi-MAX. El sillón destaca por su preciso trabajo de costuras
en la parte delantera del respaldo y por la piel perforada a juego que
cubre la parte trasera. Los brazos fijos llevan unos reposa-brazos
tapizados en piel.
Accoudoirs réglables 3D avec manchettes PU.
3D adjustable armrests with PU armpads.
Brazos regulables 3D con reposa-brazos de PU.
26
Accoudoirs fixes avec manchettes tapissées
cuir.
Fixed armrests with leather upholstered
armpads.
Brazos fijos con reposa-brazos tapizados
en piel.
Dossier arrière en cuir perforé
assorti.
Matching perforated leather for
back side backrest.
Piel perforada en parte trasera del
respaldo.
FX 3D
i
S+ SA
WX67/58
WX66/18
UMB1/40
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
E CN0
27
FOSTER
Design: Ezda
Lignes épurées et raffinées, finitions soignées et haut niveau de
confort, FOSTER est un fauteuil de Direction à la fois performant
et économique. Mécanisme synchrone avec réglage de la tension
et anti-retour de sécurité. 2 coloris de cuir et 7 coloris X-Trévira au
choix.
Elegant straight lines, perfect sewing, generous and comfortable
seat, FOSTER is more over a nice-priced Executive armchair.
Synchronized mechanism with tension device and anti-return safety.
Available in black and chocolate leather and 7 X-Trevira colours.
28
De elegantes líneas rectas y un alto nivel de confort, FOSTER es
un sillón de Dirección con altas prestaciones y económico.
Mecanismo Synchro con regulación de la tensión y sistema
anti-retorno de seguridad. Tapizado en piel negra y chocolate y
también en 7 colores del tejido X-Trevira.
1D
i
SY
FO50/55 B
FO50/55 E
UME1/40 E
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
E CN0
E CHL
29
BETIKO
Design: Ezda
BETIKO, l’élégance classique d’un fauteuil Président accoudoirs
fixes manchettes tapissés, proposant des finitions en aluminium poli
et le confort d’un mécanisme basculant à axe décalé, réglable en
intensité avec blocage possible en position de travail avant.
Détails soignés et confort assuré pour ce fauteuil de Direction et
son visiteur.
BETIKO, the classic elegance of a President armchair with fixed
upholstered armpads offering polished aluminum finish and the
comfort of an under knee tilting mechanism with adjustable intensity
and several locking positions.
Details neat and comfortable fit for this Executive armchair and its
visitor.
30
BETIKO, la elegancia clásica de un sillón Presidente con brazos fijos
y apoyabrazos tapizados con un acabado de aluminio pulido y la
comodidad de un mecanismo basculante regulable en intensidad y
bloqueable en posición delantera.
Detalles limpios y alto nivel de confort para este sillón de Dirección
y su confidente.
FX
i
BS
Couture façon sellier.
Hand-stiched sewing technique.
Cosido tipo guarnicionero.
Accoudoirs fixes Betiko en
aluminium poli avec manchettes
tapissées.
Betiko fixed polished aluminium
armrests with upholstered pads.
Brazos fijos Betiko en aluminio
pulido con reposa-brazos
tapizados.
BK01/41
Base en aluminium poli.
Polished aluminium base.
Base en aluminio pulido.
SKE1/40
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
E CN0
31
M4
Design: Martin Ballendat
Signé par le designer de renom allemand, Martin Ballendat, M4
est un siège de Manager résille d’une grande pureté esthétique et
d’une grande précision technique. Avec son assise, son dossier et
sa têtière en résille portante haute qualité, le siège a été étudié pour
offrir un confort intégral pouvant répondre aux critères ergonomiques
les plus exigeants. M4 est doté d’une toute nouvelle mécanique
totalement intégrée.
Result of a close collaboration with the famous German designer
Martin Ballendat, M4 is an executive mesh armchair featuring pure
aesthetics lines and technical precision. With its full mesh seat,
backrest and headrest Designed to provide a full comfort able to
meet with most demanding user’s ergonomics needs. M4 has a new
fully integrated self-regulated mechanism.
Firmado por el diseñador alemán de renombre Martin Ballendat, M4
es un sillón Manager de malla, de gran pureza estética e ingeniería
de precisión. Con su asiento, su respaldo y su cabezal de malla
autoportante de alta calidad, el sillón ha sido diseñado para ofrecer
el máximo confort cumpliendo con los criterios ergonómicos más
exigentes. M4 tiene un nuevo mecanismo totalmente integrado.
32
33
DESIGN
Un design extrêmement affirmé ayant poussé très loin la recherche du minimalisme et paraphé
par une grande singature: Martin Ballendat.
A design of extreme personality, of real minimalism, signed by a famous designer: Martin
Ballendat.
Un diseño de gran personalidad, minimalista, firmado por el célebre diseñador: Martin Ballendat.
ECO-CONCEPTION
M4 est conçu dans le respect des principaux critères des labels environnementaux. Son haut
niveau de sophistication technique est cependant obtenu en ayant visé une réduction de nombre
de pièces le composant.
M4 has been developed under the criteria of environmental standards. Its high level of technical
sophistication has been conceived reducing to its minimum, the number of components.
M4 ha sido diseñada respetando los criterios principales de las normas medioambientales. Se ha
obtenido un alto nivel de sofisticación técnica pese a haber reducido el número de componentes
que lo conforman.
Option renfort lombaire en polypropylène souple, réglable en
hauteur.
Optional lumbar support in flexible polypropylene, adjustable in
height.
Soporte lumbar opcional en polipropileno flexible, ajustable en
altura.
34
Confort unique d’une têtière en résille portante, réglable grâce à
son bras articulé en hauteur profondeur et pivot.
Enjoy the unique comfort of a full mesh headrest, with height,
depth and tilt adjustment thanks to its articulated arm.
Extraordinario confort de un cabezal en malla autoportante,
ajustable en profundidad, altura y ángulo gracias a su brazo
articulado.
Les accoudoirs sont coulissants en hauteur sur les barres
latérales et disposent de manchettes en PU, proposant une
translation avant-arrière, droite-gauche et une rotation 180°.
The armrests are height sliding on the sidebars and have PU
pads, offering a forward-backward and right-left translation
together with a 180 ° rotation.
Los apoyabrazos se ajustan en altura sobre las barras
laterales y tienen reposa-brazos de poliuretano, que ofrecen
un desplazamiento adelante-atras, derecha-izquierda y una
rotación a 180 °.
Parfaitement intégré dans la structure, ce nouveau mécanisme
synchro automatique à l’ergonomie très aboutie, s’adapte sans
besoin de réglage au poids de l’utilisateur dans la plage 55 à120
kg. La translation d’assise et les commandes de réglages quasi
invisibles pour ce fauteuil construit autour de cette cinétique lui
confèrent une ligne d’une extrême pureté, légère et aérienne.
Résille portante composée de 46% de polyélastoméric et 54%
de polyester.
Perfectly integrated in its frame, this new automatic synchro
mechanism of very accomplished ergonomics, fit without any
adjustment, to users with a weight between 55 and 120 Kg. The
almost invisible seat translation and settings of this armchair
built around this kinetic give him an extremely pure and light
line. Bearing mesh made of 46% of elastomeric and 54% of
polyester.
Perfectamente integrado, este nuevo mecanismo automático
sincronizado de una ergonomía muy lograda, se adapta al peso
de los usuarios entre 55 a 120 Kg, sin necesidad de ajuste. La
translación de asiento y los ajustes casi invisibles para este
sillón construido en torno a esta cinética le dan una línea de
extrema pureza, ligera y aérea. Malla autoportante compuesta
de 46% de polielastomero and 54% de polyester.
35
MATERIAUX / MATERIALS / MATERIALES
Le siège réunit avec des assemblages à la fois
complexes et précis différents matériaux tels
que l’aluminium, le polyuréthane, le polyamide,
le polypropylène et le polyester.
The seat assemblies to meet with the
specific complex and different materials
such as aluminum, polyurethane, polyamide,
polypropylene and polyester times.
La silla reune ensamblajes precisos y complejos
de diversos materiales tales como el aluminio,
el poliuretano, la poliamida, el polipropileno y el
poliester.
NORMES / NORMS / NORMAS
Labellisation en cours par rapport aux
normes européennes, à la marque de sécurité
allemande GS et aux tests américains BIFMA.
The armchair is actuality tested to comply
with European standards, the German security
standard GS and the American BIFMA tests.
Certificación en curso en conformidad con
las normas europeas, la marca de seguridad
alemana GX y los ensayos americanos BIFMA.
36
4D
i
SA
MK87/55
MK86/55
MK85/55
MK95/50
MT87/55
MT86/55
MT85/55
MT95/50
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
37
www.tela.sokoa.com
TELA
Design: Jean-Louis Iratzoki
Eco-conçu, ce programme complet de sièges de travail certifié NF
Environnement place les critères environnementaux au coeur de ses
fonctions répondant ainsi aux aspirations de décideurs et utilisateurs
citoyens.
TELA propose 2 gammes en 1: savant dosage entre recherche
design et solutions techniques, le siège a été conçu autour d’un
cadre dossier unique qui peut être revêtu d’une résille tricotée 3D
pour une version contemporaine ou rester apparent avec un placet
tapissé double face.
Environment friendly developed, this very innovative complete office
chair range places environmental criterions in the centre of its
functions responding that way to both decision-makers and citizen
end-users aspirations.
TELA is a “two in one” range: As the perfect combination between
Research & Design, the chair has been conceived with one single
backrest frame which can either be covered with a 3D technical
knitted mesh for a contemporary version, or stay apparent thanks to
a double faced upholstered pad.
Concebido ecológicamente, este completo programa certificado
NF Environnement pone los criterios medioambientales en el
corazón de sus funciones, respondiendo a las aspiraciones de los
directivos y demás usuarios.
TELA propone 2 gamas en una: con un equilibro perfecto entre diseño
y desarrollo técnico creando una pieza de autentica personalidad, la
silla ha sido concebida sobre de un cuadro de respaldo único
en el que puede fijarse un tapizado de doble cara, o vestirse de una
malla tejida en 3D, logrando una imagen más contemporánea.
38
39
40
41
Têtière réglable.
Adjustable headrest.
Cabezal regulable.
42
Bras réglables en hauteur soft-touch.
Height adjustable armrests soft-touch.
Brazos regulables en altura soft-touch.
CD/notice d’utilisation intégrée sous
l’assise.
CD with use instructions located under the
seat.
Instrucciones de uso bajo el asiento.
1D 3D 4D
i
SY S+ SA
SP77/52
TA57/59
TA56/59
TA66/55
TAE1/40
TL67/15
TL66/15
TL65/10
TLE0/21
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
B 009
B 082
B 172
B 079
43
www.sedna.sokoa.com
SEDNA
Design: Jean-Louis Iratzoki
A l’esprit cosmopolite, confortable et fonctionnel, SEDNA crée un
art de vivre au travail valorisant l’individu au quotidien et offrant
une ambiance contemporaine et conviviale. La grande intuitivité
des mécanismes et réglages, les finitions de surface sensitives ont
comme objectif premier le respect de l’utilisateur, son plaisir dans le
temps et la contribution à la meilleure productivité tertiaire.
S’inscrivant dans une logique de développement durable, le respect
de l’environnement a été un facteur déterminant dans la conception
de Sedna et dans le choix de ses matériaux et assemblages. Sedna
est certifié NF Environnement.
Featuring a cosmopolitan style, comfortable and versatile, SEDNA
provide a given art of living at work while searching for quality
caring for individuals and enjoying one’s work every day. The
mechanisms and adjustments’ functionality and intuitivity combine
with the surface and textile sensitive finishes for the user to fully
enjoy his chair over long seated hours whilst increasing productivity
at work.
As the result of our company’s commitment to the concept of
sustainable development, the respect of environment was not only
a key factor in the conception of Sedna which is NF Environnement
certified.
Al espíritu cosmopolita, cómodo y versátil, SEDNA contribuye a
crear un ambiente en el trabajo compuesto de calidad, valorización
de la persona cada día. La funcionalidad y la intuitividad de los
mecanismos y ajustes, los acabados de superficie sensitivos tienen
como primera meta el respeto por el usuario, el placer en el tiempo
y la contribución a la mejor productividad terciaria.
Dentro de una lógica de desarrollo sostenible, el respeto por el
medioambiente ha sido un factor determinante en la concepción de
Sedna que tiene la certificación NF Environnement.
44
45
46
47
Têtière réglable en hauteur et inclinaison.
Height and angle adjustable headrest.
Cabezal regulable en altura e inclinación.
48
FX
1D 3D 4D
i
SY
CD/notice d’utilisation ® integré sous l’assise.
CD® with use instructions located under the seat.
CD/Instrucciones de uso ® bajo el asiento.
Réglage latéral de la tension très aisé.
Lateral adjustement of the tension, easy to
reach.
Manecilla extraible para la regulación lateral de
la tensión muy intuitiva.
SN57/14
SN55/10
SN56/15
SNA1/20
SN56/11
SNE1/20
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
B 009
49
Wi-MAX
Design: Zainzuri
Rassurants, équilibrés et efficaces, les sièges opérateurs Wi-MAX
ont été dessinés et conçus pour en faire des partenaires parfaits
pour vos longues heures de travail. Ils s’imposent par leurs volumes
subtilement travaillés autour de formes généreuses et arrondies
mais résolument modernes.
Wi-MAX propose 2 looks pour s’adapter au rythme et aux envies de
chacun : dossier résille ou tapissé.
Reassuring, well-balanced and efficient, Wi-MAX operator chairs
have been conceived to be a perfect partner for your long hour
working days. You’ll be convinced by its generous volumes and
rounded shapes yet very modern. Wi-MAX offers 2 different looks
adapting to everybody’s craving and rhythm: mesh or upholstered
backrest.
Acogedoras y equilibradas, las sillas operativas Wi-MAX han sido
diseñadas para actuar como aliadas perfectas para los largos
días de trabajo. Se imponen y destacan por sus grandes pero
suaves volúmenes sutilmente trabajados para inspirar una real
modernidad. Wi-MAX se compone de 2 versiones para responder
a las expectativas y satisfacer los gustos de cada uno: respaldo de
malla o tapizado.
50
51
COULEURS RÉSILLE
MESH COLOURS
COLORES MALLA
RAL7004
RAL 7012
Gris
Light Grey
Gris claro
Gris Foncé
Dark Grey
Gris oscuro
Noir
Black
Negro
Haut dossier assurant un confort sur-mesure grâce
à sa résille réalisée à partir d’un polyester
élastique et au toucher velours très doux. 6 coloris de
résille au choix : noir, gris perle, gris foncé, bleu roi,
rouge et prune.
Renfort lombaire réglable
possible sur demande.
Adjustable lumbar support
available on request.
weaving. 6 mesh colour available: black, light grey,
dark grey, king blue, red and cherry plum.
Refuerzo lumbar ajustable en
altura en opción.
un tejido elástico y suave, como si de terciopelo se
tratara. 6 colores de malla: negro, gris claro, gris
oscuro, azul, rojo y ciruela.
Large assise galbée en mousse injectée à haute
densité (épaisseur mini 50 mm, densité 65 kg/m3).
Fixed armrests
Large curvy seat with high density
foam (Min. thickness 50 mm, Density 65 kg/m3).
Cómodo asiento con espuma inyectada de alta densidad
(espesor mínimo de 50 mm y densidad 65 kg/m3).
Mécanisme synchro autorégulé s’adaptant
automatiquement au poids de l’utilisateur avec limitateur
de course dans 3 positions (inclinaison du dossier
bloquée à 0° ou libre avec choix d’angle à 10° ou 20°)
et 2 possibilités de dureté pour ceux qui préfèrent un
soutien tonique ou au contraire plus souple.
Réglage hauteur d’assise.
Seat height adjustment.
Regulación altura asiento.
Synchro self-regulated mechanism with three positions
of free inclination backrest blocked on 0°,10° and 20°
and two types of hardness for those who prefer soft or
hard support.
Mecanismo sincro autorregulable con tres posiciones de
inclinación del respaldo, topes establecidos a 0°, 10° y
20°. Dos tensiones de respaldo posibles, en función del
gusto del usuario.
Base aluminium poli (Ø 700 mm)
Polished aluminium base (Ø 700 mm)
Base de aluminio pulido (Ø 700 mm)
52
Roulettes ajourées pour sol dur (Ø 65 mm)
Ruedas anillo para suelo duro (Ø 65 mm)
RAL 3020
Pantone 235C
RAL5010
Rouge
Red
Rojo
Prune
Cherry Plum
Ciruela
Bleu roi
Bleu
Azul
Large têtière tapissée réglable en
hauteur et en inclinaison.
Wide uphlostered headrest with
height and tilt adjustment.
Ancho reposa-cabezas ajustable en
altura e inclinación.
Accoudoirs réglables 3D avec
manchettes en PU (hauteur: 75 mm de
course, manchettes réglables d’avant en
arrière (50 mm) et en largeur).
Adjustable 3D armrests with PU arm
pads (height: 75 mm, 50 mm backyardforward adjustable arm pads and also
width).
Dossier haut ou moyen composé de deux placets
tapissés. Pour un maintien optimal et personnalisé
du dos, le placet de la zone lombaire est conçu avec
une épaisseur légèrement supérieure et intègre de
série un renfort lombaire réglable en hauteur.
High or medium backrest with two upholstered pads
for optimal and customised support. Low part for
lumbar zone produced with lightly doubled thickness
and height-adjustable support.
Respaldo alto o mediano compuesto por dos partes
tapizadas. Para garantizar una correcta posición de
la espalda la parte tapizada de la zona lumbar tiene
un espesor ligeramente superior al de la parte alta
e integra de serie un refuerzo lumbar ajustable en
altura.
Brazos ajustables 3D con reposa-brazos
de poliuretano. (Altura: 75 mm de
recorrido, reposa-brazos con traslación
delantera-trasera (50 mm) y lateral.)
Mécanisme Synchro Plus avec grand angle
d’ouverture 22°, blocage multipositions, anti-retour
de sécurité et réglage de la tension au choix. Peut
être équipé d’une translation d’assise en option.
Base polyamide noir (Ø 688 mm)
Black polyamide base (Ø 688 mm)
Base en poliamida negro (Ø 688 mm)
Synchro Plus mechanism with large opening
angle 22°, multi-positions locking, safe anti-return
system and tightness control. Optional sliding
seat.
Mécanismo Sincro Plus con gran ángulo de
apertura 22° y posibilidad de bloqueo en todas
las posiciones. Ajuste lateral de la tensión y
anti-retorno de seguridad. Traslación de asiento
opcional.
Grandes roulettes pour sol dur (Ø 65 mm). Existent aussi en Ø 50 mm pour sol moquette et sol dur.
Ruedas grandes para suelo duro (Ø 65 mm). Disponibles también en Ø 50 mm para suelo blando y duro.
53
Têtière réglable*.
Adjustable headrest*.
Reposa-cabezas ajustable*.
54
Cache.
Cover.
Placa.
* Pour haut dossier tapissé uniquement
Porte-veste*.
Coat hanger*.
Percha*.
For high upholstered backrest only
Porte-carte de visite.
Business card holder.
Porta-tarjeta de visita.
Para respaldo alto tapizado únicamente
FX 3D 4D
i
S+ SA
WM67/15
WM66/11
WR07/15
WM65/10
WR06/11
JNA0/1N
WR06/10
WRF1/1X
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
55
TERTIO
R
Design: Jean-Louis Iratzoki
Fondamentalement international TERTIO est un programme complet
et moderne de sièges de bureautique d’une grande efficacité
ergonomique. Caractérisée par des réglages simples et intuitifs pour
le tertiaire, cette gamme se décline en dossier tapissé ou dossier
résille, mais toujours avec un excellent rapport qualité-prix.
Especially addressed to international markets, TERTIO is a modern
wide operative range of well-balanced chairs that features simple
and intuitive adjustments. TERTIO is available both in an upholstered
or mesh backrest versions and provide an ideal economic solution.
56
Pensada para el mercado internacional, TERTIO es una gama
completa y moderna de sillas operativas concebidas para
garantizar una eficaz ergonomía a sus usuarios. Con ajustes
simples e intuitivos, la gama consta de 2 versiones con respaldo
tapizado o de malla, ambas ofreciendo una respuesta económica
ideal para sus negocios.
www.tertio.sokoa.com
57
Dossier résille assure une
parfaite adaptation et un
maintien de l’ensemble
du dos tout en apportant
le confort d’une aération
permanente.
Mesh backrest most
suitable to any morphology
allowing the spine to be well
positioned and providing the
soft sensation of permanent
ventilation.
Respaldo en malla adaptable
a todas las anatomías y
manteniendo de forma
eficaz la espalda del usuario
actuando como un guante. A
la vez ofrece unos perfectos
intercambios térmicos y una
buena aireación.
Accoudoirs réglables en
hauteur.Manchettes finition
PU soft-touch.
Armrest height adjustment.
Arm-pads with PU soft-touch
finish.
Brazo regulable en altura con
con zona en PU.
Assise confort avec bavette
avant.
Comfortable seat with
ergonomic water fall front.
Comodo asiento con
redondeo delantero
ergonómico.
Réglage hauteur d’assise.
Seat heght adjustment.
Regulación altura asiento.
58
FX 1D 4D
i
SY C+
RAL 3020
Pantone 235C
RAL5010
Rouge
Red
Rojo
Prune
Cherry Plum
Ciruela
Bleu roi
Bleu
Azul
RAL7004
RAL 7012
Gris
Light Grey
Gris claro
Gris Foncé
Dark Grey
Gris oscuro
RR56/15
Dossier résille réglable en hauteur.
Height adjustable mesh backrest.
Respaldo de malla regulable en
altura.
Noir
Black
Negro
RR56/14
RR46/10
AMB0/1X
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
59
www.tertio.sokoa.com
TERTIO
T
Design: Jean-Louis Iratzoki
Signé par le designer Jean Louis Iratzoki, TERTIO T combine un
design épuré aux lignes tendues, avec des volumes généreux et
sécurisants. Il a été conçu pour accompagner efficacement son
utilisateur tout au long de sa journée de travail.
Fabriqué dans notre site de production à Hendaye (64) sous système
d’assurance qualité ISO 9001 et management environnemental
ISO 14001, TERTIO est un siège complètement respectueux de
l’environnement certifié NF ENVIRONNEMENT.
Designed by Jean-Louis Iratzoki, TERTIO T is an operator armchair
featuring straight lines, a modern design and generous volumes. It
has been conceived to accompany its user during all its working day.
Manufactured in our plant of Hendaye (France) under the stringent
ISO 9001 and 14001 Quality and Environmental Assurance
Standards, TERTIO is an environmental friendly chair certified NF
ENVIRONMENT.
Firmado por el diseñador Jean-Louis Iratzoki, TERTIO T combina
unas formas finas y rectas con dimensiones generosas y que dan
confianza. Esta silla ha sido concebida para acompañará eficazmente
su utilizador durante toda su jornada de trabajo.
Fabricada en nuestra planta de producción de Hendaya (Francia)
certificada ISO 9001 y 14001, TERTIO es una silla que pone los
criterios medioambientales en el corazón de sus funciones. Está
certificada NF ENVIRONNEMENT.
60
61
Dossier réglable en hauteur
avec appui lombaire. S’adapte
automatiquement à toutes
les morphologies et maintient
efficacement le dos de
l’utilisateur aussi bien dans sa
version tapissée que résille.
Dossier tapissé disponible en
2 hauteurs.
Height adjustable backrest
with lumbar support allowing
the spine to be well positioned
and that adapt to any
morphology in both versions:
upholstered backrest.
Respaldo regulable en altura
con apoyo lumbar, que se
adapta a la anatomia del
usuario y mantiene la espalda
en la posición correcta, sea
tapizada o de malla. Respaldo
tapizado disponible en 2
alturas.
Mécanisme synchro ou
contact permanent à tension
réglable.
Base en polyamide noir,
grande stabilité.
High stability black polyamide
base.
Base en poliamida negra,
gran estabilidad.
62
Synchronized or permanent
contact mechanism with
tension adjustment.
Mecanismo synchro o
contacto permanente con
tensión regulable.
FX 1D 4D
i
SY CP C+
Bras fixe en polypropylène.
Fixed polypropelene armrest.
Brazo fijo en polipropileno.
Bras réglable en hauteur avec manchette PU.
Height adjustable armrest with PU pad.
Brazo regulable en altura con reposabrazos
de PU.
RT76/55
RT56/14
Bras réglable 4D avec manchette PU.
4D adjustable armrest with PU pad.
Brazo regulable 4D con reposabrazos de
PU.
RT35/10
AMB0/11
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
63
MAYA
Design: Jean-Louis Iratzoki
MAYA a été conçu pour optimiser l’interaction entre confort
personnalisé et productivité tertiaire. Avec des formes douces et des
volumes sécurisants ce siège se caractérise aussi par sa conception
d’une extrême rigueur ergonomique, sa remarquable largeur de
gamme et son prix s’adaptant à tous les budgets.
As a real working tool, MAYA has been conceived for a better
interaction between personalized comfort and productivity. With soft
shapes and generous volumes MAYA is specially characterized by its
extreme accurate ergonomic conception, a huge range and prices
adapted to all budgets.
64
Auténtica herramienta de trabajo, MAYA ha sido concebida para
optimizar la síntesis entre confort personalizado y productividad en
el sector servicios. Con formas suaves y proporciones confortables,
MAYA se diferencia también por su concepción rigurosamente
ergonómica, su amplitud de gama y su precio, que se adapta todos
los presupuestos.
FX
i
SY CP C+
MA85/10
MA56/12
MA35/10
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
65
55
PUSKA
Design: Jean-Louis Iratzoki
A mi-chemin entre le bureau et un univers de travail technique, la
gamme de sièges PUSKA séduira autant pour son design original
que par un confort surprenant lié à son dossier étudié pour un
maintien ciblé de la colonne vertébrale.
PUSKA est un siège de travail moderne et flexible, qui laisse le corps
exprimer son besoin de bouger en toute liberté.
Designed for an environment between the office and a workshop,
the PUSKA chair will seduce both for its original look as well as for
its astonishing comfort provided among other things by its special
backrest studied to offer a very targeted support of the vertebral
column.
PUSKA is a modern swivel task chair, which allows the body to
express its need of moving freely.
A medio camino entre la oficina y el mundo del trabajo técnico, la
gama de sillas PUSKA seducirá tanto por su diseño original como
por una sorprendente comodidad, debido a su respaldo diseñado
para una sujección enfocada de la columna vertebral.
PUSKA es una silla giratoria moderna y flexible, que permite al
cuerpo expresar su necesidad de moverse libremente.
66
1D
i
SY CP
PA56/N4
PA56/B4
PA96/N0
PA96/B0
67
LEADER
Efficace et économique, le siège Leader réunit tous les atouts
d’un siège de secrétariat bureautique standard. Assise et dossier
enveloppants, dossier réglable en hauteur avec renfort lombaire
intégré. Deux mécanismes au choix, synchrone ou contact
permanent, 2 hauteurs de dossier et 2 types d’accoudoirs, fixes ou
réglables. Une esthétique passe –partout pour un prix très doux.
Efficient and economical, the leader chair combines all the assets
of a standard task chair for secretaries. Enveloping seat and
back, height adjustable backrest with integrated lumbar support.
2 available mechanisms, synchronized or Permanent Contact, 2
backrest height and 2 types of armrests fixed or height adjustable.
Nice aesthetics at a very good price.
Eficiente y económica, la Leader tiene todas las características
de una silla de secretaría de oficina estándar. Asiento y respaldo
acogedores, respaldo regulable en altura con soporte lumbar
integrado. Dos mecanismos alternativos, sincronizado o contacto
permanente, 2 alturas de respaldo y 2 tipos de brazos, fijo o
ajustable. Una estética atemporal a buen precio.
68
FX 1D
i
SY CP
LD56/14
LD36/11
LD36/10
LD35/10
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
69
TEKNO
Design: Juan I. Lejarza
Etudié pour répondre aux contraintes de milieux techniques ou
industriels tels que laboratoires, salles informatiques ou ateliers, TEKNO
se caractérise par son design à la fois singulier et technique.
Robuste, doté d’une assise large au triple galbe et d’un dossier avec
prises de main latérales, ce siège en mousse PU propose une solution
d’assise à la fois confortable et facile d’entretien.
Developed to adapt to the requirements of specific working areas such
as workshops, labs and counters TEKNO offers at the same time a
singular but very technical design.
Longevity and resistance are some of the main qualities of this chair
thanks to the PU foam used for the seat and the backrest. Comfort is
guaranteed by the triple curve seat and the lateral hand grabbing of the
backrest. Easy to clean.
70
Concebida para responder a las necesidades de los entornos
técnicos e industriales tales como laboratorios, salas informáticas
o talleres, TEKNO se caracteriza por su resistencia y su diseño a la
vez singular y técnico.
Con un ancho asiento triple curva y un práctico respaldo con dos
asideros laterales, esta silla de espuma de poliuretano es muy
cómoda y sobre todo fácil de limpiar.
3R 1D
i
SY AS CP
Accoudoir réglable en hauteur.
Height adjustable armrest.
Brazo regulable en altura.
TK56/90
PU Gris RAL 7011.
Grey PU.
Poliuretano gris.
TK36/90
PU noir.
Black PU.
Poliuretano negro.
TK26/10 010
STOCK
71
TECNIK
Longévité, résistance, confort et entretien facile sont les atouts
de cette gamme TECNIK déclinée en sièges garnis tapissés,
polyuréthane ou bois.
Les sièges hauts sont équipés d’un vérin amortisseur grande
course et d’un repose-pied réglable en hauteur.
This range of technical seating includes upholstered, polyurethane
and wooden chairs and boasts qualities such as longevity,
resistance, comfort and easy cleaning.
Draughtsman chairs and stools supplied with a long shock
absorber gas lift have an height adjustable footrest.
Uso intensivo y larga duración, confort y fácil mantenimiento son
las principales características de esta gama técnica que incluye
taburetes tapizados, de poliuretano o de madera.
Las sillas y taburetes altos equipados de un cilindro de gas
amortiguador de gran recorrido llevan también un reposapiés
regulable en altura.
TB20/00
72
TB20/51
TB10/00
1D AS
i
SY CP 3R
TD40/00
TP10/00
0YYST10
TP11/30
73
74
FX
i
SY CP 3R
Mecanisme synchro.
Synchronized mechanism.
Mecanismo sincronizado.
MA85/10
BU95/10
Mecanisme Contact Permanent.
Permanent Conctact mechanism.
Mecanismo Contacto Permanente.
TC10/00
TFA0/10
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
B 009
B 082
B 172
75
GOXOA
Design: RSTO
Fauteuil de travail pour postes à usage intensif de type 3x8 et aux
femmes enceinte. Epais rembourrage en mousses de haute densité
avec renforts latéraux de maintien. Mécanisme Synchro Plus grande
course avec blocage multipositions, anti-retour de sécurité, translation
d’assise et réglage de la tension. Renfort lombaire, réglable en volume
par système de pompe à air. Accoudoirs confort multi-réglables 4D.
Base en aluminium noir avec roulettes sol dur, très stable autorisant
des positions Inclinées en toute sécurité.
Working chair specially conceived for shift work and intensive use work
and pregnant women. Thick padding with high density foam reinforced
on sides. Adjustable big angle synchro mechanism with multi-lock,
anti-return safety and seat translation and tension device. Inflatable
lumbar support thanks to a pump system. 4D Armrests. Big stability
black epoxy base with hard floor casters, allowing very stable positions
Inclined safely.
Sillón uso intensivo para puestos de trabajo en 3x8 y mujeres
embarazadas. Espesas espumas de alta densidad con refuerzos
laterales. Mecanismo sinchro gran ángulo con bloqueo multiposición,
anti-retorno de seguridad, translación de asiento y regulación de la
tensión. Apoyo lumbar ajustable en volumen con un sistema de bomba
de aire. Apoyabrazos regulables en 4D. Base de aluminio negro con
ruedas para suelo duro, muy estable permitiendo posiciones inclinadas
en toda seguridad.
Tissu Fame : 10 couleurs.
Fame fabric : 10 colors.
Tejido Fame : 10 colores.
76
4D
i
S+
GARANTIE 10 ANS
SL76/35/CN0010
SL76/35/010
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
E CN0
D FAN
77
GOXOA XXL
Design: RSTO
Fauteuil de travail pour personnes en surcharge pondérale. Assise
extra-large avec épais rembourrages. Mécanisme Synchro Plus grande
course avec blocage multipositions, anti-retour de sécurité, translation
d’assise et réglage de la tension. Renfort lombaire, réglable en volume
par système de pompe à air. Accoudoirs confort multi-réglables 3D.
Base en aluminium noir avec roulettes sol dur, très stable autorisant
des positions Inclinées en toute sécurité.
Working chair specially conceived for shift overweight people.
Extra large seat with thick paddings. Adjustable big angle synchro
mechanism with multi-lock, anti-return safety and seat translation and
tension device. Inflatable lumbar support thanks to a pump system.
3D Armrests. Big stability black epoxy base with hard floor casters,
allowing very stable positions Inclined safely.
Sillón para personas en sobrepeso. Asiento extra ancho con espumas
espesas. Mecanismo sinchro gran ángulo con bloqueo multiposición,
anti-retorno de seguridad, translación de asiento y regulación de la
tensión. Apoyo lumbar ajustable en volumen con un sistema de bomba
de aire. Apoyabrazos regulables en 3D. Base de aluminio negro con
ruedas para suelo duro, muy estable permitiendo posiciones inclinadas
en toda seguridad.
Notice d’instruction.
Instruction use.
Instrucciones de uso.
78
Renfort lombaire réglable.
Adjustable lumbar support.
Refuerzo lumbar ajustable.
3D
i
S+
GARANTIE 10 ANS
Tissu Fame : 10 couleurs.
Fame fabric : 10 colors.
Tejido Fame : 10 colores.
BL76/34/010
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
E CN0
D FAN
79
ZOOM
Design: Juan I. Lejarza
Transgamme par définition ZOOM est un fauteuil visiteur chic et
confortable qui trouvera sa place dans tout environnement tertiaire
ou de réunion. Touche esthétique personnelle et soignée donnée
par les pièces de liaison dossier en aluminium poli. Deux hauteurs
de dossier et 2 versions de piétement au choix, 4 pieds ou luge.
Finition époxy aluminium ou chromée.
ZOOM is an elegant and comfortable multi purpose trans-range
chair that matches any office or meeting room environment. Nicely
designed polished aluminium back parts for a superb finish and
aesthetics. 2 backrest heights and 2 frame version, 4 legged and
cantilver in chrome or silver epoxy finish.
80
Multifuncional por definición, ZOOM es un sillón confidente elegante
y cómodo adaptable a todo tipo de instalaciones. Sus piezas
de aluminio para el respaldo le dan una estética personalizada y
sencilla. 2 alturas de respaldo y 2 versiones de estructura, 4 patas o
patín. Acabado epoxi aluminio o cromado.
81
Option manchettes.
Arm pads in option.
Reposa-brazos opcionales.
Pièce de liaison dossier en aluminium
poli.
Polished aluminium back part.
Pieza de unión con el respaldo de
aluminio pulido.
Empilable.
Stackable.
Apilable.
UMF1/20
UMB1/20
UME1/20
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
82
A M84
B 009
B 082
B 172
B NNO
UMA1/20
CLOE
Design: Juan I. Lejarza
Légère, moderne et confortable la chaise polyvalente CLOE se
positionne à un prix très compétitif. Structure 4 pieds ou luge époxy
noir ou aluminium. Dossier en résille portante noire ou gris. Différents
coloris de résille sont disponibles en option. Dossier tapissé tous
coloris sauf tissus enduits.
Light, modern and comfortable the multipurpose chair CLOE
is positioned at a very competitive price. 4 legged or cantilever
structure either epoxy black or aluminium. Black or grey mesh
backrest. Other meshes colours in option. Upholstered backrest
only possible in fabric, no coated upholsteries
Ligera, moderna y cómoda, la silla polivalente CLOE tiene un precio
muy competitivo. Estructura 4 patas o patín epoxi negro o aluminio.
Respaldo en malla negra o gris. Otros colores en opción. Respaldo
tapizado posible tejidos que no son recubiertos.
COCN/21
COEN/21
COCN/1N
CODN/11
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
B 009
B 082
B 172
B 079
83
FLEX
Design: Paolo Scagnellato
Elégante et robuste la gamme de sièges de réunion ou conférence
FLEX se distingue également par son excellent niveau de confort.
Dessiné pour s’intégrer naturellement dans les nombreux lieux de
l’entreprise permettant de travailler, se réunir ou se détendre, FLEX
répond à tous les besoins de polyvalence en valorisant subtilement
salle de conférence, bureau de Direction, espace d’attente, lieux
d’habitat…
Elegant and strong, FLEX meeting or conference range of armchair
is characterized by its excellent comfort. As a perfect multi-purpose
seating, it can meet any company’s needs for working, meeting or
rest rooms chairs whilst its classical yet refined lines enhancing any
decorative style.
Elegante y solida, la gama de sillas de reunión o conferencia FLEX se
distingue por su excelente nivel de confort. Diseñado para adaptarse
a distintos ambientes de la empresa con el fin de trabajar, reunirse
o relajarse, FLEX responde a las necesidades contemporáneas
de polivalencia a la vez que viste y decora sutilmente sus salas de
reuniones, despachos Directivos, salas de espera e incluso su casa…
84
Bjfj dlsjflkjsqlmdkfj
lmsdj fkljsqlmdkfj lsdmkjf
lmksdj flmkj qsdlmqsdjmflkjqsdlmfj qlmskqsdj
flmkjdsqlmfjlmsdqkjf lm
FEE1/21
FEE1/2N
Tissus / Fabrics / Telas p.150
85
www.kyos.sokoa.com
KYOS
Design: Paolo Scagnellato
A l’allure équilibrée, la chaise KYOS se distingue par son ravissant
dossier ajouré et incurvé étudié pour offrir un confort optimal. KYOS
propose une série très contemporaine de sièges empilables pour
visiteurs, réunion et collectivité. Plusieurs finitions, versions et coloris
possibles, mais c’est sans doute dans sa version coques et piétement
blancs que le siège Kyos est le plus éclatant.
With its well-balanced look, the KYOS chair excels mainly by its
precious perforated and curved backrest conceived to offer an
optimal comfort. KYOS proposes a contemporary series of stackable
chairs for visits, meeting rooms and contract. Some different finishes,
versions and colours are possible, although the white shells and frame
version is the most splendid.
86
Muy equilibrada, la silla KYOS se distingue sobre todo por su precioso
respaldo perforado y curvado estudiado para ofrecer un confort
óptimo. KYOS propone una serie de sillas apilables muy actual
para visitas, salas de reunión e instalaciones. Diferentes acabados,
versiones y colores posibles, aunque es sin duda, la versión con
carcasas y estructura blancas, la más espléndida.
87
88
89
Système d’accroche rétractable sous l’assise.
Retractable underseat connecting system.
Sistema de enganche retráctil bajo el asiento.
JNA0/11
JNB0/11
90
JNA1/23
JNB1/11
Empilable par 5.
Stackable by 5.
Apilable por 5.
JNE0/23
JNF0/23
Bras avec tablette écritoire anti-panique
droite ou gauche.
Right or left armrest with anti-panic
writing tablet.
Brazo con atril-escritorio anti-pánico
para diestros y zurdos.
JNE1/72
JNF1/72
JNA0/1N
JNA1/1N
JNE0/7B
JNE1/7B
JNB0/2X
JNB1/2X
JNF0/1X
JNF1/1X
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
91
www.amets.sokoa.com
AMETS
Design: Paolo Scagnellato
AMETS est un programme très complet de sièges empilables pour
visiteurs, réunion et collectivité. Simple, séduisant et polyvalent, ce
produit se caractérise par ses formes très actuelles, la largeur de
son assise qui lui confère un haut niveau de confort et sa robustesse
de conception. Le siège AMETS se décline en 4 versions, propose
une multitude de combinaisons possibles et offre un grand choix de
finitions et d’options pour s’adapter à tous vos besoins.
AMETS is a very complete range of stackable chairs tailored to suit any
environment: visitors, meeting or conference rooms… It is simple yet
stylish and modular whilst its large seat offers a high level of comfort
and support. AMETS features a wide range of finish options for this
chair to match with the area’s décor where it is addressed to.
AMETS es un programa muy completo de sillas apilables de confidente,
reunión y colectividad. Este producto atractivo, sencillo y polivalente
destaca por sus formas muy modernas, la anchura de su asiento que
le otorga un alto nivel de confort, y su robustez natural. La silla AMETS
se desglosa en un amplio abanico de combinaciones, y ofrece un
gran número de acabados y de opciones, consiguiendo adaptarse a
cualquier requisito.
92
93
Système d’accroche rétractable sous l’assise.
Retractable underseat connecting system.
Sistema de enganche retráctil bajo el asiento.
RAL 5003
RAL 7035
AMA0/24
94
RAL 7001
AMA1/24
Bras avec tablette écritoire anti-panique droite ou gauche.
Right or left armrest with anti-panic writing tablet.
Brazo con atril-escritorio para diestros y zurdos.
AMD0/11
AMB1/11
AMF0/11
AMF1/11
95
AMA0/2N
96
AMA1/2N
AME0/2N
AME1/2N
AMB0/1X
AMB1/1X
AMF0/2X
AMF1/2X
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
97
WAP
Design: Jean-Louis Iratzoki
Avec son design à la fois sobre et affirmé, WAP est une référence
dans l’équipement de tous types d’espaces collectifs, pour sa
fonctionnalité, robustesse et qualité de finition.
WAP se décline en 5 finitions d’assise-dossier: polypropylène, bois,
tapissés ou mix assise tapissée avec dossier polypropylène ou bois.
Empilable et crochetable de série la chaise propose une multitude
d’options.
With its soft and refined design, WAP is a reference in terms of
functionality, robustness and quality of finish fo the equipment of all
types of public spaces.
WAP offers a selection of 5 different seat and back options:
polypropelene, wood, upholstery or a mix of upholstered seat and PP
or wood backrest. Stackable and connectable the chair also offers a
multitude of options.
Con su diseño a la vez sobrio con personalidad, WAP es una referencia
por su funcionalidad, solidez y la calidad de sus acabados en todo
tipos de espacios de colectividad.
WAP presenta 5 posibles acabados de asiento-respaldo: polipropileno,
madera, tapizado o combinando asiento tapizado con respaldo en
polipropileno o madera.
Apilable y con sistema de enganche de serie, la silla propone muy
variadas opciones.
WAA0/26-27-28-29
98
WAA1/26-27-28-29
WPA0/23
WPA0/22
WPA0/21
WPA1/23
99
Accroche de série.
Connecting system in series.
Sistema de enganche de serie.
WBA1/4H
100
Tablette écritoire anti-panique (droite et
gauche).
Anti-panic tablet (right or left).
Atril-escritorio anti-pánico de
polipropileno (derecho o izquierdo).
WPA0/2H
Diable de transport.
Trolley.
Carro de transporte.
WPA1/2W
Accoudoir en aluminium poli.
Polished aluminium armrest.
Brazo de aluminio pulido.
WPA0/20
WPA1/40
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
101
SMASH
Design: Paolo Scagnellato
Fraiche et moderne cette gamme de chaises polyvalentes larges,
confortables et économiques propose de nombreuses options et une
empilabilité grande hauteur. Positionnée entre Flipper et Wap, SMASH
fera sans aucun doute l’unanimité pour de nombreuses entreprises,
collectivités et administrations recherchant des budgets maîtrisés.
Fresh and modern, this new range of comfortable and economic
multipurpose chairs offer many options and a high density stacking.
Positionned between Flipper and wap, SMASH will undoubtedly make
unanimity among companies and local authorities looking for budget
control.
Fresca y moderna esta gama de sillas polivalentes amplias, cómodas
y económicas s ofrece muchas opciones y una apilabilidad gran
altura. Situado entre Flipper y Wap, SMASH será sin duda adoptada
por muchas empresas, comunidades y gobiernos en búsqueda de
presupuestos controlados.
102
103
Guides d’empilage.
Stacking device.
Guías para apilar.
SHA0/26
104
Accoudoirs polypro, empilables.
Stackable polypropelene, armrests.
Brazos en polipropileno, apilables.
SHA0/21
Accroches de série.
Connecting system in series.
Sistema de enganche de serie.
SHA0/23
SHA0/22
SHB0/11
SHB1/21
SHA0/2N
SHA1/1N
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
105
BRIO
La chaise empilable la plus étroite de la gamme SOKOA. Avec 43,5
cm de largeur hors tout elle se place parfaitement autour de tout type
de tables de conférence et réunion en optimisant le nombre de places
assises.
The narrowest stackable chair in SOKOA’s range. With an overall width
of 43.5 cm this chair could be perfectly placed around any type of
conference / meeting tables increasing the number of seats.
La silla apilable más estrecha de la gama SOKOA. Con sólo 43,5
cm de ancho, su puede colocar alrededor de todo tipo de mesas de
conferencia y reunión y permite así una optimización del número de
asientos.
BSA0/10
MAITENA
Chaise pliante tapissée confortable et robuste. Avec une prise de
main au dessus du dossier elle est aussi très pratique. Structure 4
pieds époxy noir, aluminium ou chromée. Options : tablette écritoire
à droite retirable sans outils, système d’accroche amovible, barre
inter-rangée et chariot de transport.
An upholstered folding chair that is comfortable and strong. Easy
to handle and practical. 4 legged structure either with a black or
silver epoxy or a chrome finish. Options: a removable right-arm
writing table and connecting device, interline bar and a transportation trolley.
PTA0/10
Silla plegable tapizada cómoda y muy resistente. Una apertura en
la parte superior del respaldo facilita su transporte. Estructura 4
patas en epoxi negro, aluminio o cromada. Accesorios disponible
en opción : atril escritorio para diestros que se pueden quitar
sin necesidad de herramienta, sistema de enganche, barra
espaciadora de filas y carro de transporte.
106
FLIPPER
Une chaise robuste proposant de multiples possibilités de finition
combinées à un haut niveau de confort. Plusieurs versions au
choix : Dossier et assise en hêtre vernis naturel, en polypropylène
(noir, bleu RAL 5002 et vert RAL 5021), garnis de tissu ou version
mixte assise tapissée, dossier polypropylène. Structure époxy noir,
aluminium ou chromée. FLIPPER est empilable et crochetable.
One strong chair with multiple finish possibilities combined
with a high level of comfort. Available versions: natural beech
or polypropylene (black, blue RAL 5002 and green RAL 5021)
or upholstered with fabric back and seat or mixte version with
upholstered seat and polypropelene backrest. Black and silver
epoxy or chrome structure. FLIPPER could be stacked and
connected.
Silla que ofrece muchas posibilidades de acabado y un alto nivel
de confort. Varias versiones disponibles: Asiento y respaldo de
haya natural barnizado, de polipropileno (negro, azul RAL 5001 y
verde RAL 5021) o tapizados o combinados asiento tapizado con
respaldo en PP. Estructura con acabado epoxi aluminio, negro o
cromada. Se puede apilar y enganchar.
FPA0/11
FLA0/11
FZA0/20
FBA0/4H
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
Prix Publics indicatifs HT en tissus A,
Pour tissus B, C, D voir Tarif
107
ARCA
Design: RSTO
Ambiance branchée, luxueuse, intime ou apaisante, le bridge et la
banquette ARCA revêtiront l’habit que vous leur destinerez pour
représenter l’âme de votre entreprise. Mousses ignifugées moulées à
froid pour un niveau de confort inégalable. Formes arrondies et finitions
soignées des coutures « main ».
With great emphasis being placed on aesthetics, comfort and style, ARCA
lounge chairs have been designed and produced with these criteria in
mind to “break out” your company’s meeting or waiting areas. The tub
chair and the 2 seater unit chair will adapt to your environment while
representing the spirit of your company. Fire retardant molded foam for
a long term superb comfort. Generous rounded shapes, hand-made
sewings as details are of paramount importance.
Atmósfera moderna, lujosa, íntima y relajante, butuca 1 como 2 plazas
ARCA se vestirá de la forma deseada para representar el alma de su
empresa. Espumas ignífugas moldeadas a frío para un nivel de comodidad
sin precedentes. Formas redondeadas y acabados de costuras «a mano».
108
ATX0/R0
ATY0/P0
Tissus / Fabrics / Telas p.150
109
LATZ
Design: RSTO
Recevez vos clients dans un espace chic et intemporel, offrez leur
une attente confortable et faites de votre espace d’accueil le premier
ambassadeur de votre entreprise. Mousses ignifugées moulées à froid
pour un excellent de confort. Lignes tendues et très contemporaine.
Welcome your clients in a classy and intemporal place while offering
them a superb comfort. ARCA will raise the profile of your waiting room
where first impressions are of great importance.
Fire retardant molded foam for a long term superb comfort. Straight
and modern lines.
Acoja que sus invitados en un lugar elegante y atemporal, deles
una espera cómoda y haga que su área de recepción sea el primer
embajador de su empresa. Espumas ignífugas moldeadas en frío para
un nivel de comodidad sin precedentes. Líneas rectas y muy modernas.
110
LAX0/R0
Tissus / Fabrics / Telas p.150
111
ENEKA
Design: RSTO
Avec ses formes « Vintage » le bridge ENEKA est idéal pour créer
les ambiances les plus sophistiquées et tendances. En siège visiteur,
d’attente ou pour des espaces de réunion ENEKA y trouve toujours
sa place grâce à ses trois piètements chromés. Sa large double
coque tapissée assure un confort maximum et permet de multiples
combinaisons de couleurs.
With “Vintage” shapes, ENEKA lounge chair is ideal to create the most
sophisticated and very trendy atmosphere. As a visitor and waiting
chair or for meeting areas, ENEKA always finds its place thanks to its
three chromed structures. Its large upholstered double shell guarantees
a maximum comfort and allows plenty colour combinations.
112
Con sus formas “retro” la butaca ENEKA es ideal para crear el ambiente
más sofisticado y muy en boga. En sillas confidentes, de espera o para
espacios de reunión, ENEKA encuentra siempre su lugar gracias a sus
tres estructuras cromadas. Su amplia carcasa doble tapizada garantiza
una comodidad máxima y permite múltiples combinaciones de colores.
DNA0/A0
DNA0/40
SP77/52
DNA0/H0
Tissus / Fabrics / Telas p.150
113
OXEL
Design: Juan I. Lejarza
Harmonie classique, formes droites et superbe confort pour ce fauteuil de
standing à prix doux. OXEL par son élégance indémodable, habille tous les
espaces d’attente, de la réception « smart » au bureau de Direction. Existe
en version 1, 2 ou 3 places. Finition cuir noir. Coussins déhoussables.
Tables basses assorties, carrée ou rectangulaire, avec plateau en verre
feuilleté satiné.
Straight yet classical shapes and comfort are the two basic features of
this cost effective reception armchair. Thanks to its universal elegance
OXEL suits to all environments: stylish waiting areas or executive offices.
1, 2 and 3 seater available. Black leather finish only. Loose cover cushions.
Square or rectangular matched low tables with translucent glass top.
Armonía clásica, formas rectas y gran confort para este sillón de calidad
a precio asequible. OXEL, con una elegancia que no pasa de moda, viste
todos los espacios de espera, desde las áreas de recepción de lujo hasta
los despachos de dirección.
Declinada en versiones 1, 2 y 3 plazas. Acabado de cuero negro solo.
Mesas bajas a juego, cuadrada y rectangular, con encimera de cristal.
OXX1/20
114
OXY1/20
OXZ1/20
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
E CN0
115
KARLA
Design: ilo Créatif
KARLA est une gamme de mobilier d’accueil en rotomoulage au design
minimaliste et aux dimensions imposantes conçu pour tout type de
zones d’accueil et de détente.
A la fois ludique et élégante, KARLA a été primé par un label Observeur
du design 2013.
En polyéthylène 100% recyclable, cette gamme est très facile d’entretien.
KARLA is a range of rotomolded lounge furniture with a minimalist
design and generous dimensions designed for all types of reception and
relaxation areas.
At once playful and elegant, KARLA has been awarded with the 2013
Design Observer label.
100% recyclable polyethylene, this range is very easy to maintain.
KARLA es una gama de muebles de recepción rotomoldeada con un
diseño minimalista y de dimensiones generosas creada para todo tipo de
áreas de recepción y de descanso.
A la vez lúdica y elegante, KARLA recibió el premio del Observador del
Diseño 2013.
Hecha en polietileno 100% reciclable, esta gama es muy fácil de
mantener.
RLY0/10
116
RLX0/9A
RLP0/50
RLTR/10
STOCK
RAL 7024
PANTONE 255C PANTONE 383C RAL 9003
117
KOMET
Design: Juan I. Lejarza
KOMET est un jeu original de 2 tables encastrables qui habillera votre
espace d’accueil offrant plusieurs combinaisons de couleurs pour une
atmosphère très sympathique.
Plateaux en compact épaisseur 10mm sur 3 pieds finition époxy alu. 2
tailles et 2 hauteurs de plateau au choix.
KOMET is an original pair of table that will dress up your reception area
offering several color combinations for a very nice feel. Table top in
compact 10mm thickness on 3 silver epoxy finish feet. 2 table top size
and height.
KOMET es un juego de 2 mesas muy original que viste su espacio de
recepción con varias combinaciones de colores para una sensación muy
simpática. Encimera en Compact en espesor 10mm sobre 3 patas en
epoxi aluminio. 2 tamaños y 2 alturas de encimera.
KMTT/2
STOCK
118
AZKEN PLUS
Design: Juan I. Lejarza
AZKEN est une chauffeuse qui s’inscrit incontestablement dans ces
nouvelles tendances de produits ludiques mais aussi très fonctionnels.
AZKEN propose en effet une parfaite modularité grâce à son système
d’accroche qui permet de lier les chauffeuses entre elles et d’obtenir
le nombre de places souhaitées. Accoudoirs optionnels polypro ou
tapissés.
AZKEN is a waiting room chair that definitely meets the market’s
demand for play products while being very functional. Also perfectly
modular as it includes a connecting system that makes it possible to
link the chairs together to obtain the number of seats desired. 2 different
armrests’ pads available: black polypropylene or upholstered.
AZKEN es un sillón de recepción que se integra de lleno en las nuevas
tendencias de productos lúdicos pero también muy funcionales.
AZKEN ofrece una modularidad idónea gracias a su sistema de
enganche que permite unir las sillas entre sí para obtener el número
de asientos que se desee. 2 tipos de reposa brazos disponibles:
polipropileno negro o tapizado.
APX1/20
APX0/2T
Tissus / Fabrics / Telas p.150
119
LOREA
Design: Juan I. Lejarza
Séduisantes et conviviales, les chauffeuses LOREA répondent au
concept très en vogue de l’espace d’accueil favorisant confort, détente,
concentration et communication. LOREA a été conçue pour optimiser
l’espace disponible et proposer des combinaisons à l’infini grâce à ses
modules pouvant être reliés entre eux par un système d’accroche ou une
tablette intermédiaire. Piètement en fil d’acier finition époxy aluminium.
Tables basses assorties carrées ou rectangulaires.
LOREA will seduce you as it is mainly smart decoration element that
highlights the classic idea of the main living area where everything
occurs: from taking a rest, working, gossiping with friends or colleagues
always in a comfortable way. LOREA’s target is to take up at best waiting
areas. A connecting device and intermediary table allow many different
layouts. Silver finish steel wire leg. Matched low tables to complete the
range: square or rectangular.
Atractiva y elegante, LOREA responde al concepto, muy de moda,
del espacio de espera que ofrece confort, descanso, concentración y
comunicación. Con el objetivo de aprovechar al máximo los espacios,
LOREA permite una infinidad de composiciones gracias a las opciones
de sistema de enganche y mesa intermediaria.
Estructura en varilla de acero con acabado epoxi aluminio. Mesas bajas
cuadradas o rectangulares a juego.
LRY1/20
120
SP77/52
LRX0/20
LRTR/22
LRTC/23
Tissus / Fabrics / Telas p.150
121
AINHOA
C
Design: Alfredo Acevedo
Avec son original design très marqué dossier forme «smile», le programme
modulaire AINHOAC ouvre toutes les possibilités d’un aménagement
rationnel et facile, offrant une parfaite harmonie entre esthétique et
fonctionnalité. Deux versions de piétements au choix : La première avec un
piétement en bois cintré finition poirier pour créer des espaces chaleureux
et nobles. La seconde, complètement métal, avec un piétement en tube
d’acier ovale finition époxy aluminium.
The nicknamed smiling backrest chair... AINHOA C , as a modular seating
program, allows an easy set up whilst offering a perfect harmony between
style and functionality. Two frame options available: Either gently curved
wood frame in pear-tree finish to create well-being and warm areas. Or
flat oval steel frame in aluminium finish.
Con un original diseño marcado respaldo con forma “smile” el programa
modular AINHOAC abre todas las posibilidades para una disposición
racional y fácil que permiten una perfecta armonía entre estética y
funcionalidad. Dos estructuras a elegir: un pie de madera curvada con
acabado peral para crear espacios nobles y cálidos y otra con pie de
acero ovalado con acabado epoxi aluminio.
AHX0/20
122
AHY1/20
0ART0CB
ABX0/P0
ABY1/PP
0ART0RP0
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M3R
B 009
B 082
B 079
123
AINHOA
R
Design: Acevedo/Lejarza
AINHOA R est le fruit d’une recherche de Design contemporain autour
d’un produit chaleureux, gai et très accueillant. Cette dernière version
propose un dossier et des accoudoirs rectangulaires. Son épaisse assise
rembourrée et son piétement acier ont été précieusement conservés pour
pérenniser le confort et la qualité de cette chauffeuse. Plus tendance, le
plateau de la table basse assortie est désormais disponible en finition
blanc pur.
AINHOA R is the result of the search for a contemporary design yet
heavy duty and very comfortable chair. This new version offers a wide
rectangular backrest along with rectangular armrests. Both its generous
seat and steel frame have been maintained to provide comfort and
quality. As a very trendy complementary item, the coffee table is now
available with a pure white finish table top.
124
AINHOA R es el resultado de una búsqueda de modernización de diseño
de un producto alegre, sólido y muy acogedor. Esta nueva versión propone
un respaldo rectangular y unos reposabrazos rectangulares. Se han
conservado su espeso asiento y su estructura de acero para perpetuar
la comodidad y la calidad de esta bancada. Más contemporánea,
la encimera de su mesa baja a juego está disponible desde ahora en
acabado blanco puro.
ARX0/20
ARY1/20
0ART0CB
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M3R
B 009
B 082
B 079
125
IZAR
Design: RSTO
Modulaires, très solides et esthétiques, les chauffeuses IZAR s’adaptent
parfaitement à tout espace d’accueil avec ces 6 modules configurables à
souhait. Mousses en polyuréthane haute densité sur structure métallique.
Tables basses assorties.
Modular, solids and aesthetics, the elements of the Izar range adapt to all
the reception layouts: closed or opened areas, returns, zigzags etc. High
density polyurethane foams on metal frames upholstered and declined in
6 different units. Low tables complete the range.
Modular, muy solidas y estéticas, las butacas Izar se adaptan
perfectamente a cualquier espacio de recepción con sus 6 módulos
configurables como deseado. Espumas de poliuretano de alta densidad
inyectada sobre une estructura metálica. Mesitas conjuntadas.
126
STX0/P0
STY0/P0
STR0/P0
STV0/P0
STU0/P0
STP0/P0
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
B DCA
B DCC
B DCR
B 009
B 082
B 079
127
PUNTA
Design: Juan I. Lejarza
PUNTA est une nouvelle gamme d’accueil aux lignes tendues
pour un look très tendance. Le fauteuil 1 place ou les canapés
2 ou 3 places avec accotoirs seront parfaits pour vos espaces
d’accueil, zones détente, coins lecture, etc. Coussins et tapisseries
déhoussables. Tables basses rectangulaires ou carrées assorties.
PUNTA is a new range of armchairs with taut lines for a very
trendy look. 1, 2 or 3 seater sofa with armrests are perfect for your
reception areas, relaxation areas, reading corners, etc.
Easy removable cushions. Matching rectangular and square coffee
tables.
PUNTA es una nueva gama de sillones con líneas tensas para un
aspecto moderno. Sillón 1 y sofá 2 o 3 plazas con apoyabrazos.
Son perfectos para sus áreas de recepción, zonas de relajación,
rincones de lectura, etc. Cojines desenfundables.
Mesas rectangulares y cuadradas a juego.
128
129
PNX1/20
130
PNY1/20
PNZ1/20
PNTR/2G-2B
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
B 009
B 082
B 079
C 80A
C 8TE
C 80G
131
POUTRES
Idéales pour les espaces d’accueil et les salles d’attente notamment
à forte fréquentation ou encore pour les installations de type
auditoriums, vous trouverez à travers les gammes de poutres ciaprès présentées celle qui correspondra le mieux à vos besoins en
terme de fonctionnalités, modularité, entretien, esthétique et image.
Ideal for reception areas and waiting rooms including of high traffic
or for installations type auditoriums, you will find in the beams
ranges presented below the one best fithing your needs in terms
of functionality , modularity, maintenance, aesthetics and image.
Ideal para áreas de recepción y salas de espera incluso de alto
tráfico o para instalaciones de tipo auditoriums, se encuentra
a través de la gama de bancadas presentada abajo, la que más
le corresponda a sus necesidades en términos de funcionalidad,
modularidad, mantenimiento, estética y imagen.
AMETS
AMA3A1/17
132
AM3B/11
AM7A1/1N
AM4B1/1X
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
A M84
A M22
A M6G
A M3R
B 009
B 082
B 172
B 079
133
AMETS
AM701/1T
AM301/2T
OKER
OK701/1T
134
Tôle
Steel
Metal
OK301/2T
STOCK
Tôle
Steel
Metal
WAP
WB301/2H
WP701/20
WP301/22
KOSKA
KA701/11
STOCK
Tissus / Fabrics / Telas p.150
KA301/19
135
IOKO
Design: Jean-Louis Iratzoki
IOKO met en avant un design sobre et moderne adaptable dans tous
les environnements de l’entreprise. L’ergonomie du siège a été étudiée
spécialement pour des positions droites ou avancées ce qui offre un
confort actif notamment pour les réunions et la restauration. Assise et
dossier en polyprolylène, structure 4 pieds époxy noir, alu ou chromé,
IOKO propose une version chaise et fauteuil qui peut également recevoir
des placets tapissés en option.
The ultimate in simplicity and modernity to complement any stylish
environment. IOKO as a top class seating offers both a superb finish
and a perfect comfort. Conceived for comfort and perfect ergonomics:
active support in up-right or forward positions for meeting or other uses.
Polypropelene seat and backrest. Chromed or silver epoxy frame. IOKO
is also available in an upholstered seat and backrest version.
La gama IOKO resalta un diseño sobrio y moderno, adaptable a todos
los ambientes de la empresa. La ergonomía de la silla ha sido estudiada
especialmente para posiciones derechas o avanzadas, lo que ofrece
un confort activo en particular para reuniones y la hostelería. Asiento y
respaldo en polipropileno, estructura 4 patas en epoxi negro, aluminio
o cromado, IOKO propone una versión silla y sillón que puede también
incorporar galletas tapizadas como opción.
136
IKA0/23
IKA1/29
IKB0/43
STOCK
RAL 7021
RAL 3002
RAL 373
RAL 4005
RAL 9010
137
GAIA
Design: Ezda
GAIA est une gamme de chaises et tabourets monocoque en polycarbonate
aux formes accueillantes et généreuses proposant des coloris acidulés très
tendance, opaques ou translucides. Chaise 4 pieds en tube d’acier HLE très
robuste, finition chromée. Tabouret de bar sur pied traîneau en fil d’acier
chromé.
GAIA es una gama de sillas y taburetes con una cómoda y acogedora
carcasa de policarbonato con colores opacos o translúcidos muy
de moda. Silla 4 patas con tubo de acero cromado muy resistente.
Taburete de barra con estructura patín cromada.
GAIA is a modern polycarbonate range of chairs and stools with welcoming
and comfortable generous shapes. Trendy and sweet translucent or opaque
colours available. Strong 4 legs chair with chrome finish frame. Bar stool
version with chromed slide feet.
STOCK
48
TRANSLUCIDES
TRANSLUCENT
TRANSLUCIDOS
49
47
GAA0/43-46-47-48-49
GAB0/43/47/48
OPAQUES
OPAQUE
OPACOS
46
43
138
KIDE
Design: Jean-Louis Iratzoki
STOCK
KDA0/47-43
KDTC/47
RAL7022
RAL 9010
EASY
Design: Ezda
STOCK
EAA0/41-47
139
ARGAL
Chaise pliante contemporaine, ultra plate,
solide et facile d’entretien conçue pour une
utilisation polyvalente en entreprise. Dossier et
assise en polypropylène ou bois finition hêtre
naturel ou wengé.
RAL 7015 RAL 9001
Hêtre
Beech
Haya
Wengé
Wengé
Wengé
One contemporary folding chair, very flat,
very strong and easy to clean designed
for a multipurpose use within a company.
Polypropelene or wooden -beech or wengéback and seat.
Silla plegable contemporánea, ultra fina, muy
sólida y fácil de mantenimiento para un uso
polivalente en la empresa. Respaldo y asiento
en polipropileno de madera en acabado haya
natural o wengé.
PCA0/23-27
PCA0/2H-2W
AMETS & OKER
Chaises assise et dossier en tôle perforée en
finition époxy noir ou époxy aluminium.
Polyvalente, larges, moderne et confortables
ces chaises proposent une esthétique affirmée
et une très belle finition.
Chair with perforated metal seat and back in
black or silver epoxy finish. Versatile, large,
modern and comfortable these chairs offer an
aesthetic and affirmed a beautiful finish.
Sillas con siento y respaldo en acero perforada
color epoxi negro o aluminio. Versátiles,
amplios, modernos y confortables, estas
sillas ofrecen una estética afirmada y un bello
acabado.
140
AME0/1T
OKA0/2T
Tôle
Steel
Metal
KIARA
Design: Juan I. Lejarza
Elégante,
contemporaine,
robuste
et
confortable, la chaise KIARA a tout pour plaire.
A la fois objet déco et fonctionnel, cette
chaise donnera du caractère à vos espaces
de restauration comme aux environnements
collectifs de type médiathèque, CDI, salles de
réunion ou d´attente.
Elegant, modern, strong and comfortable, The
KIARA chair’s got all the features to seduce
you.
As a decoration item, this chair will give
personality to all types of contract environments
such as restaurants or media libraries, lecture,
meeting rooms or waiting areas.
Elegante, contemporánea, sólida y cómoda, la
silla KIARA tiene todo para seducirle.
Tanto objeto de decoración como funcional,
esta silla dará un toque de carácter a sus
espacios de restauración e instalaciones
así como en bibliotecas, centros de
documentación, salas de reuniones y de
espera.
KRA0/22
KRE0/22
KRB0/22
STOCK
Blanc
White
Blanco
Noir
Black
Negro
Hêtre
Beech
Haya
141
MILA
Design: Ezda
Légère, flexible et dynamique, MILA est la chaise de collectivité multi
usages par excellence. Salles de conférence, de réunion, de cours
ou encore de restauration ou d’accueil, elle répondra avec simplicité
et efficacité à tous les environnements collectifs avec un excellent
rapport qualité-prix.
MILA se démarque par sa robustesse et sa facilité d’empilage très
haute densité. Placets tapissés en option.
Lightweight, flexible and dynamic, MILA is the ideal multipurpose
chair. Conference, meeting, or lecture rooms or either in restaurants
and reception areas, it will suit with simplicity and effectiveness to all
environments and with a very competitive price. MILA stands out for
its robustness and easy high density stacking. Upholstered pad in
option.
Ligera, flexible y dinámica, MILA es la silla multiuso por excelencia.
Salas de conferencias, reuniones, aulas o más bien para la restauración
o las salas de recepción, esta silla se integra con sencillez y eficacia
en todos los ambientes colectivos a un precio muy competitivo. MILA
destaca por su robustez y alta densidad de apilado vertical. Asiento y
respaldo tapizados en opción.
142
MIE0/45
MIB0/48
MIB0/43
STOCK
RAL 3027
Pantone 384C
RAL 7036
RAL 9003
143
KOSKA
Design: Angelo Pinaffo
Monocoque en polypropylène, KOSKA est une chaise de
collectivité qui vous séduira par ses formes, son confort et son
rapport qualité/prix. Conçue pour les lieux collectifs, son design
vous donnera envie de la placer en une multitude d’endroits:
bureaux, accueil ou même dans votre maison pour y apporter un
ton de modernité. KOSKA est proposée en 5 coloris. Nombreuses
versions et options.
This stylish unit shell chair’s comfort, quality and competitive price
will seduce you. As a multi purpose chair, it can be addressed to
your offices, your waiting areas or your meeting rooms. It may as
well be addressed to your home for a touch of modernity. KOSKA
is available in five colours. Many versions and options.
Con su carcasa monobloque de polipropileno, KOSKA es una silla
de colectividad que le seducirá por sus formas, su confort y su
relación calidad/precio. Pensada para usos colectivos, su imagen
encaja a la perfección en ambientes como oficinas, salas de
espera... proporcionando un toque de modernidad. KOSKA está
disponible en 5 colores. Numerosas versiones y opciones.
KAA0/21-24-25-28-29
144
KA04/11-14-15-18-19
STOCK
RAL 5003
RAL 9010
RAL 2003
RAL 6018
Toutes les versions de KOSKA sont
empilables. 2 chariots de transport
sont disponibles pour le déplacement
et le stockage.
All chairs can stack. KOSKA includes
two different trolleys: one to carry, one
to store.
Todas las versiones KOSKA son
apilables. 2 carros de transporte son
disponibles para su desplazamiento y
stockage.
145
TABLES
0ART0CB
58x58 cm
58x80 cm
Table carrée plateau blanc.
LRTC/23
60x60 cm
60x100 cm
44x89 cm
52x104 cm
KMTT/2
Table basse carrée, plateau bois laqué
gris alu, pieds fil d’acier époxy alu.
Jeu de 2 tables avec plateaux en
compact. 4 coloris à combiner au choix.
Square table silver lacquered wooden
top, silver epoxy steel wire feet.
Set of 2 table with compact top. 4
colours to match.
Mesa cuadrada, encimera de madera
lacada en gris aluminio, pies acabado
epoxi aluminio.
Juego de 2 mesitas con encimeras en
compact. 4 colores para combinar.
Square table with white top.
Mesa cuadrada encimera
blanca.
58x58 cm
58x80 cm
146
60x60 cm
60x80 cm
60x60 cm
60x100 cm
0ART0RAN
STTR/2 P-G-H
PNTR/2G-2B
Table rectangulaire plateau
anthracite.
Table basse rectangulaire, plateau gris titan,
hêtre ou poirier.
Table basse rectangulaire plateau mélaminé
gris ou blanc.
Rectangular table with dark
grey top.
Rectangular low table with grey, natural
beech or pear-tree top.
Recangular low table with melaminated
grey or white top.
Mesa rectangular con
encimera gris oscura.
Mesa rectangular con encimera gris, haya
o peral.
Mesa rectangular con encimera gris o
blanca.
STOCK
55x50 cm
55x105 cm
IMTCA/20
Table carrée plateau verre.
Ø60 cm
Ø50 cm
0LKTMD2ALGRIS
KDTC/47
65x65 cm
Table mange-debout H 110 cm, époxy
alu avec double plateau polypropylène.
Table mange-debout H 109 cm, époxy
alu plateau carré stratifié blanc.
Bar table H 110 cm, silver epoxy finish
with double polypropelene top.
Bar table H 109 cm, silver epoxy finish
with white laminated square top.
Mesa alta H 110 cm, epoxi aluminio con
encimera doble polipropileno.
Mesa alta H 109 cm, epoxi aluminio con
encimera estratificada blanca cuadrada.
Square table with glass top.
Mesa cuadrada con encimera
cristal.
55x50 cm
55x105 cm
IMT0/20
RLTR/10
Table rectangulaire plateau verre.
Table basse en polyéthylène
rotomoulé anthracite cool grey
1C.
Rectangular table with glass top.
Mesa rectangular con encimera cristal.
Ø72 cm
46x109cm
Cool grey 1C anthracite
rotomoulded polyethylene low
table.
0LKTCAFALGRIS
Table H 74 cm, époxy alu avec plateau
polypropylène.
Table H 74 cm, silver epoxy finish with
polypropelene top.
Mesa H 74 cm, epoxi aluminio con
encimera polipropileno.
Mesa de polietileno rotomoldeado
antracita cool grey 1C.
STOCK
147
ACCESSOIRES
Repose-pieds.
Repose-pieds.
Foot-rest.
Foot-rest.
Reposapiés.
Reposapiés.
0LKREPIED1POS
0LKREPIED2POS
Portemanteaux avec porteparapluies. Colonne en époxy
aluminium.
Portemanteaux OCEAN, structure
profilé elliptique en acier, 6 patères
grises en bi-injection toucher soft.
Coat bearer with umbrella stand.
Silver epoxy column.
Coat bearer OCEAN with silver
epoxy finish and 6 bi-injected softtouch hooks.
Perchero con paragüero.
Acabado epoxi aluminio.
0YYAPAL
148
Perchero OCEAN, acabado
epoxy aluminio con 6 colgadores
de poliuretano gris.
0YGXPMCGG
STOCK
RAYONNAGE
EUROKIT
ARCHIKIT
Rayonnage de bureau pour dossiers
suspendus, montants gris, bleus ou
époxy aluminium (supplement). 5
niveaux réglages par pas de 25mm.
Rayonnage d’archives finition
galvanisé. Tablettes pleines ou
ajourées. Réglage par pas de
25mm.
Office storage for suspended divider.
Available in grey, bleu or silver epoxy
finish with supplement. 5 shelves. To
be set every 25mm.
For storage of archives galvanized finish. Full or opened levels. 5 shelves. To be set every
25mm.
Estantería de oficina para archivadores suspendidos, disponible en
gris, azul o epoxi aluminio con 5 niveles, ajustables cada 25mm.
Estantería galvanizada para
archivos. Tabletas llenas o baldas. 5 niveles, ajustables cada
25 mm.
A-L1040
STOCK
A-L740
A
B
B-L1010
B-L710
A
B
A-L1040
A-L740
B-L1010
B-L710
149
DELAI RAPIDE
EXPRESS DELIVERY
PEDIDO RAPIDO
STOCK
Les gammes suivantes sont tenues en stock usine en composants semi-oeuvrés dans les revêtements indiqués qui correspondent
aux coloris de plus forte vente. Délai d’expédition usine J+3 à J+5 suivant références, quantités et saisonnalité.
The following ranges are held in stock in components in the above indicated fabrics corresponding to the most sold ones.
EX WORKS delivery term = D+3 to D+5 according to the references, quantities and seasonality.
Las siguientes gamas estan disponibles en stock en los tejidos más utilizados, aqui indicados. El plazo de entrega = D+3 a D+5
segun referencias, cantidades y epoca del año.
DIRECTION
Page
08
08
16
16
16
24
24
26
28
29
30
30
X-trévira
NOIR
009
Gamme
K01
K02
EDEN
EDEN BOIS
EDEN + EDEN BOIS
SEDNA
SEDNA
Wi-MAX
Giratoires
FOSTER
ZOOM (dos moyen et haut)
BETIKO
BETIKO
Giratoires
Napel
NOIR
NN0
Cuir
NOIR
CN0/R
Cuir
CHOCOLAT
CHL
Visiteurs
Giratoires
Giratoires
Visiteurs
Giratoires
Visiteurs
Giratoires
Visiteurs
Giratoires
Visiteurs
TRAVAIL
Page
38
38
38
44
44
50
50
58
60
58-60
64
68
76
CUIR
NOIR
CNO/R
Gamme
R
TELA
T
TELA
T
TELA
- TELA
SEDNA
SEDNA
Image
NOIR
M84
Image
BLEU
M22
Image
GRIS
M6G
Image X-trévira X-trévira X-trévira X-trévira
ROUGE
NOIR
BLEU
GRIS
ROUGE
M3R
009
082
172
079
Giratoires
Giratoires
R
Visiteurs
Giratoires
Visiteurs
T
Giratoires+Visiteur
WI - MAX
R
Giratoires+Visiteur
WI - MAX
R
TERTIO (6 résilles/meshes/mallas) Giratoires
T
Giratoires
TERTIO
TERTIO
Visiteurs
Giratoires
MAYA
LEADER
(CP uniquement/only/solo)
Giratoires
GOXOA
TRAVAIL
Page
70
72
76
78
150
Fame
NOIR
FAN
Gamme
TEKNO
TECNIK
GOXOA
GOXOA XXL
Giratoires
Giratoires
Giratoires
Giratoires
Cuir
NOIR
CN0/R
POLYUR.
/
PU
BOIS
Image
NOIR
M84
Image
BLEU
M22
X-trévira X-trévira X-trévira
NOIR
BLEU
GRIS
009
082
172
VISITEURS POLYVALENTS
Page
80
83
86
Image
NOIR
M84
Gamme
ZOOM (dos moyen et haut)
CLOE
KYOS PP et Mixte dos PP
KYOS Tapissée
Visiteurs
Visiteurs
98
KYOS Mixte dos résille
AMETS PP et Mixte dos PP
AMETS Tapissée
AMETS dos Résille
WAP Bois et Mixte dos Bois
WAP PP, Mixte dos PP
et Tapissée
102
106
107
SMASH (NEW)
MAITENA
FLIPPER
86
86
94
96
97
98
Image
BLEU
M22
Image
GRIS
M6G
Image X-trévira X-trévira X-trévira X-trévira
NOIR
BLEU
GRIS
ROUGE
ROUGE
009
082
172
079
M3R
Napel
NOIR
NN0
Visiteurs
Visiteurs
Visiteurs
Visiteurs
Visiteurs
Visiteurs
Visiteurs
Visiteurs
Visiteurs
Visiteurs
Visiteurs
ACCUEIL CHAUFFEUSES
Page
114
114
118
122
122
124
124
116
116
OXEL
OXEL
KOMET
AINHOA
AINHOA
AINHOA
AINHOA
KARLA
KARLA
Page
126
126
Page
128
128
Image
NOIR
M84
Gamme
Image
BLEU
M22
Image X-trévira X-trévira X-trévira
BLEU ROUGE
ROUGE
NOIR
082
079
M3R
009
Cuir
NOIR
CN0/R
POLYETH.
ROTOMOULE
BOIS /
MÉTAL /
VERRE
Chauffeuse
Table
Table
C
Chauffeuse(1)
C
Table
R
Chauffeuse(1)
R
Table
4 couleurs
4 couleurs
Chauffeuse/Banquette
Tous modules
X-trévira X-trévira X-trévira Diabolo Diabolo Diabolo BOIS /
ROUGE ANTHRACITE BLEU COBALT ROUGE POTIRON MÉTAL /
NOIR
BLEU
DCA
DCC
DCR
079
009
082
VERRE
Gamme
Chauffeuse(2)
IZAR
IZAR
Table
X-trévira X-trévira X-trévira
ROUGE
NOIR
BLEU
079
009
082
Gamme
PUNTA (NEW)
PUNTA (NEW)
Chauffeuse
Ginkgo
Ginkgo
Ginkgo
ANTHRACITE
TERRE
GROSEILLE
80A
8TE
80G
(3)
Table
ACCUEIL POUTRES
Page
133
132
133
135
135
(1)
Image
NOIR
M84
Gamme
AMETS Tapissée
AMETS PP et Mixte dos PP
AMETS dos Résille
Poutres
WAP PP et Mixte dos PP
WAP Bois et Mixte dos Bois
Poutres
Chauffeuse 1 place uniquement, sans accoudoirs
Image
BLEU
M22
Image
GRIS
M6G
Image X-trévira X-trévira X-trévira X-trévira
ROUGE
NOIR
BLEU
GRIS
ROUGE
009
082
172
079
M3R
Poutres
Poutres
Poutres
(2)
Module droit 1 place uniquement
(3)
Fauteuil 1 place uniquement
151
Accessoires
Accessories
Accesorios
Roulettes / Castors / Ruedas
Ø 50 RSM
sols mous
soft floors
suelos blandos
Ø 50 RSD
sols durs
hard floors
suelos duros
Ø 65 RSD
sols durs. antibruit
hard floors. silent running
suelos duros. silenciosa
Sol mou ou sol dur?
Sol mou = Textile (moquette)
Ø 65
ajourée
ring shaped
anillo
Patin
Glide
Patin
Bases / Bases / Bases*
Base ronde
Round base
Base redonda
Base pyramidale
Pyramidal base
Base piramidal
Lifts / Lifts / Cilindros de gas*
3
900-1100
2
750-900
650-750
1
1. Dactylo
bureau standard
standard office
Suelos blandos o duros?
Suelo blando = textil (moqueta)
2 formes de bases de ø 600 à 700 sont utlilisées selon les gammes:
rondes ou pyramidales. Disponibles en nylon noir, époxy aluminium
ou noir et aluminium poli.
2 bases shapes from ø 600 to 700 are used in our different ranges:
round or pyramidal. Available in black nylon, silver or black epoxy or
polished aluminium.
2 formas de bases con ø 600 hasta 700 se usan segun las gamas:
redondas or piramidales. Disponibles en nylon negro, epoxy aluminio
o negro y aluminio pulido.
Comment se mesure la hauteur d’assise souhaitée la plus basse?
Avec un poids exercé sur l’assise de 64 kgs, c’est la distance entre la
partie supérieure de l’assise et le sol, en réglant le lift au plus bas.
2. Assis debout
laboratoire - atelier
laboratory - workshop
laboratorio - taller
How do you measure the desired lowest height seat?
With a weight on the seat of 64 kg, it is the distance between the upper
3. Haut
tabouret-caisse-comptoir
stool-checkout-counter
taburete-caja-mostrador
Cómo se mide la altura de asiento más baja deseada?
Con un peso de 64 kgs sobre el asiento es la distancia entre la parte
superior del asiento y el suelo, regulando el cilindro en la posición más baja.
3 familles de lifts sont utilisés sur les sièges Sokoa selon les hauteurs de plans de travail. 20 cm est la distance recommandée entre le plan et la partie supérieure de
l’assise pour une bonne ergonomie. La course (plage de réglage) de nos lifts est variable de 8 à 26 cm selon les modèles.
3 groups of lifts are used according the height of worktops concerned. 20 cm is the recommendad distance between the top of the seat and the worktop for perfect
ergonomics. The lift stroke (posible total adjustment) starts from 8 to 26 cm depending the models.
3 tipos de cilindros de gas equipan las sillas Sokoa según la altura de la encimera. 20 cm es la distancia aconsejada entre la parte superior del asiento y la encimera.
El recorrido de los cilindros (amplitud de ajuste) varia entre 8 y 26 cm según los modelos.
Chariots / Trolleys / Carros*
Pour les sièges visiteurs et de collectivité il existe deux types de
chariots pour le transport et le stockage.
For visitor and contract chairs 2 different trolleys are available for
transport and stacking.
Para las sillas visitantes y de instalaciones existen 2 tipos de carros
para su desplazamiento y su stockaje.
Transport
Transport
Trasporte
Transport et stockage
Transport and stocking
Trasporte y stockaje
Accroches / Connecting device / Enganches*
Barre inter rangée / Interline bar / Barra espaciadora
Pour solidariser les sièges visiteurs polyvalents ou de collectivité plusieurs systèmes
d’accroches sont disponibles.
Pour maintenir des lignes de sièges
bien rangés.
Different connecting systems available for visitor and contract chairs.
To have well arranged lines of chairs.
Varios sistemas de enganches disponibles para sillas visitantes y de
instalaciones.
Para mantener ordenadas sus hileras
de sillas.
152
Système
male-femelle
Système
amovible
Male-female
system
Removable
system
Sistema
macho-hembra
Sistema
amovible
En situation / Positioned / Instalada
Sommaire
Contents
Sumario
Presentation SOKOA
Presentation SOKOA
SOKOA presentación
P01
Ergonomie
Ergonomics
Ergonomía
P04
Designers
Designers
Diseñadores
P04
Réglages
Adjustments
Ajustes
P04
Mécanismes
Mechansims
Mecanisms
P05
Bibliothèque 3D
3D library
Biblioteca 3D
P06
P06
Normes
Norms
Normas
P07
Eco-Taxe
(Only France /
Francia solo)
Accessoires
Accessories
Accesorios
P152
08-29
Direction
Executive
Dirección
K01-P08
Eden-P16
Tela-P22
M4-P32
Tela-P38
Sedna-P44
Zoom-P80
Cloe-P83
Flex-P84
Sedna-P24
Wi-MAX-P26
Foster-P28
Betiko-P30
Wi-Max R -P50
Tertio R -P58
Tertio T -P60
Maya-P64
Puska-P66
Leader-P68
Wap-P98
Smash-P102
Brio-P106
Maitena-P106
Flipper-P107
32-79
Travail
Task Seating
Trabajo
Wi-Max T -P50
Tekno-P70
Tecnik-P72
Goxoa-P76
Goxoa XXL-P78
80-107
Visiteur-Polyvalent
Visitor-Multipurpose
Reunión-Polivalente
Kyos-P86
Amets-P92
Entretien et détachage des tissus et matières
108-135
Il est nécessaire de procéder à un nettoyage régulier (tous les 2 mois minimum)
du revêtement des sièges avec un aspirateur pour enlever la poussière et éviter
l’incrustation de particules diverses (sable ou autres) pouvant être la source d’une
dégradation et abrasion anormale du tissu.
Accueil
Reception
Recepción
Café, thé et lait
Enlevez le plus possible avec du papier
absorbant, puis tamponnez avec de
l’eau additionnée d’un détergent
biologique neutre à 5 %.
Arca-P108
Latz-P110
Eneka-P112
Oxel-P114
Karla-P116
Komet-P118
Azken Plus-P119
Lorea-P120
Ainhoa C -P122 Ainhoa R -P124 Izar-P126
136-145
Punta-P128
Poutres-P132
Chewing gum
Refroidir à l’aide d’un sac en plastique
rempli de glaçons.
Chocolat
Tamponnez avec un chiffon humecté
d’eau tiède.
Cirage, cire d’entretien
Tamponnez légèrement avec un
chiffon humecté de white-spirit ou
essence de térébenthine.
Collectivité
Contract
Instalaciones
Ioko-P136
Gaia-P138
Kide-P139
Easy-P140
Argal-P140
Amets/Oker-P140
Kiara-P141
Mila-P142
146-150
Koska-P144
Confiture, crème et fruits
Enlevez le plus possible à l’aide d’un
instrument plat, puis tamponnez avec
de l’eau tiède.
Crayons à bille
Nettoyage à l’alcool à 90°.
Encre
Enlevez le plus possible avec du
papier absorbant. Procédez du bord
vers le centre. Nettoyez avec de
l’alcool à 90° et lavez avec de l’eau
additionnée d’un détergent biologique
neutre à 5 %.
Environnement
Environenment
Accesorios
Tables-P146
Accessoires-P148
Rayonnage-P149
Graisse, huile et sauces
Saupoudrez la tache de talc et laissez
agir. Enlevez le talc à l’aide d’une
brosse et tamponnez légèrement avec
un chiffon imbibé de white spirit ou
essence de térébenthine.
Nettoyage surfaces plastiques
Nettoyage surfaces plastiques telles
que coques et accotoirs polypropylène:
ne pas utiliser d’alcool, diluant,
produits abrasifs ou solvants.
Nous recommandons l’utilisation
d’eau tiède et de détergents neutres
non-alcalins.
Peinture à l’eau
Tamponnez avec de l’eau froide.
Peinture à l’huile
Nettoyez avec de la térébenthine et
tamponnez avec de l’eau additionnée
de détergent neutre.
Rouge à lèvres
Tamponnez avec de l’essence ou
essence de térébenthine.
Sang
Lavez avec de l’eau contenant un
détergent neutre.
Vernis à ongles
Tamponnez avec du dissolvant.
Vin, champagne et alcool
Enlevez le plus possible avec du
papier absorbant, puis tamponnez
avec de l’eau additionnée d’un
détergent pour linge ou shampoing
dilué selon recommandation
du fabricant.
Attention Ce nuancier est en vigueur jusqu’à la fin du mois de juillet 2014. Un nouveau nuancier plus tendance vous sera proposé pour l’été 2014. Veuillez nous consulter.
Watch out This fabric card will be valid until the end of july 2014. The new trendy one will be available for the summer 2014. Please consult us.
Atención Esta carta estará en vigor hasta finales de julio del 2014 sólo. Les presentaremos una nueva carta de tejidos para el verano 2014. No duden en consultarnos.
Sommaire
Contents
Sumario
Presentation SOKOA
Presentation SOKOA
SOKOA presentación
P01
Ergonomie
Ergonomics
Ergonomía
P04
Designers
Designers
Diseñadores
P04
Réglages
Adjustments
Ajustes
P04
Mécanismes
Mechansims
Mecanisms
P05
Bibliothèque 3D
3D library
Biblioteca 3D
P06
P06
Normes
Norms
Normas
P07
Eco-Taxe
(Only France /
Francia solo)
Accessoires
Accessories
Accesorios
P152
08-29
Direction
Executive
Dirección
K01-P08
Eden-P16
Tela-P22
M4-P32
Tela-P38
Sedna-P44
Zoom-P80
Cloe-P83
Flex-P84
Sedna-P24
Wi-MAX-P26
Foster-P28
Betiko-P30
Wi-Max R -P50
Tertio R -P58
Tertio T -P60
Maya-P64
Puska-P66
Leader-P68
Wap-P98
Smash-P102
Brio-P106
Maitena-P106
Flipper-P107
32-79
Travail
Task Seating
Trabajo
Wi-Max T -P50
Tekno-P70
Tecnik-P72
Goxoa-P76
Goxoa XXL-P78
80-107
Visiteur-Polyvalent
Visitor-Multipurpose
Reunión-Polivalente
Kyos-P86
Amets-P92
Entretien et détachage des tissus et matières
108-135
Il est nécessaire de procéder à un nettoyage régulier (tous les 2 mois minimum)
du revêtement des sièges avec un aspirateur pour enlever la poussière et éviter
l’incrustation de particules diverses (sable ou autres) pouvant être la source d’une
dégradation et abrasion anormale du tissu.
Accueil
Reception
Recepción
Café, thé et lait
Enlevez le plus possible avec du papier
absorbant, puis tamponnez avec de
l’eau additionnée d’un détergent
biologique neutre à 5 %.
Arca-P108
Latz-P110
Eneka-P112
Oxel-P114
Karla-P116
Komet-P118
Azken Plus-P119
Lorea-P120
Ainhoa C -P122 Ainhoa R -P124 Izar-P126
136-145
Punta-P128
Poutres-P132
Chewing gum
Refroidir à l’aide d’un sac en plastique
rempli de glaçons.
Chocolat
Tamponnez avec un chiffon humecté
d’eau tiède.
Cirage, cire d’entretien
Tamponnez légèrement avec un
chiffon humecté de white-spirit ou
essence de térébenthine.
Collectivité
Contract
Instalaciones
Ioko-P136
Gaia-P138
Kide-P139
Easy-P140
Argal-P140
Amets/Oker-P140
Kiara-P141
Mila-P142
146-150
Koska-P144
Confiture, crème et fruits
Enlevez le plus possible à l’aide d’un
instrument plat, puis tamponnez avec
de l’eau tiède.
Crayons à bille
Nettoyage à l’alcool à 90°.
Encre
Enlevez le plus possible avec du
papier absorbant. Procédez du bord
vers le centre. Nettoyez avec de
l’alcool à 90° et lavez avec de l’eau
additionnée d’un détergent biologique
neutre à 5 %.
Environnement
Environenment
Accesorios
Tables-P146
Accessoires-P148
Rayonnage-P149
Graisse, huile et sauces
Saupoudrez la tache de talc et laissez
agir. Enlevez le talc à l’aide d’une
brosse et tamponnez légèrement avec
un chiffon imbibé de white spirit ou
essence de térébenthine.
Nettoyage surfaces plastiques
Nettoyage surfaces plastiques telles
que coques et accotoirs polypropylène:
ne pas utiliser d’alcool, diluant,
produits abrasifs ou solvants.
Nous recommandons l’utilisation
d’eau tiède et de détergents neutres
non-alcalins.
Peinture à l’eau
Tamponnez avec de l’eau froide.
Peinture à l’huile
Nettoyez avec de la térébenthine et
tamponnez avec de l’eau additionnée
de détergent neutre.
Rouge à lèvres
Tamponnez avec de l’essence ou
essence de térébenthine.
Sang
Lavez avec de l’eau contenant un
détergent neutre.
Vernis à ongles
Tamponnez avec du dissolvant.
Vin, champagne et alcool
Enlevez le plus possible avec du
papier absorbant, puis tamponnez
avec de l’eau additionnée d’un
détergent pour linge ou shampoing
dilué selon recommandation
du fabricant.
Attention Ce nuancier est en vigueur jusqu’à la fin du mois de juillet 2014. Un nouveau nuancier plus tendance vous sera proposé pour l’été 2014. Veuillez nous consulter.
Watch out This fabric card will be valid until the end of july 2014. The new trendy one will be available for the summer 2014. Please consult us.
Atención Esta carta estará en vigor hasta finales de julio del 2014 sólo. Les presentaremos una nueva carta de tejidos para el verano 2014. No duden en consultarnos.
Collection 2014 est un aperçu exhaustif
des actuelles gammes SOKOA.
Toutefois de nombreuses finitions,
options et variantes sont à votre
disposition.
Elles vous permettront la personnalisation
la plus adaptée à votre environnement,
recherche esthétique, délai et budget.
2014
Notre concessionnaire local est à votre
disposition pour toute demande de
conseil, étude ou devis.
Les prix tarifs indiqués correspondent
aux revêtements de la catégorie A sauf
pour les sièges de Direction qui sont
chiffrés en cuir.
COLLECTION
S.A. au capital de 14 074 470 €
APE 3101 Z – RC 712 720 374 B
95870 Bezons
France
www.sokoa.com
T 00 33 559 482 482
F 00 33 559 482 472
[email protected]
T 00 33 1 39 96 27 26
F 00 33 1 39 96 27 35
[email protected]
Sokoa
Yet in addition to the products presented
there are many additional finishes,
options and variants available thanks
to which you will be able to customize
your chair and adapt it to requirements
in terms of design, delivery time and
budget.
Our local dealer is at your disposal
to advise you and offer you the most
suitable product.
The prices indicated correspond to
finishes featuring A fabric category,
except for Executive chairs whose price
corresponds to leather.
Colección 2014 es un catálogo que
presenta el conjunto de las gamas de
SOKOA.
Sin embargo aparte de las referencias
presentadas, cada producto está
disponible con varios acabados,
opciones y variantes que le permitirán
personalizar su silla y adaptarse a sus
necesidades de diseño y decoración,
plazo y presupuesto.
Nuestro distribuidor local está a su
disposición para atender cualquier duda,
aconsejarle y estudiar su proyecto.
Los precios indicados han sido
calculados en base a los tejidos de la
categoría A, salvo las sillas de dirección
cuyo precio corresponde al cuero.
GARANTIE
Document non contractuel - Non contractual document - Documento no vinculante - 04/2014
COLLECTION
Dépôt Région Parisienne
30, rue Salvador Allende
COLLECTION 2014
2014
Siège Social
26. Route de Béhobie
BP 20119
64701 Hendaye Cedex
France
The Collection 2014 catalogue displays
all the ranges manufactured by SOKOA.
COLLECTION
Sokoa
Sokoa
Collection 2014 est un aperçu exhaustif
des actuelles gammes SOKOA.
Toutefois de nombreuses finitions,
options et variantes sont à votre
disposition.
Elles vous permettront la personnalisation
la plus adaptée à votre environnement,
recherche esthétique, délai et budget.
2014
Notre concessionnaire local est à votre
disposition pour toute demande de
conseil, étude ou devis.
Les prix tarifs indiqués correspondent
aux revêtements de la catégorie A sauf
pour les sièges de Direction qui sont
chiffrés en cuir.
COLLECTION
S.A. au capital de 14 074 470 €
APE 3101 Z – RC 712 720 374 B
95870 Bezons
France
www.sokoa.com
T 00 33 559 482 482
F 00 33 559 482 472
[email protected]
T 00 33 1 39 96 27 26
F 00 33 1 39 96 27 35
[email protected]
Sokoa
Yet in addition to the products presented
there are many additional finishes,
options and variants available thanks
to which you will be able to customize
your chair and adapt it to requirements
in terms of design, delivery time and
budget.
Our local dealer is at your disposal
to advise you and offer you the most
suitable product.
The prices indicated correspond to
finishes featuring A fabric category,
except for Executive chairs whose price
corresponds to leather.
Colección 2014 es un catálogo que
presenta el conjunto de las gamas de
SOKOA.
Sin embargo aparte de las referencias
presentadas, cada producto está
disponible con varios acabados,
opciones y variantes que le permitirán
personalizar su silla y adaptarse a sus
necesidades de diseño y decoración,
plazo y presupuesto.
Nuestro distribuidor local está a su
disposición para atender cualquier duda,
aconsejarle y estudiar su proyecto.
Los precios indicados han sido
calculados en base a los tejidos de la
categoría A, salvo las sillas de dirección
cuyo precio corresponde al cuero.
GARANTIE
Document non contractuel - Non contractual document - Documento no vinculante - 04/2014
COLLECTION
Dépôt Région Parisienne
30, rue Salvador Allende
COLLECTION 2014
2014
Siège Social
26. Route de Béhobie
BP 20119
64701 Hendaye Cedex
France
The Collection 2014 catalogue displays
all the ranges manufactured by SOKOA.
COLLECTION
Sokoa
Sokoa

Documentos relacionados